creatieve productontwikkeling
Droppingreis Picardië
Bachelor in Toerisme- & Recreatiemanagement
2015-2016
1
Inhoudstafel INHOUDSTAFEL ................................................................................................................................................ 2 LIJST MET FIGUREN .......................................................................................................................................... 5 LIJST MET TABELLEN ......................................................................................................................................... 8 LIJST VAN GRAFISCHE VOORSTELLINGEN ......................................................................................................... 9 1.
INLEIDING .............................................................................................................................................. 10
1.1.
PLAN VAN AANPAK............................................................................................................................ 10
1.1.1. 1.1.2. 1.1.3. 2.
FORMULERING VAN DE OPDRACHT EN DOELSTELLINGEN .............................................................................. 10 ONDERZOEKSVISIE ............................................................................................................................... 10 OVERZICHT VAN DE PROJECTFASEN ......................................................................................................... 10
VOORONDERZOEK ................................................................................................................................. 12
2.1.
SLOW TOURISM ................................................................................................................................. 12
2.1.1. 2.1.2. 2.1.3. 2.1.4. 2.1.5. 2.1.6. 2.1.7. 2.2.
AUTOCARREIZEN ............................................................................................................................... 26
2.2.1. 2.2.2. 2.2.3. 2.2.4. 2.2.5. 2.3.
GESCHIEDENIS ..................................................................................................................................... 26 AUTOCARTOERISME ............................................................................................................................. 27 ONDERZOEKSRESULTATEN WES ............................................................................................................. 29 INNOVATIE IN DE AUTOCARSECTOR ......................................................................................................... 30 CONCLUSIE ......................................................................................................................................... 31
DOELGROEPANALYSE: REIZENDE JONGEREN ..................................................................................... 33
2.3.1. 2.3.2. 2.3.3. 2.3.4. 2.4.
DEFINITIE ........................................................................................................................................... 12 ONTSTAAN EN OORZAKEN ..................................................................................................................... 12 ASPECTEN VAN SLOW TOURISM .............................................................................................................. 15 HUIDIG SLOW TOURISM AANBOD ............................................................................................................ 18 DOELGROEPENANALYSE: DE SLOW TOURIST .............................................................................................. 20 TRENDANALYSE ................................................................................................................................... 21 RECENTE ONTWIKKELINGEN BINNEN SLOW TOURISM .................................................................................. 23
HET GROEIENDE BELANG VAN JONGERENTOERISME .................................................................................... 33 VLAAMSE JONGEREN EN HUN VAKANTIEPROFIEL ........................................................................................ 33 JONGEREN EN SPORT ............................................................................................................................ 34 HET MEDIAGEBRUIK VAN BELGISCHE VOLWASSENEN .................................................................................. 35
PICARDIË ........................................................................................................................................... 36
2.4.1. 2.4.2. 2.4.3. 2.4.4. 2.4.5. 2.4.6. 2.4.7. 2.4.8. 2.4.9. 2.4.10.
SOMME ............................................................................................................................................. 37 AISNE ................................................................................................................................................ 37 OISE .................................................................................................................................................. 37 HIGHLIGHTS IN PICARDIË ....................................................................................................................... 37 OVERIGE BEZIENSWAARDIGHEDEN .......................................................................................................... 41 BOSSEN IN PICARDIË ............................................................................................................................ 46 SPORTEN IN PICARDIË ........................................................................................................................... 46 GASTRONOMIE .................................................................................................................................... 46 SLOW TOURISM IN PICARDIË .................................................................................................................. 48 BELANG VAN TOERISME IN PICARDIË ....................................................................................................... 50
2.5.
FOOD TOURISM ................................................................................................................................. 58
2.6.
DROPPINGS EN DROPPINGREIZEN ..................................................................................................... 60
3. 3.1.
CONCEPTONTWIKKELING ....................................................................................................................... 61 AUTOCARREIS NAAR PICARDIË .......................................................................................................... 61
2
3.1.1. 3.1.2. 3.1.3. 3.2.
CONCEPT 2: KOOKCONCEPT ............................................................................................................... 64
3.2.1. 3.3.
HET CONCEPT ...................................................................................................................................... 64
CONCEPT 3: CONTRASTREIS SPANJE-MAROKKO ................................................................................ 64
3.3.1. 4.
HET CONCEPT ...................................................................................................................................... 61 SWOT-ANALYSE ................................................................................................................................. 63 CHECKLIST .......................................................................................................................................... 63
HET CONCEPT ...................................................................................................................................... 64
MARKTONDERZOEK ............................................................................................................................... 65
4.1.
MARKONDERZOEK AUTOCARREIZEN PICARDIË ................................................................................. 65
4.1.1. 4.1.2. 4.1.3. 4.1.4. 5.
FLAMINGO BUSVAKANTIES .................................................................................................................... 65 REIZEN LAUWERS ................................................................................................................................. 65 REIZEN PATTEEUW ............................................................................................................................... 66 OVERIGE AANBIEDERS........................................................................................................................... 66
PICARDIË-CONCEPT: GEDETAILLEERDE TOELICHTING ............................................................................. 67
5.1.
HET CONCEPT .................................................................................................................................... 67
5.1.1. 5.1.2. 5.1.3. 5.1.4. 5.1.5. 5.1.6. 5.1.7. 5.1.8. 5.1.9.
ALGEMENE TOELICHTING ....................................................................................................................... 67 DOELGROEP ........................................................................................................................................ 68 ACCOMMODATIE ................................................................................................................................. 68 TRANSPORT: DE AUTOCAR ..................................................................................................................... 68 DROPPINGBENODIGHEDEN .................................................................................................................... 68 SLOW REIS .......................................................................................................................................... 69 INNOVATIEF ........................................................................................................................................ 69 DUURZAAMHEID.................................................................................................................................. 69 HAALBAARHEID ................................................................................................................................... 69
5.2.
PROGRAMMA VAN DE REIS: DAGPLANNING EN AUTOCARETAPPES .................................................. 70
5.3.
DROPPINGROUTES .......................................................................................................................... 125
5.3.1. 5.3.2. 5.3.3. 5.3.4. 5.3.5.
EERSTE DROPPING: CENTRE D’AMAURY ................................................................................................. 125 TWEEDE DROPPING: AMIENS ............................................................................................................... 127 DERDE DROPPING: SOMME ................................................................................................................. 130 VIERDE DROPPING: OISE ..................................................................................................................... 134 VIJFDE DROPPING: AISNE .................................................................................................................... 138
6.
UITGEBREIDE SWOT-ANALYSE ............................................................................................................. 143
7.
EXPERTINTERVIEWS ............................................................................................................................. 144
7.1.
INTERVIEW MET LILIANE DE HAUWERE – ’T ROS BEIAARD AUTOCARS ............................................ 144
7.2.
INTERVIEW MET PATRICIA LAEVENS – THE OUTSIDER ..................................................................... 145
7.3.
INTERVIEW MET JOKE HERMANS - JOKER ........................................................................................ 146
8.
CROSS IMPACT MATRIX ....................................................................................................................... 148
8.1.
IMPACT VAN DOELGROEP................................................................................................................ 148
8.2.
IMPACT VAN VERKOOPPRIJS ........................................................................................................... 149
8.3.
IMPACT VAN DISTRIBUTIE ............................................................................................................... 149
8.4.
IMPACT VAN LOCATIE ...................................................................................................................... 149
8.5.
IMPACT VAN INNOVATIE ................................................................................................................. 150
8.6.
IMPACT VAN ACTIVITEITEN.............................................................................................................. 150
9.
KOSTPRIJSBEREKENING ........................................................................................................................ 152
3
9.1.
INKOOPPRIJS ................................................................................................................................... 152
9.2.
WINSTPERCENTAGE, VERKOOPPRIJS VOOR BTW & FINANCIEEL ONVERMOGEN EN TAKSEN ........... 153
10.
MARKETINGPLAN ............................................................................................................................ 154
10.1.
USP’S ............................................................................................................................................... 154
10.2.
MARKETING DOELEN EN OBJECTIEVEN ............................................................................................ 154
10.3.
DOELGROEPEN ................................................................................................................................ 154
10.4.
MARKETINGMIX .............................................................................................................................. 154
10.5.
MARKETINGBUDGET EN MARKETINGKOST ...................................................................................... 155
10.6.
ACTIEPROGRAMMA’S ...................................................................................................................... 158
10.7.
MONITORING EN CONTROLE ........................................................................................................... 159
10.8.
SPECIFIEK VOORBEELD: FACEBOOK.................................................................................................. 159
11.
BIBLIOGRAFIE .................................................................................................................................. 161
12.
BIJLAGEN ......................................................................................................................................... 171
BIJLAGE 1: PRESENTATIE CONCEPTEN .......................................................................................................... 171 BIJLAGE 2: PÉAGES IN FRANKRIJK ................................................................................................................. 178 BIJLAGE 3: E-MAILVERKEER .......................................................................................................................... 183 PETIT DEJEUNER PETIT-DEJEUNER AMELIORE ............................................................................ 194 GOUTER .................................................................................................................................................... 194 ACCUEIL CAFE ET JUS D’ORANGE .................................................................................................... 194 BIJLAGE 4: PRIJSOFFERTES VERKREGEN VIA ANDERE MEDIA ........................................................................ 225 BIJLAGE 5: MENU ‘DE SJAMPETTER’ ............................................................................................................. 228 BIJLAGE 6: MENU ‘AU PETIT CAFÉ’ ............................................................................................................... 229 BIJLAGE 7: ONTBIJTPAKKET ‘CAMPING LES GALLETS DE LA MOLLIÈRE’ ......................................................... 230 BIJLAGE 8: MENU ‘CLUB HOUSE RESTAURANT GOLF DE REBETZ’.................................................................. 231 BIJLAGE 9: ONTBIJTPAKKET ‘CAMPING LE PRÉ DES MOINES’ ........................................................................ 232 BIJLAGE 10: MENU ‘LE CORSAIRE’................................................................................................................. 233 BIJLAGE 11: BRANDSTOFKOSTEN, PÉAGEKOSTEN EN KILOMETERS (EXCEL) .................................................. 234 BIJLAGE 12: PRIJSBEREKENING (EXCEL) ........................................................................................................ 235 BIJLAGE 13: INTERVIEW MET LILIANE DE HAUWERE – ’T ROS BEIAARD AUTOCARS ...................................... 236 BIJLAGE 14: INTERVIEW MET PATRICIA LAEVENS – THE OUTSIDER ............................................................... 237 BIJLAGE 15: INTERVIEW MET JOKE HERMANS – JOKER BRUSSEL .................................................................. 238 CRAP-TEST .................................................................................................................................................... 239
4
Lijst met figuren Figuur 1: CASTLE-model (Dall'Aglio, 2011) ............................................................................................ 14 Figuur 2: Perceptual mapping slow tourism (Dall'Aglio, 2011) ............................................................. 17 Figuur 3: Kaart Picardië (Vacances-Location, sd) .................................................................................. 36 Figuur 4: Toeristische tewerkstelling in Picardië, per lokale toeristische activiteiten deelsector en per toeristische zone (Bourdon, Dekneudt, Henocque, & Sinoquet, 2015) ................................................ 52 Figuur 7: Route culinair weekend Picardië, Reizen Lauwers (Reizen Lauwers, 2011) .......................... 66 Figuur 10: Volledige route op kaart (eigen verwerking) ....................................................................... 70 Figuur 11: Volledige route dag 1 (Mappy, 2016)................................................................................... 71 Figuur 12: Kaart en routegegevens etappe 1 (Mappy, 2016) ............................................................... 72 Figuur 13: Kaart en visuele voorstelling parking aan Hébergement Collectif Centre d'Amaury (Google Maps, 2016)........................................................................................................................................... 72 Figuur 14: Het Centre d'Amaury: een mooie picknickplaats in een groene omgeving (Google Street View, 2016)...................................................................................................................................................... 73 Figuur 15: Kaart en routegegevens etappe 2 (Mappy, 2016) ............................................................... 73 Figuur 16: Kaart en visuele voorstelling parking en autocarparking aan Hortillonnages Amiens (Google Maps, 2016)........................................................................................................................................... 74 Figuur 17: Kaart en routegegevens etappe 3 (Mappy, 2016) ............................................................... 75 Figuur 18: Kaart en visuele voorstelling parking autocar Place du Maréchal Foch Amiens (Google Maps, 2016)...................................................................................................................................................... 75 Figuur 19: Kaart en routegegevens etappe 4 (autocar zonder reizigers!) (Mappy, 2016) .................... 76 Figuur 20: Kaart en routegegevens etappe 5 (zonder autocar) (Mappy, 2016) .................................... 78 Figuur 21: Kamer in Hotel Campanile Amiens Centre-Gare (Campanile, 2016) ................................... 78 Figuur 22: Volledige route dag 2 (Mappy, 2016)................................................................................... 80 Figuur 23: Kaart en routegegevens etappe 6 (Mappy, 2016) ............................................................... 81 Figuur 24: Kaart en visuele voorstelling stopplaats autocar (Google Maps, 2016) .............................. 81 Figuur 25: Kaart en routegegevens etappe 7 (autocar zonder reizigers!) (Mappy, 2016) .................... 82 Figuur 26: Kaart en visuele voorstelling parking autocar aan Camping Les Galets de la Mollière (Google Maps, 2016)........................................................................................................................................... 83 Figuur 27: Uurregeling stoomtrein Le Crotoy naar Cayeux-sur-Mer (CFBS, 2016)................................ 84 Figuur 28: Locatie stations Saint-Valéry Port en Saint-Valéry Ville (Google Maps, 2016) .................... 84 Figuur 29: Oversteekbrugje over de Somme (Google Maps, 2016)....................................................... 85 Figuur 30: Etappe 8: parcours stoomtreintje (CFBS, 2016) ................................................................... 85 Figuur 31: Kaart en routegegevens etappe 9 (zonder autocar) (Mappy, 2016) .................................... 86 Figuur 32: Kaart en routegegevens etappe 10 (zonder autocar) (Mappy, 2016).................................. 87 Figuur 33: Kaart en routegegevens etappe 10 (Mappy, 2016) ............................................................. 88 Figuur 34: Kaart en visuele voorstelling stopplaats autocar aan Boulevard du Général Sizaire in Cayeuxsur-Mer (Google Maps, 2016) ............................................................................................................... 89 Figuur 35: Kaart en routegegevens etappe 11 (Mappy, 2016) ............................................................. 89 Figuur 36: Volledige route dag 3 (Mappy, 2016)................................................................................... 91 Figuur 37: Kaart en routegegevens etappe 12 (Mappy, 2016) ............................................................. 92 Figuur 38: Kaart en visuele voorstelling stopplaats autocar aan Avenue de l'Armistice (Google Maps, 2016)...................................................................................................................................................... 93 Figuur 39: Clairière de l'Armistice in Bos van Compiègne (Verdun-Meuse, 2011) ............................... 93 Figuur 40: Kaart en routegegevens etappe 13 (autocar zonder reizigers!) (Mappy, 2016) .................. 94 Figuur 41: Kaart en visuele voorstelling stopplaats autocar aan D14 in Forêt de Compiègne (Google Maps, 2016)........................................................................................................................................... 95 Figuur 42: Kaart en routegegevens etappe 14 (Mappy, 2016) ............................................................. 96 5
Figuur 43: Kaart en visuele voorstelling 'quick-stop' autocar aan kathedraal Beauvais (Google Maps, 2016)...................................................................................................................................................... 97 Figuur 44: Kaart en routegegevens etappe 15 (autocar zonder reizigers) (Mappy, 2016) ................... 98 Figuur 45: Kaart en visuele voorstelling parking 'Saint-Quentin' in Beauvais (Google Maps, 2016) .... 98 Figuur 46: Kaart en routegegevens etappe 16 (autocar zonder reizigers) (Mappy, 2016) ................... 99 Figuur 47: Kaart en routegegevens etappe 17 (Mappy, 2016) ........................................................... 100 Figuur 48: Kaart en visuele voorstelling parking Golf de Rebetz (Google Maps, 2016) ...................... 101 Figuur 49: Kaart en routegegevens etappe 18 (Mappy, 2016) ........................................................... 102 Figuur 50: Kaart en visuele voorstelling parking P1 aan Kasteel van Chantilly (Google Maps, 2016) 103 Figuur 51: Tuinen van het Kasteel van Chantilly (Domaine de Chantilly, 2015) ................................. 103 Figuur 52: Kaart en routegegevens etappe 19 (zonder autocar) (Mappy, 2016)................................ 104 Figuur 53: Kaart en routegegevens etappe 20 (Mappy, 2016) ........................................................... 105 Figuur 54: Kaart en visuele voorstelling parking autocar aan Camping Le Pré des Moines (Google Maps, 2016).................................................................................................................................................... 105 Figuur 55: Volledige route dag 4 (Mappy, 2016)................................................................................. 107 Figuur 56: Kaart en routegegevens etappe 21 (Mappy, 2016) ........................................................... 108 Figuur 57: Kaart en visuele voorstelling stopplaats autocar in Vivières (Google Maps, 2016) ........... 109 Figuur 58: Kaart en routegegevens etappe 22 (zonder reizigers) (Mappy, 2016) ............................... 110 Figuur 59: Kaart en visuele voorstelling parking aan Château de Villers-Cotterêts (Google Maps, 2016) ............................................................................................................................................................. 110 Figuur 60: Kaart en routegegevens etappe 23 (Mappy, 2016) ........................................................... 111 Figuur 61: Kaart en visuele voorstelling parking 'Champ de Foire' in Soissons (Google Maps, 2016) 111 Figuur 62: Kaart en routegegevens etappe 24 (zonder autocar) (Mappy, 2016)................................ 112 Figuur 63: Kaart en routegegevens etappe 25 (Mapy, 2016) ............................................................. 113 Figuur 64: Kaart en visuele voorstelling parking aan Cap'Aisne (Google Maps, 2016) ....................... 114 Figuur 65: Kaart en routegegevens etappe 26 (Mappy, 2016) ........................................................... 115 Figuur 66: Kaart en visuele voorstelling parking in Coucy (Google Maps, 2016) ................................ 115 Figuur 67: Kaart en routegegevens etappe 27 (Mappy, 2016) ........................................................... 116 Figuur 68: Kaart en visuele voorstelling parking aan Hotel Campanile Laon (Google Maps, 2016) ... 117 Figuur 69: Volledige route dag 5 (Mappy, 2016)................................................................................. 118 Figuur 70: Kaart en routegegevens etappe 28 (wandeltocht) (Mappy, 2016) .................................... 119 Figuur 71: Kaart en routegegevens etappe 29 (zonder reizigers) (Mappy, 2016) ............................... 120 Figuur 72: Kaart en visuele voorstelling parking autocar aan Promenade de la Couloire in Laon (Google Maps, 2016)......................................................................................................................................... 121 Figuur 73: Kaart en routegegevens etappe 30 (Mappy, 2016) ........................................................... 122 Figuur 74: Kaart en visuele voorstelling parking aan Ferme de la Fontaine Orion (Google Maps, 2016) ............................................................................................................................................................. 122 Figuur 75: Kaart en routegegevens etappe 31 (Mappy, 2016) ........................................................... 123 Figuur 76: De route van de dropping in Scarpe-Escaut. (RouteYou.com, 2016) ................................. 125 Figuur 77: Het Centre d'Amaury in het Parc Naturel Scarpe-Escaut. (PNR Scarpe-Escaut, 2016) ...... 126 Figuur 78: De route van de avonddropping in Amiens. (RouteYou.com, 2016) ................................. 127 Figuur 79: Zicht op de gevel van het stadhuis van Amiens. (L’internaute, 2016) ............................... 128 Figuur 80: De points of interest van de droppingsroute aangeduid op de kaart. (RouteYou.com, 2016) ............................................................................................................................................................. 128 Figuur 81: De gevel van de Notre-Dame kathedraal in Amiens. (Routard, 2008)............................... 129 Figuur 82: De route van de dropping in het departement Somme. (RouteYou.com, 2016) .............. 130 Figuur 83: De points of interest van de droppingsroute aangeduid op de kaart. (RouteYou.com, 2016) ............................................................................................................................................................. 131 Figuur 84: Legende figuur 83............................................................................................................... 131 Figuur 85: Vogels in de étangs des Morettes. (Au jardin de Marie, 2011) ......................................... 131 Figuur 86: Hensonpaarden in Le Marais. (Routard, s.d.)..................................................................... 132 Figuur 87: Zicht op de baai van de Somme. (Google Street View, 2015) ............................................ 132 6
Figuur 88: Enkele historische panden aan de kustlijn van Le Crotoy. (France This Way, s.d.)............ 133 Figuur 89: De droppingroute door het departement Oise. (RouteYou.com, 2016)............................ 134 Figuur 90: Een monument ter herdenking van de overledenen op de Clairière de l'Armistice. (Canopé Académie d’Amiens, 2013).................................................................................................................. 135 Figuur 91: De points of interest van de droppingsroute aangeduid op de kaart. (RouteYou.com, 2016) ............................................................................................................................................................. 136 Figuur 92: Legende figuur 91............................................................................................................... 136 Figuur 93: De nagebouwde wagon van Foch. (Mission Histoire, 2011) .............................................. 136 Figuur 94: De doorkijk van de Beaux-Monts naar het kasteel van Compiègne. (Gîte et Chambres d’Hôtes à Compiègne “Les Tourterelles", s.d.).................................................................................... 137 Figuur 95: De kapel van Sainte-Corneille. (Monumentum.fr., s.d.) .................................................... 137 Figuur 96: De route van de dropping in het departement Aisne. (RouteYou.com, 2016) .................. 138 Figuur 97: Zicht op Château Mazancourt. (Wikimedia Commons, 2015) ........................................... 139 Figuur 98: Zicht op de gevel van Château de Villers-Cotterêts. (Wikimedia Commons, 2009) .......... 140 Figuur 99: De points of interest an de droppingsroute aangeduid op de kaart. (RouteYou.com, 2016) ............................................................................................................................................................. 140 Figuur 100: Legende figuur 99............................................................................................................. 140 Figuur 101: De menhir van Pierre-Clouise. (Images du Beau Monde, 2013) ...................................... 141 Figuur 102: De gevel van Regard Saint-Hubert. (Wikimedia Commons, 2012) .................................. 141 Figuur 103: Het kasteel van Villers-Cotterêts gezien vanuit het kasteelpark. (Panoramio, 2010) ..... 142 Figuur 104: Legende Cross Impact Matrix ........................................................................................... 148 Figuur 105: Marketing op Facebook: doelgroepsbepaling (Facebook, 2016) ..................................... 156 Figuur 106: Marketing op Facebook: gedetailleerde doelgroepen (Facebook, 2016) ........................ 157 Figuur 107: Marketing op Facebook: budget (Facebook, 2016) ......................................................... 157 Figuur 108: Marketing op Facebook: simulatie advertentie (eigen verwerking) ................................ 160
7
Lijst met tabellen Tabel 1: Investeringsaspecten voor autocars (Vlaams InnovatieCentrum Autocar (VICA), 2015)........ 31 Tabel 2: Top 5 van de populairste sporten bij mannen van 19 tot 40 jaar (%) (Steunpunt Sport, Beweging, en Gezondheid, 2004).......................................................................................................... 34 Tabel 3: Top 5 van de populairste sporten bij vrouwen van 19 tot 40 jaar (%) (Steunpunt Sport, Beweging, en Gezondheid, 2004).......................................................................................................... 34 Tabel 4: Populariteit van bepaalde media (IAB Belgium, 2012) ............................................................ 35 Tabel 5: Overige bezienswaardigheden in Picardië (Heetvelt, 2014) ................................................... 45 Tabel 6: Directe toeristische tewerkstelling Picardië 2011 (Bourdon, Dekneudt, Henocque, & Sinoquet, 2015)...................................................................................................................................................... 50 Tabel 7: Inkomsten in miljoen euro gegenereerd door toerisme in 2011 (Bourdon, Dekneudt, Henocque, & Sinoquet, 2015) ............................................................................................................... 54 Tabel 8: Overnachtingen in Picardië in 2014 (Comité Regional du Tourisme de Picardie, 2015) ......... 55 Tabel 9: Picardië dag 1 .......................................................................................................................... 62 Tabel 10: Picardië dag 2 (Somme) ......................................................................................................... 62 Tabel 11: Picardië dag 3 (Oise) .............................................................................................................. 62 Tabel 12: Picardië dag 4 (Aisne) ............................................................................................................ 62 Tabel 13: Picardië dag 5 ........................................................................................................................ 62 Tabel 14: SWOT-analyse concept Picardië ............................................................................................ 63 Tabel 17: Uitgebreide SWOT-analyse Picardië-concept...................................................................... 143 Tabel 18: Cross Impact Matrix............................................................................................................. 148 Tabel 19: Raming van de marketingkosten (eigen verwerking) .......................................................... 158
8
Lijst van grafische voorstellingen Grafische voorstelling 1: Aantal Belgische autocars tussen 1951 en 1995 (FOD Mobiliteit en Vervoer, 2012)...................................................................................................................................................... 26 Grafische voorstelling 2: Aantal commerciële reizen en reizen per autocar per leeftijdsgroep (WES, 2015)...................................................................................................................................................... 29 Grafische voorstelling 3: Percentage sportbeoefenaars in de volwassen Vlaamse bevolking (Steunpunt Sport, Beweging, en Gezondheid, 2004) ............................................................................................... 34 Grafische voorstelling 4: Seizoensgevoeligheid toeristische tewerkstelling Picardië (Bourdon, Dekneudt, Henocque, & Sinoquet, 2015) ............................................................................................. 53 Grafische voorstelling 5: Toeristische inkomsten in Picardië in 2011 per toeristische zone (Bourdon, Dekneudt, Henocque, & Sinoquet, 2015) ............................................................................................. 54 Grafische voorstelling 6: Vergelijking Franse - buitenlandse gasten in hotelsector (Comité Regional du Tourisme de Picardie, 2015) .................................................................................................................. 56 Grafische voorstelling 7: Vergelijking Franse - buitenlandse gasten in openluchtverblijven aprilseptember (Comité Regional du Tourisme de Picardie, 2015) ............................................................. 56 Grafische voorstelling 8: Vergelijkingen Franse - buitenlandse gasten in vakantiewoningen: Picardië, Aisne, Somme, Oise (Comité Regional du Tourisme de Picardie, 2015) ............................................... 57
9
1.
Inleiding
Deze opdracht kadert in de Professionele Bacheloropleiding Toerisme en Recreatiemanagement. Met dit werk wordt aangetoond dat alle leerdoelen van de professionele bachelor verwezenlijkt werden. Concreet zal er tijdens dit project een innovatief toeristisch of recreatief product of dienst ontwikkeld worden. Er werden initieel drie concepten voorgesteld aan een interne jury waarna er uiteindelijk één gedetailleerd concept, meer bepaald de Picardië-autocarreis, werd uitgewerkt.
1.1. Plan van aanpak 1.1.1. Formulering van de opdracht en doelstellingen Het resultaat van deze opdracht dient te beantwoorden aan de volgende voorwaarden: Het product is innovatief; Het product is realiseerbaar en verkoopbaar; Het product past binnen ‘slow tourism’; Het product is duurzaam. Het resultaat beantwoordt aan het wedstrijdreglement van BAAV Het doel van deze opdracht is om alle opgedane kennis uit de opleidingsonderdelen en cases van het huidige en de voorbije jaren toe te passen in dit project, om probleemoplossend te kunnen nadenken, analyses te maken, onderzoek te voeren en oplossingen uit te werken, passend binnen de huidige en de toekomstige toeristisch-recreatieve sector. Dit kan door creativiteit, onderneming, inzicht in maatschappelijke ontwikkelingen en teamwork. We vergaren kennis, we creëren, we evalueren en we passen toe.
1.1.2. Onderzoeksvisie Allereerst moet er gestart worden met een onderzoek. Door een literatuurstudie, door dataverzameling, door verwerking van informatie, door analyses, door brainstorming… wordt er kennis opgedaan. Dit alles vormt de voorbereidingsfase. Vervolgens wordt er overgegaan naar de ontwikkelingsfase. Hier zullen de drie verschillende concepten ontwikkeld worden. Door te brainstormen en kritisch na te denken kunnen innovatieve concepten ontstaan. Nadat de jury één specifiek concept heeft gekozen, wordt dit concept verder in detail uitgewerkt en gaat de ontwikkelingsfase verder. De feedback wordt verwerkt en er wordt bijkomend onderzoek verricht, zoals evaluaties, haarbaarheidsanalyses, ontwikkelingsanalyses… Er wordt ook een marketingplan opgesteld en alles wordt in het detail uitgewerkt tot een concreet productvoorstel, wat in dit dossier wordt toegelicht.
1.1.3. Overzicht van de projectfasen Zoals al eerder vermeld, zijn er verschillende projectfasen. In de volgende opsomming worden deze gedetailleerd vermeld volgens een chronologisch stappenplan.
10
Fase 1: Opmaken van een plan van aanpak en analyse van de opdracht. Fase 2: Onderzoek via literatuurstudie en dataverzameling: Fase 3: Creatie van drie concepten door ideeën te verzamelen, te brainstormen en te discussiëren. Reflectie over haalbaarheid, innovatie, duurzaamheid en verkoopbaarheid. Fase 4: Onderzoek via literatuurstudie en dataverzameling voor alle drie concepten: Marktonderzoek: welk aanbod bestaat er al? Dit kan zowel via desk- als fieldresearch onderzocht worden en gaat eventueel gepaard met een concurrentieanalyse; Specifieke doelgroepenanalyse, zowel via desk- als fieldresearch; SWOT-analyse waarin de sterkten, de zwakten, de kansen en de bedreigingen van de drie concepten vergeleken worden. Fase 5: Presentatie voor de docentenjury met motivatie en argumentatie via SWOT-analyse en innovatie. Fase 6: Verwerking van feedback en conclusies vormen. Er is zowel feedback van de docentenjury als feedback van de externe vakjury in het opleidingsonderdeel Internationale Vakliteratuur. Fase 7: Gedetailleerde uitwerking van één concept Bijkomend onderzoek, zowel via desk- als fieldresearch; Uitgebreide SWOT-analyse: alle sterkten, zwakten, kansen en bedreigingen uitgebreid toelichten; Cross impact matrix: zal het product op lange termijn succesvol zijn?; Expertinterviews: drie interviews worden afgenomen met experts uit het werkveld; Implementatie van feedback van docenten- en vakjury; Verkoopbaarheid: budgettering en realiteitszin: wat is de kostprijs van dit product? Zijn alle stappen, alle acties van het product realiseerbaar en produceerbaar? Is het levensvatbaar?; Communicatie en promotie: opstellen marketingplan en verkoopstrategie: welke strategie is geschikt om het product te verkopen? Via welke distributie? Hoe wordt er promotie gemaakt? Fase 8: Verdediging van het productvoorstel voor vakjury
11
2.
Vooronderzoek
2.1. Slow tourism “The trail is the thing, not the end of the trail. Travel too fast and you miss all you are travelling for.” (Louis L’Amour)
2.1.1. Definitie Momenteel is er geen vaste, officiële definitie over wat slow tourism nu werkelijk inhoudt. Er werd echter door verschillende teams van onderzoekers al gepoogd om het in een definitie te gieten. Veelal hebben deze definities gemeenschappelijke factoren die kunnen wijzen op een gemeenschappelijk en internationaal begrip over de basis van slow tourism. Slow tourism focust op lokale producten, authenticiteit, duurzaamheid en op een hoge kwaliteit van leven. Slow tourists moeten door meer rust en tijd zich beter kunnen inleven in de bestemming en de bestemming moet een diepere en genuanceerdere indruk achterlaten. Slow tourism geeft aan dat men in het leven heel weinig nodig heeft om gelukkig te zijn. Zo is bijvoorbeeld het vermijden van zinloze luxe kenmerkend voor duurzaamheid. Men krijgt hier echter genoeg voor in de plaats: genot van eerlijk en smakelijk voedsel, gezelligheid, goede vrienden, etc. (Sawday, 2013).
2.1.2. Ontstaan en oorzaken Het concept van slow tourism is ontstaan uit enkele ideeën en gedachtegangen die uiteindelijk geleid hebben tot de introductie van deze term binnen toerisme.
2.1.2.1.
Slow Food
Slow Food was de eerste beweging die ontstond in de slow-filosofie, na de wereldwijde explosie van fastfoodketens in de tweede helft van de 20e eeuw. De eerste beginselen van slow food waren er in 1985, door Petrini en andere enthousiastelingen in Bra (Italië) als protest op de opening van het eerste McDonald’s restaurant in Rome. Het eigenlijke begin van de Slow Food beweging was op 10 december 1989 toen in Parijs het Slow Food Manifesto werd voorgelezen voor delegaties uit 15 verschillende landen. Eén jaar later werd het eerste Slow Food International Congress georganiseerd in Venetië. In de daaropvolgende jaren breidde de gedachtegang zich uit naar landen zoals Duitsland, Japan en het Verenigd Koninkrijk. The Slow Food Movement heeft verschillende projecten waaronder de Ark of Taste: een internationale catalogus van bedreigde culinair erfgoed (Paul, 2015). Slow Food krijgt ook kritiek. Zo wordt er onder andere afgevraagd (Van der Meulen, 2008) of kleinschalige voedselproductiesystemen naar de ideologie van Slow Food wel op een mondiaal niveau kunnen slagen. Hoewel dit kan bijdragen tot de welvaart en gezondheid van een bepaalde regio is het geen manier waarop men de hele wereldbevolking kan voeden. Bovendien zou het de import van landbouwproducten uit ontwikkelingslanden die sterk van de landbouw afhankelijk zijn, voelbaar beperken, wat in deze ontwikkelingslanden zou leiden tot een tragere economische ontwikkeling.
2.1.2.2.
Slow Cities – Cittaslow
Na de Slow Food ontstond er het concept van Cittaslow, ofwel Slow Cities. Dit werd in het leven geroepen door Paolo Saturnini, een oud-burgemeester van Chianti, een kleine stad in Toscane. De daaropvolgende jaren sloten steeds meer en meer kleine steden zich aan. Een vereiste om zich te mogen aansluiten bij Cittaslow is dat de stad of gemeente niet meer dan 50.000 inwoners mag hebben. Dit werd uitgelegd met de bewering dat kleine steden en gemeenten de meeste kansen hebben om een aangename woonomgeving mogelijk te maken (Miella, 2008). Het CittaSlow manifest bevat 12
verschillende beloftes van de leden zoals het verminderen van geluid en verkeer, het steunen van lokale landbouwers en handelaars, het behouden van traditionele en culinaire tradities, enz.
2.1.2.3.
Slow Tourism
De filosofie van de Slow Food Movement kan makkelijk toegepast worden op toerisme. Net zoals bij Slow Food wordt er een shift gemaakt van kwantiteit naar kwaliteit. In tegenstelling tot Slow Food is er geen exact tijdskader waarin Slow Tourism ontstaan is. De meeste academici zijn het er echter over eens dat het voor het eerst gedefinieerd werd in de tweede helft van de jaren 2000 (Dickinson, 2009). Een ander aspect van slow tourism is dat slow toeristen minder vaak op vakantie gaan, maar wel langer op vakantie gaan (Dickinson, 2009). Honoré (2004) omschrijft vier principes in slow travel:
Genot van de reis als onderdeel van de vakantie; De lokale cultuur beter leren kennen; Tijd maken om te ontspannen; De impact van de reis op de lokale bevolking minimaliseren.
Hij omschrijft ook de twee belangrijkste resultaten: Rijkere herinneringen voor de reiziger; Verhoogde duurzaamheid voor de samenleving. 2.1.2.3.1. Aanleidingen De afgelopen decennia heeft de westerse wereld een ideologie ontwikkelt waarin snel goed is. Een druk leven leiden was hip en dat kwam ten koste van onder meer de gezondheid, maar ook de relaties met vrienden en/of familie kwamen hierdoor steeds meer onder druk te staan. Ook de vakanties – nochtans traditioneel gezien als een moment van ontspanning en escapade van de stress van elke dag – werden steeds drukker. Vakantiegangers wilden zoveel mogelijk doen en zoveel mogelijk zien. Vaak keerden ze dan uitgeputter terug dan toen ze vertrokken waren (Honoré, 2004). Slow Tourism is hier exact het tegenovergestelde van. Door ‘trager’ te gaan reizen zullen vakantiegangers een diepere beleving krijgen van de reis en de bestemming. Beleving staat centraal in slow tourism. De emoties van de vakantieganger worden getriggerd en memorabele momenten worden gecreëerd. Bij slow tourism gaat het om de sensaties en de gevoelens. Bij slow tourism zal de vakantieganger ook meer inzicht krijgen in de lokale cultuur en daardoor ook dichter staan bij de lokale bewoners (Honoré, 2004). Honoré (2004) omschrijft slow tourism als een beweging tegen de westerse samenleving die een leven van snelheid en snelle consumpties aanmoedigt. Dit houdt ook in dat de samenleving ook aanspoort om frequente trips te maken, alweer kwantiteit boven kwaliteit.
13
2.1.2.3.2.
Het CASTLE-model
Figuur 1: CASTLE-model (Dall'Aglio, 2011)
Het CASTLE-model is een eenvoudig model waaraan slow tourism moet voldoen. Wanneer aan al deze elementen voldaan wordt, is de slow tourism ervaring compleet. Het is een Engelstalig model, waarbij elke letter van CASTLE staat voor een bepaalde dimensie (Dall'Aglio, 2011): C
Contamination
Slow tourism gaat in tegen vervuiling, dit op twee manieren: enerzijds wil slow tourism milieuvriendelijk zijn en anderzijds wil het ook een goede relatie creëren tussen de toerist en de lokale bevolking, een relatie op een eerlijke en respectvolle manier en geen ‘vervuilde’ relatie tussen de toerist en de lokale bevolking zoals het geval is bij massatoerisme.
A
Authenticity
Authenticiteit is een belangrijke factor voor slow tourism. Het authentieke, artificiële, karaktervolle leven staat centraal. Dit staat ook in sterk verband met de lokale cultuur en de lokale tradities. Het gebruik van lokale elementen staat centraal.
S
Sustainability
Slow tourism focust ook op duurzaamheid. Er is dan ook een verband tussen slow tourism, ecotoerisme en duurzaam toerisme. Duurzaamheid komt in alle aspecten van slow tourism terug: de lokale cultuur, de respectvolle houding naar de lokale bevolking toe, de natuur, het milieubewustzijn, lokale producten…
T
Tempo
Een ander aspect dat van groot belang is binnen slow tourism is een aanvaardbaar tempo om de reis uit te voeren. Er is tijd, er wordt juist op reis gegaan om te ontsnappen aan het hectische, alledaagse leven vol stress. Bij slow tourism gaat het niet om de strijd om alle ‘must sees’ op een bepaalde tijd zo snel mogelijk te zien, om vervolgens bij thuiskomst te ontdekken dat je terug vakantie nodig hebt omdat je nog niet uitgerust bent. Bij slow tourism echter is er tijd om te genieten, tijd om uit te rusten, tijd om te analyseren en tijd om te begrijpen.
L
Length
De duur van de reis heeft bij slow tourism geen belang. Wat telt, is de kwaliteit van de reis en de beleving. Kwaliteit staat boven kwantiteit. 14
E
Emotion
Tot slot staat ook emotie centraal bij slow tourism. Er wordt op zoek gegaan naar memorabele belevingen, naar herinneringen die je nooit vergeet.
Dit CASTLE-model geeft dus perfect de visie van slow tourism weer. Het focust op lokale producten, op authenticiteit, op de lokale bevolking, op duurzaamheid en op hoge kwaliteit van het leven, met tijd om te genieten en memorabele momenten mee te maken. Merk ook op dat het CASTLE-model gevisualiseerd wordt door de figuur van een slak. Dit dier sluit aan bij de visie van slow tourism. Een slak gaat traag en heeft bijgevolg alle tijd. Op zijn eigen tempo geniet het dier van het leven. Een slak leeft in de vrije natuur en ook de groene kleur van het model verwijst naar de natuur.
2.1.3. Aspecten van slow tourism 2.1.3.1.
Slow travel – transport
Het transport naar de bestemming is een essentieel en zeer belangrijk onderdeel van het slow tourism concept. Het draait er niet om om in zo weinig mogelijk tijd de verplaatsing te overbruggen en op je bestemming te geraken. Men gaat bij slow tourism eerder voor de beleving onderweg. Het is dan ook om die reden dat vliegreizen en hogesnelheidstreinen in het algemeen als het tegenovergestelde van slow travel worden beschouwd (Lumsdon & McGrath, 2010). In een onderzoek (Lumsdon & McGrath, 2010) omschreven de respondenten slow travel als “reizen met betekenis in plaats van reizen omdat het moet”. Bij slow tourism wordt de reis naar de bestemming gezien als onderdeel van de reis. De reizigers kunnen namelijk het voorbijglijdende landschap observeren en zo verscheidene culturele als natuurlijke aspecten van de streken waar ze doorheen reizen waarnemen. Het meest genoemde en geliefde transportmiddel voor slow tourists is de trein. Het is een milieuvriendelijk transportmiddel en de reiziger raakt in de trein ook dichter betrokken bij het dagelijkse leven van de lokale bevolking van de streken waardoor hij of zij reist (Lumsdon & McGrath, 2010). Andere mogelijke slow travel transportmiddelen zijn de overige vormen van openbaar vervoer zoals bijvoorbeeld de bus. Slow toeristen met een betere gezondheid en fysieke conditie kunnen het overwegen om te voet of met de fiets naar de bestemming te reizen. Deze laatste categorie ervaart daarbij een grotere culturele onderdompeling in de verschillende streken waar hij of zij vertoeft. Ook zullen zij, al dan niet uit noodzaak, meer in contact komen met de lokale bevolking, bijvoorbeeld door de weg naar een bepaalde locatie te vragen of om een overnachting te boeken onderweg. Reizigers die ervoor kiezen om te voet of met de fiets te gaan, ervaren logischerwijs ook meer de letterlijke betekenis van het “slow”-aspect van het slow tourism gegeven (Lumsdon & McGrath, 2010).
2.1.3.2.
Accommodatie
Aangezien slow tourism reizen over het algemeen langer duren, is ook accommodatie een belangrijke component in de reis. Ook in de accommodatiesector is er een specifieke ‘slow’ nichesector ontstaan. In Zwitserland worden bijvoorbeeld hotels die het ‘slow label’ ontvangen hebben, gedefinieerd als ‘slowtels’ en soms ook als ‘tijdloze hotels’. Voorbeelden hiervan zijn het Jugendstil Hotel Paxmontana in Flüeli of het Hotel Riffelberg in Zermatt. Deze hotels zijn gesitueerd in de Zwitserse bergstreken, vlakbij het door UNESCO erkende bioreservaat Entlebuch Chlosterbüel. Gasten van deze hotels worden getrakteerd op een ongestoorde, tijdloze ervaring met een panoramisch zicht op het nabije natuurschoon (Titus, 2015). 15
Een andere vorm van ‘slow accommodation’ (Matos, 2004) is het gebruik van kleine kloosters of ‘monastic hotels’. Deze functioneren ook volgens het principe van slow tourism. Gasten krijgen hier de kans een deel van hun tijd en vakantie door te brengen in meditatie. Zij verjongen en herbronnen op die manier hun lichaam en geest. Een andere populaire overnachtingsmogelijkheid zijn de ‘slow farms’. In Polen bijvoorbeeld zijn er zo enkele beschikbaar. Deze zijn gelegen in afgelegen streken en in een natuurrijke omgeving. Een interessant gegeven is dat deze slow farms niet goed aangeduid zijn op de weg. Met andere woorden, het is dus moeilijk om deze accommodaties te vinden, wat natuurlijk verhindert dat toevallige passanten er zouden verblijven (Olszowy, 2014). Deze ‘slow farm’ boerderijen dateren meestal uit de 19e eeuw en werden gereconstrueerd naar de oorspronkelijke staat. Het interieur van de slow farms kan ofwel verbonden zijn met de antieke, landelijke stijl, ofwel is het zeer modern. De slow farms zijn steeds zeer kleinschalig en hebben hierdoor nooit meer dan 5 kamers. Er is geen tv in de kamer aanwezig. Er is echter wel WiFi aanwezig, wat de engere betekenis van slow tourism tegenspreekt maar natuurlijk wel perfect aansluit bij de algemene trend van een steeds toenemende online bereikbaarheid die zich momenteel op de toeristische markt voordoet (Olszowy, 2014). Vaak stellen deze slow farms sportmateriaal ter beschikking dat de gasten kunnen huren. Op culinair vlak hebben de slow farms enkel slow food op de menukaart. Om de klanten een waardevolle invulling aan hun verblijf te geven, bieden de slow farm eigenaren verscheidene activiteiten aan, al dan niet in samenwerking met derden. Dit kan gaan van een privégids, yoga- en relaxatiesessies tot zelfs workshops over de landelijke levensstijl begeleid door de lokale bevolking (Olszowy, 2014).
16
2.1.3.3.
Slow activities
Figuur 2: Perceptual mapping slow tourism (Dall'Aglio, 2011)
Favoriete activiteiten van slow tourists (Dall'Aglio, 2011):
Bezoeken van kastelen, kerken, ruïnes; Bezoeken van natuurreservaten en bezoekerscentra van natuurparken; Observeren van wildleven (vogels spotten, etc.); Jagen, vissen, oogsten, etc.; Dorpsleven en plattelandsleven (bv. boerderijen, zondagsmarkten, etc.); Deelnemen in muziek- en theaterevenementen, festivals, etc.; Bezoeken van etnografische, archeologische, historische museums, etc.; Proeven van lokale producten in agrotoerisme en wijnmakerij; Volgen van cursussen over de lokale cultuur (keuken, geschiedenis, kunst en natuurlijk erfgoed, etc.); Verblijven in agrotoerisme, gastenkamers, jeugdherbergen, berghutten, kampeerterreinen, etc.; Naar een spa gaan (schoonheidscentra, thermale centra, gezondheid, etc.); Wandelen, hiken, trekken; Fietsen of mountainbiken; Paardrijden; Watersport (kanoën, windsurfen, waterskiën, zwemmen, etc.); Zeilen of met een boot varen; Het beoefenen van luchtgebonden activiteiten (deltavliegen, zweefvliegen, ballonvaren, etc.); Wintersporten (sneeuwscooteren, hondensleeën, skiën, etc.). 17
De macrofactoren van de lievelingsactiviteiten van ‘slow tourists’ zijn als volgt (Dall'Aglio, 2011):
Het beoefenen van sport (24%): Als een manier om de persoonlijke energie ergens in te kunnen steken en een balans te vinden in zijn psycho-lichamelijk evenwicht; Het lokale leven proeven en beleven (11%): Contact met de lokale cultuur en bevolking; Leven volgens het ritme van de natuur (8%): Bv. het observeren van wilde dieren in natuurlijke of beschermde gebieden; Kijken naar het verleden (6%): Bv. het bezoeken van kerken, kastelen, ruïnes en museums; Grip krijgen op tijd (6%): Het gebruik van snelle transportmiddelen vermijden; kiezen voor andere accommodatiemogelijkheden dan hotels.
2.1.4. Huidig slow tourism aanbod Italië en Slovenië hebben momenteel het sterkst uitgebouwde aanbod aan slow tourism (Dall'Aglio, 2011). Het uitgebreide aanbod van Italië in slow tourism is geen verrassing, kijkend naar de voortrekkersrol en pioniersrol die het land ook al had bij de ontwikkeling van de Slow Food Movement en de Cittaslow Movement. Deze twee landen zijn echter heus niet de enige landen die al ingepikt hebben op deze nieuwe trend. Verscheidene Europese landen zijn ondertussen ook op de slow tourism boot gesprongen en elk hoopt zijn graantje mee te pikken in deze groeiende sector.
2.1.4.1.
Slow reisgidsen
Het is een feit dat ‘slow tourism’ op heel wat verschillende manieren geïnterpreteerd kan worden. Zo valt ‘slow travel’ perfect binnen de krijtlijnen van de trend. Slow travel probeert het pure reizen weer te geven waarbij aandacht geschonken wordt aan alle facetten van een gebied. In een stad zullen bijvoorbeeld niet alleen culturele aspecten in de kijker gezet worden, ook zullen rustige en groene plaatsen aanbevolen worden. Afgelopen jaren houden steeds meer mensen zich bezig met het opstellen van reisgidsen waarin ‘slow tourism’ net als ‘slow travel’ centraal staan. ‘Reisgids Puur’ is er zo één van. Zij stellen, ten opzichte van klassieke reisgidsen, steden in heel ander perspectief voor aan de reiziger. Ze willen vooral de bewuste reiziger tegemoet komen. Bewuste reizigers zijn onder andere op zoek naar rust in de stad en durven alle zintuigen te gebruiken aangezien deze de body, de mind en de spirit zodanig beïnvloeden dat men na de vakantie vol energie weer thuiskomt. Ze kicken hierbij op weelderige parken, sympathieke stadstuinen, originele (eco-)winkels, stijlvolle ecologisch hotels, verassende lokale markten, etc. ‘Puur reisgidsen’ staan garant voor heel wat inspiratie en talrijke adressen. Ze wijzen je de weg naar biologische markten, eerlijke biologische restaurants alsook andere kleinschalige duurzame accommodaties. Verder vindt men in dit soort reisgidsen ook steeds een link naar de plaatsen waar men lokale bevolking kan ontmoeten. Deze worden aangeduid door de term ‘Meet&Mingle’. Deze term legt de gezelligste plekken om mensen te ontmoeten en zo in contact te komen met de lokale bevolking bloot. Verder worden er ook leuke en verrassende adressen geselecteerd waar fair trade, duurzaam ondernemen en/of biologisch eten hoog in het vaandel staan (Bevoort & Van Zanten, 2013).
2.1.4.2.
Slow bestemmingen
Het spreekt voor zich dat niet alle toeristische bestemmingen in aanmerking komen voor ‘slow tourism’. Europa is de populairste ‘slow tourism’ bestemming omdat er veel vakantiewoningen aanwezig zijn, het openbaar vervoer er efficiënt en goed geregeld is, de meeste mensen er Engels kunnen spreken en de historische bezienswaardigheden zich allemaal dicht bij elkaar bevinden. Als we 18
buiten Europa kijken, zien we dat vooral Australië, Nieuw-Zeeland, de Caraïben, de Verenigde Staten en Canada populaire ‘slow tourism’ bestemmingen zijn. Zo is bijvoorbeeld Canada uitermate geschikt om het land te doorkruisen met de trein (Georgica, 2015). Om een ‘slow tourism’ bestemming te zijn, moet de bestemming natuurlijk beantwoorden aan de noden van de ‘slow tourist’. Een overheersende lokale cultuur met eigen tradities of voldoende natuurattracties moeten aanwezig zijn. Een andere mogelijkheid is dat de bestemming echt iets unieks moet hebben. Bij een onderzoek in Roemenië bleek dat 24,2% van de bevraagde ‘slow tourists’ het meest belang hecht aan de natuurattracties, 21,6% aan de lokale cultuur en zijn tradities en voor 15,4% geldt de uniekheid van de locatie (Georgica, 2015). Roemenië is een voorbeeld van een bestemming die in de toekomst een ‘slow tourism’ bestemming kan worden. Het land bestaat uit verschillende regio’s, godsdiensten, tradities… In het mooie landschap bevinden zich ook authentieke dorpjes (Georgica, 2015). Een andere, zeer bekende ‘slow tourism’ bestemming is Italië, waar tevens de Slow Food Movement ontstaan is. Streken zoals Toscane en Umbrië zijn ideaal voor ‘slow tourism’ (Jetair, 2015). Ook Slovenië wordt gepromoot als een ‘slow tourism’ bestemming (Slovenian Tourist Board, 2015). Daarnaast biedt ook het zuiden en het zuidwesten van Servië veel kansen voor ‘slow tourism’. Het land is drie keer zo groot als België, maar het telt minder inwoners, waardoor er zeer veel natuur en groen is. Hier ben je weg van het massale toerisme en kan je echt contact maken met de lokale bevolking, cultuur en tradities, in totale rust. Een perfecte ‘slow tourism’ bestemming (Travel 360° & Serbian National Tourism Organisation, 2015). Aan de andere kant van Europa ligt Ierland, ook een opkomende ‘slow tourism’ bestemming. Desondanks het feit dat ‘slow travel’ een knelpunt is voor Ierland, aangezien het simpelweg een eiland is en de meeste toeristen het vliegtuig nemen om naar Ierland te gaan – er bestaat dan ook een groot vluchtaanbod naar Ierland: met de nationale luchtvaartmaatschappij Aer Lingus of met de beroemde Ierse lagekostenmaatschappij Ryanair – en desondanks het feit dat deze vluchten vooral het toerisme in de steden stimuleert, is het ‘slow tourism’ in Ierland wel aan een opmars bezig. In landelijk Ierland zijn er namelijk prachtige landschappen met bergen, rivieren en meren. Er is een groot netwerk aan wandelpaden aanwezig om uren en uren te wandelen en er zijn reeds vele kleine duurzame toerismebedrijfjes. Naar Ierland kan je dus ook perfect ‘slow’ reizen met de trein en de ferryboot en er bestaan al vele landelijke accommodaties (Mack, 2008). ‘Slow tourism’ vertegenwoordigt nu reeds 10% van de Europese toerismemarkt en groeit steeds verder. Een kanttekening is dat bestemmingen die enkel te bereiken zijn met het vliegtuig, zoals de Maldiven of andere eilandjes, een daling van het aantal toeristen zullen kennen als het ‘slow tourism’ blijft groeien (Georgica, 2015). Ze zijn tevens vaak op zoek naar plekken die een eigen karakter uitstralen, een plaats waar ze het gevoel hebben een buitengewone ontdekking gedaan te hebben. De eigenaars van ‘slow’ accommodaties laten hun gasten in hun eigen woning met veel plezier proeven van heerlijke maaltijden met groenten en producten uit eigen tuin of omgeving. Net als de gasten putten zij hier heel wat energie uit. Slow-beweging stimuleert dat mensen de tijd nemen om te genieten van voedsel, gebouwen, landschappen en toevallige ontmoetingen. Het is een ode aan oude tradities, natuur en een rustiger levenstempo, zoals het vroeger was (Sawday, 2013). Groenland is een bestemming die focust op slow adventure. Verschillende Groenlandse tourism resource producerende bedrijven spelen in op toeristen die niet het avontuur vol extreme adrenaline zoeken, maar toch een unieke en persoonlijke ervaring met cultuur en natuur willen. In de situatie van 19
Groenland gebruikt slow tourism vooral om het toeristisch tussenseizoen wat op te vullen. De marketingfocus bij het slow adventure ligt hier vooral in de pioniersrol die toeristen hier nog hebben. Het avontuur wordt hier gebruikt als een synoniem voor het ontdekken van nieuwe dingen maar op de slow manier, dus op eigen tempo en met een volledige culturele immersie zoals het hoort in slow tourism (Visit Greenland, 2015). Dichterbij huis bestaat het project ‘Smaken van Abdijen’. Het is het resultaat van een EU-project “TATRA – Tastes of Trappists: a slow tourism experience” en werd gerealiseerd door zeven partners uit België, Nederland, Duitsland en Italië. Het project zet de bezoekers aan een transnationale slow tourism ervaring te ondergaan in één of meerdere trappistabdijen. Hoewel de trappistabdijen centraal stonden in het project werden er ook wandel- en fietsroutes ontwikkeld met interactieve kaarten en worden er ook voorstellen tot vakantiearrangementen gedaan (Taste of Abbeys, sd).
2.1.5. Doelgroepenanalyse: de slow tourist Wat is nu het profiel van de ‘slow tourist’? Wie is hij? Een aantal algemene statistieken van Econstat (2011) leert ons dat de ‘slow tourists’ voor 43,5% mannen zijn en voor 56,5% vrouwen. Hun gemiddelde leeftijd bedraagt 42 jaar. 39,3% is in het bezit van een hoger onderwijs diploma. 40,2% reist met zijn familie, 37,3% met zijn partner, 18,2% met vrienden of collega’s. Een overige 4,3% reist alleen (Dall'Aglio, 2011). De drijfveren van de ‘slow tourist’ zijn genieten, gezondheid, cultuur bezoeken, sporten en gastronomie. Het bezoeken van culturele sites zoals kastelen, kerken, ruïnes… of natuurreservaten en parken zijn een geliefde activiteit bij de ‘slow tourist’. Ook vogels spotten of rustig genieten van het dorpsleven of het plattelandsleven op boerderijtjes of marktjes is een typische activiteit. Binnen gastronomie houdt de ‘slow tourist’ van het proeven van lokale en artisanale producten van het platteland of van de plaatselijke wijnteelt. De lokale keuken, alsook de lokale ingrediënten zijn de dingen die hij wil ontdekken. Hij wil ook graag de lokale cultuur leren kennen, bijvoorbeeld door te participeren in workshops over de plaatselijke keuken, de cultuur… Met betrekking tot sport zijn er verschillende activiteiten die de ‘slow tourist’ aangenaam vindt: wandelen, fietsen, trekken, paardrijden, zeilen, skiën, zwemmen… Tot slot is een bezoek aan het wellnesscentrum zeker niet te vergeten. ‘Slow tourists’ doen dus aan ‘slow activities’ (Dall'Aglio, 2011). De ‘slow tourist’ verblijft niet in megahotels. Hij verkiest een hotel op het platteland, gastenkamers, hostels of vakantiewoningen. Vakantiewoningen bieden meer ruimte en zijn comfortabel voor de ‘slow tourist’ (Dall'Aglio, 2011). Door aan sport te doen, ziet de ‘slow tourist’ de kans om opnieuw energie op te doen. Hij wil zich in het lokale leven inleven en leven in de natuur. De ‘slow tourist’ kiest ook niet voor snelle manieren van transport. Het ideale transportmiddel is de trein of de autocar, waardoor er optimaal genoten kan worden van het landschap. Alles moet rustig verlopen, er is tijd (Dall'Aglio, 2011). ‘Slow tourism’ is dus heel gevarieerd en kwaliteit staat centraal. Een vriendelijke en gastvrije lokale bevolking, een propere lucht, goede transportmogelijkheden en een propere en veilige omgeving zijn kwaliteitsfactoren die voor de ‘slow tourist’ doorslaggevend zijn (Dall'Aglio, 2011). Andere reisgidsen wijzen de weg naar plekken, gemeenschappen en mensen die helemaal in harmonie met hun omgeving leven. De ‘slow tourist’ is een bewuste reiziger die even wil pauzeren, onthaasten, kijken, ruiken en genieten van de eenvoud van het leven. Even de voet van het gaspedaal nemen en het gecompliceerde leven achter zich laten. Ze laten zich tijdens hun reis enkel nog leiden door hun zintuigen i.p.v. door een horloge (Sawday, 2013).
20
2.1.6. Trendanalyse In dit onderdeel zullen enkele huidige trends alsook trends die nog verwacht worden in de toekomst besproken worden.
2.1.6.1.
Duurzaam op reis
We zijn ons steeds meer bewust van het belang van duurzaamheid en dit vertaalt zich de laatste jaren ook naar de reissector. De natuur, de cultuur en de mensenrechten in het land waar we op vakantie gaan, staan daarbij centraal. We gaan steeds meer op zoek naar manieren om duurzamer en milieuvriendelijker te reizen. We willen ten allen tijde onze mondiale voetafdruk verkleinen. Dit door milieubewuster te leven, milieubewuster op vakantie te gaan en zo klimaatveranderingen, armoede, honger, het verdwijnen van de regenwouden en het uitsterven van planten en dieren tegen te gaan (Gway, 2014). Duurzame vakanties zijn er in verschillende gradaties. Zo zijn er mensen die alles doen om het duurzame aspect te respecteren, anderzijds zijn er mensen die het in minder mate proberen maar er toch hun vakantiecomfort niet voor laten vallen. Wanneer men aan duurzaam toerisme doet, moeten de opbrengsten en vergoedingen die hieruit voortvloeien terechtkomen bij de lokale bevolking zelf en niet bij commerciële spelers die er alleen uit profiteren. Het is met andere woorden essentieel dat het geld terecht komt bij de locals, enkel zo kan duurzaam toerisme vorm krijgen. Verder merkt men de laatste jaren ook op dat een toenemend aantal aanbieders zich richt op het verzorgen van authentieke vakantie ervaringen terwijl tegelijkertijd het behoud van de lokale cultuur en infrastructuur wordt gerespecteerd (Gway, 2014). Voorwaarden duurzaam toerisme: Duurzaam toerisme is pas echt duurzaam als het goed is voor de welvaart van de lokale bevolking, als de natuur door de opbrengsten van het toerisme beschermd wordt, als het zo min mogelijk schade toebrengt aan de natuur en geen massatoerisme is (Gway, 2014). Ieder individu kan los van de reisorganisatie zijn steentje bijdragen om zijn of haar mondiale voetafdruk zo klein mogelijk te houden en de natuur en cultuur zoveel mogelijk in tact te houden. Denk hierbij aan het vermijden van overmatig of onnodig elektriciteit en watergebruik, teruggave van de reisbrochures aan het reisbureau, niet vervuilen, etc. Men kan als toeristische speler bijvoorbeeld ook doen aan milieucompensatie of men kan contacten leggen met lokale handelaars voor een fair trade en duurzame relatie (Gway, 2014).
2.1.6.2.
Zoektocht naar gezondheid en welbevinden
Mensen willen steeds hun persoonlijk welbevinden vergroten. Hierdoor werd de motivatie voor reizen en de behoefte aan vakanties de laatste jaren sterk (positief) beïnvloed. Vrije tijd wordt in toenemende mate als noodzaak gezien om het welbevinden te vergroten en het hectische leven van alledag te ontvluchten (Mensink, 2012).
2.1.6.3.
Toenemende behoefte aan bijzondere reiservaringen = Experience economy
Moderne consumenten willen steeds unieker op reis en zijn bereid om daar ver voor te gaan. Reizen moet een verrijking zijn. Het is niet langer voldoende om alléén maar naar bijvoorbeeld Frankrijk, Duitsland of Italië te gaan, maar consumenten willen zich daarbij nu ook zoveel mogelijk onderdompelen in lokale culturen en leerzame ervaringen op doen, om zo echte bevredigende reiservaringen mee te maken die hen als persoon verrijken. Denk hierbij aan het bijwonen van ceremonies, activiteiten in ‘the local way’ of het leren van bijzondere ambachten. Reizen moet een verrijking zijn, een ware leerzame ervaring die goed is voor ieders persoonlijke ontwikkeling. Er wordt hierbij ook steeds meer waarde gehecht aan reizen en speciale reiservaringen ervaren dan aan 21
materialistische zaken. Verder merken we op dat de ‘experience economy’ in toenemende mate begint te dienen als een nieuwe manier om status te bewijzen (Mensink, 2012).
2.1.6.4.
Bargain hunting
Dit fenomeen wordt in toenemende mate de favoriete bezigheid van de reiziger. Met alle vergelijkingsmogelijkheden die beschikbaar zijn via het internet zal de reisconsument van de toekomst steeds meer geneigd zijn om zich te laten leiden door de prijs en zal de prijs dus hoofdzakelijk de basis zijn waarop we de keuze van vakantiebestemmingen en/of aanbieders van pakketreizen zullen maken (Reiswerk, 2012).
2.1.6.5.
Verregaande interactie met lokale bevolking is een trend = Connect with the locals
Reizen alleen is voor veel reizigers niet meer genoeg. Toeristen willen bijdragen aan lokale gemeenschappen, zijn op zoek naar authentieke ervaringen en naar expertise van locals. Reizigers hebben nood aan verbondenheid en kleinschalige ervaringen met de lokale bevolking op het gebied van menselijk contact, verblijf, activiteiten en maaltijden. Dit in ruil voor een financiële vergoeding. Het is dan ook normaal dat onderling diepgaand contact met locals steeds meer als waardevol wordt gezien. Reizigers delen niet alleen een verblijf, maar ook maaltijden en activiteiten. Ze willen niet alleen elkaar, maar ook de cultuur, tradities en eetgewoontes van de bevolking hierbij leren kennen. Men kan spreken over een deeleconomie aangezien er door kennis en diensten uit te wisselen met locals en samen activiteiten te ondernemen, er kleinschalige netwerken ontstaan waar beide partijen de vruchten van plukken. Reizigers zijn op zoek naar authentieke en bijzondere ervaringen op reis, waardoor op een vernieuwende manier kennis kan worden gemaakt met landen en haar bevolking (Elbers, 2015). Bestaande concepten hier omtrent: Withlocals brengt reizigers en locals in contact middels ‘food’ en activiteiten in Aziatische landen. Je kunt kiezen om met locals te eten en/of een tour of activiteit samen met hen te ondernemen (Withlocals, 2015). Doozze verbindt onafhankelijke reizigers met de lokale cultuur, tradities en bevolking van Peru, Vietnam, Thailand, Nicaragua, Uganda en Guatemala door middel van unieke homestays en community stays. Hierdoor verdient de lokale bevolking er geld aan (Elbers, 2015). Sleeping with the Locals is het platform waar men hotels kan boeken die gerund worden door lokale eigenaren in ontwikkelingslanden (Sleeping with the locals, 2015).
2.1.6.6.
Veranderende behoeftes in de branche – Trends met toekomstperspectief
De consument zal in de toekomst meer kijken naar een gemaksvoordeel dan naar een prijsvoordeel. Het verwachtingspatroon op het vlak van luxe goederen zal fors toenemen, dit mede als gevolg van de uitgebreide aandacht die de media schenkt aan rijkdom, beroemdheden en luxe tijdens vakanties. De interesse van de vakantieganger wordt hierdoor gewekt wat er voor zorgt dat steeds meer mensen in luxe willen gaan baden. Wel wil de consument voor deze luxe een extra centje neertellen, doch zijn ze vooral uit op een betaalbare luxe. Dit fenomeen noemt men ‘Trading up’ (Mensink, 2012). Bij groepsreizen zullen in de toekomst steeds meer de specifieke wensen van een specifieke doelgroep moeten worden ingevuld. Pubers zullen bijvoorbeeld andere pubers willen ontmoeten, singles willen andere singles ontmoeten en senioren zullen op een lager tempo willen reizen en hierbij geen lange afstandsverplaatsingen meer willen maken (Mensink, 2012).
22
Nieuwe reizigers willen niet meer de kant en klare reizen die touroperators samenstellen. Het zal meer gaan naar een politiek waarbij de reizigers vrijheid en keuzemogelijkheden willen: ze zullen ter plekke willen beslissen waaraan ze mee gaan doen. Verder zijn ze uit op een beleving, met veel toegevoegde waarde, zullen ze het leuk vinden om spannende dingen te doen, zal het hierbij avontuurlijk mogen zijn maar niet allemaal voorgekookt (Mensink, 2012). Men ziet proactieve reisbureaus in de toekomst de klant ook producten aanbieden waarvan de klant eigenlijk in eerste instantie denkt dat dit niet bij hem past maar wat uiteindelijk wel aanslaat (Mensink, 2012). In de toekomst zal er als industrie veel klantgerichter te werk gegaan moeten worden. Er liggen namelijk nog enorm veel kansen op het gebied van het aanbieden van dingen die er nu niet of nauwelijks zijn: expedities, groepsreizen voor social media “vrienden” groepen, verrassende bestemmingen (Mensink, 2012). Men ziet een trend naar kookcursussen, wellness- en animatieprogramma’s waarin ingrediënten (= typische tradities) uit het land in verwerkt zullen worden. Een voorbeeld zijn de taalcursussen in de dagelijkse animatieprogramma’s van grote all-in resorts (Mensink, 2012).
2.1.7. Recente ontwikkelingen binnen slow tourism Het staat vast dat ‘slow tourism’ in volle opmars is. Verschillende landen, al dan niet toeristische diensten en al dan niet toeristische bedrijven zijn volop bezig met nieuwe producten en diensten uit te vinden die beantwoorden aan het concept van ‘slow tourism’. Hieronder een greep van wat de actualiteit tegenwoordig te vertellen heeft over ‘slow tourism’.
2.1.7.1.
Slow trains
In Italië wordt er momenteel fors geïnvesteerd in ‘slow tourism’ door vier oude spoorlijnen, die in verval waren gekomen, op te knappen. De treinen die op deze spoorlijnen zullen rijden, stammen uit de jaren 20 en zullen aangedreven worden door echte stoomlocomotieven. Ze zullen langs prachtige routes rijden waar er voordien nog niet naar gereisd werd. De treinritten zullen tussen de 20 minuten en de drie uur duren. De eerste spoorlijn gaat door de heuvels van Val d’Orcia in Toscane. De tweede lijn ligt ten noordoosten van Milaan en volgt de bergen rond het Iseomeer. De derde spoorlijn ligt in de centrale streek Abruzzo en de vierde spoorlijn tot slot bevindt zich aan de zuidkust van Sicilië en rijdt langs de Siciliaanse stad en provincie Agrigento. De Italiaanse Minister van Cultuur en Toerisme Dario Franceschini verklaart dat dit duurzame project perfect past binnen ‘slow tourism’, wat zeer belangrijk is voor Italië omdat het land veel cultuur, kunst, gastronomie, mode en mooie landschappen aanbiedt. De combinatie tussen nostalgie en toerisme is ideaal: de pracht van het landschap vanuit de historische treinen is een nieuw gegeven waarin Italië veel investeert. Deze nieuwe vorm van transport zal het regionale toerisme, de tradities en de landschappen verder duurzaam ontwikkelen (Bastek, 2015).
2.1.7.2.
Slow cruising
Een andere recente ontwikkeling bevindt zich binnen de sector van de cruises. Costa Cruises is de grootste Europese cruiserederij met een vloot van vijftien schepen. Hun schepen bieden veel service en talrijke faciliteiten aan. Naast de grote, all-inclusive cruiseschepen met golfbanen, tennisvelden en meerdere zwembaden met glijbanen, richt Costa Cruises zich nu op een nieuw concept: slow cruising, een toepassing op ‘slow tourism’. Deze nieuwe cruisebeleving noemt Costa neoCollection. Bij dit concept van slow cruising wordt er langer halt gehouden in de aanleghavens – soms tot enkele nachten, waardoor de bestemming echt ontdekt kan worden –, worden er nieuwe en originele excursies aangeboden waardoor je de bestemming werkelijk ontdekt, worden er authentieke 23
gerechten en streekgerechten klaargemaakt… Er wordt traag gecruised, waardoor er tijd is: tijd om te genieten, weg van het alledaagse, drukke leven. Je cruist op je eigen tempo (Travel 360°, 2015). Er worden bij Costa neoCollection ook geen massabestemmingen aangevaren. Enkel aantrekkelijke bestemmingen met kleine, pittoreske havens, waar er veel cultuur en natuur aanwezig is. Meestal bevindt er zich ook UNESCO werelderfgoed op de bestemmingen. Er worden ook excursies aangeboden waarbij er traditionele en artisanale producten geproefd worden. Op het cruiseschip zelf wordt alles aangepast in functie van de bestemming: er worden streekgerechten aangeboden, de evenementen worden aangepast… om zo de plaatselijke tradities te beleven en te ervaren. Er worden voor deze bestemmingen intiemere, exclusieve en vooral kleinere schepen ingezet. Niet de grote massaschepen dus. Slow cruising doe je met Costa Cruises met de schepen Costa neoRomantica, Costa neoRiviera en Costa neoClassica (Travel 360°, 2015). De excursies en uitstappen die worden aangeboden bij Costa neoCollection, zijn geen excursies met honderd personen. Het zijn daarentegen excursies met maximaal 25 personen zodat de bestemming met zijn lokale cultuur, zijn natuur en zijn pure leven echt ontdekt kan worden. Bij slow cruising gaat het om, zoals reeds eerder gezegd, genieten. Ook vrijheid is belangrijk. Slow cruisers hebben dan ook de kans om zelf te bepalen wanneer ze willen eten. De à-la-carte- en buffetrestaurants hebben dan ook ruime openingsuren. Er zijn regionale gerechten te verkrijgen, er wordt gekookt met producten van de plaatselijke bestemming waar het schip aangemeerd is en er bestaat ook de gelegenheid om aan land te eten, met tijd, zoals ‘slow tourism’ het voorschrijft (Travel 360°, 2015). Slow cruising met het Costa neoCollection concept is dus duidelijk iets totaal anders dan het gewone cruisen. De beleving, de tijd, de lokale cultuur, de streek, de tradities en gewoonten, de lokale gerechten… staan centraal. Lange tijd – tot meerdere dagen – genieten aan land, alsook genieten aan boord van kleine, gezellige schepen. Er is tijd, in tegenstelling tot het ‘rushen’ bij traditionele cruises, waarbij er voor een aantal uur wordt aangemeerd en toeristen op die aantal uren zoveel mogelijk gezien moeten hebben van de bestemming. ‘Slow tourism’ heeft dus ook duidelijk de cruisesector helemaal bereikt en reeds geïnspireerd. Een nieuw vakantietempo en andere manier van reizen, met veel ervaringen: een langzame vakantie met veel tijd om te ontspannen (Travel 360°, 2015). Momenteel kan je met Costa neoCollection al op slow cruise gaan aan de Noorse Fjorden en IJsland, aan de Baltische hoofdsteden, rond de westelijke Middellandse Zee, rond de oostelijke Middellandse Zee, op de Indische Oceaan en rond Dubai, de Verenigde Arabische Emiraten en Oman (Costa Cruises, 2015).
2.1.7.3.
Champing
Historisch overnachten in een aantal typische kerken in Engeland, dat is ‘champing’. Zoals ‘glamping’ staat voor ‘glamorous camping’, staat ‘champing’ voor ‘camping in churches’, oftewel kamperen in kerken. In Engeland is dit nieuwe fenomeen nu mogelijk. De ‘Churches Conservation Trust’ bezit zo’n 340 kerken die niet langer dienst kunnen doen als kerk en biedt nu in drie van de 340 kerken overnachtingen aan om zo de gebouwen te beschermen, om meer financiën te hebben en om het ‘slow tourism’ in de streek te promoten. De drie kerken waar je kan gaan overnachten zijn de middeleeuwse All Saints kerk in Northamptonshire, de kerk van Sint Cyriac en Sint Julitta in Swaffham Prior (Cambridgeshire) en de kerk van de Maagd Sint Mary in Fordwich (Kent). In deze laatste kerk kan je slapen met zicht op 17e-eeuwse muurschilderijen. ‘Champing’ is mogelijk van mei tot en met september en kost voor twee dagen en één nacht voor twee personen 60 pond. Ontbijt is inbegrepen in deze prijs. Er worden tegen een meerprijs ook activiteiten georganiseerd zoals gegidste wandelingen, kanoën, storytelling of yoga. Dit nieuwe fenomeen binnen ‘slow tourism’ van
24
overnachten in een historische kerk in een pittoresk dorpje toont mooi aan dat er nog steeds veel mogelijkheden bestaan binnen ‘slow tourism’ (Daniel, 2015).
2.1.7.4.
Slow Tourism, Food and Cities: Pace and the Search for the ‘Good Life’
Iets totaal anders is het feit dat er op 31 maart 2016 een nieuw boek verschijnt over ‘slow tourism’. Auteur Michael Clancy gaf zijn boek de titel “Slow tourism, Food and Cities: Pace and the Search for the Good Life”. Dit toont aan dat ‘slow tourism’ nog steeds de dag van vandaag (en morgen) een ‘hot topic’ is: er wordt nog steeds onderzoek naar verricht, er zijn nog steeds veel ontwikkelingen en uitdagingen, er wordt nog veel over geschreven… Dit boek, uitgegeven door uitgeverij Routeledge, telt zelfs maar liefst 256 pagina’s (Taylor & Francis Group, 2015). Het boek vertelt over ‘slow food’, ‘slow tourism’ en ‘slow cities’ en toont aan hoe deze drie elementen samen met de grote ‘slow movement’ met elkaar verbonden zijn als onderdeel van de zoektocht naar het goede leven. De drie elementen worden bekeken binnen de context van de ‘slow movement’ en geeft voorbeelden uit Europa, de Verenigde Staten en Brazilië. Het boek bestaat uit drie delen: het eerste deel kadert het ‘slow’-concept binnen de grotere sociale omgeving van moderniteit en stress; het tweede deel gaat over de methodes van het ‘slow’-concept en de plaatsen waar dit concept uitgeoefend wordt; in het derde deel tot slot gaat het over de opkomst van ‘slow food’, ‘slow tourism’ en ‘slow cities’ door verschillende voorbeelden uit Spanje, het Verenigd Koninkrijk, Duitsland en Brazilië met elkaar te vergelijken (Taylor & Francis Group, 2015).
25
2.2. Autocarreizen 2.2.1. Geschiedenis De Belgische bus- en autocarsector kent zijn ontstaan tijdens het interbellum. Na de Eerste Wereldoorlog kende de Belgische kust en de Westhoek een enorme groei aan toeristische interesse, voornamelijk uit Britse hoek (Hessels, 1973). Het is echter pas na de Tweede Wereldoorlog dat de autocar op grote schaal zijn introductie maakt. Het vervoermiddel heeft een zeer belangrijke rol gespeeld in de opkomst van het massatoerisme vanuit West-Europa. In de jaren ’60 was er een sterke economische groei en de Belgische inkomens stegen vlug. Er waren steeds betere werkomstandigheden in België en mensen hadden steeds meer vrije tijd. Frankrijk en Spanje werd door de Belgen als eerste vakantiebestemming ontdekt. Elke zomer brachten vele autocars Belgische vakantiegangers naar hun hotel in Spanje. De jaren ’60 en ’70 waren dan ook de hoogdagen van de Belgische autocarsector (Hessels, 1973). Hierna versnelde de groei van de sector snel. De jaren ’80 werden gedomineerd door economische crisissen en stagnatie. Financiële problemen zorgden ervoor dat velen niet op reis konden gaan. Pas in de jaren ’90 was er weer verbetering te merken. Sindsdien is het belang van de sector met ongeveer de helft verminderd en de daling zet zich nog steeds verder (WES, 2015).
Grafische voorstelling 1: Aantal Belgische autocars tussen 1951 en 1995 (FOD Mobiliteit en Vervoer, 2012)
De autocarsector krijgt ook de komende jaren nog extra steun van de Vlaamse regering. Vlaams minister van Toerisme, Ben Weyts, heeft in zijn beleidsnota 2014-2019 verklaard dat faciliteiten voor autocartoerisme extra stimulansen zullen krijgen (Weyts, 2014).
26
2.2.2. Autocartoerisme De autocar biedt als reistransportmiddel heel wat mogelijkheden. Hij maakt verschillende soorten reizen mogelijk. De laatste jaren is het comfort van reizen per autocar voortdurend gestegen en ook de begeleiding mag steeds professioneler genoemd worden. Het autocartoerisme blijft dan ook een belangrijke tak binnen de reissector (Pieters, 2013). Voor een geslaagde autocarreis is het noodzakelijk om in te spelen op de 5 zintuigen (Covent, 2013). Deze zijn:
2.2.2.1.
Zicht: belang van het beeld, sightseeing, kijkveld, demonstraties,…; Smaak: verschillen proeven, streekgerecht, cadeautje,…; Gehoor: microfoon, videofragment, folkloremuziek,…; Reuk: staaltjes, souvenir, natuurwandeling,…; Gevoel: empathie, multiculturaliteit, humor, culturele verschillen,…
De reisgroep
Het is een feit: bij een reis met een autocar worden automatisch mensen bij elkaar gezet. Centraal staat hierbij het samen reizen van personen ongeacht of deze onderling al dan niet familiale banden of vriendschapsrelaties hebben. Bij elke reis zal de samenstelling van de deelnemersgroep dus totaal verschillend zijn. Daarbij zal deze samenstelling bepalend zijn voor de wijze van begeleiden van de groep en het programmeren van de groepsreis. Als de groep vooraf samengesteld werd, zal het programma van de groepsreis mogelijk verschillen van wanneer de reizigers elkaar nog niet van te voren kennen. Men kan enkele opdelingen maken. In het autocartoerisme kan men een ongekende groep hebben met vooraf ongekende deelnemers op basis van individuele inschrijvingen voor de autocarreis. Daarnaast kan men ook nog op twee andere manieren inschrijven: als een gekende groep met vooraf ongekende deelnemers, bijvoorbeeld wanneer een bedrijf een incentive organiseert voor zijn medewerkers of als een gekende groep met vooraf gekende deelnemers (Addiers, Siebens, Troukens, & Willaert-Verbeeck, 2010).
2.2.2.2.
De reisleider
Groepen begeleiden is veel minder vanzelfsprekend en eenvoudig als gedacht wordt. Als reisleider moet je de streek waar naartoe gereisd wordt zeer grondig en tot in de details kennen. Hij is namelijk deels de meerwaarde van de reis. Hij maakt het namelijk mogelijk dat reisgidsen niet bij de hand moeten genomen worden (Pieters, 2013). Vaak wordt gewenst dat een reisleider iemand met ‘bagage’ is. Een persoon dus met een goede algemene kennis over actualiteit, politieke toestand, mentaliteit, godsdienst, gastronomie, aardrijkskunde, kunstgeschiedenis,… van de streek (Pieters, 2013). Een reisleider is de persoon die gedurende de reis, samen met de chauffeur, zelf niet met vakantie is. Vaak is hij degene die als eerste zal opstaan en steeds alle voorbereidingen treft. Hij of zij begeleidt de groep van het begin tot het einde van de reis (Pieters, 2013). Het is essentieel dat je als reisleider een goed, vlot en bekwaam spreker bent. Het is belangrijk om zeker de moederta(a)l(en) van de reizigers te spreken en bij voorkeur ook nog de taal van het land of gebied waar men naartoe reist. Verder moet een reisleider een grote groepspsychologische kennis hebben. Hiermee wordt bedoeld dat hij met mensen met verschillende karakters moet kunnen omgaan en zowel zichzelf als de reizigers op hun gemak moet kunnen stellen binnen de groep. Verder moet het voor hem of haar een prioriteit zijn dat de reis aangenaam verloopt voor alle reizigers en dat eventuele conflicten vermeden kunnen worden (Pieters, 2013).
27
Behalve toeristische en technische kennis moet de reisleider ook over een groot aantal persoonlijke kwaliteiten beschikken. Onvermijdelijk zal hij of zij ook een aantal administratieve taken op zich moeten nemen alsook continu de veiligheid van de reizigers kunnen vrijwaren. Men heeft professionele reisleiders, maar vaak is het ook een tijdelijk beroep en wordt het dikwijls als bijberoep gedaan door gepensioneerden, onderwijzend personeel,… (Pieters, 2013).
2.2.2.3.
De chauffeur
Naast de reisleider is ook de chauffeur een belangrijk persoon binnen het autocartoerisme. Een goede autocarchauffeur is iemand die over een goede rijkundige en technische vaardigheid beschikt. Hij moet hierbij kunnen anticiperen op bepaalde verkeerssituaties alsook op het gedrag van z’n reizigers. Ervaring en inzicht in het functioneren van een groepsreis is dan ook een vereiste (Pieters, 2013). De chauffeur zal ten allen tijde de autocarwetgeving nauwgezet moeten volgen. Daarbij moet hij de rij- en rusttijden respecteren. Verder moet hij sociaalgevoelig en aangenaam in de omgang zijn. Behulpzaamheid en dienstvaardig zijn is eveneens een must. Denk hierbij bijvoorbeeld aan het helpen bij in- en afstappen, bagage van oudere passagiers dragen, etc. Een verzorgd voorkomen is zeker en vast ook een must (Pieters, 2013).
2.2.2.4.
Voordelen van reizen met een autocar
Enkele voordelen van een autocarreis zijn het comfort onder het mom van ‘ik ben zelf geen chauffeur en heb dus meer rust’. Het is minder vermoeiend dan autovakanties. Verder is de autocar een relatief veilig vervoermiddel. Het is eveneens een ideaal alternatief vervoermiddel voor mensen die vliegangst hebben. Verder kan men zeggen dat het een zeer sociale manier van reizen is. Door met de autocar te reizen, reis je in groep wat sociale contacten en gezelschap met zich meebrengen (Pieters, 2013).
2.2.2.5.
Positie van de autocar t.o.v. andere vervoermiddelen
Het vliegtuig, de trein en de auto zijn de vervoersmiddelen die het meeste concurrentie bieden aan de autocarsector. Het vliegtuig en de trein zijn in feite geen werkelijke concurrenten van de autocar aangezien steeds een autocar of ander vervoersmiddel vereist wordt om een streek te verkennen. De trein en het vliegtuig zijn in vele gevallen alleen maar vervoermiddelen om mensen ter plaatse te brengen. De enige werkelijke concurrent van de autocar is de auto. Verder worden de trein en het vliegtuig meestal gebruikt voor verblijfstoerisme. Men streeft hierbij naar het zo snel mogelijk bereiken van de bestemming om vervolgens zo lang mogelijk ter plaatse te kunnen verblijven en genieten. Echter is men hier steeds afhankelijk van en onderworpen aan uurroosters en opgelegde trajecten en het zijn beide relatief dure transportmiddelen (Pieters, 2013). Bij rondreizen is de autocar het medium dat de meeste voordelen biedt. De auto zou hier nog kunnen concurreren met de autocar, maar deze biedt meer stress en minder comfort aan, vooral voor de chauffeur (Pieters, 2013). Het verschil met vliegtuig en trein is dat deze reizigers vrij snel ter bestemming brengen maar anderzijds kan men met de tragere mediums zoals de autocar en de auto onderweg halt houden of een omweg maken om iets te bezoeken. De ‘fly & coach’ formule biedt hier een perfecte samenhang (Pieters, 2013). De grootste concurrent van de autocar is, zowel op het vlak van transport als op vlak van toerisme, de auto. Algemeen kunnen we stellen dat de autocar veiliger is dan de auto. Sightseeing kan bij beide transportmiddelen, alleen heeft men bij de autocar gespecialiseerde reisbegeleiding maar is men anderzijds bij de auto niet afhankelijk van de reisbegeleiding en kan men doen en bezoeken wat men wil (Pieters, 2013).
28
2.2.2.6.
De tien geboden van het autocartoerisme
Om een goede autocarreis aan te bieden is het essentieel rekening te houden met de tien geboden of tien kwaliteitsnormen, opgesteld door de FBAA. Respecteert men één van deze tien punten niet of verwaarloost men één of meerdere aspecten, dan verliest de volledige autocarreis aan waarde. De tien punten zijn (Pieters, 2013):
Een comfortabele autocar, Een ervaren chauffeur, Een bekwaam reisleider, Een interessante streek met variatie, Een reisorganisator die een vakman is, Een relaxte verplaatsing, Juist gedoseerde dagafstanden, Degelijke hotels, Goede, regionaal getinte keuken, Goede prijs-kwaliteitverhouding.
2.2.3. Onderzoeksresultaten WES Sinds het hoogtepunt in 1994, is er sprake van een daling van het aantal touringcarvakanties vanuit Vlaanderen. Sinds 1994 daalde het aantal jaarlijkse vakanties waarbij de touringcar als voornaamste vervoermiddel gebruikt wordt van ongeveer 1,25 miljoen naar 500.000 reizen per jaar. Terwijl in 1994 nog zo’n 10% van het totale aantal vakanties van de Vlamingen met de touringcar was, is dat aandeel in 2014 geslonken tot slechts 4,5%. De daling is kenbaar bij zowel de pendelreizen als de rondreizen (WES, 2015). Het marktaandeel van de autocar voor korte vakanties naar Frankrijk blijft de laatste jaren vrij stabiel. Ongeveer 7% van alle korte vakanties naar Frankrijk zijn autocarvakanties. Dit blijft echter nog steeds heel weinig in vergelijking met de 18,6% uit 1996 (WES, 2015). In vergelijking met alle commerciële reizen uit 2014, bestaat het publiek van de touringcar relatief veel uit jongeren en ouderen. Het grote belang van de groep minderjarigen valt te verklaren met de vele schoolreizen die doorgaans autocarreizen zijn. Belangrijk voor onze productontwikkeling is het huidig aandeel van 15,6% bij de reizen per touringcar bij 18- tot 34-jarigen (WES, 2015).
Grafische voorstelling 2: Aantal commerciële reizen en reizen per autocar per leeftijdsgroep (WES, 2015)
29
Het marktaandeel van de touringcar houdt vrij goed stand bij de 6- tot 17-jarigen. Bij de groeiende segmenten van medioren- en seniorenreizen tekent het een sterk verlies op. Het verlies verloopt trager bij 65+’ers (WES, 2015). De huidige autocarreizigers vertonen een zeer traditioneel gedrag. In vergelijking met alle commerciële reizen worden brochures meer en het internet minder geconsulteerd voor de afreis van touringcarreizen. Dit valt deels te verklaren door de grote populariteit van de autocar bij ouderen. Zij zijn doorgaans nog niet voldoende vertrouwd met het internet en verkiezen de traditionele papieren brochures. Ook wordt er veel meer beroep gedaan op bemiddelaars die vaker klassieke reisbureaus en touroperators zijn. Ten slotte zijn online boekingen van autocarreizen ook nog steeds een rariteit (WES, 2015). Reizen per touringcar worden ook gemiddeld gezien vroeger geboekt. Gemiddeld 4,5 maanden om precies te zijn. Bij alle commerciële reizen is dat 3,5 maanden op (WES, 2015).
2.2.4. Innovatie in de autocarsector De sector is al sinds enige tijd op zoek naar een oplossing voor de steeds dalende populariteit van autocarreizen. Innovatie lijkt hier niet minder dan noodzakelijk en dat hebben de autocarondernemingen ondertussen ingezien. Om de innovatieachterstand tegenover het buitenland in te halen en om concurrentie met andere collectieve vervoersmiddelen aan te gaan, zijn er tal van mogelijkheden om aan productontwikkeling te doen binnen deze sector. Het Vlaams InnovatieCentrum Autocar (VICA) nodigde in februari 2015 alle Vlaamse autocarondernemingen uit om een online enquête in te vullen. Een 90-tal bedrijven die ongeregeld vervoer aanbieden, hebben deze enquête ingevuld. Dit komt neer op ongeveer 1/4e van de sector. Hierdoor zijn de resultaten niet representatief voor de hele sector maar zijn ze zeker wel een evenwichtig beeld over de Vlaamse autocarsector, gezien de spreiding van type ondernemingen, ligging en grootte van de ondernemingen (Vlaams InnovatieCentrum Autocar (VICA), 2015). Uit deze enquête bleek dat het overgrote deel van de ondernemingen op veilig speelt en de meer gekende en klassieke thematische toeristische producten ook het komende jaar verder zal aanbieden. Hieronder rekenen we citytrips, fietsvakanties, gastronomische vakanties en sportarrangementen. Nieuwe thematische vormen van groepstoerisme zoals participerend toerisme, agrotoerisme, ecotoerisme en wellness arrangementen, staan bij slechts bij een beperkt aantal autocarondernemingen op de agenda (Vlaams InnovatieCentrum Autocar (VICA), 2015). Op de vraag wat ze nog meer willen doen verklaarde 57% dat ze meer willen inzetten op zuiver vervoer. Verder voor onze bachelorproef ook van belang zijn de resultaten dat 47% van de ondernemingen meer wil inzetten op zelf-georganiseerde korte vakanties in het buitenland en 36% op zelfgeorganiseerde lange vakanties in het buitenland (Vlaams InnovatieCentrum Autocar (VICA), 2015). 76 autocarondernemers hebben de vraag of ze met innovatie bezig zijn beantwoord. 33% zegt (heel) veel bezig te zijn met innovatie. Bijna 60% verklaart ‘een beetje’ bezig te zijn met innovatie. Bij de verdere bevraging op welke vlakken ze innovatie uitvoeren werd er door het VICA een onderscheid gemaakt naar vier innovatiedomeinen (Vlaams InnovatieCentrum Autocar (VICA), 2015): Innovaties in voertuigen (bv. WiFi on board); In het reisaanbod (bv. een nieuw aanbod voor een nieuwe doelgroep); In bedrijfsprocessen (bv. klantvriendelijkheid van chauffeurs verbeteren); In communicatie (bv. het incorporeren van sociale media). 30
62% van de ondernemingen gaven aan dat ze in één of meerdere domeinen reeds innovatie deden. 66% zegt in minstens twee à drie van deze domeinen in de nabije toekomst innovaties te zullen uitvoeren (Vlaams InnovatieCentrum Autocar (VICA), 2015). Bij de autocarondernemingen wordt het grootste belang gehecht aan innovatie-aspecten die te maken hebben met veiligheid, het verbeteren van de dienstverlening en comfort, het concurrentieel sterker staan ten aanzien van andere vervoersmiddelen, milieuvriendelijkheid en duurzaamheid van de autocar (Vlaams InnovatieCentrum Autocar (VICA), 2015). De innovatie-aspecten die verwant zijn met belevingstoerisme, het aantrekken van nieuwe doelgroepen, nieuwe toeristische producten aanbieden, nieuwe vormen van (groeps)reizen aanbieden en het implementeren van nieuwe technologieën worden al door een kleine helft van de autocarondernemers in de steekproef als zeer belangrijk gezien (Vlaams InnovatieCentrum Autocar (VICA), 2015).
Tabel 1: Investeringsaspecten voor autocars (Vlaams InnovatieCentrum Autocar (VICA), 2015)
2.2.5. Conclusie Autocarreizen zijn vooral populair bij minderjarigen en 65+’ers. Bij bijvoorbeeld het segment van de mediorenreizen zijn er grote verliezen zichtbaar. Het huidige publiek van de autocarreizen toont een zeer traditioneel gedrag. Ze gebruiken veel minder het internet en maken bijna steeds gebruik van een bemiddelaar. De populariteit bij minderjarigen valt te verklaren door het veelvoudige gebruik van de autocar bij schoolreizen. Zodra leerlingen de middelbare school verlaten lijken ze niet meer de autocar te willen gebruiken. Het is dan ook een kwestie van innovatie en originele productontwikkeling om de markt van 18- tot 27-jarigen te bereiken.
31
Het WES sluit zijn onderzoek ook af met volgende conclusies (WES, 2015): Het autocarproduct en de autocar(rond)reizen zullen verder moeten worden aangepast aan de noden en behoeften van de consument van vandaag en meer moeten inspelen op de trends in de markt. Dit is een eerste voorwaarde; De sector zal nieuwe marketing- en boekingtools moeten adopteren om dichterbij de markt te komen en op deze manier de informatie- en verkoopcyclus van de autocarreizen te ondersteunen.
32
2.3. Doelgroepanalyse: reizende jongeren Het Van Dale Groot Woordenboek van de Nederlandse taal omschrijft een jongere als een persoon tussen ca. 16-30 jaar. Voor onze bachelorproef werken wij met een beperktere doelgroep van jongeren tussen 18 en 27 jaar. Op 1 januari 2014 telden het Vlaamse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest samen 920.364 personen in deze afgebakende leeftijdsgroep. Meer specifiek gaat het om 759.421 jongeren uit het Vlaamse Gewest en 160.943 uit het Brussels Hoofdstedelijk Gewest (FOD Economie & AD Statistiek, 2014).
2.3.1. Het groeiende belang van jongerentoerisme Jongerentoerisme, of youth travel, wordt door de UNWTO gedefinieerd als reizen korter dan een jaar die mensen tussen 15 en 30 jaar ondernemen. De grootste motivaties voor jongeren om eropuit te trekken zijn heel verschillend: van het beleven van andere culturen, het verkrijgen van levenservaring of de mogelijkheid om nieuwe vaardigheden en talen te leren (StudentMarketing, 2015). Het netwerk van de meest vooraanstaande DMO’s, de European Cities Marketing (CTM) voegde tijdens hun jaarlijkse conferentie van 4 tot 7 juni 2014 in Dresden jongerentoerisme toe in hun strategie. Dit wijst op het groeiende belang van deze sector binnen het toerisme (European Cities Marketing, 2014). Dat jongerentoerisme niet langer een nichemarkt is staat als een paal boven water. Jongerentoerisme zorgde voor een wereldwijd totaal van 182 miljoen USD aan ontvangsten in 2013. Er wordt geschat dat jongeren momenteel verantwoordelijk zijn voor meer dan 200 miljoen internationale vakanties per jaar. Het UNWTO verwacht dat tegen 2030 jongeren wereldwijd meer dan 300 miljoen keer buiten de eigen landsgrenzen zullen trekken. Hiermee zal het jongerentoerisme sterkere groeicijfers neertekenen dan de totale toerismesector (European Cities Marketing, 2014).
2.3.2. Vlaamse jongeren en hun vakantieprofiel Uit een grootschalige enquête uit 2012 dat gecoördineerd werd door Wegwijzer vzw i.s.m. de opleiding Toerisme- en Recreatiemanagement van de Katholieke Hogeschool Brugge Oostende bleek het volgende, wat relevant is voor een goede ontwikkeling van ons product (Wegwijzer vzw & Van Ocken Joyce, 2012):
De voornaamste bronnen voor reisinspiratie zijn het internet (55,08%), vrienden (51,13%) en familie (49,15%); Beslissingen worden voornamelijk bepaald door het budget van de reisdeelnemers (77,05%), de bezienswaardigheden (66,86%) en het klimaat (51,66%). Het vervoermiddel is slechts in 11,05% van de gevallen een beslissende factor; Frankrijk (16,71%) is de populairste bestemming, gevolgd door Spanje (11,05%); Ze reizen het vaakst met hun familie (30,88%), met vrienden (26,63%) of met hun partner (22,66%); Bij 36,54% van de jongeren lag de prijs van hun langste vakantie lager dan 500 euro, en bij nog eens 35,69% van de jongeren tussen 500 en 1000 euro. 27,77% betaalde meer dan 1000 euro voor zijn langste reis. Gemiddeld betalen ze €981,52; De gemiddelde prijs die jongeren voor een dag vakantie betalen is €94,84; 18,41% van de ondervraagde jongeren ging op hun laatste vakantie op rondreis door een bepaalde streek of land; Voornamelijk gaan ze op reis om cultuur op te snuiven (50,42%), zon, zee en strand (40,79%), natuur (33,99%) en actie/avontuur (29,46%); De autocar wordt gebruikt voor 5,32% van de reizen. Hiermee op vierde plaats, na het vliegtuig, de auto en de bus. 33
2.3.3. Jongeren en sport Van de Vlaamse 14- tot 30-jarigen doet zowat een derde (34,9%) actief aan sport in georganiseerd verband. Bijna de helft van de jongeren vanaf 14 jaar (48,9%) doet wekelijks tot meermaals per maand aan sport (Bradt, Pleysier, Put, Siongers, & Spruyt, 2014). Kijkend naar onderstaande figuur kunnen we vaststellen dat er in de jongste leeftijdscategorie (18-24 jaar) een groot verschil is tussen mannen en vrouwen volgens de sportparticipatie. Van deze groep beoefent 53% van de vrouwen sport, tegenover 84% van de mannen. Bij de groep jongvolwassenen van 25 tot en met 29 jaar is het verschil tussen beide genders minder groot. Ook wordt er bij beide geslachten al een daling opgemeten. 47% van de vrouwen tussen 25 en 30 jaar beoefenen sport tegenover 62% van de mannen in deze leeftijdsgroep (Steunpunt Sport, Beweging, en Gezondheid, 2004).
Grafische voorstelling 3: Percentage sportbeoefenaars in de volwassen Vlaamse bevolking (Steunpunt Sport, Beweging, en Gezondheid, 2004)
Tabel 2: Top 5 van de populairste sporten bij mannen van 19 tot 40 jaar (%) (Steunpunt Sport, Beweging, en Gezondheid, 2004)
Tabel 3: Top 5 van de populairste sporten bij vrouwen van 19 tot 40 jaar (%) (Steunpunt Sport, Beweging, en Gezondheid, 2004)
34
Beide geslachten zijn het roerend eens naar de belangrijkste motivaties om aan sport te doen. Die zijn als volgt (Steunpunt Sport, Beweging, en Gezondheid, 2004):
Plezier beleven; Gezondheid en conditie; Samen met vrienden.
2.3.4. Het mediagebruik van Belgische volwassenen 2.3.4.1.
Internet vs. traditionele media
België telt meer dan 7 miljoen internetgebruikers, die gemiddeld 13,6 uur per week op het internet surfen. Het online surfen wint aan populariteit en daar moeten de traditionele media meer en meer voor inboeten. In vergelijking met twee jaar geleden kijken de Belgen minder televisie, luisteren ze minder naar de radio en lezen ze minder kranten en magazines (IAB Belgium, 2012).
Medium uur per week in 2012 Verandering t.o.v. 2010 15 -3% Televisie 15,6 -9% Radio 4,5 -13% Kranten 3,8 -5% Magazines Tabel 4: Populariteit van bepaalde media (IAB Belgium, 2012)
2.3.4.2.
Sociale media
63% van de Belgen is minstens op één sociaal netwerk lid. Gemiddeld zijn Belgen actief op 1,4 sociale netwerksites. Een kleine minderheid van 2% heeft zelfs op vijf of meer netwerken een profiel. Jongeren zijn in de meeste landen de best vertegenwoordigde groep op sociale media en ook in België is dit niet anders (IAB Belgium, 2013). Net als in de rest van Europa is ook in ons land Facebook het populairste sociale medium. Bijna twee derde van de Belgische (62%) internetgebruikers heeft een Facebookprofiel. Dit is de volledige Belgische top 5 (IAB Belgium, 2013): 1. 2. 3. 4. 5.
Facebook (62%), LinkedIn (19%), Google+ (18%), Twitter (12%), Netlog (8%).
Bijna de helft van deze sociale mediagebruikers (44%) volgt ten minste één merk op een sociaal medium. Gemiddeld volgt een Belg er 11,1. Dat is iets meer dan het Europese gemiddelde van 10,6 merken. Het is echter opmerkelijk dat we er maar zeven actief volgen door content te lezen en te delen. Belgen doen dit voornamelijk om promoties (62%) en informatie (61%) te ontvangen. Toch wil ook 55% van de Belgische sociale mediagebruikers bijdragen tot een verbetering van de producten en diensten van de merken die ze volgen (IAB Belgium, 2013).
35
2.4. Picardië Picardië is één van de 27 regio’s van Frankrijk en ligt in het noorden van Frankrijk. De regio grenst in het noorden aan Nord-Pas-de-Calais, in het oosten aan Champagne-Ardenne, in het zuiden aan Île-deFrance en in het westen aan Haute-Normandie. De streek is onderverdeeld in drie departementen: de Somme, de Oise en de Aisne. Deze departementen zijn genoemd naar hun gelijknamige rivieren. Het departement Aisne grenst in het noordoosten ook over een heel klein stukje aan België. De stad Amiens is de hoofdstad van de regio. Er wonen zo’n 2 miljoen mensen in Picardië en in de regio wint toerisme steeds aan belang, zeker aan de kust en bij de herdenkingsplaatsen rond de Tweede Wereldoorlog. De streek heeft namelijk tijdens beide wereldoorlogen veel geleden onder verwoestingen. Daarom zijn er ook veel vestigingen te zien in het landschap (Heetvelt, 2014). Picardië heeft het grootste aantal gemeenten van heel Frankrijk (Heyvaert & Maes, 2010). Op 25 november 2014 werd beslist om Frankrijk te herindelen. Op het vasteland zal er van 22 naar 13 Franse regio’s gegaan worden (Franse Ambassade Den Haag, 2015). Hierdoor zullen de regio’s NordPas-de-Calais en Picardië fusioneren en vanaf januari 2016 samen één regio vormen: Nord-Pas-deCalais-Picardie, weliswaar een werktitel. Op 30 juli 2015 werd vastgelegd dat de voorlopige nieuwe hoofdstad van deze nieuwe regio Lille, oftewel Rijsel, zal zijn, maar dit is nog niet zeker (Ministère de l'Intérieur de France, 2015).
Figuur 3: Kaart Picardië (Vacances-Location, sd)
Picardië telt talloze bezienswaardigheden die de rijke geschiedenis van de regio weerspiegelen. Zo is de regio rijk aan verschillende prachtige gotische kathedralen, zoals die van Amiens, Beauvais, Laon, Noyon, Senlis en Soissons. Het zijn Frankrijks oudste, grootste en hoogste kathedralen. Picardië was dan ook de bakermat van de gotiek. Ook zijn er vele belforten en kastelen aanwezig, zoals bijvoorbeeld het kasteel van Chantilly. Ook aan natuur geen gebrek. Zo zijn er ontelbare bossen, een kuststrook, hagenlandschappen in bijvoorbeeld Thiérache en zelfs prachtige, symmetrische Franse tuinen, zoals bij het kasteel van Chantilly (Heetvelt, 2014).
36
De regio profileert zich ook als de rozenstreek. De Rose of Picardy is een donkerroze tot lichtrode roos met vijf blaadjes. Ze verspreidt een lichte parfumgeur en heeft een lang bloeiseizoen. Hierna ontstaan er prachtige rozenbottels. Deze prachtige rozen trekken veel toeristen aan. Ze zijn onder meer te vinden in de Abbaye de Valloires in Argoules, departement Somme, de Abbaye de Chaalis in FontaineChaalis, departement Oise, en het Château de Rambures in Rambures, departement Somme (Heetvelt, 2014).
2.4.1. Somme Het departement Somme ligt in het noordwesten van Picardië. De hoofdstad is Amiens. De naam van het departement is genoemd naar de rivier de Somme, waarvan het dal al sinds de oudheid is bewoond en waar dan ook verschillende archeologische vondsten worden gedaan (Heetvelt, 2014). De rivier roept ook herinneringen op aan de Eerste Wereldoorlog. In 1916 werd hier de Slag aan de Somme gestreden. Daarnaast is dit departement ook bekend om zijn beroemde baai. Naast Amiens zijn Abbeville, Albert en Péronne een aantal belangrijke steden. De Roses of Picardy groeien ook hier in Somme (Heyvaert & Maes, 2010).
2.4.2. Aisne Het departement Aisne ligt in het oosten van Picardië. Ook deze regio is genoemd naar de gelijknamige rivier. De hoofdstad is Laon. De streek heeft ook veel geleden onder de gruwel van de Eerste Wereldoorlog. Voor eeuwen stond de streek onder de invloed van Parijs. Buiten de hoofdstad is ook Soissons een belangrijke stad (Heetvelt, 2014). Het is een departement met veel variatie. Ook op vlak van gastronomie is Aisne belangrijk: denk aan de Maroilleskaas en de productie van champagne, alhoewel beide eerder tot een andere streek behoren, respectievelijk het Département du Nord en de Champagnestreek (Heyvaert & Maes, 2010).
2.4.3. Oise Het departement Oise tot slot ligt in het zuidwesten van Picardië. De hoofdstad is Beauvais, maar steden zoals Noyon, Compiègne en Senlis zijn ook belangrijk. Ook dit departement is naar zijn gelijknamige rivier Oise genoemd. De topper in Oise is het kasteel van Chantilly en het wandtapijtencentrum Beauvais. Het is een heel bosrijk gebied (Heetvelt, 2014) en wordt gekenmerkt door rode bakstenen en uitgestrekte velden. Ook Compiègne trekt veel bezoekers aan. In Oise ligt ook de internationale luchthaven Beauvais-Tillé, vanwaar verschillende luchtvaartmaatschappijen Picardië rechtstreeks verbinden met de rest van Europa (Heyvaert & Maes, 2010).
2.4.4. Highlights in Picardië 2.4.4.1.
Baie de Somme
In de baai van de Somme komt het zoete water van de rivier samen met het zeewater. De Baie de Somme bevindt zich in het westen van Picardië. Bij laagwater vallen er een aantal delen droog, bij overstroming ontstaan er slikken en schorren. Een gezellig plaatsje is het dorpje Saint-Valéry-surSomme, dat zich langs de baai uitstrekt met een lange boulevard. Er is ook een mooie ommuurde bovenstad. Aan de overkant ligt badplaats Le Crotoy. Het witte zand is hier ideaal om te strandzeilen, te paragliden, te wandelen of te zonnen. Het uiterste punt is Le Hourdel. In deze vissershaven met vuurtoren kunnen vooral in september zeehonden gespot worden (Heetvelt, 2014). Ten noorden van de baai ligt het natuurgebied Parc Marquenterre. Dit duinlandschap is erg in trek bij trekvogels. Ook het dorpje Rue ligt in de Sommebaai. Er kwamen vroeger veel pelgrims naartoe, omdat er een kruisbeeld stond dat gevonden werd bij een berg in Jeruzalem. Vandaag de dag blijft er enkel 37
nog een hand van over, weliswaar zonder duim. Rue werd wel een belangrijke halte op de weg naar Santiago de Compostela (Heetvelt, 2014). Naast het witte zand dat in Le Crotoy te vinden is, bestaat er ook nog een kiezelkust. De kiezels ontstaan door de afbrokkeling van de krijtrotsen van Ault, die desondanks wel stralend wit blijven. Er is een pad van twee kilometer lang over het kiezelstrand, langs prachtige opslaghuisjes. Met de kiezels, die worden gewonnen in Cayeux-sur-Mer, wordt onder andere porselein gemaakt en het wordt ook als bouwmateriaal voor huizen gebruikt (Heetvelt, 2014). Heel leuk om te doen is de Chemin de Fer. Dit is een stoomtreintje dat door de Baie de Somme rijdt gedurende het zomerseizoen. Dit treintje rijdt al rond sinds 1887 en vertrekt in Cayeux-sur-Mer en komt aan in Le Crotoy. Onderweg passeer je Saint-Valéry-sur-Somme en Noyelles-sur-Mer (Heetvelt, 2014).
2.4.4.2.
Kathedraal van Amiens
De kathedraal Notre-Dame van Amiens is de grootste gotische kathedraal van Frankrijk en bevindt zich in de hoofdstad van het departement Somme: Amiens. De kathedraal is UNESCO werelderfgoed en werd gelukkig niet verwoest tijdens de twee wereldoorlogen. In 1220 werd gestart met het bouwen van de kathedraal door de bouwloods van Amiens, een geheel van kunstenaars die hebben meegewerkt aan de bouw van deze kathedraal. Het is een gotisch prachtstuk en na zonsondergang vindt er een kleurrijk lichtspektakel plaats. De beelden worden schitterend belicht en ingekleurd. De muziek zorgt voor het ritme en een stem geeft uitleg in het Frans en in het Engels over het kleurgebruik in de middeleeuwen. In deze kathedraal werden namelijk beelden gevonden met kleurresten op, die informatie geven over het gebruik en de symboliek van kleur in de middeleeuwen. Ook overdag is de kathedraal de moeite waard. Er worden in de façade scènes uit Maria’s leven afgebeeld, je ziet het Laatste Oordeel, een prachtig roosvenster en nog veel meer. Ook binnen is de 42 meter hoge kathedraal goed verlicht door de vele ramen en zijn er veel beelden (Heetvelt, 2014).
2.4.4.3.
Hortillonnages van Amiens
Ten oosten van de stad Amiens liggen de Hortillonnages. Hier bevinden zich allemaal kleine volkstuintjes waar groenten gekweekt worden. Er lopen kanaaltjes door waarop er boottochten gemaakt kunnen worden met platbodems die vroeger de oogst vervoerden. Er zijn ook wandelpaden aanwezig (Heetvelt, 2014). Deze groentevelden met waterlopen zijn een beschermd gebied, midden in de stad (Heyvaert & Maes, 2010).
2.4.4.4.
Thiérache
In dit grensgebied in het departement Aisne bevinden zich naast de romantische riviertjes ook vele kleine, versterkte kerkjes. In de tijd van de godsdienstoorlogen waren deze kerkjes de schuilplaats van vele mensen om zich te beschermen tegen de struikrovers en de legers. Aangezien er geen burchten en ommuringen waren, werden in de 16e eeuw de kerkjes versterkt door de burgers. De romaanse kerken kregen bakstenen muren, donjons, uitkijktorens en schietgaten. Naast de burgers zelf scholen ook dieren mee in de versterkte kerkjes, zoals bijvoorbeeld de schapen. Ook verscholen de Franse soldaten zich soms in de kerkjes om van daaruit dan de vijand aan te vallen. Een aantal van die versterkte kerkjes, zijn de kerken van Plomion, Jeantes, Dohis, Parfondeval, Hary, Burelles, Prisces… De 12e-eeuwse kerk van Jeantes is daarentegen binnen wel prachtig versierd met schilderingen (Heetvelt, 2014).
38
2.4.4.5.
Kathedraal Notre-Dame van Laon
De kathedraal Notre-Dame van Laon, in departement Aisne, en het bisschoppelijk paleis zijn gebouwd in de twaalfde eeuw. Het is een gotische kathedraal, die desondanks de vele restauraties toch gotisch is gebleven. Alleen de ronde bogen en de stijl van de kapitelen zijn romaans. De kathedraal is heel hoog. Zo is de viertoren zo’n 40 meter hoog. Doordat Laon op een heuvel ligt, wordt de hoogte van de kathedraal extra benadrukt. Het beeldhouwwerk is zowel binnen als buiten de moeite waard om te zien. De glas-in-loodramen komen uit de 13e eeuw en beelden de lijdensweg uit. Het uitzicht vanuit de toren is fantastisch en reikt tot wel 50 meter ver. In de zomermaand augustus wordt ook hier, net zoals in Amiens, een lichtspel geprojecteerd op de kathedraal (Heetvelt, 2014).
2.4.4.6.
Citadel van Laon
In 1594 werd de opdracht gegeven om de citadel van Laon te bouwen door Henry IV. Het was een straf voor het katholieke standpunt dat de stad had ingenomen tijdens de godsdienstoorlogen. In de citadel bevindt zich een groot gangenstelsel (Heetvelt, 2014).
2.4.4.7.
Château de Chantilly
Het kasteel van Chantilly bevindt zich in het stadje Chantilly in het departement Oise. Het was eerst een landgoed uit de 16e eeuw van Prins Lodewijk II van Bourbon-Condé. In 1840 liet de laatste telg van de Condé het landgoed na aan hertog Henri d’Orléans van Aumale. Hij liet het landgoed herbouwen tot een prachtig kasteel. Hij verzamelde ook een grote collectie schilderkunst, dat hij samen met zijn kasteel schonk aan het Institut de France op voorwaarde dat er niets zou veranderen aan zijn kunstcollectie. En zo hangt de collectie nog steeds in het kasteel zoals die in 1884 hing. Vandaag de dag kunnen bezoekers dan ook deze collectie, met onder andere Rafaël en Botticelli, bezoeken in het Museum Condé (Heetvelt, 2014). Henri d’Orléans verzamelde ook een enorme collectie boeken, die momenteel nog in de authentieke bibliotheek te zien zijn. De privéruimtes, zoals de salons en de gangen, zijn prachtig versierd met decoraties uit de 18e en de 19e eeuw. Hier leefden de hertogen van Aumale. Rond het kasteel bevindt zich een prachtige Franse tuin van ongeveer 600 hectare. De symmetrische tuin werd ontworpen door André le Nôtre. Deze grote tuinmeester had ook al de Tuilerieën in Parijs en de tuin van het paleis van Versailles ontworpen. Hij is dan ook de schepper van de Franse tuin: geometrische vormen, symmetrie, strakke grasvelden, waterpartijen en beeldhouwwerken. Er is ook een Engelse tuin, aangelegd in 1819 waardoor een deel van de Franse tuin is moeten wijken. Er zijn fonteinen en andere speelse elementen aanwezig, maar ook het Jeu de Paume, vandaag de dag ruimte voor tentoonstellingen, en de Auberge du Jeu de Paume, wat tegenwoordig een luxehotel is met grote suites in de kasteelkamers. Daarnaast is ook het bos van Chantilly onderdeel van het park (Heetvelt, 2014). Nog bijzonder aan het Château de Chantilly is de écuries. Dit is de verblijfplaats voor de meer dan tweehonderd paarden van de hertog van Bourbon. Ook de paardenverzorgers woonden hier, samen met nog een honderdtal jachthonden. Er staan grote paardenstandbeelden, alsook ruiterstandbeelden. Er worden ook show gegeven met paarden, bijvoorbeeld dressuurshows. Deze shows vinden wel niet elke dag plaats. Er is ook een museum, namelijk het Musée du Cheval, met paardenkoetsen, rijbenodigdheden en meer (Heetvelt, 2014).
2.4.4.8.
Kathedraal Saint-Pierre van Beauvais
In Beauvais, hoofdstad van departement Oise, bevindt zich de kathedraal Saint-Pierre. Als de bouwplannen vervolledigd zouden zijn, dan stond er nu in Beauvais de grootste gotische kathedraal 39
ter wereld. Echter gebeurde dit niet. Tijdens de bouw in de 13e eeuw stortte het koor in, maar dit werd later hersteld. Later in de 13e eeuw konden de pijlers het gewicht van het gewelf niet meer dragen, waardoor er extra pijlers en luchtbogen werden geplaatst. Vervolgens lag de bouw vaak stil door een gebrek aan geld, door oorlogen… In de 16e eeuw werd de vieringtoren verhoogd tot een hoogte van 153 meter, maar die stortte in 1573 in. Hierna werd er opgehouden met het bouwen van de kathedraal, waardoor ook het schip nooit werd voltooid. Op die geplande plaats voor het schip kan je nog een overblijfsel zien van de 10e-eeuwse, romaanse voorganger van de kathedraal, die na een brand verwoest was. Binnen in de kathedraal is vooral de hoogte van het koor, zo’n 48 meter hoog, en de dwarsbeuk opmerkelijk. Een aantal vensters uit de 14e en de 16e eeuw zijn nog intact, alsook de astronomische uurwerken uit de 14e en de 19e eeuw. Uit angst voor instorting werd er wel weinig aan beeldhouwen gedaan. Deze kathedraal is dus een onvoltooide kathedraal die enkel uit een koor, een kooromgang, een zevental straalkapellen en een dwarsbeuk bestaat, maar wel de intentie had om de grootste gotische kathedraal ter wereld te worden. Het is wel het hoogste koor dat ooit gebouwd werd in de gotiek, aangezien het koor van de kathedraal van Amiens ‘slechts’ 42 meter hoog is. Hierdoor ‘won’ Beauvais de toenmalige wedijver in Noord-Frankrijk om de hoogste gotische kathedraal te hebben, maar helaas werd de kathedraal dus nooit voltooid. (Heetvelt, 2014).
2.4.4.9.
Bos van Compiègne
11 november 1918 was een historische dag. Op deze dag werd in een treinstel op een open plek in het bos van Compiègne de wapenstilstand getekend. Deze wapenstilstand maakte een einde aan de Eerste Wereldoorlog, die van 1914 tot en met 1918 duurde. Het bos van Compiègne ligt in Compiègne in het departement Oise en was en is nog steeds een rustige, open, afgelegen locatie die met het spoor goed bereikbaar was. Daarom was dit bos de ideale, veilige plaats om het vredesverdrag te tekenen. Aan het hoofd van de Franse delegatie stond Maréchal Foch. In zijn treinwagon werd beslist dat alle Duitse troepen zich terugtrokken uit Frankrijk, België en Elzas-Lotharingen, dat de geallieerden bezit konden nemen van Keulen, Mainz en Koblenz en dat Duitsland verantwoordelijk was voor alle slachtoffers en verwoestingen sinds 1914 (Heetvelt, 2014). Echter werd in 1940 op diezelfde plaats in het bos van Compiègne in diezelfde treinwagon de overgave van Frankrijk getekend. De Duitse delegatie bestond uit Hilter, Göring en nog een aantal hoge militairen, terwijl de Franse delegatie uit generaal Huntziger, Bergeret en wederom een aantal belangrijke militairen bestond. De treinwagon werd meegenomen naar Berlijn als triomf en bleef daar tot in het jaar 1944. Helaas werd de treinwagon in 1944 in brand gestoken in het Thüringer Woud door een steeds groter wordende dreiging en opkomst van de geallieerden. Zo kon de treinwagon helaas niet meer het symbool worden van een tweede Duitse nederlaag en een tweede overwinning van de geallieerden (Heetvelt, 2014). Een treinwagon van dezelfde serie uit 1913 werd na de Tweede Wereldoorlog naar de plaats in het bos van Compiègne gebracht als herdenking. Er werd een gebouw rond gezet en de gedenkplaats ontstond. Naast de Mémorial is er ook een museum, namelijk het Musée de l’Armistice, waar er veel documenten uit de oorlog, stereoscopen en steenfragmenten te bekijken zijn. Het bos zelf is één van de prachtigste en uitgestrektste Franse bossen met veel beuken, eiken en dennen. Er zijn veel fiets- en wandelpaden (Heetvelt, 2014).
2.4.4.10.
Parc Astérix
In Plailly in het departement Oise ligt het pretpark Parc Astérix. Het pretpark is dé succesvolle trekpleister met jaarlijks 1,7 miljoen bezoekers. Het park staat in het teken van de stripfiguren Asterix en Obelix en is open van april tot en met november. Er is een Gallisch dorp, maar naast de Galliërs 40
ontdek je hier ook het oude Egypte, het oude Griekenland, het Romeinse Rijk en de Vikingen. Het Gallische dorp is juist zoals in het stripverhaal van Uderzo nagebouwd. Er zijn veel achtbanen en andere moderne attracties, net zoals een druïdenbos voor de kleinere kinderen. Er zijn ook shows, zoals gladiatorengevechten en musketiers, alsook een waterballet van dolfijnen en robben. Daarnaast kan je ook Gallische ambachten, zoals pottenbakken en glasblazen, bewonderen (Heetvelt, 2014).
2.4.5. Overige bezienswaardigheden Departement Somme Abbeville
Gezellig stadje dat floreerde door de lakenhandel. In de lakenfabriek werd tot in de 18e eeuw geweven, geverfd en gespind. Het oude centrum werd in 1940 wel zwaar verwoest. Er zijn nog twee mooie kerkjes waarvan nog gotische delen te zien zijn.
In het belfort bevindt zich het Musée Boucher de Perthes. De heer Jacques Boucher de Perthes deed de eerste archeologische vondsten langs de rivier Somme. Het museum gaat over de prehistorie met o.a. de vondsten langs de Somme, maar er is ook keramiek en schilderkunst tentoongesteld. Abbaye de Saint-Riquier In Saint-Riquier blijft er vandaag de dag nog een deel van de oude kerk van de ooit zo machtige abdij over. Kluizenaar Ricarius leefde hier in de 6e eeuw in armoede en maakte van Saint-Riquier een pelgrimsoord. Er werd een klooster gebouwd dat tot één van grootste van Europa behoorde. De toren is versierd met sculpturen en het interieur met sobere fresco’s uit de 16e eeuw. In de kerk vindt half juli ook een klassiek muziekfestival plaats, met de medewerking van het Orchestre National de Lille. Eind juni wordt er gedanst tijdens het Jazz sur l’herbe. Jardins de Maizicourt In Maizicourt, niet ver van Saint-Riquier, bevinden zich de tuinen van Maizicourt. De tuinen liggen rond een bakstenen kasteeltje uit de 18e eeuw en heeft elementen uit een Engelse tuin, rozen, hortensia’s, een moestuin… Op de tweede zondag van oktober vindt hier een tuinbeurs plaats, wat gepaard gaat met een concert en eten. Château de Rambures In Rambures bevindt zich een kasteel met ronde torens uit de 15e eeuw. Het kasteel was een Franse enclave gedurende de bezetting door de Engelsen tijdens de Honderdjarige Oorlog. Het kasteel wordt nog steeds bewoond door afstammelingen. Er zijn Picardische meubels te zien uit de 15e en de 17e eeuw en er is een mooi Engelse tuin en rozentuin. Musée de Picardie (Amiens) Het Museum van Picardië bevindt zich in hoofdstad Amiens en is al sinds 1867 open. Het museum is een toonaangevend instituut. Er zijn voorwerpen te zien uit de prehistorie, uit het oude Egypte, het oude Griekenland, het Romeinse Rijk en de middeleeuwen, zoals bijvoorbeeld altaarstukken. Er is ook een afdeling met schilderkunst en beeldhouwkunst. Maison de Jules Verne Amiens is ook de stad van Jules Verne, een Franse schrijver uit de 19e (Amiens) eeuw. Het Maison de Jules Verne is echter niet zijn oorspronkelijke woonplaats. Hij woonde wat verder, maar dit huis was zijn werkplaats en hij ontving hier zijn gasten. Er zijn prachtige salons te bezichtigen, maar ook veel rekwisieten en originele handschriften en tekeningen, zoals het fragment van de reis om de wereld in tachtig dagen. 41
Tour Perret (Amiens)
De Tour Perret is een betonnen toren in Amiens van 110 meter hoog. Hij is ontworpen door Auguste Perret en gebouwd tussen 1949 en 1952 en was in de jaren 50 het hoogste gebouw van Europa. In 2005 werd er een glazen koepel op de toren gezet en ’s avonds en ’s nachts is het gebouw prachtig verlicht. De toren telt 27 verdiepen en wordt als kantoorruimte gebruikt. Cité souterraine de Naours In de omgeving van Amiens bevinden zich de grotten van Naours. Het is een gangenstelsel dat door mensen werd uitgegraven om kalksteen te winnen, maar later diende het als schuilplaats tijdens invallen en oorlogen. Met een audiogids wandel je door de grotten. Notre-Dame de Brebières De basiliek Notre-Dame de Brebières staat in het stadje Albert, dat (Albert) tijdens de oorlog zwaar getroffen werd. In de kerk staat een mirakelbeeld van Maria uit de 11e eeuw. Nog steeds is dit beeld het doel van vele pelgrims. Musée Somme 1916 Naast de basiliek bevindt zich het Museum van Somme 1916. Het is (Albert) gevestigd in een schuilkelder uit 1939. Het museum gaat over de Eerste Wereldoorlog en je ziet er verschillende voorwerpen, scènes en hoort er geluiden. Historial de la Grande Péronne wordt gedomineerd door een groot fort met zware Guerre (Péronne) toegangstorens. Dit fort kon in 1536 de troepen van Karel V tegenhouden, iets wat nog steeds herdacht wordt. In dit fort bevindt zich nu een museum over de Eerste Wereldoorlog. Het gaat over verschillende thema’s, zoals het militaire leven en de impact van de oorlog op het leven van de burgers. De ontwikkeling van de oorlog wordt getoond en er zijn enorm veel attributen. Circuit du Souvenir Tijdens de Slag om de Somme in 1916 zijn helaas veel slachtoffers gevallen. Ter nagedachtenis werden veel herdenkingsmonumenten gebouwd op de slagvelden tussen Albert en Péronne. Het Circuit du Souvenir is 80 km lang en loopt langs deze herdenkingsmonumenten. Soms zijn er ook musea. Parc Samara (La Chaussée- In Parc Samara in La Chaussée-Tirancourt zijn huisjes nagebouwd uit Tirancourt) verschillende periodes. Je ontdekt er het leven tijdens de steentijd, het leven van de Galliërs… Archeologie staat in het noorden van het park centraal, natuur in het zuiden van het park. Zo wordt de oorspronkelijke begroeiing van de streek getoond, maar ook planten die van belang waren tijdens de tijd van bijvoorbeeld de Romeinen. Er is ook een labyrint ontworpen. Samara is de historische naam voor Somme en in het park wordt er teruggekeerd naar de steentijd. Er zijn huizen nagebouwd en de ambachten van weleer worden gedemonstreerd. Die workshops vinden voornamelijk in het weekend plaats. Er is ook een tentoonstelling met archeologische vondsten. Op 14 juli vindt een speciale activiteit plaats. Om de onafhankelijkheid te vieren, komen fanaten van de Romeinse Tijd vanuit heel Europa verkleed als Romein naar het park. Departement Aisne Saint-Quentin
Saint-Quentin werd tijdens de Eerste Wereldoorlog zwaar verwoest, maar de Basiliek Saint-Quentin bleef gelukkig overeind. De stad werd heropgebouwd en daardoor is er nu veel art deco te zien. In Saint-Quentin ligt ook het Museum Antoine Lécuyer. In dit museum zijn veel portretten van Maurice Quentin de La Tour te zien, een 42
Laon
Abbaye de Vauclair
Chemin des Dames (Oulches-la-Vallée)
Coucy-le-ChâteauAuffrique
Kathedraal Saint-Gervais en Saint-Protais (Soissons)
Abbaye Saint-Léger (Soissons) Abbaye Saint-Jean-desVignes (Soissons)
Château Thierry
Champagnehuizen langs de Marne
schilder uit Saint-Quentin. Hij maakt veel portretten van Lodewijk XV en vele andere notabelen. De stad Laon heeft naast de kathedraal en de citadel, die al bij de highlights besproken werden, ook nog andere dingen te bieden. De stad ligt op een heuvel en is eigenlijk niet veel meer als een aantal lange straten. Laon bloeide in de 9e en de 10e eeuw en werd een militaire vestiging in de 16e eeuw. Interessant om ook eens te bezoeken zijn de vele abdijen, het norbertijnenklooster of SaintMartin kerk. In het Musée Municipal is er antieke kunst uit de GalloRomeinse tijd en de middeleeuwen te zien, alsook schilderkunst uit de 17e eeuw. In Vauclair werd in 1134 dit klooster opgericht. Vandaag de dag zijn de fundamenten van de kerk en de woonruimtes nog te zien, alsook de voorraadkelder, de refter en de kapittelzaal. Er is een mooie botanische tuin rond de abdij en het bos van Vauclair bevindt zich in de omgeving. Langs de abdij loopt een fiets- en wandelpad van 5 km. Ook de streek Aisne heeft veel geleden tijdens de Eerste Wereldoorlog. Tussen de rivieren Aisne en Ailette werd destijds veel gevochten en zijn er veel gesneuvelden gevallen. Ter nagedachtenis werden een aantal herdenkingsmonumenten opgericht, alsook een museum. Dit dorp wordt gedomineerd door het kasteel van Coucy. Het kasteel werd gebouwd in de 13e eeuw, maar werd ontmanteld in de 17e eeuw en de donjon van 54 meter hoog werd tijdens de Eerste Wereldoorlog opgeblazen. Een deel van de stadsommuring is nog overeind gebleven. Rond het kasteel loopt een wandelpad van 2 kilometer: de Chemin de Ronde. ’s Zomers worden hier ’s avonds ook middeleeuwse shows gegeven met een licht- en klankspektakel en vuurspuwers. De kathedraal van Soissons is eerder wat bescheiden in vergelijking met de kathedralen van Laon of Amiens. Het is een gotische kathedraal en van de twee geplande torens, werd er echter maar één gerealiseerd. Deze abdij in Soissons werd in 1152 gebouwd en vandaag de dag zijn het koor en het transept van de kapel nog intact. In de abdij is er tegenwoordig een museum over de geschiedenis van Soissons. In Soissons staat nog een abdij. De kerk van het klooster is wel eerder een ruïne, omringd door wijngaarden. In de 13e en de 14e eeuw beleefde de abdij gouden tijden. Toch werd de kerk afgebroken in 1805 om de kathedraal te kunnen bouwen, maar door veel verzet is de façade toch nog gered kunnen worden. Het Château Thierry ligt in Thierry op een plateau van 200 meter hoog. In de 13e eeuw werd dit kasteel gebouwd en vandaag de dag is er een museum gevestigd, waar het werk van de fabeldichter Jean de la Fontaine getoond wordt. Hij werd hier in Thierry geboren. Het departement Aisne is goed voor ongeveer 10% van de totale productie van champagne. Echte champagne wordt enkel in de Champagnestreek gemaakt, maar dit omvat ook het Marnedal. In Aisne bevinden zich vier champagnehuizen, waar de productie van druif tot champagne plaatsvindt.
43
Departement Oise Kathedraal Notre-Dame van Noyon
Musée Jean-Calvin (Noyon)
Fête des Fruits Rouges (Noyon)
Abbaye d’Ourscamp (Ourscamp)
Château de Compiègne
Musée Antoine Vivenel (Compiègne) Musée de la Figurine historique (Compiègne)
Château de Pierrefonds
Senlis
Noyon was tijdens de middeleeuwen een bruisende stad, waar de koningen gekroond werden. Hier werd geschiedenis geschreven. Kroningen konden gebeuren in de kathedraal van Noyon. Het is een gotische kathedraal en was al imposant nog voor dat de wedijver tussen de steden om de hoogste kerk in Picardië begon. De kathedraal valt op met zijn 12e- en 13e-eeuwse soberheid. Waar vroeger de bisschoppelijke vertrekken waren, is nu een museum over de geschiedenis van Noyon, het Musée du Noyonnais. Dit museum in Noyon gaat over de geschiedenis van het protestantisme. Calvijn was de kerkhervormer die in Noyon geboren werd. In Noyon vindt op de eerste zondag van juli elk jaar het Feest van de Rode Vruchten plaats. Het stadje kleurt helemaal rood met rond de kathedraal allemaal aardbeien, frambozen, kersen en bessen. Een taartje met rood fruit vind je heel het jaar door in Noyon. Zes kilometer van Noyon verwijderd bevindt zich in Ourscamp een mooie cisterciënzerabdij. Ze werd gebouwd in 1129 en beleefde gouden tijden in de 17e en 18e eeuw. De ziekenzaal is nog redelijk intact. Hier bevindt zich nu een kapel. Rond de abdijruïne is er een wandelroute ontwikkeld van een zevental kilometer, door het bos en langs plaatsen uit de Eerste Wereldoorlog. Het kasteel van Compiègne was de koninklijke residentie van Lodewijk XV. Het werd later gerestaureerd door Napoleon en tijdens WO I was het een militair kwartier en ziekenhuis. Ondanks de vele verwoestingen bleef het kasteel gespaard. De buitenkant van het kasteel is wat sober, maar het is zeer weelderig ingericht, met wandtapijten, schilderingen en meer. Daarnaast bevinden zich op het domein ook nog het Musée du Second Empire en het Musée de la Voiture. In het 19e-eeuwse stadspaleis bevindt zich het museum van Antoine Vivenel, die enorm veel kunst verzamelde, zoals portretkunst, keramiek, Romeinse en Griekse sculpturen, wapens… In dit museum in Compiègne zijn verschillende modelfiguren te bewonderen. Zo staan er vele tinnen soldaatjes, maar ook veel figuren van hout, lood, karton en plastic. Ze zijn steeds opgesteld in een historische slagorde. Zo beelden 12.000 figuren de Slag bij Waterloo uit. In totaal staan er in het hele museum om en bij de 120.000 figuurtjes. Het kasteel van Pierrefonds is een prachtig kasteel met mooi robuuste torens en een ophaalbrug. Binnen in het kasteel worden er exposities gehouden, onder andere over Viollet-le-Duc, de bouwmeester van het kasteel. In de omgeving is er ook een touwenparcous, het Grimp à l’Arb. Senlis in een beetje een slaperig stadje, maar was ten tijde van de Romeinen een bloeiende stad. Opgravingen hebben drie amfitheaters ontdekt en ook delen van de vroegere Gallo-Romeinse muur zijn nog intact gebleven. Doordat de Industriële Revolutie hier niet is doorgedrongen, is Senlis een beetje een mooi decorstadje geworden. 44
Kathedraal Notre-Dame van Senlis
Musée d’Art en d’Archéologie (Senlis) Musée de la Vénerie (Senlis) Musée des Spahis (Senlis)
Ermenonville en het Parc Jean-Jacques Rousseau
Abbaye de Chaalis (Fontaine-Chaalis)
Galerie Nationale de la Tapisserie (Beauvais)
Musée Départemental de l’Oise (Beauvais)
Château de Troissereux (Troissereux)
Jardin André Van Beek (Saint-Paul)
Les jardins Henri Le Sidaner (Gerberoy)
Ook Senlis heeft een gotische kathedraal. Deze werd gebouwd in de 12e eeuw. Verschillende branden hebben de kathedraal steeds veranderd, maar het voorportaal met de kroning, het overlijden en de tenhemelopneming van Maria stammen nog uit de beginperiode. Een museum over de geschiedenis van Senlis, met onder andere de Gallo-Romeinse tijd in Senlis en schilderkunst van schilders uit Senlis. Het Musée de la Vénerie gaat over alles wat met de jacht te maken heeft: jachttrofeeën, patroonheilige Hubertus en Diane, de godin van de jacht. In dit museum is de rode draad ‘ruim 150 jaar garnizoenstad’. Je ziet hier een grote verzameling binnen- en buitenlandse uniformen van soldaten, trompetten en andere bezittingen. De belangrijkste bezienswaardigheid van Ermenonville is het kasteel. Het kasteel ligt in het Parc Jean-Jacques Rousseau. Dit park werd in de 18e eeuw aangelegd bij het kasteel in landschapsstijl. Het is een romantisch park, net zoals in de roman Julie van Rousseau: er is een tempel, een grot en veel waterpartijen. Er vinden dan ook veel filosofische wandelingen plaats in dit park. In het bos van Ermenonville werd rond 1200 een cisterciënzerabdij gesticht. De kloosterkerk werd dan wel verwoest tijdens de Franse Revolutie, het kloostergebouw bleef overeind en werd in de 19e eeuw verbouwd tot een landhuis. De ruïne bleef bewaard. In het landhuis bevindt zich nu een museum over antieke kunst. Beauvais maakte vroeger naam en faam met de productie van wandtapijten. Ook vandaag de dag vindt deze vervaardiging nog plaats. In deze galerie worden tentoonstellingen gehouden over wandtapijten uit de 17e eeuw tot en met nu. In wat vroeger het bisschoppelijk paleis was, bevindt zich nu het museum over de streek Oise. Je ziet hier archeologische vondsten, beelden en schilderijen, alsook verwijzingen naar de keramische industrie van Beauvais. Dit kasteel wordt nog bewoond, maar deze bewoners ontvangen en leiden zelf bezoekers rond. Er wordt verteld over de geschiedenis van het kasteel. De kasteelvertrekken zijn 18e- en 19e-eeuws ingericht en elk jaar is er ook een andere tentoonstelling, zoals bijvoorbeeld over kledij of sieraden. In de tuin van het kasteel staan oude platanen van wel honderden jaren oud. In de tuin van schilder André Van Beek staan hortensia’s, dahlia’s en waterpartijen. De schilder inspireert zich op zijn eigen tuin voor het maken van zijn schilderijen. Vooral in augustus en september is de tuin op zijn mooiste punt en staat de tuin prachtig in bloei. De tuin van kunstenaar Le Sidaner staat in Gerberoy. Het staat vol rozenstruiken en dromerige taferelen. Door zijn liefde voor tuinen, staan ook steeds bloemen centraal in zijn schilderijen. Het is een terrassentuin in Italiaanse stijl, met een paviljoen op het hoogste punt. De oude schuur was het schilderatelier.
Tabel 5: Overige bezienswaardigheden in Picardië (Heetvelt, 2014)
(Heetvelt, 2014).
45
2.4.6. Bossen in Picardië Picardië is rijk aan groengebieden en bossen. We denken aan het bos van Compiègne, Chantilly, Ermenonville en Villers-Cotterêts (Fôret de Retz). Deze groengebieden staan vol met loofbomen, eiken, beuken, haagbeuken, essen, esdoorns, beuken en kastanjes. Doorheen de meeste bossen lopen er wandel- en fietspaden. Soms vinden we ook dennenbossen en aan de kust, zoals bij Le Touqet, bevindt er zich zelfs een pijnboombos (Heetvelt, 2014).
2.4.7. Sporten in Picardië Picardië leent zich uitstekend voor het beoefenen van verschillende sporten. Je kan er uiteraard gewoon voetballen, tennissen, badmintonnen, squashen en fitnessen, maar er zijn ook tal van andere leuke sportieve activiteiten te doen. Zo is het mogelijk om op verschillende plaatsen een luchtballonvaart te maken, zoals bijvoorbeeld in de Sommebaai, in Abbeville of in de Thiérache. Het is ook adembenemend om over het kasteel van Chantilly of over het Château Thierry te vliegen (Heetvelt, 2014). De streek biedt ook veel fietsmogelijkheden. Er zijn zowel gemakkelijke als moeilijke routes door hoogvlaktes en dalen. Fietsen langs de kust zorgt voor spectaculaire uitzichten op de kliffen (Heetvelt, 2014). Nog iets bijzonders is het fiets- en wandelpad Axe vert de Thiérache. Dit was vroeger een spoorlijn en is 40 kilometer lang (France Voyage, 2015). Ook golfen is populair in Picardië. Er zijn zeer mooie golfterreinen te vinden, zoals in Chantilly, Compiègne, Abbeville en Amiens. Bij Le Touquet ligt de golfbaan La Mer, heel bekend omwille van de moeilijkheidsgraad (Heetvelt, 2014). De gentlemensport is ook heel toegankelijk in de golfclub van Rebetz. Deze golfclub is 65 hectare groot en telt 18 holes. Je kan er een initiatie golf volgen en de natuur ontdekken (Picardie Tourisme, 2015). Liever wandelen? Ook mogelijk in Picardië! Doorheen de bossen van Compiègne, de valleien van Somme en Canche, de Thiérache en de Sommebaai is het ideaal wandelen. Aan de Picardische kust in Somme zijn paragliden en strandzeilen de sporten bij uitstek. Er zijn zowel zandstranden als kiezelstranden. Zo zijn Fort-Mahon-Plage en Mers-les-Bains badplaatsen met zandstranden, terwijl Cayeux en Ault/Ornival kiezelstranden hebben. Je moet wel rekening houden met de sterke onderstroom van de Noordzee (Heetvelt, 2014). Een interessante, nieuwe, opkomende sport is standup paddleboarding. Het is tegenwoordig de hype onder de watersporten, waarbij je wandelt op het water. Je staat op een plank die net wat breder is als een klassiek surfboard, waardoor je stabieler bent, en je beweegt jezelf voort met behulp van een peddel. Deze nieuwe sport is ook mogelijk om te doen in de Sommebaai (Picardie Tourisme, 2015). Op het Lac de l’Ailette, een meer van 160 hectare, is het dan weer ideaal zeilen (Picardie Tourisme, 2015). Daarnaast is het ook heel fijn paardrijden in Picardië. Zo kan je bijvoorbeeld in Chantilly op hensonpaarden rijden. Dit zijn heel rustige paarden en zijn dus uitermate geschikt voor beginners. Ze zijn afkomstig uit de Sommebaai, maar grazen nu met een twintigtal in de hoofdstad van het paard (Picardie Tourisme, 2015). Daarnaast kan je in Picardië ook goed vissen, kanovaren, (boom)klimmen en nog veel meer (Picardie Tourisme, sd). In Saint-Valéry-sur-Somme kan je bijvoorbeeld goed kajakken (Picardie Tourisme, 2015).
2.4.8. Gastronomie 2.4.8.1.
Het ontbijt
Het ontbijt in Frankrijk is summier: een paar knapperige stukken stokbrood, een croissant, confituur en boter met een grote kom koffie of warme kom chocolademelk volstaat voor de Fransen (Michelin, 2011). 46
2.4.8.2.
Warme lunch
Dit stelt een volwaardige maaltijd voor, drie gangen en verschilt nauwelijks van de hoofdmaaltijd (’s avonds) (Michelin, 2011).
2.4.8.3.
Koude lunch
Broodjes zijn baguettes met ham en kaas. Ook croque monsieurs vallen in de bistro’s in de smaak (Michelin, 2011).
2.4.8.4.
Tussendoortjes (crêperie & patisserie)
Crêpes zijn enorm bekend en geliefd bij de Fransen. Dit zijn pannenkoeken of flensjes die op de meest uiteenlopende manieren gevuld en belegd worden. In de banketbakkerijen zijn allerhande gebakjes in trek (Michelin, 2011).
2.4.8.5.
Populaire gerechten (hoofdmaaltijd)
Populair in de keuken van Nord-Pas de Calais (Michelin, 2011): Kaas: als het in Nord-Pas de Calais over kaas gaat, gaat het over Maroilles. Deze kaas is genoemd naar het dorpje in de streek Avesnois. Hier hebben in de middeleeuwen de monniken van de benedictijnenabdij de kaas uitgevonden. Deze kaas hoort tot de familie van de pâte lavée-kazen. Ze zijn een opgeperste, zachte kaas waarvan de korst gewassen is met zout en bier. De kaas gaat goed samen met cider. De meeste andere kazen zijn varianten op de maroilles en allen vrij zacht van smaak. Toch zijn er ook enkele uitzonderingen bij die een iets pikantere, pittigere en sterkere smaak hebben. Rollot en Tomme au foin, kazen afkomstig uit Aisne zijn hier voorbeelden van. De potée: een soepachtige stoofpot met groenten en vlees. Elke huishouden heeft hiervoor zijn eigen recept. Denk aan een soort van hutsepot. Terrine van kalfs-en varkensvlees, konijn of kip. Deze soort paté wordt erg veel gegeten in de regio. Tarte aux maroilles: een kaastaart gemaakt de maroilles kaas. Rollmops: specialiteit uit Boulogne-sur-Mer. Deze haring wordt gemarineerd in kruidenazijn. Craquelots: kleine gerookte haringen uit Dunkerque. Langue Luccullus (rond regio Valenciennes) : paté-achtig voorgerecht van rundertong met foie gras. Konijn met pruimen Haan in biersaus Carbonnade flamande: gestoofd rundvlees in een saus van bier, ui en kruiden. Waterzooi: soep van gekookte vis of kip met groenten en room Pâté d’anguille: palingmousse afkomstig uit Péronne Moules-frites: deze mosselen worden à la marinière klaargemaakt. Dit wil zeggen op klassieke wijze gekookt in wijn en vervolgens opgestoofd met sjalotjes en peterselie. Tarte au fromage: kwarktaart Tarte au gros bord: een eenvoudige deegtaart, gevuld met een mengsel van eieren, suiker en room met een dikke deegrand. Suikertaart Bêtises: pepermuntsnoepjes Chuques: koffiekaramelsnoepjes Populair in de keuken van Picardië (Michelin, 2011): Ficelle Picarde: een typisch voorafje bestaande uit een hartig flensje gevuld met ham, champignons, bechamelsaus en kaas. Dit alles wordt gegratineerd in de oven. Flamiche Picarde of flamiche aux Poireaux: een romige, hartige taart gevuld met in boter gesauteerde prei. 47
Quiche Picarde: een taart met zoete uien, ham en zure room. Agneau pré-salé: vlees van lammeren die hebben geraasd op de kwelders langs Baie de Somme. Salicorne (= zeekraal), sauterellen (= kleine garnalen), coques (= kokkels), turbot (= tarbot), horeng (= haring), kabeljauw en tong zijn heel bekend en worden veel gegeten in de Sommebaai. Er wordt ook veel snoek en paling gevangen in deze streek Uitgestrekte wouden in Oise en Aisne leveren heel wat wild op. Denk hierbij aan konijn, hert en fazant. Ook paddenstoelen zijn hier te vinden. Ook de Maroilleskaas is typisch voor Picardië. Het is een heerlijke hartige kaas, ideaal bij een warme taart of koud bij Frans brood.
Specialiteiten Amiens (Michelin, 2011): Soupe des hortillons: een hommage aan de tuinders in de Hortillonnages. Groenten en aardappelen vormen hier de hoofdingrediënten. Canard en croûte au foie gras: een eendenpaté gewikkeld in een deegkorst. Macarons: bitterkoekjes van amandeldeeg, honing en eiwit. De lekkerste komen uit Amiens. Gâteau batu: een ronde cake met veel eigeel erin.
2.4.8.6.
Specifieke weetjes
In Amiens waren de Hortillonnages al in de middeleeuwen de moestuin van de stad. Hier wordt door de tuinders vooral bloemkolen, prei, rode bietjes, witloof, spruitjes, uien, koolraap, knolselder en aardappelen gekweekt en geproduceerd. Niet verwonderlijk dat hieruit tal van soepen uit voortvloeien. Soepjes zijn net zoals in België erg populair om voor de hoofdmaaltijd te nuttigen. In de winter zijn dit dikke en voedzame groentesoepen zoals bijvoorbeeld de wortelsoep potage de Crécy. Langs de kust zijn het dan weer vissoepen die de toon aangeven. Voorbeelden van vissoepen zijn: soupe de poissons du Touquet, caudière étaploise (een soort vispotje) en vissoep met krab. Een bekende soep uit het moerasgebied van Audemarois is de bloemkoolsoep met mosselen. Audemarois is namelijk enorm bekend voor zijn uiterst witte bloemkolen (Michelin, 2011).
2.4.8.7.
Dranken in Picardië
In Picardië wordt veel wijn gedronken, maar echter weinig geproduceerd. Toch neemt het uiterste zuiden van Aisne, het champagnegebied rondom Château-Thierry, 10% van de totale champagneproductie voor zijn rekening (Michelin, 2011). Van appels worden er door de boeren van oudsher cider, een appelbrandewijn, gemaakt. Ook is men niet vies van jenever van graan en jeneverbessen. In Nord-Pas de Calais worden ze dan ook op diverse plaatsen gestookt. Chuchemourette is een aperitief op basis van cassislikeur en jenever (Michelin, 2011). Door zijn nabijheid met België is in Picardië het bierbrouwen en het drinken van bier goed ingeburgerd. De grotere brouwers zijn er Pelforth, Trois Monts en Jenlain (Michelin, 2011). Daarnaast bevinden zich in de omgeving van Calais enkele ambachtelijke limonade fabrieken. De limonades met viooltjes-, citroen- of muntsmaak zijn dan ook nog steeds erg in trek in de regio (Michelin, 2011).
2.4.9. Slow tourism in Picardië Picardië is zeker ook een ideale bestemming voor slow tourism. Go slow in Picardië! In de Hortillonnages van Amiens is het heerlijk bootje varen, met zicht op al het groen, eendjes, bruggetjes en meer. Het is zelfs mogelijk om tot in Amiens zelf te varen. Er zijn ook verschillende eilandjes waar 48
je naartoe kunt varen. Op vijf eilandjes staat ook telkens een ecologisch huisje, waar je kan gaan logeren. Verken Amiens op een trage manier: je kan fietsen huren bij Buscyclette en ontdek zo de stad, zijn kathedraal en ’s avonds het klank- en lichtspel (Picardie Tourisme, 2015). In de Thiérache worden schets-wandelingen georganiseerd. Met een schetsboek in de hand leiden twee gidsen je rond door het prachtige landschap met versterkte kerkjes, heggen, heuvels en koeien. Tijdens de wandeling maken de wandelaars dan een soort dagboek in woord en beeld. In schetsen leg je de natuurpracht van de Thiérache vast en beleef je het nog intenser (Picardie Tourisme, 2015). Dompel je onder in de lokale cultuur in Thézy-Glimont, niet ver van Amiens. Hier vind je een dorpscafé op het platteland, dat eigenlijk een café-atelier-ontmoetingsplaats is voor muziek en kunst. Couleurs d’Antan is de naam van het etablissement en het heeft ook een zeer uitnodigend terras. Binnen staat het vol met leuke spullen, die ook de klanten zelf mogen meebrengen, zoals bijvoorbeeld een kapstok met koffietassen aan. Er staan ook heel veel klokken, die allemaal een ander uur aangeven. Het is het uur dat je zelf wilt dat het is. Tijd speelt hier geen rol. Er is ook een ruimte voor schildercursussen, fototentoonstellingen, thema-avonden… Er worden streekproducten geserveerd en je kan een praatje maken met de echte Picardiërs. In de buurt kan je zelfs in een speciale, knusse woonwagen slapen, die in een natuurlijke omgeving aan de rivier Hallue staat. Ontdek het echte leven in dit café-atelier met bijzonder interieur (Picardie Tourisme, 2015). In het sprookjesachtige Septmonts staat een prachtige donjon uit de 14e eeuw. Je kan erop klimmen, ernaast picknicken, je kan er rond wandelen… Het lijkt alsof de tijd hier is blijven stilstaan. Je kan de donjon via de wenteltrap beklimmen en je ontdekt middeleeuwse voorstellingen. Daarnaast is er een domein van 5 hectare groot vol groen en bos. Restaurant Le Kiosque is daarnaast ook een bezoekje waard. Dit is een boekenrestaurant waar je tussen de boeken kan eten. Je bent trouwens ook vlakbij Soissons, dus je kan genieten van een heerlijke fietstocht naar Soissons (Picardie Tourisme, 2015). Slow logeren kan perfect in camping Diane in Quend-Plage-les-Pins (Somme). De camping heeft zelfs vijf sterren en het domein is 80 hectare groot, vol met duinen, pijnbomen en waterpartijen. Het hoofdgebouw was vroeger een jachtslot dat doet denken aan de Belle Epoque. De natuur primeert hier. De chalets liggen dan ook verscholen tussen het groen (Picardie Tourisme, 2015). Daarnaast kan je ook logeren in Domaine de Barive in Sainte Preuve (Aisne). In deze bed & breakfast voel je je echt thuis en kan je ook genieten van de echte streekkeuken (Picardie Tourisme, 2015). Nog een aantal slow-ideeën in Picardië zijn: Een vijfdaagse fietstocht op de pelgrimsroute naar Santiago de Compostela, waarbij je Picardië van noord naar zuid doorkruist. Je passeert onder meer het charmante kasteel van Chantilly, het oude stadje Senlis en de abdij van Ourscamp (Picardie Tourisme, 2015); Gezellig wandelen in het bos van Compiègne (Picardie Tourisme, 2015); Tot rust komen in de Jardin André Van Beek, een prachtige bloementuin met rozen, vijvers en nog veel meer bloemen. Hier word je zen (Picardie Tourisme, 2015); Paardrijden op Hensonpaarden rond het kasteel van Chantilly (Picardie Tourisme, 2015); Golfen in de golfclub van Rebetz (Picardie Tourisme, 2015); Meevaren met rivierboot Freycinet en het echte schippersleven ontdekken (Picardie Tourisme, 2015); Midden in de natuur logeren in een houten kubus van 3 op 3 meter: een nachtje onder de sterren, maar toch in een warm bed (Picardie Tourisme, 2015); 49
Camping Les Puits Tournants in Sailly-le-Sec is in het bezit van het label ‘Groene Sleutel’. In een groen domein van 2000 hectare groot liggen de bungalows goed verspreid en verstopt tussen het groen. Van aan je bungalow kan je ook gezellig vissen (Picardie Tourisme, 2015).
Deze lijst is natuurlijk niet exhaustief. Er zijn nog zoveel andere activiteiten slow te beleven in Picardië. Ook de verscheidene culturele zaken zijn zeker niet te vergeten, zoals de citadel van Laon, de kathedraal van Beauvais of het kasteel van Chantilly. Of de middeleeuwen ontdekken tijdens een spectaculaire show in Coucy (Picardie Tourisme, 2015).
2.4.10.
Belang van toerisme in Picardië
Het toerisme is heel belangrijk in Picardië. In 2011 waren er in Picardië zo’n 23.700 jobs direct of indirect van het toerisme afhankelijk. Van dat getal lagen 16.700 jobs in het ontvangst van toeristen. Hierbij denken we aan de toeristische sectoren zoals logies, restauratie, detailhandel, vrijetijdbeleving en cultuur. Dit zijn de directe jobs en bevinden zich dus in de lokale toeristische activiteiten. Een 7000tal jobs zijn de indirecte jobs en bevinden zich in het transport van de reizigers. 25% van de toeristische tewerkstelling concentreert zich in de logiessector, 20% in de vrijetijdbeleving en sportieve activiteiten. Dit laatste is twee keer zoveel als in de rest van Frankrijk. Beide sectoren zijn samen goed voor een totaal van 560 miljoen euro inkomsten, wat ongeveer de helft is van de toeristische inkomsten in Picardië. Een derde van die toeristische inkomsten worden gecreëerd in het zuidelijke deel van het departement Oise (Bourdon, Dekneudt, Henocque, & Sinoquet, 2015).
Tabel 6: Directe toeristische tewerkstelling Picardië 2011 (Bourdon, Dekneudt, Henocque, & Sinoquet, 2015)
Bovenstaande tabel focust verder op de direct toeristische tewerkstelling. Zoals al aangegeven bevindt die zich in de lokale toeristische activiteiten. In de tabel zien we cijfers voor de drie departementen van Picardië, van Picardië in zijn geheel en van Frankrijk. De lokale toeristische activiteiten worden opgesplitst in accommodaties, restauratie, vrije tijd, cultuur en andere, zoals detailhandel en gezondheid. Er worden cijfers gegeven voor de gehele lokale toeristische activiteiten, alsook voor elke deelsector. Daarnaast zijn er cijfers over de verhouding van de directe toeristische tewerkstelling ten opzichte van de totale tewerkstelling en we zien ook een cijfer over de evolutie van de directe toeristische tewerkstelling tussen 2009 en 2011 (Bourdon, Dekneudt, Henocque, & Sinoquet, 2015). We zien dat de directe toeristische tewerkstelling in Picardië overeen komt met 2,7% ten opzichte van de totale tewerkstelling in Picardië. In geheel Frankrijk is de directe toeristische tewerkstelling 3,8%. Picardië staat daarmee op een 17e plaats in de ranking van alle Franse regio’s qua directe toeristische tewerkstelling. Echter zien we dat Picardië wel een goede positie bekleedt als we enkel naar de regio’s in het noorden en oosten van Frankrijk kijken. Picardië is dus één van de meest succesvolle toeristische regio’s. Zo is de directe toeristische tewerkstelling ten opzichte van de totale tewerkstelling in de 50
aangrenzende regio’s lichtjes minder dan in Picardië: in Champagne-Ardenne bedraagt die 2,5%, in Nord-Pas-de-Calais 2,2% en in Haute-Normandie eveneens 2,2% (Bourdon, Dekneudt, Henocque, & Sinoquet, 2015). Binnen Picardië zien we dat de directe toeristische tewerkstelling het hoogst is in het departement Oise (3,1%), gevolgd door Somme met 2,8% en daarna Aisne, met het iets bescheidenere 1,8%. Zoals al aangegeven werd, is het departement Oise dus op vlak van toerisme het populairst. We zien dat in alle departementen de accommodaties (Aisne: 30%; Oise: 21%; Somme: 28%) en de groep van andere toeristische activiteiten (Aisne: 35%; Oise: 27%; Somme: 21%) vooral belangrijk zijn. Hierin worden de meeste mensen tewerkgesteld. In het departement Oise is ook de sport- en vrijetijdsector zeer belangrijk, met een directe tewerkstelling van 28% binnen de totale directe toeristische tewerkstelling. In de Somme is dan weer de restauratie belangrijk. Hier geldt een directe tewerkstelling van 27% binnen de totale toeristische tewerkstelling. Voor geheel Picardië zijn wederom de accommodaties zeer belangrijk, met een aandeel van 25% binnen de totale directe toeristische tewerkstelling, alsook de andere groep van toeristische activiteiten, goed voor een aandeel van 27%. Binnen Frankrijk zien we dat vooral de accommodaties (31%) en de restauratie (26%) belangrijk zijn, maar ook de andere groep van toeristische activiteiten (23%) is groot. Toch mogen we zeker en vast op alle niveaus (departementen, regio en land) ook het al dan niet wat kleinere belang van de andere deelsectoren niet vergeten, zoals bijvoorbeeld de cultuursector (Bourdon, Dekneudt, Henocque, & Sinoquet, 2015). Ten opzichte van 2009 is er een groei van de directe toeristische tewerkstelling in Picardië van 2,4%. Tussen 2007 en 2009 was de groei slechts 1%. Op vlak van groeicijfers volgt Picardië hier de tendens van Frankrijk, waar de directe toeristische tewerkstelling tussen 2009 en 2011 steeg met 2,9%. Op departementaal niveau zien we dat vooral het departement Oise een sprong vooruit maakt: een groei van 4,5% voor de directe toerististische tewerkstelling tussen 2009 en 2011 (Bourdon, Dekneudt, Henocque, & Sinoquet, 2015). In de logiessector in Picardië werken zo’n 4200 mensen, in de sector van de restauratie 3400. Deze twee sectoren zijn samen goed voor 45% van de directe toeristische tewerkstelling in Picardië, maar ten opzichte van Frankrijk zijn deze twee sectoren samen van minder groot belang, aangezien deze samen goed zijn voor 57% van de directe toerististische tewerkstelling in Frankrijk. In Picardië ligt één vijfde van de directe toeristische tewerkstelling in de sector van de sport- en vrijetijdsbeleving. Dit is twee keer zoveel als in heel Frankrijk en daarom is deze sector in Picardië dan ook van groot belang. De cultuursector, dat bestaat uit de vele musea, monumenten, tuinen, toerismebureaus, gotische kathedralen, kunst… is desondanks het grote aanbod wat kleiner met 8% van de totale directe toeristische tewerkstelling in Picardië, oftewel een 1400-tal jobs. Hierdoor zit het ongeveer op dezelfde lijn als Frankrijk (9%). Opmerkelijk was wel de groei van deze sector in Picardië tussen 2009 en 2011. Die groei bedroeg toen 8%, terwijl die in geheel Frankrijk slechts 2% bedroeg (Bourdon, Dekneudt, Henocque, & Sinoquet, 2015).
51
Figuur 4: Toeristische tewerkstelling in Picardië, per lokale toeristische activiteiten deelsector en per toeristische zone (Bourdon, Dekneudt, Henocque, & Sinoquet, 2015)
Zoals uit tabel 1 bleek, waren er in 2011 zo’n 8000 directe toeristische jobs in het departement Oise, een groei van 4,5% ten opzichte van 2009. Dit departement is dus het belangrijkste departement op vlak van toeristische tewerkstelling. Dit is voornamelijk te danken aan de zone Sud-Oise, die 28% van de toeristische tewerkstelling in het departement Oise vertegenwoordigt. Dit departement profileert zich vooral als een bestemming voor sport- en vrijetijdsbeleving, aangezien 28% van de directe toeristische tewerkstelling in Oise zich in deze deelsector bevindt. Ook de attractieparken zijn zeer belangrijk in dit departement, nog belangrijker dan de accommodaties of de restauratie (Bourdon, Dekneudt, Henocque, & Sinoquet, 2015). In de Somme werkten in 2011 zo’n 5700 mensen in het toerisme. De twee grote toeristische zones binnen dit departement zijn Gran Amiénois met zo’n 2600 jobs in het toerisme en Picardie Maritime met 2050 jobs binnen toerisme. Zeker de accommodaties, met een aandeel van 28% binnen de totale toeristische tewerkstelling in Somme, en de restauratie, met een aandeel van 27% binnen de totale toeristische tewerkstelling in Somme, zijn belangrijk in dit departement (Bourdon, Dekneudt, Henocque, & Sinoquet, 2015). Aisne is het kleinste departement op vlak van directe toeristische tewerkstelling, met zo’n 3000 jobs in 2011, een groei van 0,8% ten opzichte van 2009. Bijna de helft van deze jobs worden uitgeoefend in de toeristisch zone Laonnois-Soissonnais. De sector die in dit departement overheerst, is de logiessector. 30% van de totale toeristische tewerkstelling in het departement bevindt zich in de sector van de accommodaties. Dit is vooral te danken aan het bungalowpark Center Parcs du Lac d’Ailette (Bourdon, Dekneudt, Henocque, & Sinoquet, 2015).
52
Grafische voorstelling 4: Seizoensgevoeligheid toeristische tewerkstelling Picardië (Bourdon, Dekneudt, Henocque, & Sinoquet, 2015)
De bovenstaande grafiek gaat over de seizoengevoeligheid van de toeristische tewerkstelling in Picardië, in de twee aangrenzende regio’s Nord-Pas-de-Calais en Champagne-Ardenne en in France de province, wat het Europese gedeelte van Frankrijk omvat, met uitzondering van de regio Île-de-France. In Picardië is er minder seizoengevoeligheid in de toeristische tewerkstelling dan in de andere regio’s of Frankrijk. Ondanks dat er ook in de winter in Picardië een dip is, begint het toeristisch hoogseizoen hier al terug in april, in tegenstelling tot de andere regio’s, waar het pas vanaf juni echt terug begint. Tijdens het zomerseizoen piekt de toeristische tewerkstelling, zowel in Picardië als in de andere regio’s en geheel Frankrijk. Tot slot komen we aan de herfst, wanneer de toeristische tewerkstelling in Picardië minder snel daalt dan in geheel Frankrijk, maar sneller dan in de twee aangrenzende regio’s (Bourdon, Dekneudt, Henocque, & Sinoquet, 2015). De seizoengevoeligheid in Picardië is te verklaren doordat de attractieparken en de campings voornamelijk geopend zijn van april tot en met oktober. Het zakentoerisme daarentegen vindt het hele jaar door plaats en vertegenwoordigt 58% van alle overnachtingen in Picardië, in tegenstelling tot 42% van alle overnachtingen in Frankrijk. Doordat het zakentoerisme in Picardië het hele jaar door plaatsvindt en door het grote belang ervan, zorgt het zakentoerisme voor minder seizoengevoeligheid in Picardië dan in de andere regio’s en Frankrijk. Picardië is vooral een bestemming voor korte vakanties (Bourdon, Dekneudt, Henocque, & Sinoquet, 2015).
53
Tabel 7: Inkomsten in miljoen euro gegenereerd door toerisme in 2011 (Bourdon, Dekneudt, Henocque, & Sinoquet, 2015)
In bovenstaande tabel zien we de inkomsten in miljoen euro die gegenereerd zijn door toerisme in 2011. Per deelsector van de lokale toeristische activiteiten zijn er cijfers beschikbaar per departement, voor heel Picardië en voor Frankrijk (het Europese gedeelte met uitzondering van Île-de-France). We zien dat er in Picardië 558 miljoen euro toeristische inkomsten waren in 2011. Dit komt overeen met 2,1% van de totale inkomsten van de regio. In Frankrijk werd er in 2011 door het toerisme 23.665 miljoen euro gegenereerd, wat ongeveer 3% is van de totale inkomsten van het land. Picardië staat op plaats 16 in de rankschikking van de regio’s op vlak van toeristische inkomsten, nog voor ChampagneArdenne (378 miljoen euro; 1,8%), Nord-Pas-de-Calais (1028 miljoen euro maar slechts 1,7% aandeel) en Haute-Normandie (531 miljoen; 1,6%). Zoals al eerder aangegeven, bekleedt Picardië dus een goede positie op vlak van toerisme in het noorden en oosten van Frankrijk (Bourdon, Dekneudt, Henocque, & Sinoquet, 2015). In Picardië wordt 26% van de toeristische inkomsten gegenereerd door de logiessector. De sport- en vrijetijdsbeleving zorgt voor 19% van de toeristische inkomsten, de restauratie voor 17%. De cultuuren patrimoniumsector is goed voor een creatie van 5% van de toeristische inkomsten. De overige groep die nog onder andere de detailhandel omvat, zorgt voor nog maar liefst 33% van de toeristische inkomsten (Bourdon, Dekneudt, Henocque, & Sinoquet, 2015).
Grafische voorstelling 5: Toeristische inkomsten in Picardië in 2011 per toeristische zone (Bourdon, Dekneudt, Henocque, & Sinoquet, 2015)
54
Net zoals bij de toeristische tewerkstelling, wordt het grootste deel van de toeristische inkomsten gegenereerd in de toeristische zone Sud-Oise. Deze streek was goed voor liefst 32% van de toeristische inkomsten in 2011. De streek wordt gevolgd door Grand Amiénois met 14%, Abbevillois met 12% en Beauvaisis met 11%. De streken richten zich vaak op één specifieke sector. Deze sector zorgt dan ook voor de meeste inkomsten. Zo wordt er in Sud-Oise vooral ingespeeld op de sport- en vrijetijdssector. Deze sector is dan ook goed voor 42% van de totale toeristische inkomsten in Sud-Oise. In Abbevillois is de sector van de accommodaties het belangrijkst en zorgt deze sector voor bijna de helft van de toeristische inkomsten in Abbevillois. Binnen de cultuursector wordt 70% van de toeristische inkomsten gegenereerd in de steden in de streken Sud-Oise, Grand Amiénois en Compiégnois. Grote trekpleisters zijn het kasteel van Chantilly, het kasteel van Pierrefonds, het paardenmuseum, de hortillonnages van Amiens, de dierentuin van Amiens, het gedenktoerisme, de gotische kathedralen van Amiens, Laon en Beauvais, de versterkte kerkjes in de Thiérache, het paleis van Compiègne en Parc Astérix (Bourdon, Dekneudt, Henocque, & Sinoquet, 2015). Tussen 2005 en 2011 was een groei van 12% in de toeristische uitgaven. Per jaar zijn er zo’n 20 miljoen overnachtingen in de Picardische accommodaties. De 23.700 jobs in het toerisme, direct en indirect, zijn twee keer zoveel als de landbouw. 12% van al die jobs wordt uitgeoefend aan de Picardische kust (Comité Regional du Tourisme de Picardie, 2015). In Picardië bevonden zich in 2014 (Comité Regional du Tourisme de Picardie, 2015): 269 hotels, 144 campings, 13 toeristische residenties, 900 gemeubelde vakantiewoningen, 1000 gastenkamers, 40.000 tweede verblijven.
Tabel 8: Overnachtingen in Picardië in 2014 (Comité Regional du Tourisme de Picardie, 2015)
In Picardië werden er in 2014 in totaal 5.593.000 overnachtingen gerealiseerd. Het grootste deel daarvan, met name 2.560.000 overnachtingen, gebeuren op hotel. In toeristische residenties bedroeg dit 1.494.000 overnachtingen, in openluchtverblijven zoals campings 1.284.000 en in vakantiewoningen 255.000. Met uitzondering van deze vakantiewoningen, was er in alle logiesvormen een lichte daling van het aantal overnachtingen in 2014 ten opzichte van 2013. Enkel de gemeubelde vakantiewoningen stegen met maar liefst 16%. Toch kan deze stijging het totaal voor Picardië niet helemaal goedmaken, want in totaal was er een kleine daling van 0,8% ten opzichte van 2013. De bezettingsgraad van alle accommodaties in Picardië was in 2014 47%. Vooral de hotels (55%) en de gemeubelde vakantiewoningen (58%) hebben de hoogste gemiddelde bezettingsgraad, de openluchtverblijven de kleinste met slechts 30% in 2014 (Comité Regional du Tourisme de Picardie, 2015). 55
In de hotelsector daalde in 2014 het Franse cliënteel met 2% ten opzichte van 2013. Het buitenlandse cliënteel daarentegen steeg met 3%. In totaal was er dus een daling van 1%. Op vlak van buitenlandse gasten, kwamen de Britten in 2014 ten opzichte van 2013 3% minder, maar de Belgen stegen met 2%, de Duitsers met 3% en de Nederlanders met maar liefst 11%. In geheel Frankrijk daalde het Franse cliënteel met 2% ten opzichte van 2013, de buitenlandse gasten met 0,5%. In totaal is er dus een daling van 2%. Picardië doet het dus beter als Frankrijk in zijn geheel. Dit maakt dat Picardië toch een belangrijke streek is voor het toerisme in Frankrijk. De bezettingsgraad in 2014 in Franse hotels bedroeg 59,8%. Picardië zit dus met 55,3% op ongeveer dezelfde lijn (Comité Regional du Tourisme de Picardie, 2015).
Grafische voorstelling 6: Vergelijking Franse - buitenlandse gasten in hotelsector (Comité Regional du Tourisme de Picardie, 2015)
In de openluchtverblijven tussen april 2014 en september 2014 daalde zowel het Franse als het buitenlandse cliënteel beide met 2% ten opzichte van 2013. De bezettingsgraad van 30% in 2014 bleef gelijk aan die van 2013. De Britten kwamen ook naar deze soort accommodatie in 2014 minder (-7%), alsook de Nederlanders (-2%). De Duitsers kwamen meer dan in 2013 (+3%) en de Belgen waren in 2014 de beste buitenlandse gasten, met een stijging van 8% (Comité Regional du Tourisme de Picardie, 2015).
Grafische voorstelling 7: Vergelijking Franse - buitenlandse gasten in openluchtverblijven april-september (Comité Regional du Tourisme de Picardie, 2015)
Wanneer we de openluchtverblijf van mei 2014 tot september 2014 bekijken, dan werden er 1.157.000 overnachtingen gerealiseerd in 2014. Op vlak van Frans cliënteel was dat een daling van 4% ten opzichte van 2013, op vlak van buitenlands cliënteel een daling van 7%. In totaal dus een daling van 6% ten opzichte van 2013. In Frankrijk steeg het Franse cliënteel in 2014 met 1% ten opzichte van 2013, het buitenlandse cliënteel daalde met 2%. De bezettingsgraad in Frankrijk tussen mei 2014 en september 2014 bedroeg 36%, in Picardië 32%. Ook hier zit Picardië dus op dezelfde lijn als in geheel Frankrijk (Comité Regional du Tourisme de Picardie, 2015). Picardië kende in 2014 een grote stijging in de gemeubelde vakantiewoningen. 255.400 gerealiseerde overnachtingen in 2014 is goed voor een bezettingsgraad van 58%. Dat is 9 procentpunt meer dan in 56
2013. Het aantal Franse gasten steeg met 13%, het aantal buitenlandse gasten met 22%. In totaal is er een stijging van het aantal gasten van 16%. Als we deze overnachtingen opdelen per departement, zien we dat vooral Somme populair is. Hier werden in 2014 117.000 overnachtingen van de 255.400 in vakantiewoningen gerealiseerd. Dit betekent een stijging van 11% op vlak van aantal gasten ten opzichte van 2013. In Aisne werden 72.500 overnachtingen gerealiseerd in 2014, wat een toename is van 17% op vlak van aantal gasten ten opzichte van 2013. Oise was in 2014 goed voor 66.200 overnachtingen, goed voor maar liefst een stijging van 25% op vlak van aantal gasten ten opzichte van 2013. Zowel in Aisne als in Oise ligt vooral het professionele toerisme aan de basis van de stijging. De Poolse gasten kwamen in Oise massaal meer. Zij zorgden voor een stijging van 7.700 overnachtingen (Comité Regional du Tourisme de Picardie, 2015).
Grafische voorstelling 8: Vergelijkingen Franse - buitenlandse gasten in vakantiewoningen: Picardië, Aisne, Somme, Oise (Comité Regional du Tourisme de Picardie, 2015)
Het aantal toeristen in 2014 bedroeg in Somme 2.032.000, een stijging van 20% ten opzichte van 2013. Vooral de herdenkingssites in het oosten van Somme trekt enorm veel meer toeristen aan. Deze sites betekenen zelfs een stijging van 47% meer toeristen op ten opzichte van 2013. In Oise is er geen cijfer bekend over het aantal toeristen in 2014, maar we weten wel dat 7% meer toeristen waren in vergelijking met 2013. Vooral de kastelen van Chantilly en Pierrefonds zijn hier de toeristische trekpleisters. Over Aisne is er geen informatie bekend (Comité Regional du Tourisme de Picardie, 2015). Kortom kunnen we concluderen dat Picardië een enorm belangrijke streek is voor het toerisme in Frankrijk. Daarbij zijn er verschillende regio’s die enorm populair zijn. Elk om hun eigen welbepaalde reden. Zo zijn er streken die vanwege sport- en ontspanningsmogelijkheden jaarlijks tal van bezoekers trekken. Anderzijds spelen natuurlijke en historische elementen ook steeds een belangrijke rol bij de keuze van de bestemming in de streek.
57
2.5. Food tourism Alle Slow Food (SF) leden vinden het leuk om op hun bestemmingen in activiteiten deel te nemen die met eten of voeding te maken hebben. De meest geprefereerde voorbeelden hiervan zijn het bezoeken van lokale voedingsmarkten en het proeven van lokale gerechten (Lee, Packer, & Scott, 2014). Waar de SF leden ook heen reizen, bijna overal bezoeken ze steeds lokale markten en eten ze in lokale restaurants op hun bestemming. De meesten onder hen zijn open genoeg om nieuwe ingrediënten te proberen, zoals kangoeroevlees of onbekende ‘streetfood’. Dat laatste slaat op het eten dat verkocht wordt in verscheidene kraampjes op straat (Lee, Packer, & Scott, 2014). Op reis houden ze er ook van om conversaties aan te gaan met de lokale bevolking, winkeleigenaars, vissers en obers. Ze zien het als een manier om te integreren en zich te kunnen verbinden met de plaats die ze bezoeken. Ze proberen een deel te worden van de bestemming. Ze hebben een sterke interesse in de observatie en interactie met de lokale bevolking. Op deze wijze begrijpen ze de manier van leven op de bestemming beter en voelen ze zich meer als een local. Een SF lid gaf het argument dat wanneer je verschillende keren naar dezelfde lokale winkel gaat, de eigenaar na een tijdje persoonlijk advies begint te geven over producten en ingrediënten omdat hij je herkent van de vorige keren. Hierdoor is het mogelijk een sterkere culinaire en persoonlijke connectie met de bestemming te krijgen (Lee, Packer, & Scott, 2014). Hall en Sharples (2004) onderscheidden in ‘food tourism’ een differentiatie tussen toeristen die voeding consumeren als een onderdeel van de reiservaring én toeristen die bestemmingen kiezen uitsluitend door hun interesse in het lokale culinaire aanbod. Wolf (2002) definieert culinair toerisme als het reizen op zoek naar bereid voedsel en dranken en memorabele gastronomische ervaringen. Niet elk bezoek aan een restaurant wordt echter als food tourism beschouwd. De bestemmingskeuze moet beïnvloed zijn door een specifieke interesse in de lokale keuken. Het bezoeken van primaire of secundaire voedingsproducenten, voedingsfestivals, restaurants of specifieke locaties waar het mogelijk is om voedingsproducten te proeven wordt ook onder food tourism beschouwd (Balik, et al., 2015). Wanneer we de factoren die een invloed hebben op de consumptie van lokaal voedsel bekijken, worden vijf dimensies onderscheiden: culturele en religieuze factoren, socio-demografische factoren, motiverende factoren, persoonlijkheid en voorgaande ervaringen (Balik, et al., 2015). Het geslacht blijkt een belangrijke invloed te hebben in de bereidwilligheid om lokale gerechten te proberen. Het geslacht maakt een significant verschil wanneer het gaat over het vermijden van vlees, zorgen over het eigen gewicht, alsook de voorkeur tot gerechten met een laag caloriegehalte. Meerdere studies ondersteunen deze conclusie. Deze constateerden dat mannen in het algemeen meer geïnteresseerd en betrokken zijn tot de consumptie van lokale voeding dan vrouwen. Verschillende onderzoeken hebben aangetoond dat vrouwen meer bezorgd zijn over de hygiëne en veiligheid van het voedsel, terwijl mannen meer focus leggen bij het proeven van nieuwe voeding (Balik, et al., 2015). Oosterse culturen zijn in het algemeen ook minder bereid om lokale, nieuwe gerechten te proberen dan mensen uit westerse culturen. Bovendien werd ook aangetoond dat mensen met een hoger inkomen en een hoger opleidingsniveau meer geïnteresseerd zijn in lokale voedingsproducten (Balik, et al., 2015).
58
Er zijn vier motiverende factoren wanneer het gaat over het proeven van nieuwe gerechten op de bestemming: lichamelijke, culturele, interpersoonlijke en status. Daarnaast zijn er nog negen subfactoren: een boeiende ervaring, het breken met de routine, gezondheidsredenen, nieuwe kennis opdoen, een authentieke ervaring, het samenzijn, prestige, zintuigelijke aantrekking, en ten slotte nog het lichamelijke aspect. De smaak, de visuele voorstelling, de geur van het voedsel en de authenticiteit van de locatie zijn zintuigelijke ervaringen en worden bijgevolg beschouwd als het lichamelijke motiverende aspecten (Balik, et al., 2015). Eten is ook één van de meest gedeelde attributen in sociale media, wat het een, al dan niet potentieel, belangrijk marketingelement maakt voor bestemmingen. Toeristen die verblijven in vier- of vijfsterrenhotels zijn doorgaans minder geïnteresseerd in het proeven van lokale gerechten dan toeristen die verblijven in boetiekhotels of hotels met drie of minder sterren. Mannen blijken enkel en alleen voor het eten terug te komen naar een bepaalde bestemming (Balik, et al., 2015). Seizoensgebondenheid heeft niet alleen invloed op de vraag naar toerisme, maar ook op de aanwezigheid van lokale ingrediënten (Balik, et al., 2015).
59
2.6. Droppings en droppingreizen Bij een dropping worden de deelnemers afgezet op een voor hen onbekende locatie. Met behulp van een kompas en een kaart moeten zij de weg vinden naar de bestemming die hen schriftelijk of mondeling werd meegedeeld (Quantico Orienteering Club, 2015). Iedereen kan aan een dropping deelnemen aangezien er geen uitmuntende fysieke conditie voor vereist is. Om deel te nemen aan een dropping zijn geen zware investeringen nodig. Het enige wat je nodig hebt, is een kompas en/of een kaart en geschikte outdoor kleding. In principe kan voor een dropping bijna elke kaart gebruikt worden maar meestal worden vijfkleurige topografische kaarten gebruikt (Quantico Orienteering Club, 2015). Een dropping wordt geclassificeerd als een oriëntatiesport. Er bestaan vele varianten, zoals canoe orienteering, waarbij een kano, kajak of andere kleine boot als transportmiddel gebruikt wordt. Het doel van de sport is in alle varianten dezelfde: met behulp van een kaart en een kompas de bestemming vinden, al dan niet met verplichte tussenlocaties waar de deelnemer dient voorbij te gaan (Scouts & Gidsen Vlaanderen, sd). Oorspronkelijk waren oriëntatielopen een militaire oefening. In 1897 werd de eerste publieke wedstrijd voor oriëntatielopen georganiseerd in Noorwegen. Zweden volgde al snel in 1901. Vanaf de jaren 1930 werden oriëntatiesporten vlug populair toen betaalbare en betrouwbare kompassen niet meer zo moeilijk te vinden waren (Scouts & Gidsen Vlaanderen, sd). Droppings zijn reeds enige decennia een populaire activiteit voor jeugdverenigingen, zowel in de eigen streek als in een vreemde streek. Voor de jeugdverenigingen is het een ideale manier om de leden het gebruik van een kompas aan te leren alsook de leden te laten oefenen met kaartlezen. Voor de leden is het een aangename spelactiviteit (Scouts & Gidsen Vlaanderen, sd). De laatste decennia werden er in vele landen nationale organisaties voor oriëntatiesporten opgericht. Zij organiseren vaak nationale kampioenschappen of internationale wedstrijden. Ook België beschikt over een nationale organisatie van oriëntatiesporten, meer bepaald de BVOS, de Belgische Vereniging voor Oriëntatiesporten. Zij organiseren onder andere het Belgisch kampioenschap oriëntatielopen (BVOS, 2015). Voor Vlaanderen is er ook het Vlaams Verbond voor Oriënteringssporten (VVO). Zij organiseren het hele jaar door oriëntatie-evenementen waar iedereen mits een financiële bijdrage kan aan deelnemen. Ook bieden zij een initiatie met oriëntatiesport aan voor verenigingen of scholen. Op de website van de VVO staat ook een lijst met alle vaste oriëntatieparcours die er momenteel in Vlaanderen zijn (Vlaams Verbond voor Oriënteringssporten, 2016). Tot slot organiseert de VVO ook meerdaagse oriëntatiewedstrijden. Een voorbeeld hiervan is de 3 Days of Belgium 2016, dat zal plaatsvinden van 14 tot en met 16 mei 2016 in Neufchâteau en Herbeumont. Deze wedstrijd is zowel open voor Belgische als buitenlandse deelnemers. Aan een meerprijs van €20 kunnen de deelnemers op dit evenement ook meestrijden naar het beste plaatsje in de World Ranking voor oriëntatielopen. VVO biedt in de prijs geen accommodatie of catering aan, maar heeft op de website wel een lijst met accommodatie- en cateringmogelijkheden gepubliceerd staan (3 Days of Belgium 2016, 2016).
60
3.
Conceptontwikkeling
In de conceptfase werden 3 ideeën bedacht waarvan 1 door een jury werd gekozen voor verdere uitwerking. Hieronder een kort overzicht. De conceptontwikkeling is voorafgegaan door een creatieve brainstorm.
3.1. Autocarreis naar Picardië 3.1.1. Het concept Het concept: een dropping-autocarreis Er wordt een 5-daagse autocarreis georganiseerd doorheen Picardië. Op de eerste dag vertrekt de autocar aan het station van Brussel-Zuid, om daar op de vijfde dag ook weer terug te komen. Op de drie volledige dagen die gespendeerd worden in Picardië zelf, vinden er telkens droppings plaats. Op elk eindpunt van de dropping vindt er dan nog een sportieve activiteit plaats. Picardië is onderverdeeld in drie regio’s. Elke dropping met bijhorende sportactiviteit vindt plaats in een andere regio. Op de aankomstdag (dag 1) en de vertrekdag (dag 5) kan een cultureel bezoek of een andere activiteit gepland worden. De droppings en hun bijhorende sportieve activiteit als afsluiter: In departement Somme: dropping met aansluitend stand-up paddle boarding, de nieuwste hype in watersporten. Hierbij wordt er gewandeld op het water; In departement Oise: dropping met aansluitend golfen in een open golfclub van 65 hectare in Rebetz. Zo kan deze groen-zen gentlemensport optimaal ontdekt worden; In departement Aisne: dropping met aansluitend zeilen op het Lac de l’Ailette bij Cap’Aisne. Belangrijk is dat er rekening gehouden wordt met de mogelijk bijkomende stress voor de organisatoren in het geval dat groepen niet zouden aankomen. Daarom werken we met twee noodtelefoons en een aantal referentiepunten of checkpoints. Zo is er meer zekerheid voor de reisleider en de organisatoren. Zekerheid heeft ook veel belang binnen de trend van slow toerisme. Door te werken met referentiepunten, kunnen we ’s middags gezamenlijk lunchen met streekproducten. Dit is slow en duurzaam. In de voormiddag dus een dropping, ’s middags gezamenlijk lunchen met streekproducten en in de namiddag een sportieve activiteit. Voor de accommodatie opteren we voor een combinatie van hotels en campings. De eerste en de laatste nacht zal er overnacht worden in een hotel, terwijl we op de tweede en derde nacht kiezen voor een camping. De autocar die gebruikt zal worden is gebaseerd op de Coach of the Year 2016. Dit is een zeer comfortabele autocar met allerlei snufjes. In de autocar wordt de normale opstelling gebruikt. De vensters van de autocar worden geblindeerd of met gordijntjes afgesloten, zodat de reizigers niet naar buiten kunnen kijken. Zo kunnen de reizigers op een voor hen onbekende plaats gedropt worden. Om daglicht in de autocar te voorzien, opteren we voor een Sky dak. Tijdens de heen- en terugreis wordt de autocar voornamelijk gewoon als transportmiddel gebruikt, gedurende de reis blijft de autocar een wezenlijk onderdeel van de reis, aangezien de autocar de reizigers naar de droplocatie brengt. Echter is de autocar tijdens de heenreis niet enkel het transportmiddel. Gedurende de rit kunnen de reizigers naar een filmpje kijken over hoe met een kompas werken en hoe een kaart correct lezen. De reizigers kunnen reeds een activiteit beoefenen en beleven vanaf het eerste moment. De reisleider staat bij voor meer informatie te geven en te helpen.
61
Doelgroep: Dit concept richt zich tot avontuurlijke jongeren tussen de 18 en de 27 jaar. Zij zijn zeker en vast te vinden voor dit concept. Aangezien er drie droppings worden aangeboden en sportieve activiteiten, is het toch belangrijk dat de deelnemende jongeren avontuurlijk zijn aangelegd. Een schematische planning van de reis ziet er als volgt uit:
Dag 1 Ontbijt & lunch: Activiteit: Boottocht door brunchpicknick in regio van de Hortillonnages in Valenciennes (Parc Naturel Amiens in de namiddag Scarpe-Escaut) Avondeten: vrij te kiezen in Amiens Accommodatie: Hotel in Amiens
Dropping: Avonddropping in Amiens. ‘Vind jouw weg terug naar het hotel’
Tabel 9: Picardië dag 1
Dag 2 - Somme Ontbijt: in hotel in Amiens Lunch: in Le Crotoy of StValery-sur-Somme, afhankelijk van de stoomtrein Avondeten: vrij te kiezen Accommodatie: Camping in
Sport: namiddag, Standup paddle boarding in StValery-sur-Somme
Dropping: Voormiddag in de omgeving van Le Crotoy. Vervolgens per stoomtrein naar St-Valerysur-Somme
of vlakbij Saint-Valery-sur-Somme Tabel 10: Picardië dag 2 (Somme)
Dag 3 - Oise Ontbijt: lokaal ontbijtpakket op de bus Lunch: restaurant in Beauvais Avondeten: vrij te kiezen
Sport: namiddag, golfen in Chamount-en-Vexin
Dropping: van Troissereux naar Beauvais Troissereux heeft mooie natuur, prachtige waterwegen en het ligt vlakbij de autosnelweg, waardoor er een goede afzetmogelijkheid is. Accommodatie: Camping in de streek van Chaumont-en-Vexin Tabel 11: Picardië dag 3 (Oise)
Dag 4 - Aisne Ontbijt: lokaal Sport: namiddag, zeilen Dropping: Fôret Domaniale ontbijtpakket op de bus op le Lac de l’Ailette bij de Compiègne Lunch: in de buurt van Cap’Aisne Lac de l’Ailette, de Avondactiviteit: zeillocatie middeleeuwse show in Avondeten: vrij te kiezen Coucy (45min. van Laon) Accommodatie: een hotel ergens tussen Laon en Coucy Tabel 12: Picardië dag 4 (Aisne)
Dag 5 Ontbijt: in hotel Lunch: ergens onderweg Avondeten: nvt
Activiteit: bezoek aan de citadel van Laon en vervolgens een gastronomische kaasdegustatie om de reis af te sluiten
Dropping: nvt
Accommodatie: nvt Tabel 13: Picardië dag 5
62
3.1.2. SWOT-analyse SWOT-analyse Sterktes
Zwaktes
Uniek; Afwisselend; Lunches met lokale producten => ondersteuning van de lokale bevolking; Veel contact met onbekende, nieuwe mensen; Picardië ligt vlakbij, maar toch is het ergens anders; Niet gericht op massatoerisme; Sportief en tegelijk geen alledaagse sporten.
Afhankelijk van het weer; Sterk gericht op een specifieke doelgroep; Geen klik met medereizigers mogelijk; Stress voor organisatie door het bijvoorbeeld niet tijdig aankomen van bepaalde groepen.
Kansen
Bedreigingen
Overal inzetbaar; Authenticiteit van de streek wordt ontdekt; Duurzaamheid (lunchen met lokale producten, al wandelend ontdekken…); Inspelen op het groeiende slow tourism.
Slechte weersomstandigheden; Massatoerisme.
Tabel 14: SWOT-analyse concept Picardië
3.1.3. Checklist Haalbaarheid: Dit is zeker een haalbaar concept, dit omwille van de volgende factoren: - Er is geen nood aan miljoenen euro’s om dit concept tot stand te brengen; - Het is op korte termijn realiseerbaar door samen te werken met experts uit de streek; - Baten: de lokale economie wordt gesteund; - Activiteiten bestaan al, waardoor er geen nieuwe vergunningen of implementaties nodig zijn. Innovatie: Het concept is zeker innovatief. Een autocarreis met verschillende droppings is een nieuw product. Via droppings ontdekt men avontuurlijk en sportief de streek. Er wordt ook gebruik gemaakt van een innovatieve autocar. Ook de activiteiten maken het innovatief (kompas gebruiken, kaart lezen, leren kennen van nieuwe sporten, etc.). Duurzaamheid: Door gebruik te maken van een autocar, door droppings en door sportieve activiteiten in een duurzame omgeving (groen bij golf, water bij stand-up paddle boarding…) is dit concept ook duurzaam. Het is ook economisch leefbaar. De lokale economie wordt gesteund en een dropping vervuilt niet. Verkoopbaarheid: Voor dit concept bestaat zeker een markt. Er zijn heel veel avontuurlijke jongeren die op zoek zijn naar een toffe, avontuurlijke reis om samen met vrienden te doen.
63
3.2. Concept 2: Kookconcept 3.2.1. Het concept Niet relevant voor dit dossier: wordt niet verder behandeld.
3.3. Concept 3: Contrastreis Spanje-Marokko 3.3.1. Het concept Niet relevant voor dit dossier: wordt niet verder behandeld.
64
4.
Marktonderzoek
4.1. Markonderzoek autocarreizen Picardië Zoals reeds geweten uit de literatuurstudie betekenen autocarreizen nog steeds heel veel voor de reissector. Verschillende touroperators bieden ze aan en er zijn tal van reisorganisaties die autocarreizen als niche opnemen. Voor het marktonderzoek zijn voor ons vooral de autocarvakanties richting Frankrijk, en meer bepaald richting Picardië, van belang. Onderstaand wordt toegelicht wat het reeds bestaande aanbod in Picardië is voor autocarreizen.
4.1.1. Flamingo Busvakanties Flamingo Busvakanties BVBA werd 27 jaar geleden opgericht en is uitgegroeid tot een ideale reispartner voor meerdaagse begeleide autocarreizen over geheel Europa. Ze bieden een uitgebreid reisprogramma aan met zowel natuur- als cultuurreizen. De reizen zijn één voor één kwalitatief hoogstaand en men kan rekenen op Nederlandstalige begeleiding van ervaren reisleiders. Hun hoofdkantoor bevindt zich in het West-Vlaamse Harelbeke. Tussen hun uitgebreid gamma aan vakanties en tours gaat één van hun autocarreizen naar de Picardische kust, meer bepaald naar de Baai van Somme. Deze vierdaagse reis in volpension staat in het teken van gastronomie, natuur en WOI. De baai van de Somme is volgens velen het Camargue van het Noorden. Er bevindt zich een moerassige rivierdelta waar wilde paarden, vogels en zeehonden thuis zijn. De baai van de Somme is één van de prachtigste natuurgebieden in Frankrijk en kan vergeleken worden met het Zwin. Daarnaast is deze prachtige streek, met haar oneindige hellende velden, rijk aan erfgoed van de Eerste Wereldoorlog. Picardië heeft namelijk een grote rol gespeeld in de cultuurgeschiedenis en wordt als de bakermat van de gotiek beschouwd (Flamingo Busvakanties, 2010). We kunnen concluderen dat de autocar in deze reis enkel gebruikt wordt als transportmiddel. Het dient enkel om de mensen naar de bestemming te brengen zonder een essentiële rol te spelen in de beleving van de reis ter plaatse. De verblijfplaats, uitgekozen door BVBA Flamingo busvakanties, is het driesterren hotel La Terrasse op slechts enkele uurtjes van bij ons. Het hotel heeft een uitstekende ligging vlakbij het strand van Fort-Mahon-Plage. Men kan er genieten van de zilte zeelucht en de reizigers worden er culinair verwend in het panoramische restaurant. Wandelen is in de regio zeer geliefd en dat zullen de deelnemers van deze reis dus ook zeker en vast doen (Flamingo Busvakanties, 2010).
4.1.2. Reizen Lauwers Ook Reizen Lauwers biedt autocarreizen aan richting Picardië. Zij nemen een culinair weekend in en rond Picardië op in hun gamma waarbij onder andere Abbeville bezocht wordt. Naast Abbeville gaat de tweedaagse reis ook langs de havenstad Boulogne-sur-Mer en St.-Omer, gebieden die weliswaar in departement Nord-Pas-de-Calais gelegen zijn. Ook dit reisgezelschap zal verblijven in het driesterrenhotel Hotel La Terrasse. De autocar die gebruikt wordt tijdens de reis is ****Princess class autocar. Er wordt ook Nederlandstalige begeleiding vanuit België voorzien (Reizen Lauwers, 2011).
65
Figuur 5: Route culinair weekend Picardië, Reizen Lauwers (Reizen Lauwers, 2011)
4.1.3. Reizen Patteeuw Reizen Patteeuw, een reisbureau – autocarbedrijf uit Moorslede dat gespecialiseerd is in begeleide reizen, biedt eveneens trips naar Picardië aan. Hun tweedaagse reis Picardië zal doorgaan tijdens het zomerseizoen van 2016 op 15 en 16 juli. Daarbij brengen zij op de eerste dag een bezoek aan het middeleeuws dorpje Gerberoy, wat tot één van de mooiste dorpen van Frankrijk behoort vanwege zijn unieke bebloeming van vooral rode rozen en prachtige gerestaureerde huizen. Ook de tuin van Monet in Giverny staat op het programma. Overnachten doen zij in de omgeving van Creil. Op de tweede dag brengt het reisgezelschap een bezoek aan de machtige kathedraal van Beauvais en gaan ze ook naar Auvers-sur-Oise, waar ze het museum omtrent het leven en werk van Vincent Van Gogh zullen ontdekken. Voor ze terugkeren naar België laten ze hun deelnemers nog kennismaken met het prachtige kasteel van Chantilly waar paarden en kunst hoog in het vaandel gedragen worden. In de buurt kunnen bezoekers luxueuze stallen, een renbaan en een polo club bezichtigen. Het is dan ook om die reden dat Chantilly de wereldstad van het paard wordt genoemd. Verder zijn de tuinen van het kasteel zeker en vast de moeite waard (Reizen Patteeuw, 2015).
4.1.4. Overige aanbieders Het komt geregeld voor dat Picardië enkel maar een onderdeel is van een meerdaagse reis waarbij men er één dag of slechts enkele uren halt houdt. Daarbij wordt hoofdzakelijk Amiens bezocht. Zo implementeert onder andere Decuyper Travel, een onafhankelijk reisbureau uit Tervuren, Picardië in hun vijfdaagse reis Normandië en Bretagne (Decuyper Travel, sd). Ook Reizen Lauwers en Pam Vermeulen rijden tijdens hun excursiereizen in en rond Bretagne of Normandië doorheen Picardië en houden er soms halt bij de voornaamste culturele hoogtepunten. Een mooi voorbeeld hiervan is de kathedraal van Amiens. Meestal wordt deze bezocht in het begin of op het einde van de reis, aangezien het meestal op de weg van en naar België ligt (Pam Vermeulen, sd). Dit zijn slechts enkele voorbeelden. Er zijn ongetwijfeld nog veel meer mogelijkheden om met de autocar naar Picardië te reizen. Echter hebben we met deze voorbeelden toch een mooi beeld geschetst. Men kan namelijk opmerken dat de programma’s vaak vrij gelijkaardig zijn bij de meeste reisbureaus of autocarreisbedrijven. Steeds dezelfde hoogtepunten komen aan bod wanneer er meer doorheen Picardië vertoefd wordt. In het andere geval houdt men er enkel kort halt omdat het op de weg ligt.
66
5.
Picardië-concept: gedetailleerde toelichting
De autocarreis naar Picardië werd ons toegewezen om verder uit te werken. Na veel vergaderingen, denkwerk, opzoekingswerk, berekeningen, creativiteitsuitspattingen en brainstormsessies werd uiteindelijk het volgende concept verkregen. Het concept, zoals voorgesteld tijdens de eerste conceptvoorstelling in hoofdstuk 3, werd hier en daar gewijzigd, er werden nieuwe elementen aan toegevoegd en bepaalde elementen werden geschrapt. Lees hier het finale concept.
5.1. Het concept 5.1.1. Algemene toelichting Het uitgewerkte concept is een 5-daagse dropping-autocarreis naar de Franse regio Picardië. Tijdens de zomermaanden zal deze reis kunnen plaatsvinden, omwille van de betere weersomstandigheden. Het is een droppingreis waarbij de verschillende droppings afgewisseld worden met sportieve activiteiten. Picardië is onderverdeeld in drie departementen: Somme, Oise en Aisne. Op de drie dagen die volledig gespendeerd worden in Picardië, dus exclusief de eerste (aankomst) dag en de vijfde (vertrek) dag, worden telkens droppings georganiseerd in een cultureel, historisch en natuurlijk waardevol landschap. Elke dropping, alsook de bijhorende sportieve activiteit, vindt telkens plaats in een ander departement. De verschillende sportieve activiteiten zijn stand-up paddle boarding (Somme), golfen (Oise) en zeilen (Aisne). Er wordt voor deze activiteiten geopteerd omdat ze niet alledaags zijn en niet overal mogelijk zijn. Voetbal of joggen doet iedereen wanneer en waar hij wil, maar de activiteiten in het concept zijn heel anders en niet zo toegankelijk voor het doelpubliek. Zoals reeds aangehaald werd in subhoofdstuk ‘2.1.3.3. Slow activities’, blijkt dat 24% van alle slow toeristen op hun vakantie sport wil beoefenen om nieuwe energie op te doen. Hieraan komt deze reis dus zeker tegemoet, aangezien de reis zal kaderen binnen het thema van slow tourism. Ter afwisseling van dit alles worden er ook nog een aantal culturele bezoeken gepland. Voornamelijk op de eerste en laatste dag, maar ook tussendoor zijn er nog een aantal interessante bezienswaardigheden bezocht. Denk hierbij aan de citadel van Laon, een bezoek aan een traditionele kaasmakerij met degustatie, een middeleeuwse show, een rondvaart door de Hortillonnages van Amiens en meer. Daarnaast is gastronomie ook een belangrijk aspect van het concept. ’s Morgens wordt er telkens gesmuld van een heerlijk lokaal ontbijt in het hotel of in pakketvorm op de autocar. ’s Middags, na elke dropping, wordt er telkens uitgebreid genoten van lekkere streekgerechten in sfeervolle restaurants. Dit is wel exclusief de laatste dag. Op de eerste dag wordt er een brunchpicknick met streekproducten voorzien. Verschillende restaurants werden gezocht, met als vereist criterium: lokale producten. De reis valt of staat ook met de keuze van reisleider. Voor deze reis is een specifieke reisleider nodig. Hij moet beschikken over bepaalde kwaliteiten en alles weten over de bestemming, de geografie, de tradities, de gewoontes, etc. De reisleider moet daarnaast ook humoristisch zijn en groene vingers hebben. Hij moet houden van natuur en goed kunnen werken met kompas en kaart, aangezien hij de persoon is die de workshops zal geven op de autocar. Denk aan het type Bartel Van Riet. Om de verschillende droppingroutes te creëren, werd allereerst een interessante, groene streek gezocht. De avonddropping in Amiens op de eerste dag vormt wel een kleine uitzondering op deze groene omgeving, aangezien het hier om een stadsomgeving gaat. Daarna werden interessante Points of Interest (POI’s) gezocht, zowel culturele, historische als natuurlijke. Er werd gebruik gemaakt van Routeyou (Routeyou, 2016) en het Géoportail.fr (République française Géoportail, 2016). 67
5.1.2. Doelgroep De reis richt zich op jongeren tussen de 18 en 27 jaar. Het is van primordiaal belang dat zij avontuurlijk aangelegd zijn, dit omwille van de droppingtochten en de niet alledaagse sportieve activiteiten. Het concept kan ook zeer aantrekkelijk zijn voor jeugdbewegingen. De reis kan bijvoorbeeld een reünie zijn van oud-leiders of oud-leden van een jeugdbeweging.
5.1.3. Accommodatie Er wordt verbleven in verschillende accommodaties. Er wordt gekozen voor een combinatie van hotels en campings. Tijdens de eerste en de laatste nacht wordt er verbleven in een Campanile hotel. Deze hotels hechten belang aan budgetvriendelijkheid, comfort en een groene omgeving (Campanile Hotels, 2016). De tweede en de derde nacht verblijven we in een camping. Slow toeristen verblijven graag in bungalows (Dorobantu, Nistoreanu, & Tuclea, 2011). Daarom werd gekozen voor campings met bungalows. Aangezien veiligheid, comfort, duurzaamheid en een natuurlijke omgeving na aan het hart liggen voor slow toeristen (Dall'Aglio, 2011), beantwoorden alle accommodaties in de reis aan deze criteria. In Picardië is ook een heel leuke slow accommodatie beschikbaar, namelijk boomhutten. Echter biedt deze accommodatievorm niet voldoende boomhutten aan om alle reizigers te slapen te leggen. Hierdoor werd deze accommodatie geëlimineerd.
5.1.4. Transport: de autocar Het transport binnen deze reis gebeurt met de autocar. De keuze van autocar viel op de IVECO Magalys, de Coach of the Year 2016, die uitvoerig bestudeerd werd op Busworld Kortrijk. Het is een zeer comfortabele autocar die beantwoordt aan de hedendaagse wensen van klanten. Het wordt een autocar met 50 zitplaatsen met een normale configuratie. De autocar is echter niet alleen het transportmiddel. Bij slow tourism is het transportmiddel een deel van de beleving en een essentieel deel van de reis (Lumsdon & McGrath, 2011). Hieraan beantwoordt het concept volledig. Zonder de autocar zou de reis naar Picardië niet mogelijk zijn en daarnaast wordt de autocar ook innovatief ingezet door workshops te geven op de autocar over hoe te werken met een kompas en over hoe een topografische kaart te lezen. De reisleider geeft raad en uitleg. Zo wordt de autocar een werkelijk onderdeel van de reis en van de beleving. Wanneer er naar de startlocatie van elke dropping gereden wordt, zullen de gordijnen in de autocar gesloten worden. Bijgevolg kunnen de reizigers niet naar buiten kijken en vergroot het effect van de dropping. De IVECO Magalys heeft echter een ‘sky’ dak, waardoor natuurlijke lichtinval in de autocar steeds verzekerd is.
5.1.5. Droppingbenodigheden Voor de kaarten tijdens de droppings, waarover dus workshops gegeven worden op de autocar, zullen topografische kaarten van het Nationaal Instituut voor Geografische Informatie en Boskunde IGN gebruikt. Deze kaarten hebben een schaal van 1 op 25.000 en zullen de reizigers helpen met hun weg te vinden tijdens de verschillende droppings in de drie departementen, in Amiens en tijdens de initiatiedropping in Parque Naturel Scarpe-Escaut.
68
Tijdens de droppings voorzien we dus ook een kompas. De participanten zullen gebruik kunnen maken van een Suunto Kompas A-30. De voordelen van het kompas, aangegeven door verschillende gebruikers en beoordelaars, zijn (A.S. Adventure, 2016): Betrouwbaar, Goede prijs-kwaliteitsverhouding, Alle noodzakelijke benodigdheden om zich te kunnen oriënteren zijn aanwezig, Prima nauwkeurigheid, Nauwkeurige ‘glow in the dark’ ringen, Handige naald bij avond- of nachtelijk navigeren, Handige schaal.
5.1.6. Slow reis Deze droppingreis naar Picardië past perfect binnen het thema van slow tourism. Er wordt veel tijd gespendeerd in de natuur door de verschillende droppings in de reis. Daarnaast zijn er ook verschillende culturele bezoeken. Cultuur bezoeken, het landelijke leven ontdekken, tijd doorbrengen in de natuur, etc. zijn allemaal activiteiten die hoog aangeschreven staan bij slow toeristen. Dit werd reeds aangehaald in subhoofdstuk ‘2.1.3.3. Slow activities’. Een bestemming waar veel natuurelementen aanwezig zijn, is één van de meest geliefde bestemmingen voor slow toeristen (Georgica, 2015). Ook de ontbijten en lunches met lokale ingrediënten maken het slow. Er wordt ook wel eens gezegd dat de L in het woordje ‘slow’ de afkorting is voor ‘lokaal’ (Georgica, 2015). Naast de vele droppings, de culturele bezoeken en de streekgerechten maken ook de sportieve activiteiten, de accommodatievormen en het innovatieve gebruik van de autocar het concept slow. De hele reis, van A tot Z, zal een zekere beleving teweeg brengen en een bepaalde memorabele ervaring en herinnering nalaten. Zoals reeds geweten uit het CASTLE-model (subhoofdstuk 2.1.2.3.2.) staat emotie centraal bij slow tourism.
5.1.7. Innovatief Het is een innovatief concept omwille van diverse factoren. We beschouwen droppings als een unieke en speelse manier om mensen van dezelfde leeftijdscategorie met elkaar te verbinden. Ook het educatieve aspect in het concept maakt het innovatief, zoals de workshops op de autocar.
5.1.8. Duurzaamheid Er zijn verschillende elementen die het concept tot een duurzaam concept maken. Denk maar aan het gebruik van een autocar, de verschillende droppings en de vele activiteiten, zowel de sportieve als de culturele activiteiten. Deze activiteiten vinden plaats in een duurzame en groene omgeving, zoals een golfterrein of een meer voor de zeilactiviteit, de stand-up paddle boarding en het boottochtje door de Hortillonnages. De droppingtochten vervuilen het milieu niet en het concept steunt de lokale bevolking, door bijvoorbeeld een bezoek te brengen aan een traditionele kaasmakerij.
5.1.9. Haalbaarheid Deze reis is zeker en vast haalbaar. Allereerst is er geen nood aan een grote som geld om deze reis te creëren. Door samen te werken met lokale experten en met lokale handelaars en bedrijven is het concept haalbaar op korte termijn. De lokale economie zal ondersteund worden en we hebben geen nood aan nieuwe implementaties, machtigingen of licenties, aangezien alle activiteiten reeds bestaan.
69
5.2. Programma van de reis: dagplanning en autocaretappes Voor de droppingreis werd een volledige, gedetailleerde dagplanning opgesteld. Dit omvat een tijdslijn met de specifieke tijdstippen wanneer er activiteiten plaatsvinden, wanneer er gereden wordt met de autocar, wanneer en in welke accommodaties er overnacht wordt, waar er gegeten wordt, etc. In principe zou elke droppingreis die volgens dit concept georganiseerd wordt er zo moeten uitzien. Het is dus perfect mogelijk om elke keer dat de droppingreis georganiseerd wordt, telkens deze planning te gebruiken. Echter hebben we voor het bepalen voor een verkoopprijs (zie hoofdstuk 11) een bepaalde periode gekozen om zo prijzen te kunnen bekomen van de verschillende toeristische providers die elementen leveren voor de reis, bijvoorbeeld de accommodaties. We kozen voor de periode van woensdag 6 juli 2016 tot en met zondag 10 juli 2016. Zoals gezegd kan de reis dus eender wanneer plaatsvinden. Echter wordt aangeraden om de reis steeds in het zomerseizoen te organiseren (bijvoorbeeld mei tot en met eind september/begin oktober), dit omwille van de betere weersomstandigheden in dit seizoen, die toch wel een impact hebben op het welslagen van de reis. Ook de verschillende etappes die de autocar aflegt werden berekend en op kaart aangeduid. De duur van de route, de brandstofkosten en de kosten voor de péage in Frankrijk zijn steeds berekend voor een autocar met drie assen, aangezien onze autocar een voertuig van dit type zal zijn. Er wordt ook steeds rekening gehouden met een gemiddeld te verwachten file op de verschillende dagen van de reis, gebaseerd op gemiddelden uit de statistieken. In de volgende dagplanning wordt ook steeds nog wat meer uitleg gegeven over de verschillende activiteiten, restaurants, accommodaties, etc. in het concept. Daarnaast is er per dag ook een toelichting te lezen over het respecteren van de rij- en rusttijden van de autocarchauffeur. Starten doen we met een overzichtskaart van de volledige route van de reis:
Figuur 6: Volledige route op kaart (eigen verwerking)
70
DAG 1: woensdag 6 juli 2016 De volledige route die op de eerste dag wordt afgelegd, is alvast op onderstaande overzichtskaart aangeduid. Het groene bolletje is het vertrekpunt, de oranje bolletjes de tussenstops en het rode bolletje is de eindlocatie van deze dag.
Figuur 7: Volledige route dag 1 (Mappy, 2016)
09u00
11u00
Vertrek met autocar aan station Brussel-Zuid. Voor een vlot en op tijd vertrek is het aangewezen dat de reizigers ten laatste om 8u30 reeds aanwezig zijn aan de autocar. Adres: Avenue Fonsny 47B,1060 Brussel (Sint-Gillis) Aankomst met autocar aan het Hébergement Collectif Centre d’Amaury in het Parc Naturel Régional Scarpe-Escaut in de regio van Valenciennes voor een brunchpicknick en een korte droppinginitiatie. Adres: Chemin des Rignains, prolongement de la Rue Tarsyle Dewasmes, 59199 Hergnies, Frankrijk
De brunchpicknick wordt verzorgd door bedrijf de Sjampetter. Ze zijn gevestigd in het Oost-Vlaamse Velzeke-Ruddershove en zijn sinds 2013, zoals zij zelf aangeven op hun webpagina, met volle goesting begonnen met het bedrijf. Ontbijten en brunchen in thema onder het motto “one life, live it” staat bij hen voorop. Ze laten hierbij graag hun creativiteit spreken via heerlijke ontbijtpakketten en sfeervolle brunches, allen mogelijk in pakketvorm, zowel om af te halen als leverbaar. De Sjampetter werkt met lokale producten en met respect voor de natuur. Hoeve Alkeveld, 't blauw Kasteel, koffiebranderij Hoorens en De Trog zijn een aantal lokale en ambachtelijke producenten waar de Sjampetter graag mee samenwerkt om hun klanten van lekkers en vers te voorzien. Voor het brood doet de Sjampetter beroep op zijn eigen oven en op de ambachtelijke bakkerij Het Broodhuis (De Sjampetter, 2013). Het volledige assortiment aan lekkers dat zal aangeboden worden aan de deelnemers van deze reis kan u raadplegen in bijlage 5. 71
Naast een heerlijke brunchpicknick vindt hier aan het Centre d’Amaury ook nog een droppinginitiatie plaats. Zo kunnen de reizigers al een keer oefenen en de kneepjes van een dropping leren kennen. De droppingroute die hiervoor ontwikkeld werd, is terug te vinden in subhoofdstuk 7.3.1.
Figuur 8: Kaart en routegegevens etappe 1 (Mappy, 2016)
Tijdens deze route wordt er gereden op de RO Brussel, de E19, de D50 (Frankrijk), de D935 (Frankrijk) en de D954 (Frankrijk). Gedurende deze route moet er geen péage betaald worden, aangezien het grootste deel van de route nog in België ligt. De totale afstand bedraagt 103,00 kilometer, waar een autocar met drie assen normaal gezien 1 uur en 43 minuten over rijdt. Om het iets ruimer te nemen, rekenen we op 2 uur reistijd. De totale brandstofkosten aan €0,90 per kilometer bedragen €92,70.
Figuur 9: Kaart en visuele voorstelling parking aan Hébergement Collectif Centre d'Amaury (Google Maps, 2016)
72
Op de vorige kaart is de locatie van het Hébergement Collectif Centre d’Amaury te zien. Het is duidelijk dat het in het Parc Naturel Régional Scarpe-Escaut ligt: een groene omgeving en vlak aan een groot meer (Association pour le Développement des Équipements du Parc naturel régional Scarpe-Escaut, sd). De parking, die ook toegankelijk is voor autocars, is op de afbeelding te zien.
Figuur 10: Het Centre d'Amaury: een mooie picknickplaats in een groene omgeving (Google Street View, 2016)
13u00
Vertrek aan het Hébergement Collectif Centre d’Amaury.
15u30
Aankomst aan de Hortillonnages van Amiens (departement Somme) voor een ontspannen boottochtje doorheen deze Hortillonnages. Adres: 54 Boulevard de Beauville, 80000 Amiens, Frankrijk
Figuur 11: Kaart en routegegevens etappe 2 (Mappy, 2016)
73
De tweede etappe van de autocar gaat over de A23, de A2 (E19), de A1 (E15/E19, bekend als Autoroute du Nord), de A29 (E44) en de N25. De A2, de A1 en de A29 zijn autosnelwegen waarop tol moet betaald worden. Deze tol, oftewel péage, bedraagt voor het volledige traject dat de autocar aflegt tijdens deze etappe €23,70 (SANEF, 2015). Deze prijs is geldig voor klasse 4, die vrachtwagens en autocars met drie assen omvat, en geldt van oprit Hordain (péage de Hordain) tot aan afrit Amiens Est (péage de Jules Verne). De tarieven voor de Franse péage zijn ook te consulteren in bijlage 2. De totale afstand van etappe twee bedraagt 143,40 kilometer, waar onze autocar zo’n 2 uur en 7 minuten over doet. We rekenen wat ruimer op 2 uur en 30 minuten. Het brandstofverbruik ligt op €129,06 bij een verbruik van €0,90 per kilometer. Op de volgende kaart is de locatie van de Hortillonnages van Amiens te zien, alsook een afbeelding van de parking aan de Hortillonnages. Naast parkeerplaatsen voor auto’s, zijn er ook parkeerplaatsen aanwezig voor autocars. Deze parking is gratis.
Figuur 12: Kaart en visuele voorstelling parking en autocarparking aan Hortillonnages Amiens (Google Maps, 2016)
16u00 – 18u00
Boottocht door de Hortillonnages van Amiens. Met drie bootjes tot maximaal 12 personen ontdekken we deze prachtige Hortillonnages gedurende een tocht van anderhalf uur (Hortillonnages Amiens, 2016). Voor het vlotte verloop rekenen we op een ruimere twee uur.
18u15
Vertrek aan de Hortillonnages van Amiens.
18u45
Aankomst aan de Place du Maréchal Foch in Amiens, voor het station van Saint-Roch. Deze plaats is geschikt voor de autocar om even te stoppen en de reizigers te laten uitstappen. Van hieruit kunnen de reizigers wandelen naar het centrum van Amiens om iets te eten. Adres: 24 Place du Maréchal Foch, 80000 Amiens, Frankrijk
74
Figuur 13: Kaart en routegegevens etappe 3 (Mappy, 2016)
Tijdens de derde etappe zal de autocar geen gebruik moeten maken van de autosnelwegen, waardoor er dus ook geen tol moet betaald worden. We rijden naar het centrum van Amiens, dus er moet via gewone wegen gereden, aangezien de Hortillonnages van Amiens ook al dicht bij het centrum liggen. De afstand tot aan de Place du Maréchal Foch bedraagt 4 kilometer, goed voor zo’n 20 minuten reistijd. Rekening houdend met verkeersopstopping rekenen we op een half uur. Dit gaat €3,60 aan brandstof kosten tegen een tarief van €0,90 per kilometer.
Figuur 14: Kaart en visuele voorstelling parking autocar Place du Maréchal Foch Amiens (Google Maps, 2016)
75
Op de bovenstaande kaart is de locatie van de Place du Maréchal Foch in Amiens te zien. Hier kan de autocar even parkeren. Ook is een foto van de parking alsook een satellietfoto opgenomen op deze kaart, om het visueel duidelijk te maken.
18u45 – 21u00
18u45 – 19u10
De reizigers kunnen genieten van wat vrije tijd en kunnen deze tijd onder andere benutten om zelf iets te zoeken om te eten. In het centrum van Amiens bevinden zich talrijke eetgelegenheden. Op hun eigen tempo en naar eigen wensen kunnen zij iets zoeken en wat tijd spenderen in Amiens, de hoofdstad van departement Somme. We voorzien hiervoor ruim voldoende tijd, zo’n 2 uur en 15 minuten, zodat ze op eigen tempo en rustig kunnen genieten. De chauffeur rijdt met de autocar reeds nu al naar het hotel, aangezien we de rest van de avond geen beroep meer doen op de autocar. Op 800 meter van het hotel kan hij de autocar stationeren voor de nacht. Deze parkeerplaats bevindt zich aan de Hortillonnages. Adres hotel: Campanile Amiens Centre – Gare, 37 Rue Paul Tellier, 80000 Amiens, Frankrijk Adres parkeerplaats: 54 Boulevard de Beauville, 80000 Amiens, Frankrijk
Figuur 15: Kaart en routegegevens etappe 4 (autocar zonder reizigers!) (Mappy, 2016)
De chauffeur rijdt met de autocar naar hotel Campanile Amiens Centre – Gare, het hotel waar we de eerste nacht verblijven. Het hotel heeft echter geen echte parking voor autocars, maar op 800 meter van het hotel kan de chauffeur zijn autocar parkeren, zo heeft het hotel ons bevestigd. Deze parking bevindt zich aan de Hortillonnages. Daar stationeert de chauffeur het voertuig en van daaruit kan hij 76
dan te voet naar hotel. De afstand om naar de parking te rijden bedraagt 2,60 kilometer. De autocar verbruikt dan €2,34 aan brandstofkosten (€0,90 per kilometer) en de tijd die de autocar hiervoor nodig heeft is zo’n 14 minuten. De route gaat niet over belangrijke snelwegen, maar volgt gewoon de lokale wegen in Amiens. Terug wandelen naar het hotel duurt zo’n 11 minuten. Op de kaart bevindt het hotel zich op het oranje bolletje. De parking waar de autocar kan parkeren voor de nacht is dezelfde als de parking die weergegeven werd in figuur 16.
21u00
21u45
21u45 – 22u00
22u00 – 22u15
De reizigers komen terug samen voor de Mairie d’Amiens aan de Place de l’hôtel de ville. Deze plaats ligt in het centrum van Amiens. Hier start de avonddropping waarbij de reizigers hun weg moeten vinden naar het hotel. Adres: Place de l'Hôtel de ville, 80000 Amiens, Frankrijk Aankomst aan het hotel Campanile Amiens Centre – Gare. Adres hotel: Campanile Amiens Centre – Gare, 37 Rue Paul Tellier, 80000 Amiens, Frankrijk Wandeling naar de parking waar de autocar gestationeerd staat om de bagage op te pikken. Het is helaas onmogelijk om aan het hotel even te stoppen om de bagage uit te laden. Het hotel ligt aan een éénrichtingsstraat waar langs de weg verschillende paaltjes zijn geplaatst. De autocar kan dus niet even aan de kant gaan staan. Indien de autocar zou stoppen voor het hotel, zou er een file achter de autocar kunnen ontstaan. Wandeling van parking autocar terug naar het hotel.
77
Figuur 16: Kaart en routegegevens etappe 5 (zonder autocar) (Mappy, 2016)
Zoals blijkt, is de kortste wandelroute naar het hotel zo’n 1,3 kilometer. Hiervoor wandel je zo’n 20 minuten. Echter volgen de reizigers hier een droppingroute, die niet noodzakelijk overeenkomt met de kortste route zoals op de kaart hierboven weergegeven. We verwachten dat de reizigers tegen 21u45 ten laatste het hotel gevonden zullen hebben. Van hieruit trekt de reisleider samen met de reizigers richting de parking waar de autocar staat om de bagage op te pikken. De wandeling naar de parking duurt zo’n 11 minuten enkel, over een afstand van circa 749 meter. 22u15
Check-in en vervolgens vrije avond.
De accommodatie voor de eerste nacht is dus het Campanile Amiens Centre-Gare. Dit hotel heeft drie sterren en ligt in het stadscentrum van Amiens. In de nabijheid, op zo’n 50 meter, ligt het SNCFtreinstation van Amiens. Verder is het slechts 5 minuten wandelen van de prachtige gotische kathedraal - een monument op de UNESCO werelderfgoedlijst –, de "drijvende tuinen" van de Hortillonnages en het huis van Jules Verne. Het hotel biedt 109 moderne kamers, deze zijn allen voorzien van gratis WIFI, een flatscreentelevisie, een werkplek en een eigen badkamer met een haardroger. Elke ochtend wordt er in het hotel een ontbijtbuffet geserveerd dat keer op keer uitstekende beoordelingen krijgt (Booking.com, 2016). De dag kan hier dus zonder twijfel gestart worden met een gezond en uitgebreid ontbijt, bereid met streekproducten. Deze accommodatie maakt deel uit van de hotelketen “Campanile” en is geschikt voor zowel zakenreizigers als vakantiegangers. Amiens is namelijk ook een goed vertrekpunt voor een uitstap naar de Baai van de Somme en de verschillende oorlogsmonumenten uit de Eerste Wereldoorlog (Campanile, 2016).
Figuur 17: Kamer in Hotel Campanile Amiens Centre-Gare (Campanile, 2016)
78
Respecteren rij- en rusttijden chauffeur dag 1 Het is van primordiaal belang om de rij- en rusttijden van de autocarchauffeur goed in de gaten te houden en deze te respecteren. Ze hebben namelijk betrekking op de veiligheid van chauffeur en reizigers. Uit de publicatie “Rij- en rusttijden en tachograaf: cijfers” dat online te raadplegen is op Desiderius, wordt het volgende omschreven: Maximale rijtijden: - Ononderbroken: 4u30 - Per dag: 9 uur (2x/week: 10 uur) - Per week: 56 uur - Per 2 weken: 90 uur Onderbreking na 4u30 ononderbroken rijtijd: - 45 minuten - Of: 15 minuten tijdens de rijtijd gevolgd door 30 minuten Dagelijkse rust: - 11 uur ononderbroken binnen een periode van 24 uur OF - 3 uur ononderbroken rust gevolgd door 9 uur ononderbroken rust - Deze rust kan ook verkort worden tot 9 uur, maximum 3x/week, zonder compensatie. Definitie van ‘rust’: elke ononderbroken periode waarin de chauffeur vrij over zijn tijd mag beschikken. We zien dus dat deze eerste dag de rij- en rusttijden van de autocarchauffeur volledig respecteert. De chauffeur rijdt nooit trajecten die langer duren dan 4u30. Het langste traject duurt ook slechts 2u07, dus ook bij wat file of verkeersopstopping zal de maximale ononderbroken rijtijd niet direct overschreden worden. De verschillende trajecten met hun duur zijn: Brussel-Zuid - Hébergement Collectif Centre d’Amaury: 1u43; Hébergement Collectif Centre d’Amaury – Hortillonnages Amiens : 2u07; Hortillonnages Amiens – Place du Maréchal Foch Amiens: 0u20; Place du Maréchal Foch Amiens – Hortillonnages Amiens (parking): 0u11. De twee laatste etappes worden eigenlijk meteen achter elkaar uitgevoerd. Er wordt enkel een stop gemaakt om de reizigers te laten uitstappen in Amiens. Deze rijtijd bedraagt dus eigenlijk tezamen 31 minuten. Wanneer we de optelsom maken van deze reistijden, zien we dat de totale rijtijd van de eerste dag 4 uur en 21 minuten bedraagt, zonder verkeersproblemen. Met deze totale rijtijd blijven we ook perfect onder de maximale toegelaten rijtijd per dag, die 9 uur bedraagt. De dagtaak van de chauffeur begint om 9 uur en eindigt om 22u15. Ondanks het feit dat de chauffeur niet meer moet rijden met de autocar na 19u10, moet hij ’s avonds nog wel meegaan naar de autocar om deze open te doen en te helpen met het uitladen van de bagage. De amplitude bedraagt dus 13 uur en 15 minuten. De kosteloze amplitude van 12 uur wordt dus overschreden met 1 uur en 15 minuten, waarvan de extra kost in de kostprijsberekening is opgenomen. Tussen de verschillende etappes bevindt zich steeds een rust van meer dan 45 minuten. Tussen de etappe Brussel-Zuid naar Hébergement Collectif Centre d’Amaury en de etappe Hébergement Collectif Centre d’Amaury naar Hortillonnages Amiens bevindt zich 2 uur rust, tussen deze laatst genoemde 79
etappe en de etappe Hortillonnages Amiens naar Place du Maréchal Foch Amiens bevindt zich 2 uur en 45 minuten rust. Dit beantwoordt en overschrijdt mooi de minimale rusttijd van 45 minuten. Vanaf 19u10 wordt er geen gebruik meer gemaakt van de autocar. Toch heeft de chauffeur nog een arbeidstaak van 21u45 tot 22u15. De dagelijkse rust van de chauffeur gaat dus pas hierna in. Rekening houdend met de regel dat de dagelijkse rust minimum 11 uur moet bedragen, volgt hier uit dat we de volgende dag in principe ten vroegste om 9u15 terug zouden mogen vertrekken, tenzij we beroep zouden doen op de uitzonderingregels zoals reeds beschreven. In dit geval zou bij een verkorte rust tot 9 uur, maximaal 3 keer per week, ten vroegste vertrokken worden om 7u15.
DAG 2: donderdag 7 juli 2016 Een overzicht van de verkenning van Picardië op de tweede dag. Deze dag blijven we in departement Somme, waar het grootste deel van de eerste dag gespendeerd werd.
Figuur 18: Volledige route dag 2 (Mappy, 2016)
06u30 – 07u20 07u20
07u30
09u00
Hotel Campanile Amiens Centre-Gare biedt een heerlijk ontbijtbuffet aan. Wandeling van hotel Campanile Amiens Centre – Gare naar de autocarparking aan de Hortillonnages. De dagtaak van de chauffeur begint nu. Vertrek met autocar aan de Hortillonnages. Aangezien het vertrek met de autocar pas om 7u30 is, heeft de chauffeur een rusttijd van 12 uur en 20 minuten. De dagelijkse rusttijd van de chauffeur wordt dus perfect gerespecteerd. Aankomst met autocar aan de samenkomst van de Rue Principale en de Rue de la Maye in Le Crotoy. Dit is het startpunt van de dropping in de Baai van Somme in departement Somme. Op deze plaats heeft de autocar een mogelijkheid om even stil te staan om de reizigers te laten uitstappen. Adres: 85 Rue Principale, 80550 Le Crotoy, Frankrijk 80
Figuur 19: Kaart en routegegevens etappe 6 (Mappy, 2016)
De afstand van aan de Hortillonnages in Amiens tot aan de stopplaats voor de autocar in Le Crotoy bedraagt 80,1 kilometer. Hierover doet een autocar met drie assen zo’n 1 uur en 10 minuten. We schatten de tijd wat ruimer in tot zo’n anderhalf uur reistijd. Het brandstofverbruik aan €0,90 per kilometer maakt een kost van €72,09 voor dit traject. Deze route maakt vooral gebruik van de N1, de A16, de D32, de D940 en de D4 (in chronologische volgorde). De autosnelweg A16 is een tolweg. De péage voor een voertuig in klasse 4 (vrachtwagens en autocars met drie assen) bedraagt voor het traject op de A16 van oprit 20 Amiens-Nord tot aan afrit 24 La Côte Picarde €16,30 (SANEF, 2015).
Figuur 20: Kaart en visuele voorstelling stopplaats autocar (Google Maps, 2016)
81
Op de vorige figuur is een kaart en een foto te zien van de stopplaats voor de autocar. Het rode gebied op de kaart toont aan waar de autocar kan stoppen. Dit is op een zijstrook van de Rue Principale, die ook effectief dienst doet als stopplaats voor autocars. Hier kan de autocar even stoppen om de reizigers te laten uitstappen. 09u00 10u30
09u10 – 09u50
Start van de dropping in de Baai van Somme. Adres: 85 Rue Principale, 80550 Le Crotoy, Frankrijk Aankomst en einde dropping aan het station van Le Crotoy. Adres: Gare du Crotoy - Chemin de Fer de la Baie de Somme Place de la Gare, 80550 Le Crotoy, Frankrijk Aangezien we de autocar een tijdje niet benutten, rijdt de chauffeur met de autocar al meteen door naar Cayeux sur Mer, waar hij kan genieten van rust en wacht tot de volgende etappe met de autocar. De chauffeur kan de autocar parkeren op de parking van Camping Les Galets de la Mollière, onze accommodatie voor de volgende nacht. Adres vertrek: 85 Rue Principale, 80550 Le Crotoy, Frankrijk Adres parkeerplaats: Camping Les Galets de la Mollière, 752 Rue Faidherbe la Mollière, 80410 Cayeux-sur-Mer, Frankrijk
Figuur 21: Kaart en routegegevens etappe 7 (autocar zonder reizigers!) (Mappy, 2016)
82
Etappe 7 voert de chauffeur dus alleen uit zonder reizigers. Terwijl de autocar reeds naar de accommodatie rijdt om daar te wachten, nemen de reizigers ondertussen deel aan de dropping doorheen departement Somme. Deze droppingroute is terug te vinden onder hoofdstuk 7.3.3. De route die dat de chauffeur met zijn autocar aflegt duurt zo’n 35 minuten over een afstand van zo’n 25,3 kilometer. Aan €0,90 per kilometer brandstofkosten maakt dit €22,77 in totaal. Deze route maakt gebruik van enkel kleinere, lokale wegen, zoals de D940 en de D3. Het is dus vanzelfsprekend dat er hiervoor geen péage moet betaald worden. Vanaf het moment dat de chauffeur de parking van Camping Les Galets de la Mollière in Cayeux-sur-Mer bereikt heeft, geniet hij van rust tot aan de volgende etappe van de autocar, die pas rond 21 uur zal zijn.
Figuur 22: Kaart en visuele voorstelling parking autocar aan Camping Les Galets de la Mollière (Google Maps, 2016)
De bovenstaande kaart en foto tonen duidelijk aan waar de autocar kan gestationeerd worden gedurende de dag en ook tijdens de volgende nacht. In de schriftelijke communicatie werd bevestigd door de accommodatie dat parking voor een autocar geen probleem is.
10u30
11u00 – 12u50
Wanneer iedereen aangekomen aan het station van Le Crotoy, verzamelen we om samen met de reisleider het authentieke stoomtreintje te nemen naar Cayeux-sur-Mer. Genieten van het authentieke stoomtreintje van de Chemin de Fer de la Baie de Somme. Het treintje voert de reizigers van Le Crotoy tot in Cayeux suer Mer op een gezellige, authentieke, slow manier (CFBS, 2016).
83
Figuur 23: Uurregeling stoomtrein Le Crotoy naar Cayeux-sur-Mer (CFBS, 2016)
Tijdens de reis met het stoomtreintje moet er in Saint-Valéry-sur-Somme wel overgestapt worden. Het eerste stoomtreintje komt aan in het station Saint-Valéry Port, het tweede stoomtreintje vertrekt in Saint-Valéry Ville. Beide stations liggen echter op slechts enkele meters van elkaar. Enkel de rivier Somme dient overgestoken te worden via het voetgangersbrugje. Er is 20 minuten overstaptijd. Vanuit Saint-Valéry Ville wordt dan de treinreis verder gezet, wederom met een authentiek stoomtreintje (CFBS, 2016).
Figuur 24: Locatie stations Saint-Valéry Port en Saint-Valéry Ville (Google Maps, 2016)
84
Figuur 25: Oversteekbrugje over de Somme (Google Maps, 2016)
Figuur 26: Etappe 8: parcours stoomtreintje (CFBS, 2016)
De bovenstaande kaart weergeeft het parcours dat het stoomtreintje aflegt. We vertrekken dus in Le Crotoy en komen uiteindelijk aan op eindbestemming Cayeux-sur-Mer. We volgen dus het hele parcours van het begin tot het einde.
12u50
Aankomst met het stoomtreintje in het station van Cayeux-sur-Mer. Adres: Gare de Cayeux-sur-Mer - Chemin de Fer de la Baie de Somme Place 1945, Rue du 8 Mai, 80410 Cayeux-sur-Mer, Frankrijk
85
12u50 – 13u00 13u00 – 14u30
Wandeling tot aan restaurant Au Petit Café van Hotel Hidden Bay. Adres: 192 Rue du Maréchal Foch, 80410 Cayeux-sur-Mer, Frankrijk In restaurant Au Petit Café van Hotel Hidden Bay nuttigen we in groep de lunch. Zoals het concept het voorschrijft, wordt het een lunch met traditionele streekproducten. Het menu bevindt zich in bijlage 6.
Op de benedenverdieping van het Hidden Bay hotel bevindt zich restaurant Au Petit Café. Het restaurants is een embleem van de Picardische architectuur uit de jaren ‘20 en kent een aankleding in Parijse stijl. Hoge plafonds en glas-in-lood ramen zetten hierbij de toon (Hidden Bay Hotel, sd). In Au Petit Café kunt u een glaasje drinken, een lekker hapje eten en in de zomer heerlijk genieten van de zon op het terras. De gerechten worden er bereid met streekproducten zoals lam des prés salés (eigen kweek) of in de baai van de Somme geoogste zeekraal. Verder werken ze met bio-ingrediënten, vruchtensap van Alain Milliat, vis en schaaldieren recht uit de boot en Belgische trappistenbieren om hun gasten de meest lekkere en authentieke gerechten voor te schotelen (Hidden Bay Hotel, sd).
Figuur 27: Kaart en routegegevens etappe 9 (zonder autocar) (Mappy, 2016)
De route van aan het station waar het stoomtreintje aankomt tot aan het restaurant waar we gaan lunchen, is een 6-tal minuten wandelen, dit over een afstand van 500 meter. We rekenen iets ruimer op een 10-tal minuten. Voor het lunchen wordt er ruim voldoende de tijd voorzien, namelijk anderhalf uur. Zo kunnen de reizigers is alle rusten en op eigen tempo genieten van de streekgerechten in een leuk kader.
86
14u35 14u45
15u00 – 18u00
Vertrek aan restaurant Au Petit Café, al wandelend. Aankomst aan APVP Voile Cayeux-sur-Mer. Hier vindt de sportieve activiteit plaats. Adres: Rue de la Plata, 80410 Plage de Cayeux sur mer, Frankrijk De unieke, sportieve activiteit deze namiddag is stand-up paddle boarding aan het stand van Cayeux-sur-Mer. De groep wordt in drie delen gesplitst, aangezien er slechts 10 paddles beschikbaar zijn. Elke groep kan één uur lang deze unieke activiteit uitproberen. De tijd dat de twee andere groepen vrij hebben, kunnen zij genieten van de omgeving. Zij kunnen bijvoorbeeld Cayeux-sur-Mer ontdekken of zonnebaden op het lange zandstrand. Ze vullen de vrije tijd naar eigen wens en op eigen tempo in.
Figuur 28: Kaart en routegegevens etappe 10 (zonder autocar) (Mappy, 2016)
De wandelroute van aan restaurant Au Petit Café naar de stand-up paddle boarding is slechts 502 meter lang en duurt al wandelend maar een 8-tal minuten. De vrije groepen tijdens de stand-up paddle boarding kunnen dus gemakkelijk het centrum bereiken of gewoon aan het stand blijven, aangezien beide zich op zeer korte wandelafstand bevinden.
18u00 – 21u00
De reizigers hebben vrije tijd in Cayeux-sur-Mer. Ze kunnen deze tijd onder andere gebruiken om iets te zoeken om te eten en om Cayeux-sur-Mer te ontdekken, dit naar eigen invulling. Zij kunnen bijvoorbeeld een mooie strandwandeling maken, het gezellige stadje ontdekken of lekkere streekproducten proeven.
87
20u45 – 21u00
De autocar vertrekt terug aan Camping Les Galets de la Mollière om de reizigers in Cayeux-sur-Mer op te pikken en hen naar de accommodatie te brengen. Vertrek autocar: Camping Les Galets de la Mollière, 752 Rue Faidherbe la Mollière, 80410 Cayeux-sur-Mer, Frankrijk Aankomst autocar en ophaalplaats reizigers: 1600 Boulevard du Général Sizaire, 80410 Cayeux-sur-Mer, Frankrijk
Figuur 29: Kaart en routegegevens etappe 10 (Mappy, 2016)
De autocar vertrekt omstreeks 20u45 richting Cayeux-sur-Mer om de reizigers op te halen. Dit traject duurt slechts 14 minuten en is slechts 4,1 kilometer lang. Dit gaat €3,69 aan brandstof kosten tegen een tarief van €0,90 per kilometer. Er moet enkel gebruik gemaakt worden van lokale wegen, dus er dient voor dit traject geen tol betaald te worden.
88
Figuur 30: Kaart en visuele voorstelling stopplaats autocar aan Boulevard du Général Sizaire in Cayeux-sur-Mer (Google Maps, 2016)
Op de kaart en foto is te zien dat op een wandelafstand van APVP, het bedrijf waar we de stand-up paddle boarding hebben beoefend, een grote parking is. Hier is het dus perfect mogelijk om even halt houden met de autocar om iedereen op te pikken en vervolgens naar de accommodatie te brengen.
21u10
21u25
De autocar haalt de reizigers terug op in Cayeux-sur-Mer om hen naar de accommodatie Camping Les Galets de la Mollière te brengen. Adres: 1600 Boulevard du Général Sizaire, 80140 Cayeux-sur-Mer, Frankrijk Aankomst aan Camping Les Galets de la Mollière. Adres: Camping Les Galets de la Mollière, 752 Rue Faidherbe la Mollière, 80410 Cayeux-sur-Mer, Frankrijk
Figuur 31: Kaart en routegegevens etappe 11 (Mappy, 2016)
89
Tijdens de elfde etappe gaat de autocar terug naar de accommodatie waarvan hij eigenlijk net kwam. Door toedoen van éénrichtingswegen kan de autocar nu over een afstand van 3,5 kilometer de accommodatie bereiken, dit reeds na een 13-tal minuten. De brandstofkosten liggen op €3,15.
21u30
Check-in en vervolgens genieten de reizigers van een vrije avond, die ze kunnen spenderen in de camping of ze kunnen ook terugkeren naar Cayeuxsur-Mer.
Camping Les Galets de la Mollière ligt op vier kilometer van het centrum van Cayeux-sur-Mer in het hartje van de Baai van de Somme in Picardië. Het is gelegen nabij een uitzonderlijk mooi natuurgebied tussen duinen en dennenbomen op slechts enkele minuten wandelen van de zee. Het is een uiterst aangename omgeving voorzien van natuur en comfort. De camping is ieder jaar geopend van april tot november (Camping Les Galets de la Mollière, 2016). Les Galets de la Mollière biedt een waaier aan activiteiten en ontspanningsmogelijkheden. Zo biedt de camping aan zijn gasten onder andere een buitenzwembad, een recreatieruimte en een tennisbaan. Ook kan er aan petanque gedaan worden. Aan sport, relaxatie en animaties dus geen gebrek. Ook is de camping een perfecte uitvalsbasis voor toeristische uitstapjes in de buurt (Camping Les Galets de la Mollière, 2016). De meeste bungalows van Camping Les Galets de la Mollière hebben 3 slaapkamers en een eigen kookgelegenheid. Elke bungalow heeft een eigen badkamer alsook een privéterras met buitenmeubilair (Camping Les Galets de la Mollière, 2016).
Respecteren rij- en rusttijden chauffeur dag 2 Zoals reeds aangehaald, is het respecteren van de rij- en rusttijden van de chauffeur van de autocar heel belangrijk voor de veiligheid van de chauffeur en de reizigers. Ook tijdens de tweede dag worden alle regels en wetten gerespecteerd. Er worden geen afstanden afgelegd die langer dan 4 uur en 30 minuten duren en de rustpauzes bedragen steeds meer dan 45 minuten. De verschillende etappes met de autocar en hun respectievelijke reistijden zijn: Hortillonnages Amiens – Rue Principale in Le Crotoy: 1u10 ; Rue Principale in Le Crotoy – Camping Les Galets de la Mollière: 0u35; Camping Les Galets de la Mollière – Boulevard du Général Sizaire in Le Crotoy: 0u14; Boulevard du Général Sizaire in Le Crotoy – Camping Les Galets de la Mollière: 0u13. In praktijk worden de eerste twee bovenstaande etappes vlak achter elkaar uitgevoerd en de twee laatst genoemde etappes ook. Dit maakt reistijden van respectievelijk 1u45 en 0u27. Dit blijft nog steeds minder dan de maximum toegelaten 4u30 ononderbroken rijtijd. Wanneer we de optelsom maken van deze reistijden, zien we dat de chauffeur doorheen de hele dag 2 uur en 12 minuten met de autocar moet rijden. Hierbij blijven we mooi onder de maximaal 9 uur toegelaten rijtijd per dag. De dagtaak van de chauffeur start om 7u20 met de wandeling naar de parking waar de autocar geparkeerd staat. De dag eindigt voor de chauffeur om 21u25. Dit maakt een amplitude van 14 uur en 5 minuten. De maximale kosteloze amplitude van 12 uur wordt wel overschreden, maar de amplitude is wel toegestaan, weliswaar tegen een toeslag voor deze 2 uur en 5 minuten extra amplitude. Deze extra kost is in de verkoopprijs verrekend.
90
De chauffeur heeft steeds meer dan 45 minuten rustpauze, aangezien de eerste rijetappe eindigt omstreeks 9u50 en de volgende rijetappe pas om 20u45 begint. Hiertussen bevindt zich 10 uur en 55 minuten. Om zijn dagelijkse rust te respecteren, mag er de volgende dag pas vertrokken worden om 8u25, zodoende de chauffeur een rust heeft van 11 uur, aangezien hij pas tegen 21u25 op de accommodatie zal aankomen. Er kan uiteraard wel beroep gedaan worden op uitzonderingsregels van 9 uur rust, dit weliswaar maximaal drie maal in de week. Aangezien we reeds op de eerste dag ook al gebruik maakten van deze regel, kan er hiervan nog maar twee keer gebruik van gemaakt worden.
DAG 3: vrijdag 8 juli 2016 Op de derde van de 5-daagse reis trekken we naar departement Oise. Dit departement heeft vanalles te bieden. Uit dit brede aanbod verkennen we de belangrijkste highlights. Een overzicht van deze derde dag op kaart:
Figuur 32: Volledige route dag 3 (Mappy, 2016)
07u00
Vertrek met de autocar aan Camping Les Galets de la Mollière. Het vertrek is dus al om 7 uur ’s morgens. Rekening houdend met de rij- en rusttijden van de autocarchauffeur, zouden we in principe pas om 8u25 mogen vertrekken. Echter doen we beroep op de regel dat de dagelijkse rust mag verkort worden tot 9 uur ononderbroken rust, dit maximaal 3 keer per week. In dit geval mag er dus al vertrokken worden vanaf 6u25. Adres vertrek: Camping Les Galets de la Mollière, 752 Rue Faidherbe la Mollière, 80410 Cayeux-sur-Mer, Frankrijk
91
Tijdens rit
09u50
Gedurende de autocarrit wordt er een ontbijtpakket genuttigd dat bestaat uit lekkere streekproducten. Camping Les Galets de la Mollière staat in voor de samenstelling en de levering van deze ontbijtpakketten. Aankomst aan de Avenue de l’Armistice in het Bos van Compiègne. Hier ligt het Clairière en de Wagon de l’Armistice: het startpunt van de dropping in departement Oise. Adres aankomst: Avenue de l’Armistice, 60200 Compiègne, Frankrijk
Figuur 33: Kaart en routegegevens etappe 12 (Mappy, 2016)
Deze etappe met de autocar is een vrij lange etappe. Ze vertrekt aan Camping Les Galets de la Mollière en gaat helemaal tot aan de Avenue de l’Armistice in het Bos van Compiègne in departement Oise, aangezien de derde dag in het teken staat van dit departement. De dropping begint aan de Clairière en de Wagon de l’Armistice, het treinstel waar onder meer de Wapenstilstand van de Eerste Wereldoorlog werd ondertekend, maar waar ook weer de Tweede Wereldoorlog begon (zie 2.4.4.9. Bos van Compiègne) (Heetvelt, 2014). Deze treinwagon bevindt zich dichtbij de parking waar de autocar stopt om de reizigers af te zetten. De droppingroute is wederom terug te vinden onder hoofdstuk 7.3.4. De autocarroute tot aan het Bos van Compiègne in Oise is zo’n 164,6 kilometer lang. 92
Hierover rijdt ons type autocar zo’n 2 uur en 18 minuten, maar we schatten ruimer op 2 uur en 50 minuten, om zo al rekening te houden met mogelijke files of wegenwerken. De brandstofkosten zullen voor dit traject liggen op €148,14 tegen een tarief van €0,90 per kilometer. De route gaat langs een aantal grote en belangrijke wegen en autosnelwegen, zoals de D3, de D940, de D40, de A28 (E402), de A16, de N1, de A29 (E44), de D934, de A1 (E15/E19/Autoroute du Nord), de D202 en de N1031 (in chronologische volgorde). De A16, de A29 en de A1 zijn tolwegen, dus er moet hiervoor péage betaald worden. We maken echter gebruik van een stukje A29 waar geen péage moet betaald worden. Voor de andere twee snelwegen moeten we wel betalen: €12,10 voor de A16 (van oprit 23 Abbeville Nord tot aan afrit 20 Amiens Nord) en €4,70 voor de A1 (van oprit 12 Roye tot aan afrit 11 Compiègne Ouest). Dit maakt samen €16,80 aan péage (SANEF, 2015).
Figuur 34: Kaart en visuele voorstelling stopplaats autocar aan Avenue de l'Armistice (Google Maps, 2016)
Op de bovenstaande kaart en foto is te zien waar de autocar een momentje kan stoppen om de reizigers te laten uitstappen. Er wordt gebruik gemaakt van de officiële parking van het Clairière en de Wagon de l’Armistice. Nadat alle reizigers zijn uitgestapt, kunnen zij aan de droppingtocht beginnen. De autocar kan dan naar zijn volgende stelplaats rijden.
Figuur 35: Clairière de l'Armistice in Bos van Compiègne (Verdun-Meuse, 2011)
93
09u55 – 10u05
De chauffeur rijdt met de autocar reeds naar het eindpunt van de dropping en wacht daar totdat de reizigers terug zijn om hen op te pikken. Adres vertrek: Avenue de l’Armistice, 60200 Compiègne, Frankrijk Adres aankomst en wachtplaats: Weg D14 in Forêt de Compiègne, 60200 Compiègne, Frankrijk
Figuur 36: Kaart en routegegevens etappe 13 (autocar zonder reizigers!) (Mappy, 2016)
Dit traject legt de chauffeur dus af met de autocar, maar zonder de reizigers. Zoals reeds vermeld gaat de chauffeur met zijn autocar de reizigers opwachten op het eindpunt van de dropping doorheen het Bos van Compiègne. Dit traject duurt voor een autocar met drie assen slechts 7 minuten, dit over een afstand van 6,5 kilometer. De brandstofkosten gaan op €5,85 liggen. De route maakt enkel gebruik van lokale wegen.
94
Figuur 37: Kaart en visuele voorstelling stopplaats autocar aan D14 in Forêt de Compiègne (Google Maps, 2016)
We zien op bovenstaande kaart en foto dat er dus een mogelijkheid is voor de autocar om zich tijdelijk te stationeren en te wachten op deze plaats totdat de reizigers teruggekeerd zijn van hun dropping.
09u55 11u30
11u30
12u45
Start dropping voor reizigers doorheen het Bos van Compiègne. Adres: Avenue de l’Armistice, 60200 Compiègne, Frankrijk Einde dropping. De autocar haalt de reizigers weer op. Adres: Weg D14 in Forêt de Compiègne, 60200 Compiègne, Frankrijk
Vertrek met autocar naar Beauvais voor een kort cultureel bezoek aan de kathedraal van Beauvais. Aangezien deze kathedraal het grootste koor ooit gebouwd in de gotiek bevat en een onvoltooide gotische kathedraal is met de intentie om de grootste gotische kathedraal te worden, is het toch een aanrader om even te bezoeken (Heetvelt, 2014). We merken ook op dat Beauvais op de weg ligt naar onze volgende bestemming. Hierdoor kost het dus niet veel moeite om even af te slaan en dit gotische wonder even te gaan bezichtigen. Adres vertrek: Weg D14 in Forêt de Compiègne, 60200 Compiègne, Frankrijk Aankomst in de Rue Saint-Pierre aan de kathedraal van Beauvais. Hier kan de autocar een zogenaamde ‘quick-stop’ maken en de reizigers laten uitstappen. Adres: 75 Rue Saint-Pierre, 60000 Beauvais, Frankrijk
95
Figuur 38: Kaart en routegegevens etappe 14 (Mappy, 2016)
Het traject van aan de eindlocatie van de dropping in departement Oise naar de kathedraal van Beauvais gaat over een afstand van 68,7 kilometer. Ons type autocar doet hier 1 uur en 8 minuten over. We schatten de tijd ietsje ruimer op zo’n 1 uur en 15 minuten, wat normaal gezien op het midden van de dag geen probleem zou mogen zijn. De brandstofkosten liggen op €61,83 voor dit traject. De route volgt de wegen D14, D973, D130, N1031, N31 (E46), D931 en vervolgens nog wat lokale wegen. De N31 (E46) is de hoofdweg in dit traject. Er moet voor dit traject echter geen péage betaald worden.
96
Figuur 39: Kaart en visuele voorstelling 'quick-stop' autocar aan kathedraal Beauvais (Google Maps, 2016)
Op bovenstaande kaart en foto is te zien waar de autocar zijn stop kan maken. De stad Beauvais heeft speciaal voor autocars een stopplaats recent laten aanleggen aan de kathedraal. 12u50 – 13u30
12u50
13u00
Rondleiding door reisleider aan de kathedraal van Beauvais. Nadat de reizigers zijn afgestapt, rijdt de chauffeur met de autocar naar parking Saint-Quentin aan de rand van de stad. Deze parking is gratis en biedt ook parkeerplaatsen voor autocars aan. Hier kan de chauffeur met de autocar wachten totdat hij de reizigers terug moet gaan oppikken. Adres: 75 Rue Saint Pierre, 60000 Beauvais, Frankrijk Aankomst aan parking Saint-Quentin. Adres: Rue Lucien Lainé, 60000 Beauvais, Frankrijk
97
Figuur 40: Kaart en routegegevens etappe 15 (autocar zonder reizigers) (Mappy, 2016)
Naar de parking rijden waar de chauffeur zijn autocar even kan stationeren duurt slechts 9 minuten. Het is dan ook maar een afstand van 1,3 kilometer. De kosten voor de brandstof liggen dus maar op €1,17. Op de onderstaande kaart en foto is de parking ‘Saint-Quentin’ te zien. Het Toerismekantoor van Beauvais gebruikt en beveelt deze parking aan voor het onthaal van autocars en deze te stationeren, evenals om gebruik te maken van de ‘quick-stop’ aan de kathedraal van Beauvais (Office de Tourisme de l'agglomération de Beauvais, sd). Parking ‘Saint-Quentin’ is 24u/24u video-bewaakt, is in openlucht en biedt 250 parkeerplaatsen aan (Mairie de Beauvais, 2015).
Figuur 41: Kaart en visuele voorstelling parking 'Saint-Quentin' in Beauvais (Google Maps, 2016)
13u20
13u30
De chauffeur vertrekt terug met zijn autocar vanop de parking ‘Saint-Quentin’ richting de ‘quick-stop’ aan de kathedraal van Beauvais om de reizigers na hun rondleiding terug op te pikken. Adres vertrek: Rue Lucien Lainé, 60000 Beauvais, Frankrijk Aankomst van autocar aan de ‘quick-stop’ aan de kathedraal van Beauvais. De reizigers kunnen terug op de autocar stappen richting de volgende bestemming. Adres aankomst: 75 Rue Saint Pierre, 60000 Beauvais, Frankrijk
98
Figuur 42: Kaart en routegegevens etappe 16 (autocar zonder reizigers) (Mappy, 2016)
Etappe 16 is voor de autocar dus een etappe zonder reizigers. Vanaf de reeds genoemde parking SaintQuentin rijdt de autocar terug naar de kathedraal van Beauvais. Dit duurt slechts 6 minuten over een afstand van 1,1 kilometer. Verschillende éénrichtingswegen in het centrum van Beauvais zorgen ervoor dat dit traject 3 minuten minder lang duurt dan hetzelfde traject in de tegenovergestelde richting. Onder meer rond de kathedraal Saint-Pierre van Beauvais zijn er veel éénrichtingsstraten. De brandstofkosten zullen voor dit korte traject op €0,99 kosten.
13u30 14u30
Vertrek autocar in Beauvais. Adres vertrek: 75 Rue Saint Pierre, 60000 Beauvais, Frankrijk Aankomst autocar aan Golf de Rebetz in Chaumont-en-Vexin in Oise. Hier wordt er geluncht en wordt er daarna een initiatie golf aangeboden. Adres aankomst: 5 Chemin de Rebetz, 60240 Chaumont-en-Vexin, Frankrijk
99
Figuur 43: Kaart en routegegevens etappe 17 (Mappy, 2016)
Het traject tussen Beauvais en de Golf de Rebetz in Chaumont-en-Vexin is zo’n 30,5 kilometer lang. De autocar doet over deze afstand zo’n 54 minuten. We schatten iets ruimer op één uur reistijd, wat zeker mogelijk zou moeten zijn voor 30 kilometer op het midden van de dag. Het traject maakt vooral gebruik van lokale wegen, de D153 en de D981. Op deze laatst genoemde weg legt de autocar het grootste deel van het traject af. Er wordt dus geen gebruik gemaakt van snelwegen, dus er moet bijgevolg ook geen péage betaald worden. De brandstofkosten zullen €27,45 bedragen tegen een tarief van €0,90 per kilometer. Op de volgende kaart en foto is de parking van de golfclub te zien. Tijdens de communicatie met de golfclub werd ons bevestigd dat er plaats is op de parking om de autocar te stationeren. De chauffeur parkeert hier de autocar en wacht totdat de reizigers naar hun volgende bestemmingen moeten gevoerd worden.
100
Figuur 44: Kaart en visuele voorstelling parking Golf de Rebetz (Google Maps, 2016)
14u30 – 15u45
Op de golfclub wordt er eerst genoten van een heerlijke lunch. De lunch wordt verzorgd door het restaurant van de golfclub. Het ‘menu golfeur’ bestaat uit verschillende streekgerechten en andere gerechten bereid met traditionele producten uit deze streek in Noord-Frankrijk. In de gerechten staan ook seizoensproducten centraal. In de bijlage 8 is het volledige menu te vinden. De reizigers kunnen hun keuze maken uit de verschillende voorgerechten, hoofdgerechten en desserts die in het menu worden aangeboden. Ook de dranken zijn inbegrepen in het menu. Deze lunch is volledig inbegrepen in de reeds vooraf betaalde verkoopprijs van de reis.
Genesteld in de weelderige omgeving in het hart van Chaumont-en-Vexin, ligt het domein Golf de Rebetz. Het domein is gelegen op een landgoed dat dateert uit de 12de eeuw en kent een natuurlijke, weelderige en uiterst vredige omgeving. Deze authentieke setting biedt een golfbaan van 18 holes aan waar vandaag de dag een golfschool in ondergebracht is. Verder maakt de schoonheid van het kasteel, het oude boerenerf, de duiventil en de rivier die door het terrein en het park stroomt, de locatie enorm bijzonder en prestigieus (Golf de Rebetz, sd). Het Club House Restaurant is ondergebracht in het kasteel. Hier zal ons gezelschap een heerlijke lunch nuttigen op het terras met uitzicht op de golfbaan. De menu’s worden steeds in harmonie met de seizoenen en de wensen van hun gasten opgesteld. Alle gerechten zijn huisgemaakt door de chef-koks. Zij bieden u graag creatieve, natuurlijke en tevens gastronomische maaltijden aan, allen bereid met verse lokale producten van de markt (Golf de Rebetz, sd). Het menu dat het reisgezelschap zal nuttigen kan u terugvinden in bijlage 8.
15u45 – 17u15
Vervolgens wordt er gedurende anderhalf uur een initiatie golf aangeboden. Deze initiatie wordt gegeven door de ‘Pro’ van de golfclub. Gedurende anderhalf uur kunnen de reizigers proeven van deze niet zo alledaagse activiteit, die in een weidse en natuurlijke omgeving plaatsvindt. Ze kunnen golfen op hun eigen tempo, proeven van deze gentlemen-zen-sport en tegelijkertijd genieten van de omgeving. Deze activiteit zal vast en zeker een bepaalde herinneringen nalaten. 101
17u20 18u40
Vertrek met autocar aan de Golf de Rebetz in Chaumont-en-Vexin. Adres: 5 Chemin de Rebetz, 60240 Chaumont-en-Vexin, Frankrijk Aankomst met autocar aan het kasteel van Chantilly. Adres: Domaine et Château de Chantilly, 60500 Chantilly, Frankrijk
Figuur 45: Kaart en routegegevens etappe 18 (Mappy, 2016)
De volgende bestemming is het kasteel en de tuinen van Chantilly in departement Oise. De route vertrekt aan de Golf de Rebetz in Chaumont-en-Vexin en is zo’n 56,2 kilometer lang. Hierover doet een autocar met drie assen 1 uur en 11 minuten. We rekenen iets ruimer op 1 uur en 20 minuten. De aankomst in Chantilly is dus gepland om 18u40. De kosten voor de brandstof voor dit traject zullen €50,58 bedragen. De grotere wegen op deze route zijn de D205, de A16, de D924, de D603, de D92 en de D44. De A16 is een tolweg en er moet dus péage betaald worden. Deze péage bedraag €4,10 voor een voertuig in klasse 4 vanaf oprit 13 Méru tot aan afrit 12 L’Isle-Adam (péage d’Amblainville), het enige stukje van de A16 waarvan we tijdens dit traject gebruik maken (SANEF, 2015). Aan het domein van Chantilly kan de autocar gratis parkeren op parking P1, vlak aan het kasteel en de tuinen. Er is zowel een gratis ‘kiss & ride’ zone aan het begin van de parking, aangezien de parking heel groot is, als gratis parkeerplaatsen voor autocars iets verder op de parking (Domaine de Chantilly, 2015). Hier kan de autocar gestationeerd worden tot aan de volgende etappe met de autocar. Op de onderstaande kaart is de locatie van het domein (kasteel en tuinen) en de parking te zien, dit samen met een afbeelding van de inrit van deze gratis parking P1 en een satellietfoto van deze parking. 102
Figuur 46: Kaart en visuele voorstelling parking P1 aan Kasteel van Chantilly (Google Maps, 2016)
18u40 – 20u00
20u00 – 21u45
Bezoek aan het park met de wondermooie tuinen van het Domein van Chantilly. We kunnen profiteren van het zomerweer en het feit dat het tot laat licht is in deze periode om het park ’s avonds nog te bezoeken. Dit park heeft een oppervlakte van 115 hectare en er zijn drie grote tuinen: de Franse tuin gecreëerd door André Le Nôtre, die ook de tuinen van het kasteel van Versailles mee heeft aangelegd, in de 17de eeuw, de Engels-Chinese tuin uit het einde van de 18de eeuw en de Engelse tuin uit de 19de eeuw. Het is een unieke getuigenis van hoe mens en natuur gedurende drie eeuwen lang hand in hand met elkaar gingen (Domaine de Chantilly, 2015). Deze prachtige tuinen zijn bijzonder waardevol om eens een wandeling door te maken en te genieten van deze natuurlijke pracht op je eigen tempo. Een mooi voorbeeld van een slow tourism activiteit. Vrij avondmaal in Chantilly. Vanaf het kasteel van Chantilly is het slechts een paar minuten wandelen tot in het centrum waar talrijke eetgelegenheden zijn. Tevens kunnen de reizigers deze tijd gebruiken om naar eigen wens in te vullen en bijvoorbeeld het centrum van Chantilly te ontdekken.
Figuur 47: Tuinen van het Kasteel van Chantilly (Domaine de Chantilly, 2015)
103
Figuur 48: Kaart en routegegevens etappe 19 (zonder autocar) (Mappy, 2016)
De wandeling van aan het Kasteel van Chantilly naar het centrum van Chantilly duurt slechts 10 minuten. In het centrum zijn vele eetgelegenheden waar de reizigers vrij kunnen dineren. Op de bovenstaande kaart is de route te zien die de reizigers te voet gemakkelijk kunnen afleggen.
21u45 21u50 22u00
Samenkomst bij de autocar op parking P1 van het Domein van Chantilly. De route om terug tot bij de autocar te geraken, is dezelfde als in figuur 52, maar dan omgekeerd. Vertrek met autocar aan het Domein van Chantilly. Adres: Domaine et Château de Chantilly, 60500 Chantilly, Frankrijk Aankomst aan accommodatie Camping Le Pré des Moines. Adres: D44, 60340 Saint-Leu-d'Esserent, Frankrijk
104
Figuur 49: Kaart en routegegevens etappe 20 (Mappy, 2016)
De laatste etappe van de derde dag duurt slechts 8 minuten. De accommodatie Camping Le Pré des Moines in Saint-Leu-d’Esserent ligt namelijk niet ver van Chantilly, meer bepaald slechts 5,6 kilometer. Wat betreft de kosten voor de brandstof zorgt dit traject voor een brandstofkost van €5,04. Dit korte traject maakt uiteraard enkel gebruik van lokale wegen zonder péage. Op de onderstaande kaart en foto is de parking aan de accommodatie visueel voorgesteld. De accommodatie bevestigde dat een autocar kan gestationeerd worden.
Figuur 50: Kaart en visuele voorstelling parking autocar aan Camping Le Pré des Moines (Google Maps, 2016)
22u00
Check-in en vervolgens vrije avond.
Camping Le Pré des Moines bevindt zich in het departement Oise. Het is gelegen in een groen, bosrijk en rustig park waar alle ingrediënten aanwezig zijn voor een aangenaam verblijf. Wanneer u het hectische stadsleven even wil vergeten, dan is dit uw kans. De camping staat namelijk gelijk aan rust waar de vogels zingen en waar meer eekhoorns aanwezig zijn dan mensen. In deze regio is de natuur met zijn weelderige bossen heer en meester. Toch vindt u in de buurt ook een groot aantal historische bezienswaardigheden. De camping heeft 200 campingplaatsen op een terrein van 5 hectare. Er zijn voldoende recreatie- en sportmogelijkheden, zowel op als rond het domein. In de zomermaanden worden er ’s avonds ook evenementen georganiseerd. Verder doet het team van Le Pré de Moines er alles aan uw verblijf zo aangenaam mogelijk te maken. Zij zijn namelijk al meer dan 40 jaar gespecialiseerd in de verkoop en verhuur van stacaravans en er deinzen dus niet voor terug hun deskundige hulp te verlenen aan hun klanten (Camping Le Pré des Moines, sd).
105
Respecteren rij- en rusttijden chauffeur dag 3 Zoals reeds aangegeven, doen we op de derde dag beroep op de regel dat de dagelijkse rust van de chauffeur tot drie maal per week mag ingekort worden tot minimaal 9 uur. Daarnaast moet de chauffeur ook op de derde dag geen afstanden afleggen waarvan de rijtijden ononderbroken niet meer dan 4u30 bedragen. De verschillende etappes en hun respectievelijke rijtijd op de derde dag zijn: Camping Les Galets de la Mollière – Avenue de l’Armistice in het Bos van Compiègne: 2u18; Avenue de l’Armistice (Compiègne) – D14 (Compiègne): 0u07; D14 (Compiègne) – Rue Saint Pierre in Beauvais: 1u08; Rue Saint Pierre in Beauvais – Parking ‘Saint-Quentin’ in Beauvais: 0u09; Parking ‘Saint-Quentin’ in Beauvais – Rue Saint Pierre in Beauvais: 0u06; Rue Saint Pierre in Beauvais – Golf de Rebetz in Chaumont-en-Vexin: 0u54; Golf de Rebetz in Chaumont-en-Vexin – Domaine de Chantilly: 1u11; Domaine de Chantilly – Camping Le Pré des Moines: 0u08. De eerste twee bovenstaande etappes worden vlak achter elkaar uitgevoerd, alsook de volgende twee etappes, alsook de twee volgende etappes. Dit maakt een rijtijd van respectievelijk 2u25, 1u17 en 1u00. We kunnen dus concluderen dat de maximaal toegelaten ononderbroken rijtijd van 4 uur en 30 minuten nooit overschreden wordt, alsook niet in het gevaar zal komen bij verkeersopstopping. De chauffeur geniet ook steeds van voldoende rustpauzes. Deze pauze moet minimum 45 minuten bedragen na een ononderbroken rijtijd van 4u30. Zijn eerste rustpauze op de derde dag bedraagt 1u25, zijn tweede pauze duurt slechts 20 minuten, maar deze pauze volgt op een rijtijd van 1u17 en wordt gevolgd door een rijtijd van 1 uur, dus deze kortere pauze is toegestaan, aangezien de rustpauze pas minimaal 45 minuten moet bedragen na een ononderbroken rijtijd van 4 uur en 30 minuten. De derde pauze is 2u50 lang en zijn vierde en laatste pauze duurt 3u05. In totaal rijdt de chauffeur op de derde dag 6 uur en 1 minuut. Bijgevolg blijven we zo dus onder de maximaal toegelaten rijtijd van 9 uur per dag. De dagtaak van de chauffeur start om 7 uur ’s morgens en eindigt om 22 uur ’s avonds. Dit maakt een amplitude van exact 15 uur. De amplitude mag normaal gezien maar 12 uur bedragen, maar kan uitgebreid worden tot 15 uur tegen een extra kost. Deze kost is opgenomen in de prijsberekening. Om de dagelijkse rust van de chauffeur van minimum 11 uur te respecteren, zouden we de volgende dag ten vroegste om 9 uur ’s morgens mogen vertrekken. We kunnen wel nog steeds beroep doen op de regel om deze dagelijkse rust te verkorten tot 9 uur. Dit kan tot drie maal per week, dus we kunnen hiervan nog één keer gebruik maken tijdens de reis, aangezien we reeds in de nacht van de eerste op de tweede dag en in de nacht van de tweede op de derde dag beroep deden op deze wet.
106
DAG 4: zaterdag 9 juli 2016 Op de vierde dag trekken we naar departement Aisne. Een overzicht van de stopplaatsen op deze vierde dag is te zien op de volgende kaart.
Figuur 51: Volledige route dag 4 (Mappy, 2016)
09u20 Tijdens de rit
10u50
Vertrek met autocar aan accommodatie Camping Le Pré des Moines. Adres: D44, 60340 Saint-Leu-d'Esserent, Frankrijk Tijdens de rit wordt er een ontbijtpakket aangeboden aan de reizigers. Dit ontbijtpakket wordt samengesteld door Camping Le Pré des Moines. Aankomst met autocar aan de kruising van de Rue des Leups en de Rue du Château in Vivières. Een beetje verderop, aan het Château du Mazancourt, start de dropping in departement Aisne. De autocar kan aan de Rue des Leups de reizigers afzetten. Adres: 8 Rue des Leups, 02600 Vivières, Frankrijk
107
Figuur 52: Kaart en routegegevens etappe 21 (Mappy, 2016)
Het traject van aan de accommodatie waar we de voorbij nacht verbleven tot aan Vivières, de startlocatie van de dropping in departement Aisne, is zo’n 62,8 kilometer lang. Hierover doet de autocar 1 uur en 12 minuten, maar we schatten ruimer op anderhalf uur om eventuele files al in te calculeren. De kosten voor de brandstof bedragen €56,52. De route maakt gebruik van de D1016, de D201, de D1330, de D1324, de N2 en D81, alsook daarnaast nog wat lokale wegen. Er wordt dus geen gebruik gemaakt van snelwegen, waardoor er dus geen tol betaald moet worden.
Op de volgende kaart en afbeelding is de plaats te zien waar de autocar even kan stoppen om de reizigers te laten uitstappen. Wanneer iedereen uitgestapt is, kan de autocar verder rijden. De reizigers starten hier met de dropping. De droppingroute is terug te vinden onder hoofdstuk 7.3.5.
108
Figuur 53: Kaart en visuele voorstelling stopplaats autocar in Vivières (Google Maps, 2016)
10u50 – 11u00
10u50 13u20
De autocar vertrekt vanuit Vivières reeds naar het eindpunt van de dropping, om daar de reizigers op te wachten om hen naar de volgende bestemming te brengen. Het eindpunt bevindt zich aan het kasteel van Villers-Cotterêts. Adres vertrek: 8 Rue des Leups, 02600 Vivières, Frankrijk Adres aankomst: 8 Place Aristide Briand, 02600 Villers-Cotterêts, Frankrijk Start dropping departement Aisne aan het kasteel van Mazancourt in Vivières. Einde dropping aan het Château de Villers-Cotterêts.
109
Figuur 54: Kaart en routegegevens etappe 22 (zonder reizigers) (Mappy, 2016)
De route naar het Château de Villers-Cotterêts duurt maar een 10-tal minuten over een afstand van 6,2 kilometer. De kosten voor de brandstof bedragen €5,58. Vlak naast het kasteel van VillersCotterêts, het eindpunt van de dropping, is een grote parking waar ook autocars kunnen parkeren. Deze parking is gratis. Hier kan de chauffeur het voertuig stationeren terwijl hij wacht totdat de reizigers aangekomen zijn en naar de volgende bestemming moeten gebracht worden. Op de volgende kaart is de locatie van deze parking te zien, alsook een afbeelding van de parking. Zoals de kaart ook duidelijk maakt, ligt de parking dus vlak langs het kasteel. De parking heet Parking Grand Bosquet.
Figuur 55: Kaart en visuele voorstelling parking aan Château de Villers-Cotterêts (Google Maps, 2016)
13u20
13u50
Vertrek met autocar in Villers-Cotterêts. Adres: 8 Place Aristide Briand, 02600 Villers-Cotterêts, Frankrijk Aankomst met autocar in Soissons voor de lunch. De autocar kan zich in Soissons parkeren op parking Champ de Foire aan de Rue Paul Deviolaine. Deze parking is gratis en biedt ook parkeerplaatsen voor autocars. Van hieruit is het slecht enkele minuten wandelen tot in het centrum. Adres: 2 Rue Paul Deviolaine, 02200 Soissons, Frankrijk
110
Figuur 56: Kaart en routegegevens etappe 23 (Mappy, 2016)
De route van in Villers-Cotterêts naar Soissons duurt een half uur, dit over een afstand van 24,3 kilometer. We maken enkel gebruik van lokale wegen, waaronder bijvoorbeeld de N2. De kosten voor de brandstof zullen €21,87 bedragen. De locatie van de parking en een afbeelding van parking ‘Champ de Foire’ is hieronder te zien.
Figuur 57: Kaart en visuele voorstelling parking 'Champ de Foire' in Soissons (Google Maps, 2016)
111
Vanuit deze plaats is het slechts een 10-tal minuten wandelen tot in het centrum, waar de lunch wordt genuttigd. De wandelroute naar het restaurant is op de volgende kaart te zien.
Figuur 58: Kaart en routegegevens etappe 24 (zonder autocar) (Mappy, 2016)
14u00 – 14u50
Lunch in restaurant Le Corsaire in het centrum van Soissons. ‘Le Corsaire’ is een restaurant en crêperie met als specialiteit pannenkoeken gemaakt van artisanaal zwart tarwemeel van de molensluis aan de Pont d’Abbé. Het restaurant werkt met verschillende streekproducten (Le Corsaire, sd). Adres: 14 Rue de la Bannière, 02200 Soissons, Frankrijk
Restaurant-Crêperie Le Corsaire is gelegen in het hartje van de stad Soissons. Zowel gezouten als gesuikerde pannenkoeken zijn in geheel Frankrijk enorm in trek. Ook in dit restaurant houdt men deze traditie hoog. Le Corsaire biedt verschillende zowel gezoete als gezouten crêpes aan. De gezouten pannenkoeken zijn bereid met ingrediënten uit de streek zoals bijvoorbeeld de alom bekende Maroilles kaas. Deze artisanale gezouten pannenkoeken bestaan allen uit zwart tarwemeel van de molensluis aan de Pont d’Abbé (Le Corsaire, sd). Wat wij onze gasten deze dag graag voorschotelen vindt u in bijlage 10. Na de lunch gaan de reizigers samen met de reisleider terug naar de parking waar de autocar gestationeerd staat om naar de volgende bestemming te gaan. De route die hiervoor gevolgd moet worden, is dezelfde als in figuur 62 maar dan in de tegenovergestelde richting. Dit is een 10-tal minuten wandelen.
112
15u00 15u45
Vertrek met autocar aan parking ‘Champ de Foire’ in Soissons. Adres: 2 Rue Paul Deviolaine, 02200 Soissons, Frankrijk Aankomst met autocar aan ‘Base Nautique Cap’Aisne’ in Chamouille, de zeillocatie. Aan deze locatie is een parking aanwezig. Adres: 21 Rue du Chemin des Dames, 02860 Chamouille, Frankrijk
Figuur 59: Kaart en routegegevens etappe 25 (Mapy, 2016)
Van in Soissons tot aan Cap’Aisne in Chamouille is het zo’n 36 minuten rijden. We rekenen iets ruimer op 45 minuten. De afstand bedraagt slechts 33,8 kilometer. We maken wederom enkel gebruik van lokale wegen, zoals de D925, de N2, de D23 en de D18, waardoor we dus geen tol moeten betalen. De kosten voor het brandstofverbruik liggen wel op €30,42 voor deze etappe naar de zeilclub. De parking van de zeilclub is op onderstaande satelliet luchtfoto te zien, alsook de locatie ervan op kaart.
113
Figuur 60: Kaart en visuele voorstelling parking aan Cap'Aisne (Google Maps, 2016)
15u50 – 17u50
18u00 18u50
Zeilactiviteit op Cap’Aisne. Er wordt een initiatie zeilen aangeboden aan de reizigers op het Lac de l’Ailette (het Ailettemeer). Ook deze activiteit is een niet even alledaagse activiteit, waarbij de reizigers één van de natuurelementen, namelijk water, kunnen ontdekken op een sportieve wijze.
Vertrek met autocar aan Cap’Aisne in Chamouille. Adres: 21 Rue du Chemin des Dames, 02860 Chamouille, Frankrijk Aankomst met autocar in Coucy-le-Château-Auffrique. Adres (parking): 2 Rue du Pot d'Étain, 02380 Coucy-le-Château-Auffrique, Frankrijk
114
Figuur 61: Kaart en routegegevens etappe 26 (Mappy, 2016)
Rond 17u40 vertrekt de autocar met de reizigers richting Coucy-le-Château-Auffrique. Hier kunnen de reizigers dan avond eten en dit diner wordt gevolgd door een middeleeuws show in Coucy. De route duurt 39 minuten over een afstand van 33,8 kilometer. Om rekening te houden met het drukkere verkeer ’s avonds, rekenen we op zo’n 50 minuten. Wederom wordt er enkel gebruik gemaakt van lokale wegen, zoals onder andere de D967, de D23 en de D14. Er dient dus geen tol betaald te worden voor dit traject. De brandstofkosten bedragen €30,42. De parking in Coucy-le-Château-Auffrique voor de autocar bevindt zich in 2 Rue du Pot d’Étain. Hier kan de autocar enkele uren parkeren tot de volgende autocarrit. De toeristische dienst van Coucy bevestigde telefonisch dat autocars hier gestationeerd kunnen worden. De locatie van de parking en de parking is op de volgende kaart en foto te zien.
Figuur 62: Kaart en visuele voorstelling parking in Coucy (Google Maps, 2016)
Een andere mogelijkheid is om de parkeerplaats te reserveren bij AMVCC (de Association de Mise en Valeur du Château de Coucy), de organisatie die de show ’s avonds verzorgt. Zij kunnen dus ook een parkeerplaats voorzien en reserveren. Dit zal dichtbij de locatie van de andere parking zijn, dus in afstand en reistijd zal er geen verschil zijn. 18u50 – 20u00
Vrij avondmaal in Coucy. Er zijn verschillende eetgelegenheden in Coucy, naar ieders wil wat. Daarnaast is er ook een streekproductenwinkel.
115
20u00 – 23u40
23u40
00u20
Middeleeuwse show in Coucy-le-Château-Auffrique, genaamd ‘Coucy à la Merveille’. De show zelf heet ‘Sortilèges’ en is een onvergetelijke, feeërieke show aan het kasteel van Coucy, met paarden en vuurspuwers. Het verhaal speelt zich af in de middeleeuwen en de show is een prachtige klank- en lichtshow (AMVCC, 2016). Deze laatste avond van de reis wordt ongetwijfeld een memorabele avond. Vertrek met autocar in Coucy-le-Château-Auffrique. Adres: 2 Rue du Pot d'Étain, 02380 Coucy-le-Château-Auffrique, Frankrijk Aankomst aan accommodatie Campanile Laon. Hier wordt er tijdens de laatste nacht verbleven. De chauffeur kan de autocar parkeren op de parking van het hotel, zoals bevestigd werd per e-mail door het hotel zelf. Adres: 181 Avenue Charles de Gaulle, 02000 Laon, Frankrijk
Figuur 63: Kaart en routegegevens etappe 27 (Mappy, 2016)
De rit van Coucy naar hotel Campanile Laon duurt 38 minuten. Aangezien het al laat op de avond is, is deze reistijd ook haalbaar. De afstand bedraagt 36,3 kilometer. De kosten voor de brandstof zullen €32,67 bedragen. Er moet wederom geen geld uitgegeven worden aan péage, aangezien er geen gebruik gemaakt wordt van tolwegen. De grootste wegen in het traject zijn de D23 en de N2.
116
De autocar kan, zoals gezegd, parkeren op de parking van het hotel. Dit werd door het hotel bevestigd. Volgende kaart toont de locatie van het hotel met zijn parking, alsook een foto van de ingang van de parking.
Figuur 64: Kaart en visuele voorstelling parking aan Hotel Campanile Laon (Google Maps, 2016)
00u20
Check-in in Hotel Campanile Laon.
Hotel Campanile Laon is een driesterrenhotel en ligt op de dwarsweg van verschillende grote steden. Het is dus een ideale tussenstop voor uw vakantie. Zo ligt het op 50 km van St Quentin, 35 km van Soissons en op 62 km van Reims. Verder ligt het hotel op slechts tien minuten rijden van het stadscentrum van Laon en dus vrij dicht bij de kathedraal, de Chemin des Dames en de Caverne du Dragon. Ook het SNCF-treinstation is in de nabijheid. Het is zo’n twee kilometer verwijderd van het hotel. Deze accommodatie is dus uiterst gunstig gelegen (Campanile, 2016). Hotel Campanile Laon biedt 47 hotelkamers. Allen zijn ze voorzien van gratis WIFI, televisie en eigen badkamer met bad of douche. Er wordt dagelijks een uitgebreid ontbijtbuffet geserveerd waarbij men kan genieten van de Franse keuken (Booking.com, 2016).
Respecteren rij- en rusttijden dag 4 De dagtaak van de chauffeur begint om 9u20 ’s morgens. We respecteren dus zo de dagelijkse rust van de chauffeur die minimum 11 uur moet zijn. Daarnaast rijdt de chauffeur nooit etappes van meer dan 4 uur en 30 minuten en bedragen zijn rustpauzes steeds meer dan 45 minuten. De verschillende etappes op de vierde dag zijn: Camping Le Pré des Moines – Vivières: 1u12; Vivières – Villers-Cotterêts: 0u10; Villers-Cotterêts – Soissons: 0u30; Soissons – Cap’Aisne in Chamouille: 0u36; Cap’Aisne in Chamouille – Coucy-le-Château-Auffrique: 0u39; Coucy-le-Château-Auffrique – Hotel Campanile Laon: 0u38. 117
De eerste twee bovenstaande etappes worden vlak achter elkaar uitgevoerd, wat een rijtijd maakt van 1u22. Het is dus duidelijk dat de maximaal toegelaten ononderbroken rijtijd van 4 uur en 30 minuten nooit overschreven wordt. De rustpauzes van de chauffeur bedragen ook steeds meer dan 45 minuten, de minimale rusttijd. De eerste rustpauze bedraagt 1u20, de tweede rustpauze duurt 1u10, de derde pauze bedraagt 2u15 en de laatste rustpauze is 4u50. De amplitude van de chauffeur bedraagt op de vierde dag ook 15 uur, net zoals op de derde dag. Dit betekent dus dat de kosteloze amplitude van 12 uur overschreden wordt, maar dat tegen een toeslag een amplitude van 15 uur wel mogelijk is. Deze toeslag is opgenomen in de prijsberekening. De totale rijtijd op de vierde dag bedraagt 3 uur en 45 minuten. Bijgevolg rijdt de chauffeur dus niet meer dan de maximale toegelaten rijtijd van 9 uur per dag. Om de dagelijkse rust van de chauffeur te respecteren, mag er de volgende morgen pas vertrokken worden vanaf 11u20 ’s morgens, om zo de chauffeur 11 uur rust te gunnen. Zoals reeds vroeger aangehaald, kunnen we wel beroep doen om de wet om drie maal per week deze rust in te perken tot 9 uur. In dit geval kunnen we de volgende dag ten vroegste om 9u20 vertrekken met de autocar. Volgens de wet is dit nog één maal mogelijk, aangezien we reeds twee keer van deze wet gebruik maakten.
DAG 5: zondag 10 juli 2016 De vijfde dag van de reis is de laatste dag van de reis. Na nog een aantal bezoeken in Aisne keren we terug naar Brussel. Een overzicht van de volledige etappe op de vijfde dag op kaart:
Figuur 65: Volledige route dag 5 (Mappy, 2016)
118
… - 10u00 10u00 10u45
Ontbijtbuffet in Hotel Campanile Laon. Check-out in Hotel Campanile Laon en vertrek te voet richting de citadel van Laon. De koffers kunnen in de bagagekamer van het hotel opgeborgen worden. Aankomst van wandeltocht aan de citadel van Laon voor een bezoek aan de ondergrondse gangen van de citadel.
Figuur 66: Kaart en routegegevens etappe 28 (wandeltocht) (Mappy, 2016)
Deze route is dus een wandeltocht die vertrekt aan het hotel en gaat naar het centrum van Laon, meer bepaald naar de citadel. De afstand van deze wandeltocht bedraagt 2,9 kilometer. Er wordt geschat dat deze afstand al wandelend te overbruggen is in een 40-tal minuten. De autocar blijft gewoon wachten op de parking van het hotel. Zo kan de chauffeur verder genieten van zijn dagelijkse rust die minimum 11 uur moet bedragen. Hij hoeft dus niet te participeren in deze activiteit, maar blijft gewoon in het hotel.
10u50 – 12u20
Bezoek aan de ondergrondse gangen van de citadel van Laon. Ontdek de stad Laon langs een hele andere kant, met anekdotes en galerijen. Er zijn twee gidsen die elk een deel van de groep meenemen en gidsen doorheen dit netwerk van ondergrondse gangen onder de heuvel waarop Laon gebouwd is (Office de Tourisme de Laon, sd). Adres: Hôtel Dieu, Place du Parvis Gautier de Mortagne, 02000 Laon, Frankrijk
119
12u20 – 14u00
13u40
13u55
Vrije lunch in Laon. Het prachtige Laon met zijn historisch centrum biedt verschillende eetgelegenheden aan. Ondertussen kunnen de reizigers ook op hun eigen tempo de rest van deze prachtige stad ontdekken en slenteren doorheen de gezellige straatjes. Vertrek autocar aan Hotel Campanile Laon richting het centrum van Laon. De koffers werden nu reeds voor het vertrek in de autocar geladen door de chauffeur en het bagagepersoneel van het hotel. De dagtaak van de chauffeur begint dus eigenlijk rond 13u20 met ‘andere werkzaamheden’. Adres: 181 Avenue Charles de Gaulle, 02000 Laon, Frankrijk Aankomst autocar aan de autocarparking in het centrum van Laon. Adres: Promenade de la Couloire, 02000 Laon, Frankrijk
Figuur 67: Kaart en routegegevens etappe 29 (zonder reizigers) (Mappy, 2016)
De autocar vertrekt omstreeks 13u40 aan het hotel richting de autocarparking aan de Promenade de la Couloire in het centrum van Laon. Deze parking werd bevestigd door het Office de Tourisme van Laon. Dit is slechts 4,8 kilometer verwijderd van het hotel. Na een 16-tal minuten rijden bereikt de chauffeur deze autocarparking, waar hij de reizigers terug oppikt om naar de volgende bestemming te rijden. Deze etappe gaat enkel over een aantal lokale wegen. De kosten voor het brandstofverbruik zullen op €4,32 liggen. Onderstaande kaart geeft de locatie weer van deze parking, alsook een foto van de autocarparking. 120
Figuur 68: Kaart en visuele voorstelling parking autocar aan Promenade de la Couloire in Laon (Google Maps, 2016)
14u00
Samenkomst aan de autocar aan de Promenade de la Couloire. Adres: Promenade de la Couloire, 02000 Laon, Frankrijk
14u05
Vertrek met autocar.
15u20
Aankomst met autocar aan de Ferme de la Fontaine Orion, een traditionele kaasmakerij. Adres: 1 Rue de Hurtebise, 02140 Haution, Frankrijk
121
Figuur 69: Kaart en routegegevens etappe 30 (Mappy, 2016)
De route van in Laon naar de kaasmakerij in Haution is 50,1 kilometer lang. Hierover doet de autocar 1 uur en 5 minuten, maar we schatten iets ruimer op 1 uur en 15 minuten. De route maakt vooral gebruik van de N2 en de D77, alsook daarnaast nog enkele lokale wegen. Hierdoor moet er dus ook voor dit traject geen péage betaald worden. De brandstofkosten bedragen €45,09. Aan de kaasmakerij ‘Ferme de la Fontaine Orion’ is een gratis parking voor een autocar beschikbaar op de hoeve zelf. Dit werd telefonisch bevestigd. Op onderstaande afbeelding is deze parking te zien, alsook zijn locatie op kaart.
Figuur 70: Kaart en visuele voorstelling parking aan Ferme de la Fontaine Orion (Google Maps, 2016)
15u30 – 17u00
Bezoek aan de kaasmakerij. Deze kaasmakerij is gevestigd in een gezellig hoeve en past perfect binnen het thema van slow tourism. Hier wordt de traditionele kaas uit deze streek, namelijk de Maroilles, nog met de hand gemaakt. Na een rondleiding door de kaasmakerij en na ontdekt te hebben hoe deze kaas geproduceerd wordt, volgt een kaasproeverij. Bovendien bevindt deze kaasmakerij zich in de Thiérache streek, de regio met de vele versterkte kerken, een bijzondere highlight van Picardië (Picardie Tourisme, 2016). 122
17u10 20u00
Vertrek met autocar aan de kaasmakerij Ferme de la Fontaine Orion richting Brussel. Adres: 1 Rue de Hurtebise, 02140 Haution, Frankrijk Aankomst met autocar aan station Brussel-Zuid. Adres: Avenue Fonsny 47B,1060 Brussel (Sint-Gillis)
Figuur 71: Kaart en routegegevens etappe 31 (Mappy, 2016)
De allerlaatste route van deze reis is de terugreis naar Brussel. Na het bezoek aan de kaasmakerij vertrekt hier de autocar terug richting de startlocatie van deze reis: het station Brussel-Zuid. Naast de startlocatie is Brussel-Zuid dus ook de eindlocatie van de reis. Het traject naar Brussel-Zuid is zo’n 144,5 kilometer lang vanuit Haution en duurt zo’n 2 uur en 30 minuten. We rekenen ruimer op 2 uur en 50 minuten. De kosten voor de brandstof zullen €130,05 bedragen. De route volgt de wegen D464, N2, D95, E19/E42/A7, de ring rond Brussel en daarnaast nog een aantal kleinere wegen. Er wordt geen gebruik gemaakt van een tolweg. Door om 20 uur aan te komen aan het station van Brussel-Zuid, genieten de reizigers nog van het voordeel dat zij die het wensen, nog met de trein naar huis kunnen gaan. Rond dit uur zijn er namelijk nog verschillende treinen naar alle uithoeken van het land vanuit Brussel-Zuid. 20u00
Einde van de reis. 123
Respecteren rij- en rusttijden dag 5 Ook op deze vijfde en laatste dag is het nog steeds belangrijk om de rij- en rusttijden van de chauffeur te respecteren. Zijn dagtaak start pas om 13u20, waardoor de chauffeur geniet van een dagelijkse rust die ruim meer dan 11 uur bedraagt. Daarnaast wordt de maximaal toegelaten ononderbroken rijtijd van 4 uur en 30 minuten ook op deze laatste dag nooit overschreden. De verschillende ritten, ‘andere werkzaamheden’ en de rijtijden zijn: Bagage inladen: 0u20; Hotel Campanile Laon – Promenade de la Couloire in Laon: 0u16; Promenade de la Couloire – Ferme de la Fontaine Orion in Haution: 1u05; Ferme de la Fontaine Orion in Haution – station Brussel-Zuid: 2u30. In principe worden het inladen van de bagage en de eerste twee etappes vlak achter elkaar uitgevoerd, wat een arbeidstijd van 1u41 maakt, waarvan een rijtijd van 1u21. Echter zal ook bij verkeersproblemen de maximaal toegelaten ononderbroken rijtijd van 4 uur en 30 minuten niet in het gedrang komen en niet overschreden worden. Wanneer we de optelsom maken van deze rijtijden, bekomen we een totale rijtijd op dag vijf van 3 uur en 51 minuten en een arbeidstijd (met inladen van bagage) van 4 uur en 11 minuten. Hierbij blijven we mooi onder de maximale totale rijtijd op een dag van 9 uur. De chauffeur geniet steeds van een pauze van meer dan 45 minuten, de minimale duur van een rustpauze. Zijn pauze aan de Ferme de la Fontaine Orion in Haution bedraagt 1 uur en 50 minuten. Verder zijn er geen andere rustpauzes, aangezien de chauffeur pas in de namiddag aan zijn dagtaak begint en aangezien de rustpauze in Hautioin gevolgd wordt door de terugrit naar Brussel-Zuid.
Respecteren wekelijkse rust (over heel de reis) Er is over de hele reis ook een wekelijkse rust voor de chauffeur die dient gerespecteerd te worden. Uit de publicatie “Rij- en rusttijden en tachograaf: cijfers”, online raadpleegbaar op Desiderius, is het volgende te lezen: Wekelijkse rust: - Een wekelijkse rust mag niet later beginnen dan aan het einde van zes perioden van 24 uur, volgend op het einde van de vorige wekelijkse rust. - Normale wekelijkse rust: 45 opeenvolgende uren. - Een verkorte wekelijkse rust van 24 uur mag om de 2 weken genomen worden en moet gecompenseerd worden in één blok voor het einde van de 3de week volgende op de verkorte rust. Deze autocarreis naar Picardië is slechts een 5-daagse reis. Er zijn dus maar vijf dagen waarop de chauffeur moet werken en aangezien een week zeven dagen telt, zijn er dus nog twee overige dagen waarop de chauffeur vrij heeft. Zo wordt zijn wekelijkse rust van minimum 45 opeenvolgende uren mooi gerespecteerd.
124
5.3. Droppingroutes In totaal zijn er dus vijf droppings gepland: een initiatiedropping in het Parc Naturel Scarpe-Escaut, een avonddropping in Amiens, een dropping aan de baai van de Somme in departement Somme, een dropping in het bos van Compiègne in departement Oise en een dropping tussen Vivières en VillersCotterêts in departement Aisne. Voor elke dropping werd een route uitgewerkt die de reizigers kunnen volgen. De reizigers zullen aan de hand van een topografische kaart en met behulp van een kompas de weg moeten zoeken. Langs deze weg bevinden zich een aantal interessante Points of Interest (POI’s). De reizigers ontvangen per dropping een folder met daarin een overzichtskaart van de route en een beschrijving met foto van de verschillende POI’s langs de route. Bij deze POI’s staat steeds vermeld in welk ‘vak’ op de topografische kaart het POI zich bevindt, bijvoorbeeld in D5, E4, etc. Zo hebben de reizigers een indicatie van hoe de weg loopt en welke route ze dus moeten volgen, alsook een idee van de ligging van de POI’s die zij kunnen gaan bezichtigen.
5.3.1. Eerste dropping: Centre d’Amaury Dropping vlakbij Valenciennes – 1,86 km lus rond bezoekerscentrum Centre d’Amaury in de gemeente Hergnies
Figuur 72: De route van de dropping in Scarpe-Escaut. (RouteYou.com, 2016)
125
5.3.1.1.
Beschrijving
Voor deze dropping voorzien we 30 tot 45 minuten. Bij deze dropping gaat het er vooral om dat de deelnemers vertrouwd raken met het werken met een kompas en het gebruik van de topografische kaarten die we hen aanbieden. Daarom beslisten we deze droppingsroute beduidend zowel in tijd als afstand korter te maken dan de echte droppings later in de reis. Het is een uiterst vlak terrein en zowel het begin- als het eindpunt ligt aan de Centre d’Amaury, tevens de locatie waar de deelnemers eerder zullen gegeten hebben. Het gebied van de dropping is een smal strook land tussen de Schelde en de Canal du Jard. Het is een dichtbegroeid gebied wat de deelnemers al meteen zal testen op hun vermogen om het kompas te gebruiken en de kaart te lezen. De grote stukken langs de Canal du Jard enerzijds en de Schelde anderzijds zorgen ervoor dat de route niet te moeilijk is voor beginners.
5.3.1.2.
Begin- en eindpunt
Het Centre d’Amaury is een bekend bezoekerscentrum en vormt een onderdeel van het regionaal natuurpark Scarpe-Escaut. Het bezoekerscentrum ligt centraal in een natuurgebied van 170 hectare, waarvan een meer maar liefst 60 hectare beslaat. In de 18e eeuw werd in deze streek steenkool ontdekt en de daaropvolgende opstart van de mijnbouw betekende een economische boost voor deze regio. Het vergt niet veel verbeelding om te geloven dat deze mijnbouw de omgeving ook voorgoed veranderd heeft. Het meer bij Centre d’Amaury is daar een voorbeeld van. De stopzetting van de mijnbouw in de 20e eeuw leidde tot de instorting van ondergrondse tunnels en algemene bodemdalingen met dit meer als gevolg (Département du Nord, sd).
Figuur 73: Het Centre d'Amaury in het Parc Naturel Scarpe-Escaut. (PNR Scarpe-Escaut, 2016)
126
5.3.2. Tweede dropping: Amiens Dropping Amiens – 1,32 km Stadhuis van Amiens – Hotel Campanile Amiens Centre-Gare
Figuur 74: De route van de avonddropping in Amiens. (RouteYou.com, 2016)
5.3.2.1.
Beschrijving
Voor deze dropping voorzien we 45 minuten. Deze dropping zal plaatsvinden na de vrije avondmaaltijd in Amiens. De deelnemers zullen verzamelen op het plein voor het stadhuis in Amiens. Hier zullen zij de kaarten ontvangen en de locatie van de POI’s waarlangs ze zullen moeten wandelen op weg naar hun eindpunt, namelijk het hotel Campanile Amiens Centre-Gare.
5.3.2.2.
Startpunt
= Stadhuis van Amiens (Mairie d’Amiens) Het stadhuis van Amiens werd gebouwd op de funderingen van een Romeins amfitheater. Tussen 1756 en 1760 werd het stadhuis opgetrokken. Het stadhuis werd gebouwd bakstenen, zandstenen blokken en stenen paviljoens. De dakbedekking van het gebouw is gemaakt uit leisteen. In 1992 stelde architect Juan Roig voor om hek dat rond het stadhuis stond af te breken. Zijn idee kreeg al vlug navolging en in 1993 werd het hek weggehaald en is de binnenplaats van het stadhuis toegankelijk voor het publiek (Amiens passion, sd).
127
Figuur 75: Zicht op de gevel van het stadhuis van Amiens. (L’internaute, 2016)
5.3.2.3.
Eindpunt
= Hotel Restaurant Campanile Amiens Centre-Gare Omdat het al redelijk laat zal zijn maken we van het hotel het eindpunt van de dropping. Eens de volledige groep gearriveerd is zullen ze echter nog samen naar de autocar moeten wandelen om hun bagage op te pikken. Deze parking ligt op 800 meter van het hotel.
5.3.2.4.
Points of interest langs de route (behalve start- en eindpunt)
Figuur 76: De points of interest van de droppingsroute aangeduid op de kaart. (RouteYou.com, 2016)
128
Cathédrale Notre-Dame De bouw van deze kathedraal ging bijzonder snel. De bouw begon in 1220 en in 1269 was de kathedraal al klaar. Deze korte bouwperiode verklaart de architectonische eenheid van het godshuis. Het werd gebouwd naar de plannen van Robert du Luzarches, en daaropvolgend Thomas de Cormont en diens zoon. (Michelin Picardië - Nord - Pas-de-Calais, 2011) Het was bij oplevering het grootste gotische gebouw van Frankrijk, en dat is het nog steeds. Deze kathedraal is zelfs tweemaal groter dan de NotreDame in Parijs. De kathedraal overleefde bij wonder heelhuids de beide wereldoorlogen en staat sinds 1981 op de Werelderfgoedlijst van Unesco. Niet noodzakelijk om zijn grootte, maar voornamelijk voor de artistieke prestatie die het belichaamt en wordt gezien als het hoogtepunt van de gotiek (Trotter, 2010).
Figuur 77: De gevel van de Notre-Dame kathedraal in Amiens. (Routard, 2008)
129
5.3.3. Derde dropping: Somme Dropping departement Somme – 5,6 km Le Marais – Station van Le Crotoy
Figuur 78: De route van de dropping in het departement Somme. (RouteYou.com, 2016)
5.3.3.1.
Beschrijving
Voor deze dropping voorzien we 1 uur en 30 minuten. Deze start in het natuurgebied Le Marais. Dit is een gebied met moerassen en duinen ten noordwesten van Le Crotoy. Le Crotoy is vooral bekend als badplaats voor gezinsvakanties. Le Crotoy bezit dankzij zijn gunstige locatie het enige zuidgerichte strand van de Franse noordkust. Historisch gezien vervulde het pittoreske havenplaatsje ook een belangrijke rol als verblijfplaats van bijvoorbeeld Jules Verne en ook Jeanne d’Arc werd er opgesloten voor ze naar Rouen werd overgebracht in 1430 (Trotter, 2010).
5.3.3.2.
Startpunt
= Le Marais Dit natuurgebied ten noordwesten van Le Crotoy bestaat uit duinen, moerassige gebieden en meren. De bus zal de deelnemers afzetten op een plek aan de rand van dit natuurgebied (Trotter, 2010).
130
5.3.3.3.
Eindpunt
= Station van Le Crotoy Dit is het eindpunt van de dropping omdat we hier de stoomtrein naar Cayeux-sur-Mer zullen nemen.
5.3.3.4.
Points of interest langs de route (behalve start- en eindpunt)
Figuur 79: De points of interest van de droppingsroute aangeduid op de kaart. (RouteYou.com, 2016)
Figuur 80: Legende figuur 83
Le Marais: Étangs des Morettes Deze kleine meertjes zijn een geliefde locatie voor vele vogels. Het is een zeer moerassig gebied en de meren zijn nooit echt diep waardoor de vogels zonder problemen erdoor kunnen waden. Het is bovendien voor hen ook een belangrijke bron van voedsel (Le vélo voyageur, 2012). De route voor deze dropping loopt langs een pad dat zich een weg baant tussen deze meren (Au jardin de Marie, 2011).
Figuur 81: Vogels in de étangs des Morettes. (Au jardin de Marie, 2011)
131
Le Marais: Duinen Het andere deel van Le Marais bestaat uit strand en duinen met af en toe wat duinbegroeiing. Tussen de duinen zijn er ook weilanden en open stukken natuur. Hier leven ook enkele Hensonpaarden (Au jardin de Marie, 2011).
Figuur 82: Hensonpaarden in Le Marais. (Routard, s.d.)
Promenade Jules Noiret Het ligt waarin de baai van de Somme vanop deze promenade baadt is bijzonder schitterend en wisselt er voortdurend. Deze grote verschillen maken dit een excellente locatie voor schilders en fotografen om hun kunsten te oefenen. Bij mooi zomerweer is het strand aan deze promenade zeer druk door zonnekloppers en andere strandgangers (Trotter, 2010).
Figuur 83: Zicht op de baai van de Somme. (Google Street View, 2015)
132
Le Crotoy In de tweede helft van de 19e eeuw en rond de eeuwwisseling settelden verschillende beroemde mensen zoals schrijvers, kunstenaars en rijke ondernemers zich in Le Crotoy. Hun zogeheten fin-desièclehuizen geven het dorp nog steeds zijn mondaine en dichterlijke ziel. Vele huizen zijn echt de moeite waard om te zien. Daarom hebben we besloten om de route ook doorheen het historische centrum van het dorp getekend (Trotter, 2010).
Figuur 84: Enkele historische panden aan de kustlijn van Le Crotoy. (France This Way, s.d.)
133
5.3.4. Vierde dropping: Oise Dropping departement Oise – 4,6 km Clairière de l’Armistice – Chapelle Sainte-Corneille
Figuur 85: De droppingroute door het departement Oise. (RouteYou.com, 2016)
5.3.4.1.
Beschrijving
Voor deze dropping voorzien we 1 uur en 35 minuten. Het startpunt van deze dropping is de Clairière d’Armistice. Het eindpunt is langs een weg vlakbij het kapelletje van Sainte-Corneille. De volledige dropping vindt plaats in het woud van Compiègne wat het een zeer groene wandeling maakt. Het woud van Compiègne is de plaats waar wapenstilstand met Duitsland werd gesloten, zowel op 11 november 1918 als op 22 juni 1940. Dit maakt het woud behalve voor natuurliefhebbers ook voor geschiedenisfanaten een interessante locatie. Het laagste punt ligt vlak aan het vertrek van de droppingroute op 41 meter hoogte. Het hoogste punt is ongeveer halverwege de dropping op de Beaux-Monts, de hoogste top is daar 144 meter hoog. Na de Beaux-Mont dalen de deelnemers weer af naar een hoogte van ongeveer 50 meter.
134
5.3.4.2.
Startpunt
= Clairière de l’Armistice Op 11 november 1918 werd in een spoorwagon, die in het woud van Compiègne stond, de Wapenstilstand gesloten waardoor er een einde kwam aan de Eerste Wereldoorlog. Op diezelfde plek begon echter in 1940 ook de Tweede Wereldoorlog en werd de overgave van Frankrijk hier getekend. De treinwagon werd meegenomen naar Duitsland, waar die in 1944 in brand werd gestoken door de Duitsers toen zij zagen dat ze de oorlog aan het verliezen waren. De wagon kon zo niet een tweede keer het symbool van de overwinning van de allieerden en de nederlaag van de Duitsers worden (Heetvelt, 2014). De plek waar de wagon stond staat nu bekend als de Clairière de l’Armistice en bestaat uit een open plek (clairière) in het bos. Er is ook een museum en een zelfde type treinwagon werd hier geplaatst als herdenking (Heetvelt, 2014). Het bos zelf is prachtig en uitgestrekt, met veel wandelpaden (Heetvelt, 2014). Er is parkeermogelijkheid in de nabije omgeving voor de autocar.
Figuur 86: Een monument ter herdenking van de overledenen op de Clairière de l'Armistice. (Canopé Académie d’Amiens, 2013)
5.3.4.3.
Eindpunt
= Vlakbij Chapelle Sainte-Corneille-aux-Bois Omdat er aan de Chapelle Sainte-Corneille geen toegang is voor gemotoriseerd verkeer zullen we de deelnemers ongeveer 500 meter verder oppikken. Naast de weg (D14) tussen Compiègne en VieuxMoulin is er wat vrije ruimte waar de autocar kan wachten op de deelnemers.
135
5.3.4.4.
Points of interest langs de route (behalve start- en eindpunt)
Figuur 87: De points of interest van de droppingsroute aangeduid op de kaart. (RouteYou.com, 2016)
Figuur 88: Legende figuur 91
Wagon de l’Armistice Vlakbij de clairière de l’armistice staat een reconstructie van de wagon waarin de wapenstilstanden ondertekend werden. De originele wagon werd door de SS’ers op het einde van de Tweede Wereldoorlog opgeblazen. De wagon werd in 1914 in Saint-Denis gebouwd als een restauratiewagon en werd ook zo gebruikt tot augustus 1918. Toen werd de wagon geconverteerd tot het kantoor van maarschalk Ferdinand Foch, die het gebruikte van eind oktober 1918 tot september 1919. De nagebouwde wagon staat momenteel voor alle veiligheid beschermt in een gebouw (Lehrer, sd).
Figuur 89: De nagebouwde wagon van Foch. (Mission Histoire, 2011)
136
Les Beaux-Monts De Beaux-Monts zijn de hoogste toppen van het woud van Compiègne. Met een hoogte van 144 meter bieden ze een panoramisch uitzicht over het woud. Er is ook een uitkijk op het kasteel van Compiègne, een honderdtal meter lager en vier kilometer verder. Deze heuveltoppen zijn een geliefde bestemming voor een actieve uitstap voor de lokale bevolking (Trotter, 2010).
Figuur 90: De doorkijk van de Beaux-Monts naar het kasteel van Compiègne. (Gîte et Chambres d’Hôtes à Compiègne “Les Tourterelles", s.d.)
Chapelle Sainte-Corneille-aux-Bois Dit kapelletje ligt in het midden van het woud van Compiègne, niet zo ver van de Beaux-Monts. Zijn geschiedenis gaat terug tot de 12e eeuw, 1164 om meer precies te zijn. Het werd toen gebouwd voor de pelgrims en reizigers die op weg waren naar de Beaux-Monts. Het hoorde destijds tot de abdij van Sainte-Corneille de Compiègne. De Franse Revolutie betekende echter het einde voor deze abdij. De kapel is sinds 1922 geregistreerd als historisch monument. De abdij werd verlaten in 1793 en de overblijvende ruïnes werden in 1940 gebombardeerd (cityzeum, sd).
Figuur 91: De kapel van Sainte-Corneille. (Monumentum.fr., s.d.)
137
5.3.5. Vijfde dropping: Aisne Dropping departement Aisne – 8,16 km Château de Mazancourt – Château de Villers-Cotterêts
Figuur 92: De route van de dropping in het departement Aisne. (RouteYou.com, 2016)
5.3.5.1.
Beschrijving
Voor deze dropping voorzien we 2 uur en 30 minuten. Deze start bij het kasteel van Mazancourt in het dorpje Vivières en gaat vervolgens een heuvelrug over. Het hoogste punt van deze dropping, op 234 meter boven zeeniveau, wordt bereikt op de kam van deze heuvelrug. Het laagste punt, op 135 meter hoogte, ligt vlakbij het startpunt in het dorpje Vivières. Deze heuvelrug wordt bijna volledig bedekt met het Fôret de Retz. Dit bosdomein werd in de 12e eeuw eigendom van de graven van Valois. In 1214 voegde Filips II van Frankrijk het bos toe aan het koninklijk domein. Na de Franse Revolutie werd het bos een staatsbos (forêt domaniale). Het bosdomein maakt ook deel uit van het Natura 2000-netwerk van de Europese Unie, wat inhoudt dat het bos een belangrijke rol speelt voor het behoud en het herstel van de biodiversiteit in Europa (Vlaams Agentschap voor Natuur en Bos, 2016).
138
5.3.5.2.
Startpunt
= Château de Mazancourt Van het oorspronkelijke kasteel uit de 16e eeuw bleef na de verbouwingen in de 17e eeuw enkel een toren bewaard. Zoals de naam al doet vermoeden was het kasteel eigendom van de familie Mazancourt. De noordelijke vleugel waarin een boerderij gevestigd was en het woonhuis in de oostelijke vleugel werden vernietigd na 1835 (Monuments historiques, 2015). In het eerste deel van de 20e eeuw was de bekende Franse schrijver en dichter Henry Bataille (1872 – 1922) woonachtig in het kasteel. Vanaf 1930 tot de jaren ’60 deed het complex dienst als boerderij maar ondertussen heeft het opnieuw een privatieve woonfunctie. Het kasteel is sinds 1982 beschermd als historisch monument (Monuments historiques, 2015).
Figuur 93: Zicht op Château Mazancourt. (Wikimedia Commons, 2015)
5.3.5.3.
Eindpunt
= Château de Villers-Cotterêts Dit kasteel in renaissancistische stijl werd gebouwd in opdracht van Frans I van Frankrijk, die koning van Frankrijk was van 1515 tot zijn dood in 1547. Het is het enige overblijvende koninklijke kasteel uit de Renaissance in Picardië. Het originele gebouw is ook goed bewaard gebleven in de loop der tijd. Rond het jaar 1530 werd met de bouw begonnen en het kasteel was klaar in 1556. In 1808 veranderde het kasteel van functie en werd het een sociaal opvanghuis voor armen. In 1889 werd het vervolgens een tehuis voor ouderen (Monuments historiques, 2015). Het kasteel is sinds 1997 geclassificeerd als historisch monument. Momenteel zijn het gebouw en de omliggende gronden eigendom van de Franse staat (Trotter, 2010). Het was in dit kasteel dat Frans I van Frankrijk het edict ondertekende dat het Frans de officiële landstaal maakte (Trotter, 2010).
139
Figuur 94: Zicht op de gevel van Château de Villers-Cotterêts. (Wikimedia Commons, 2009)
5.3.5.4.
Points of interest langs de route (behalve start- eindpunt)
Figuur 95: De points of interest an de droppingsroute aangeduid op de kaart. (RouteYou.com, 2016)
Figuur 96: Legende figuur 99
140
Menhir de la Pierre-Clouise De menhir de la Pierre-Clouise is een grote rots uit het neolithicum en ligt in het woud van Retz, vlakbij het dorpje Haramont. De rots wordt gekenmerkt door zijn vlakke oppervlak en is door zijn unieke verschijning ook gehuld in legenden (Forêt de Retz, La Pierre Clouise ou La Légende des Femmes tuées, 2012). Wanneer de jonge vrouwen erin slaagden zonder wonden en kleerscheuren de rots af te glijden, betekende dit dat ze klaar waren om in het komende jaar te huwen. Wanneer ze gewond raakten betekende dit dat ze nog niet klaar waren voor het huwelijk. Tegenwoordig glijden jonge kinderen voor het plezier de rots af, zonder een jury die oordeelt of ze klaar zijn voor het huwelijk of niet (Forêt de Retz, La Pierre Clouise ou La Légende des Femmes tuées, 2012). De site werd al in 1889 geregistreerd als historisch monument (Forêt de Retz, La Pierre Clouise ou La Légende des Femmes tuées, 2012).
Figuur 97: De menhir van Pierre-Clouise. (Images du Beau Monde, 2013)
Regard Saint-Hubert Dit mangat wordt ook wel ermitage Saint-Hubert genoemd. Het is gelegen vlakbij Villers-Cotterêts in het woud van Retz. Het werd tussen 1530 en 1540 gebouwd in opdracht van Frans I van Frankrijk. De gevel is versierd met twee beeldhouwwerken van salamanders. Het is sinds 1970 beschermd als historisch monument en onderging in 1973 een renovatie (Monuments historiques, 2015).
Figuur 98: De gevel van Regard Saint-Hubert. (Wikimedia Commons, 2012)
141
Kasteelpark van Villers-Cotterêts Ten noorden van het kasteel van Villers-Cotterêts ligt het bijhorende kasteelpark. Deze werd aangelegd in Franse stijl en biedt een doorkijk van aan het kasteel tot aan het woud van Retz (Trotter, 2010). De grote lijnen zijn vandaag nog steeds zichtbaar van het originele park dat door de Franse landschapsarchitect André Le Nôtre ontworpen werd (Yalta Production, 2015).
Figuur 99: Het kasteel van Villers-Cotterêts gezien vanuit het kasteelpark. (Panoramio, 2010)
142
6.
Uitgebreide SWOT-analyse
Over het Picardië-concept is vervolgens een nieuwe, uitgebreidere SWOT-analyse gemaakt. Het betreft de reeds bestaande SWOT-analyse zoals deze onder punt ‘3.1.2. SWOT-analyse’ te vinden was, maar dan aangepast en uitgebreid volgens de nieuwe ontwikkelingen van het concept zoals deze in hoofdstuk 7 te lezen waren. Onderstaande SWOT-analyse toont een opsomming van de sterktes, zwaktes, kansen en bedreigingen van het concept. De sterktes en zwaktes spelen zich intern af, de kansen en bedreigingen zijne extern. SWOT-analyse Sterktes
Uniek; Innovatief; Afwisselend: natuur, sport en cultuur zorgen enerzijds niet voor een monotone reis en anderzijds ook niet voor overdaad; Lunches met lokale producten ondersteuning van de lokale bevolking; Veel contact met onbekende, nieuwe mensen; Picardië ligt vlakbij, maar toch is het in een andere omgeving. Daarbij wordt zowel een andere natuur en culturele regio ontdekt; Alle drie de departementen worden gecombineerd; Niet gericht op massatoerisme; Sportief en tegelijk geen alledaagse sporten; Droppings als een speelse manier om een natuurlijke en historisch landschap te verkennen.
Zwaktes
Kansen
Overal inzetbaar, zowel qua leeftijdscategorie als qua locatie in Picardië zelf en andere streken; Authenticiteit van de streek wordt ontdekt; Weinig concurrentie; Duurzaamheid (lunchen met lokale producten, al wandelend ontdekken vervuilt niet…); Inspelen op de groeiende slow tourism trend; Inspelen op de trend van de belevingseconomie; Product kan goedkoper worden door betere prijzen met accommodatie- en cateringverschaffers wanneer het regelmatig gereorganiseerd wordt.
Afhankelijk van het weer, bepaalde aspecten kunnen enorm tegenvallen bij slecht weer; Sterk gericht op een specifieke doelgroep; Geen klik met medereizigers mogelijk; Stress voor organisatie door het bijvoorbeeld niet tijdig aankomen van bepaalde groepen; De prijs kan duur zijn voor segmenten met verschillende financiële achtergronden; Jongeren hebben nog geen affiniteit met droppingreizen, het is nog niet bekend; Soms strak programma.
Bedreigingen
Slechte weersomstandigheden; Massatoerisme; Sluiten van de grenzen (cfr. actualiteit vluchtelingencrisis); Opkomende concurrentie is mogelijk; Planning kan in het gedrang komen bij bijvoorbeeld file en/of wegenwerken.
Tabel 15: Uitgebreide SWOT-analyse Picardië-concept
143
7.
Expertinterviews
Naast de uitvoerige deskresearch werden er ook drie interviews afgenomen met experts uit de sector. Zij zijn gespecialiseerd in de materie waarin ze dagelijks werken. Informatie uit de praktijk, uit het werkveld, is ook van uiterst belang bij het creëren van een nieuw product. Een verwerking van de verschillende expertinterviews die werden afgenomen, is hieronder te lezen. Uiteraard is het integrale interview steeds opgenomen in de bijlagen.
7.1. Interview met Liliane De Hauwere – ’t Ros Beiaard autocars Autocars 't Ros Beiaard staat al jarenlang garant voor een perfecte service. Ze zijn gevestigd in het Oost-Vlaamse Lebbeke en zijn een perfecte partner voor al uw busreizen en/of busdiensten. Het bedrijf is een familiebedrijf met traditie. Aan het hoofd staat de familie De Hauwere: Dirk en Liliane De Hauwere en hun twee zonen Kristof en Filip. ’t Ros Beiaard bestaat ook onder de bedrijfsnaam NV De Hauwere ('t Ros Beiaard, sd). Ze beschikken over een modern wagenpark bestaande uit tientallen luxueuze bussen en touringcars van grote tot middelgrote autocars. Ook beschikken zij over minibussen. De meeste autocars zijn aangepast aan de noden van andersvaliden ('t Ros Beiaard, sd). Als gevestigde waarde in Oost-Vlaanderen voor autocars, en als gastjuryleden tijdens onze bachelorproefverdediging, vonden wij het een goed idee om iemand uit het bedrijf te interviewen. We stelden een interview op van tien vragen en stuurden het hen e-mailgewijs door. Liliane De Hauwere verkoos deze methode aangezien een schriftelijk interview makkelijker te voltrekken is dan telefonisch, zeker voor zaken met betrekking tot rij- en rusttijden. Volgens autocarbedrijf ’t Ros Beiaard zijn de voornaamste USP’s van reizen met een autocar de flexibiliteit die aan de dag gelegd kan worden, alsook het voordeel voor de klant dat ze opgehaald en afgezet kunnen worden aan de deur (De Hauwere, 2016). Zij menen dat jongeren (in niet-schoolverband) voor hun bedrijf als autocarrist moeten kiezen aangezien zij zijn een goede prijs-kwaliteitverhouding voorleggen aan hun klanten. Ook hun flexibiliteit zien zij als een pluspunt voor hun klanten (De Hauwere, 2016). Zij trachten de autocarreizen aantrekkelijk te maken door steeds te moderniseren en innoverend uit de hoek te komen. Ook proberen zij jaarlijks meerdere nieuwe voertuigen aan te kopen die voorzien zijn van nieuwe en innovatieve snufjes. Als innovatieve toepassingen waarvan zij gebruik maken, halen zij allerhande elementen aan betreffende de veiligheid. Zo maken zij onder andere gebruik van ‘lane guard’, ‘adaptive cruise control’, alcolock enz. Daarnaast bieden zij op sommige voertuigen ook digitale TV aan. Echter wordt WIFI in hun wagenpark nog niet aangeboden. Er wordt wel gezocht naar mogelijkheden om dit te implementeren (De Hauwere, 2016). Zij beslissen steeds in samenspraak met de organisator waar de autocar zal wachten vooraleer de chauffeur een groep terug oppikt. De organisator beslist namelijk steeds zelf waar hij en zijn gezelschap willen afgezet of opgepikt worden. De autocarrist volgt deze wens voor zover het bereikbaar en wettelijk mogelijk is (De Hauwere, 2016). Bij ’t Ros Beiaard worden rij- en rusttijden strikt nageleefd. Indien de klant afwijkende programma’s zou voorstellen, bespreken zij dit met hem om de beste oplossing hierin te kiezen en eventueel veranderingen aan te brengen. Bij een overschrijding van de maximale toegelaten ononderbroken rijtijd van 4u30min proberen zij op het moment zelf de meest geschikte oplossing te zoeken. Een 144
oplossing kan dan bijvoorbeeld zijn: indien er door file langer dan de wettelijke 4u30 aaneengesloten zou dienen gereden te worden, dient de chauffeur een tussenstop in te lassen om zo zijn wettelijke onderbreking te kunnen genieten. Zij raden hun chauffeur wel aan om niet te wachten tot de 4u30 om zijn, maar reeds vroeger (bv. na 3u of 3u30) te stoppen indien hij weet heeft van verkeersproblemen of andere oorzaken waardoor deze rijtijd zou worden overschreden (De Hauwere, 2016). We polsten naar de voordelen van “The coach of the year 2016” en of zij deze autocar in hun wagenpark bezitten. Daaruit bleek dat zij geen “coach of the Year 2016” in hun gamma hebben. Zij rijden hoofdzakelijk met Van Hool bussen en zijn hierover tevreden. Omtrent “The Coach of the year 2016” menen zij dat er vooral voordelen zijn voor de constructeur en slechts in mindere mate voor de autocarist. Deze kan hiermee echter wel reclame maken, maar uiteindelijk zal dit weinig bepalend zijn. Volgens ’t Ros Beiaard beslissen echter veel klanten nog steeds op prijs en niet op comfort (De Hauwere, 2016). ’t Ros Beiaard staat niet alleen in voor puur vervoer. Indien de klant een ontbijt- en/of lunchpakket aanvraagt, zullen zij dit steeds aanbieden. Daarvoor zullen ze samenwerken met andere lokale voedselbedrijven en supermarkten (De Hauwere, 2016). We peilden naar de grootste moeilijkheden voor het plannen van een autocarreis. Mevrouw L. De Hauwere (2016) gaf aan dat dit steeds afhankelijk is van wie de reis zal plannen en wat er allemaal in het reispakket inbegrepen zit. Voor mensen die niet in de autocarsector zitten en er dus niet frequent en beroepsmatig mee bezig zijn, zullen de grootste moeilijkheden optreden bij de rij- en rusttijden. Voor anderen zal dan weer het totaalpakket voor moeilijkheden zorgen. Hiermee bedoelen zij dat het vooral een uitdaging is om een goede reis tegen een betaalbare prijs, doch met de nodige kwaliteit, samen te stellen. Het gehele interview is na te lezen in bijlage 13.
7.2. Interview met Patricia Laevens – The Outsider “Sometimes you need to get out”, luidt het motto én de missie van The Outsider. The Outsider is de partner bij uitstek voor scholen, bedrijven en verenigingen vanwege hun jarenlange gevestigde waarde bij de organisatie van onder andere events, incentives, teambuilding, survival, sportkampen, milieuklassen, expedities etc. De Outsider bevindt zich op verschillende locaties zijnde: The Outsider Ardennen, The Outsider Vlaamse Ardennen en The Outsider Coast. Elk van hen houdt zich bezig met het organiseren van op maat gemaakte avontuurlijke en niet-alledaagse activiteiten binnen hun regio. Daarnaast kan men bij het bedrijf ook terecht voor actieve gezinsvakanties in Spanje of Italië, maar ook voor een kanotrektocht in Zweden of een exclusieve incentive. Een klassieke strandvakantie hoort niet bij hun reisaanbod. Maar wie gecontroleerd avontuur zoekt of onbetreden paden wenst te verkennen, is bij hen zeker en vast aan het juiste adres (The Outsider, sd). Aangezien hun dagelijkse activiteiten goed aansluiten bij het type concept dat wij willen uitwerken, besloten wij een medewerker van The Outsider te contacteren en te interviewen. Door tijdsgebrek van deze persoon in kwestie kon het expertinterview niet face-to-face plaatsvinden. Om dit probleem op te lossen verzochten wij mevrouw P. Laevens een schriftelijke versie in te vullen. Alles verliep vlot, bedankt technologie en e-mail. Volgende conclusies kunnen wij trekken uit het interview. Voor The Outsider is het essentieel dat teambuildings toegankelijk zijn voor iedereen. Dit geldt ook voor droppings. Iedereen moet bij hen actief betrokken kunnen worden. Ook vinden zij voeling met de 145
natuur een enorm belangrijk aspect. Back to basics wordt bij The Outsider hoog in het vaandel gedragen, toch gaan ze daarbij wel steeds opzoek naar kwaliteit en is lucht verkopen uit den boze (Laevens, 2016). The Outsider trekt een groot publiek aan. Verschillende bedrijven uit allerhande sectoren doen op hen een beroep. Ook overheidsdiensten zoals politie en brandweer horen daarbij. Het grote voordeel aan droppings is volgens P. Laevens dat het doenbaar is voor iedereen, ongeacht leeftijd en ongeacht het feit of men al dan niet een sportief persoon is. Ook meent zij dat elke dropping dient afgestemd te worden op het deelnemende publiek. Zij werken met andere woorden de dropping dusdanig uit dat elke deelnemer actief betrokken wordt. Er wordt daarbij rekening gehouden met hun wensen en noden alsook met hun specifieke profiel. De oriënteringstochten proberen zij daarbij zo aantrekkelijk mogelijk te maken. Zij doen dit aan de hand van zoekopdrachten en teambuildingactiviteiten bij de start alsook onderweg. Zo blijft het amusement en de drive tijdens de tocht verzekerd. Net zoals in ons concept is ook bij The Outsider de autocar het ultieme droppingsmiddel. De autocar brengt de deelnemers naar een ongekende bestemming van waaruit de tocht kan beginnen. Onderweg voorzien zij hun participanten van een roadbook op basis van topografische kaarten alsook van een hapje en een drankje. Het enige waar de deelnemers zelf verantwoordelijk voor zijn, zijn zak- of koplampen en fluovestjes. Op de vraag over hoe zij omspringen met het onzekerheidsaspect van droppings en de mogelijkheid dat mensen te laat of niet aankomen, antwoordden zij dat dit steeds flexibel wordt opgevangen. Onvoorziene omstandigheden worden ook reeds ingecalculeerd om achteraf, wanneer een probleem zich zou voordoen, grote gevolge te vermijden (Laevens, 2016). In bijlage 14 kan het gehele interview, vragen en antwoorden, nagelezen worden.
7.3. Interview met Joke Hermans - Joker “Een grensverleggende reisorganisatie,” dat is wat er op de website van Joker te lezen staat. Joker is een Belgische touroperator met eigen reisbureaus en de hoofdzetel is gevestigd in Mechelen. Er zijn vijf elementen die Joker kenmerken: avontuur, een actieve beleving, ontmoeting, duurzaam reizen en vakantie (Joker, 2014). Joker organiseert trektochten langs onbekende en nog niet platgereden wegen, dit alles vol met passie en waarbij de reizigers versteld staan. Dit is het avontuurlijke kenmerk van Joker. Daarnaast gaat Joker dus voor een actieve beleving: een reis op een ander ritme en met ander comfort. De reizigers bezoeken niet enkel de verschillende plaatsen en beschouwen de taferelen, maar ze participeren ook. Van actieve tot passieve activiteiten, waarbij de vijf zintuigen steeds centraal staan. Het belangrijkste van op reis gaan is misschien wel de ontmoeting: een ontmoeting met verschillende culturen, tradities en gewoontes, maar ook met de medereizigers en met zichzelf. Joker hecht ook zeer veel belang aan het duurzaam op reis gaan. Er wordt getracht een perfect evenwicht te bereiken tussen de duurzame P’s: People, Planet, Profit én Pleasure. De ondersteuning van de lokale economie is van primordiaal belang. Echter hetgeen wat centraal staat is de vakantie: amuseren, ontdekken, leven, bijleren en meer, daar draait het om (Joker, 2014). Joker biedt zowel individuele reizen als groepsreizen aan. Ze hebben brochures voor avontuurlijke reizen, voor jongeren tussen de 18 en de 26 jaar, reizen voor 46-plussers, citytrips, sneeuwreizen, kookreizen, groepsreizen in internationaal gezelschap, sportvakanties, ondernemersreizen, fietsreizen en wandelreizen. Ze maken daarnaast ook nog reizen op maat (Joker, 2014). Joker heeft ook een reisbureau in Brussel. In verband met het derde concept, de contrastreis, werd besloten om op dinsdag 27 oktober 2015 medewerkster Joke Hermans van Joker Brussel te 146
interviewen. Zij is Air & Adventure Travel Specialist. Gezien hun kennis rond de reizen waarin ook de contrastreis kadert, kunnen de medewerkers van Joker ons zeker helpen met hun praktijkervaringen. Joke Hermans (2015) acht het zeker en vast mogelijk om een dergelijke contrastreis te ontwikkelen. Het is geen enkel probleem. Een reis van lange duur in Europa is echter moeilijk om te verkopen. Reizigers kiezen liever voor een lange reis naar een verre bestemming in een ander continent. Aangezien de contrastreis ook in Marokko plaatsvindt, is het dus wel verkoopbaar. Bovendien is het een heel unieke reis. Jongeren zouden misschien wel sneller geneigd om een dergelijke contrastreis te boeken, maar ouderen zijn steeds actiever en trekken er steeds meer en meer op uit voor een lange reis. Zij hebben ook minder financiële barrières dan jongeren en zijn dus kapitaalkrachtiger. Jongeren kunnen echter ook een doelgroep zijn, aangezien het hen meer aantrekt om steeds onderweg te zijn (Hermans, 2015). Er zou echter niet zo’n groot contrast beleefd worden. Er is namelijk een rustige overgang aangezien er geleidelijk naar beneden wordt gereisd (Hermans, 2015). De vraag naar slow reizen is beperkt. Dit is dan ook de reden waarom Joker geen slow reizen heeft in hun aanbod (Hermans, 2015). In Marokko zijn er verschillende typische accommodatiemogelijkheden. Joker biedt bijvoorbeeld de typische riads aan in Marokko, alsook een nacht onder de sterren in de woestijn. In Spanje zijn paradores en casas rurales typische accommodaties die binnen het concept passen (Hermans, 2015). De ideale duur voor zo’n contrastreis zou drie weken tot één maand bedragen (Hermans, 2015). In bijlage 15 is het volledige en integrale interview terug te vinden en na te lezen.
147
8.
Cross impact matrix
Doelgroep Verkoopprijs Distributie Locatie Innovatie Activiteiten
+++ +++ ++ ++ ++ +++
-+
++ + ----
++ ++ -++ +++
Tabel 16: Cross Impact Matrix
++ + ++
Activiteiten
Innovatie
Locatie
Distributie
Verkoopprijs
Doelgroep
Een veel gebruikte methode in toekomstonderzoek en interessant om te beoordelen of het product op lange termijn succesvol en leefbaar zal zijn, is een cross impact matrix. Verschillende variabelen worden tegenover elkaar geplaatst om te zien welke invloed de variabelen op elkaar hebben. Deze invloed kan heel groot, groot, weinig, bijna niet of nihil zijn. De invloed van de variabelen doelgroep, verkoopprijs, distributie, locatie, innovatie en activiteiten worden in de volgende cross impact matrix ten opzichte van elkaar afgewogen.
++ ++ -++ +
Legende +++ = heel veel ++ = veel + = weinig -
= bijna niet
--
= nihil
Figuur 100: Legende Cross Impact Matrix
8.1. Impact van doelgroep Allereerst werd de impact van de doelgroep op de andere factoren bestudeerd.
IMPACT DOELGROEP OP
Verkoopprijs: De doelgroep heeft een heel grote invloed op de verkoopprijs. Deze prijs moet aangepast worden aan de doelgroep die bereikt moet worden. Heeft deze doelgroep minder financiële middelen, dan dient de verkoopprijs ook lager gehouden te worden. Distributie: De doelgroep bepaalt welke kanalen er moeten gebruikt worden voor de distributie. Aangezien de doelgroep sterk aanwezig is op sociale media, zal dit medium ook gebruikt worden ter distributie. Locatie: De doelgroep heeft een grote invloed op de locatie. Jongeren kunnen soms onrespectvol omgaan met het milieu. Daarnaast kunnen jongeren een minder groot budget hebben waardoor zij minder gaan uitgeven op de locatie zelf. Innovatie: Hier heerst een grote invloed. Jongeren staan meer open voor nieuwe ideeën en ervaringen, terwijl oudere generaties soms meer vasthouden aan het traditionele. Bijgevolg is het dus essentieel om in te spelen op deze noden van de jongeren, de doelgroep van het concept, en om innovatief uit de hoek te komen. Activiteiten: Hier heerste een heel grote invloed. Als de doelgroep niet voldoende meewerkt met de activiteiten, bijvoorbeeld door conflicten, kan dit de beleving verstoren. Daarnaast worden de activiteiten aangepast aan de doelgroep. Er worden andere activiteiten georganiseerd voor kinderen dan voor ouderen of andersvaliden.
148
8.2. Impact van verkoopprijs IMPACT VERKOOPPRIJS OP
Ten tweede bestudeerden we de impact die de verkoopprijs heeft op de andere factoren. Doelgroep: Hier heerst er een heel grote invloed. We hebben een heel prijsgevoelig doelpubliek en een te hoge verkoopprijs zal al vlug vele potentiële klanten afschrikken. Distributie: Er is bijna geen invloed van de verkoopprijs op de distributie. Locatie: De verkoopprijs heeft geen enkele invloed op de locatie. Innovatie: De verkoopprijs heeft bijna geen invloed op de locatie. Activiteiten: De verkoopprijs heeft weinig invloed op de activiteiten. Een duurdere verkoopprijs schept de verwachting op exclusievere activiteiten met meer ervaringen.
8.3. Impact van distributie Ook de distributie heeft een impact op de verschillende andere factoren. Ook deze impact werd onder de loep genomen.
IMPACT DISTRIBUTIE OP
Doelgroep: hier heerst een grote invloed. Er zijn namelijk bepaalde distributiekanalen die de doelgroep bereiken en er zijn er andere die deze doelgroep minder bereiken. Zo bereikt sociale media gemakkelijker jongeren dan bijvoorbeeld een gedrukte krant. Verkoopprijs: Hier heerst weinig invloed van de distributie op de verkoopprijs. Bepaalde distributiekanalen zorgen voor een wat duurdere of een wat goedkopere prijs. Verkoop via een reisbureau zal voor een wat duurdere prijs zorgen omwille van dossierkosten en commissies. Toch zal deze kost niet hard verschillen van de prijs via andere kanalen, waardoor de distributie toch slechts een lichte invloed heeft op de verkoopprijs. Locatie: De distributie heeft geen enkele invloed op de locatie. De twee factoren staan volledig los van elkaar in dit opzicht. Innovatie: Er is geen enkele invloed die de distributie uitoefent op innovatie. Activiteiten: De distributie heeft helemaal geen invloed op de activiteiten. Deze twee elementen staan in dit opzicht helemaal los van elkaar.
8.4. Impact van locatie IMPACT LOCATIE OP
Ten vierde werd de impact van de locatie op de andere factoren bestudeerd. Doelgroep: de locatie heeft een grote invloed op de doelgroep. De locatie is voor veel jongeren een determinerende factor om een reis of bestemming te kiezen. Bijvoorbeeld aanwezigheid van een strand of uitgaansmogelijkheden zijn twee sterke pull factoren voor jongeren. Verkoopprijs: De locatie heeft een grote invloed op de verkoopprijs. Hoe verder de bestemming en hoe duurder de bestemming, hoe duurder ook de verkoopprijs zal zijn. Zo zijn Parijs of de Scandinavische landen dure bestemmingen en is Australië duurder omwille van zijn verre ligging. Toegepast op Picardië: Frankrijk is geen goedkoop land, maar anderzijds is de afstand vanuit België naar Picardië eerder beperkt. 149
IMPACT LOCATIE OP
Distributie: De locatie heeft absoluut geen invloed op de distributie. Het feit dat de bestemming Picardië is, heeft geen enkele invloed op het distributiekanaal. Innovatie: Er is een grote invloed van de locatie op innovatie. De locatie kan elementen ‘leveren’ om innovatief te kunnen zijn. Picardië ‘levert’ bossen alsook cultuur voor innovatieve en afwisselende droppings te kunnen ontwikkelen. Activiteiten: De locatie heeft een heel grote invloed op de activiteiten. Aanwezige locaties kunnen geschikt zijn of niet geschikt zijn voor bepaalde activiteiten. Een meer is geschikt voor watersporten, maar niet geschikt voor bijvoorbeeld paardrijden.
8.5. Impact van innovatie Een bestudering van de impact die innovatie heeft op de andere factoren is hieronder weergegeven.
IMPACT INNOVATIE OP
Doelgroep: het innovatieve karakter van het concept heeft een grote invloed op de doelgroep. Een innovatief product trekt meer mensen uit de doelgroep aan en er worden meer reservaties gegenereerd. Verkoopprijs: Innovatie heeft weinig invloed op de verkoopprijs. De droppings brengen geen exceptionele kosten met zich mee en we hebben geen nood aan nieuwe implementaties of licenties, aangezien de activiteiten reeds bestaan. Soms kost het wel veel om innovatief uit de hoek te komen, maar in dit concept zijn kosten voor innovatie beperkt. Distributie: Innovatie heeft bijna geen invloed op de distributie. Er is een klein beetje invloed, omdat de droppings gelinkt kunnen worden aan het VVO (Vlaams Verbond voor Oriënteringssporten) en het product via de VVO ook verkocht kan worden. Locatie: Er is bijna geen invloed van innovatie op de locatie. Een innovatieve dropping kan zowel in de stad als in het bos plaatsvinden, maar tegelijkertijd kan een dropping in een bos ervoor zorgen dat het bos ontdekt wordt, daar waar het anders misschien nooit gebruikt zou worden. Activiteiten: Innovatie oefent een grote invloed uit op de activiteiten. Aangezien het concept innovatief is, zal er gekozen worden voor innovatieve en niet alledaagse activiteiten. Innovatie kan ertoe leiden dat activiteiten op een nieuwe manier worden uitgeoefend. Van een saaie dropping kan een innovatieve, interactieve en nieuwe dropping gemaakt worden.
8.6. Impact van activiteiten IMPACT ACTITVITEITEN OP
Als laatste werd ook de impact van de activiteiten op de verschillende factoren bestudeerd. Doelgroep: De activiteiten hebben een grote invloed op de doelgroep. Bepaalde activiteiten trekken mensen aan en bepaalde activiteiten niet. Zo trekken bijvoorbeeld sportieve activiteiten sportieve mensen aan. Verkoopprijs: de activiteiten hebben een grote invloed op de doelgroep. Hoe duurder de activiteiten, hoe duurder de verkoopprijs. In dit concept zijn de activiteiten weinig bepalend voor de verkoopprijs aangezien deze slechts een kleine kost zijn binnen de volledige in- en verkoopprijs. De grootste kost gaat namelijk uit naar de accommodaties, transport en catering. 150
IMPACT ACTIVITEITEN OP
Distributie: Activiteiten heeft geen enkele invloed op de distributie van de reis. Locatie: Activiteiten hebben een grote invloed op de locatie. Bepaalde activiteiten vragen een specifieke locatie. Zo kan je niet zeilen of stand-up paddle boarding doen zonder een meer of een zee, kan er niet gegolfd worden zonder een golfterrein of kan er geen cultureel bezoek gedaan worden als er geen cultuur-historische elementen aanwezig zijn. Innovatie: Er is weinig invloed die de activiteiten uitoefenen op de innovatie. Activiteiten kunnen helpen om de reis of het product innovatief te maken, maar dat is geen noodzaak. De activiteiten zijn onderdeel van het geheel (het hele concept).
151
9.
Kostprijsberekening
Een reis is geen gratis product. Het kost handenvol geld om de verschillende componenten die uiteindelijk de reis maken in te kopen bij de leveranciers, alsook om de verschillende actoren die de reis maken te betalen. Bijgevolg moet er dus betaald worden door de reizigers voor de reis. De prijs die zij moeten betalen, de verkoopprijs genaamd, moet alle inkoopkosten, overheadkosten, taksen, BTW en verzekeringen dekken, alsook winst opleveren voor de organisator van de reis. Aan het bepalen van deze verkoopprijs gaat een hele berekening aan vooraf. Dergelijke kostprijsberekening is arbeidsintensief, maar is cruciaal in het plannen van een reis. In bijlage 12 is de volledige kostprijsberekening te vinden, opgesteld vanuit de verschillende Excel-formules zoals aangereikt tijdens het opleidingsonderdeel ‘Tourism Research’. Een verklaring is hieronder te vinden.
9.1. Inkoopprijs Om tot onze totale inkoopprijs te komen, telden we alle noodzakelijke reiscomponenten op. Voor transport zijn dit de huur van de autocar (€1.650,00), de kostprijs van de benzine (€987,39), alsook de kostprijs voor de extra arbeidsuren van de chauffeur wanneer de amplitude de grens van 12 uur per dag overschrijdt (€280,00). De accommodatiekosten bestaan uit de kamers van Hotel Campanile Amiens Centre-Gare (€1.229,50), Camping Les Galets de la Mollière (€647,40), Camping Le Pré des Moines (€696,00), en Hotel Campanile Laon (€1.046,00). Bij de prijzen van Campanile Amiens en Campanile Laon is ontbijt inbegrepen. De cateringkosten kunnen we onderdelen in de brunchpicknick van De Sjampetter (€480,00), het restaurant in Cayeux-sur-Mer (€575,00), het ontbijtpakket voorzien door camping Les Galets de la Mollière (€180,00), een lunch in het restaurant op de golflocatie op de vierde reisdag in Chaumont-enVexin (€600,00), het ontbijtpakket voorzien door camping Le Pré des Moines (€240,00) en een lunch in restaurant Le Corsaire in Soissons (€235,20). Tot slot voorzien wij ook €15,00 per vrije maaltijd voor autocarchauffeur en reisleider. Meer specifiek gaat het hier om 6 maaltijden voor de autocarchauffeur en 5 maaltijden voor de reisbegeleider (€165,00 in totaal). Als kosten voor de sportactiviteiten werden volgende prijzen ingecalculeerd: stand-up paddle boarding voor €230,00, golfen voor €345,00 en zeilen aan €276,00. Om de culturele bezoeken en extra activiteiten te bekostigen, zijn volgende prijzen gehanteerd: de Hortillonages in Amiens (€118,00), de stoomtrein in Baie de la Somme van Le Crotoy naar Cayeux-surMer (€322,00), een bezoek aan de tuinen van Domaine de Chantilly (€184,00), een middeleeuwse show in Coucy (€264,00), een bezoek aan de citadel in Laon (€170,00) en een gastronomische degustatie in een traditionele kaasmakerij (€89,70). Overige kosten zijn het loon van de reisbegeleider (€625,00), de aankoop van kompassen die afgeschreven kunnen worden over 5 reizen (€34,93 voor deze reis) en de aankoop van gedetailleerde topografische kaarten (€290,00). Dit maakt een totale inkoopprijs van €11.960,12. Gedeeld door het minimumaantal deelnemers om de reis break-even te maken, respectievelijk 22, komt dit op een inkoopprijs van €543,64 per persoon. In bijlage 3 en 4 zijn alle prijsoffertes te vinden die aangevraagd werden bij de verschillende leveranciers van de onderdelen van de reis. Alle prijzen zijn hierop gebaseerd. Een opmerking dient gemaakt te worden: de prijzen in de prijsofferte die we doorgestuurd kregen van Hotel Campanile
152
Amiens Centre-Gare lagen beduidend hoger dan de prijzen op website Booking.com. Na hoger overleg werd het toegestaan om de lagere prijzen van Booking.com te mogen gebruiken.
9.2. Winstpercentage, verkoopprijs voor BTW & Financieel onvermogen en taksen Bovenop deze totaalprijs rekenen we 10% winst (€1.328,90). Dit maakt een verkoopprijs voor BTW en verzekering financieel onvermogen van €13.289,02. Voor de berekening van de verkoopprijs voor BTW en verzekering financieel onvermogen met 10% winst inclusief, werd beroep gedaan op volgende formule: (totale inkoopprijs x 100) (100 – winstpercentage)
=
(€11.960,12 x 100) (100 – 10)
=
€1.196.012
= €13.289,02
90
Door de verkoopprijs voor BTW en verzekering financieel onvermogen te verminderen met de totale inkoopprijs (€11.960,12), bekomen we de absolute winst die overeenkomt met 10%. Dit is dus €1.328,90. Ook wanneer we 10% nemen van verkoopprijs voor BTW en verzekering financieel onvermogen (€13.289,02), bekomen we het getal €1.328,90. De verkoopprijs voor BTW en verzekering financieel onvermogen (€13.289,02) verminderd met de winst (€1.328,90), geeft terug de inkoopprijs (€11.960,12). Deze controles bevestigen dat de berekening juist is. Bovenop deze prijs wordt bijgevolg 2,73% BTW gerekend (€362,79), wat een som maakt van €13.651,81. Hier bovenop komen nog eens de verschillende verblijfstaksen: €19,20 voor de eerste nacht (€0,80 per persoon per nacht), €27,60 voor de tweede nacht (€1,15 per persoon per nacht), €13,20 voor de derde nacht (€0,55 per persoon per nacht) en €24,00 voor de vierde nacht (€1,00 per persoon per nacht). De totale tolkosten voor de autocar op de volledige route bedragen €60,90. De verzekering financieel onvermogen bedraagt 0,19995% van de verkoopprijs inclusief BTW, wat een bedrag van €27,30 maakt. Al deze bedragen opgeteld maakt een totale verkoopprijs van €13.824,01. Dit cijfer delen we door het minimale aantal deelnemers om de reis break-even te maken. Hierdoor komt de verkoopprijs op €628,36. We maken deze prijs tot een prijs van €629,99 om het tot een commercieel aantrekkelijke prijs te maken.
Zoals reeds vermeld: de volledige en gedetailleerde prijsberekening is terug te vinden in bijlage 12. In bijlage 11 is een overzicht te vinden van de brandstofkosten, de péagekosten en het aantal kilometers. Dit bestand (Excel) was een ondersteunend bestand voor een bepaald gedeelte van de kostprijsberekening. In bijlage 3 is al het e-mailverkeer met de toeristische providers in Picardië te vinden. In bijlage 4 is een overzicht gegeven van alle prijsoffertes die niet via e-mail zijn verkregen.
153
10. Marketingplan Een concept kan pas verkopen wanneer het ook gepromoot wordt. Een goed uitgewerkt marketingplan is dus noodzakelijk. Hier volgt het marketingplan voor de Picardiëreis. Één specifiek voorbeeld werd op het einde concreet uitgewerkt.
10.1. USP’s De grootste troef van de reis zijn de dagelijkse droppings. Deze vinden steeds plaats in een natuurlijke en historische omgeving en bieden dus een meerwaarde aan de reiziger. De belevingseconomie wordt steeds belangrijker en is een significante trend in het toerisme. Droppings staan voor beleving. Bovendien is er nog geen groot aanbod aan droppingreizen wat deze reis nog extra uniek maakt. Het groepsgevoel dat gecreëerd wordt gedurende de reis kan ook beschouwd worden als een UPS van het concept. Men leert namelijk verschillende mensen kennen door samenwerking en er ontstaan misschien vriendschappen voor het leven. Enerzijds geldt dit voor mensen die elkaar van vooraf niet kennen, anderzijds kunnen reeds bestaande vriendschappen versterkt worden.
10.2. Marketing doelen en objectieven Als organisator zijn wij er op uit voor elke reis een zo groot mogelijke capaciteit aan deelnemers te bereiken om zo de winst eveneens te maximaliseren. Om de reis break even te houden, gaan we voor een minimum van 22 personen wat overeenkomt met 73,33% van de totale capaciteit. Natuurlijk is een hoger percentage gewenst en streven wij ernaar het maximale aantal, namelijk 30 personen mee te nemen op onze trip. Hiervoor is het essentieel om zoveel mogelijk klanten te informeren over het product. Wij streven eveneens naar bekendheid van het product zodat het product meerdere jaren georganiseerd kan worden en daarbij economisch leefbaar blijft. Dit kunnen we meten door het aantal clicks op webpagina’s met een minimum aantal van 25 clicks per dag en door driemaandelijkse periodieke enquêtes.
10.3. Doelgroepen Verder richten wij ons op verschillende doelgroepen. Deze zijn: Vriendengroepen die op zoek zijn naar een avontuurlijke vakantie; (Oud-)leden en (oud-)leiders van jeugdbewegingen; Individuelen die erop uit zijn op een avontuurlijke manier in contact te komen met anderen. De leeftijd van de reizigers binnen deze doelsegmenten ligt tussen 18 en 27 jaar.
10.4. Marketingmix In de marketing is er sprake van een marketingmix. Het gaat hier om de zeven P’s van de marketing: product, prijs, plaats, promotie, people, process en physical evidence. Wil je een goede marketing uitvoeren, dan moet er voor gezorgd worden dat al deze zeven P’s ingevuld worden (De Wispelaere, 2014). Product: een droppingreis naar Picardië met de autocar waarbij droppingtochten in een natuurlijke en historische omgeving worden afgewisseld met lokale gastronomie en niet-alledaagse sportieve activiteiten.
154
Prijs: Wij hanteren een verkoopprijs van €629,99. Hierin zit inbegrepen: -
4 overnachtingen; alle transportkosten; een professionele reisbegeleider; een brunchpicknick op de eerste reisdag; een ontbijt in het hotel op de tweede en vijfde reisdag; een ontbijtpakket op de derde en vierde reisdag; een lunch in een restaurant op de tweede, derde en vierde reisdag; het gebruik van kwaliteitsvolle kaarten en kompassen tijdens de droppings; het beoefenen van drie niet-alledaagse sporten: stand-up paddle boarding, golfen en zeilen; een bezoek aan de Hortillonages in Amiens, de tuinen van Domaine de Chantilly en de citadel van Laon; een rit met een historische stoomtrein van Le Crotoy naar Cayeux-sur-Mer; een middeleeuwse avondshow in Coucy; een gastronomische degustatie van Maroilleskaas in een authentieke omgeving.
Plaats: afhankelijk of het product geïntegreerd wordt in het aanbod van een autocartouroperator kan het product via de distributiekanalen van deze touroperator verkocht worden. Indien dit niet het geval is, zal er via onze distributiekanalen verkocht worden. Promotie: we zullen gebruiken van sociale media, nieuwbrieven, partnerschappen en posters. We hopen verder ook op een goede mond-aan-mond reclame doormiddel van een goede beleving tijdens de reis voorop te stellen. People: alle mensen die direct of indirect betrokken zijn bij de consumptie van de dienst zoals bijvoorbeeld de chauffeur, reisbegeleider, gidsen, instructeurs, hotelpersoneel, de Picardische bevolking etc., alsook natuurlijk de reizigers zelf, namelijk jongeren tussen 18 en 27 jaar. Process: hoe vlot, effectief en efficiënt verlopen de verschillende processen in alle fasen van het product. Er moet bijvoorbeeld opgevolgd worden hoe de boekingsprocessen, de communicatieprocedures met toeristische stakeholders, het responsgehalte van de tevredenheidsenquête, het crisismanagement, etc. verloopt. Physical evidence: voorafgaand aan het verkoopproces alsook tijdens het verkoopproces wordt de reis aantrekkelijk gemaakt met foto’s en sfeerbeelden. Wanneer een boeking gemaakt is, wordt een bevestiging van de boeking en een teaser gestuurd naar de klant.
10.5. Marketingbudget en marketingkost Het ramen van de totale marketingkost is heel afhankelijk van de overheadkosten die grotendeels zouden inbegrepen zitten indien we deel zouden uitmaken van een al bestaande touroperator. Voor alle volledigheid veronderstellen we in dit onderdeel dat we een onafhankelijke touroperator zijn met droppingreizen als ons enige product. Zoals eerder beschreven bestaat ons promotieplan uit verscheidene onderdelen: A. Aanwezigheid en advertenties op sociale netwerksites Om een actieve aanwezigheid op de sociale netwerksites Facebook en Instagram te garanderen rekenen wij op een gemiddelde werktijd van 5 minuten op elke werkdag voor elk sociaal medium. Indien we ons tot deze twee netwerken beperken, komt dit overeen met 10 155
minuten per werkdag (0,166 uur). Er zijn ongeveer 255 werkdagen per jaar, wat het een totaal maakt van 42,33 uur op jaarbasis dat aan deze twee actieve profielen besteed zal worden. In combinatie met de Belgische arbeidskost in 2014 van €39,10/uur (Eurostat, 2015) maakt dit een jaarlijkse totaalkost van €1.655,10 per jaar. Natuurlijk kunnen deze kosten ingerekend worden als overheadkosten indien we onderdeel zijn van een grotere TO die al over gekwalificeerd marketingpersoneel beschikt. Hierdoor zal deze kost niet ingerekend worden bij de totale marketingraming op het einde van deze sectie. Bovendien wensen wij ook te adverteren op Vlaanderens populairste sociaal netwerk. We maakten hiervoor een simulatie op Facebook en beperkten onze doelgroep volgens de kwaliteiten en doelgroepen van onze reis. Geografisch beperkten wij ons op gebruikers uit het Vlaams Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Ook op de beoogde leeftijdsgroepen stelden we een minimum van 18 jaar in en een maximum van 27 jaar. Als gedragskenmerken duidden we alle personen die vaak reizen of momenteel reizen aan als doelgroep voor onze advertentie. Als interesses duidden wij sporten, sport en outdoor, en ten slotte ook nog eten en drinken aan. We kunnen onze keuze verklaren omdat deze drie interesses het dichtst bij ons concept liggen. Facebook vermeldde na al deze criteria dat wij een mogelijk bereik hebben van 180.000 personen op de website (Facebook, 2016).
Figuur 101: Marketing op Facebook: doelgroepsbepaling (Facebook, 2016)
156
Figuur 102: Marketing op Facebook: gedetailleerde doelgroepen (Facebook, 2016)
Als wij een budget van €1,50 per dag instellen hebben wij een mogelijk bereik van 2.000 tot 5.200 mensen op Facebook. Wij zouden de advertentieperiode laten lopen vanaf 6 maanden voor vertrekdatum van de reis tot een week voor de vertrekdatum. In ons geval betekent dit concreet vanaf 6 februari 2016 tot 29 juni 2016. Dit zijn 144 dagen die een totaal maken van €216,00 (Facebook, 2016).
Figuur 103: Marketing op Facebook: budget (Facebook, 2016)
B. Distributie van posters voor onderwijsinstellingen, lokalen van jeugdbeweging en sportclubs Voor deze prijzen vergeleken we twee online webwinkels voor print- en drukmateriaal, namelijk Printdeal.be en Onlineprinters.be. We zouden graag 100 posters laten afdrukken op A2-formaat om deze te distribueren op verscheidene locaties in Vlaanderen en Brussel. Printdeal.be kon ons 100 posters aanbieden voor €45,36 (Printdeal, 2016) en Onlineprinters.be voor €49,90 (Onlineprinters, 2016). Hierdoor kiezen wij om de prijzen van Printdeal.be te gebruiken en €45,36 toe te voegen aan onze marketingkostraming. 157
C. Een eigen website Er bestaan verschillende bedrijven die eigendommen aanbieden en ook hulp bieden inzake technische ondersteuning en opbouw van een website. Een voorbeeld hiervan is WordPress. Voor $299/jaar (op 28 januari 2016 stemt dit overeen met €273,57/jaar), bieden zij een website aan inclusief een aanpasbare domeinnaam, ongelimiteerde opslagruimte, Google Analytics, en de mogelijkheid tot e-commerce op de website (WordPress, 2016). Vooral dit laatste is voor ons van uiterst belang aangezien bijna 60% van de jongeren hun reizen via de website van de touroperator boeken (Wegwijzer vzw & Van Ocken Joyce, 2012). D. Commissies en netwerk van autocaristen Omdat het met de beperkte informatie waar wij over beschikken te moeilijk is om hier een correcte raming van te maken rekenen we dit onder overheadkosten. Deze zullen gedekt worden door de algemene touroperator indien we een onderdeel zijn hiervan. Indien dit niet het geval is worden deze kosten gedekt met een deel van de opbrengsten. Het is van essentieel belang om hier goede contacten te onderhouden met de partners. Raming van de totale marketingkost Marketingcomponent Facebookadvertentie 100 A2-posters Eigen website
Prijs €216,00 €45,36 €237,57 €498,93 Tabel 17: Raming van de marketingkosten (eigen verwerking)
De personeelskosten voor het actief houden van onze twee profielen op sociale netwerksites Facebook en Instagram zijn hierbij niet inbegrepen.
10.6. Actieprogramma’s Om het product in de markt te brengen is promotie noodzakelijk. Hiervoor doen we beroep op sociale netwerksites zoals bijvoorbeeld Facebook en Instagram voor het visuele aspect van de reis in de kijker te zetten en via aantrekkelijke portretten klanten te lokken. Ook zullen wij trachten mensen te bereiken met posters in onderwijsinstellingen, lokalen van jeugdbeweging en sportclubs. Wij vertrouwen ook op het netwerk van autocaristen om ons product te promoten via hun eigen distributiekanalen. Het voordeel voor hen is daarbij dat hun autocar gebruikt wordt alsook naamsbekendheid voor hun bedrijf gegenereerd wordt. De autocarsector heeft momenteel moeilijkheden jongeren te bereiken. Ons concept kan jongeren vertrouwd maken met het autocarreizen. Bij een goede ervaring zullen zij later meer geneigd zijn om wederom voor een autocarreis te kiezen. Ook dit is positief voor de autocarsector. Indien het een product is van een touroperator dat eveneens gespecialiseerd is in autocarreizen is, kan het product ook via hun website gepromoot worden. Indien niet zal er een eigen webpagina ontwikkeld worden. Belangrijk is dat er geïnvesteerd wordt om bovenaan in de Googleresultaten te verschijnen. Clicks zijn uiterst belangrijk, dit zowel voor de website van de autocartouroperator als voor de reis zelf (De Wispelaere, 2014). VVO, het Vlaamse Verbond voor Oriëntatiesport kan eveneens als organisatie via bijvoorbeeld nieuwsbrieven informatie verschaffen en dus promotie maken voor het door ons ontwikkelde droppingproduct.
158
10.7. Monitoring en controle Zoals elk product zal ook ons product door de levenscyclus heen lopen. Dit houdt in dat er een introductiefase zal plaatsvinden alsook achtereenvolgens een groeifase, maturiteitsfase en de neergang. Marketing is hierbij alles bepalend. Het is enorm belangrijk dat de resultaten van marketingacties op een regelmatige en continue basis bijgehouden worden. Gedurende de marketing moet voortdurend de marketingeffectiviteit en marketingefficiëntie gecontroleerd en gemeten worden. Na de reis worden de reizigers gecontacteerd via e-mail met de vraag om een tevredenheidsenquête in te vullen. Zo komen we hun mening omtrent de reis te weten. Dit helpt om het product nog te verbeteren naar de toekomst toe. Tijdens het boekingsproces zal er ook gevraagd worden via welk kanaal zij voor het eerst geïnformeerd werden over de reis.
10.8. Specifiek voorbeeld: Facebook Om het marketingplan te vervolledigen, werkten we één specifiek voorbeeld verder uit. Aanwezigheid op sociale netwerksites is van primordiaal belang. Sociale media bereiken op een gemakkelijke manier een groot deel van ons doelpubliek. Reeds in subhoofdstuk 11.5. Marketingbudget en marketingkost werd uitgelegd hoeveel aanwezigheid op Facebook, de populairste onder de sociale media, kost en opbrengt. De kosten worden uiteraard uitgedrukt in een prijs in euro, de baten zijn vooral het grote bereik, de promotie en de naamsbekendheid. Het bereik kan zelfs aangepast worden op basis van verschillende criteria, zoals mensen die veel reizen, sportieve mensen, etc. Deze berekeningen werden reeds gemaakt en waren te lezen in 11.5. Marketingbudget en marketingkost. We werkten echter ook een specifieke advertentie uit die op Facebook zou kunnen verschijnen. Een aantrekkelijke advertentie die meteen in het oog springt en alle aandacht trekt. Een ‘eye-catcher’ als het ware. In de advertentie wordt een beeld van Picardië gecombineerd met een beeld van een autocar. De autocar op de advertentie is de IVECO Magalys (Coach of the Year 2016), omdat deze autocar ook effectief gebruikt wordt in het concept. Wat belooft wordt op de advertentie, moet in werkelijkheid dan ook kloppen. Daarnaast weerspiegelt het beeld van Picardië twee zaken: enerzijds zijn er veel groenelementen aanwezig in het beeld, wat de sfeer van de natuur moet opwekken, anderzijds weerspiegelt het beeld ook de culturele bezoeken tijdens de reis. De rivier die te zien is op de advertentie is meteen al een verwijzing naar de twee watersporten die in de reis zitten. Beelden zeggen soms meer dan woorden, maar ook het tekstgedeelte van de advertentie is belangrijk, soms wel even belangrijk als het visuele aspect van de advertentie. Een uitnodigend tekstje helpt ook om de social media gebruiker te overtuigen verder te klikken en meer informatie over de reis te weten te komen. Een aantal simpele ja of nee vragen helpt de Facebookgebruiker al in zijn beslissing of hij of zij verder zal klikken. Bij herhaaldelijke ja-antwoorden, staat het al vast dat de hij of zij de reis zal leuk vinden. Bijgevolg zal de gebruiker sneller doorklikken en meer willen te weten komen. “Prikkel je avontuurlijke vermogen,” een eerste indicatie van het avontuurlijke aspect in de reis. Ook de bestemming wordt duidelijk benadrukt. Onder ontworpen Facebook-advertentie is op de volgende pagina te raadplegen.
159
Figuur 104: Marketing op Facebook: simulatie advertentie (eigen verwerking)
160
11. Bibliografie 100% Reisgids. (sd). Andalusië. Opgeroepen op oktober 23, 2015, van 100% Reisgids Online: http://www.100procenttravel.com/andalusie.aspx 3 Days of Belgium 2016. (2016). Opgeroepen op oktober 12, 2015, van 3 Days of Belgium 2016: http://3days2016.asub-orientation.org/ A.S. Adventure. (2016). Suunto Kompas A-30. Opgeroepen op januari 22, 2016, van A.S. Adventure: http://www.asadventure.com/benl/suunto-kompas-a-30-2544c52002?id_colour=5806 Addiers, M., Siebens, I., Troukens, G., & Willaert-Verbeeck, D. (2010). Handboek Toerisme, overzicht van de reissector en de transportmiddelen . Leuven: Lannoo. Amiens passion. (sd). L'hôtel de ville. Opgeroepen op januari 23, 2016, van Amiens passion: http://www.amiens-passion.fr/monuments/hotel-de-ville.html AMVCC. (2016). Coucy à la Merveille. Opgeroepen op januari 26, 2016, van AMVCC: http://www.amvcc.com/coucy-a-la-merveille/le_spectacle/ Andalucía Vespa Tours. (sd). 4 Unieke Vespa arrangementen. Opgeroepen op oktober 28, 2015, van Andalucía Vespa Tours: http://www.andaluciavespatours.com/NL/arrangement.html Andalucía Vespa Tours. (sd). Fietsen in Andalusië. Opgeroepen op oktober 28, 2015, van Andalucía Vespa Tours: http://www.andaluciavespatours.com/NL/fietstours.html Andrews, S., Butler, S., & Simoni, D. (2009). Lonely Planet Spain. Victoria: Lonely Planet. Association pour le Développement des Équipements du Parc naturel régional Scarpe-Escaut. (sd). L'accueil et la découverte en pleine nature. Opgeroepen op januari 21, 2016, van PNR ScarpeEscaut: http://www.adepse.pnr-scarpe-escaut.fr/adepse/Amaury.html Au jardin de Marie. (2011, Juni 2). Le marais et les étangs du Crotoy. Opgeroepen op januari 24, 2016, van Le blog de Marie: http://www.jardindemarie.org/article-le-marais-et-les-etangs-ducrotoy-75535809.html Balik, M., Cetin, G., Dincer, F. I., Ertugral, S. M., Karagoz, A., & Sengel, T. (2015, juli 3). Tourists approach to local food. Procedia - Social and Behavioral Sciences(195), 429-437. Balloon Flights Spain. (2007). Hot Air Balloon Flights In Spain. Opgeroepen op oktober 28, 2015, van Balloon Flights Spain: http://www.balloonflightsspain.com/ Bastek, T. (2015, april 15). Slow Trains are on a Fast Track in Italy. Opgeroepen op oktober 4, 2015, van Travel Pulse: http://www.travelpulse.com/news/car-rental-and-rail/slow-trains-are-ona-fast-track-in-italy.html Bevoort, M., & Van Zanten, J. (2013). Puur Reisgidsen: Londen slow travel in de stad. Antwerpen: Unieboek, Het Spectrum b.v., Houten. Bing, A., Clammer, P., Sattin, A., & Stiles, P. (2009). Lonely Planet Morocco. Victoria: Lonely Planet. Booking.com. (2016). Campanile Amiens Centre-Gare. Opgeroepen op januari 21, 2016, van Booking.com: http://www.booking.com/hotel/fr/campanile-amiens-centre-gare.engb.html?label=opensearch161
plugin%3Bsid%3D10be9e081f7c019ab21be20bc396e98d%3Bdcid%3D1%3Bdist%3D0%3Broo m1%3DA%2CA%3Bsb_price_type%3Dtotal%3Bsrfid%3D7db7fac373817c23438006069c8a85 d6b3f4ec68X1%3Bt Booking.com. (2016). Campanile Laon. Opgeroepen op januari 21, 2016, van Booking.com: http://www.booking.com/hotel/fr/campanile-laon.en-gb.html Bourdon, A., Dekneudt, J., Henocque, C., & Sinoquet, M.-C. (2015, april). L'emploi touristique en Picardie: une dynamique de croissance. Insee Analyses(7). Brace, L. (2014, juli 2). Infografic report: Spain registers record breaking tourism figures. Opgeroepen op november 25, 2015, van Spain Holiday: http://www.spain-holiday.com/rentalbuzz/spainregisters-record-breaking-tourism-figures Bradt, L., Pleysier, S., Put, J., Siongers, J., & Spruyt, B. (2014). Jongeren in cijfers en letters Bevindingen uit de JOP-monitor 3 en de JOP-schoolmonitor 2013. Leuven: Acco. BVOS. (2015). Onthaal. Opgeroepen op oktober 12, 2015, van Belgische Vereniging voor Oriëntatiesporten: http://www.orienteering.be/dc/index.php Campanile. (2016). Campanile Laon. Opgeroepen op januari 21, 2016, van Campanile Hotels: http://www.campanile.com/en/hotels/campanile-laon Campanile. (2016). Hotel Campanile Amiens Centre - Gare. Opgeroepen op januari 21, 2016, van Campanile Hotels: http://www.campanile.com/en/hotels/campanile-amiens-centre-gare Campanile Hotels. (2016). Kom en ontdek onze Campanile Hotels. Opgeroepen op januari 29, 2016, van Campanile: www.campanile.com Camping Le Pré des Moines. (sd). L'Accueil. Opgeroepen op januari 21, 2016, van Camping Le Pré des Moines: http://www.camping-lepredesmoines.com/ Camping Les Galets de la Mollière. (2016). Bienvenue dans notre camping au coeur de la Baie de Somme en Picardi. Opgeroepen op januari 22, 2016, van Camping Les Galets de la Mollière: http://www.campinglesgaletsdelamolliere.com/ CFBS. (2016). Voyager avec le Chemin de Fer de la Baie de Somme. Opgeroepen op oktober 19, 2015, van Chemin de Fer de la Baie de Somme: http://www.cfbs.eu/fr/horaires-et-tarifs/ cityzeum. (sd). Chapelle Saint-Corneille-aux-Bois. Opgeroepen op januari 24, 2016, van CityZeum: http://www.cityzeum.com/chapelle-saint-corneille-aux-bois Comité Regional du Tourisme de Picardie. (2015, september 15). Les chiffres du tourisme. Opgeroepen op november 4, 2015, van Comité Regional du Tourisme de Picardie: http://www.picardietourismeacteurs.com/var/picardie/storage/original/application/4abb10d85288be0d2254a668ef53e0 75.pdf Costa Cruises. (2015). Costa neoCollection: de smaak van reizen en alle tijd. Opgeroepen op oktober 4, 2015, van Costa Cruises: http://www.costacruises.nl/B2C/BD/neoCollection/Pages/default.aspx Covent, D. (2013, mei 21). PPT Terminologie - voertuigen (autocar, organisatie & structuur). Brussel.
162
Dall'Aglio, S. (2011, november). Slow Tourism Seminar. Bled, Slovenië. Opgehaald van http://www.tnp.si/images/1_stefano_dall_aglio.pdf Daniel, D. (2015, mei 30). Camping in Church? Make Way for Champers. Opgeroepen op oktober 4, 2015, van The New York Times: http://www.nytimes.com/2015/05/31/travel/camping-inchurch-make-way-for-champers.html?_r=1 De Hauwere, L. (2016, januari 29). Zaakvoerdster 't Ros Beiaard. (R. Temmerman, T. Vandebroeck, & M. Vernimmen, Interviewers) De Sjampetter. (2013). Over De Sjampetter. Opgeroepen op januari 21, 2016, van De Sjampetter: http://www.sjampetter.be/de-sjampetter/ De Vet, S. (2015). Wandelen Spanje. Opgeroepen op oktober 28, 2015, van Trek 11: http://www.trek11.nl/wandelen/ De Wispelaere, L. (2014). Marketing en strategie in Toerisme. Brussel: Erasmushogeschool Departement Management, Media en Maatschappij. Decuyper Travel. (sd). Decuyper Travel heeft het voor u - Busreizen. Opgeroepen op oktober 24, 2015, van Decuyper Travel: http://www..www.decuypertravel.be Département du Nord. (sd). Découvrez le site d'Amaury. Opgeroepen op januari 27, 2016, van LeNord.fr: https://lenord.fr/jcms/prd1_169528/le-site-d-amaury Dickinson, J. (2009). Adapting Tourism for a Lower Carbon Future: a Slow Travel Approach . Transport and Tourism: Challenges, Issues and Conflicts (pp. 32-45). Rotterdam-Breda: The Travel and Tourism Research Association Europe. Direct Ferries. (sd). Veerboten van Spanje naar Marokko. Opgeroepen op oktober 28, 2015, van Direct Ferries: http://www.directferries.nl/veerboten_van_spanje_naar_marokko.htm Djoser. (sd). Fietsvakantie Marokko 10 dagen. Opgeroepen op oktober 28, 2015, van Djoser: https://www.djoser.nl/fietsvakanties/marokko/10_dagen_marokko_fietsreis/ Djoser. (sd). Wandelvakantie Marokko. Opgeroepen op oktober 28, 2015, van Djoser: https://www.djoser.be/wandelreizen/marokko/ Domaine de Chantilly. (2015). Accès: comment venir au domaine? Opgeroepen op januari 26, 2016, van Domaine de Chantilly: http://www.domainedechantilly.com/fr/groupesprofessionnels/acces/ Domaine de Chantilly. (2015). Parc: un panorama exceptionnel de l’art du jardin occidental. Opgeroepen op januari 26, 2016, van Domaine de Chantilly: http://www.domainedechantilly.com/fr/accueil/parc/ Dorobantu, M., Nistoreanu, P., & Tuclea, C. (2011). The trilateral relationship ecotourism sustainable tourism - slow travel among nature in the line with authentic tourism lovers. Revista de Turism / Journal of Tourism(11), 34-37. Eat with locals Prague. (2015). Authentic local food tours Prague. Opgeroepen op oktober 23, 2015, van Eat with locals Prague: http://eat-with-locals.com/
163
Elbers, L. (2015, januari 12). Startup interview: het social enterprise business model van Doozze. Opgeroepen op oktober 1, 2015, van TravelNext: http://www.travelnext.nl/startupinterview-het-social-enterprise-business-model-van-doozze.html Elbers, L. (2015, januari 14). Travel trend 2015 volgens Tessa aan de Stegge #connectwithlocals. Opgeroepen op oktober 1, 2015, van TravelNext: http://www.travelnext.nl/travel-trend2015-volgens-tessa-aan-de-stegge-connectwithlocals.html Erg Chebbi Luxury Desert Camp. (sd). Merzouga luxury desert camp. Opgeroepen op oktober 28, 2015, van Erg Chebbi Luxury Desert Camp: http://merzougaluxurydesertcamps.com/ European Cities Marketing. (2014, juni 19). Youth tourism generated over 182 billion dollars in tourism receipts in 2013, representing 200 million international trips a year. Opgeroepen op oktober 12, 2015, van European Cities Marketing: http://www.europeancitiesmarketing.com/youth-tourism-generated-182-billion-dollarstourism-receipts-2013-representing-200-million-international-trips-year/ Eurostat. (2015). Labour costs per hour in EUR, 2004-2014. Opgeroepen op januari 28, 2016, van Eurostat: http://ec.europa.eu/eurostat/statisticsexplained/index.php/File:Labour_costs_per_hour_in_EUR,_20042014_whole_economy_excluding_agriculture_and_public_administration.png Facebook. (2016). Facebook for business. Opgeroepen op januari 27, 2016, van Facebook: https://www.facebook.com/business/?__mref=message_bubble Flamingo Busvakanties. (2010). Flamingo Busvakanties - Baai van de Somme. Opgeroepen op oktober 24, 2015, van Flamingo Busvakanties: http://flamingo-busvakanties.be/ FOD Economie & AD Statistiek. (2014, november 7). Bevolking naar woonplaats, nationaliteit, burgerlijke staat, leeftijd en geslacht sinds 2001. Bevolking op 01 januari 2014. Opgeroepen op oktober 5, 2015, van Vlaanderen.be: http://www4.vlaanderen.be/dar/svr/cijfers/Exceltabellen/demografie/1_Bevolking/1_Gewes ten/5_Bevolking_naar_leeftijd_en_geslacht_per_gewest.xls FOD Mobiliteit en Vervoer. (2012). Statistieken Autocar. Forêt de Retz, La Pierre Clouise ou La Légende des Femmes tuées. (2012). Opgeroepen op januari 25, 2016, van Le blog de Villers-Cotterêts: http://villerscotterets.over-blog.com/article-143foret-de-retz-la-pierre-clouise-ou-la-legende-des-femmes-tuees-98761907.html France Voyage. (2015). Axe vert de Thiérache wandel - recreatiepad. Opgeroepen op november 3, 2015, van France Voyage: http://www.france-voyage.com/frankrijk-toerisme/axe-vertthierache-wandel-recreatiepad-1825.htm Franse Ambassade Den Haag. (2015, juli 30). Territoriale herindeling : van 22 naar 13 regio’s. Opgeroepen op november 24, 2015, van Frankrijk in Nederland: Franse Ambassade in Den Haag: http://www.ambafrance-nl.org/Territoriale-herindeling-van-22 Georgica, G. (2015). The Tourist’s Perception about Slow Travel – a Romanian Perspective. Procedia Economics and Finance(23), 1596–1601. Golf de Rebetz. (sd). The Restaurant. Opgeroepen op januari 21, 2016, van Golf de Rebetz: http://www.rebetz.com/en/discover-us/le-restaurant
164
Gway. (2014, september 16). Duurzaam op vakantie. Opgeroepen op september 30, 2015, van Infonu: http://reizen-en-recreatie.infonu.nl/diversen/140666-duurzaam-op-vakantie.html Hall, C., & Sharples, L. (2004). Food tourism around the world. Routeledge. Heetvelt, A. (2014). Picardië. Den Haag: ANWB bv. Hermans, J. (2015, oktober 27). Air and Adventure Travel Specialist Joker Brussel. (R. Temmerman, T. Vandebroeck, & M. Vernimmen, Interviewers) Hessels, A. (1973). Vakantie en vakantiebesteding sinds de eeuwwisseling. Delft: Delft University of Technology. Heyvaert, J., & Maes, V. (2010). Trotter Picardië. Tielt: Lannoo. Hidden Bay Hotel. (sd). Au Petit Café, centre of village life. Opgeroepen op januari 22, 2016, van Hidden Bay: http://www.hiddenbay.eu/index.php?lang=3&id=14 Hispania Tours. (sd). Georganiseerde toeren per motor in Spanje, Portugal en Marokko. Opgeroepen op oktober 28, 2015, van Hispania Tours - Exclusive Motorcycletours: http://www.hispaniatours.nl/ Honoré, C. (2004). SLOW een wereldwijde evolutie. Rotterdam: Lemniscaat b.v. Hortillonnages Amiens. (2016). Visite guidée des Hortillonnages d'Amiens en barque à cornets. Opgeroepen op januari 21, 2016, van Hortillonnages Amiens: http://www.hortillonnagesamiens.fr/visite/visite-guidee-barque-cornets.html IAB Belgium. (2012). 8 op 10 Belgen actief op internet. Opgeroepen op oktober 4, 2015, van IAB Belgium: http://www.iab-belgium.be/wp-content/uploads/2012/10/Persbericht-IAB-8-op10-Belgen-actief-op-het-internet.pdf IAB Belgium. (2013). Zeven op tien Belgen actief op sociale netwerken. Opgeroepen op oktober 4, 2015, van IAB Belgium: http://www.iab-belgium.be/wpcontent/uploads/2013/01/Persbericht-IAB-Zeven-op-tien-Belgen-actief-op-socialenetwerken.pdf Intrepid Travel. (2015). Africa & The Middle East Morocco. Intrepid Travel, real life experiences, 7276. Intrepid Travel. (2015). World Adventures Morocco . Intrepid Travel, real life experiences, 72-73. Jetair. (2015). "Slow Tourism" - Wandelen in Umbrië (11 dagen). Opgeroepen op oktober 1, 2015, van Jetair: https://www.jetair.be/nl/hotel/italie/umbrie/%22slow-tourism%22-wandelenumbrie-11-dagen-74330 Joker. (2014). De wereld van Joker: ons aanbod. Opgeroepen op oktober 27, 2015, van Joker: http://www.joker.be/nl/de-wereld-van-joker-ons-aanbod Joker. (2014). Over Joker. Opgeroepen op oktober 27, 2015, van Joker: http://www.joker.be/nl/overjoker Laevens, P. (2016, januari 26). Event Manager Vlaanderen The Outsider. (R. Temmerman, T. Vandebroeck, & M. Vernimmen, Interviewers)
165
Le Corsaire. (sd). Restaurant Crêperie. Opgeroepen op januari 23, 2016, van Le Corsaire: http://lecorsaire-soissons.fr/#_=_ Le vélo voyageur. (2012). Week-end nature en baie de Somme. Opgeroepen op januari 23, 2016, van Le vélo voyageur: http://www.levelovoyageur.com/fr/baie-de-somme-a-velo/week-endnature-en-baie-de-somme_s60 Lee, K.-H., Packer, J., & Scott, N. (2014). Habitus and food lifestyle: In-destination activity participation of Slow Food members. Annals of Tourism Research(48), 207-220. Lehrer, S. (sd). Compiègne. Opgeroepen op januari 24, 2016, van Books by Steven Lehrer: http://stevenlehrer.com/compiegne.htm Lumsdon, L. M., & McGrath, P. (2010). Developing a conceptual framework for slow travel: a grounded theory approach. Journal of Sustainable Tourism(19), 265-279. Mack, C. (2008, april 1). Go Slow in Ireland. Opgeroepen op oktober 5, 2015, van The Guardian: http://www.theguardian.com/travel/2008/apr/01/ireland.hotels.green Mairie de Beauvais. (2015). Plan de stationnement en centre-ville. Opgeroepen op januari 25, 2016, van Beauvais.fr: http://www.beauvais.fr/docs/vivre/plan-stationnement-2010.pdf Marrakech-Riad. (2013). Riads in Marrakech. Opgeroepen op oktober 28, 2015, van Riad Marrakech: http://www.marrakech-riad.nl/ Matos, R. (2004). Can slow tourism bring new life to alpine regions? In K. Weiermair, & C. Mathies, The tourism and leisure industry - Shaping the future (pp. 93-102). Binghamton, New York: Haworth Hospitality Press. Mensink, H. J. (2012, april 5). Toekomstvisie op Toerisme 2025. Opgeroepen op oktober 1, 2015, van Twinkle Magazine: http://twinklemagazine.nl/nieuws/2012/05/reisorganisaties-te-veel-metzichzelf-bezig/120502-Branchevisie-2025-Rapport-HME-Final-BNR.pdf Michelin. (2011). De Groene Reisgids: Picardië, Nord-Pas-de-Calais. Tielt: Lannoo. Miella, M. (2008). CittàSlow: Producing Slowness against the Fast Life. Space and Polity, 12(1), 135156. Ministère de l'Intérieur de France. (2015, augustus 4). Réforme de l'administration territoriale de l'Etat. Opgeroepen op november 24, 2015, van Ministère de l'Intérieur Gouvernement de France: http://www.interieur.gouv.fr/Actualites/L-actu-du-Ministere/Reforme-de-ladministration-territoriale-de-l-Etat Ministère du Tourisme. (2015). Chiffres clés. Opgeroepen op november 22, 2015, van Royaume du Maroc: http://www.tourisme.gov.ma/fr/tourisme-en-chiffres/chiffres-cl%C3%A9s Monuments historiques. (2015). Château . Opgeroepen op januari 25, 2016, van Le ministère de la culture et de la communication: http://www.culture.gouv.fr/public/mistral/merimee_fr?ACTION=CHERCHER&FIELD_1=REF& VALUE_1=PA00115984 Monuments historiques. (2015). Château de Mazancourt. Opgeroepen op januari 25, 2016, van Le ministère de la culture et de la communication: http://www.culture.gouv.fr/public/mistral/merimee_fr?ACTION=CHERCHER&FIELD_1=REF& VALUE_1=PA00115991 166
Monuments historiques. (2015). Le Regard Saint-Hubert. Opgeroepen op januari 25, 2016, van Le ministère de la Culture et de la Communication: http://www.culture.gouv.fr/public/mistral/merimee_fr?ACTION=CHERCHER&FIELD_1=REF& VALUE_1=PA00115987 National Geographic Society. (2006). National Geographic reisgids Spanje. Utrecht: Kosmos-Z&K Uitgevers B.V. Office de Tourisme de l'agglomération de Beauvais. (sd). Reception of coaches. Opgeroepen op januari 25, 2016, van Beauvais Tourisme: http://en.beauvaistourisme.fr/Groups/Receptionof-coaches Office de Tourisme de Laon. (sd). Visite des souterrains "perchés" de Laon. Opgeroepen op januari 26, 2016, van Pays de Laon: office de tourisme: http://www.tourisme-paysdelaon.com/Afaire/Activites/Visites-guidees Olszowy, M. B. (2014). Is slow tourism feasable in Poland? Wroclaw, Neder-Silezië, Polen. Onlineprinters. (2016). Posters. Opgeroepen op januari 27, 2016, van Onlineprinters: https://nl.onlineprinters.be/Posters.htm?websale8=diedruckerei.14-aa&ci=004567 Pam Vermeulen. (sd). Pam Vermeulen - Normandië. Opgeroepen op oktober 24, 2015, van Pam Vermeulen: http://www.pamvermeulen.be/Frankrijk/Normandië.html?do=journey&id=10 Paul, B. D. (2015). From slow food to slow tourism. Oredea - Roemenië. Picardie Tourisme. (2015). 2 jours de canoë et nuit au bivouac. Esprit de Picardie(15), 8-11. Picardie Tourisme. (2015). Alleen op de wereld: cosy weekend onder de sterren. Esprit de Picardie(6), 58-59. Picardie Tourisme. (2015). Art de vivre à la française. Esprit de Picardie(6), 68-69. Picardie Tourisme. (2015). Au camping partie de pêche avec papy. Esprit de Picardie(15), 18-19. Picardie Tourisme. (2015). De Thiérache ontdekken tijdens een "schets-wandeling". Esprit de Picardie(6), 64-65. Picardie Tourisme. (2015). Dompel je onder in de Picardische keuken en Franse luxe. Esprit de Picardie(6), 72-73. Picardie Tourisme. (2015). Een echt dorpscafé op het platteland. Esprit de Picardie(6), 66-67. Picardie Tourisme. (2015). Het schippersleven verteld door schippers. Esprit de Picardie(6), 56-57. Picardie Tourisme. (2015). Kinderherinneringen: een camping aan zee. Esprit de Picardie(6), 70-71. Picardie Tourisme. (2015). Le Henson à Chantilly. Esprit de Picardie(15), 12-13. Picardie Tourisme. (2015). Open green: een open golfclub om dé groen-zen sport bij uitstek te ontdekken. Esprit de Picardie(6), 32-33. Picardie Tourisme. (2015). Romantisch wandelen in het woud van Compiègne. Esprit de Picardie(6), 16-17. Picardie Tourisme. (2015). Tot rust komen met zijn twee en een artiest in zijn tuin ontmoeten. Esprit de Picardie(6), 22-27. 167
Picardie Tourisme. (2015). Tussen land en water: even helemaal weg uit de drukte met het gezin. Esprit de Picardie(6), 62-63. Picardie Tourisme. (2015). Vijf dagen fietsen op de pelgrimsroute naar Santiago de Compostela. Esprit de Picardie(6), 12-15. Picardie Tourisme. (2015). Wandel eens op water. Esprit de Picardie(6), 8-11. Picardie Tourisme. (2015). Week-end dynamique avec les amis autour du lac. Esprit de Picardie(15), 14-17. Picardie Tourisme. (2016). Ferme de la Fontaine Orion. Opgeroepen op januari 24, 2016, van Tourisme Picardie: http://picardietourisme.com/nl/sejour-picardie/visites/ferme-de-lafontaine-orion-513.aspx Picardie Tourisme. (sd). Thiérache Sport Nature. Opgeroepen op november 3, 2015, van Picardie Tourisme: http://picardietourisme.com/nl/sejour-picardie/loisirs/thierache-sport-nature004.aspx Pieters, C. (2013). Reisbemiddeling. Brussel: Erasmushogeschool Departement Media, Management & Maatschappij. Printdeal. (2016). Posters drukken. Opgeroepen op januari 27, 2016, van Printdeal: https://www.printdeal.be/nl/producten/reclame_drukwerk/posters Quantico Orienteering Club. (2015). About Orienteering. Opgeroepen op oktober 12, 2015, van Quantico Orienteering Club: http://qoc.us.orienteering.org/content/about-orienteering Reiswerk. (2012). Branchevisie 2025. Opgeroepen op oktober 2, 2015, van Reiswerk: https://www.reiswerk.nl/s/c/inl/120502_toekomstvisie_WEB_sflb.pdf Reizen Lauwers. (2011). Weekendreizen: Culinair weekend in Picardië. Opgeroepen op oktober 24, 2015, van Reizen Lauwers: http://www.lauwers.be Reizen Patteeuw. (2015). Picardië - tweedaagse reizen. Opgeroepen op oktober 24, 2015, van Reizen Patteeuw Moorslede: http://www.reizenpatteeuw.be/nl/reizen/ République française Géoportail. (2016). Géoportail. Opgeroepen op januari 21, 2016, van Géoportail: http://tab.geoportail.fr/ Roudies, N. (2013, oktober 29). United Nations Vision 2020 for tourism in Morocco - Focus on Sustainability and Ecotourism. Opgeroepen op oktober 21, 2015, van Marokko - Travel for real: https://sustainabledevelopment.un.org/content/documents/4104roudies.pdf Routeyou. (2016). Enjoy the nicest routes. Opgeroepen op januari 23, 2016, van Routeyou: http://www.routeyou.com/ SANEF. (2015, september 1). Tarifs de péage TTC au 01/09/2015. Opgeroepen op januari 23, 2016, van Sanef groupe: http://www.sanef.com/var/sanef/storage/pdf/sanef_tarifs_RV_20150901_.pdf Sawday, A. (2013). Go Slow England & Wales. Utrecht/Antwerpen: Kosmos Uitgeverij. Scouts & Gidsen Vlaanderen. (sd). Technieken-databank: Oriëntatie. Opgeroepen op oktober 12, 2015, van Scouts & Gidsen Vlaanderen: https://www.scoutsengidsenvlaanderen.be/technieken-databank/ori-ntatie 168
Sleeping with the locals. (2015). Welcome. Opgeroepen op oktober 1, 2015, van Sleeping with the locals: http://www.sleepingwiththelocals.com/ Slovenian Tourist Board. (2015). Slow Tourism. Opgeroepen op oktober 1, 2015, van I Feel Slovenia: http://www.slovenia.info/en/Slow-Tourism.htm?slow_landing=0 Steunpunt Sport, Beweging, en Gezondheid. (2004). Hoe fit is de Vlaming? Opgeroepen op oktober 12, 2015, van Bloso: https://www.bloso.be/Blosoinformeert/Documents/Wetenschappelijk%20onderzoek/Steunpunt.pdf StudentMarketing. (2015). Market Overview and Trends. Opgeroepen op november 3, 2015, van StudentMarketing: http://www.student-market.com/youth-travel 't Ros Beiaard. (sd). Over autocarreizen 't Ros Beiaard. Opgeroepen op januari 26, 2016, van 't Ros Beiaard: http://www.trosbeiaard.be/nl/over_autocarreizen_trosbeiaard.html 't Ros Beiaard. (sd). Wagenpark. Opgeroepen op januari 26, 2016, van 't Ros Beiaard: http://www.trosbeiaard.be/nl/wagenpark.html Taste of Abbeys. (sd). Region of Abbey Sint Sixtus in Westvleteren. Opgeroepen op oktober 2, 2015, van Taste of Abbeys - Slow Tourism Experiences: http://www.tastesofabbeys.com/abbeys/region-of-abbey-sint-sixtus-in-westvleteren Taylor & Francis Group. (2015). Slow Tourism, Food and Cities. Opgeroepen op oktober 4, 2015, van Taylor & Francis Group: http://www.taylorandfrancis.com/books/details/9781138920910/ The Outsider. (sd). The Outsider: teambuildings, outdoor & events. Opgeroepen op januari 26, 2016, van The Outsider: http://www.outsider.be The Train Chartering Company Ltd. (2015). Al Andalus - Europe - Spain. Opgeroepen op oktober 28, 2015, van Luxury Train Club: http://www.luxurytrainclub.com/trains/al-andalus/ Thuisafgehaald.be. (sd). Thuisafgehaald maakt het delen van maaltijden gemakkelijker. Opgeroepen op januari 27, 2016, van Thuisafgehaald.be: https://www.thuisafgehaald.be/ Titus, N. (2015, juli 10). What is Slowtels - Slow travel and tourism: slowtels and timeless hotels. Opgeroepen op oktober 1, 2015, van What is Slow Tourism: http://nawaalt.wix.com/slowtourism#!What-is-Slowtels/cq674/55a0465c0cf24f011b5b193f Tourdust. (2015). Atlas Mountain Gites & Camping. Opgeroepen op oktober 28, 2016, van Tourdust: http://www.tourdust.com/accommodation/29-atlas-mountain-gites Travel 360° & Serbian National Tourism Organisation. (2015, mei 25). Een studiereis doorheen Servië, een verslag met tips van jouw collega’s. Opgeroepen op oktober 5, 2015, van Travel 360°: http://www.travel360.be/nl/nieuws/actueel-nieuws/detail/een-studiereis-doorheen-servieeen-verslag-met-tips-van-jouw-collegas?gn=8374 Travel 360°. (2015, april 14). De succesvolle toekomst van cruise vakanties: Costa Cruises. Opgeroepen op oktober 4, 2015, van Travel 360°: http://www.travel360.be/nl/nieuws/actueel-nieuws/detail/de-succesvolle-toekomst-vancruise-vakanties-costa-cruises?gn=8134 Traveling Spoon. (2015). Discover an authentic culinary experience with the best home cooks around the world. Opgeroepen op oktober 23, 2015, van Travelingspoon: https://www.travelingspoon.com/ 169
Trotter. (2009). Trotter Zuid-Spanje. Tielt: Lannoo. Trotter. (2010). Picardië. Lannoo. Turespaña / Segittur. (2015). Officiële toeristische portaal van Spanje. Opgeroepen op november 24, 2015, van España: http://www.spain.info/nl/ Turismo Andalucia. (2010). Spain - Tourism Statistics. Opgeroepen op november 25, 2015, van Andalucia: http://www.andalucia.com/spain/statistics/tourism-spain.htm Turismo España. (2015). Alojamientos. Opgeroepen op oktober 28, 2015, van España: http://www.spain.info/nl_BE/informacion-practica/alojamientos/ Turismo España. (2015). Gastronomie. Opgeroepen op oktober 25, 2015, van España: http://www.spain.info/nl/que-quieres/gastronomia/ Van der Meulen, H. (2008). The Emergence of slow food. In W. Hulsink, & J. J. Dons, Pathways to High-Tech Valleys and Research Triangles (pp. 225-247). Dordrecht: Springer. Visit Greenland. (2015). Greenland as a slow adventure destination. Opgeroepen op oktober 2, 2015, van Greenland Corporate Website: http://corporate.greenland.com/en/newsletterarchive/greenland-as-a-slow-adventure-destination/ Vlaams Agentschap voor Natuur en Bos. (2016). Natura 2000. Opgeroepen op januari 25, 2016, van Vlaams Agentschap voor Natuur en Bos: http://www.natuurenbos.be/natura2000 Vlaams InnovatieCentrum Autocar (VICA). (2015). Innovatiebrochure 1.0. Vlaams Verbond voor Oriënteringssporten. (2016). Opgeroepen op oktober 12, 2015, van Vlaams Verbond voor Oriënteringssporten: http://orientatie.org/ Wegwijzer vzw & Van Ocken Joyce. (2012). Onderzoek naar het reisgedrag van jongeren in Vlaanderen - 2012. WES. (2015). De positie van de autocar op de Belgische reismarkt. Weyts, B. (2014). Beleidsnota Toerisme 2014-2019. Withlocals. (2015). Find your ultimate local tour, activity or home dinner in Asia and Europe: Connecting people through food and experiences. Opgeroepen op oktober 23, 2015, van Withlocals: https://www.withlocals.com/ Wolf, E. (2002). Culinary Tourism: a Tasty Economic Proposition. International Culinary Tourism Task Force. WordPress. (2016). Create a website. Opgeroepen op januari 28, 2016, van WordPress: https://wordpress.com/website/?utm_source=adwords&utm_campaign=WordPressGeneric-Exact-NLGP&gclid=Cj0KEQiAlae1BRCU2qaz2__t9IIBEiQAKRGDVd3nstkU_Ob0clKMsb5QBiR7DDVVI4vzAPI4ijyd_0aAlO88P8HAQ Yalta Production. (2015). Château Royal de François 1er. Opgehaald van Journées du Patrimoine: http://www.journees-du-patrimoine.com/SITE/chateau-royal--villers-cotterets-129319.htm
170
12. Bijlagen Bijlage 1: Presentatie concepten Hier is de volledige presentatie te vinden zoals deze getoond werd op de presentatie van dinsdag 10 november 2015.
171
172
173
174
175
176
177
Bijlage 2: Péages in Frankrijk Zoals vermeld in 7.2. Programma van de reis, moet er op een aantal autosnelwegen in Frankrijk péage betaald worden. Een overzicht van alle péages in Frankrijk is hier te vinden. Voor het concept is het enkel noodzakelijk om naar klasse 4 te kijken: deze klasse omvat autocars met drie assen. De tol wordt geheven door SANEF, de wegbeheerder in het noorden en oosten van Frankrijk (SANEF, 2015).
178
179
180
181
182
Bijlage 3: E-mailverkeer In deze bijlagen wordt ons e-mailverkeer met verschillende stakeholders getoond. Onderstaande printscreens tonen op een gestructureerde manier de gesprekken aan. Het eerste e-mailverkeer was met bedrijf de Sjampetter. Zij staan in voor de brunckpicknick op de eerste dag.
183
De bijgevoegde bijlage in deze laatste mail is te vinden in bijlage 5.
184
Camping Le Pré des Moines werd gekozen als mogelijke camping in het departement Oise. De voornaamste troeven voor deze camping zijn de bosrijke omgeving en de rustige sfeer van de camping. Op 28 november contacteerden we als volgt de camping en informeerden we ons naar hun prijzen voor een groep van 22 tot 30 personen.
185
De prijsofferte bijgevoegd bij deze e-mail is terug te vinden op de volgende pagina.
186
187
188
Camping Les Galets de la Mollière werd gecontacteerd met de vraag of het mogelijk was om voor ons een ontbijtpakket samen te stellen. De prijzen van hun accommodatie waren reeds op hun website te consulteren. De screenshot daarvan is te vinden in bijlage 4.
Het antwoord op deze e-mail is te lezen op de volgende pagina.
189
190
Op 28 november 2015 werd het bedrijf Noshoes gecontacteerd. Zij bieden stand-up paddle boarding aan in Saint-Valéry-sur-Somme. Het bedrijf werd aangeraden in het magazine Esprit Picardie. Helaas kregen we het antwoord dat het bedrijf niet over voldoende paddles beschikt voor onze groep.
191
Op 28 november 2015 werd ook Cap’Aisne gecontacteerd met de vraag of het mogelijk was om hun zeilfaciliteiten op te nemen in onze reis. Hun antwoord was positief.
192
Hun prijzen werden in bijlage toegevoegd. Deze bijlage is te lezen op de volgende pagina.
193
HEBERGEMENT Ecoles, Collèges, Lycées, Centre de Vacances, Etablissements spécialisés Hors Aisne
17,85 €/nuit/pers.
Location salle journée
200 €
Location Salle ½ journée
150 €
Caution
283 €
Forfait ménage
50 €
RESTAURATION 2,05 €/pers. 3,50 €/pers.
Petit déjeuner Petit-déjeuner amélioré Déjeuner ou dîner
8 €/pers. (sans boisson)
Formule « pique-nique »
7,35 €/pers.
Goûter
2,05 €/pers.
Accueil Café et jus d’orange Accueil café/jus de fruit et viennoiseries
1 €/pers 4,10 €/pers
ACTIVITES GROUPES JEUNES (Séance 2 H) - Optimist, Catamaran, Dériveur, Canoë-kayak, Tir à l’arc
12 €/pers
(Séance 1 H) - Optimist, Catamaran, Dériveur, Canoë-kayak, Tir à l’arc, Voile Radio Commandée
7,50 €/pers
(Séance 2 H) – Découverte faune et flore/parcours de l’eau
7,50 €/pers
(Stage de 5 séances 2 H) - Optimist, Canoë-kayak, Catamaran, Dériveur
50 €/pers
(Séance 1 H) - Baptême Caravelle
6 €/pers
Location de VTT (sans encadrement)
8 €/jour/VTT et 5 €/½journée/VTT
194
De dienst voor toerisme van Laon werd gecontacteerd op 28 november 2015. De vraag was om een bezoek aan de citadel van Laon, georganiseerd door de dienst voor toerisme van Laon, op te kunnen nemen in onze reis naar Picardië. Op 2 december kregen we een positief antwoord.
195
196
Op 28 november 2015 werd ook contact gelegd met AMVCC om het middeleeuws spektakel in Coucyle-Château-Auffrique op te kunnen nemen in onze reis en de prijs voor een groep te weten. Op 14 december 2015 kregen we antwoord.
197
198
199
Op 21 januari 2016 contacteerden we Hotel Campanile Amiens Centre-Gare om een prijsofferte te krijgen voor een overnachting in hun hotel. Zij reageerden snel.
200
De bijgevoegde offerte is terug te vinden op de volgende pagina.
201
202
Ook op 21 januari 2016 werd een ander hotel gecontacteerd: Hotel Campanile Laon. Ook hier vroegen we achter prijzen voor een overnachting. Ongeveer anderhalf uur later kregen we al antwoord.
203
204
Op 28 november 2015 werd contact opgenomen met golfclub Golf de Rebetz. Deze golfclub werd aangeraden door het magazine Esprit Picardie. Snel volgden verschillende antwoorden.
205
206
207
208
209
210
Op 21 januari 2016 werd ook restaurant Au Petit Café in Cayeux-sur-Mer gecontacteerd. Hieronder hun antwoorden.
211
212
213
Met betrekking tot de expertinterviews werden verschillende stakeholders aangesproken. Zij zijn thuis in de sector en kunnen ons van deskundige hulp voorzien. Zo werd Patricia Laevens, een medewerkster van The Outsider, geïnterviewd. Haar adres werd verkregen via Arno Rosmane, een medestudent uit de opleiding. Hij deed vorig academiejaar zijn stage bij The Outsider en was ervan overtuigd dat mevrouw Laevens zeker en vast bereid zou zijn om ons deskundige hulp te verschaffen. Onderstaand e-mailgesprek geeft dit proces weer.
214
215
De jury van docenten koos voor ons het concept omtrent Picardië uit. Een concept waar de autocar als transportmiddel dient. Het is vanzelfsprekend dat wij dan ook een autocarrist probeerde te strikken voor een interview. Wij schreven twee autocarspecialisten per e-mail aan. Zij zetelen beide in de regio rond Dendermonde. De bedrijven in kwestie zijn ’t Ros Beiaard en Reisbureau MES, gespecialiseerd in autocarreizen en de verhuur van autocars. Het e-mailverkeer met beide bedrijven is onderstaand te raadplegen.
216
Onderstaande e-mail is informeler opgesteld dan de vorige, met als verklaring dat de eigenaars van ’t Ros Beiaard kennissen zijn van de familie van Marion Vernimmen, studente die mee deze paper opstelde. Aan deze e-mail is er telefonisch contact voorafgegaan.
217
Op 21 januari werd de Ferme de la Fontaine Orion gecontacteerd met de vraag of het mogelijk is een bezoek te brengen aan hun kaasmakerij.
Helaas kwam er geen antwoord op deze mail. Daarom werd op 27 januari 2016 besloten om de Ferme de la Fontaine Orion telefonisch te contacteren. Claire Halleux nam gelukkig op en bevestigde telefonisch dat een bezoek mogelijk was, zowel in de week als op zaterdagen en zondagen, tegen een tarief van €3,90 per persoon, kaasdegustatie inbegrepen.
218
Op 9 december 2015 werd École de Voile Cayeux-sur-Mer gecontacteerd, een bedrijf dat ook standup paddle boarding aanbiedt, aangezien Noshoes ons helaas niet verder kon helpen. Deze stand-up paddle boarding bevindt zich dan wel echter in Cayeux-sur-Mer en niet in Saint-Valéry-sur-Somme, zoals initieel de bedoeling was.
Helaas kwam er nooit een reactie van het bedrijf. Daarom hebben we op donderdag 21 januari 2016 telefonisch contact opgenomen met het bedrijf. Deze telefoon werd wel beantwoord en er werd ons gemeld dat stand-up paddle boarding mogelijk is. Ze zijn in het bezit van 10 paddles en de prijs bedraagt €10 per persoon.
219
Door veranderingen in de planning moest er in Soissons nog een restaurant gezocht worden. Op 25 januari 2016 werd daarom nog een mail gestuurd naar restaurant Le Corsaire in Soissons.
Echter kwam op deze mail ook geen reactie. Daarom telefoneerden we op woensdag 27 januari 2016 naar het restaurant. Telefonisch werd bijgevolg gemeld dat het restaurant over voldoende capaciteit beschikt en dat het restaurant zowel ’s middags, ’s namiddags als ’s avonds toegankelijk is voor groepen. Voor het menu werden we doorverwezen naar hun website.
220
Daarnaast stuurden wij ook verschillende e-mails die jammer genoeg onbeantwoord gebleven zijn. Door antwoorden van andere gelijkaardige providers of door veranderen in de planning, waren deze onbeantwoorde mails uiteindelijk toch niet meer noodzakelijk. Toch geven we deze nog graag even mee om onze motivatie aan te tonen. Onderstaande mail bijvoorbeeld werd naar restaurant L’Embarcadere gestuurd, maar werd niet beantwoord.
Ook de mail naar de CFBS voor het stoomtreintje werd nooit beantwoord. We konden echter wel beroep doen op hun website om prijzen te vinden. Deze prijzen zijn te vinden in bijlage 4.
221
Op de mail naar de Hortillonnages van Amiens kregen we helaas ook nooit een antwoord. Echter kon ook hier hun website ons de prijzen verschaffen. Deze prijzen zijn terug te vinden in bijlage 4.
222
Eerst werd ook een mail gestuurd naar Maroilles Leduc, een andere kaasmakerij in Picardië. We ontvingen echter ook nooit een antwoord. Later bekeken bleek de kaasmakerij die nu wel opgenomen is in de reis, namelijk Ferme de la Fontaine Orion, toch ook een betere keuze dan Maroilles Leduc omwille van het meer slow karakter van de Ferme de la Fontaine Orion.
223
Aangezien Noshoes een negatief antwoord gaf op de vraag of het mogelijk was om stand-up paddle boarding te komen beoefenen bij hen, werden een aantal andere bedrijven gecontacteerd voor deze activiteit. De mail naar de école de Voile Cayeux-sur-Mer (uiteindelijk opgenomen in de reis) was al eerder te lezen, maar er werd ook een mail verstuurd naar Club de Kayak de Mer et de Va’a de la Baie des Phoques. Deze bleef helaas ook onbeantwoord.
224
Bijlage 4: Prijsoffertes verkregen via andere media Via de website van A.S. Adventure konden we de prijs ophalen van het kompas dat we zevenmaal zullen aankopen per vijf reizen.
Tijdens de droppings zal gebruik gemaakt worden van een topografische kaart. Per dropping wordt er een topografische kaart voorzien. Deze worden aangekocht via de website espaceloisirs.ign.fr van het Nationaal Instituut voor Geografische Informatie en Boskunde IGN. Hier een overzicht van welke kaarten en de hoeveelheid kaarten.
225
De tarieven voor een bezoek aan de Hortillonnages van Amiens waren te consulteren via hun officiële website hortillonnages-amiens.fr. Voor het concept werd gekozen voor een bootje van 12 volwassenen (€59,00).
De eerste nacht wordt er overnacht in Hotel Campanile Amiens Centre-Gare. Aangezien er een groot verschil was tussen de prijzen verkregen van het hotel via e-mail en de prijzen op booking.com, mochten de prijzen van booking.com na raadpleging van een helpdesk genomen worden voor de bepaling van de verkoopprijs. Hieronder een overzicht van de prijzen op booking.com.
Opmerking: in de prijsbereking werd ook het ontbijt aan €9,90 per persoon in acht genomen (zie bijlage 12 en hoofdstuk 11: kostprijsberekening). 226
Op de website van de CFBS (Chemin de Fer de la Baie de la Somme) was het mogelijk om de prijzen voor een ritje met de stoomtrein van in Le Crotoy tot in Cayeux-sur-Mer te berekenen. Deze prijs is €14,00 per persoon.
Tot slot konden ook de prijzen van Camping Les Galets de la Mollière via hun officiële website geconsulteerd worden. Hieronder een overzicht van de prijzen.
Opmerking: Lakens zijn in deze prijzen niet inbegrepen. Hiervoor dient een toeslag van €6,00 per persoon betaald te worden. 227
Bijlage 5: Menu ‘De Sjampetter’ Volgend assortiment zal het reisgezelschap nuttigen tijdens de brunchpicknick (eerste dag):
228
Bijlage 6: Menu ‘Au Petit Café’ De lunch in het departement Somme op de tweede dag zal plaatsvinden in het restaurant Au Petit Café van het hotel Hidden Bay. De gasten zullen er volgend menu voorgeschoteld krijgen: Voorgerecht Voorgerecht met seizoensproducten Hoofdgerecht Keuze uit: Visgerecht van de dag met seizoensgroenten, Vleesgerecht van de dag met seizoensgroenten, Mosselen à la plancha. Dessert Keuze uit: Dessert maison, Huisbereid ijs. Prijs voor dit menu: €25 per persoon.
229
Bijlage 7: Ontbijtpakket ‘Camping Les Gallets de la Mollière’ Op de derde dag zullen de deelnemers hun ontbijt opsmullen op de autocar. Het werd namelijk door de camping zelf vooraf klaargemaakt zodat het genuttigd kan worden tijdens de rit. Het pakket bestaat uit :
1 flesje water (50cl), 1 jus d’orange frais, 1 croissant, 1 vers stokbrood (1/2 baguette), Assortiment beleg, 1 appel, 1 potje yoghurt.
Prijs voor dit ontbijtpakket: €7,50 per persoon.
230
Bijlage 8: Menu ‘Club House Restaurant Golf de Rebetz’ Voor de lunch op de derde dag eten we op de golflocatie. Alle menu’s worden er bereid met lokale seizoensproducten. De reizigers hebben een keuze uit ofwel voorgerecht + hoofdgerecht of hoofdgerecht + dessert. Indien zij toch een voorgerecht of dessert wensen, en dus opteren om 3 gerechten te eten, dienen zij dit zelf te bekostigen. Drank is echter wel inclusief. Keuze uit: Voorgerechten Toast met sardines en compote van sjalot Conchiglioni gevuld met rundswangetjes Toast met tomatensalsa en olijven Salade met gepocheerd ei, gepaneerde kaas en Parijse champignons Balletjes van gemarineerde zalm ‘Gravlac’, kruiden en sesam Salade van gebakken inktvis en limoen Koude soep met seizoensgroenten Caesar salad wraps Hoofdgerechten Normandische tartiflette met Pont l'évêque kaas, worst, ui en aardappelen Paella buffet Choucroute met zeevruchten Lasagne van zalm, geitenkaas en spinazie Carbonnade à la flamande Jarrotin (varkensvlees) met cidersaus Kippenworst farci met peterselie en knoflook Gebakken varkenswangetjes met Provençaalse saus Kabeljauwhaasje met kool en Noilly saus Steak béarnaise Barbecueworst Eend met bordelaise saus Alle hoofdgerechten worden vergezeld van: Tagliatelle, puree van broccoli, pilaf (Turkse) rijst, groenten in de wok, gratin dauphinois, aardappelpuree met olijven, ratatouille of gebakken aardappelen met peterselie. Dessert Appeltaart Paris Brest Vanille taart met framboos Citroentaart Seizoensgebonden fruittaart Taart van peer en amandel Zelfgemaakt ijs Moelleux met pistache en mousse van framboos Prijs voor dit menu : €25 per persoon.
231
Bijlage 9: Ontbijtpakket ‘Camping Le Pré des Moines’ Op de vierde en voorlaatste dag van de reis wordt, net zoals de dag ervoor, het ontbijt genuttigd op de autocar. Het wordt samengesteld en geleverd door de camping. Het pakket bestaat uit:
1 chocoladedrankje, 1 vruchtensapje (20cl), 1 fles water (50cl), Vers stokbrood (1/2 baguette), 2 confituurpotjes (2 verschillende vruchten), 1 potje acaciahoning, 1 croissant, 1 chocoladekoek.
Prijs voor dit ontbijtpakket: €10 per persoon.
232
Bijlage 10: Menu ‘Le Corsaire’ De lunch zal op de vierde dag genuttigd worden in een typisch Frans restaurant. Crêperie ‘Le Corsaire’ biedt artisanale gezouten pannenkoeken aan. Deze bestaan uit zwart tarwemeel van de molensluis aan de Pont d’Abbé. Een typisch Picardisch streekproduct luidt het hier dus. Deelnemers kunnen een keuze maken uit een vegetarische of niet-vegetarische variant. De ingrediënten zijn hierbij:
Vegetarisch: pannenkoek met geitenkaas, tomaat, roquettesla en olijfolie; Niet-vegetarisch: pannenkoek met chorizo, ei, Maroilles-kaas en roquettesla.
Prijs voor dit menu: €9,80 per persoon.
233
Bijlage 11: Brandstofkosten, péagekosten en kilometers (excel) Om een overzicht te krijgen van het totaal aantal kilometer, de totale brandstofkost en de totale kost voor péages werd een berekening gemaakt in Excel. Per gereden kilometer dient er namelijk een brandstofkost van €0,90 in acht genomen te worden. Deze kost, samen met de péagekost, is belangrijk voor de berekening van de verkoopprijs. Onderstaand Excel-bestand geeft een overzicht van de verschillende etappes die de autocar aflegt, de bijhorende aantal kilometers, de brandstofkosten en de péagekosten.
234
Bijlage 12: Prijsberekening (excel) Hier volgt de volledige, integrale prijsberekening zoals deze in Excel gemaakt en berekend werd.
235
Bijlage 13: Interview met Liliane De Hauwere – ’t Ros Beiaard autocars Hier volgt het integrale interview met antwoorden dat afgenomen werd met Liliane De Hauwere van ’t Ros Beiaard autocars. 1. Wat zijn volgens u de USP’s van reizen met een autocar? Ophalen en afzetten aan de deur, Flexibiliteit. 2. Waarom zouden jongeren (niet in schoolverband) voor ’t Ros Beiaard kiezen? Goede prijs – kwaliteit verhouding, Flexibiliteit. 3. Beslissen jullie op voorhand waar de autocar zal wachten vooraleer ze een groep terug oppikt? Ligt daarbij de verantwoordelijkheid bij jullie als autocarrist of bij de organisatie die de reis organiseert en dus de autocar huurt? Dit is in samenspraak met de organisator. Deze kiest zelf waar hij wordt afgezet en opgehaald. Wij volgen hierin voor zover bereikbaar en wettelijk mogelijk. 4. Hoe maken jullie autocarreizen aantrekkelijk? Door steeds te moderniseren en jaarlijks meerdere nieuwe voertuigen aan te kopen. 5. Van welke innovatieve toepassingen van een autocar maken jullie gebruik? Allerhande zaken betreffende veiligheid (lane gard, adaptive cruise control, alcolock, enz.), Digitale TV op sommige voertuigen, Wifi wordt onderzocht maar nog niet aangeboden. 6. Hoe gaan jullie om met de rij- en rusttijden? Deze worden strikt nageleefd. Indien de klant afwijkende programma’s zou voorstellen, bespreken wij dit met hem om de beste oplossing hierin te kiezen. 7. Wat doen jullie bij een overschrijding van de maximale toegelaten ononderbroken rijtijd van 4u30min door bijvoorbeeld file? (stel: rijtijd normaal 3u30min en door file wordt dit langer.) Indien er door file langer dan de wettelijke 4u30 aaneengesloten zou dienen gereden te worden, dient de chauffeur een tussenstop in te lassen om zo zijn wettelijke onderbreking te kunnen genieten. We raden onze chauffeur wel aan om niet te wachten tot de 4u30 om zijn, maar reeds vroeger (bv. na 3u of 3u30) te stoppen indien hij weet heeft van verkeersproblemen of andere oorzaken waardoor deze rijtijd zou worden overschreden. 8. Wat zijn volgens jullie de voordelen van “The coach of the year 2016”? Bezitten jullie deze in jullie wagenpark? Indien niet, waarom niet? Geen coach of the Year 2016 in onze gamma. Wij hebben meestal Van Hool bussen waarmee wij rijden en zijn hierover tevreden. Voordelen zijn er voor de constructeur denk ik, maar niet echt voor de autocarist. Deze kan hiermee wel reclame maken, maar veel klanten beslissen toch op prijs. 9. Voorzien jullie ook ontbijt- en/of lunchpakketten? Deze worden aangeboden op vraag van de klant. 10. Wat zijn de grootste moeilijkheden voor het plannen van een autocarreis? Deze zijn afhankelijk van wie deze reis zal plannen en wat er allemaal inbegrepen zit. Voor mensen die er niet frequent mee bezig zijn, zullen dit vooral de rij- en rusttijden zijn. Voor anderen zal dit waarschijnlijk het totaalpakket zijn om een goede reis tegen een betaalbare prijs, doch met de nodige kwaliteit samen te stellen.
236
Bijlage 14: Interview met Patricia Laevens – The Outsider Hier volgt het integrale interview dat afgenomen werd met Patricia Laevens van The Outsider. 1. Wat is de voornaamste motivatie voor deelnemers voor een droppingtocht, eventueel gedurende meerdere dagen? Teambuilding die toegankelijk is voor iedereen en waarbij iedereen actief betrokken wordt. Voeling met de natuur. Back to basics – geen lucht verkopen. 2. Wie zijn jullie voornaamste klanten en wat is hun profiel? Bedrijven uit alle sectoren en overheidsdiensten (politie/brandweer,…) 3. Hoe gaan jullie om me het onzekerheidsaspect? Wij bedoelen hiermee: wanneer mensen te laat of niet aankomen. Dit wordt flexibel opgevangen door dit van bij aanvang in te calculeren. 4. Wat zijn naar uw mening de USP van een dropping? Een dropping is doenbaar voor iedereen, ongeacht leeftijd, sportiviteit. Wij werken de droppings zo uit dat elke deelnemer actief betrokken wordt. 5. Hoe maken jullie een dropping aantrekkelijk? Zoekopdrachten, teambuildingactiviteiten bij start, dropping via bus naar ongekende bestemming, optioneel drankje en hapje onderweg. 6. Welke attributen krijgen de deelnemers mee op hun tocht (kompas, kaart, …)? Roadbook op basis van topografische kaarten. Deelnemers dienen zelf zak- of koplamp en fluoflesje te voorzien.
237
Bijlage 15: Interview met Joke Hermans – Joker Brussel Hier volgt het volledige interview zoals afgenomen werd op dinsdag 27 oktober 2015 met Joke Hermans van reisorganisatie Joker. 1. Denkt u dat zo’n reis haalbaar is om te ontwikkelen? Dat is geen probleem. Een reis van lange duur in Europa is echter wel moeilijker te verkopen. Het is wel een heel unieke reis. 2. Zijn avontuurlijke 40+’ers volgens u een gepaste doelgroep? Waarom wel of waarom niet? Deze doelgroep heeft inderdaad meer financiële middelen en ouderen gaan steeds meer en meer op reis en worden ook actiever. Jongeren kunnen daarnaast ook interessant zijn als doelgroep omdat zij liever steeds van de ene naar de andere plaats trekken. 3. Zou er volgens u een cultuurshock beleefd worden? Waarom? Eerder niet. Er wordt rustig naar beneden gegaan van Spanje naar Marokko waardoor het effect minder groot is. Het is niet direct van Brussel naar het zuiden van India. 4. Hebben jullie slow reizen in jullie aanbod? Wat houden deze dan in? Hier is niet echt een vraag naar. 5. Wat zijn volgens u authentieke accommodatievormen in Spanje en Marokko? In Marokko vooral de riads en de nacht onder de sterren in de woestijn. In Spanje zijn de paradores en de casas rurales de typische accommodatievormen. 6. Wat zou de ideale lengte zijn van zo’n reis? 3 weken tot 1 maand is ideaal.
238
CRAP-test Een CRAP-test is een handige manier om bronnen te beoordelen voor hun relevantie, hun betrouwbaarheid en hun waarachtigheid. Een bron moet volgens de verschillende elementen van CRAP beoordeeld worden met een cijfer: 0, 1 of 2. Deze verschillende elementen van CRAP zijn Currency (recentheid), Reliability (betrouwbaarheid), Authority (autoriteit) en Purpose/Point of view (doel/objectiviteit). Uiteindelijk wordt er een totaalscore bekomen op van x aantal punten op 8. Een bron die 7 of 8 punten scoort, is een zeer goede bron. Daarentegen een bron met slechts 4 punten of minder, is een niet zo fantastische bron en kan beter vermeden worden. Een bron met een score van 5 of 6 kan wel gebruikt worden, maar andere bronnen dienen geconsulteerd te worden ter controle. Voor 15 geconsulteerde bronnen bij het maken van deze Bachelorproef werd de CRAP-test uitgevoerd. Deze test is hieronder te lezen, samen met een korte verklaring. Kwaliteit
Purpose / P. of view TOTAALSCORE
Dall’Aglio, S. (2011, november). Slow Tourism Seminar. Bled, Slovenië. Opgehaald van http://www.tnp.si/images/1_stefano_da ll_aglio.pdf
Authority
1
Reliability
(volgens de APA-normering)
Currency
BRONVERMELDING
2
2
2
2
8
VERANTWOORDING SCORE CRAP-test
Relevance SCORE
2
Kwaliteit VERSUS Relevantie
C: De publicatie bij deze bron is vermeld. Dit is nog een recente datum. R: Stefano Dall’Aglio is een expert binnen zijn vak en heeft een grote naamsbekendheid binnen slow tourism. A: De auteur is vermeld. P: Er is geen belangenconflict en er wordt objectieve informatie weergegeven.
Informatie is relevant en bruikbaar, bijvoorbeeld voor de literatuur-studie rond slow tourism. 2
Dorobantu, M., Nistoreanu, P., & Tuclea, C. (2011). The trilateral relationship ecotourism sustainable tourism - slow travel among nature in the line with authentic tourism lovers. Revista de Turism / Journal of Tourism(11), 34-37.
2
2
2
2
8
2
C: De publicatiedatum is bekend en 2011 is nog een recent jaar. R: Het is een academisch en peer-reviewed artikel, waarin achteraan een uitgebreide bibliografie is in opgenomen. Bovendien is het artikel gepubliceerd in de Revista de Turism / Journal of Tourism, een publicatie met studies omtrent toerisme van de Suceava Universiteit (Roemenië).
239
3
4
5
Heetvelt, A. (2014). Picardië. Den Haag: ANWB bv.
Lumsdon, L. M., & McGrath, P. (2011). Developing a conceptual framework for slow travel: a grounded theory approach. Journal of Sustainable Tourism, 19(3), 265-279.
Mack, C. (2008, April 1). Go slow in Ireland. Opgehaald op 18 november, 2015, van The Guardian: http://www.theguardian.com/travel/200 8/apr/01/ireland.hotels.green
2
2
1
2
2
2
2
2
2
1
2
1
7
8
6
2
2
2
A: We kennen de auteurs van het artikel. Het zijn allemaal professoren aan economische faculteiten aan verschillende universiteiten in Roemenië. P: De informatie is objectief en ze willen informeren met feiten.
De informatie is bruikbaar voor het onderzoek omtrent slow tourism. C: Deze reisgids over Picardië dateert van een zeer recent jaar, namelijk 2014. R: De reisgids is uitgegeven door de ANWB uitgeverij. Zij zijn gespecialiseerd in het uitgeven van verschillende reisgidsen. Bovendien primeren meningen en interpretaties niet. A: De auteur is vermeld. P: Het is en blijft een reisgids, waardoor het doel toch blijft om mensen te lokken naar een streek en te verkopen. De informatie uit deze reisgids is zeer bruikbaar en werd uitvoerig gebruikt in de literatuurstudie omtrent Picardië. C: Dit artikel werd in 2011 gepubliceerd. We hebben hier dus te maken met een vrij recent artikel. R: Het is een academisch en peer-reviewed artikel. Bovendien is er een uitgebreide bibliografie opgenomen op het einde van het artikel. A: De auteurs zijn bekend. Beiden zijn ze gelinkt aan Universiteit van Lancashire (Verenigd Koninkrijk). P: Er is geen sprake van een belangenconflict. Het artikel is geschreven om informatie te geven en de gegeven informatie is objectief. Het artikel bevat bruikbare en relevante informatie, zeker omtrent het vooronderzoek rond slow tourism. C: We weten het publicatiejaar van dit artikel. Echter is het artikel verschenen in 2008, wat toch al iets minder recent is. R: Het is een artikel van The Guardian. Deze krant is een kwaliteitsvolle krant en wordt door vele mensen dagelijks gelezen. Het is dus een officiële instantie.
240
6
7
Georgica, G. (2015). The Tourist’s Perception about Slow Travel – a Romanian Perspective. Procedia Economics and Finance(23), 1596-1601.
Cooke-Yarborough, A., & Sawday, A. (2010). Go Slow-Franrijk. Utrecht: Kosmos Uitgevers.
2
1
2
1
2
2
2
1
8
5
2
2
A: De auteur is bekend. Zij is een journaliste van The Guardian. P: Het is en blijft een krantenartikel. Dit moet aantrekkelijk blijven om zo genoeg lezers aan te trekken.
De informatie in het artikel is wel relevant voor een idee te krijgen welke slow bestemmingen er reeds bestaan. Hier gaat het dan specifiek over Ierland. C: Het publicatiejaar is bekend. 2015 is een recent jaar. R: Het is een academisch en peer-reviewed artikel. Het is gepubliceerd in Procedia Economics and Finance, een academisch tijdschrift. Dit is een officiële instantie. Meningen primeren niet en achteraan zijn er bibliografische verwijzingen opgenomen. A: De auteur is bekend. Gheorghe Georgica is een professor aan de faculteit van toerisme aan de Universiteit van Boekarest. P: De gegeven informatie is objectief. Het doel is om te informeren en niet om te verkopen. Deze informatie is zeer bruikbaar, vooral voor de literatuurstudie omtrent slow tourism. Het CASTLE-model is een voorbeeld van informatie die uit deze bron afkomstig is. C: Het publicatiejaar is 2010. Er bestaan dus wel recentere bronnen. R: Het is een reisgids waarbij twee Britten op zoek gaan naar bijzondere gastadressen op het platteland om te onthaasten. Het is dus niet echt een officiële instantie en het wordt lichtjes verteld door hun eigen meningen. A: De auteurs zijn bekend. Alastair Sawday heeft veel boeken geschreven omtrent het slow leven in het Verenigd Koninkrijk en Frankrijk. P: Het doel is wel om te informeren, maar de mening van de auteurs wordt er wel in verwerkt, waardoor het een vertekend beeld kan geven. De bron kan gebruikt worden, maar ten gevolge van een score van 5 op 8 dienen zeker ook nog andere bronnen geconsulteerd te worden ter bevestiging. Vooral het voorwoord was heel interessant en bruikbaar voor de Bachelorproef.
241
8
Honoré, C. (2004). SLOW een wereldwijde evolutie. Rotterdam: Lemniscaat b.v.
1
2
2
2
7
2
9
10
Wegwijzer vzw & Van Ocken Joyce. (2012). Onderzoek naar het reisgedrag van jongeren in Vlaanderen - 2012.
WES. (2015). De positie van de autocar op de Belgische reismarkt.
2
2
2
2
2
2
2
2
8
8
2
2
C: De publicatiedatum is bekend, maar 2004 is geen recent jaar meer. R: In het boek zijn bibliografische verwijzingen opgenomen. A: De auteur is bekend. Carl Honoré is journalist, auteur en een TED spreker waarmee hij reeds veel awards won. Verder is hij een globetrotter en een ambassadeur van de slow movement. P: Het doel van het boek is om te informeren en de gegeven informatie is objectief.
De informatie in het boek is zeer relevant, voornamelijk voor de literatuurstudie rond slow tourism. C: De publicatiedatum is bekend. Het gaat hier om een recente studie uit 2012. R: Wegwijzer vzw is een officiële instantie. Deze publicatie is een eigen onderzoek in samenwerking met een studente, waardoor het een primaire bron is. A: De auteur is bekend en geniet een goede reputatie. P: Het doel is te informeren over het reisgedrag van jongeren. Zeer relevante informatie voor het vooronderzoek, alsook voor het concept zelf. C: Het jaar van publicatie is bekend en is recent. R: Het West-Vlaams Economisch Studiebureau is een officiële en gerenommeerde instantie die geregeld verschillende onderzoeken uitvoert in onder andere toerisme. Zij worden ook gecontacteerd door DMO’s om studies voor hen in opdracht te maken, bijvoorbeeld door Toerisme Vlaanderen. A: De auteur van deze publicatie is bekend en geniet ook een zeer goede reputatie. P: Het doel is om objectief te informeren. De informatie in dit onderzoek was zeer relevant en bruikbaar voor de literatuurstudie over de autocarsector. Dit voor onder andere cijfermateriaal.
242
11
Heyvaert, J., & Maes, V. (2010). Trotter Picardië. Tielt: Lannoo.
1
2
2
1
6
2
12
Boudon, A., Dekneudt, J., Henocque, C., & Sinoquet, M.-C. (2015, april). L’emploi touristique en Picardie: une dynamique de croissance. Insee Analyses(7).
2
2
2
2
8
2
13
Picardie Tourisme. (2015). Esprit de Picardie nr° 6. Esprit de Picardie(6).
2
2
2
1
7
2
C: Het publicatiejaar is wel vermeld, maar 2010 is niet meer zo recent. R: Trotter is een bekende reisgids die over vele bestemmingen reisgidsen publiceert. Deze worden vaak geconsulteerd. Het is dus een officiële instantie. A: De auteurs van deze Trotter-reisgids zijn bekend. P: Het is een reisgids, waardoor het doel is om te overtuigen om de bestemming te bezoeken, door een goede promotie in het boek. De informatie in dit boek is relevant om te gebruiken tijdens het vooronderzoek omtrent Picardië en het samenstellen van de droppingroutes. C: Het jaar van publicatie is bekend. Het is een zeer recent jaar en recenter kan haast niet. We weten ook de maand van publicatie. R: De gegevens in dit artikel zijn gepubliceerd door Insee Analyses. Dit is een officiële instantie. Er wordt veel cijfermateriaal gebruikt en er is ook een bibliografie opgenomen. A: De auteurs van dit artikel zijn bekend P: Het artikel wil informeren. Zoals eerder gezegd, duiden de cijfers op objectiviteit. De informatie in het artikel is heel bruikbaar om informatie omtrent de werkgelegenheid in het toerisme in Picardië. C: De publicatiedatum is vermeld. 2015 is een recent jaar. Het gaat hier om de zesde uitgave van dat jaar. R: De gegevens in het boekje zijn gerapporteerd door Picardie Tourisme. Dit is de DMO van Picardië en is dus een officiële instantie. A: De auteur is bekend. Het gaat hier dus over Picardie Tourisme. P: Het doel van dit magazine is om de bestemming Picardië te promoten en te verkopen. Hierdoor is het niet volledig objectief. De informatie in dit magazine is zeer relevant en bruikbaar voor de uitwerking van het concept, alsook voor het vooronderzoek en de creatieve fase.
243
14
Michelin. (2011). De Groene Reisgids: PicardieNord, Pas-de-Calais. Tielt: Uitgeverij Lannoo.
2
2
2
1
7
2
15
République française Géoportail. (2016). Géoportail. Opgehaald op 21 januari, 2016, van: http://tab.geoportail.fr/
2
2
2
2
8
2
C: De publicatiedatum is bekend en is redelijk recent. R: Michelin is een gerenommeerde, officiële instantie die bekend zijn om de Michelin-kaarten en –gidsen. Ze bieden goede informatie om reizen van A tot Z te plannen. A: De auteur is bekend en geniet een goede reputatie. P: Het is een reisgids, waardoor de bedoeling van het boek is om te promoten en te verkopen.
De informatie uit deze Michelin-gids bleek heel bruikbaar en relevant, onder andere voor de literatuurstudie. C: De informatie uit deze online database dateert uit 2012, wat nog een vrij recent jaar is. R: De beschikbare informatie op dit platform werd geanalyseerd en gepubliceerd door de bevoegde Franse overheidsdiensten. A: De Franse overheid is eigenaar van de informatie op dit portaal en is hier tevens voor verantwoordelijk. P: Er is geen belangenconflict inzake de bron en de auteur. Het doel van deze informatie is louter om te informeren en de informatie is niet bevooroordeeld. Het portaal bood ons een hoop aan belangrijke informatie dat gebruikt werd om de streken voor de specifieke droppingroutes en de POI’s langs deze routes te lokaliseren en te determineren.
244
245