TRC 561 A3
NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI USER MANUAL PŘENOSNÝ RADIOMAGNETOFON PRENOSNÝ RÁDIOMAGNETOFÓN PRZENOŚNY RADIOODBIORNIK PORTABLE CD
UPOZORNĚNÍ Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkému prostředí, jinak hrozí riziko požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
VYSVĚTLIVKY GRAFICKÝCH SYMBOLŮ Symbol blesku uvnitř rovnostranného trojúhelníku upozorňuje uživatele na přítomnost neizolovaného „nebezpečného napětí“ v přístroji, které je dostatečně vysoké na to, aby pro uživatele představovalo riziko úrazu elektrickým proudem.
UPOZORNĚNÍ: Z DŮVODU ZAMEZENÍ RIZIKA Symbol vykřičníku uvnitř rovnostranÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEODNÍného trojúhelníku upozorňuje uživaMEJTE KRYT PŘÍSTROJE. UVNITŘ SE NENAtele na pokyny týkající se provozu a CHÁZÍ ŽÁDNÉ SOUČÁSTI URČENÉ K OBSLUúdržby (servisu) přístroje v dokumenZE UŽIVATELEM. PŘENECHEJTE SERVIS KVALIFIKOVANÉMU SERVISNÍMU PERSONÁ- taci provázející přístroj. LU. UPOZORNĚNÍ: ABY NEDOŠLO K POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM, NEVYSTAVUJTE TOTO ZAŘÍZENÍ DEŠTI ANI VLHKOSTI. LASEROVÝ PRODUKT TŘÍDY 1 LASEROVÝ UPOZORNĚNÍ PŘI OTEVŘENÍ A ODSTRANĚNÍ BEZPEČNOSTPRODUKT NÍCH ZÁPADEK HROZÍ NEBEZPEČÍ OZÁŘENÍ LASEREM. VYVARUJTE SE PŘÍMÉHO VYSTAVENÍ LASEROVÉMU PAPRSKU. TŘÍDY 1 Tento výrobek obsahuje zdroj laserového paprsku o nízkém výkonu. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
K bezpečnému a správnému požívání toho- Kondenzace to CD přehrávače prosím dodržujte násle- ● Pokud se CD přehrávač nachází v teplém a dující pokyny: vlhkém prostředí, může v něm dojít ke kon- Umístění denzaci vlhkosti. ● Nepoužívejte výrobek na extrémně horkých, ● Pokud se ve výrobku kondenzuje vlhkost, studených nebo prašných místech. může to způsobit jeho nesprávné fungování. ● Výrobek umístěte na hladký rovný povrch. ● K vypaření kondenzované vlhkosti je třeba ● Ujistěte se, že má výrobek dostatečný pří- výrobek ponechat v suchém prostředí po stup ke vzduchu. Nepoužívejte výrobek v dobu 1 -2 hodin. nedostatečně větraném prostředí, nezakrý- V případě problému odpojte síťový kabel a vejte jej a nepokládejte jej na koberec. obraťte se na kvalifikovaného technika. Napětí napájení Upozornění:Tento CD přehrávač má větrací ● Před použitím výrobku se ujistěte, že napětí otvory, které nesmí být blokovány.Upozornění ve vaší síti odpovídá jeho stanovenému týkající se tekutin:Je třeba zabránit tomu, aby napětí. se do výrobku dostaly tekutiny. Nestavte nad Bezpečnostní pokyny výrobek nádoby naplněné tekutinou (např. vázy ● Pokud zapojujete nebo odpojujete síťový nebo sklenice). kabel, vždy jej uchopte za zástrčku. Jinak ● Přístroj nesmí být vystaven působení tekutin a můžete kabel poškodit, což může vést k rizi- nesmí na něj být pokládány předměty naplně- ku úrazu elektrickým proudem. né tekutinou, např. vázy. ● Pokud hodláte výrobek delší dobu nepouží- ● Síťový kabel má funkci odpojovacího zařízení vat, odpojte je ze sítě. a je třeba jej mít volně dostupný. Pokud chce- ● Tlačítko vypnutí a zapnutí neodpojuje výro- te přístroj zcela odpojit od napájení, je třeba bek od sítě. Pokud chcete výrobek odpojit od vytáhnout síťový kabel ze zásuvky. sítě, musíte jej vytáhnout ze zásuvky. ● Pokud je přístroj používán, je třeba zachovat ● Tento výrobek je určen k používání ve vodo- jeho odvětrávání, které nesmí být blokováno např. novinami, ubrusem, záclonami apod. rovné poloze. ● Nestavte na přístroj zdroje otevřeného ohně, např. svíčky. Pokud dojde na předním kovovém panelu k elektrostatickému výboji, může se přístroj rese- ● Při likvidaci baterií je třeba dodržet požadavky ochrany životního prostředí. tovat a vrátit do normálního provozu. ● Přístroj je určen k používání v mírném klima- tu. CZ - 2
CZ
CZ - 3
OVLÁDACÍ PRVKY
NAPÁJENÍ
Napájení Horní a čelní panel (viz Obr. 1) Pokud chcete šetřit životnost baterií, použí1. DBBS (Zvýraznění basů) vejte kdykoliv je to možné napájení ze sítě. - zvyšuje basovou odezvu. Před vložením baterií se ujistěte, že jste 2. HLASITOST (VOLUME) odpojili zástrčku ze zásuvky i z přístroje. - nastavení úrovně hlasitosti 3. PŘEPÍNAČ FUNKCÍ (FUNCTION) Baterie (nejsou přiloženy) - volba zdroje zvuku: CD, MAGNETOFON /VYPNUTO, AUX (Externí zdroj signálu) nebo Otevřete kryt prostoru pro baterie a vložte RÁDIO. osm baterií typu R-14, UM-2 nebo C (nejlépe 4. DISPLEJ alkalické) s dodržením správné polarity dle - ukazuje funkce CD symbolů „+“ a „–“ uvnitř bateriového prostoru. 5. TLAČÍTKA KAZETOVÉHO MAGNETOFONU RECORD - spuštění nahrávání Baterie obsahují chemické látky a proto je PLAY - spuštění přehrávání třeba je příslušným způsobem likvidovat. F.FWD/REW - rychlé převíjení vpřed a vzad STOP/EJECT - zastavení kazety; Nesprávné používání baterií může vést k - otevření kazetového prostoru úniku elektrolytu a zkorodování bateriového PAUSE - pozastavení nahrávání nebo prostoru nebo k roztržení baterií. Proto: přehrávání • Nekombinujte různé typy baterií, např. alka- 6. VÍKO PROSTORU PRO CD lické s uhlíko-zinkovými. V jedné sadě - otevírání a zavírání prostoru pro CD používejte pouze baterie stejného typu. 7. PŘEPÍNAČ PÁSEM (AM, FM, FM Stereo) - volba vlnového pásma AM, FM nebo FM Ste- • Při vkládání nových baterií nekombinujte staré a nové baterie. reo. • Pokud přístroj nebudete dlouhou dobu 8. RUKOJEŤ používat, baterie vyjměte. - pro přenášení přístroje 9. KOLEČKO LADĚNÍ / OKÉNKO UKAZATELE Napájení ze sítě FREKVENCE - ladění stanic FM a AM- ukazuje frekvenci AM 1. Zkontrolujte, zda el. napětí uvedené na a FM10. INTRO (Přehrání začátků)Postupně se typovém štítku na spodní straně přístroje odpovídá napájení v místě vašeho bydliš- přehraje tě. Pokud ne, obraťte se na svého prodejce 10 vteřin každé stopy 11. PROHLEDÁVÁNÍ CD/MP3: přeskako- nebo servis. 2. Síťový kabel zapojte do vstupu pro síťo- vání stop směrem dozadu nebo dopředu vé napájení a do elektrické zásuvky. Nyní 12. STOP (Zastavení) - zastavení přehrávání CD/MP3; vymazání pro- je síťové napájení připojeno a připraveno k použití. gramu 3. K úplnému vypnutí přístroje je třeba vytáh- 13. PLAY/PAUSE (Přehrávání/Pauza) - spuštění nebo pozastavení přehrávání CDMP3 nout síťový kabel ze zásuvky. • Při silných bouřkách vytáhněte síťový 14. REPEAT (Opakování) kabel ze zásuvky z důvodu ochrany pří- - opakování stopy, CD nebo programu. stroje. 15. PROGRAMCD/MP3 - programování a prohlížení naprogramova- ných čísel stop. 16. REPRODUKTOR Zadní panel (viz Obr. 1) 17. KONEKTOR MP3 AUX IN/OUT (vstupu a výstupu externího zdroje signálu) 18. TELESKOPICKÁ ANTÉNA - zlepšení příjmu FM 19. KRYT BATERIOVÉHO PROSTORU - otvírání prostoru pro baterie 20. NAPÁJENÍ ZE SÍTĚ - vstup pro elektrickou šňůru 21. KONEKTOR STEREOFONNÍCH SLUCHÁTEK - 3,5 mm konektor stereofonních sluchátek CZ - 4
CZ ZÁKLADNÍ FUNKCE
RÁDIO
Zapnutí a vypnutí: šetřete energií.
– Pro příjem FM vytáhněte teleskopickou anté- nu. Anténu naklánějte a otáčejte jí. Pokud je Ať už používáte síťové napájení nebo baterie, signál příliš silný (jste velmi blízko vysílače), zabraňte plýtvání energií přepnutím přepínače zkraťte délky anténu zasunutím. zdroje do polohy OFF. – Pro příjem AM je přístroj vybaven zabudo- vanou anténou, proto není teleskopická Všeobecný provoz anténa nutná. Anténu nastavíte otáčením 1. Zdroj zvuku vyberete nastavením přepínače celého přístroje. zdroje na (CD/MP3 TAPE OFF) nebo RADIO. 2. Zvuk upravíte pomocí ovladače hlasitosti VOLUME 3. Přístroj vypnete nastavením přepínače zdro je do polohy OFF. RÁDIO Příjem rádia 1. Nastavte přepínač funkcí FUNCTION do polohy RADIO (FM/AM). 2. Ladícím tlačítkem TUNING najděte požadovanou stanici. 3. Po ukončení poslechu přístroj vypněte nastavením přepínače funkcí FUNCTION do polohy OFF.
PŘEHRÁVÁNÍ KAZETY 1. Zvolte zdroj TAPE (Magnetofon). 2. Otevřete dvířka kazetového prostoru stisknutím tlačítka STOP/EJECT. 3. Vložte nahranou kazetu a zavřete dvířka. 4. Spusťte přehrávání stisknutím PLAY. 5. Přehrávání můžete pozastavit stisknutím PAUSE. Opětovným stisknutím tohoto tlačítka pře hrávání znovu spustíte. 6. Tlačítky a na přístroji můžete kazetu rychle převíjet oběma směry. 7. Kazetu zastavíte stisknutím STOP/EJECT. – Na konci kazety se tlačítka automaticky uvolní, pokud nebylo stisknuto tlačítko PAUSE.
CZ - 5
NAHRÁVÁNÍ VŠEOBECNÉ INFORMACE O NAHRÁVÁNÍ • Nahrávání je dovoleno, pokud nedochází k porušování autorských práv a jiných práv třetích stran. • Tento kazetový magnetofon není vhodný k nahrávání na kazety typu CHROME (IEC II) ani METAL (IEC IV). K nahrávání používejte kazety typu NORMAL (IEC I) s nevylomenými jazýč ky ochrany proti vymazání. • Nejvhodnější úroveň hlasitosti nahrávky se nastavuje automaticky. Změna hlasitosti ani zapnu- tí funkce DBB nemají na pořizovanou nahrávku vliv. • Na úplném začátku a konci kazety nelze po dobu 7 sekund nahrávat. Během této doby pře- chází přes nahrávací hlavu zaváděcí část pásku. • Pokud chcete kazetu ochránit před náhodným vymazáním, podržte kazetu před sebou dle obrázku a vylomte levý jazýček. Na tuto stranu kazety pak již není možné nahrávat. Pokud budete chtít na tuto stranu znovu nahrávat, přelepte otvor po jazýčku kous- kem lepící pásky.
Nahrávání z rádia 1. Nalaďte požadovanou stanici (viz NALADĚNÍ STANICE). 2. Otevřete dvířka kazetového prostoru stisknutím STOP/EJECT. 3. Do kazetového prostoru vložte vhodnou kazetu a zavřete dvířka. 4. Nahrávání spustíte stisknutím tlačítka RECORD. 5. Pokud chcete nahrávání krátce pozastavit, stiskněte PAUSE. Nahrávání můžete obnovit opě- tovným stisknutím PAUSE. 6. Nahrávání zastavíte stisknutím STOP/EJECT. ÚDRŽBA Údržba kazetového magnetofonu K dosažení kvalitní nahrávky a přehrávání magnetofonu očistěte části (A), (B) a (C) dle obrázku po každých přibližně 50 hodinách provozu nebo průměrně jedenkrát za měsíc. K čištění magnetofonu použijte bavlněný tampón mírně navlhčený v lihu nebo ve speciálním roztoku pro čištění hlav. 1. Otevřete dvířka kazetového prostoru stisknutím STOP/EJECT. 2. Stiskněte PLAY a vyčistěte gumový přítlačný váleček (C). 3. Stiskněte PAUSE a očistěte magnetické hlavy (A) a také hnací hrot (B). 4. Po vyčištění stiskněte STOP/EJECT. Poznámka: Hlavy lze také vyčistit přehráním čistící kazety.
CZ - 6
CZ PŘEHRÁVAČ CD/MP3 Přehrávání CD/MP3
Programování čísel stop
Tento přehrávač CD/MP3 umí přehrát zvukové disky, CD-R a CD-RW. Nepokoušejte se na něm přehrát disky CD-ROM, CDi, VCD, DVD nebo počítačová CD. 1. Nastavte přepínač zdroje do polohy CD/MP3. → Na displeji se krátce objeví _ _ 2. Prostor pro CD otevřete zatlačením na okraj víka označený OPEN/CLOSE. 3. Vložte CD, CD-R nebo CD-RW potištěnou stranou nahoru a lehkým zatlačením zavřete víko prostoru pro CD. 4. Stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE na přístroji spustíte přehrávání. 5. Přehrávání pozastavíte stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE. Opětovným stisknutím PLAY/ PAUSE přehrávání obnovíte. 6. Přehrávání CD/MP3 zastavíte stisknutím STOP.
Lze uložit až 32 stop v požadovaném pořadí. Jednu stopu můžete naprogramovat i vícekrát. 1. V režimu PROG najděte požadovanou sto- pu pomocí tlačítek a . 2. Jakmile se objeví požadované číslo stopy, uložíte ji jedním stisknutím PROG. → Na displej se zobrazí Prog a krátce číslo vybrané stopy. 3. Opakujte kroky 1 a 2, dokud tímto způso- bem neuložíte všechny požadované stopy. 4. Program přehrajete stisknutím PLAY/PAU- SE.
Poznámka: Přehrávání CD/MP3 se zastaví také tehdy, pokud: – otevřete prostor pro CD; – zvolíte jako zdroj zvuku rádio; – CD dohraje do konce. Výběr jiné stopy Při přehrávání můžete pomocí tlačítek a vybrat požadovanou stopu. • Po vybrání stopy v režimu zastavení nebo pauzy spustíte přehrávání tlačítkem PLAY/ PAUSE. • Jedním krátkým stisknutím tlačítka se dostanete na následující stopu, nebo jej tisk- něte opakovaně, dokud se na displej nezob razí požadované číslo stopy. • Jedním krátkým stisknutím tlačítka se vrá- títe na začátek přehrávané stopy. • Na další předchozí stopy se dostanete další- mi stisky tlačítka .
Kontrola vytvořeného programu • Po přehrání nejméně jedné naprogramova né stopy stiskněte nebo . Na displeji se zobrazí čísla uložených stop. Vymazání programu Obsah paměti můžete vymazat: – Otevřením víka prostoru pro CD; – Posunutím přepínače funkcí do polohy RADIO nebo OFF; – V režimu STOP stiskněte PROG a poté STOP. Poznámka pro uživatele CD-R, CD-RW a MP3: V závislosti na typu vypalovací CD mechaniky, značky disku, rychlosti vypalování a kompresního poměru MP3 se při čtení disku mohou objevit problémy.
Různé režimy přehrávání: Opakování REPEAT - přehrává opakovaně aktuální stopu.REPEAT ALL - přehrává opakovaně celé CD/MP3.
CZ - 7
ÚDRŽBA A BEZPEČNOST Bezpečnost a všeobecná údržba • Umístěte přístroj na pevnou a rovnou plochu, aby nebyl naklo něn. • Nevystavujte přístroj, baterie ani CD disky působení vlhkosti, deště, písku ani nadměrnému teplu od topného zařízení nebo slunečního svitu. • Přístroj nezakrývejte. Je nutné přiměřené odvětrávání, a to dodržením minimálního odstupu 15 cm mezi větracími otvory a okolním povrchem, aby nedošlo k akumulaci tepla. • Mechanické části přístroje obsahují samomazná ložiska a nesmí být olejovány ani mazány. • Přístroj čistěte měkkou suchou tkaninou. Nepoužívejte čistící přípravky obsahující alkohol, čpavek, benzen ani přípravky s obsahem brusných příměsí, protože by mohlo dojít k poškoze- ní skříně přístroje. Přehrávač CD/MP3 a zacházení s CD disky • Nikdy se nedotýkejte čočky CD přehrávače! • Náhlé změny okolní teploty mohou způsobit kondenzaci vlhkosti a zamlžení čočky CD přehrá- vače, což vede k nemožnosti přehrát CD. Čočku se nepokoušejte očistit, ale ponechte přístroj v teplém prostředí, dokud se vlhkost neodpaří. • Vždy zavírejte víko prostoru pro CD, aby se do něj nedostal prach. K čištění prostoru pro CD použijte měkkou suchou tkaninu. • Při čištění CD disku jej otírejte měkkou tkaninou, která nepouští vlákna, a to přímými tahy od středu disku k jeho okrajům. Nepoužívejte čistící prostředky, protože by mohlo dojít k poško- zení disku. • Na disk nikdy nepište ani na něj nic nelepte.
CZ - 8
CZ ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Pokud nastane problém, před předáním přístroje do opravy nejprve nahlédněte do následující seznamu. Přístroj neotvírejte, jinak riskujete úraz elektrickým proudem. Pokud problém nelze odstranit pomocí níže uvedených rad, obraťte se na svého prodejce nebo servis. UPOZORNĚNÍ: Za žádných okolností se nepokoušejte přístroj opravit sami, protože by tím přestala platit záruka. – Problém • Řešení Nevychází žádný zvuk nebo přístroj nejde zapnout
Disk se nedetekuje („no disc“) – Není vložen disk CD • Vložte CD, CD-R nebo CD-RW
– Není nastavena hlasitost • Nastavte hlasitost
– CD je silně poškrábané nebo znečištěné • Vyměňte nebo očistěte CD (viz Údržba)
– Síťový kabel není správně zapojen • Zapojte síťový kabel správným způsobem
– Čočka laseru je zamlžená • Vyčkejte, dokud se vlhkost neodpaří
– Baterie jsou vybité nebo nesprávně vložené • Vložte (nové) baterie správným způsobem Displej nefunguje správně nebo přístroj nereaguje na žádné tlačítko – Elektrostatický výboj • Vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě. Po chvíli jej opět zapojte Nízká kvalita zvuku kazety – Hlavy jsou zaprášené nebo znečištěné • Vyčistěte součásti magnetofonu – viz Údržba
– Disk CD-R je nenahraný nebo není fina lizovaný • Použijte finalizované CD-R Nefunguje přehrávání CD/MP3 – CD je silně poškrábané nebo znečištěné • Vyměňte nebo očistěte CD (viz Údržba) – Čočka laseru je zamlžená • Vyčkejte, dokud se vlhkost neodpaří Stopy na CD přeskakují
– Používáte nekompatibilní typ kazety (METAL nebo CHROME) – CD je silně poškrábané nebo znečištěné • K nahrávání použijte kazetu typu NORMAL (IEC I) • Vyměňte nebo očistěte CD Nefunguje nahrávání – Mohou být vylomené jazýčky ochrany proti vymazání • Přelepte otvory po jazýčcích kouskem lepící pásky
– Je aktivován program • Opusťte režim programu
Informace týkající se ochrany životního prostředí Udělali jsme maximum pro snížení množství obalů a usnadnění jejich rozdělení na 3 materiály: lepenku, papírovou drť a pěnový polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které mohou být po demontáži recyklovány specializovanou společností. Dodržujte prosím místní nařízení týkající se nakládání s obaly, vybitými bateriemi a použitým zařízením. CZ - 9
Technické specifikace: • Napájení
: střídavý proud 230 V / 50 Hz
• Příkon
: 14 Wattů
• Rozměry přístroje
: 296 (Š) x 166 (V) x 227 (H) mm
• Váha (NETTO)
: 2,1 kg
• Kmitočtový rozsah
: AM 540 – 1 600 KHz : FM 88 – 108 MHz
• Anténa
: FM - teleskopická anténa : AM - zabudovaná anténa
AUDIO SEKCE Výstupní výkon (efektivní hodnota) : 2 x 1 W efektivní hodnota Reproduktor
: 8 ohmů
CZ - 10
CZ Změna technické specifikace výrobku vyhrazena výrobcem. Poznámka: Některé disky CD – R/ CD – RW, (neoriginály) nemusí přehrávač přehrát vzhledem k fyzickému stavu záznamového media (disku), kvalitě záznamového media, způsobu záznamu a charakteristice záznamového software. Informace o ochraně životního prostředí Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením. Likvidace starého elektrického a elektronického zařízení Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Prosím dopravte tento výrobek na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového elektrického a elektronického zařízení. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují sběrná místa pro použité elektrické a elektronické zařízení. Tím, že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte staré elektrické a elektronické zařízení do domovního odpadu. Pro podrobnější informace o recyklaci výrobku se obraťte na místní úřad, službu zajišťující likvidaci domácího odpadu nebo obchod, kde jste výrobek zakoupili. Firma HP TRONIC Ústí nad Labem s.r.o. je registrovaná u společnosti Asekol s.r.o. pod číslem AK-051447.
CZ - 11
UPOZORNENIE Nevystavujte prístroj dažďu ani vlhkému prostrediu, inak hrozí riziko požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
VYSVETLIVKY GRAFICKÝCH SYMBOLOV Symbol blesku vnútri rovnostranného trojuholníku upozorňuje užívateľa na prítomnosť neizolovaného „nebezpečného napätia“ v prístroji, ktoré je dostatočne vysoké na to, aby pre užívateľa predstavovalo riziko úrazu elektrickým prúdom.
UPOZORNENIE: Z DÔVODU ZAMEDZENIA Symbol výkričníku vnútri rovnostranRIZIKA ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM ného trojuholníku upozorňuje užíNEODNÍMAJTE KRYT PRÍSTROJA. VNÚTRI SA vateľa na pokyny týkajúce sa preNENACHÁDZAJÚ ŽIADNE SÚČASTI URČENÉ vádzky a údržby (servisu) prístroja v NA OBSLUHU UŽÍVATEĽOM. PONECHAJTE dokumentácii sprevádzajúcej prístroj. SERVIS KVALIFIKOVANÉMU SERVISNÉMU PERSONÁLU. UPOZORNENIE: ABY NEDOŠLO K POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM, NEVYSTAVUJTE TOTO ZARIADENIE DAŽĎU ANI VLHKOSTI. LASEROVÝ UPOZORNENIE PRODUKT PRI OTVÁRANÍ A ODSTRÁNENÍ BEZPEČNOSTNÝCH ZÁPADIEK HROZÍ NEBEZPEČENSTVO OŽIARENIA LASEROM. VYVARUJTE TRIEDY 1 SA PRIAMEMU VYSTAVENIU LASEROVÉMU LÚČU. Tento výrobok obsahuje zdroj laserového lúču s nízkym výkonom.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pre bezpečné a správne požívanie tohoto Kondenzácia CD prehrávača prosím dodržujte nasledujú- ● Pokiaľ sa CD prehrávač nachádza v teplom a ce pokyny: vlhkom prostredí, môže v ňom dôjsť ku kon- Umiestenie denzácii vlhkosti. ● Nepoužívajte výrobok na extrémne horúcich, ● Pokiaľ sa vo výrobku kondenzuje vlhkosť, z studených alebo prašných miestach. môže to spôsobiť jeho nesprávne fungovanie. ● Výrobok umiestite na hladký rovný povrch. ● Na vyparenie kondenzovanej vlhkosti je treba ● Uistite sa, že má výrobok dostatočný prístup výrobok ponechať v suchom prostredí na k vzduchu. Nepoužívajte výrobok v nedosta dobu 1 -2 hodín. točne vetranom prostredí, nezakrývajte ho a V prípade problému odpojte sieťový kábel a nepokladajte ho na koberec. obráťte sa na kvalifikovaného technika. Napätie napájania Upozornenie: ● Pred použitím výrobku sa uistite, že napätie Tento CD prehrávač má vetracie otvory, ktoré vo vašej sieti zodpovedá jeho stanovenému nesmú byť blokované.Upozornenie týkajúce napätiu. sa tekutín:Je treba zabrániť tomu, aby sa do Bezpečnostné pokyny výrobku dostali tekutiny. Nestavajte nad výrobok ● Pokiaľ zapojujete alebo odpojujete sieťo- nádoby naplnené tekutinou (napr. vázy alebo vý kábel, vždy ho uchopte za zástrčku. Inak poháre). môžete kábel poškodiť, čo môže viesť k rizi- ● Prístroj nesmie byť vystavený pôsobeniu ku úrazu elektrickým prúdom. tekutín a nesmú byť naň kladené predmety ● Pokiaľ hodláte výrobok dlhšiu dobu nepouží- naplnené tekutinou, napr. vázy. vať, odpojte ho zo siete. ● Sieťový kábel má funkciu odpojovacieho zari ● Tlačítko vypnutia a zapnutia neodpojuje výro- adenia a je treba mať ho voľne dostupný. bok od siete. Pokiaľ chcete výrobok odpojiť Pokiaľ chcete prístroj celkom odpojiť od napá od siete, musíte ho vytiahnuť zo zásuvky. jania, je treba vytiahnuť sieťový kábel zo ● Tento výrobok je určený na používanie vo zásuvky. vodorovnej polohe. ● Pokiaľ je prístroj používaný, je treba zachovať jeho odvetrávanie, ktoré nesmie byť blokova- né napr. novinami, obrusom, záclonami apod. Pokiaľ dôjde na prednom kovovom panely k elektrostatickému výboji, môže sa prístroj rese- ● Nestavte na prístroj zdroje otvoreného ohňa, napr. sviečky. tovať a vrátiť do normálnej prevádzky. ● Pri likvidácii batérií je treba dodržať požiadav- ky SK - 12
SK
SK - 13
OVLÁDACIE PRVKY
NAPÁJANIE
Horný a čelný panel (viď Obr. 1) Napájanie 1. DBBS (Zvýraznenie bás)- zvyšuje basovú Pokiaľ chcete šetriť životnosť batérií, použí odozvu. vajte kedykoľvek je to možné napájanie zo 2. HLASITOSŤ (VOLUME) siete. Pred vložením batérií sa uistite, že ste - nastavenie úrovne hlasitosti odpojili zástrčku zo zásuvky i z prístroja. 3. PREPÍNAČ FUNKCIÍ (FUNCTION) - voľba zdroja zvuku: CD, MAGNETOFON Batérie (nie sú priložené) /VYPNUTÉ, AUX (Externí zdroj signálu) alebo RÁDIO. Otvorte kryt priestoru pre batérie a vložte 4. DISPLEJ - ukazuje funkcie CD osem batérií typu R-14, UM-2 alebo C (naj5. TLAČIDLÁ KAZETOVÉHO MAGNETOFÓNU lepšie alkalické) s dodržaním správnej polaRECORD - spustenie nahrávania rity podľa symbolov „+“ a „–“ vnútri batériovéPLAY - spustenie prehrávania ho priestoru. F.FWD/REW - rýchle prevíjanie vpred a vzad STOP/EJECT- zastavenie kazety; Batérie obsahujú chemické látky a preto - otváranie kazetového priestoru je potreba s nimi nakladať príslušným PAUSE - pozastavenie nahrávania alebo spôsobom. prehrávania 6. VÍKO PRIESTORU PRE CD Nesprávne používanie batérií môže viesť k - otváranie a zavieranie priestoru pre CD úniku elektrolytu a skorodovaniu batériového 7. PREPÍNAČ PÁSIEM (AM, FM, FM Stereo) priestoru alebo k roztrhnutiu batérií. Preto: - voľba vlnového pásma AM, FM nebo FM • Nekombinujte rôzne typy batérií, napr. Stereo. alkalické s uhlíkovo-zinkovými. V jednej 8. RUKOVÄŤ- pre prenášanie prístroja sade používajte iba batérie rovnakého 9. KOLEČKO LADENÍ / OKÉNKO UKAZATELE typu. FREKVENCE • Pri vkladaní nových batérií nekombinujte - ladenie staníc FM a AM- ukazuje frekvenciu staré a nové batérie. AM a FM • Pokiaľ prístroj nebudete dlhú dobu použí- 10. INTRO (Prehranie začiatkov) vať, batérie vyberte.Napájanie zo siete Postupne sa prehrává 1. Skontrolujte, či el. napätie uvedené na 10 sekúnd každej stopy typovom štítku na spodnej strane prístroja 11. PROHLEDÁVÁNÍ 9/7, 8/:CD/MP3: preskako- odpovedá napájaniu v mieste vášho bydlis- vanie stôp smerom dozadu alebo dopredu ka. Pokiaľ nie, obráťte sa na svojho predaj- 12. STOP (Zastavenie) cu alebo servis. - zastavenie prehrávania CD/MP3; vymazanie 2. Sieťový kábel zapojte do vstupu pre sieťo- programu vé napájanie a do elektrickej zásuvky. 13. PLAY/PAUSE (Prehrávanie/Pauza) Teraz je sieťové napájanie pripojené a pri- - spustenie alebo pozastavenie prehrávania pravené na použitie. CD/MP3 3. Pre úplné vypnutie prístroja je treba vyti- 14. REPEAT (Opakovanie) ahnuť sieťový kábel zo zásuvky. - opakovanie stopy, CD alebo programu. • Pri silných búrkach vytiahnite sieťový kábel 15. PROGRAMCD/MP3 zo zásuvky z dôvodu ochrany prístroja. - programovanie a prehliadanie naprogramo- vaných čísiel stôp. 16. REPRODUKTOR Zadný panel (viď Obr. 1) 17. KONEKTOR MP3 AUX IN/OUT(vstupu a výstupu externého zdroja signálu) 18. TELESKOPICKÁ ANTÉNA - zlepšenie príjmu FM 19. KRYT BATÉRIOVEHO PRIESTORU - otváranie priestoru pre batérie 20. NAPÁJENIE ZO SIETE - vstup pre elektrickú šnúru 21. KONEKTOR STEREOFÓNNYCH SLUCHADIEL - 3,5 mm konektor stereofónnych slúchadiel
SK - 14
SK ZÁKLADNÉ FUNKCIE
RÁDIO
Zapnutie a vypnutie: šetrite energiu.Či už používate sieťové napájanie alebo batérie, zabráňte plytvaniu energie prepnutím prepínaču zdroja do polohy OFF.
– Pre príjem FM vytiahnite teleskopickú anté nu. Anténu nakláňajte a otáčajte ňou. Pokiaľ je signál príliš silný (ste veľmi blízko vysiela- ču), skráťte dĺžku antény zasunutím. – Pre príjem AM je prístroj vybavený zabudo- Všeobecná prevádzka vanou anténou, preto nie je teleskopická 1. Zdroj zvuku vyberiete nastavením prepínaču anténa nutná. Anténu nastavíte otáčaním zdroja na CD/MP3, TAPE (OFF) alebo celého prístroja. RADIO. 2. Zvuk upravíte pomocou ovládača hlasitos- ti VOLUME 3. Prístroj vypnete nastavením prepínaču zdro- ja do polohy OFF. RÁDIO Príjem rádia 1. Nastavte prepínač funkciou FUNCTION do polohy RADIO (FM/AM). 2. Ladiacim tlačidlom TUNING nájdete požado- vanú stanici. 3. Po ukončení počúvania prístroj vypnite nastavením prepínača funkciou FUNCTION do polohy OFF.
REHRÁVANIE KAZETY 1. Zvoľte zdroj TAPE (Magnetofón). 2. Otvorte dvierka kazetového priestoru stlačením tlačítka STOP/EJECT. 3. Vložte nahranú kazetu a zavrite dvierka. 4. Spusťte prehrávanie stlačením PLAY. 5. Prehrávanie môžete pozastaviť stlačením PAUSE. Opätovným stlačením tohoto tlačítka pre- hrávanie znovu spustíte. 6. Tlačidlami a na prístroji môžete kazetu rýchle prevíjať oboma smermi. 7. Kazetu zastavíte stlačením STOP/EJECT. – Na konci kazety sa tlačidlá automaticky uvoľnia, pokiaľ nebolo stlačené tlačidlo PAUSE.
SK -15
NAHRÁVANIE VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE O NAHRÁVANÍ • • • • •
Nahrávanie je dovolené, pokiaľ nedochádza k porušovaniu autorských práv a iných práv tre- tích strán. Tento kazetový magnetofón nieje vhodný na nahrávanie na kazety typu CHROME (IEC II) ani METAL (IEC IV). Na nahrávanie používajte kazety typu NORMAL (IEC I) s nevylomenými jazýčkami ochrany proti vymazaniu. Najvhodnejšia úroveň hlasitosti nahrávky sa nastavuje automaticky. Zmena hlasitosti ani zapnutie funkcie DBB nemajú na nahrávku vplyv. Na úplnom začiatku a konci kazety nie je možné po dobu 7 sekúnd nahrávať. V priebehu tejto doby prechádza cez nahrávaciu hlavu úvodnú časť pásky. Pokiaľ chcete kazetu ochrániť pred náhodným vymazaním, podržte kazetu pred sebou podľa obrázku a vylomte ľavý jazýček. Na túto stranu kazety potom nie je možné nahrávať. Pokiaľ budete chcieť na túto stranu zno- vu nahrávať, prelepte otvor po jazýčku kúskom lepiacej pásky.
Nahrávanie z rádia 1. Nalaďte požadovanú stanicu (viď NALADENIE STANICE). 2. Otvorte dvierka kazetového priestoru stlačením STOP/EJECT. 3. Do kazetového priestoru vložte vhodnú kazetu a zavrite dvierka. 4. Nahrávanie spustíte stlačením tlačítka RECORD. 5. Pokiaľ chcete nahrávanie na krátko pozastaviť, stlačte PAUSE. Nahrávanie môžete obnoviť opätovným stlačením PAUSE. 6. Nahrávanie zastavíte stlačením STOP/EJECT.
ÚDRŽBA Údržba kazetového magnetofónu Pre dosiahnutie kvalitnej nahrávky a prehrávania očistite časti (A), (B) a (C) podľa obrázku po každých približne 50 hodinách prevádzky alebo priemerne jedenkrát za mesiac. Na čistenie magnetofónu použite bavlnený tampón mierne navlhčený v liehu alebo v špeciálnom roztoku pre čistenie hláv. 1. Otvorte dvierka kazetového priestoru stlačením STOP/EJECT. 2. Stlačte PLAY a vyčistite gumový prítlačný valček (C). 3. Stlač PAUSE a očistite magnetické hlavy (A) a tiež hnací hrot (B). 4. Po vyčistení stlačte STOP/EJECT. Poznámka: Hlavy je možné tiež vyčistiť prehraním čistiacej kazety.
SK - 16
SK PREHRÁVAČ CD/MP3 Prehrávanie CD/MP3 Programovanie čísel stôp Tento prehrávač CD/MP3 vie prehrať zvukové disky, CD-R a CD-RW. Nepokúšajte sa na ňom Je možné uložiť až 32 stôp v požadovanom prehrať disky CD-ROM, CDi, VCD, DVD alebo poradí. Jednu stopu môžete naprogramovať počítačové CD. i viackrát. 1. Nastavte prepínač zdroju do polohy CD/MP3. 1. V režime PROG nájdete požadovanú sto- → Na displeji sa na krátko objaví _ _ pu pomocou tlačidiel a . 2. Priestor pre CD otvorte zatlačením na okraj 2. Akonáhle sa objaví požadované číslo sto- veka označený OPEN/CLOSE. py, uložíte ju jedným stlačením PROG. 3. Vložte CD, CD-R alebo CD-RW potlačenou → Na displeji sa zobrazí Prog a na krát- stranou hore a ľahkým zatlačením zavrite veko ko číslo vybranej stopy. 3. Opakujte kroky 1 a 2, dokiaľ týmto spôso- priestoru pre CD. 4. Stlačením tlačítka PLAY/PAUSE na prístroji bom neuložíte všetky požadované stopy. spustíte prehrávanie. 4. Program prehrajte stlačením PLAY/PAU- 5. Prehrávanie pozastavíte stlačením tlačítka SE.Kontrola vytvoreného programu PLAY/PAUSE. Opätovným stlačením PLAY/ • Po prehraní najmenej jednej naprogramo- vanej stopy stlačte alebo . Na displeji PAUSE prehrávanie obnovíte. 6. Prehrávanie CD/MP3 zastavíte stlačením sa zobrazia čísla uložených stôp. STOP. Vymazanie programu Poznámka: Prehrávanie CD/MP3 sa zastaví tiež vtedy, pokiaľ: Obsah pamäti môžete vymazať: – Otvorením veka priestoru pre CD; – otvoríte priestor pre CD; – Posunutím prepínača funkcií do polohy – zvolíte ako zdroj zvuku rádio; – CD dohrá do konca.Výber inej stopy RÁDIO alebo OFF; – V režime STOP stlačte PROG a potom Pri prehrávaní môžete pomocou tlačidiel a STOP. vybrať požadovanú stopu. • Po vybraní stopy v režime zastavenia alebo Poznámka pre užívateľa CD-R, CD-RW a pauzy spustíte prehrávanie tlačidlom PLAY/ MP3: V závislosti na typu vypaľovacej CD PAUSE. mechaniky, značky disku, rýchlosti vypaľo• Jedným krátkym stlačením tlačítka sa vania a kompresného pomeru MP3 sa pri dostanete na nasledujúcu stopu, alebo ho čítaní disku môžu objaviť problémy. tlačte opakovane, dokiaľ sa na displeji nezob- razí požadované číslo stopy. • Jedným krátkym stlačením tlačidla sa vrátite na začiatok prehrávanej stopy. • Na ďalšie predchádzajúce stopy sa dostanete ďalšími stlačeniami tlačidla .Rôzne režimy prehrávania: Opakovanie REPEAT - prehráva opakovane aktuálnu stopu. REPEAT ALL - prehráva opakovane celé CD/ MP3.
SK - 17
ÚDRŽBA A BEZPEČNOSŤ Bezpečnosť a všeobecná údržba • Umiestite prístroj na pevnú a rovnú plochu, aby nebol naklonený. • Nevystavujte prístroj, batérie ani CD disky pôsobeniu vlhkosti, dažďu, piesku ani nadmernému teplu od tepelné- ho zariadenia alebo slnečného svitu. • Prístroj nezakrývajte. Je nutné primerané odvetrávanie, a to dodržaním minimálneho odstupu 15 cm medzi vetrací- mi otvormi a okolitým povrchom, aby nedošlo k akumulácii tepla. • Mechanické časti prístroja obsahujú samomazné ložiská a nesmú byť olejované ani mazané. • Prístroj čistite mäkkou suchou tkaninou. Nepoužívajte čistiace prípravky obsahujúce alkohol, čpavok, benzén ani prípravky s obsahom brusných prímesí, pretože by mohlo dôjsť k poškodeniu skrinky prístroja. Prehrávač CD/MP3 a zachádzanie s CD diskmi • Nikdy sa nedotýkajte šošovky CD prehrávača! • Náhle zmeny okolitej teploty môžu spôsobiť kondenzáciu vlhkosti a zahmlenie šošovky CD prehrávača, čo vedie k nemožnosti prehrať CD. Šošovku sa nepokúšajte očistiť, ale nechajte prístroj v teplom prostredí, dokiaľ sa vlhkosť neodparí. • Vždy zavierajte veko priestoru pre CD, aby sa do neho nedostal prach. Na čistenie priestoru pre CD použite mäkkou suchou tkaninu. • Pri čistení CD disku ho utierajte mäkkou tkaninou, ktorá nepúšťa vlákna, a to priamymi ťah- mi od stredu disku k jeho okrajom. Nepoužívajte čistiace prostriedky, pretože by mohlo dôjsť k poškodeniu disku. • Na disk nikdy nepíšte ani na neho nič nelepte.
SK - 18
SK RIEŠENIE PROBLÉMOV Pokiaľ nastane problém, pred odovzdaním prístroja do opravy najprv nahliadnite do nasledujúceho zoznamu. Prístroj neotvárajte, inak riskujete úraz elektrickým prúdom. Pokiaľ problém nie je možné odstrániť pomocou nižšie uvedených rád, obráťte sa na svojho predajcu alebo servis. UPOZORNENIE: Za žiadnych okolností sa nepokúšajte prístroj opraviť sami, pretože by tým prestala platiť záruka. – •
Problém Riešenie
Nevychádza žiadny zvuk alebo prístroj nejde zapnúť – Nie je nastavená hlasitosť • Nastavte hlasitosť
Disk sa nedetekuje („no disc“)
– Sieťový kábel nie je správne zapojený • Zapojte sieťový kábel správnym spôsobom
– CD je silne poškriabané alebo znečiste- né • Vymeňte alebo očistite CD (viď Údržba)
– Batérie sú vybité alebo nesprávne vložené • Vložte (nové) batérie správnym spôsobom
– Nie je vložený disk CD • Vložte CD, CD-R alebo CD-RW
– Šošovka laseru je zahmlená • Vyčkajte, dokiaľ sa vlhkosť neodparí
Displej nefunguje správne alebo prístroj nereaguje na žiadne tlačidlo – Disk CD-R je nenahraný alebo nie je – Elektrostatický výboj finalizovaný • Vypnite prístroj a odpojte ho zo siete. Po chvíli ho • Použite finalizované CD-R opäť zapojte Nefunguje prehrávanie CD/MP3 Nízka kvalita zvuku kazety – CD je silne poškriabané alebo znečiste- – Hlavy sú zaprášené alebo znečistené né • Vyčistite súčasti magnetofónu – viď Údržba • Vymeňte alebo očistite CD (viď Údržba) – Používate nekompatibilný typ kazety (METAL alebo CHROME) • Pre nahrávanie použite kazetu typu NORMAL (IEC I) Nefunguje nahrávanie – Môžu byť vylomené jazýčky ochrany proti vymazaniu • Prelepte otvory po jazýčkoch kúskom lepiacej pásky
– Šošovka laseru je zahmlená • Vyčkajte, dokiaľ sa vlhkosť neodparí Stopy na CD preskakujú – CD je silne poškriabané alebo znečiste- né • Vymeňte alebo očistite CD – Je aktivovaný program • Opusťte režim programu
Informácie týkajúce sa ochrany životného prostredia Urobili sme maximum pre zníženie množstva obalu a uľahčenia ich rozdelenia na 3 materiály: lepenku, papierovú drť a penový polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiály, ktoré môžu byť po demontáži recyklované špecializovanou spoločnosťou. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s obalmi, vybitými batériami a použitým zariadením. SK - 19
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE • Napájanie
: striedavý prúd 230 V / 50 Hz
• Príkon
: 14 Watt
• Rozmery prístroja
: 296 (Š) x 166 (V) x 227 (H) mm
• Váha (NETTO)
: 2,1 kg
• Kmitočtový rozsah
: AM 540 – 1 600 KHz : FM 88 – 108 MHz
• Anténa
: FM - teleskopická anténa : AM - zabudovaná anténa
AUDIO SEKCIA
: CD prehrávač s horným vkladaním
Výstupný výkon (efektívna hodnota)
: 2 x 1 W efektívna hodnota
Reproduktor
: 8 ohmu
SK - 20
SK Vyhradzujeme si právo na technické zmeny v rámci vylepšovania produktu bez predchádzajúceho upozornenia. POZNÁMKA: Niektoré disky CD-R/CR-RW, (neoriginálne) nemusí prehrávač prehrať vzhĺadom k fyzickému stavu záznamového média (disku), kvalite záznamového média, spôsobu záznamu a charakteristike software. Informácie o ochrane životného prostredia Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením. Likvidácia starého elektrického a elektronického zariadenia Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje, že s výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Prosím dopravte tento výrobok na príslušné zberné miesto, kde bude recyklovaný ako elektrické a elektronické zariadenie. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú zberné miesta pre použité elektrické a elektronické zariadenia. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môžu v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte staré elektrické a elektronické zariadenia do domového odpadu. Pre podrobnejšie informácie o recyklácii výrobku sa obráťte na miestny úrad, službu zaisťujúcu likvidáciu domáceho odpadu alebo obchod, kde ste výrobok zakúpili. Firma ELEKTROSPED, a. s. je registrovaná u spoločnosti Sewa pod číslom EZ 0000213.
SK - 21
Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie wolno wystawiać sprzętu na działanie deszczu lub wilgoci.
Oznaczenie przedstawiające symbol skierowanego w dół pioruna zakończonego strzałką, wpisany w trójkąt równoboczny, stanowi ostrzeżenie dla użytkownika. Informuje, iż wewnątrz obudowy mogą znajdować się nieizolowane elementy „niebezpiecznego napięcia”, mogące spowodować niebezpieczeństwo porażenia prądem.
UWAGA: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE NALEŻY ZDEJMOWAĆ POKRYWY URZĄDZENIA. WEWNĄTRZ URZĄDZENIA NIE MA CZĘŚCI , KTÓRE MOŻE UŻYTKOWNIK NAPRAWIAĆ. SERWIS NALEŻY ZLECIĆ KWALIFIKOWANYM PRACOWNIKOM SERWISU
PRODUKT LASEROWY - KLASA 1
Oznaczenie przedstawiające wykrzyknik wpisany w trójkąt równoboczny stanowi wskazówkę dla użytkownika, która dotyczy eksploatacji i konserwacji (serwisu) urządzenia w dołączonych dokumentach urządzenia.
UWAGAPODCZAS OTWIERANIA I USUWANIA ZAPADEK BEZPIECZEŃSTWA GROZI NIEBEZPIECZEŃSTWO OPROMIENIOWANIA LASEREM. NALEŻY CHRONIĆ SIĘ PRZED BEZPOŚREDNIM DZIAŁANIEM PROMIENIA LASEROWEGO.
Produkt ten zawiera źródło promienia laserowego o niskiej mocy. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Aby bezpiecznie i właściwie użytkować ten CD odtwarzacz, prosimy, aby Państwo dotrzymywali następujące instrukcje:
Kondensacja (Skraplanie) ● Jeżeli odtwarzacz CD znajduje się w gorącym i wilgotnym środowisku, może w nim dojść do kondensacji wilgoci. Umieszczenie ● Jeżeli w produkcie kondensuje się wilgoć, ● Nie używać produkt w ekstremalnie może to spowodować jego niewłaściwe funk gorących, zimnych lub zakurzonych miej cjonowanie. scach. ● Do wyparowania kondensowanej wilgoci trze● Produkt umieścić na gładką powierzchnię. ba pozostawić produkt w suchym środowisku ● Upewnić się, czy ma produkt dostateczny przez okres 1 -2 godzin.W wypadku pojawi dostęp powietrza. Nie używać produktu w enia się problemu, wyłączyć sieciowy kabel i niedostatecznie przewietrzonym środowisku, zwrócić się do kwalifikowanego technika. nie zakrywać ani nie pokładać urządzenia na dywan. UWAGA: Ten odtwarzacz CD ma otwory wentylacyjne, Napięcie zasilania które nie mogą być blokowane. ● Przed użyciem produktu, upewnić się, że napięcie w Państwa sieci odpowiada jego Uwaga dotycząca cieczy: ustalonemu napięciu. Trzeba zapobiec temu, aby do produktu nie przedostały się ciecze. Nie stawiać nad proInstrukcje bezpieczeństwa ● Jeżeli jest włączany lub wyłączany kabel sie- dukt naczynia wypełnione cieczą (np. wazy lub szklanki). ciowy, zawsze go chwycić za wtyczkę. Inaczej może dojść do uszkodzenia kabla, co może prowadzić do niebezpieczeństwa porażenia prądem elektrycznym. ● Jeżeli mają Państwo zamiar nie używać pro duktu przez dłuższy okres czasu, wyłączyć go z sieci. ● Przycisk wyłączenia i włączenia nie wyłącza produktu z sieci. Jeżeli chcą Państwo wyłączyć z sieci, należy wyciągnąć go z gniazdka. ● Produkt ten jest przeznaczony do używania w pozycji poziomej. Jeżeli dojdzie na przednim metalowym panelu do wyładowania elektrostatycznego, urządzenie można resetować i wrócić do normalnej eksploatacji.
PL - 22
PL
PL - 23
KLAWISZE STEROWANIA
ZASILANIE
Górny i przedni panel (zob. Rys. 1) 1. DBBS (Podkreślenie funkcji basów) - podkreśla funkcję basów 2. SIŁA GŁOSU (VOLUME) - ustawienie siły głosu 3. PRZEŁĄCZNIK FUNKCJI (FUNCTION) - wybieranie źródła dźwięku: CD, MAGNETO- FON / WYŁĄCZONE, AUX (Zewnętrzne źródło sygnału) lub RADIO. 4. WYŚWIETLACZ (DISPLAY) - wyświetla funkcje CD 5. PRZYCISKI MAGNETOFONU KASETOWEGO RECORD – włączenie nagrywania. PLAY - włączenie odtwarzania. F.FWD/REW - szybkie przewijanie taśmy do przodu/do tyłu. STOP/EJECT - zatrzymanie odtwarzania kasety; - otwieranie kieszeni kasetowej;PAUSE - zatrzymanie nagrywania lub odtwarzania. 6. SZUFLADA PRZESTRZENI DLA PŁYTY CD - przez naciśnięcie otwiera się i zamyka się szuflada przestrzeni dla płyty CD 7. PRZEŁĄCZNIK PASM (AM, FM, FM Stereo) - wybór pasma falowego AM, FM lub FM Stereo. 8. RĄCZKA - dla przenoszenia urządzenia 9. POKRĘTŁO DOSTROJENIA / OKIENKO WSKAŹNIKA FREKWENCJI - strojenie stacji FM a AM- pokazuje frekwenc ję AM i FM 10. INTRO (Odtwarzanie początku ścieżek) - kolejno odtworzy się pierwszych 10 sekund każdej ścieżki 11. PRZEWIJANI , CD/MP3: przewijanie ścieżek w kierunku do tyłu lub do przodu 12. STOP (Zatrzymanie) - zatrzymanie odtwarzania CD; skasowanie programu CD 13. PLAY/PAUSE (Odtwarzanie/Pauza) - włączenie lub zatrzymanie odtwarzania CD/ MP3 14. REPEAT (Ponowne odtworzenie) - ponowne odtworzenie ścieżki CD lub programu 15. PROGRAMCD/MP3: - programowanie i przegląd zaprogramo wanych numerów ścieżek. 16. GŁOŚNIK 17. KONEKTOR MP3 AUX IN/OUT(wejścia i wyjścia zewnętrznego źródła sygnału) 18. ANTENA TELESKOPOWA - ulepszenie odbioru FM 19. POKRYWA KIESZENI BATERYJNEJ - otwieranie kieszeni bateryjnej 20. ZASILANIE Z SIECI - wejście dla sznury elektrycznej 21. KONEKTOR SŁUCHAWEK STEREOFO- NICZNYCH - 3,5 mm konektor słuchawek stereofonicznych
Zasilanie Aby przedłużyć żywotność baterii, stosować, kiedykolwiek to tylko możliwe, zasilanie z sieci. Przed włożeniem baterii, upewnić się, że została wyłączona wtyczka z gniazdka i urządzenia. Baterie (nie są częścią składową dostawy) Otworzyć pokrywę kieszeni bateryjnej i włożyć osiem typu R-14, UM-2 lub C (najlepiej alkaliczne) z dotrzymaniem właściwej biegunowości według symboli „+“ i „–“ wewnątrz kieszeni bateryjnej. Baterie zawierają substancje chemiczne i dlatego trzeba ich likwidować właściwym sposobem. Niewłaściwe ułożenie baterii może spowodować wyciekanie elektrolitu i spowodować korozję kieszeni lub pęknięcie baterii. Z tego powodu:- Nie kombinować baterii różnego typu: na przykład alkaliczne i cynkowowęglowe. Dla urządzenia używać tylko baterie jednakowego typu. - Podczas wkładania nowych baterii nie próbować kombinować starych z nowymi. - Wyjąć baterie, jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu. Zasilanie z sieci 1. Sprawdzić, czy napięcie elektryczne przedstawione na tabliczce znamionowej na dolnej stronie urządzenia odpowiada zasilaniu w miejscu Państwa zamieszka nia. Jeżeli nie jest to możliwe, zwrócić się do swego sprzedawcy lub serwisu. 2. Sieciowy kabel załączyć do wejścia dla zasilania sieciowego i do gniazdka elek trycznego. Teraz jest zasilanie sieciowe podłączone i przygotowane do używania. 3. Aby zupełnie wyłączyć urządzenie, trzeba wyciągnąć kabel sieciowy z gniazdka. • Podczas silnych burzy wyciągnąć kabel sieciowy z gniazdka z powodu ochrony urządzenia. • Jeżeli jest kabel elektryczny uszkodzony, musi być z powodu eliminacji niebezpie czeństwa wymieniony przez producenta lub osobą kwalifikowaną.
PL - 24
PL PODSTAWOWE FUNKCJE Włączenie i wyłączenie: oszczędzać energią. Jeżeli już używane jest sieciowe zasilanie lub baterie, baterie, starać się jak najwięcej oszczędzać energią przełączeniem do pozycji OFF. Ogólna eksploatacja 1. Źródło dźwięku wybrać ustawieniem przełącznika źródła na USB.CD, TAPE(OFF), AUX lub RADIO. 2. Dźwięk można stroić za pomocą pilota siły dźwięku VOLUME . 3. Urządzenie wyłączyć ustawieniem wyłączni ka źródła do pozycji OFF
RADIO
– Dla odbioru FM użyć antenę teleskopową. Antenę wychylać i obracać z nią. Jeżeli jest sygnał zbyt silny (są Państwo bardzo blisko aparatu nadawczego), skrócić długość ante ny przez zasunięcie. – Dla odbioru AM jest urządzenie wyposażone zabudowaną anteną, dlatego nie jest konie czna antena teleskopowa. Antenę można ustawić obracaniem całego urządzenia.
RADIO Odbiór radia 1. Ustawić przełącznik funkcji FUNCTION do wymaganej pozycji – FM lub AM. 2. Przyciskiem sterowania TUNING wyszukać wymaganą stację. 3. Po zakończeniu słuchania wyłączyć urząd zenie ustawieniem przełącznika funkcji FUN CTION do pozycji OFF. ODTWARZANIE KASETY 1. Wybrać źródło TAPE (Magnetofon). 2. Otworzyć drzwiczki kieszeni kasetowej przez naciśnięcie przycisku STOP/EJECT. 3. Włożyć nagraną kasetę i zamknąć drzwiczki. 4. Włączyć odtwarzanie przez naciśnięcie PLAY. 5. Aby zatrzymać odtwarzanie należy nacisnąć przycisk PAUSE. Aby ponownie kontynuować odtwarzanie, nacisnąć przycisk PAUSE ponownie. 6. Przyciski 7 i 8 na urządzeniu umożliwiają szybkie przewijanie w obu kierunkach. 7. Aby zatrzymać odtwarzanie nacisnąć STOP/EJECT. Przyciski zwolnią się automatycznie po osiągnięciu końca kaset, jeżeli nie został naciśnięty przycisk PAUSE.
PL - 25
NAGRYWANIE OGÓLNE INFORMACJE O NAGRYWANIU • • • • •
Nagrywanie jest dopuszczalne, o ile prawa autorskie lub inne prawa osób trzecich nie zostaną naruszone. Ten magnetofon kasetowy nie jest idealny do nagrywania na kasety typu CHROME (IEC II) ani METAL (IEC IV). Do nagrywania używać kasety typu NORMAL (IEC I). Dla zapobieżenia przypadkowemu nagraniu na kasecie należy wyłamać fiszkę w lewym górnym rogu. Poziom siły głosu dobierany jest automatycznie. Zmiana siły głosu ani włączenie funkcji DBB nie mają wpływu na sporządzenie nagrywania. Taśma w kasecie jest chroniona na końcach przez taśmę rozbiegową. Na początku i na końcu kasety przez 6-7 sekund nagrywanie nie jest możliwe. Aby chronić kasetę przed przypadkowym nagraniem, przytrzymać kasetę przed sobą według obrazka i wyłamać lewą fiszkę. Na tę stronę kasety dalsze nagrywanie już nie jest możliwe. Dla dalszego nagrywania na tej stronie należy zakleić otwór po fiszce taśmą samoprzylepną.
Nagrywanie z radia 1. Dostroić żądaną stację (zob. DOSTROJENIE STACJI RADIOWYCH). 2. Otworzyć drzwiczki przestrzeni kasetowej przez naciśnięcie STOP/EJECT. 3. Do kieszeni kasetowej włożyć żądaną kasetę i zamknąć drzwiczki. 4. Nagrywanie zostanie włączone przez naciśnięcie przycisku RECORD. 5. Aby przez chwilę zatrzymać nagrywanie, nacisnąć przycisk PAUSE. Nagrywanie można wznowić po ponownym naciśnięciu PAUSE. 6. Nagrywanie zostanie zatrzymane przez naciśnięcie przycisku STOP/EJECT. KONSERWACJA Konserwacja magnetofonu kasetowego Aby osiągnąć jakościowe nagranie i odtwarzanie magnetofonu wyczyścić części (A), (B) i (C) według rysunku po w przybliżeniu każdych 50 godzinach eksploatacji lub regularnie raz w miesiącu. Czyścić należy wacikiem lekko zwilżonym w specjalnym roztworze (płynie czyszczącym) lub alkoholu. 1. Otworzyć drzwiczki kieszeni kasetowej przez naciśnięcie przycisku STOP/EJECT. 2. Nacisnąć PLAY i wyczyścić gumową rolkę dociskową (C). 3. Nacisnąć PAUSE i wyczyścić głowice magnetyczne (A) oraz ostrze napędowe (B). 4. Po wyczyszczeniu nacisnąć STOP/EJECT. Notatka: Czyszczenie głowic można dokonać również przez jednorazowe odtworzenie taśmy czyszcz PL - 26
PL ODTWARZACZ CD/MP3 Odtwarzacz CD/MP3
Programowanie numerów ścieżek
Přehrávání CD/MP3 Ten odtwarzacz CD potrafi odtworzyć płyty dźwiękowe CD-R i CD-RW. Nie próbować odtwarzać na urządzeniu płyty CD-ROM, CDi, VCD, DVD lub komputerowe CD. 1. Ustawić przełącznik źródła do pozycji CD. → Na wyświetlaczu krótko pojawi się _ _ 2. Przestrzeń dla CD otworzyć przez naciśnię cie na krawędzi wieka oznaczone OPEN. 3. Włożyć CD, CD-R lub CD-RW stroną z nadrukiem ku górze i przez lekkie zaciśnięcie zamknąć wieko przestrzeni dla CD. 4. Przez naciśnięcie przycisku PLAY/PAUSE na urządzeniu zostanie uruchomione odtwarza nie. 5. Odtwarzanie można zatrzymać przez naciś nięcie przycisku PLAY/PAUSE. Przez ponow ne naciśnięcie PLAY/PAUSE odtwarzanie zostanie wznowione. 6. Odtwarzanie CD zostanie zatrzymane przy ciskiem STOP.
Można ułożyć aż 32 ścieżek w żądanej kolejności. Jedną ścieżkę można zaprogramować nawet więcej razy. 1. W trybie PROG można znaleźć wymaganą ścieżkę za pomocą przycisków i 2. Jak tylko pojawi się wymagany numer ścieżki, ułożyć ją przez naciśnięcie przycis ku PROG. → Na wyświetlaczu pojawi się Prog i przez krótki okres numer wybranej ścieżki. 3. Powtórzyć kroki 1 i 2, dopóki tym sposobem nie zostaną ułożone wszystkie ścieżki. 4. Program można odtworzyć przez naciśnię cie przycisku PLAY/PAUSE.
Notatka: Odtwarzanie CD zatrzyma się także wtedy, jeżeli: – otworzyć przestrzeń dla CD; – wybrać jako źródło dźwięku radio; – CD odtworzy się aż do końca.Wybór innej ścieżki Podczas odtwarzania można za pomocą przycisków i wybrać żądaną ścieżkę. • Po wybraniu ścieżki v trybie zatrzymania lub pauzy można uruchomić odtwarzanie przy ciskiem PLAY/PAUSE. • Przez jedno krótkie naciśnięcie przycisku: można przejść do następnej ścieżki, lub pow tórnie go nacisnąć, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się wymagany numer ścieżki.. • Przez jedno krótkie naciśnięcie przycisku 9 można wrócić na początek odtwarzanej ścieżki. • Na dalsze poprzednie ścieżki można przejść przez naciśnięcie kolejnych przycisków
Kontrola wytworzonego programu • Po odtworzeniu przynajmniej jednej zapro gramowanej ścieżki, nacisnąć lub . Na wyświetlaczu pojawią się numery ułożonych ścieżek Skasowanie programu Zawartość pamięci można skasować: – przez otwarcie wieka przestrzeni dla CD; – wybraniem radia jako źródła dźwięku; – przez naciśnięcie przycisku STOP (przy odtwarzaniu lub w trybie zatrzymania dwa razy) Notatka dla użytkownika CD-R, CD-RW i MP3: W zależności na typie nagrywanej mechaniki CD, marki płyty, szybkości nagrywania i kompresowego stosunku MP3 przy odczycie płyty mogą pojawić się problemy.
Różne tryby odtwarzania: Ponowne odtworzenie REPEAT – odtwarza ponownie aktualną ścieżkę. REPEAT ALL – odtwarza ponownie całą płytę CD. PL - 27
KONSERWACJA I BEZPIECZEŃSTWO Bezpieczeństwo i konserwacja ogólna • Umieścić urządzenie na pewną i równą powierzchnię, żeby nie było wychylone. • Nie wystawiać urządzenia, baterii ani płyt CD na działanie wilgoci, deszczu, piasku ani nadmiernemu ciepłu od urządze nia grzejnego lub promieniowania słonecznego. • Nie zakrywać urządzenia. Konieczne jest odpowiednia wen tylacja przez dotrzymaniu minimalnej odległości 15 cm międ zy otworami wentylacyjnymi i okoliczną powierzchnią, żeby nie doszło do akumulacji ciepła. • Mechaniczne części urządzenia zawierają samosmarujące łożyska i nie mogą być naoliwiane ani smarowane. • Urządzenie czyścić miękką suchą ściereczką. Nie wolno używać środków czyszczących zawierających alkohol, amoniak, benzen ani środki z zawartością ściernych domieszek, dlate go że by mogło dojść do uszkodzenia szafy urządzenia. Odtwarzacz CD i konserwacja płyt CD • Nigdy nie dotykać soczewki odtwarzacza CD! • Nagłe zmiany okolicznej temperatury mogą spowodować kondensację wilgoci i zamgle nie soczewki odtwarzacza CD, co uniemożliwia odtworzyć płyty CD. Nie próbować czyścić soczewki, zostawić urządzenie w ciepłym środowisku, dopóki wilgoć nie wyparuje. • Zawsze zamykać szufladę przestrzeni dla CD, aby nie przedostał się do niej kurz. Do czyszc zenia przestrzeni dla CD użyć miękką suchą ściereczkę. • Podczas czyszczenia płyt CD ścierać miękką ściereczką, która nie wypuszcza włókien przez bezpośrednie ruchy od środka ku brzegom. Nie używać środków czyszczących, dlatego że by mogło dojść do uszkodzenia płyty. • Na płytę nigdy nic nie pisać i nic nie naklejać.
PL - 28
PL ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Rozwiązywanie problemów Jeżeli pojawi się problem, przed podaniem urządzenia do naprawy, trzeba najpierw zaznajomić się z poniższym spisem. Nie otwierać urządzenia, ponieważ grozi niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Jeżeli nie można usunąć problemu za pomocą niżej przedstawionych rad, zwrócić się do swego sprzedawcy lub serwisu. UWAGA: W żadnym wypadku nie próbować naprawiać urządzenia samodzielnie, ponieważ gwarancja utraciłaby ważność. – Problem • Rozwiązania Nie wychodzi żaden dźwięk lub urządzenia nie można włączyć – Nie jest ustawiona siła głosu • Ustawić siłę głosu – Sieciowy kabel nie jest poprawnie włączony • Włączyć sieciowy kabel właściwym sposobem
No disc” na wyświetlaczu („no disc“) – Nie została włożona płyta CD • Włożyć CD, CD-R lub CD-RW – CD jest mocno podrapane lub brudne • Wymienić lub wyczyścić CD (zob. Kon serwacja)
– Baterie są wyładowane lub niewłaściwie włożone – Soczewka lasera jest zamglona • Zaczekać, dopóki wilgoć nie wyparuje • Włożyć (nowe) baterie właściwym sposobem Wyświetlacz (display) nie działa właściwie lub urządzenie nie reaguje na żaden przycisk – Wyładowanie elektrostatyczne • Wyłączyć urządzenie i wyłączyć go z sieci. Po chwili włączyć ponownie.
– Płyta CD-R jest nie nagrana lub nie jest sfinalizowana • Użyć sfinalizowane CD-R
Nie działa odtwarzanie CD/MP3 – CD/MP3 jest mocno porysowane lub Niska jakość dźwięku kasety brudne – Głowice są zakurzone lub zanieczyszczone • Wymienić lub wyczyścić CD (zob. Kon • Wyczyścić części magnetofonu – zob. Konserwa- serwacja) cja – Soczewka lasera jest zamglona – Jest używany niekompatybilny typ kasety • Zaczekać, dopóki wilgoć nie wyparujeŚ cieżki na CD skaczą (METAL lub CHROME) • Do nagrywania użyć kasety typu NORMAL (IEC I) – CD jest mocno podrapane lub brudne • Wymienić lub wyczyścić CD Nie działa nagrywanie – Mogą być wyłamane fiszki ochrony przeciwko – Jest aktywowany program przypadkowemu nagraniu • Zakleić otwór po fiszce taśmą samoprzylepną. • Wyjść z trybu programu
Informacje dotyczące ochrony środowiska naturalnego Wykonaliśmy to najlepsze, aby obniżyć ilość opakowań i stwierdziliśmy ich łatwe rozdzielenie na 3 materiały: tektura, masa papierowa i pianowy polietylen. Urządzenie to zawiera materiały, które mogą być po demontażu utylizowane wyspecjalizowaną spółką. Prosimy, aby Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi, wyładowanymi bateriami i zużytymi urządzeniami. PL - 29
SPECYFIKACJA TECHNICZNA • Zasilanie
: AC 230 V, 50 Hz
• Pobór mocy
: 14 Watt
• Rozmiary urządzenia
: 296 (W) x 166 (H) x 227 (D) mm
• Waga (NETTO)
: 2,1 kg
• Częstotliwościowy zasięg
: AM 540 – 1 600 KHz : FM 88 – 108 MHz
AUDIO SEKCJA Moc wyjściowa (efektywna wartość) Głośnik
: 2 x 1 W efektywna wartość : 8 Ohms
PL - 30
PL Informacje o ochronie środowiska naturalnego Wykonaliśmy to najlepsze, aby obniżyć ilość opakowań i stwierdziliśmy ich łatwe rozdzielenie na 3 materiały: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Urządzenie to zawiera materiały, które mogą być po demontażu utylizowane wyspecjalizowaną spółką. Prosimy, aby Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi, wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami. Likwidacja starego elektrycznego i elektronicznego urządzenia Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu oznacza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi. Prosimy, aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie zostanie przeprowadzona utylizacja tego właśnie elektrycznego i elektronicznego urządzenia. W Unii Europejskiej i w dalszych ziemiach europejskich istnieją miejsca zbiorcze dla zużytych elektrycznych i elektronicznych urządzeń. Przez to, że Państwo zapewnią właściwą likwidację produktu, można zapobiec możliwym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia, które w przeciwnym wypadku mogą okazać się jako skutek niewłaściwej manipulacji z tym produktem. Utylizacja materiałów pomaga chronić źródła naturalne. Z tego powodu, prosimy, aby nie wyrzucać stare elektryczne i elektroniczne urządzenia do odpadów domowych. Aby uzyskać więcej informacji o sposobach utylizacji starych urządzeń, należy skontaktować się z władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem, w którym został produkt kupiony.
PL - 31
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain or moisture.
The lightning flash with arrowhead symbol, with in an equilateral triangle, is intended to alert user to the presence of insinuated “ dangerous voltage” within the product enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT REMOVE COVER. NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. CLASS 1 LASER PRODUCT
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instruction in the literature accompanying the appliance.
HAZARD WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE.
This product contains a low-power laser emitter. PRECAUTIONS FOR USE Condensation To ensure safe, appropriate use of your personal CD player, please follow the advi- ● Water droplets or condensation may form ce below: inside the CD player if it is left in a warm, Location damp atmosphere. ● Do not use the product in extremely hot, ● The product may not operate correctly if Condensation forms inside it. cold, dusty or damp conditions. ● Place the product on a smooth, flats surface. ● Leave the product in a warm, dry room for 1 ● Ensure that air is free to circulate through the to 2 hours to allow the condensation to eva- product. porate. Do not use it in a poorly ventilated place, In the event of a problem, unplug the power cord and Contact a qualified repair cover it with a cloth or place it on carpet. Power supply voltage technician. ● Before using the product, check that its rated Warning: Ventilation Voltage is suitable for your mains supply. Your personal CD player has ventilation Safety precautions holes, which should never be obstructed. ● When you plug in or unplug the power cord, Liquid warning: always Never allow liquids to splash or drip onto the Hold the plug rather than the cable. Pulling product. Never place a liquid-filled container ( the cord e.g.vase, jar, etc.) Above it. Could damage it and create a hazard. ● “The apparatus shall not be exposed to drip- ● Always unplug the product from the mains if ping or splashing and that no objects filled you do with liquids, such as vases, shall be placed Not intend to use it for an extended period. on apparatus” ● The On/Off button does not disconnect the ● “The mains plug is used as the disconnect product from the mains power supply. To device and it shall remain readily operable. To disconnect the Product from the power be completely disconnecting the power input, supply, you must unplug the Power cord. the mains plug of apparatus shall be discon- ● This product should only be used in a hori nected from the mains.” zontal position. ● The apparatus will be use in open area ● The ventilation should not be impeded by When electrostatic discharge occur to the covering the ventilation openings with items metal and byck to normal operation.front panel, such as newspaper, table-cloths, curtains etc the EUT may reset ● No naked flame sources such as lighted can dles should be placed on the apparatus; ● Attention should be drawn to the environmen- tal aspects of battery disposal; ● The use of apparatus in moderate climates. ENG - 32
ENG
ENG - 33
CONTROL
POWER SUPPLY
Power Supply Top and front panel (See 1.) Whenever convenient, use the power supply 1. DBBS (Dynamic Bass Boost) if you want to conserve battery life. Make - enhances bass response sure you remove the plug from the set and 2. VOLUME wall outlet before inserting batteries. - adjusts volume level. 3. FUNCTION SELECTOR REPEAT - selects the function CD, TAPE (OFF), AUX or Batteries ( not included) open the battery compartment and insert RADIO eight batteries, type LR-20,UM-1 or D-cells, 4. DISPLAY (preferably alkaline ) with the correct polarity - shows the CD functions as indicated by the “ + “and “-“. symbols insi5. CASSETTE RECORDER KEYS de the compartment. RECORD - starts recording. PLAY - starts playback. Batteries contain chemical substances, F.FWD/REW - fast winds / rewinds the tape so they should be disposed of properly. STOP/EJECT - stops the tape; - opens the cassette compart- Incorrect use of batteries can cause electro ment PAUSE - interrupts recording or play- lyte leakage and will corrode the compartment or cause the batteries to burst. There back. fore: 6. CD DOOR . Do not mix battery types: e.g. alkaline with - open or close the CD door carbon zinc. Only use batteries of the 7. BAND SELECTOR (• FM • AM • FM ST.) same type for the set. - selects FM / AM / FM ST. waveband . When inserting new batteries, do not try to 8. HANDLE mix old batteries with the new ones. - carrying the device. 9. TUNING CONTROL/DIAL POINTER WINDOW . Remove the batteries if the set is not to be used for a long time. - selects FM/AM stations - show AM/FM dial frequency Using AC Power 10. INTRO Continuously plays first 10 seconds of every track 1. Check if the power voltage, as shown on the type plate located on the bottom of 11. SKIP , the set, corresponds to your local AC CD/MP3: - skips track backwards or forward power supply. If it does not, consult your 12. STOP - stops CD/MP3 playback; erases a program. dealer or service centre. 2. Connect the power cord to the AC MAINS 13. PRESS TO PLAY/PAUSE inlet and the wall outlet. The power supply - starts or pauses CD/MP3 play is now connected and ready for use. 14. REPEAT 3. To switch off completely, unplug the power - repeats a track/CD/program cord from the wall outlet. 15. PROGRAM CD/MP3: - programs and reviews programmed • Unplug the power cord from the wall outlet to protect your set during heavy thunders track numbers torms. 16. SPEAKER - enhances bass response Back panel 17. MP3 AUX IN/OUT JACK 18. TELESCOPIC ANTENNA - to improve FM reception 19. BATTERY DOOR - to open battery compartment 20. AC MAINS - inlet for power cord 21. STEREO HEADPHONE JACK - 3.5mm stereo headphone jack
ENG - 34
ENG BASIC FUNCTIONS
RADIO
Switching on/off: Save energy Whether you are using mains or battery supply, to the source selector to off. avoid unnecessary energy consumption always adjust
– For FM, pull out the telescopic antenna. Incline and turn the antena. Reduce its length if the signal is strong (very close to a transmitter). – For AM the set is provided with a built-in General operation antenna so the telescopic antenna is not 1. To select your sound source adjust the sour- needed. Direct the antenna by turning the ce selector to CD/MP3/TAPE /RADIO. whole set. 2. Adjust the sound with the VOLUME. 3. To switch off the set, adjust the selector to off position. RADIO Radio reception 1. Slide the FUNCTION selector to FM/AM. 2. Rotate the TUNING control to find the desired stations. 3. When you have finished listening, slide the FUNCTION selector to the OFF position
PLAYING A CASSETTE 1. Select TAPE source. 2. Press STOP•EJECT to open the cassette door. 3. Insert a recorded cassette and close the cassette door. 4. Press PLAY to start playback. 5. To interrupt playback, press PAUSE. To resume, press the key again. 6. By pressing or on the set, fast winding of the tape is possible in both directions. 7. To stop the tape, press STOP•EJECT. – The keys are automatically released at the end of the tape, except if PAUSE has been acti- vated.
ENG - 35
RECORDING GENERAL INFORMATION ON RECORDING • Recording is permissible in so far as copyright or other rights of third parties are not infringed. • This deck is not suitable for recording on CHROME (IEC II) or METAL (IEC IV) type cassettes. For recording, use NORMAL type cassettes (IEC I) on which the tabs have not been broken. • The best recording level is set automatically. Altering the VOL and DBB controls will not affect the recording in progress. • At the very beginning and end of the tape, no recording will take place during the 7 seconds, when the leader tape passes the recorder heads. • To protect a tape from accidental erasure, have the tape in front of you and break out the left tab. Recording on this side is no longer possible. To record over this side again, cover the tabs with a piece of adhesive tape.
Recording from the radio 1. Tune to the desired radio station (See TUNING TO RADIO STATIONS). 2. Press STOP•EJECT to open the cassette door. 3. Insert a suitable cassette into the cassette deck and close the cassette door. 4. Press RECORD to start recording. 5. For brief interruptions, press PAUSE. To resume recording, press PAUSE again. 6. To stop recording, press STOP•EJECT. MAINTENANCE Tape deck maintenance To ensure quality recording and playback of the tape deck, clean parts A , B and C shown in the diagram below, after approx. 50 hours of operation, or on average once a month. Use a cotton bud slightly moistened with alcohol or a special head cleaning fluid to clean the deck. 1. Open the cassette door by pressing STOP•EJECT. 2. Press PLAY and clean the rubber pressure rollers C . 3. Press PAUSE and clean the magnetic heads A and also the Capstan B . 4. After cleaning, press STOP•EJECT. Note: Cleaning of the heads can also be done by playing a cleaning cassette through once.
ENG - 36
ENG CD/MP3 Player Playing a CD/MP3
Programming track numbers
This CD/MP3-player can play Audio Discs, CD- You may store up to 32 tracks in the desired R and CD-Rewritable. sequence. If you like, store any track more Do not try to play CD-ROM, CDi, VCD, than once. DVD or computer CD. 1. In the PROG mode, press or for your 1. Adjust the source selector to CD/MP3. desired track. Display: shows _ _ Briefly. 2. When your chosen track number appears, 2. To open the CD door, lift the CD door at the press PROG MODE once to store the track. edge marked OPEN. The display shows prog and prog briefly 3. Insert a CD, CD-R or CD-RW with the printed followed by your selected track number. side facing up and press the CD door gently 3. Repeat steps 1 to 2 to select and store all close. desired tracks in this way. 4. Press PLAY/PAUSE on the set to start play- 4. To play your program, press PLAY/PAUSE . back. 5. To pause playback press PLAY/PAUSE to Reviewing your set program resume, press PLAY/PAUSE again. • After playing at least one programmed 6. To stop CD/MP3 playback, press STOP. track, press or , the display will show your stored track numbers Note: CD/MP3 play will also stop when: – you open the CD compartment; Erasing a program – you select RADIO sound source; You can erase the contents of the memory by: – the CD has reached to the end. - opening the CD door; - Slide the function selector to Radio or OFF Selecting a different track mode During playback you can use or to select a - In the STOP mode, press PROG and then particular track. press STOP • If you have selected a track number in the stop or pause position, press PLAY/PAUSE Notice for CDR/CDRW users: to start playback. Depending on the type of CD burner, on the • Press once briefly for the next track, or disc brand and the burning speed, some press repeatedly until the desired track num- reading problems may occur. ber appears in the display. • Press once briefly to return to the begin- ning of a current track. • Press more than once briefly for a previ- ous track. Different play modes: Repeat REPEAT – plays the current track continuously REPEAT ALL – plays the entire CD/MP3 continuously
ENG - 37
MAINTENANCE & SAFETY Precautions & General Maintenance • Place the set on a hard and flat surface so that the system does not tilt. • Do not expose the set, batteries or CDs to humidity, rain, sand or excessive heat caused by heating equipment or direct sun- light. • Do not cover the set. Adequate ventilation with a minimum gap of 6 inches between the ventilation holes and surrounding surfaces is necessary to prevent heat build-up. • The mechanical parts of the set contain selflubricating bea- rings and must not be oiled or lubricated. • To clean the set, use a soft dry cloth. Do not use any cleaning agents containing alcohol, ammonia, benzene or abrasives as these may harm the housing. CD/MP3 player and CD handling • The lens of the CD player should never be touched! • Sudden changes in the surrounding temperature can cause condensation to form and the lens of your CD player to cloud over. Playing a CD is then not possible. Do not attempt to clean the lens but leave the set in a warm environment until the moisture evaporates. • Always close the CD door to keep the CD compartment dust-free. To clean, dust the compart- ment with a soft dry cloth. • To clean the CD, wipe in a straight line from the centre towards the edge using a soft, lint-free cloth. Do not use cleaning agents as they may damage the disc. • Never write on a CD or attach any stickers to it.
ENG - 38
ENG TROUBLESHOOTING If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. Do not open the set as there is a risk of electric shock. If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service center. WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this will invalidate the warranty. – Problem • Solution No sound /power
no disc indication
–Volume not adjusted •Adjust the VOLUME
–No CD inserted •Insert a CD, CD-R or CD-RW
–power cord not securely connected •Connect the AC power cord properly
–CD badly scratched or dirty •Replace/ clean CD, see Maintenance
–Batteries dead/ incorrectly inserted •Insert (fresh) batteries correctly
–Laser lens steamed up •Wait until lens has cleared
Display does not function properly /No reaction to operation of any of the controls –Electrostatic discharge •Switch off and unplug the set. Reconnect after a few seconds
–CD-R is blank or the disc is not finalized •Use a finalized CD-R
Poor cassette sound quality –Dust and dirt on the heads, etc. •Clean deck parts etc., see Maintenance
CD/MP3 playback does not work –CD badly scratched/ dirty •Replace/ clean CD (see maintenance) –Laser lens steamed up •Wait until lens has adjusted to room temperature
–Use of incompatible cassette types (METAL or CHROME) The CD skips tracks • K nahrávání použijte kazetu typu NORMAL (IEC I) –CD damaged or dirty •Replace or clean CD •Only use NORMAL (IEC I ) for recording Recording does not work –Cassette tab(s) may be broken •Apply a piece of adhesive tape over the missing tab space
–Program is active •Quit Program mode(s)
Environmental information We have done our best to reduce the packaging and make it easy to separate into 3 Materials: cardboard, paper pulp and expandable polyethylene. Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized Compacts. Please observe the local regulations regarding the disposal of packaging, Dead batteries and old equipment. ENG - 39
SPECIFICATIONS • Power supply
: AC 230 V, 50 Hz
• Power consumption
: 14 Watt
• Dimensions of unit
: 296 (W) x 166 (H) x 227 (D) mm
• Weight (NETTO)
: 2,1 kg
• Frequency range
: AM 540 – 1 600 KHz : FM 88 – 108 MHz
Audio SECTION Output Power (RMS) Speaker
: 2 x 1 W R.M.S. : 8 Ohms
ENG - 40
ENG NOTES: We reserve the right to make technical changes without notice in the interest of improvement. WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized service. The product is under a dangerous tention. Disposal of used electrical & electronic equipment The meaning of the symbol on the product, its accesory or packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Please, dispose of this equipment at your applicable collection point for the recycling of electrical & electronic equipments waste. In the European Union and Other European countries which there are separate collection systems for used electrical and electronic product. By ensuring the correct disposal of this product, you will help prevent potentially hazardous to the environment and to human health, which could otherwise be caused by unsuitable waste handling of this product. The recycling of materials will help conserve natural resources. Please do not therefore dispose of your old electrical and electronic equipment with your household waste. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. HP Tronic Ústí nad Labem s.r.o. is registered by Asekol s.r.o. under number AK-051447. HP Tronic Ústí nad Labem s.r.o. is registered by Sewa under number EZ 0000213.
ENG - 41
Poznámky/ Notatky/Notes:
Poznámky/ Notatky/Notes:
Seoul, Korea