CORAL REEF REHABILITATION AND MANAGEMENT PROGRAM
NATIONAL MANUAL
1999-2001
MONITORING CONTROL AND SURVEILLANCE NATIONAL MANUAL: ENGLISH AND INDONESIAN VERSION (DRAFT) C-1-A-216-1142-DRA-004 1
CITATION
This Document may be cited as:COREMAP-ACIL (2000bi). Monitoring Control and Surveillance National Manual: English and Indonesia Version. Pp. 144, Appendices 17. COREMAP-WBA-C-1-A-2161142-DRA-004-06:09:00. COREMAP Secretariat, Jakarta, Indonesia.
MONITORING CONTROL AND SURVEILLANCE NATIONAL MANUAL: ENGLISH AND INDONESIAN VERSION (DRAFT) C-1-A-216-1142-DRA-004 06th September 2000
A copy of this report can be obtained from:-
Disclaimer:-
COREMAP, Program Management Office LIPI Building, Jl. Raden Saleh, 43 Jakarta 10330, Indonesia Tel: + 62 021 314 3080 Fax: + 62 021 327 958 E-mail:
[email protected]
This document reflects the opinions of the authors and not necessarily the opinion or policy of the COREMAP PMO or Government of Indonesia. Any questions concerning the contents of this report should be addressed to the Authors.
MCS National Manual: English and Indonesian Version (Draft) C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 1 of 1
INDONESIA
ENGLISH
PENDAHULUAN
PREFACE
A. Prinsip-prinsip berikut ini harus dicatat dalam mengeluarkan dan memelihara dokumen Manual MCS ini:
A. The following principles must be noted in the production and maintenance of these MCS manuals:
1. Manual ini merupakan dokumen hidup dan hendaklah diperbarui dan dapat berubah sesuai dengan tantangan yang dihadapi MCS Terumbu Karang.
1. These are living documents and should be updated and amended regularly to remain current with the challenges facing coral reef (MCS).
2. Kemaskini dan perubahan-perubahan memerlukan input dari semua badan lain yang terkait.
2. Updates and changes require input from all marine partner agencies.
3. Menteri Kelautan dan Perikanan sebagai instansi yang memperoleh mandat proyek ini hendaklah menetapkan badan yang terkait untuk memelihara, kemaskini, dan menyediakan perubahan untuk semua yang dikeluarkan manual. Khususnya Kepala Satuan Nasional MCS yang bertanggung jawab untuk menerima, mengatur, dan mengeluarkan semua perubahan (Perubahan berwenang M&E/Audit dan kepatuhan) manual ini, baik material dan lokasi manual.
3. The Ministry of Marine and Fisheries as the key beneficiary of this project should be the designated line agency to maintain, update and provide amendments for all issued manuals. Specifically the Head of the National MCS Unit of Fisheries should be the responsible party for receiving, logging and issuing all amendments (the Amendment Authority M&E/Audit and compliance) for these manuals, both material and site specified manuals.
4. Satu kali dalam setahun Kepala Satuan Nasional MCS hendaknya menulis kepada rekan-rekan sejawat di dalam badan yang terlibat dalam pengelolaan terumbu karang dan perikanan untuk mendapatkan masukan yang diusulkan untuk diubah. Pada bulan January setiap tahun, perubahan baru dan daftar perubahan hendaknya dikeluarkan, termasuk perubahan-perubahan dari badan lain. Perubahan lainnya sebaiknya diproses sesuai kebutuhan, tetapi pada umumnya tidak lebih dari seperempat tahun.
4. Once per year the Head of the National MCS Unit should write to his colleagues / counterparts in each partner agency involved in coral reef and fisheries management seeking input for suggested amendments. In January of each year the new amendments and amendment list should be issued, including other agency suggestions. Other amendments should be processed as required, but normally not more than quarterly.
5. Kepala Satuan Nasional MCS hendaknya memelihara satu master
5. The Head of the National MCS Unit should maintain a master copy of the
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 -i-
salinan referensi pokok. Semua perubahan harus dicatat dan dipelihara di kantor pusat bila sewaktu-waktu diperlukan untuk bahan referensi di pengadilan. B. Personil MCS berkewajiban menjadi teladan untuk konservasi dan mempraktekan environmental yang terbaik, dengan demikian dapat dipahami dan mengikuti hukum adat dan UndangUndang Konservasi. Dalam kapasitas satuan MCS, aset, dan personil, hendaknya memelihara peralatan dengan tingkat efisiensi yang tinggi, kebersihan dan mengikuti praktek lingkungan yang terbaik. Sampah, limbah, dan minyak sebaiknya tidak dibuang ke laut. Termasuk di dalamnya produk “non biodegradable” – besi, plastik, dan lain-lain. Semua produk yang tidak ramah terhadap lingkungan sebaiknya dikumpulkan di tempat yang tertutup dan selanjutnya dibuang ke tempat yang telah disediakan. 1. Kerusakan terhadap terumbu karang oleh jangkar hendaknya dihindarkan dengan membuang jangkar ke pasir. Kapal-kapal hendaknya tidak berputar di kawasan karang yang dangkal. 2. Setiap manual propinsi sebaiknya diambil dari versi terbaru sesuai dengan Nasional manual. 3. Hanya manual “terbaru” yang digunakan.
DRAFT DOKUMEN
B. As MCS personnel it is incumbent on us to set the example for conservation and adherence to best environmental practices, therefore particular effort should be made to understand and follow traditional and formal conservation law. In this capacity the MCS Unit, assets and personnel, should maintain their equipment to the highest level of efficiency, cleanliness and in accordance with specified best environment practices. Garbage, waste products and oil should not be thrown overboard at sea. This especially includes any nonbiodegradable products-metals, plastics, etc. All such non-environmentally friendly products should therefore be retained in appropriate closed storage for proper disposal after docking. 1. Damage to coral reefs by anchoring should be avoided by anchoring on sand. Boats should not be maneuvered in shallow reef areas. 2. Each provincial manual should be derived from the current version of its respective National manual. Only “current” manuals should be used. NATIONAL TEMPLATE
NASIONAL TEMPLATE NASIONAL / PROPINSI MCS
manuals for use as a base reference. All Amendments must be recorded and retained in the National office in case there is need for reference by the courts.
SATUAN MCS NASIONAL
NATIONAL / PROVINCIAL MCS
DRAFT DOCUMENT
NATIONAL MCS UNIT
NATIONAL / PROVINCIAL MCS LINE AGENCIES
NASIONAL / PROPINSI MCS BADAN TERKAIT DOKUMEN TERBARU MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
CURRENT DOCUMENT th
06 September 2000 - ii -
1. Diperlukan notifikasi yang jelas untuk PERUBAHAN “DARURAT”
1. There is a requirement for a clear notification system for “EMERGENCY” AMENDMENTS
2. Tujuan MCS adalah membantu mendapatkan kumpulan kapasitas kekayaan terumbu karang bagi pengelolaan manfaat di masa kini dan untuk generasi Indonesia di masa depan. Indonesia juga merupakan bagian dari Konservasi Internasional yang memerlukan pengelolaan, dan MCS sebagai sumber pemerintah Indonesia untuk mencapai tujuan tersebut.
2. The purpose of MCS is to help ensure that the wealth generating capacity of coral reefs is managed for the benefit of present and future generations of Indonesians. Indonesia is also party to an International Conversion that requires this management, and MCS is the resource of Government of Indonesia to achieved this goal.
3. Semua kantor MCS diharuskan memberitahu atasannya tentang cara untuk memperbaiki operasi dari perspektif lingkungan.
3. Each and every MCS office is asked to notify his superior of any way of improving operation from an environmental perspective.
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 - iii -
MCS OPERATIONS MANUAL CORAL REEF MANAGEMENT FOR THE REPUBLIC OF INDONESIA (MANUAL OPERASIONAL MCS PENGELOLAAN TERUMBU KARANG UNTUK REPUBLIK INDONESIA)
AMENDMENTS (PERUBAHAN) AMENDMENT NO (NOMOR PERUBAHAN)
CHAPTER AND PAGE NUMBER (BAB DAN NOMOR HALAMAN)
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
DATE OF AMENDMENT LIST (TANGGAL LEMBARAN PERUBAHAN)
th
06 September 2000 - iv -
GLOSSARY Abbreviations Adm. A.O A.T.U Binnos Comm. CH COREMAP CRITC CRMP COFOPS COP FV GPS GT HF Info I.O Khz Log. MABES ABRI MCS M&E NAV NGO NT Ops. O/C OOD P.P RX S&E SOP TRG TWA TN TBR TX UHF UNCLOS VHF
Full Name Administration Arresting Officer Air Traffic Unit Binoculars Communication Channel Coral Reef Rehabilitation and Management Project Coral Reef Information and Training Center Coral Reef Management Plan Chief of Fisheries Operations Complete Operation Plan Fishing Vessel Global Positioning System Gross Tonnage High Frequency Information Investigation Officer Kilo hertz Logistic Central Command Armed Forces of Republic Indonesia Monitoring, Control and Surveillance Monitoring and Evaluation Navigation Non-Government Organization Net Tonnage Operation Officer in-Charge Officer On Duty Public Prosecutor Receiving Surveillance and Enforcement Standard Operations Procedures Training Taman Wisata Alam (Tourist Nature Park) Taman Nasional (National Park) Taka Bone Rate Transmit Ultra High Frequency United Nations Convention Law of the Sea Very High Frequency
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 -v-
TABLE OF CONTENTS (DAFTAR ISI)
PREFACE (KATA PENGANTAR) …………………………………………………….. AMENDMENTS (PERUBAHAN) …………………………………………………….… GLOSSARY ……………………………………………………………………………… TABLE OF CONTENTS (DAFTAR ISI) ..……………………………………………..
i iv v vi
CHAPTER 1 (BAB 1)
INTRODUCTION …………………………………………………... 1 (PENDAHULUAN)
CHAPTER 2
ORGANIZATION CHART FOR MARINE ENFORCEMENT AGENCIES …………………………………………………………. 3 (BAGAN ORGANISASI AGENSI-AGENSI PENEGAKAN DI LAUT)
(BAB 2) CHAPTER 3 (BAB 3)
GENERAL CORAL REEF AND FISHERIES MANAGEMENT PRINCIPLES / POLICIES AND MANAGEMENT PLANS……… 7 (PRINSIP-PRINSIP UMUM KEBIJAKAN PENGELOLAAN TERUMBU KARANG DAN PERIKANAN SERTA RENCANA PENGELOLAAN)
CHAPTER 4 (BAB 4)
AUTHORITIES OF AGENCIES ………………………………….. 10 (KEWENANGAN AGENSI)
CHAPTER 5
CODE OF CONDUCT FOR CORAL REEF AND FISHERIES PERSONNEL ………………………………………………………. 15 (PETUNJUK PELAKSANAAN UNTUK PERSONIL TERUMBU KARANG DAN PERIKANAN)
(BAB 5) CHAPTER 6 (BAB 6)
CORAL REEF MANAGEMENT PLAN FOR THE AREA / REGION …………………………………………………………….. 19 (RENCANA PENGELOLAAN TERUMBU KARANG UNTUK LOKASI / KAWASAN)
CHAPTER 7 (BAB 7)
LICENSING SYSTEM ……………………………………………… 21 (SISTEM PERIZINAN)
CHAPTER 8
MCS OPTIONS FOR IMPLEMENTATION OF MANAGEMENT PLAN …………………………………………………………………. 29 (OPSI-OPSI MCS UNTUK IMPLEMENTASI RENCANA PENGELOLAAN)
(BAB 8)
CHAPTER 9 (BAB 9)
PREVENTATIVE MCS MEASURES ………………………………34 (TINDAKAN-TINDAKAN PREVENTIF MCS)
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 - vi -
CHAPTER 10 (BAB 10)
REEF WATCH ……………………………………………………… 40 (PENGAMAT TERUMBU KARANG)
CHAPTER 11 (BAB 11)
DATA COLLECTION SYSTEMS (MONITORING) ……………… 44 (SISTEM PENGUMPULAN DATA – MONITORING)
CHAPTER 12
THE FISHERIES PATROL SURVEILLANCE AND ENFORCEMENT …………………………………………………… 71 (PATROLI PENGAWASAN DAN PENEGAKAN PERIKANAN)
(BAB 12) CHAPTER 13 (BAB 13)
DETENTION, ARREST, AND COURT ACTION ………………… 84 (PENAHANAN, PENANGKAPAN, DAN TINDAKAN PENGADILAN)
CHAPTER 14 (BAB 14)
MCS EQUIPMENT ………………………………………………... 113 (PERALATAN MCS)
CHAPTER 15 (BAB 15)
MCS COMMUNICATIONS ……………………………………….. 137 (KOMUNIKASI MCS)
CHAPTER 16 (BAB 16)
ADMINISTRATION REPORTS AND FORMATS …………….... 144 (ADMINISTRASI LAPORAN-LAPORAN DAN FORMULIRFORMULIR)
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 - vii -
APPENDIX LIST (DAFTAR LAMPIRAN) I.
Acknowledgment and Inspection of Ship Papers 30 GT and Below-PPK 29 (Tanda Terima dan Pemeriksaan Dokumen Kapal 30 GT dan di bawah PPK 29)
II.
Acknowledgment and Inspection of Ship Papers 30 GT and Above-PPK 27/29 (Tanda Terima dan Pemeriksaan Dokumen Kapal 30 GT dan di atas-PPK 27/29)
III.
Reef Watcher Operation Orders-MCS NAT 01/99 (Perintah Operasi – MCS Nat. 01/99)
IV.
Reef Watcher Daily Report-MCS NAT 02/99 (Laporan Harian Pengamat Karan – MCS Nat. 02/99)
V.
Briefing Format-MCS NAT 03/99 (Formulir Briefing – MCS Nat. 03/99)
VI.
Debriefing Format-MCS NAT 04/99 (Formulir Briefing Ulang – MCS Nat. 04/99)
VII.
Investigation Papers Formats PPNS / SERSE 1-10.01 (Formulir Investigasi PPNS / SERSE 1-10.01)
VIII.
Police Report PL – 03 (Laporan Polici PL-03)
IX.
List of Suspect PL – 05 (Daftar Tersangka PL-05)
X.
List of Witnesses PL – 06 (Daftar Saksi-Saksi PL-06)
XI.
List of Exhibits PL – 07 (Daftar Barang Bukti PL-07)
XII.
List of Documentary Exhibits PL – 08 (Daftar Barang Bukti PL-08)
XIII.
Report of Fish Died Due to Bombing and Poisoning-MCS NAT 05/99 (Laporan Ikan yang Mati karena di Bom dan di Racun – MCS Nat. 05/99) Boarding and Searching Certificate-MCS NAT 06/99 (Sertifikat Boarding dan Penggeledahan – MCS Nat. 06/99)
XIV. XV.
Certificate of Seized Equipment and Fish-MCS NAT 07/99 (Sertifikat Sitaan Peralatan dan Ikan – MCS Nat. 07/99)
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 - viii -
XVI.
Auction of Seized Catch-MCS NAT 08/99 (Lelang Ikan yang Disita – MCS Nat. 08/99)
XVII.
Official Letter for Departmental Travelling-MCS NAT 09/99 (Surat Perintah Perjalanan Dinas – MCS Nat. 09/99)
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 - ix -
INDONESIA
ENGLISH
BAB 1
CHAPTER 1
1
1
MANUAL OPERASIONAL MCS DAN ADMINISTRASI NASIONAL PENDAHULUAN
MCS OPERATIONS AND ADMINISTRATION NATIONAL MANUAL INTRODUCTION
Maksud: Manual operasional MCS dimaksudkan untuk:
Objectives: The objectives of the MCS Operational Manual are to:
1. Menjamin perencanaan serta prosedur operasional standar bagi pelaksanaan rencana-rencana pengelolaan terumbu karang mengikuti hukum-hukum perundangan pemerintah yang ada; dan
1. Ensure complete planning and standard operational procedure for the implementation of coral reef management plans in accordance with the appropriate laws of the Government; and
2. Menyiapkan suatu mekanisme standar guna menjamin penyampaian petunjuk operasi MCS yang lengkap untuk perwira-perwira di tingkat nasional dan lapangan.
2. Provide a standard mechanism for ensuring the delivery of MCS operational directives for national and field officers.
3. Menyediakan manual-manual spesifik untuk setiap lokasi
3. Provide site-specific operations manuals for each site.
Tujuan: Terdapat empat tujuan bagi suatu manual operasi MCS yang lengkap untuk pengelolaan perikanan dan terumbu karang. Adapun tujuan tersebut adalah:
Purposes: There are four purposes for a developing a complete MCS operations manual for coral reef and fisheries management. These include for use as:
1. suatu mekanisme bagi persiapan petunjuk operasi standar kepada perwira-perwira tingkat nasional dan lapangan;
1. a mechanism for providing standard operational direction to the national and field officers;
2. suatu alat pelatihan bagi personil operasional yang baru;
2. a training tool for new, operational personnel;
3. suatu arahan dan peringatan bagi perwira-perwira di lapangan, kantor dan kapal-kapal selama masa pembuatan perencanaan dan latihanlatihan operasi; dan
3. a guideline and reminder for officers in the field, office and patrol vessels, during their planning and operations exercises; and
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 1 of 1
4. Merupakan satu set bahan-bahan referensi operasional yang lengkap dan menyeluruh untuk briefing dan diskusi dengan pejabat-pejabat luar lainnya tentang masalah-masalah perikanan dan terumbu karang MCS, seperti staf hukum, KAMLA, Polisi dan TNI AL.
4. a complete and comprehensive set of operational reference materials for each office for briefings and discussion with officials from other departments on coral reef and fisheries MCS matters, e.g., legal staff, Coast Guard, Police and Navy.
Kerangka Kerja: Manual ini mencakup topik-topik sebagai berikut:
Frameworks: The Manual includes the following subjects:
1. 2. 3. 4.
1. 2. 3. 4.
5. 6. 7. 8.
Operasi-operasi Umum Tindakan-tindakan Pencegahan MCS Pengamat Terumbu Karang Sistem Pengumpulan Data (Pemantauan) Patroli Pengawasan dan Penegakan Perikanan Penahanan, Penangkapan, dan Tindakan Pengadilan Peralatan MCS Administrasi
Dokumen Hidup: Merupakan suatu persyaratan mutlak bahwa selalu ada sistem amendemen standar untuk manual ini yang dapat diverifikasi pada waktunya serta merupakan petunjuk-petunjuk yang dapat mendukung tujuan manual yakni menyediakan mekanisme operational atau pun pelaksanaannya bagi rencana pengelolaan kawasan COREMAP.
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
5. 6. 7. 8.
General Operations Preventative MCS Measures Reef Watch Data Collection System (Monitoring) The Fisheries Patrol Surveillance and Enforcement Detention, Arrest and Court Action MCS Equipment Administration
Living Document: It is an absolute requirement that there be a standard amendment system for this manual which can be verified for timeliness and up to date instruction and further to serve its purpose of providing the implementation / operational mechanism for the COREMAP areas management plan.
th
06 September 2000 Page 2 of 2
INDONESIA
ENGLISH
BAB 2
CHAPTER 2
2
2
BAGAN ORGANISASI AGENSIAGENSI PENEGAKAN DI LAUT
ORGANISATION CHARTS FOR MARINE ENFORCEMENT AGENCIES
Tujuan: : Mempererat hubungan kerja diantara perikanan dengan agensi-agensi penegakan di laut lainnya.
Objectives: : To fostering the relationship between the fisheries and other marine enforcement agencies.
: Secara bersama melaksanakan upaya pengawasan dan penegakan.
: To join force for surveillance and enforcement purposes.
: Meyatukan semua agensi-agensi penegakkan melaui pemakaian bersama data base dan sumber daya-sumber daya yang lain.
: To co-operate all enforcement agencies through search data base and share resources.
: To establish the appropriate links with : Mendirikan jaringan / hubungan kerja fishers to involve them in fisheries dengan para nelayan untuk melibatkan management and implementation mereka dalam pelatihan pengelolaan planning exercises. perikanan serta perencanaan pelaksanaan Kegunaan: Saling pengertian antara perikanan dengan agensi-agensi penegakan di laut lainnya mengenai tujuan, kebijaksanaan dan pentingnya sumber daya yang lestari dalam kawasa terumbu karang COREMAP akan sangat membantu dalam kegiatan MCS. Perlu sekali ditekankan, bahwa MCS untuk COREMAP adalah merupakan tindakan sipil yang berkonsekwensi bahwa penggunaan militer sebagai kekuasaan pelaksana dari negara sangat tidak diharapkan khususnya tidak boleh terlibat langsung dalam tugas operasi, namun bantuan dan dukungan dari TNI AL dan Polisi untuk aksi sipil ini sangat dihargai.
Significance: The understanding between the fisheries and other marine enforcement agencies, on the COREMAP objective, policies and importance of the sustainable resources in the coral areas can be of considerable assistance in MCS activities. It must be stressed that MCS for COREMAP is a civil action, consequently the use of the military as the final executive power of the state may not really be appropriate for direct involvement in this task as it may appear a direct escalation from a civil action to a national security level action.
2.1. STRUKTUR ORGANISASI : Dua jenis struktur organisasi terlampir menunjukkan koordinasi dari agensiagensi penegakan di laut dengan Perikanan yang mewakili COREMAP. Penjelasan singkat tentang personil juga diberikan terlampir.
2.1. STRUCTURE OF ORGANIZATION : Two structures of organization attached shows the coordination of the marine enforcement agencies and the Fisheries as represented in COREMAP. A brief description of personnel is also attached.
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 3 of 3
2.2. MARINE ENFORCEMENT AGENCIES (AGENSI PENEGAKAN HUKUM LAUT)
COREMAP
NATIONAL MCS
NAVY (AL)
POLICE (POLISI)
SEA TRANS
BANGDA
FISHERY (PERIKANAN)
FORESTRY (KEHUTANAN)
BEA CUKAI
FISHERY (PERIKANAN)
FORESTRY (KEHUTANAN)
BEA CUKAI
FISHERY (PERIKANAN)
FORESTRY (KEHUTANAN)
BEA CUKAI
PROVINCE (PROPINSI) MCS
NAVY (AL)
POLICE (POLISI)
SEA TRANS
PEMDA DKI DISTRICT MCS
NAVY (AL)
POLICE (POLISI)
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
SEA TRANS
KAMLA
th
06 September 2000 Page 4 of 4
2.3. ORGANIZATION CHART OF MCS NATIONAL UNIT (SATUAN ORGANISASI MCS NASIONAL) DG OF SEA ENFORCEMENT AND PROTECTION (DIRJEN PENEGAKAN HUKUM DAN PERLINDUNGAN LAUT) DIRECTOR OF SEA ENFORCEMENT AND PROTECTION (DIREKTUR PENEGAKAN HUKUM DAN PERLINDUNGAN LAUT) CHIEF OF MCS UNIT (KEPALA SATUAN MCS) PROVINCIAL MCS (PROPINSI MCS)
MARINE ENFORCEMENT AGENCIES (AGEN PENEGAKAN HUKUM LAUT)
DISTRICT (SITE) MCS
SITE 1 (LOKASI 1)
OPERATIONS SECTIONS (SEKSI OPERASI)
GENERAL OPERATION (OPERASI UMUM)
LEGAL / INFORMATION/ COMMUNICATION SECTION (SEKSI HUKUM / INFORMASI / KOMUNIKASI)
REEF WATCHERS OPERATIONS (OPERASI PENGAMAT KARANG)
AIR SURVEILLANCE OPERATION (OPERASI PENGAWASAN UDARA) MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
LEGAL MATTERS (MASALAH HUKUM)
RADIO COMMUNICATION (RADIO KOMUNIKASI)
DATABASE
FIELD FUNCTIONAL UNITS
SITE 2 (LOKASI 2)
SITE 3 (LOKASI 3)
ADMINISTRATION/ LOGISTIC/TRAINING SEC. (SEKSI ADM. / LOGISTIK/ PELATIHAN)
TRAINING (PELATIHAN)
FINANCE/ PERSONNEL MATTERS (KEUANGAN/
SUPPLIES / EQUIPMENT (SUPLAI/PERALATAN) th
06 September 2000 Page 5 of 5
2.4.
MCS UNIT PERSONNEL AND FUNCTIONS (FUNGSI-FUNGSI DAN PERSONIL SATUAN MCS NASIONAL)
NO
NAME OF POST
NO. OF POST
FUNCTIONS
REMARKS
1
Director of Sea Services Enforcement and Protection (Direktur Pelayanan, Penegakan dan Perlindungan Laut) Chief of MCS Units (Kepala Unit-unit MCS)
1
One of the tasks of Director of Sea Services Government and Protection (Salah satu tugas Direktur Pelayanan dan Perlindungan Laut Pemerintah) Use present post of sub-division of MCS (Protection) for staffing (Memakai post sub bagian MCS (Perlindungan) untuk pekerjaan staf)
3
Chief of Operations (Section) (Kepala Operasi/Seksi)
1
4
Chief of Legal/Information (Data Base) and Communication (Kegiatan seleksi Hukum/ Informasi (Data Base) dan Komunikasi)
1
5
Chief of Administration, Logistic and Training (Section) (Kepala Seksi Administrasi, Logistik, dan Pelatihan)
1
To direct and supervise the operations of the MCS units at National, Provincial and Base (district) levels. (Mengarahkan dan mensupervisi operasi-operasi unit MCS di Tingkat Nasional, Propinsi dan Kabupaten) To take direction from The Director of Resource Management on the implementation and operations of MCS Units, to coordinate operations orders with Provincial and District Levels. (Menerima pengarahan dari Direktur Pengelolaan Sumber tentang pelaksanaan dan operasi satuan MCS, menyiapkan Perintah Operasi dalam koordinasi dengan pejabat Propinsi dan Kabupaten terkait). To plan and organize operations. To liaise and coordinate with all the marine enforcement agencies on MCS operations in the marine parks. (Merencanakan dan mengorganisasikan operasi-operasi. Menghubungi dan berkoordinasi dengan semua unsur agensi operasi penegakan laut (MCS) terkait di kawasan Taman Laut). To execute the operations orders and to oversee all operational matters conform with proper procedures. (Melaksanakan perintah-perintah operasi serta menangani semua persoalan operasi berdasarkan petunjuk pelaksanaan yang tersedia). Study the cases, make recommendation of the cases. Act as Prosecution Officer. Seek legal advice from the legal office. Record the dates and information of the cases, licensing, landing of catches, check all the reports and make sure that the reports received follow the standard reporting procedures. (Mempelajari kasus-kasus, memberi rekomendasi kasus tersebut. Bertindak sebagai Perwira Penuntut. Mencari nasihat hukum dari Kantor Penasihat Hukum. Merekam data dan informasi kasuskasus, perizinan pendaratan ikan, mengecek semua laporan dan memastikan bahwa laporan yang diterima telah mengikuti prosedur pelaporan) Administer and handle the financial and personnel matters. Make logistic arrangements for supplies and equipment. (Melaksanakan administrasi serta menangani masalah keuangan dan personalia. Mengatur kebutuhan logistik dan peralatan) Organize Training Program and Personnel for Training. (Training serta personil pelatihan)
6
Supporting Staff (Staff Pendukung) 6.1 Operations (Operasi) MCS
2
1
1
6.2 Legal / Information / Communication (Hukum/Informasi/Komunikasi)
1
6.3 Administration/Logistic/Training (Administrasi/Logistik/Pelatihan)
1
6.4 Radio Wireless Operator (Operattor Radio Wireless)
1
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
To assist and execute the operations and to liaise with the Provincial / District sites. (Membantu dan melaksanakan operasi dan sebagai penghubung dengan Propinsi dan Kabupaten) To assist in investigation, prosecution, information and communication, e.g., both preventative and deterrent enforcement activities (Membantu dalam investigasi, penuntutan, informasi dan komunikasi, seperti kegiatan penegakan, pencegahan dan deterrent) To assist in running the administration, finance matters and logistic and supplies and training at the Provincial/District levels. (Membantu menjalankan administrasi, keuangan serta dukungan logistik dan pelatihan di tingkat Propinsi dan Kabupaten) To receive and send messages. To monitor the radio communication. To record incoming and outgoing messages. (Menerima dan mengirim berita-berita. Memonitor komunikasi radio, mereka dan mencatat beritaberitanya yang masuk dan yang keluar)
Appoint one officer from MCS sub-division. (Menunjuk satu perwira dari sub bagian MCS) Appoint one officer from MCS sub-division. (Menunjuk seorang Perwira dari sub bagian MCS)
Appoint one officer from MCS sub-division. (Menunjuk seorang Perwira dari sub bagian MCS)
Appoint one junior officer from MCS subdivision. (Menunjuk seorang perwira muda dari sub bagian MCS) Appoint one junior officer from MCS subdivision. (Menunjuk seorang perwira muda dari sub bagian MCS) Appoint one junior office from the MCS subdivision. (Menunjuk seorang perwira muda dari sub bagian MCS) Assigned the present Radio Wireless Operator from the sub-division. (Menunjuk seorang perwira muda dari sub bagian MCS)
th
06 September 2000 Page 6 of 6
INDONESIA
ENGLISH
BAB 3
CHAPTER 3
3
3
PRINSIP-PRINSIP UMUM KEBIJAKAN PENGELOLAAN TERUMBU KARANG (TERANG) DAN PERIKANAN SERTA RENCANA PENGELOLAAN
GENERAL CORAL REEF AND FISHERIES MANAGEMENT PRINCIPLES/POLICIES AND MANAGEMENT PLANS
Tujuan COREMAP: : Meningkatkan kesadaran rakyat terhadap pentingnya Terang dan mendorong rakyat untuk terlibat aktif dalam pengelolaan dan pemanfaatan sumber daya secara lestari.
COREMAP Objectives: : To enhance people’s awareness on the importance of coral reef to foster people’s active participation in the management and sustainable utilisation of the resources.
: Menambahkan kemampuan kelembagaan dan memperkuat koordinasi antar lembaga dalam perencanaan dan pelaksanaan kebijakan yang berkaitan dengan terang.
: To increase institutional capability and strengthen inter- institutional coordination in the planning and policy implementation affecting coral reefs.
: Membangun pengelolaan berbasis masyarakat melalui peningkatan kepasitas para pengguna terang.
: To develop community management boards through capacity enhancement of reef users.
: Mendirikan jaring monitoring dan sistem informasi untuk diseminasi informasi tentang hasil monitoring dan aktivitasaktivitas riset demikian pula dengah hasilhasil evaluasi tentang status terang.
: To set up a network of monitoring and information systems for dissemination of information on the results of monitoring and research activities as well as results of evaluation on the status of coral reef.
: MCS (Prefentatif dan penegakan hukum) untuk memastikan dipenuhinya dengan rencana manajemen.
: MCS (Preventative and Law enforcement) to ensure compliance with management plans.
Yang Menerima Manfaat: Bermanfaat bagi sebagian besar rakyat Indonesia, khususnya mereka yang berdiam di kawasan pesisir pantai. Dalam periode waktu tertentu, berkurangnya kualitas terang diharapkan dapat kembali dan mencapai kapasitasnya sebagai sumber alam yang mampu menyediakan makanan dan kebutuhan lain, sehingga dapat meningkatkan kesejahteraan penduduk yang sumber hidupnya tergantung pada terang.
Beneficiaries: Benefit a large proportion of the Indonesian people, especially those who live in the coastal areas. Within a given time period, degraded coral reefs are expected to recover and regain their capacity as natural resources that are able to provide food and basic necessities for survival, thereby increasing the welfare of the reef-dependent population.
3.1. PRINSIP-PRINSIP:
3.1. PRINCIPLES:
•
•
Perlindungan terhadap kerusakan dari bahaya alam serta penangkapan ikan secara destruktif.
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
Protection of damage from natural hazards and destructive fishing.
th
06 September 2000 Page 7 of 7
•
Rehabilitasi yang memerlukan pengelolaan khusus dan pendekatan perencanaan.
•
Rehabilitation which requires special management and planning approaches.
•
Pemanfaatan terumbu karang yang lestari dan ekosistem yang terkait yang pada gilirannya akan meningkatkan kesejahteraan hidup masyarakat pantai.
•
Sustainable utilization of coral reefs and associated ecosystems in Indonesia which in turn enhance the welfare of coastal communities.
3.2. KEBIJAKAN PENGEMBANGAN PERIKANAN:
3.2. FISHERIES DEVELOPMENT POLICIES:
•
Pengembangan perikanan di Indonesia merupakan bagian dari pembangunan seluruh sektor pertanian yang ditujukan untuk memenuhi kebutuhan bahan makanan, bahan dasar untuk industri, eksport dan peningkatan kesempatan kerja dalam rangka meningkatkan standar hidup dan kesejahteraan rakyat untuk menjamin kesinambungan pembangunan nasional.
•
The development of fisheries in Indonesia is part of the development of the whole agricultural sector which is directed to meeting the need of food, security, poverty and materials, industry, export and expanding employment opportunities in the framework of improving the standard of life and welfare of the people and guaranteeing the continuity of the national development program.
•
Mengatur dan melindungi nelayannelayan pantai yang merupakan kelompok kecil masyarakat ekonomi lemah yang terkonsentrasikan sebagai akibat pelarangan penggunaan alat-alat penangkap ikan modern seperti trawlers, dan pendirian koperasi-koperasi nelayan.
•
Regulate and protect coastal fishermen which form the small economically weak population – concentrated through the prohibition of the use of modern fishing equipment and establishment of cooperatives.
•
Pemanfaatan pantai atau pembangunan pantai dimaksudkan untuk meningkatkan preservasi dan fungsi-fungsi ekosistem pantai, mengontrol pengrusakan lingkungan daerah pantai, serta untuk meningkatkan kemampuan masyarakat pantai dalam mengelola laut dan kawasan-kawasan pantai.
•
Coastal utilization or development is directed towards increasing the preservation and functions of the coastal ecosystems, controlling the damage of coastal areas environment, as well as improving the capability of the coastal communities in managing the sea and coastal areas.
3.3.
KEBIJAKAN UMUM:
Kebijakan umum dari pengelolaan lingkungan hidup digaris bawahi dalam Pasal 33 ayat 3 UUD 1945 yang menegaskan bahwa “Bumi, air, dan kekayaan alam yang terkandung di dalamnya dikuasai oleh negara dan dipergunakan untuk sebesar-besarnya kemakmuran rakyat”. Sehubungan dengan kebijakan dasar di atas maka pengembangan dan pengelolaan lingkungan MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
3.3. GENERAL POLICY: The general policy of the management of the living environment is underlined in Article 33 para 3 of the 1945 Constitution which stated that “The land, water and natural resources, contained therein shall be controlled by the state and exploited for the highest benefit of the people”. In line with this policy the development and management of the environment is directed towards improving human th
06 September 2000 Page 8 of 8
diarahkan kepada peningkatan kemampuan sumber daya manusia dan kemampuan aparat pemerintahan, termasuk juga kemampuan masyarakat dalam mengelola lingkungan dan meningkatkan fungsi-fungsi ekosistem guna mendukung pembangunan yang lestari.
resources capability and capability of government officers, as well as the community, in managing the environment and enhancing the ecosystem functions to support sustainable development.
3.4.
3.4. MANAGEMENT:
PENGELOLAAN:
Di bawah COREMAP, Pemerintah Indonesia untuk pengelolaan laut (termasuk terumbu karang) dan untuk mencegah aktivitasaktivitas destruktif terhadap lingkungan laut, direncanakan lima (5) komponen pengelolaan:
Under the COREMAP the Government of Indonesia for an effective coral reef management and to avoid destructive activities to the marine environments, planned five management components:
i) ii) iii) iv) v)
i) ii) iii) iv) v)
Kesadaran Masyarakat (Umum) Pengelolaan Berbasis Masyarakat Pembangunan Institusional Monitoring dan Evaluasi Sistem monitoring, Kontrol, dan Sistem Pengawasan (MCS)
Public awareness Community Based Management Institutional Building Monitoring and Evaluation Monitoring, Control and Surveillance System
Diantara kelima komponen tersebut, sistem MCS merupakan bagian yang lebih penting dalam pengertian bahwa MCS memerlukan tiga karakteristik mendasar yaitu:
Among these five components, the MCS Systems is considered importance in the sense that it needs three fundamental characteristics:
1. Kemampuan untuk mengetahui apa yang sedang terjadi pada tiap waktu.
1. The capability to see what is happening at all times.
2. Mekanisme atau cara untuk mendistribusikan informasi secara tepat, dan
2. The mechanism to distribute information appropriately; and
3. Kemampuan untuk melaksanakan undang-undang yang mendukung terang.
3. The capability to enforce the legislation supporting coral reef engagement.
Hal ini membawa pertanyaan tentang kesadaran dan kompetensi informasi. Kesadaran adalah merupakan kemampuan untuk mengumpulkan informasi yang dapat dipercaya, tepat dan berkesinambungan tentang situasi yang bagaimanapun dan dimanapun, apakah itu bermanfaat ataupun yang merusak terhadap lingkungan seutuhnya. Kompetensi informasi adalah kemampuan untuk menyampaikan informasi yang benar secara bijaksana kepada pengambil keputusan yang benar pada waktu yang tepat dan dalam format yang benar.
This brings us to the question of awareness and information competencies. Awareness is the ability to reliably, accurately and continuously collect information on the situation anywhere, whether it is beneficial or detrimental to the marine environment. Information competence is the ability to intelligently route the right information to the right decision-maker at the right time in the right format.
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 9 of 9
INDONESIA
ENGLISH
BAB 4
CHAPTER 4
4
4
KEWENANGAN AGENSI
Tujuan: - Membentuk jaringan satuan Pengawasan dan Penegakan hukum (MCS) pada tingkat Nasional dan Propinsi. -
Mempercepat koordinasi operasioperasi antar agensi, membuat kebijaksanaan bersama, memperjelas tugas dan peranan yang tumpang tindih demi mencapai pendekatanpendekatan MCS laut yang sesuai dengan kebijakan nasional serta mendukung keikutsertaan Indonesia dalam perjanjian Internasional.
AUTHORITIES OF AGENCIES
Objectives: - To establish, over time, a network of Surveillance and Enforcement Units at the national and provincial levels. -
To foster interagency operations, coordination, joint policy making, clarification of overlapping roles and mandates to achieve constituency in marine surveillance and enforcement approaches in accordance with national policies and to support Indonesia’s participation in international agreements.
Kegunaan: Untuk pengelolaan kawasan terumbu karang, sumber daya yang di laut harus mempunyai tanggung jawab penegakan hukum di laut terutama yang berkaitan dengan terumbu karang dan kawasan pantai.
Significance: For management of coral reef areas, the sea going resources have a marine enforcement responsibility to address coral reef and coastal area concerns.
4.1. Agensi Inti yang Terlibat dalam COREMAP
4.1 Key Agencies Involve In COREMAP
National: BAPPENAS (Badan Perencanaan Nasional), PERIKANAN, KLH, DKN (Dewan Kelautan Nasional), LIPI (Lembaga Ilmu Pengetahuan Nasional), BANGDA, BAPEDAL, MENDAGRI (Menteri Dalam Negeri), BAKORKAMLA, PHPA, Bea Cukai dan Imigrasi.
National: BAPPENAS - (National Development Planning), DGF (Directorate General of Fisheries), KLH - (Ministry of state for Environment), DKN (National Marine Council), BANGDA - (Directorate General of Regional Development), LIPI Indonesian Institution of Science BAPEDAL-Indonesian Pollution Control Agency, MENDAGRI Department of Internal Affairs, BAKORKAMLA - Marine Security Coordinating Board, PHPA – Forestry, Bea Cukai – Customs, Immigrasi-Immigration
Regional: BAPPEDA, BAPELDALDA, DINAS PERIKANAN, BKSDA.
Regional: BAPPEDA - Provincial Development Board,
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 10 of 10
Lain-lain: Universitas, LSM, dan masyarakat setempat.
BAPELDALDA - Regional Agency for Environment Impact Management, DINAS PERIKANAN - Fisheries Tkt. I & II, BKSDA - Provincial Natural Resources Other Non-Government Agencies: Universities, NGO’s and local communities
4.2. Mekanisme Antar Agensi di Tingkat Propinsi
4.2. Inter Agencies Mechanism At Provincial Level
Perhatian utama harus ditujukan pada legislasi melalui penyesuaian terhadap undang-undang dan peraturan tentang agensi penegakan di laut seperti, AL, Polisi, Perikanan dalam hal prosedur standar penegakan, operasi-operasi dan petunjuk-petunjuk mengenai hukum dan strategi pengelolaan di kawasan COREMAP. Agensi lain yang berwenang seperti Pemda, Bappeda, dan Kehakiman yang memberi dukungan hukum kepada COREMAP dalam mekanisme pelaksanaan rehabilitasi Terumbu Karang yang terintegrasi, terkoordinasi guna mendukung rencana pengelolaan dan kebijakan dalam koordinasi kegiatankegiatan operasional di tingkat nasional dan propinsi. Catatan: Sistem MCS tidak mungkin berhasil tanpa komitmen politik pemerintah serta kontribusi di setiap tingkat.
Prime concerns in the legislation must be addressed through adjustment to the laws and regulations. For marine authorities enforcement agencies such as Navy, Police and Fisheries standard enforcement procedures, operations and guidance are needed to address the legal and management strategies in COREMAP areas. Other authority agencies need to be involved such as PEMDA, BAPPEDA and the legal office for COREMAP as to create a legally supported, coordinated and integrated coral reef rehabilitation implementing mechanism to support the management plans and policies and for coordination of operational activities at the national, regional and provincial levels. Note: The MCS system cannot succeed without political and government commitment and contribution at all levels.
4.3. Instrument-Instrument Hukum
4.3. Legal Instruments
Instrument hukum dalam situasi perundang-undangan seperti sekarang ini yang mempengaruhi proyek COREMAP; definisi daripada kapasitas armada laut (mandat penuh atau sebagian tanggung jawab); proses penghukuman, pengadilan resmi dan pengadilan administratif; institusi-institusi pengawasan pantai dan laut dan fungsi-fungsi keamanan antara nasional dan propinsi yang semuanya terlibat. Regulasi-regulasi kunci yang tersedia sekarang adalah sebagai berikut: i) UU No. 23 / 1997 ii) UU No. 9 / 1985 – Ps. 1 ayat 1, 2, 12, 13, 14, 15, & 16 dan Ps. 2, 6,7&8 iii) UU No. 5 / 1990 – Ps. 1 ayat 1, 2, 5, 9, 11 & 13 dan Ps. 2, 3, 4, 5, 6, & 16.
The legal instruments in the current state of legislation which will impact on COREMAP project; the definition of the marine fleet capacity (full or part mandate responsibility); the penalty process, official court and administrative processes; sea and coastal surveillance institutions, and the security functions between national and provincial functions are all involved. The existing key regulations which, are in force are as follow:
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
i) Law No. 23/1997 ii) Law No. 9/1985 - Art. 1 Para 1,2,12, 13, 14, 15 & 16 and Art. 2, 6, 7 & 8 iii) Law No. 5/1990 - Art. 1 Para 1,2,5,9,11 & 13 and Art 2,3,4,5,6 & 16
th
06 September 2000 Page 11 of 11
4.4. HIERARCHY OF LEGISLATION AND REGULATIONS (PERATURAN DAN HIERARKI LEGISLASI)
1945 CONSTITUTION (UUD 1945)
PARLIAMENTARY LAW/ACTS (UNDANG-UNDANG)
GOVERNMENT REGULATIONS (PERATURAN PEMERINTAH)
PRESIDENTIAL DECREES (KEPRES-KEPUTUSAN PRESIDEN)
MINISTERIAL DECREES (KEPMEN-SURAT KEPUTUSAN MENTERI)
DIRECTORATE GENERAL DECREE (SURAT KEPUTUSAN DIREKTORAT JENDERAL)
REGIONAL/PROVINCIAL DECREE (PERDA TK I-SURAT PERATURAN DAERAH TINGKAT I)
GOVERNOR/HEAD OF REGION DECREE (SURAT KEPUTUSAN GUBERNUR KEPALA DAERAH TINGKAT I)
DISTRICT DECREE (PERDA TK II)
VILLAGE COMMUNITY EDICT (ADAT LAW)
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 12 of 12
INDONESIA
ENGLISH
1. Taman Laut TBR dan Kepulauan Padaido akan ditetapkan sebagai “Suaka Perikanan” atau “Kawasan Terlindung” dibawah Peraturan Pemerintah dari UU perikanan No. 9 Tahun 1985.
1. The Taka Bonerate National Marine Park and Padaido Islands area will be designated as a “Suaka Perikanan” or “Protected Area” under the new Government Regulation under authority of the Fisheries Law No. 9 of 1985.
2. Sesuai Peraturan Pemerintah, Menteri menetapkan perwira-perwira MCS (Perikanan, Kehutanan, Polisi, TNI AL)
2. Under this Government Regulation authorities of Minister and designated MCS officers (Fisheries, Forestry, Police, Navy) shall be established.
3. Hukuman berat hendaklah diterapkan untuk pemilikan, dsb (lihat memo 9 Maret 2000)
3. Critical penalties shall be includedpossession, etc (see memo of 09th March 2000)
4. Peraturan Pemerintah harus ditaati masyarakat, kabupaten dan propinsi untuk membangun dan menetapkan legislasi yang diperlukan untuk implementasi rencana-rencana pengelolaan untuk tiap kawasan pengelolaan laut dan diperlukan keterlibatan stakeholder dalam rencana pengelolaan di kawasan penangkapan tradisional yang di luar kawasan jurisdiksi mereka (sebagai contoh: TBR 4 mil laut dan Propinsi 12 mil laut).
4. The Government Regulation shall authorize the communities, district and provinces to develop and pass appropriate legislation to implement management plans for their respective areas of marine management, and further-require all levels of government to involve all stakeholders (traditional) in the development of management plans for areas of traditional harvesting that are outside their direct areas of jurisdiction, eg., traditional fisher for TBR outside community (4 nm) and provincial (12 nm) jurisdiction.
5. Peraturan Pemerintah harus mencatat bahwa kawasan terlindung TBR tertutup untuk semua pelayaran kapal dengan draf lebih dari 3 meter.
5. The Government Regulation should note that the TBR Protected Area is closed to all shipping with a draught greater then 3 m.
6. Peraturan Pemerintah harus menetapakan 4 pintu akses ke kawasan yang telah ditentukan dalam Rencana Pengelolaan Menteri dan nelayan tradisional yang memasuki pintu tersebut melapor kepada petugas yang ditunjuk.
6. The Government Regulation should note that there are 4 access “gates” to the “area” as will be designated in the Minister’s management Plan and all traditional fisheries intending to enter the “area” must use only these “gates” and report to the local designated authority or entering and prior to exiting.
7. Bagi yang melanggar rencana pengelolaan dan ketentuan ini dianggap pelanggar dan dihukum dengan hukuman administrative tidak
7. Failure to comply with any terms of the Management Plan not covered by other specific regulations shall be considered and offense under the law
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 13 of 13
melebihi Rp 100,000,000 dan kehilangan ikan, alat penangkapan dan kapal penangkapan sebagaimana ditetapkan Menteri.
punishable through an administrative penalty system not to exceed Rp 100,000,000 and loss of fish, gear and vessel as decided by the Minister.
8. Pelanggar dapat memohon kepada Menteri atas keputusannya tersebut dalam 30 hari. Tidak ada pengajuan dalam jangka waktu tersebut maka otomatis hukum diberlakukan.
8. The violator may appeal the Minister is decision within 30 days. Failure to appeal or respond within the established time limits shall result in automatic buying of the penalty or render the penalty void.
9. Peraturan Pemerintah menetapkan kawasan untuk Kepulauan Padaido
9. The Government Regulation should also designated the area in question for Padaido Island
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 14 of 14
INDONESIA BAB 5 5
ENGLISH CHAPTER 5
PETUNJUK PELAKSANAAN UNTUK 5 CODE OF CONDUCT FOR CORAL PERSONIL TERUMBU KARANG DAN REEF AND FISHERIES PERSONNEL PERIKANAN
Tujuan: Menyediakan kerangka kerja yang sesuai bagi upaya national dan regional (lokasi) untuk mencapai explotasi yang lestari dari sumber daya hayati perairan dalam keharmonisan dengan lingkungan di kawasan terumbu karang (COREMAP)
Objective: To provide a necessary framework for national and regional (site) efforts to ensure sustainable exploitation of aquatic living resources in harmony with the environment in the coral reef areas (COREMAP).
Kegunaan: Juklak mengatur prinsip-prinsip dan standar internasional dan pada sikap serta tingkah laku untuk praktek-praktek yang bertanggung jawab dengan tujuan untuk menjamin adanya konservasi yang efektif, pengelolaan dan pengembangan daripada sumber daya hayati, dengan memperhatikan ekosistem dan biodiversitas.
Significance: The code sets one set of principles and international standards of behavior for responsible practices with view to ensuring the effective conservation, management and development of living resources, and with due respect for the ecosystem and biodiversity.
Ruang Lingkup: Ruang lingkupnya luas dan yang dimaksudkan adalah pemerintah dan non pemerintah, dan semua orang yang terlibat dengan konservasi sumber daya perikanan serta pengelolaan dan pengembangan perikanan, seperti nelayan, yaitu mereka yang terlibat dalam pengolahan dan pemasaran ikan dan hasil-hasil perikanan dari para pengguna lingkungan perairan yang berkaitan dengan perikanan.
Scope: The scope is wide and is directed to governmental and non governmental, and all persons concerned with conservation of fisheries resources and management and development of fisheries, such as fishers, those engaged in processing and marketing of fish and fishery products and other users of the aquatic environment in relation to fisheries.
5.1. Prinsip Umum
5.1.
General Principles
: Users of living aquatic resources should : Para pengguna sumber daya hayati conserve their aquatic ecosystems. The perairan harus memperhatikan right to fish carries with it the obligation to konservasi ekosistem perairan. Hak do so in a responsible manner so as to untuk menangkap ikan harus dibarengi ensure effective conservation and dengan kewajiban memperhatikan aspek management of the living aquatic konservasi sebagai tanggung jawab resources. dalam menjamin adanya konservasi yang efektif dan pengelolaan sumber daya hayati perairan. : Pengelolaan perikanan harus meningkatkan pemeliharaan kualitas, MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
: Fisheries management should promote the maintenance of the quality, diversity th
06 September 2000 Page 15 of 15
diversitas dan availabilitas daripada sumber daya perikanan dalam jumlah yang cukup utnuk generasi masa kini dan generasi yang akan datang berkaitan dengan kemanan makanan, pengentasan kemiskinan serta pengembangan yang lestari.
and availability of fishery resources in sufficient quantities for present and future generations in the context of food security, poverty alleviation and sustainable development.
: Para pejabat terkait harus mencegah terjadinya overfishing, menilai kapasitas penangkapan dan penangkapan ikan yang destruktif serta mengimplementasikan upaya-upaya pengelolaan guna sedapat mungkin dan bila perlu segaris dan searah dengan tujuan pembentukan COREMAP.
: Authorities should prevent over fishing, excess fishing capacity and destructive fishing, and should implement management measures to rehabilitate populations as far as possible, and when appropriate in line with the establishment of COREMAP plans.
: Pejabat perikanan harus melarang penggunaan dinamit, bahan racun dan praktek-praktek penangkapan yang merusak lainnya di kawasan terumbu karang.
: Fisheries should prohibit dynamiting, poisoning and other comparable destructive fishing practices in coral reef areas.
: Fisheries should make every effort to : Perikanan hendaknya mengambil ensure that documentation with regard to langkah-langkah yang perlu untuk fishing operations, retained catch of fish menyakinkan bahwa dokumentasi yang species and discard that the information berkaitan dengan operasi guna required for stock assessment (as penangkapan ikan, membatasi decided by relevant and appropriate penangkapan spesies-spesies tertentu management bodies), is collected and yang biasanya kemudian di buang, forwarded systematically to those bodies. informasi yang diperlukan untuk stock assessment sebagaimana telah diatur oleh badan-badan pengelola terkait yang dikumpulkan dan diajukan secara sistematis kepada badan-badan tersebut. 5.2. Tindakan Pengelolaan
5.2. Management Measures
: Penangkapan ikan yang melaui kapasitas : Excess fishing capacity is avoided and exploitation of the stocks remains perlu dihindari dan eksploitasi dari stokeconomically viable. stok dapat diteruskan bilamana secara ekonomi mungkin. : Biodiversitas habitat perairan dan ekosistem di konservasi spesies-spesies langka dilindungil.
: Biodiversity of aquatic habitats and ecosystems is conserved and endangered species are protected.
: Pengaruh lingkungan yang merugikan terhadap sumbe daya dari aktivitasaktivitas manusia perlu dinilai dan dimana perlu dikoreksi.
: Adverse environment impacts on the resources from human activities are assessed and, where appropriate, corrected.
5.3.
5.3. Implementation
Implementation
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 16 of 16
: Perikanan hendaknya menjamin bahwa satuan MCS di tingkat lokal dan nasional menjadi kerangka kerja legal dan administratif yang efektif bagi konservasi sumber daya perikanan dan pengolahan perikanan di kawasan COREMAP.
: Fisheries should ensure that MCS units at local and national levels becomes effective; legal and administration framework for fisheries resources conservation and fisheries management in the COREMAP areas are in effect.
: Perikanan harus melaksanakan tindakantindakan MCS dan penegakan hukum yang efektif termasuk program pengamat karang, pemantauan penangkapan ikan di laut, dan pelabuhan, serta boarding dan inspeksi.
: Fisheries should implement effective MCS presentative and deterrent law enforcement measures including: reef watchers program, monitoring of catches at sea and in port, boarding and inspection.
5.4. Operasi-operasi Perikanan
5.3. Fishing Operation
Perikanan harus mempunyai keyakinan bahwa penangkapan ikan dilakukan dengan persyaratan IMO dan memperhatikan keselamatan hidup manusia.
Fisheries should ensure that fishing is conducted with due regard to the safety of human life at sea and IMO requirements.
5.5. Integrasi Perikanan Kedalam Kawasan COREMAP
5.5. Integration of Fisheries Management Into COREMAP Areas
Adopsi kebijakan yang sesuai, kerangka kerja hukum dan kelembagaan untuk mencapai pemanfaatan sumber daya yang lestari dan terintegrasi dengan memperhatikan fragility ekosistem pantai dan batas alamiah dari aneka sumber daya mereka.
Adoption of an appropriate policy, legal and institutional framework to achieve the sustainable and integrated use of the resources, taking into account the fragility of coastal ecosystem and the finite nature of their resources.
5.6. Pengumpulan Data dan Advis Pengelolaan
5.6. Data Gathering and Management Advice
Untuk menjamin pengelolaan perikanan yang lestari dan demi tercapainya tujuantujuan sosial ekonomi dan faktor-faktor kelembagaan melalui pengumpulan analisis dengan riset data. Pengelolaan organisasi perikanan tingkat propinsi dan kabupaten perlu ditata dan ditingkatkan.
In order to ensure sustainable management of fisheries and to enable social and economic objectives to be achieved, sufficient knowledge of social, economic and institutional factors should be developed through data gathering, analysis and research. Regional and Sub regional fisheries management organizations or arrangements should be established.
5.7. Personil Perikanan
5.7. Fisheries Personnel
Kekuasaan Perwira Perikanan ataupun pejabat yang berwenang di utus oleh legislasi nasional dan menentukan parameter-parameter umum tentang aspek-aspek teknis perikanan pengeluaran
The powers of fisheries officers or authorized officers are confirmed by national legislation which defines the general parameters on the technical aspect of the fisheries, permission, responsibilities,
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 17 of 17
izin, tanggung jawab, kewajiban-kewajiban serta infraksi-infraksi dari peraturan perikanan. Wewenang khusus dan kekuasaan setiap anggota kunci perikanan pada umumnya semakin nyata, terutama yang berkaitan dengan autoritas pengelolaan serta tanggung jawab dan kuasa menghukum, monitoring dan kebutuhan pengumpulan data dan penegakan (boarding dan inspeksi). Disamping setiap autoritas formalnya para perwira juga perlu diperlengkapi kartu identitas yang mendukung dan sebagai tanda bukti autoritas mereka. Kartu identitas ini harus selalu dibawa bilamana diperlukan untuk ditunjukkan ketika boarding dan inspeksi kapal terutama bila terjadi di laut. Selanjutnya adalah sangat membantu bila para perwira berpakaian dinas agar dapat dikenali langsung oleh ABK Kapal yang diinspeksi. Aspek penting lainnya tentang sikap perwira dan kebutuhan untuk membantu dalam melaksanakan tugas adalah bahwa ia harus mengetahui betul peraturan dan mampu memahami dan mendalami proses pengadilan.
obligations and infractions of fisheries law. The specific authorities and powers of each key member of the fisheries department are normally amplified with respect to management authority and punitive responsibility and powers, monitoring, and data collection requirement and enforcement (Boarding and Inspection) along with any formal authorization. The officers should be issued with a picture identification card, a certificate attesting to their authority. This card should always be available to produce on demand wherever boarding and inspecting a vessel, particularly when at sea. Further is very helpful if the officers wear uniform as it immediately identifies them to the crew of the vessel. Another important aspect; and necessary to assist in discussing the officers’ duties is that they must be familiar with the law and be capable of with standing judicial examination.
Memahami operasi perikanan juga merupakan bagian lain yang penting bagi perwira perikanan dalam melakukan boarding dan inspeksi dan juga perlu mengetahui semua elemen yang terkait dengan setiap generasi. Hal lainnya dari perwira yang ditugaskan adalah ia harus punya pengetahuan dan kemahiran tentang navigasi laut yang diperlukan dalam memberi komando kapal patroli.
Knowing the fishing operation is another duty of fisheries officer in exercising boarding and inspections needs to know all the elements involved in each operation the officer. Another role the authorized officer should have is knowledge and skill in navigation. This requirement necessary in commanding the patrol boat as well as evidence gathering.
Semua perwira MCS dan Perikanan hendaknya memahami prinsip-prinsip pengelolaan konservasi dan perlindungan sehingga mampu menerangkan dan mendapatkan dukungan dari nelayan dan masyarakat.
All MCS/Fisheries officers must also know the principles of marine resource management, conservation and protection to be able to explain and gain the support of the fishers and the communities.
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 18 of 18
INDONESIA
ENGLISH
BAB 6
CHAPTER 6
6
6
RENCANA PENGELOLAAN TERUMBU KARANG UNTUK LOKASI / KAWASAN
Tujuan: Membangun kapasitas masyarakat untuk merancang rencana pengelolaan terumbu karang terintegrasi.
CORAL REEF MANAGEMENT PLAN FOR THE AREA/REGION
Objectives: build community capacity to design integrated coral reef management plan.
Memberdayakan masyarakat untuk melaksanakan, mengatur, dan memonitor rencana.
empower the community to implement, manage and monitor the plan.
Memfasilitasi pengembangan kegiatankegiatan alternatif yang mendatangkan penghasilan sebagai sarana yang menyediakan insentiv bagi keluargakeluarga yang terlibat dalam praktekpraktek destruktif demi mencapai pengelolaan sumber daya yang lestari dalam kehidupan sehari-hari.
facilitate the development of alternative income generation activities as a means of providing incentives for households engaged in destructive practices to adopt sustainable resource management practices.
Mendorong kedisiplinan sukarela (MCS Pencegahan) dengan rencana-rencana Pengelolaan dan kegiatan-kegiatan pendukung penegakan (MCS deterrent) guna menjamin adanya ketaatan kepada Undang-undang Perikanan.
Foster voluntary compliance (preventive MCS) with the management plans, and support enforcement (deterrent MCS activities to ensure compliance with fisheries laws.
Kegunaan: Pelaksanaan rencana pengelolaan terumbu karang akan menghasilkan sejumlah indikator-indikator terukur.
Significance: The implementation of CRMP would result in a number of reasonable indicators:
Kelompok yang berdikari dibentuk di lokasi.
self help groups established at the sites
Diidentifikasi dan dilaksanakan proyekproyek yang memberikan alternatif penghasilan yang potensial.
potential alternative income generation projects identified and implemented
Rencana pengelolaan terumbu karang dibuat dan disetujui oleh masyarakat
reef management plan finalized and agreed by the community
Didirikan program pengamatan terumbu karang masyarakat
community Reef Watch program established
Pemantauan berbasis desa terhadap
village-based monitoring of coral reef
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 19 of 19
kondisi terumbu karang dan upaya mendapatkan izin penangkapan disedikan
conditions and catch per unit effort established
Peraturan pengelolaan terumbu karang dilaksanakan dengan efektif.
reef management rules implemented effectively.
6.1. RENCANA TAKA BONE RATE 1999-2000 (MASUKAN DARI KEHUTANAN)
6.1. CRMP TAKA BONE RATE 19992000 (INPUTS FROM FORESTRY)
Rencana zonasi untuk pemanfaatan Terumbu karang dan perairan sekitar termasuk identifikasi dan zonasi kawasan terlindung dan suaka menggunakan masukan dari masyarakat
Zonation Plan for utilization of the reefs and surrounding waters, including the identification and zonation of sanctuaries
Pengawasan dan penegakan di Taman Nasional
Surveillance and Enforcement of National Park
Riset sumber daya alam laut
Marine resources research
Pengembangan pemanfaatan lestari sumber laut dan ekosistemnya dalam bentuk konsumtif (sumber daya ikan dan budidaya) dan non konsumtif (wisata bahari, pendidikan, dan penelitian)
Enhancing sustainable marine resources and ecosystems in the form of consumptive fish resources and non consumptive activities (Tourist, education and research)
Pengembangan dan pemantapan sarana pengelolaan di kantor dan di lapangan
Extension and development of infra structure office and field stations.
Pembinaan partisipasi masyarakat melalui pembinaan daerah penyangga dan pelatihan masyarakat nelayan
Participation community development
Promosi dan informasi Taman Nasional melalui pembuatan brosur, leaflet, booklet, video, pameran konservasi dan papan interpretasi
Information and promotion of National Park through brochures, booklets, pamphlets, videos, conservation exhibitions and sign boards
Peningkatan koordinasi dengan instansi terkait
Enhancing coordination between related agencies for MCS to counter illegal activities by some “ maritime enforcement agencies”.
Pengembangan kemitraan bidang konservasi
Conservation development
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 20 of 20
Penyusunan database Taman Nasional Taka Bone Rate untuk keperluan internet.
Structuring Database of TBR National Park for Internet use.
6.2. KEPULAUAN PADAIDO DAN PERAIRAN SEKITARNYA (Masukan dari Bappeda Irian Jaya)
6.2. PADAIDO ISLANDS AND SURROUNDING WATERS (Input from Bappeda Irian Jaya)
Aspek Sosial
Social Aspect
Mengidentifikasi serta mengembangkan kebutuhan komunikasi dan transportasi guna melancarkan distribusi produk masyarakat
Identify and provide communication and transportation for distribution of community products
Memberikan prioritas kesempatan kerja kepada masyarakat setempat
Provides jobs for local community
Memberdayakan kelompok-kelompok kerja sosial yang ada
Encourage social working group
Mempersempit kesenjangan sosial ekonomi masyarakat
Enhance social-economic of local community
Memperkenalkan teknologi tepat guna
Introduce new applied technologies for non-destruction fishing
Mengikutsertakan lembaga masyarakat dalam pembangunan
Participation of local community in the development activities
Mengidentifikasi dan mengembangkan kebutuhan infrastruktur sosial masyarakat
Identify and provide social infrastructure for the local community to address CRM planning
Aspek Konservasi Perencanaan terpadu Menerapkan dan menegakkan peraturan dengan konsisten Mempertahankan ekosistem dalam kawasan penyangga Membuat zonasi pemanfaatan Mengidentifikasi objek dan jenis habitat konservasi Merehabilitasi ekosistem yang rusak Memperkuat kelembagaan LSM Aspek Ekonomi Mendata potensi sumber daya dan analisa pengembangan
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
Aspect Conservation Integrated Planning Consistency of regulations and their implementation To safeguard the ecosystem in the buffer zone around the Park Develop management zonation plans Identify the object and types of habitat conservation activities to be suggested Rehabilitate damaged ecosystems Strengthen the NGO institutions Economic Aspect Establishment of informal monitoring (data) of reefs and resources
th
06 September 2000 Page 21 of 21
Mencari / Mengembangkan mata pencaharian baru atau alternatif
Identify and develop new livelihood or alternative opportunities
Bentuk Pokja untuk peluang mengarahkan kepedulian pengelolaan dan peningkatan ketaatan secara sukarela bagi rencana pengelola dan dukungan legislasi
Form working groups to address management concerns and promote voluntary compliance for management plans supported by legislation
Mendidik dan melatih pekerja industry untuk melakukan praktek-praktek nondestruktif
Educate and train the industry in nondestruction practices.
Pengembangan pendekatan multi program untuk area pengelolaan perikanan
Develop multi program approach to area management fishery
Mendorong penyertaan modal
Enhance capital investment
Tingkatkan promosi wsata
Enhancing tourist promotion
Aspek Administratif
Administration Aspect
Inventarisasi dan evaluasi hukum dan peraturan
Review and evaluate the law and regulations
Meningkatkan operasi-operasi penegakan hukum
Awards for outstanding and good performance in environment
Diseminasi dan sosialisasi dari manfaat CRM dan kebutuhan MCS
Dissemination and socialization of benefits from sustainable CRM and need for MCS
Penerapan sanksi dan pemberian hadiah bagi yang berprestasi di bidang lingkungan
Increase the law enforcement operations
Kebijaksanaan dan komponen-komponen hukum dari Projek akan mengupayakan fasilitasi rencana-rencana konservasi dalam alokasi dari hak-hak pengguna sumber daya perikanan dan terumbu karang bagi masyarakat setempat oleh pejabat-pejabat tingkat propinsi.
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
The Policy and legal component of the project will seek to facilitate these conservation plans and in the allocation of user rights to reefs and fishery resources to local communities by appropriate provincial authorities the CRM and MCS components will assist the communities in developing, explaining, suggesting and enforcing local area management plans.
th
06 September 2000 Page 22 of 22
INDONESIA
ENGLISH
BAB 7
CHAPTER 7
7
7 LICENSING SYSTEM
SISTEM PERIZINAN
Tujuan: : Menjamin bahwa sumber daya perikanan tetap mencapai hasil optimum.
Objectives: :To maintain fishery resources to achieve optimum sustainable yield (OSY).
: Memastikan maximasi penangkapanpenangkapan dan memperbesar tingkat pemasukan dari nelayan pantai.
:To ensure the maximization of catches and to increase the level of income of the inshore fisher folks within OSYs.
: Mencegah terjadinya konflik antar sektoral dan kompetisi tidak sehat melalui pengalokasian sumber daya.
:To eliminate competition and inter-sector conflict through allocation of resources.
: Memberikan kontribusi terhadap komponen monitoring daripada MCS melalui kebutuhan untuk base, operasional, data dan yang akan dipakai untuk menyediakan pendanaan untuk tindakan-tindakan tambahan pengawasan.
:To contribute to the monitoring and control components of MCS through the requirement for basic, operational data be used to direct for additional surveillance measures in a cost-effective manner.
Kegunaan: Perizinan merupakan salah satu dari dokumen / alat yang sangat berkuasa dalam pengelolaan perikanan, karena hal ini memberikan kepada para nelayan privelasi untuk menuai sumber daya penting tetapi juga memberikan persyaratan-persyaratan yang harus dituruti. Disamping menyediakan database yang berkaitan dengan kegiatan perikanan, perizinan merupakan alat pokok yang diperlukan untuk memperoleh sumber daya bagi hak menangkap ikan di perairan negara.
Significance: The License is one of the most powerful documents/tools in fisheries management, for it provides the fishers with the privilege to harvest an important resource, but it also sets the terms and conditions under which they may do so. Other than providing base data regarding fisheries activities, it is the main tool which will serve to obtain the resource rent for the privilege of fishing in the state’s waters. It is also the base field document stating the scope of the privilege and becomes the key field control mechanism supporting the approved fisheries management plan.
7.3.
7.1. TYPES OF LICENSE
JENIS-JENIS PERIZINAN
Terdapat dua jenis perizinan yang berlaku sekarang ini. Izin untuk kapal penangkapan ikan yang dikeluarkan oleh Dirjen Perhubungan Laut, sedangkan izin Penangkapan ikan dikeluarkan oleh Dirjen Perikanan.
There are two Types of licenses presently issued. The Department of Communications issues the fishing vessel licenses whereas the Department of fisheries issues the fishing licenses for gear.
i)
i)
Izin kapal ikan: Terbagi dalam dua kategori sesuai GT kapal:
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
Fishing vessels licenses: The licenses are divided into 2 categories of Gross th
06 September 2000 Page 23 of 23
Tonnage (GT):
ii)
a) 30 Gross ton ke bawah b) 30 Gross to dan lebih (Untuk kapal komersial)
a) 30 Gross ton and below b) 30 Gross ton and above (Commercial fishing vessels)
Pejabat yang mengeluarkan izin untuk kapal ikan dapat dibuat pada tingkat Propinsi dan Kabupaten untuk yang 30 Gross ton ke bawah. Sedangkan bagi kapal 30 Gross ton dan ke atas / lebih Pejabat Pemberi Izin di tingkat Nasional (Pusat). Perkecualian diberikan kepada kapal ikan yang 5 to dan ke bawah untuk nelayan tradisional. Tidak ada biaya / ongkos yang diminta tetapi mereka harus mendaftarkan kapalnya dan pass warna biru sehingga registrasi diberikan. Semua kapal ini di catat dalam daftar registrasi. Izin dikeluarkan berdasarkan prosedur perizinan dari Peraturan Pengawalan Kapal Ikan 1993/1994. Untuk maksud perizinan makan terdapat dua format perizinan yang berbeda, menurut Gross ton yang telah disebutkan di atas seperti pasa lampiran I dan II. Persyaratan untuk mendapatkan izin registrasi adalah: surat sertifikasi pengukuran, nilai dari kapal dan surat kesaksian dari Kantor Pelabuhan.
The authority for the issue of fishing vessels licenses are done at regional and district level for 30 Gross ton and below. For the vessels of 30 Gross ton and above the authority of issuing the licenses is at the National (Headquarters). An exception is given to the fishing vessels of 5 Gross ton and below for traditional fisherman. There are no fees charged but they have to register their vessel and a pass of blue in color and registration is given. These vessels are recorded in the register. The licenses are issued under licensing procedures of Manning Fishing Vessel Regulation of 1993/1994. For the purpose of licensing; two different formats are used according to the gross tonnage mentioned above. The formats are as Appendix I and II. The requirement for licensing registration are the Certified Letter of measurement, Value of the Vessel and Letter of Witness by port office. This system should be computerized for ease of tracking of vessel movements, linked to the fisheries fishing gear system and other components of the MCS Data System.
Izin Alat Penangkap Ikan: Alat penangkap ikan dikategorikan sebagai yang tradisional dan alat penangkap yang komersial yang izinnya dikeluarkan oleh Dirjen Perikanan utnuk komersial di tingkat Propinsi dan Kabupaten oelh Dinas Perikanan terkait untuk alat penangkap tradisional. Untuk kapal ikan gross ton ke bawah perizinan diberikan tanpa bayar. Kapal-kapal 5 Gross ton adalah nelayan pantai dengan alat penangkap yaitu: gill / drift net, bag nets, traps, lift nets, hooks dan lines serta berries nets. Sedangkan alat penangkap komersial seperti: tuna long lines dan purse seines, Perizinan dilaksanakan berdasarkan Undang-
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
ii)
Fishing Gears licenses/permits: The fishing gears are categorized as traditional and commercial gears and are licensed by DELP by regional and district offices for traditional gears, and for commercial gears by National (Headquarters). For the fishing vessels of 5 gross ton and below the licenses for any traditional gears are free of charge (FOC). These 5 Gross ton vessels are coastal fisherman and the gears are: gill / drift nets, bag nets, traps, lift nets, hooks and lines and berries nets. The commercial gears are tuna long lines, and purse seines. The license/permits are issued under the Fisheries Act No. 9 of 1985 section 10 (1) and (2) and through the th
06 September 2000 Page 24 of 24
undang Perikanan No. 9 tahun 1985 pasal 10 (1) dan (2) serta Peraturan Pemerintah No. 15 tahun 1990.
Government Regulation No. 15 of 1990.
Marking Alat Tangkap: Makin dirasakan perlunya bagi para nelayan untuk memberikan tanda pada alat tangkap mereka yang bertujuan:
Gear Marking: An increasingly common requirement for fishers is to mark their fishing gear. The purposes are:
• •
• identification of ownership • the identification of the position of deployed gear in the sea and • to facilitate the monitoring and surveillance aspects of MCS activities.
•
Identifikasi kepemilikan Identifikasi dari posisi penyebaran alat tangkap di laut Memfasilitasi aspek-aspek pemantauan dan pengawasan dari kegiatan-kegiatan MCS.
Direktif: Alat tangkap ikan harus diberi tanda menurut peraturan perundangan nasional agar supaya pemiliknya dapat diidentifikasikan. Persyaratan untuk pemberian tanda harus memperhatikan kesamaan dengan sistem tanda-tanda yang dipakai secara internasional. Sistem pemberian tanda alat tangkap harus berlaku bagi semua jenis alat-alat tangkap dan berlaku bagi semua nelayan. Pemberian tanda pada alat tangkap ikan harus menjadi bagian yang termasuk dalam pemberian otorisasi utnuk menangkap ikan. Dalam keadaan seperti ini dapat saja lebih rinci serta mencakup perikanan yang berbeda, otorisasi penangkapan ikan umumnya termasuk persyaratan agar disertakan informasi tentang: nama dan alamat orang-orang yang diberi kewenangan untuk menangkap ikan, jenis alat penangkapan, wilayah / kawasan operasinya serta spesiesspesies ikan yang jadi target utama.
Directives: Fishing gear should be marked in accordance with national legislation in order that the owner of the gear can be identified. Gear marking requirements should take into account uniform and internationally recognizable gear marking systems. The gear marking system should apply to all types of fishing gears and fishing implements as well as to all fisheries. The marking of fishing gear should be a condition of an authorization to fish. Whereas such a condition may vary in detail and extent with regard to the different fisheries, the authorization to fish should, in general, include a requirement for the following information to be given: name and address of person(s) authorized to fish, gear type, area operations and principal target species seasons, closed areas.
Instruksi: Pejabat yang berwenang dapat mengeluarkan instruksi-instruksi kepada pemilik guna mentaati sistem pemberian tanda dari alat penangkapan dalam melakukan halhal berikut:
Instruction: The competent authority may impose instructions on an owner for compliance with the marking system of gears and fishing implements in particular for:
i)
i) deploying fishing gear by displaying the mark so required as a condition of an authorization to fish.
Menyebarkan alat penangkapan dengan menggunakan tandatanda sebagaimana yang disyaratkan dalam otorisasi / pemberian izin penangkapan.
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 25 of 25
ii)
Memakai tanda yang sudah dialokasikan.
ii) use of mark allocated
iii) Menyediakan informasi tentang alat-alat penangkapan yang dipakai, yang hilang, yang rusak ataupun tertinggal.
iii) providing information on the use, loss, abandonment or disposal of fishing gear.
iv) Para pemilik, nasional / asing harus diberitahukan bila ditemukan alat penangkap yang punya tanda jelas ataupun tanda lain, serta pengaturan agar mengambil kembali alat tangkap mereka.
iv) Owners, national or foreign, should be informed of gear recovered (where appropriately marked) any liens on the gear and arrangements for them to collect the gear.
Usulan Revisi terhadap Sistem Perizinan yang Berlaku Sekarang: Untuk maksud kontrol maka sistem perizinan telah dibuat utnuk peningkatan pemasukan serta menjaga tingkat exploitasi. Seperti disebutkan sebelumnya terdapat dua lembaga yang terlibat dalam pemberian izin di tingkat nasional dan propinsi / kabupaten untuk pengelolaan program melalui perannya masing-masing dalam perizinan serta Penegakan Agensi. Penguasa Pelabuhan bertanggung jawab mengeluarkan izin kapal ikan sehingga dengan demikian mengklarifikasikannya sebagai kapal komersial (termasuk kapal komersial). Sedangkan Dirjen Perikanan bertanggung mengeluarkan izin untuk alat penangkap sehingga dengan demikian menetapkan alat tangkap apakah komersial ataukah tradisional. Dalam menerapkan sistem MCS guna mencapai keberhasilan pelaksanaan sistem perizinan daerah maka disarankan agar sistem perizinan untuk kapal ikan harus ditangani juga oleh Dirjen Perikanan.
Proposed Revisions On the Current Licensing System: For Control purposes, the licensing systems were formulated to increase incomes and maintain level of exploitation. As mentioned above, there are two agencies involved in licensing in the national and regional/district fisheries management programs through their roles in licensing and enforcement. One agency that is the port office which is responsible for issuing fishing vessel licenses and in turn, classifies the vessel as commercial and non-commercial, including traditional. DELP, the agency responsible for marine resources, issues permits/licenses for fishing gears which in turn determines the gears as traditional or commercial. With the MCS system being introduced for the successful implementation of the fisheries licensing system at both national and Regional/District level, it is proposed that the licensing system of fishing vessels be taken over by the Fisheries, with copies supplied to the Port Authority, or alternatively a joint licensing office for the two authorities.
Hal tersebut merupakan suatu kebutuhan nyata demi keberhasilan penerapan ketentuan perizinan dengan memperhatikan keinginan bersama dalam konservasi sumber daya hayati serta kelestarian perikanan. Hal berikutnya adalah
There is a very real need to successfully implement the licensing schemes in the manner for which they were intended on the basis of conservation of the resources and sustainability of the fisheries. The second point is the existing law that will impact on the vessel licensing system.
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 26 of 26
bahwa peraturan perundangan yang ada memberi dampak terhadap sistem perizinan kapal . Maka disarankan bahwa Dirjen Perikanan perlu mempersiapkan rancangan UU/PP tentang registrasi dan perizinan kapal dalam pengawasan keseluruhan dari perkara. Upaya ini dapat menjadi mekanisme revenue generating tambahan mengingat bahwa sekarang ini hanya satu sumber dari izin alat tangkap. Memperhatikan maksud dan tujuan perizinan – enumerasi, revenues, koleksi data dan pengawasan maka banyak keuntungan dapat memfasilitasi proses yang melindungi sistem terhadap pengaruh negatif seperti pemalsuan dokumen, pengukuran gross ton yang tidak benar, termin dan persyaratan perwira yang tidak betul dan bermasalah serta informasi dan data yang tidak benar. Dalam hal ini Dirjen Perikanan sedang bergerak maju ke arah yang benar dalam mengelola sumber daya laut. Usul-usul untuk dipertimbangkan mencakup:
It is suggested however, DELP introduce new legislation for registering and licensing of vessels for total control for fisheries. This move is an additional revenue generating mechanism, as presently is there one source only for fisheries i.e. the gear licenses. Note the purpose of licensing – enumeration, revenues, data collection and controls. This process will protect the system against negative influences such as falsification and tampering documents, incorrect measurement of gross tonnage, incorrect and conflicting terms and conditions for the licenses and incorrect data information. Within this context the Fisheries Department is moving towards the right direction in managing the resources.
Suggestions for consideration include:
1. Penetapan zona-zona penangkapan ikan dalam wilayah ZEE guna mengawasi gerakan kapal dan volume kegiatan dalam kawasan tersebut. Zona-zona ini dapat merupakan zona penangkapan sebagaimana diisyaratkan dalam surat izin sebagai pelaksanaan rencana pengelolaan dan
1. The establishment of fishing zones in Indonesia EEZ to control vessel movement and volume of activity in any one area. These zones could become authorized fishing zones under the license as required to implement the management plan; and
2. Suatu sistem identifikasi dan pemberian tanda kapal yang standar dan jelas bagi kapal penangkap ikan yang memfasilitasi aktivitas MCS (Sistem di Malaysia yang mengkombinasikan sistem FAO ditingkatkan dan disesuaikan dengan keadaan setempat, sangat direkomendasikan.
2. A standardized and clear vessel identification and marking system for fishing vessels to facilitate MCS activities. (The Malaysian system which combines the FAO system enhanced for the local situation is highly recommended.
Disarankan agar dipertimbangkan langkah-langkah berikut ini dalam mengadopsi secara penuh sistem
It is suggested that the following steps be considered for full adoption of a comprehensive fisheries licensing
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 27 of 27
perizinan perikanan yang komprehensif untuk perikanan:
system for fisheries.
1. Bila perikanan menerima arsiparsip perizinan kapal di penguasa pelabuhan maka penguasa pelabuhan setuju untuk seterusnya tidak lagi mengeluarkan izin kepada kapal penangkap ikan dan sebagai gantinya akan menerima pertukaran Data Perizinan kapal Perikanan untuk tugas-tugas mereka.
1. As fisheries accepts the vessel licensing activities from the Port Authority, the latter agrees not to license further fishing vessels in return for a link and full exchange of the Fisheries Licensing Data for their duties.
2. Semua pengeluaran surat perizinan dibekukan pada tingkat sekarang ini. Para nelayan tradisional didorong untuk mendaftarkan selama dua tahun guna mempertahankan status mereka.
2. All licenses for all categories be frozen at current levels. Traditional fishers be encouraged to register over the next two years to maintain their status.
3. Suatu tinjauan tentang sistem perizinan perikanan regional yang lebih sesuai dengan mekanisme di Indonesia.
3. A review of regional fisheries licensing systems to chose an appropriate mechanism for Indonesia
4. Suatu uji coba sistem yang dipakai di lokasi COREMAP
4. A test of the adopted system for the COREMAP sites
5. Perluasan dari sistem pilot tersebut bagi semau propinsi dari selama dua tahun yang mencakup:
5. An expansion of the pilot system to all provinces over two year period to cover:
-
perikanan asing joint venture asing penelitian/riset komersial tradisional substansi perikanan
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
-
foreign fishery foreign joint ventures research commercial traditional substance fisheries
th
06 September 2000 Page 28 of 28
INDONESIA
ENGLISH
BAB 8
CHAPTER 8
8
8
OPSI-OPSI MCS UNTUK IMPLEMENTASI RENCANA PENGELOLAAN
MCS OPTIONS FOR IMPLEMENTATION OF MANAGEMENT PLAN
Objective: Memahami kepatuhan Perikanan terhadap sistem MCS didasarkan pada pelaksanaan rencana-rencana pengelolaan.
Objective: To understand fisheries compliance and the MCS system based on implementation of management plans.
Kegunaan: Efektif dan efisiennya pengelolaan sumber daya perikanan tergantung kepada kemampuan untuk mempertahankan sumber daya dan melindungi habitat perikanan. Dalam kaitan ini maka implementasi rencana pengelolaan MCS tidaklah mudah dan sederhana khususnya bukan saja tentang menangkap orang yang melanggar peraturan namun mengenai pengaruh dan perubahan dan kebiasaan dan sikap masyarakat melalui penghubung pengguna/pemakai sumber daya perikanan, pendidikan dan penegakan.
Significance: The effective and efficient management of the fisheries resources depends upon on the ability to sustain the resource and protect fisheries habitats. In this context the implementation of MCS management plans is not simply about catching people breaking the law, but about influencing people’s behavior through fisheries resource user liaison, education and deterrence.
8.3.
8.1. EVOLUTION
EVOLUSI
Nelayan akan tunduk dengan undangundang dan peraturan perikanan hanya bilamana pihaknya merasakan mendapatkan manfaat dari padanya ataupun menganggap tidak harus tunduk bilamana mendatangkan kerugian bagi mereka. Persepsi-persepsi mereka tentang resiko akan termasuk peluang-peluang untuk dapat dideteksi, ditahan, dituntut dan dihukum serta ancaman hukuman sosial dan ekonomi lainnya. Setiap sistem “tunduk peraturan” yang efektif harus meningkatkan pemahaman terhadap undang-undang perikanan dan menambah resiko yang tidak tunduk peraturan dalam pikiran para penangkap ikan. Terbatasnya sumber daya perikanan yang tunduk seta sikap-sikap sekarang ini dari pengguna sumber daya perikanan menunjukkan bahwa cara yang terbaik yang costeffective dalam penegakan hukum MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
Fishers will comply with fisheries laws and regulations only to the extent they feel they will benefit or to the extent they consider non-compliance to be more costly than compliance. Their perceptions of the risk will include the chances of being detected, apprehended, prosecuted, and convicted, and likely social and economic penalties. Any effective compliance system must enhance the understanding of fisheries law and increase the risks of non-compliance in the fishermen’s mind. The limitation on fisheries compliance resources and the present attitudes of fisheries resource users dictate that the most cost-effective way of enforcing fisheries law is with a strong emphasis on a two-pronged approach of preventative (community awareness, support and voluntary compliance) and deterrent activities (increased patrols, penalties and reduced th
06 September 2000 Page 29 of 29
perikanan adalah dengan memberi penekanan yang kuat pada dua arah pendekatan yakni pencegahan (kesadaran masyarakat, dukungan dan sukarela untuk mentaati aturan) serta kegiatan penangkalan (meningkatkan patroli, memberi hukuman dan mengurangi KKN dan agensi penegakan) harus dilakukan.
corruption within the enforcement agencies) be pursued.
8.2. PENEGAKAN PENCEGAHAN
8.2. PREVENTIVE ENFORCEMENT
Suatu sistem penegakan hukum yang berhasil bilamana itu tidak selalu mahal dan tidak represif haruslah tergantung terbesar dari persetujuan masyarakat setempat dimana sistem tersebut diberlakukan. Dalam perikanan ini berarti sangat kritikal bahwa para pengguna sumber daya, disamping sanggahansanggahan yang wajar dan patut bila sistem tersebut menjadi hambatan bagi nelayan secara individu diyakinkan mengenai kegunaan dari undang-undang serta adilnya perihal sistem tunduk terhadap aturan. Semakin tunduk aturan perikanan semakin adanya keterlibatan melindungi interest daripada usaha rekreasi tradisional dan usaha nelayan terhadap para tengkulak yang secara ilegal mencuri ikan-ikan karang yang bernilai tinggi seperti groupers, snappers, lobsters, dan napoleon dan sering kali melakukan perusakan habitat laut. Ini merupakan suatu area dimana COREMAP dapat mengharapkan mendapat dukungan sepenuhnya dari para nelayan setempat. Sekalipun dimana terdapat pengakuan umum dari para pemakai sumber daya bahwa solidaritas dengan para nelayan setempat bahwa peraturan itu adil dan sebagiannya dapat dilaksanakan, serta solidaritas dengan masyarakat nelayan yang begitu kuat sehingga akan sangat jarang untuk menerima keluhan-keluhan khusus mengenai kegiatan illegal. Dengan program COREMAP serta identifikasi hak penangkapan ikan kepada individual maka suatu perubahan sikap akan terjadi bila para nelayan sendirilah yang menjadi korban. Keefektifan dari ketaatan perikanan akan secara substansial bertambah bilamana sikap tersebut dirubah.
A successful law enforcement system, if it is not to be too costly and repressive must depend largely on the consent of the public to which it is applied. In fisheries this means it is critical that the resource users, despite the inevitable complaints when the system acts as a constraint on the individual fisherman, are convinced of the soundness of the law and the fairness of the compliance system. Increasingly, fisheries compliance is involved in protecting the interests of genuine traditional recreational and commercial fishermen from commercial poachers, who illegally take high value coral reef fish such as groupers, snappers, lobsters and napoleon and in so doing often destroy the marine habitat. This is one area where the COREMAP can expect the whole-hearted support of bone fide fisherman. However even where there is general recognition by the resource users that the law is fair and impartially administered, the sense of solidarity with fishing communities is so strong that it is rare to receive specific complains about illegal activity. With the COREMAP program and identification of fishing rights to individuals a change in this attitude will occur as fisherman become direct victims. The effectiveness of fisheries compliance will be substantially enhanced if this former attitude is changed.
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 30 of 30
8.3. PENGAKUAN DETEREN YANG EFEKTIF
8.3. EFFECTIVE & DETERRENT ENFORCEMENT
Di bawah rencana-rencana pengelolaan MCS yang didasarkan pada upaya / masukan kontrol (seperti waktu / penutupan daerah, larangan-larangan spesies dan alat tangkap) maka penegakan perikanan memfokuskan pada surveillance yakni menempatkan orang pada posisinya untuk mengamati pelanggaran yang terjadi. Keluaran yang didasarkan pada rencana-rencana pengelolaan (kuota, pendaratan dan produksi) memerlukan sistem-sistem penegakan yang lebih sah. Sementara masih memerlukan surveillance terdapat kebutuhan lanjutan untuk monitoring yang kompleks serta kemampuan-kemampuan pengadilan. Efektivitas suatu sistem penegakan dapat diukur oleh kemampuannya mencapai hasil dalam deteksi dan penuntutan dari para pelanggar. Tindakan yang keras oleh pengadilan dan para administrator diperlukan bilamana hendak diupayakan dan dipertahankan sustu deterent yang efektif. Kemandirian hakim adalah suatu hal yang mutlak, dan tidak sepantasnya mempengaruhi langsung dari besarnya hukuman yang dikeluarkan oleh pengadilan sekalipun beberapa penangkapan ikan illegal dapat dianggap sebagai pedagang ikan curang kelas tinggi terutama bila ikan kualitas dengan harga tinggi yang jadi objek yang dapat diperoleh karena permintaan pasar, stoknya berada di bawah tekanan serta berada dalam wilayah penangkapan terlarang, konservasi negatif serta dampak sosial ekonomis terhadap sumber daya dan masyarakat, perlu dikomunikasikan kepada para jaksa penuntut dan para hakim.
Under the MCS management plans based on effort/input control (e.g. time/area closures, species and gear restrictions) fisheries enforcement focuses on surveillance i.e. having people in a position to observe offences being committed. Output based management plans (e.g. quotas, landings and production) require more sophisticated enforcement systems. While still requiring surveillance there is a further need for complex monitoring and investigation capabilities. The effectiveness of any enforcement system can be measured by its ability to achieve results in the detection and prosecution of offenders. Strong actions by the courts and administrators are also necessary if an effective deterrent is to be attained. The independence of the Judiciary is absolute, and it could be inappropriate to seek to directly influence the penalties imposed by the courts. However some illegal fishing can be regarded as highly lucrative commercial fraud, particularly where large high qualities are involved and high prices can be obtained because of demand, stocks are under pressure and are subject to fishing restrictions. The negative impact on conservation, as well as social and economic impacts on the resources and the community, need to be communicated to the prosecutors and judiciary.
8.4. PENGGUNAAN KEKUATAN
8.4. USE OF FORCE
Suatu pendekatan penegakan garis lurus yang didasarkan pada surveillance dan penyidikan tingkat tinggi dengan target tertentu, yang kadang-kadang diperlukan seperti pada waktu kapal ikan tidak mengikuti perintah berhenti guna inspeksi
A hard line enforcement approach based on a high level targeted surveillance and investigation is sometimes required, such as where fishing vessels do not comply with orders to halt for fisheries inspection. This scenario may result if no other
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 31 of 31
perikanan. Skenario ini dapat memberi hasil jika tidak tersedia strategi dan mekanisme penegakan lainnya untuk memberi jaminan untuk mentaati. Masalah konsekuensi di sinsi adalah penggunaan pasukan agresif untuk menangkap para pelanggar.
enforcement strategies and mechanisms are in place to ensure compliance. The matter of consequence here is the use of aggressive force to apprehend the offender.
Mempertimbangkan hal ini, pemakaian senjata api merupakan suatu keharusan bagi pejabat pengawasan dan penegakan dalam pelaksanaan tugasnya guna melindungi keamanan anggotanya. Terdapat berbagai larangan yang perlu dituruti ketika berlatih menggunakan senjata api. Yang terpenting adalah proteksi diri dari anggota komandonya, proteksi atas kerusakan potensial dan harta milik pemerintah dan luka potensial terhadap para pelanggar. Secara legal kekuatan pasukan dibatasi untuk menjamin ketundukan dengan pejabat berwenang, dalam hal ini perwira perikanan atau perlindungan bagi staf bila diperlukan jumlah anggota pasukan yang dianggap wajar senantiasa merupakan penilaian subjektif namun kekuatan yang berlebihan mengakibatkan bila kasusnya ke pengadilan, tidak akan mendapat dukungan. Perlu diingat bahwa para perwira MCS adalah perwira sipil dan terikat/tunduk kepada undang-undang senjata dan amunisi. Aspek penting lainnya tentang pemakaian senjata api adalah hal training/pelatihan serta kebutuhan akan training setiap tahun. Hal ini sangat kritikal guna konfidensi para perwira dan anak buahnya dalam pemakaian senjata yang benar serta keselamatan pribadi mereka sendiri disamping juga meningkatkan sikap sesuai dalam membawa dan menyimpan senjata api oleh penegak sipil.
Considering this matter, the use of firearms is often regarded as a necessity for MCS officials to conduct their business to ensure adequate personal protection. There are many restrictions to be followed when exercising the use of firearms. Foremost is the self- protection of the men under your command, the potential damage to government property, and the potential injury to offenders. Legally this force should be limited to ensure compliance with legal authorities, in this case the fisheries officer, or for protection of staff as appropriate. The amount of force that is deemed appropriate is always one of the subjectivity, but excessive force may result in a case not being supported. It must be remembered that MCS officers are civilian officers and are bounded by the Weapons and Ammunitions Act. Another major aspect of using firearms is the training and the need for on going training, at least annually to maintain proffesionalism and assess attitudes towards the use of firearms. This is critical for the confidence of the officers and men in the proper use of the weapon and their own personal safety as well as enhancing the appropriate attitude for the carriage of firearms for civilian enforcement.
8.5. STRATEGI-STRATEGI TIDAK PAKAI KEKUATAN
8.5. “NO FORCE” STRATEGIES
Sedang bertumbuh perkembangan dalam lingkungan operasi MCS untuk mencari “strategy no force”. Maksudnya adalah menyediakan sarana-sarana MCS yang dapat melakukan kontrol monitoring dan surveillance yang secukupnya terhadap sumber daya perikanan guna menjawab
There has been a growing trend in MCS operations, to seek “No force” strategies. The intent here is to provide those MCS tools, which can exercise sufficient monitoring and surveillance controls over the fisheries resources to meet government needs at the lowest cost
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 32 of 32
kebutuhan pemerintah dengan biaya serendah mungkin. “Strategy no force” yang paling terkenal kelihatannya ialah penggunaan registrasi nasional atau regional dari peralatan dan sarana yang dipakai. Hanya kapal-kapal yang beregistrasi yang berhak diberikan izin diperairan yang ditetapkan. Informasi yang dimasukkan dalam register adalah identification kapal serta spesifikasi master kapal dan catatan kemajuan serta ketaatan di sektor penangkapan ikan. Alat-alat dan sarana lainnya dalam kategori mekanisme strategi “no-force” termasuk inspeksi pelabuhan, tanggung jawab negara berbendera terhadap tindakan kapalnya di zone tersebut serta mengobservasi program-program.
possible. The most popular “No Force” strategies seem to be use of a national or regional register of good standing. Only vessels on this list would be eligible for licenses to fish in the waters of concern. Information included in the register is the identification of the vessel and master, vessel specifications, and record of performance and compliance in the fishing sector. Other tools in this category of “no force” strategy mechanisms include port inspections, flag state responsibility for actions of its vessel in the zone and observer programs.
Strategi tanpa paksaan ditingkatkan melalui: 1. tekanan secara halus untuk mematuhi 2. kemauan politik untuk menentukan penegakan yang keras 3. peraturan yang sesuai 4. pendekatan professional dan integritas yang tinggi dalam penegakan yang keras dalam kegiatan MCS
These “no force” strategies are enhanced by: 1. peer pressure for compliance; 2. political will to exercise appropriate deterrence; 3. appropriate legislation; and 4. a professional approach and high integrity in “deterrent” MCS/ enforcement activities
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 33 of 33
INDONESIA
ENGLISH
BAB 9
CHAPTER 9
9 TINDAKAN-TINDAKAN PREVENTATIF MCS
9 PREVENTATIVE MCS MEASURES
Tujuan: Mendayagunakan masyarakat asli setempat yang berdiam di wilayah kawasan COREMAP serta dalam keseimbangan dengan sumber daya yang tersedia dan menjaga serta mempertahankan gaya hidup mereka.
Objectives: To enable indigenous human communities living in at low density (COREMAP areas) and in balance with available resources to maintain their life style.
Menyediakan akses umum pada tingkat dan jenis yang akan mendukung kesejahteraan fisik dan rohani dari para pengunjung serta menjaga kualitas kekhasan kawasan COREMAP untuk generasi kini dan akan datang, dan perlindungan yang cukup untuk sumber daya alam dan habitatnya
To provide for public access at levels and of a type which will serve best the physical and spiritual well being of visitors and maintain the wilderness qualities of the COREMAP AREA for present and future generations, and permit sustainable resource harvesting levels with adequate protection of the resource and its habitat.
Kegunaan: Pentingnya tindakan preventatif MCS dalam kawasan COREMAP diarahkan guna mencapai empat tujuan:
Significance: The importance of Preventive MCS measures in COREMAP areas is directed towards achieving four basic purposes:
i)
memenuhi kebutuhan para pemakai
i)
meeting user needs
ii)
memecahkan problem-problem pengelolaan
ii)
solving management problems;
iii) membangun kesadaran dan dukungan untuk konservasi yang berguna untuk mengembangkan mekanisme guna tercipta hubungan yang lebih sehat serta saling pengertian dengan masyarakat; dan
iii) building awareness and support for conservation in developing mechanisms to create closer ties and understanding with the communities; and
iv) menyiapkan mekanisme bagi kesadaran masyarakat, pengertian dan dukungan untuk kegiatankegiatan pengelolaan perikanan yang lestari yang mendukung ketaatan sukarela terhadap peraturan perundangan dan mendukung kegiatan MCS “pencegahan”.
iv) Providing a mechanism for community awareness, understanding and support for sustainable fisheries management activities, and thus support for both voluntary compliance with legislation (peer pressure) and supporting “deterrent” MCS activities.
9.1. KESADARAN MASYARAKAT:
9.1. COMMUNITY AWARENESS:
Hal ini merupakan tugas keterlibatan publik This is another task of the COREMAP lainnya dari program COREMAP. Suatu public awareness and participation MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 34 of 34
program penyadaran masyarakat yang komprehensif merupakan komponen Program COREMAP yang amat penting sebab program tersebut dimaksudkan untuk mendapatkan dukungan serta keterlibatan dari masyarakat umum. Suatu dukungan masyarakat umum pada akhirnya akan mendorong serta menghasilkan adanya kegiatan di kawasan COREMAP.
program. A comprehensive awareness program is an extremely important component of COREMAP because it is aimed at gaining the support and cooperation of the general public. A supportive public will ultimately make or break the conservation and MCS activities in the COREMAP areas.
Beberapa contoh dari kesadaran masyarakat termasuk program-program lingkungan adalah:
Some examples of community awareness including environmental programs are:
- Hari-hari pembersihan pantai
- beach clean-up days
- Program sekolah
- school programs
- Program-program alamiah dan pertunjukan film, TV and videos
- nature programs - film show, TV & Videos
- Peristiwa-peristiwa khusus (hari spesies - special events ( e.g. save endangered yang hampir punah) species days) - Pusat informasi seperti CRITC
- information centre such as CRITIC
- Program sukarela masyarakat seperti program terumbu karang.
- community volunteered programs such as The Reef Watchers Program.
Kebanyakan dari pekerjaan kontak publik masuk ke dalam “interpretasi” dan “Ekstensi”. Interpretasi merupakan term yang banyak digunakan oleh agensiagensi konservasi alam. Komunikasi diterjunkan langsung terutama kepada pemakai/pengguna dari kawasan terlindung. Ekstensi sering dipakai untuk menjelaskan komunikasi yang ditujukan terhadap pengguna-pengguna nonrekreasi dan ditujukan kepada kelompokkelompok interest tertentu seperti para nelayan yang aktivitasnya berkaitan dengan Kawasan Terlindung. Masyarakat yang memahami tentang manfaat pelaksanaan praktek-praktek pengelolaan perikanan yang lestari akan turut memfasilitasi pelaksanaan projek serta pencapaian sasaran-sasaran MCS.
Much of this public contact work falls under the banner of “Interpretation” and “Extension”. “Interpretation” is the most widely used term with nature conservation agencies. Communication is directed primarily at users of protected areas. “Extension” - is often used to refer to communication directed towards nonrecreational users and designed to address specific management issues. The receivers may be special interest groups e.g. fisherman, whose activities relate to protected areas. Community understand of the benefits of implementing sustainable fisheries management practices will facilitate project implementation and achievement of MCS goals.
9.2. PENDIDIKAN DAN PERTEMUAN MASYARAKAT
9.2. EDUCATION & COMMUNITY SESSIONS
Hal ini merupakan proses dua arah
This is a two way process with COREMAP
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 35 of 35
dimana COREMAP menyajikan informasi kepada publik tentang rencana-rencana bagi kawasan terumbu karang sedangkan dari publik / masyarakat diberikan informasi tentang pengguna dan sumber daya dan atau kegiatan ilegal serta kelompok masyarakat pendukung program.
presenting information to the public about the plans for the coral reef areas and the public providing information about users and value of the resources and/or illegal activities and the inter-relation of the two resulting of the resources and/or illegal activities in a community-supported program.
Program-program kontak publik berupaya mendapatkan semakin banyak kerjasama pengguna serta dukungannya bagi pengelolaan yang bertujuan memberikan kepada umum informasi yang mereka perlukan agar:
The Public Contact programs seek to achieve the greatest possible user cooperation and support for management and its objectives by providing people with the information they need to:
(a) mendukung konsep COREMAP (b) memahami dan memberi masukan dalam peraturan konservasi (c) mentaati peraturan-peraturan COREMAP
(a) support the concept of COREMAP (b) understand and input into conservation regulations (c) comply with COREMAP regulations; and
Metode mengajar langsung kepada masyarakat tentang COREMAP (yakni menjelaskan tentang peraturan perundangan dan menuntut rakyat mematuhinya) tidak selalu merupakan cara yang berhasil untuk mencapai sasaransasaran pengelolaan. Perikanan kepada rakyat diberikan informasi-informasi dengan cakupan yang luas maka akan sangat lambat berkembangnya rasa memahami serta komitmen masyarakat. Yang menarik adalah bahwa proses pendidikan publik dengan informasi mempunyai kemanfaatan spin-off apabila masyarakat mulai menyediakan informasi dan respon. Proses berbagi informasi akan mengarah kepada kerjasama (koperasi) yang pendekatan-pendekatan baru dan pengelolaan gabungan/kepemilikan dari sumber daya antara pemerintah dan komuniti.
The direct method of teaching people about the COREMAP (i.e. stating the regulations and demanding that people comply with them) is not always the most successful way to achieve the management goals. If one provides people with a broad range of information about the COREMAP, one will slowly develop a sense of understanding and commitment from the community. Interestingly, this process of educating the public with information has spin-off benefit as the community will begin to provide more information as well. This process of sharing can lead to cooperative, new approaches to management issues and foster a joint management / ownership of the resources between government and the communities.
Beberapa informasi dasar yang perlu diketahui para pengguna adalah: - bahwa COREMAP itu ada - bahwa COREMAP itu berguna bagi mereka dalam hal tertentu - bahwa mereka harus menyesuaikan aktivitasnya untuk mentaati persyaratan-persyaratan pengelolaan yang diperlukan di mana mereka mengembangkan pada areanya;
Some very basic information users need to know includes: - that the COREMAP exists - that the COREMAP will benefit them in some way; and - that they have to modify their activities to comply with sustainable management requirements many of which they will develop for their areas; - the cost of infringing the management
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 36 of 36
- harga daripada pelanggaran terhadap rencana-rencana pengelolaan akan lebih besar melampaui manfaatmanfaat yang didapat bilamana menurutinya.
plans will exceed the benefits of complying with it.
Proses pengembangan kontrak publik untuk konservasi wilayah pesisir dan terumbu karang adalah wewenang semua karyawan yang ditunjukkan oleh keahlian sehingga diperlukan pelatihan, praktek lapangan, evaluasi, serta upgrading.
The process of developing the public contract for conservation of the coastal and reef areas is the domain of all employees and as such, it must be seen as a skill, which needs training, practice, evaluation and upgrading.
9.3. BERBAGAI KETERLIBATAN PUBLIK
9.3. VARIOUS PUBLIC INVOLVEMENT
: Jangkauan dari kemungkinan keterlibatan yang bisa intensif sebagai berikut:
: The range of possible involvements that can be intensive are as follows:
• menasehati publik – komunikasi satu arah dan libatkan COREMAP tentang apa saja yang disarankan dan apa yang telah diputuskan.
• Advising the public - one way communications and involves the COREMAP what is proposed and what has been decided.
• Berbagi informasi dengan komunikasi dua arah antar agensi, join pengembangan rencana-rencana dan peraturan dan menginformasikan tentang agensi-agensi pengguna serta nilai-nilainya.
• Information sharing two way communication between the agency, joining development of the plans and regulation and the public informing the agency of users and values.
• Akses bersama – melibatkan agensi dalam upaya rekonsiliasi tuntutantuntutan yang berkonflik dari kelompokkelompok pengguna melalui suatu proses negosiasi dan mediasi.
• Shared access - involve the agency in attempting to reconcile conflicting demands of the user groups through a process of negotiation and mediation.
• Pembuatan keputusan bersama termasuk membuat rencana dan merundingkan dengan semua kelompok yang mempunyai kepentingan (para stakeholder) agar mencapai keputusan musyawarah mufakat dimana semua kelompok menerima dan merasa terikat untuk mentaati.
• Joint decision making - involves planning and negotiating with all groups who have an interest in the area (stakeholders) and seeking to reach unanimous decisions with which all groups accept and feel bound to comply.
• Berbagi pengelolaan yang berarti • Share of management - means the agensi yang telah berunding dengan agency has negotiated with groups kelompok pengguna kawasan, setuju using the area, agreed on how the area tentang bagaimana mengelola kawasan should be managed and then entered yang lalu terlibat dalam berbagi into authority sharing arrangements kekuasaan pengaturan melalui misalnya through e.g. contracts and agreement or kontrak-kontrak serta persetujuan atau formal delegation of legislative powers. delegasi bersama untuk kekuasaanMCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 37 of 37
kekuasaan legislatif. Akses bersama, pembuatan keputusan dan berbagi pengelolaan di atas semuanya memerlukan kesabaran serta keahlian yang cukup dalam resolusi konflik dan perundingan.
Shared access, joint decision making and shared management all require patience and considerable skill in conflict resolution and negotiation.
9.4. BERBAGI PENDEKATAN
9.4. VARIOUS APPROACHES
• Pendirian pusat-pusat COREMAP di kawasan-kawasan terumbu karang.
•
Establishment of COREMAP centers at Coral Reef areas.
• Mengembangkan dan memajukan media interpretatif pertunjukkan tiga dimensional, audio visual, pembuatan video bawah air dan darat yang tersedia pusat-pusat COREMAP
•
Advance in interpretative media such as three-dimensional displays, audiovisual displays, underwater and on land video recordings will be made available at the COREMAP centers.
• Program-program publik serta pendidikan dan training intensif mengenai semua aspek COREMAP kawasan terumbu karang disertai promosi media ekstensif dan pemakaian pusat-pusat pameran.
•
Public programs and intensive education and training on all aspects of COREMAP Coral Reef areas with extensive media promotion and use of Exhibition centers.
• Provisi informasi melalui poster-poster interpretati, billboards, brosur, petapeta, panel, flat sheets, dsb.
•
Provision of information through interpretative posters, billboards, brochures, maps, panel displays, flat sheets etc.
• Persatuan nelayan/anggota koperasi yang menjual souvenir dan alat-alat selam.
•
Fishermen’s association/co-operative participation in sales of approved souvenirs and diving equipment.
• Program sukarela, program aktual, camping zoologikal.
•
Volunteer programs, school outreach programs, zoological camps, etc
• Kontes menggambar dan foto
•
Drawing and photography contest
• Pameran-pameran travelling
•
Travelling Exhibits
• Promosi-promosi melalui radio, TV, poster, T-shirts dan benda souvenir lainnya.
•
Promotion through Radio/TV, posters, T-shirts and other souvenir items.
9.5. PROGRAM-PROGRAM COREMAP JANGKA PANJANG
9.5. LONG TERM OF COREMAP PROGRAMS
Keberhasilan setiap rencana-rencana pengelolaan tergantung pada persiapanpersiapan dan komitmen orang-orang yang diharapkan mentaatinya. Pengetahuan poster-poster dan
The success of any management plans depends on preparation and commitment from the people who are asked to comply with it. Knowledge fosters professionalism in
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 38 of 38
profesionalisme dalam pendekatan dapat memberikan motivasi masyarakat untuk menerima bagian peraturannya dalam melayani/menjaga sumber daya pesisir sebagai mitra dengan pemerintah. Partisipasi dan pengertian para nelayan dalam pengembangan rencana pengelolaan di kawasan akan meningkatkan ketaatan secara sukarela dimana para nelayan sendiri akan memahami sepenuhnya dan mendukung legislasi yang kemudian tentulah mentaatinya. Pendekatan penegakan preventif akan memberikan hasil yang lebih tinggi dari ketaatan dan karena itu memerlukan tingkat upaya yang lebih rendah dari penegakan deterrent yang memberikan penghematan biaya dalam penegakan keseluruhannya.
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
approach and can serve to motivate the community into accepting its stewardship role of its coastal resources in partnership with the government. The participation and understanding of the fishers in the development of the management plan for the area will promote voluntary compliance whereby the fishers themselves fully understand the rationale behind the legislation, and hence usually comply. The preventive enforcement approach can result in the high degree of compliance and thereby require a lower level of effort for deterrent enforcement, thus realize cost savings in overall enforcement to maintain adequate levels of compliance.
th
06 September 2000 Page 39 of 39
INDONESIA
ENGLISH
BAB 10
CHAPTER 10
10
10
PENGAMAT TERUMBU KARANG
REEF WATCH
Tujuan: Mengumpulkan data intelejen mengenai apa yang terjadi dan yang dikerjakan di kawasan pantai yang berakibat negatif terhadap hidupnya terumbu karang.
Objective: To gather intelligence as to what is being done in the coastal areas which impacts on the health of the coral reefs;
Mendorong anggota masyarakat agar dapat dilibatkan dalam konservasi terumbu karang, misalnya mengambil peran sebagai penjaga dari sumber daya pantainya.
To encourage members of the community to become involved in the conservation of their reefs, e.g. accept the stewardship role of their coastal resources.
Kegunaan: Keterlibatan anggota masyarakat dalam program reef watchers dengan tanggung jawab pokok sebagai mata dan telinga dari masyarakat dalam melindungi terumbu karang.
Significance: The involvement of members of the community in a Reef Watchers Program with basic responsibilities to be the front “eyes and ears” of the community in the protection of their reefs.
10.1. FUNGSI
10.1. FUNCTION
Mengamati, mencatat, dan melaporkan aktivitas-aktivitas di terumbu karang seperti penangkapan ikan, penyelaman, penambangan terumbu karang, pengumpulan karang, dan lain-lain, aktivitas di kawasan selama patroli.
OBSERVE, RECORD AND REPORT activities on the coral reef e.g. fishing, diving, coral reef mining, collection of corals, etc, activities in the areas during patrols.
10.2. SELEKSI
10.2. SELECTION
Pengamat karang dipilih dari masyarakat setempat
Reef Watchers shall be selected from the local communities;
Pengamat karang harus mempunyai kemampuan bicara yang baik
Reef Watchers shall have good verbal skills;
Pengamat karang harus mampu mengisi formulir RW dan melaporkan dari patroli RW dan
Reef Watchers shall have the ability to complete the reef watcher formats and reports from the patrol; and
Pengamat karang adalah anggota masyarakat yang dihormati di lingkunganya sebagai orang yang suka bergaul dengan kesadaran dan kepedulian terhadap sistem terumbu karang pantainya, walaupun kemungkinan pengalaman masa lalu
Reef Watchers shall be respected members in their municipalities as community-minded persons with an awareness and concern for their coastal reef system, despite possible past practices due to lack of knowledge.
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 40 of 40
yang disebabkan ketidaktahuannya. 10.3. STRUKTUR
10.3. STRUCTURE
Pengamat karang akan berada langsung di bawah komando kepala seksi operasi MCS dan melapor kepada Bupati/Bappeda melalui seksi operasi MCS. Satuan MCS dan Manajemen Berbasis Masyarakat (CBM) akan bekerja sama dalam menseleksi Pengamat Karang (Reef Watcher) dan setelah mereka dimobilisasi maka para RW langsung di bawah satuan MCS.
The reef watchers would come directly under the command and operation of site MCS and will report to the Bupati/Bappeda through the above channel. MCS unit and CBM units will work together in selecting the Reef Watchers and when they are mobilized they will be directly under the care of the MCS unit.
Struktur organisasi RW ditunjukkan pada gambar di bawah dan perinciannya lihat lampiran:
The structure of organization the Reef Watchers as shown below and the coordinated structure as appeared below:
Bupati/Bappeda
Bupati/Bappeda
Satuan MCS
Sat. Operasi MCS
Unit Komunikasi
MCS Unit
Adm.
MCS Operation
RW
Adm.
Communication unit
RW
10.4. TRAINING
10.4.
Para RW harus dilatih oleh tim MCS Nasional/Propinsi dalam berbagai aspek observasi, pencatatan, dan pelaporan serta penyediaan informasi kepada pejabat penegakan mengenai kegiatan ilegal di kawasan terumbu karang. Para RW juga harus dilatih bagaimana berbicara dengan baik dan jelas, hubungan masyarakat, komunikasi radio, dan operasi serta perawatan peralatan.
Reef Watchers shall be trained by the National/Provincial MCS Teams in various aspects of Observation, Recording and Reporting and also to provide information to enforcement authorities on illegal activities in the coral reef areas. The Reef Watchers will also be trained in public speaking, public relations, radio communications, maintenance, operations of equipment.
Selanjutnya juga harus dilatih untuk menjadi saksi yang dapat dipercaya dalam kasus di pengadilan ataupun dalam administrasi hukum yang diperlukan sebagai akibat dari kegiatan mereka. Selesai pelatihan, para RW yang telah dilatih dinyatakan kompeten untuk tugas patroli di kawasan dan menjadi penghubung dengan masyarakat berkaitan dengan hal terumbu karang dan perikanan.
Further, Reef Watchers shall be trained to be credible witnesses in cases where court action or administrative legal procedures are taken as a result of their activities. On completion, the trained Reef Watchers will be competent to patrol the assigned areas and liaise with the community on coral reef and fisheries matter.
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
TRAINING
th
06 September 2000 Page 41 of 41
10.5. OPERASIONAL
10.5.
Satuan MCS bertanggung jawab untuk mengatur program RW di setiap kawasan. Program di maksud termasuk patroli mingguan dan operasi bersama dengan satuan MCS. Prosedur operasi sederhana pada lampiran III untuk digunakan para RW melaksanakan tugas operasi. Para Reef Watcher diharapkan untuk melapor kepada satuan MCS hal-hal yang berkaitan dengan kegiatan-kegiatan mereka. Formulir laporan yang digunakan para Reef Watcher ditunjukkan dalam lampiran IV.
The MCS unit will be responsible for arranging the program for the Reef Watchers in each area: The program will include weekly patrols and joint operations with the MCS unit. Simple operational procedures as appears in appendix III for the Reef Watchers are to be used in the carrying out the operations. The reef watchers are expected to report to the MCS unit regarding their activities. Reporting formats will be introduced for the use of Reef Watchers. The format to be used is as appeared in Appendix IV.
Formulir Reef Watcher adalah merupakan laporan harian dimana data masukannya diurutkan berdasarkan urutan kegiatan. Para Reef Watcher harus mengisi nama mereka, nomor perahu, satuan MCS, dan sektor patroli. Untuk tanggal, jam, dan kegiatan akan diisi per kolom, sedangkan peristiwa-peristiwa dalam bentuk kunci sehingga menyederhanakan laporan.
The Reef Watcher format is a daily report where entries are made subsequent to the activities. The Reef Watchers are required to fill in their name, Perahu number, MCS unit and Sector Patrol. The entries for date, time and events will be in columns, and events will be in key forms in order to simplify the reports.
Laporan harus diserahkan kepada unit MCS setiap saat para Reef Watcher menyelesaikan tugasnya. Contoh formulir yang sudah terisi dalam lampiran IV.
The report will be submitted to the MCS unit each time the Reef Watcher completes their duties. The sample of filled format is shown in Appendix IV.
10.6. PROGRAM INSENTIF
10.6.
Dari pelaksanaan yang berhasil maka diperlukan adanya pembentukan suatu program insentif nasional sebagai bagian dari COREMAP untuk penghargaan bagi pencapaian yang luar biasa dari para anggota dan para peserta dalam program. Para Reef Watcher juga harus dimasukkan dalam bagian program ini. Selanjutnya diharapkan agar para Reef Watcher menerima tunjangan untuk kegiatankegiatan patroli mereka dalam jumlah yang pantas yang sedang diproses dengan pihak pemerintah, tetapi yang direkomendasikan masing-masing Rp 20.000 per hari kegiatan.
As a matter of appreciation, there shall be a national incentives program established as part of COREMAP for outstanding performance of members and participants in the program. Reef Watchers should be included in a portion of this incentive program. Further, it is intended that Reef Watchers would receive an honorarium for their patrol efforts in an amount yet to finalized with the government, but recommended at Rp 20.000 per day activity.
10.7. PERALATAN
10.7. EQUIPMENT
Para Reef Watcher memerlukan peralatan untuk melaksanakan tugasnya baik untuk
Reef Watchers shall, for both operations and safety, require equipment to carry out
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
OPERATIONAL
INCENTIVE PROGRAM
th
06 September 2000 Page 42 of 42
operasi maupun untuk keselamatan mereka. Peralatan yang demikian ditangani melalui unit MCS di site: i) Perahu lokal ii) Radio VHF iii) Teropong iv) Kamera v) GPS
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
their duties, such equipment being assigned through the site MCS unit. The equipment are: i) Local perahu ii) VHF Radio iii) Binocular iv) Cameras v) Global Positioning System (GPS)
th
06 September 2000 Page 43 of 43
INDONESIA
ENGLISH
BAB 11
CHAPTER 11
11 SISTEM PENGUMPULAN DATA (MONITORING)
11 DATA COLLECTION SYSTEMS (MONITORING)
Tujuan: Untuk memberikan gambaran tentang proses pembangunan sistem data dalam mendukung kebutuhan manajemen perikanan pada tingkat kotamadya, kawasan dan nasional, menyangkut aktivitas perencanaan strategis, pengendalian manajemen, dan pengendalian operasional. Konsep ini memperhatikan sistem yang sedang berjalan dan kemudian dari sudut pandang manajemen menelusuri upaya-upaya yang bermanfaat bagi Indonesia, disamping memperhatikan peranan teknologi mutakhir yang dapat diserap.
Objective: To give insight on the process of establishing required data systems for fisheries management at the municipal, regional and national levels covering strategic planning, management control and operational control activities. The concept considers existing systems and conceptualizes from a generic suite of management measures which may be useful in Indonesia, while taking into consideration the latest technological progress that can be absorbed.
Manfaat: Data merupakan tulang punggung dari sistem manajemen atas dasar mana suatu sistem informasi yang sesuai dalam mendukung pelaksanaan operasional, pengendalian manajemen, dan perencanaan serta formulasi kebijaksanaan dalam rangka pengamatan dan penegakan hukum dapat dicapai. Penggunaan informasi strategik ditujukan bagi formulasi rencana jangka panjang dan penentuan kebijaksanaan, sedangkan pengendalian sistem data operasional dirancang untuk mendukung dan dipakai dalam menunjang pengoperasian manajemen perikanan, khusus-nya manajemen pengoperasian perikanan, yang dalam hal ini ditujukan bagi MCS dalam rangka menunjang aktivitas pengamatan serta operasi penegakan hukum, dalam kaitan mana terkandung kegiatan memonitor dan mendukung perencanaan masa kini maupun masa depan.
Significance: Data is the backbone of a management system on which base a well suited information systems for supporting operational decision, management control, planning and policy formulation of MCS purposes can all be established. Strategic information usage is aimed towards long range planning and policy formulation, while Operational Data Systems is designed and used to support daily fisheries management operations, primarily surveillance and enforcement operations. This is but includes monitoring and control functions to further support current and future management and operational planning.
11.1. KONSEP UMUM
11.1. GENERAL CONCEPT
Kebutuhan bagi perencanaan pada dasarnya sudah terkandung dalam suatu
The planning needs are basically embedded into the system called “Decision
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 44 of 44
konsep sistem yang dinamakan “Sistem Dukungan Keputusan (SDK)”, dan kebutuhan bagi pengendalian operasional didalam Sistem Data Operasional (SDO). Di-mensi dari kebutuhan informasi SDK berorien-tasi kemasa depan. SDO dipihak yang bersebe-rangan sarat teknologi dalam mendukung akti-vitas operasional harian. Hal ini menyebabkan cakrawala waktunya ber-sifat mutakhir dan segar. Masih terdapat aktivitas lain yang terletak diantara kedua kategori itu untuk mendukung fungsi-fungsi pengendalian manajemen. Dalam hal-hal tertentu jenis aktivitas manajemen ini dapat dinaikkan keatas kedalam tingkat kategori informasi, sehingga masuk dalam kawasan SDK. Sebaliknya bagian bawah dari pengendalian manajemen dapat diturunkan dan masuk kedalam kawasan kategori pengendalian operasional. Tergantung kepada besar kecilnya organisasi serta kebutuhan informasinya, suatu sistem data yang diarahkan dapat dikonfigurasikan. Bilamana sistem data seperti itu diperlukan, maka ia dapat diserap kedalam konsep Pengolahan Transaksi Data, ditunjang oleh komponen teknologis seperti perangkat keras, perangkat lunak, komunikasi, serta basis data (data base). Semua komponen ini termasuk juga SDK, SDO, dan basis data merupakan bagian yang tidak terpisahkan dari konsep Sistem Informasi Manajemen. Gmb-1 memperlihatkan bagaimana konsep ini mengaitkan semua komponenya dalam satu kesatuan yang utuh dan bagaimana kedudukan dari ketiga aspek yang disebutkan itu berada. Segitiga ini dinamakan segitiga SIM (Sistem Informasi Manajemen) yang diturunkan dari Anthony1 dan disebutkan juga sebagai piramida SIM. Dari model ini dapat dilihat bahwa semakin rendah kedudukan yaitu pada tataran operasional, data dan kebutuhan informasi lebih bersifat terstruktur dan segar berkaitan dengan waktu. Makin tinggi kedudukan fungsi pembuatan keputusan, makin berjangka panjang visi keputusan itu berorientasi. Dari kedua orientasi ini dengan mudah
Support System (DSS)”, and the operational control requirements through Operational Data System (ODS). The dimension of DSS information requirement is oriented toward the future. ODS on the other extreme is heavily technical in supporting the daily operational activities. This makes its time horizon requirement to be current and up to date. There is still another activity that lies between these two categories to support the management control functions. This type of management activity can be escalated into the upper level of information category, which fall within the DSS domain. The lower part of management control activity can consequently be deescalated to Operation Control function and thus falls within the domain of ODS. Depending on the size of the organization and its information needs a dedicated data system can be configured. If such data system is needed, then it will be absorbed by the concept of Data Transaction Processing, supported by technological components including hardware, software, communications and data base. All these components, including DSS, ODS and the Data Base are embedded in the concept of a Management Information System. Exhibit-1 shows how this concept relates all its components into an integrated whole and how the three aspects are positioned in the concept. This triangle is called the MIS triangle derived from the MIS pyramid of Anthony1. From the model we can see that the lower the position which is at the operational level, data and information requirements are more structured and current with respect to its time dimension. The higher the decision making function, the longer range its decision vision is oriented. From these two orientations it can easily be predicted that the freshness of data for ODS is close to real time. Real time means that the data, facts, or events received or accessed is close to its happenings. In other words time elapsed between the data collected and accessed is relatively short. In ideal cases, data are collected and stored in the database, and derived from
1
Gordon B. Davies and Margrete Olson, Management Information Systems, McGraw-Hill, New York, 1979, p 6-9
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 45 of 45
dapat diduga bahwa kesegaran data bagi SDO itu mendekati waktu nyata (real time). Waktu nyata mengandung arti bahwa data, fakta, atau kejadian yang diterima atau diakses sangat dekat kepada kejadiannya. Dengan lain kata beda waktu antara data yang dikumpulkan terhadap diakses relatif kecil. Dalam keadaan yang ideal maka data dikumpulkan, kemudian disimpan dalam basis data. Dari data ini, informasi untuk berbagai keperluan diturunkan. Bagi organisasi yang besar (seperti Direktorat Jenderal Perikanan) akan cukup kompleks untuk memelihara kesegaran data. Karenanya data dikumpulkan secara langsung untuk mendukung perencanaan jangka panjang dan memformulasikan kebijaksanaan. Karena sifat pengumulan, maka data tidak membutuhkan kemutakhiran sampai pada kesegaran hari, atau minggu, atau bahkan bulan, bertentangan dengan apa yang dipersyaratkan bagi SDO. Sebelum kondisi ini tercapai, basis data bagi sistem operasional mengandalkan kepada sistem pelaporan adhok yang menuntut tanggapan segera.
these data, information for various needs are processed. For a large organization (like the Ministry of Sea and Fisheries) it is relatively complex to keep the currency of data. That is why data are collected directly in support strategic long range planning and policy formulation. These data do not require timeliness up to the day or week or even month, contrary to what is required for ODS. Before this condition is achieved. However, the data base for operational system relies on adhoc “near real time” reporting systems which require immediate response or action.
Strategic Planning
Management Information Systems (MIS)
Decision Support System (DSS)
Management Control Operational Control
Operational Data System (ODS)
Data Base
Exhibit-1
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 46 of 46
11.2. KEBUTUHAN PENGUMPULAN DATA-PERALATAN, OPERASI DAN PERENCANAAN
11.2. DATA COLLECTING REQUIREMENTS-EQUIPMENT, OPERATIONS AND PLANNING
Pada dasarnya kebutuhan data dirancang dari penilaian kebutuhan informasi, dan dikumpulkan dari sumber data. Jenis data serta sumbernya bisa saja betumpuk pada kedua sistem informasi yaitu SDO dan SDK. Sistem data yang sedang berjalan dalam mendukung kebutuhan perencanaan tingkat manajemen pada Departemen Pertanian dibawah supervisi Sekretaris Jenderal dan yang dinamakan SIM (Sistem Infor-masi Manajemen) tergolong je-nis SDK. Demikian juga infor-masi statistik yang dihasilkan setiap bulan oleh Direktoral Jen-deral Perikanan, dan menjadi sa-lah satu masukan penting dari SIM. Peralatan yang digunakan bagi kedua sistem SDO dan SDK bisa saja dari komputer yang sama atau tergolong kepada kelompok komputer yang sama. Komputer ini dapat desebarkan kedalam berbagai klaster yang berbeda yang dihubungkan satu terhadap yang lain ataupun terpisahkan sama sekali dari sisi perangkat keras maupun dari sisi perangkat lunak dan aplikasi. Dari sisi kaca mata manajemen, kebebasan manajemen pada tingkat bawah dapat mengarah kepada ketidak efisienan. Untunglah, bahwa masalah ini tidak selalu benar, melihat bahwa sistem data terpencar menjadi dambaan dari kecenderungan baru dan selalu makin populer berkembang. Banyak organisasi melihat model baru ini sebagai sebagai landsekap masa depannya, karena sumber data yang sejak masa lalu terus saja mengkontribusikan diri dalam memenuhi kewajiban pelaporan keatas, pada akhirnya memperoleh kesempatan untuk dapat juga mengecap data bagi keperluannya sendiri. Dalam melaksanakan fungsi-fungsi operasi dan perencanaan, maka organisasi sumber data ini dapat menjadi lebih berdaya dan memperhatikan data mereka sendiri,
Basically data requirement is designed from information needs assessment, and collected from data sources. The data types and sources may overlap in both DSS and ODS type of information. The existing data system supporting the level of Department of Agriculture’s planning requirement under the supervision of the Secretary General and is named SIM (Sistem Informasi Manajemen) is a DSS type. So is the statistical information that the Directorate of Fisheries is monthly producing, and is one of the important input data sources of SIM. These systems need to be upgraded and expanded to meet the needs of the new Ministry. Equipment used for both the DSS and ODS can be the same computer or belonging to the same group of computers. It can be spread out to different clusters connected to one another or totally separated, not only for hardware but also in terms of its software and application. From the management point of view. However, equipment, operations and planning control, management sovereignty at the lower sites was traditionally seen to lead toward inefficiency. Fortunately, this is not always true, because distributed data systems, is one form of a new trend and is steadily growing in popularity. Many organizations see this type of configuration as the new model of its information landscape future, because sources of data which always contribute in fulfilling their reporting duty upward, are now finally being given the chance to enjoy the data for their own local use and planning. In carrying out operation and planning functions these data source organizations will become more empowered and attentive with respect to the data, because of its role in fulfilling their own local interest as well2. There needs to be central policies of standardization with respect to the
2
Supported by the concept behind the Autonomy Laws.
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 47 of 47
sebab peranan data itu juga dalam memenuhi kebutuhan lokalnya sendiri. Namun demikian, masih diperlukan kebijaksanaan terpusat menyangkut masalah pembakuan dalam pemggunaan perangkat lunak paket, utilitas pemasukan data serta beberapa model-model pengendalian dan perencanaan termasuk perlindungan dan pengamanan. Formatformat pemasukan data serta lain-lain petunjuk teknis yang terkait maupun petunjuk pelatihan perlu juga menjadi bagian yang integral. Bilamana jejaring (network) terlibat, maka protokol serta piranti pemprograman perlu dikendalikan secara terpusat mengingat pengamanan menjadi perhatian utama. Keputusan Menteri seperti “Undangundang Perikanan No. 5 tahun 1985, tentang perairan perlindungan perikanan, perlidungan hutan alam, serta sejumlah 21 peraturan yang ada mengandung informasi yang perlu dianalisis untuk memperoleh data yang relevan dalam menunjang kebutuhan informasi pengamatan dan penegakan hukum (MCS). Skala ekonomi menentukan pilihan perangkat keras dan suatu kendali terpusat perlu menjadi pilihan sebagai pemegang peran karena disamping pertimbangan ekonomi maka dukungan dan kemampuan agen lokal dalam memberikan jasa pelayanan dapat memperpanjang siklus usia sistem dan menjadi perhatian pusat.
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
software packages used, the entry utilities and some controlling and planning models including security protection. Forms of data entry and other related technical guides and training manuals should also become an integral part of a data system for compatibility and consistency, hence reliability. When networking is involved then the protocol and programming tools or means should also be centrally guided since security is of concern. Ministerial decrees such as “Fishery Law No 5, 1985, Fishery Protection waters, Natural Forest Protection, and some 21 other existing legal decrees” contain information that should be analyzed to derive relevant data in supporting MCS information needs. Economics of scale will dictate the selection of hardware, and centralized options should play a decisive role because, besides economic considerations, the local supporting agency capability in providing service can prolong the system life cycle and also become the central concern for continuity of the system.
th
06 September 2000 Page 48 of 48
Decision Support System
DSS DATA BASE
Management Control Domain ODS DATA BASE
Operational Data System Exhibit-2
11.3. PENGUMPUL DATA, TITIK-TITIK DATA, TITIK-TITIK PENGUMPULAN, DAN FORMAT/LAPORAN
11.3. DATA COLLECTORS, DATA COLLECTION POINTS, AND DATA FORMATS/REPORT
MCS melibatkan tidak kurang dari enam organisasi. Organisasi ini dikoordinasikan dalam BAKORKAMLA, sebuah oragnisasi koordinasi untuk menjalankan fungsifungsi MCS. TNI-AL adalah koordinatornya. Polisi Air bersama Bea Cukai, Perikanan, Pengamatan laut oleh TNI-AU, serta Penguasa Pelabuhan adalah anggauta dari badan ini. Petunjuk ini memusatkan perhatian pada sisi pengumpulan data dari fungsi-fungsi MCS dengan titik berat perhatian diletakkan pada rehabilitasi dan manajemen terumbu karang serta aspek perikanan yang terkait pada terumbu karang, namun pada tingkat tertentu memberikan perhatian juga kepada pengendalian kapal-kapal, lisensi, ijin masuk dan keluar serta kewajiban melaporkan pada pangkalan serta pengawasan dan pemeriksaan yang terkait serta dengan monitoring dan pengamatan, dimana relevan. Informasi hasil pengamatan ditambah informasi teperinci
MCS involves not less than six organizations. These organizations are coordinated by “Bakorkamla”, a coordinating body to carry out MCS functions. The Indonesian Navy acts as the coordinator of Bakorkamla. The water police together with the customs, the fisheries, surface surveillance of the air force, and seaports are members of the body. This guide focuses primarily on the Data Collecting System for MCS functions emphasizing coral reef rehabilitation and management and reef-related fisheries aspects. It also addresses the control of vessels, licenses, entry and exit permits, and mandatory port calls and inspections and catch reporst which are accompanied by close monitoring and surveillance, wherever relevant. Regular surveillance information, plus detailed information on catch effort and fishing practices which can give large amounts of biological sampling information to support assessment and management analysis, may also be of
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 49 of 49
menyangkut usaha penangkapan ikan dan praktek-prakteknya yang dapat memasukkan informsi dalam jumlah yang besar bagi sampel biologis juga menjadi perhatian. Berikut, adalah aktivitas pemasukan data serta pengumupl data. Juga terkandung titik-titik pengumpulan serta jejak kearah bentuk-bentuk formulir dari sudut pandang yang luas.
interest. Following are the data collection activities and data collector requirements. This also contains the collecting points and hints toward a suitable format.
11.3.1 Pengumpulan dan pemasukan data
11.3.1. Data capture and data entry
Pengumulan data diawali dari menangkap data dan dilanjutkan dengan pemasukan data. Bagi aspek manajemen Terumbu Karang dan Perikanan terkait Terumbu Karang, pengumpul yang juga bertindak sebagai pengumpul data melaporkan hasil pengamatannya mengikuti rantai hirarkhis. Panjang rantai ini tergantung sekali kepada lokasi dari pengumpul dilihat dari sudut logikal maupun fisikal. Lokasi fisikal pengumpul/pelapor terhadap unit pemasukan data menentu-kan konfigurasi komunikasi. Bilamana jaraknya itu secara fisik dapat dica-pai dengan mudah oleh pengumpul data dalam meneruskan datanya kepada pemasukan data sehingga tidak memerlukan insfrastruktur saluran komuni-kasi data yang kompleks, maka ia tergolong pada sistem pengumpulan data yang sederhana. Namun bilamana jarak fisikalnya sukar untuk dicapai secara sederhana, maka berbagai cara dan dengan perangkat tertentu harus ditempuh agar bisa dicapai. Kacuali aspek fisikal masih terdapat aspek logikal yang perlu mendapatkan perhatian. Jarak antara sumber data terhadap pemasukan data dapat saja dekat secara fisik, namun bisa saja dari sudut komunikasi data mereka teripisah secara jauh karena hambatan prasarana ataupun sumber daya lainnya, dibandingkan misalnya dengan Jakarta. Dalam hal ini maka Jakarta secara logikal dekat, dan pemasukan data dapat dilaksanakan di Jakarta melalui komunikasi data, ataupun dalam keadaan tertentu diposkan diskettenya ataupun salinan dokumen tertulis-nya.
Data collecting starts with data capture and follow through data entry. For the coral reefs and fisheries management aspects, collectors which become data sources report their observations through a hierarchical chain. The length of the chain depends on the logical and physical site location of the collector. Physical distance between the collector and the data processing unit denotes the configuration of communication. When the distance is within physical reach data gathering can send the data to be entered into the data entry facility without depending too much on the communication infrastructure. If the (physical) distance is impracticable to be reached with ease, then various means can be utilized. Beside physical, there is logical distance to be considered. The distance between data collector and the data entry facility may be physically near, but from the data communication point of view they are separated far apart because of the lack of infrastructure or other resources, compared to Jakarta for instance. In that case Jakarta is logically closer, and the data entry can be carried out in Jakarta while the collectors send their observation directly by data communication or in certain cases even by mailing the diskette or hard copy to Jakarta.
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 50 of 50
11.3.2. Verifikasi data
11.3.2. Data Verification
Data yang dimasukkan kedalam mekanisme pemasukan data dapat mengandung derajad kebersihan tertentu. Data ini dapat membawa kesalahan (error), ataupun atribut ganda dengan lembar pemasukan data lainnya yang dimasukkan sebelumnya. Juga dapat mengandung lain-lain unsur yang tidak diinginkan. Verifikasi data serta penyaringannya adalah penting untuk diselipkan kedalam sistem. Setelah diverifikasi, maka data kemudian dimasukkan kedalam basis data.
Data, which is input to the data entry mechanism, may contain certain degrees of cleanness. These data can bear errors, or duplicated attributes with other entry sheets submitted before, or other unwanted elements. Data verification and filtering is thus important to be inserted into the system. After verification, the data is then entered into the data base.
11.3.3 Pemeliharaan data
11.3.3. Data Maintenance
Suatu sistem pengumpulan data dinamis adalah suatu sistem yang dirawat sepanjang siklus usianya. Pemeliharaan data akan menjaga data yang ada dalam suatu tatanan yang terstruktur sehingga mudah dicari. Sistem pemutakhiran data perlu masuk sebagai bagian yang tidak terpisahkan dari prosedur. Ini terutama penting bagi bagi jenis data SDO karena sifatnya yang hampir sama dengan waktu nyata (real time) untuk mendukung respon kegiatan-kegiatan MCS.
A dynamic data collecting system is a system that is maintained consistently. Data maintenance will keep the existing data in a well-structured arrangement so that it can easily be retrieved. The updating system should also be embedded in the procedure. This is most important for ODS type of data system because of its “near real time” nature to support responses for MCS activities.
11.3.4. Pengolahan data
11.3.4. Data processing
Media yang terletak diantara daerah pemasukan data dengan formulasi kebijaksanaan serta pengambilan keputusan, adalah pengolahan data menjadi informasi. Terdapat jenis pengambilan keputusan tertentu seperti yang dikemukakan pada awal naskah ini, yaitu SDK dan SDO yang masing-masing mendukung pengambilan keputusan pada tingkat strategik dan tingkat operasional/teknis. Keluaran dari basis data digunakan oleh pengambil keputusan jenis ini untuk melaksanakan tugasnya.
The inter-media is between data entry domain and that of decision-making and policy formulation is the processing of the data into information. There are certain types of decision making as presented in the beginning of this document i.e. DSS and ODS which respectively support decision making at the strategic level and that at the operational or technical level. Output from the data base are used by these types of decision makers to carry out their tasks.
11.3.5. Format data/laporan
11.3.5. Data formats / reports
Format pengumpulan data dari terumbu karang serta manajemen perikanan merupakan turunan dari spesifikasi sistem yang umumnya sudah terancang. Bagi Indonesia format ini dapat ditemui pada
Formats for data collection of coral reefs and fisheries management are usually the derivation of system specifications that are done as part of the system design. For Indonesia these formats can be found in
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 51 of 51
buku-III “prosedur kerja pengumpulan, pengolahan, dan penyajian data statistik perikanan”, diterbitkan oleh Direktorat Jenderal Perikanan, Departemen Pertanian, Jakarta, 1980. Belum ada edisi baru, sehingga jelaslah akan kebutuhan menyempurnakannya dimana perkembangan teknologi perlu diberikan perhatian apalagi dengan perkembangan komunikasi saat ini serta muncul-nya konsep-konsep teknologi informasi yang baru. Disamping format ini semua masih terdapat lagi sekitar 20 jenis bentuk lainnya, beberaa diantaranya diperinci lebih lanjut dan format-format yang lebih rinci berdasarkan keputusan Menteri Pertanian No. 428/Kpts/IK.120/4/1999 tentang per-ubahan keputusan No. 815/Kts/IK.120/11/90 tentang perijinan perusahaan perikanan. Keputusan ini berlaku bagi perikanan laut maupun darat. Sebagian besar dari keputusan ini mencakup perikanan pada umumnya termasuk untuk laut dalam. Tujuan utama dari bentuk-bentuk pengisian ini adalah untuk memonitor dan mengamati aspek yang jelas-jelas mendukung fungsi MCS bagi terumbu karang serta perikanan yang terkait pada terumbu karang.
the book-III “working procedure of statistical data collecting, processing and presentation”; method of field implementation/ data collection => “Ketentuan Kerja Pengumpulan, Pengolahan, dan Penyajian Data Statistik Perikanan”, edited by the Directorate General of Fisheries of Department of Agriculture, Jakarta, 1980. A newer edition is not yet available so it is well past time for updating, review and re-design noting the advances in the telecommunication infrastructure and the information technology. Besides these forms, there are more than 20 others, some with breakdown sub-forms derived from the Decree of the Minster of Agriculture No. 428/Kpts/IK.120/4/1999 regarding the amendment of the existing decree No. 815/ Kpts/IK.120/11/90 concerning Fishery Business Permits. These forms are for fresh water fisheries and Marine together. Most of the forms cover fisheries in general including the deep sea. The forms main purpose are for monitoring and surveillance which are MCS supportable since information needs in the coral reefs management and reef related fisheries can be addressed.
Terkandung juga beberapa elemen data yang tidak secara langsung memberikan kontribusi pada manajemen terumbu karang serta perikanan yang terkait pada terumbu karang. Untuk memenuhi tujuannya, maka format baru ini perlu ditinjau kembali untuk dirancang kembali dari bentuk-bentuk yang ada sekarang sehingga mempermudah pengummpulan serta pemasukan data.
It also contains other data elements that do not contribute to coral reefs and coral reef related fisheries management purpose requirements directly. To meet the objective new formats should be designed or existing ones rearranged to ease data gathering and entry at the field.
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 52 of 52
Fill-in form guide Type of form/list used Sub-sector / form code/ list. a. Marine fish SL-0 Business category SL-1 SL-2 SL-3 SL-4 SL-5 SL-6
Object
List of fishing/motor boat used by fisheries business Fishing/motor boat cards List of fisheries family in the village Business product/document at auction Report of Boat/Vessel at port of entry Product report of boat/vessel at entry Total # of trips and production of RTP** at village estimation
Utilization Frequency
Fishery business
Annually
All vessels Villagers Business/auction PPU* PPU(boat/vessel) In the village
Annually Quarterly Monthly Weekly Weekly Quarterly
* PPU = main port ; ** in situation where there are : (1) fishing/motor boat use form SL-1 (2) many business bodies for export and availability of aucdiction, use form SL-3;(3) Any PPU, use SL-4 and SL-5.
Table-1
11.4.
ARUS DATA SERTA PENYAMPAIANNNYA KE PROPINSI DAN TINGKAT NASIONAL
11.4. DATA ROUTING AND DELIVERY TO DISTRICT, PROVINCIAL AND NATIONAL HEADQUARTERS
Organisasi Departemen Kelautan dan Perikanan yang berhubungan dengan terumbu karang dan perikanan yang terkait pada terumbu karang diemban oleh Direktorat Jenderal Perikanan dan dapat diuraikan selanjutnya sbb.
The organization in the Department of Sea and Fisheries that relates to Coral Reefs and Coral Reefs Related Fisheries comprises the following structure:
11.4.1. Direktorat Jenderal Penegakan dan Perlindungan Laut mengeluarkan model statistik berdasarkan laoran statistik dari kotamadya serta kabupaten yang dilaporkan melalui pembina fungsi perikanan ditingkat propinsi.
11.4.1. The Directorate General of Sea Enforcement and Protection. Produces statistical models based on the local municipal and sub district statistical reports submitted via the fisheries agency at the district level.
11.4.2. Pembina fungsi perikanan pada tingkat propinsi merancang soal perikanan serta aspek terkaitnya yang akan disurvai menurut kondisi lokalnya, sejalan dengan garis-garis kebijaksanaan Direktur Jenderal dan kemudian memberikan supervisi pada tingkat yang lebih rendah dalam propinsi bagi pengumpulan data. Kantor
11.4.2. The Fisheries function bearer at the provincial level designs fisheries and its related aspects to be surveyed and managed according to the local condition, in line with the Directorate General’s guidelines and then supervises the lower level Echelon within the province for the statistical data collection. The office of fisheries
3
“Warehouse” adalah istilah sistem informasi yang berkaitan dengan tempat data disimpan. Ia bisa berbentuk basis data (data base), namun data yang disimpan itu tidak terstruktur secara tertentu. Data apa saja yang dapat diperoleh disimpan dalam data base itu, tanpa perduli dengan waktu dikumpulkannya yang berhubungan dengan kemutakhiran-nya. Data dlm warehouse bisa lama bisa juga baru, tetapi yang derajad kesegarannya tidak terlampau menjadi peraha-tian utama. Data Base SIM pada kantor Sekjen Pertanian tergolong didalam Warehouse ini, demikian juga data pada pusat data statistik Dirjen Perikanan.
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 53 of 53
perikanan tingkat propinsi kemudian mengolah laporan statistik dan meneruskan ke kantor Direktur Jenderal. Termasuk didalamnya tabulasi dan kompilasi, analisis dan penyajian serta merawat sejarah statistik dan sekali-gus kompilasi, analisis dan juga presentasi.
in the Province then processed the statistical report and submitted to the Directorate General. This includes the tabulation and compilation, analysis and presentation as well as the maintenance of statistical history for continuing use at the provincial level.
11.4.3. Kantor perikanan didaerah tingkaII serta kotamadya memberikan supervisi pengumpulan data lapangan, dan mengolah data lokal yang dikumpulkan bagi keperluan laporan statistik, dan kemudian menerus-kan laporan yang dihasilkan ketingkat propinsi diatasnya.
11.4.3. Fisheries office at the district levels and municipal supervise field data gathering, and processes the local data collected for statistical report, and submits the finished report upward to the provincial office.
11.4.4. Pengamat lapangan atau pengumpul, mengumpulkan data sesuai yang digariskan oleh kantor pada daerah lokasi yang bersangkutan. Prosedur hirarkhis ini telah diterapkan sejak tahun 1990. Basis data pada tingkat Direktorat Jenderal di Jakarta sangat jelas bersifat mendukung SDK(DSS), dengan lingkup yang terbatas bagi dukungan fungsi perencanaan jangka panjang dan perkiraan masa depan. Hal ini disebabkan data sudah relatif daluwarsa menurut ukuran operasional/teknis dan tertinggal sejauh bulanan atau kwartalan. Basis data (data base) ini lebih cenderung bersifat “warehouse”3. Kelangkaan tenaga trampil terutama pengumpul, mendesak kantor Direktorat Jenderal untuk bekerja sama dengan organisasi LSM, dan Universitas dalam pengumpulan data. Data ini kemudian diteruskan ketingkat kabupaten untuk penanganan selanjutnya. Jumlah pengumpul yang banyak ini dapat mengarah kepada data yang rangkap. Hal ini tambah dipersulit karena tiadanya peralatan GSP di lapangan. Gmb.3 memperlihatkan arus laporan dari tingkat terendah keatas sampai
11.4.4. Field surveyor or collector collects data as guided by the office in the location area. This hierarchical procedure has been implemented since 1990. The data base at the Directorate General’s level in Jakarta is obviously almost purely for DSS purposes with a limited corridor for long range planning and future forecasting function. This is because the data is relatively out of date in operational terms and is a month or a quarter delayed. This database has a more “warehouse” nature. Reports of scarcity of skilled human resources especially collectors, pushed the DG to conclude agreements with NGO’s and Universities organizations for collection of data. The data are then reported to the district level for further handling. The number of collectors can cause redundancies of data occur. This becomes more difficult since almost no GPS equipment is available in the field. Exhibit-3 shows the report flow from the lowest level upward to the Directorate General Office, which is the Headquarters. This database is “Warehouse” orientation. Reports from Fishing
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 54 of 54
Ports are also submitted regularly to the Directorate General of Sea Enforcement and Protection . National Parks are contributing as well.
pada tingkat Direktorat Jenderal dikantor pusat. Data ini berorientasi “warehouse”. Laporan dari pangkalan ikan yaitu dipelabuhan perikanan juga disampaikan kekantor Ditjen Penegakan dan Perlindungan Laut secara reguler. Taman-taman laut juga ikut berkontribusi.
SIM Data Center
Dept. Level (Dept. data Warehouse)
SIP Data Center
Dir.Gen. Level (DG Data Warehouse)
Fishermen at sea
Provincial Data Center
Fisheries Port National Park Group
District reporting level
Field Data Collector
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
Existing system data flow from the field up to National level
Exhibit-3
th
06 September 2000 Page 55 of 55
11.5. PEMASUKAN DATA DAN ANALISIS BAGI MANAJEMEN TERUMBU KARANG DAN MANAJEMEN PERENCANAAN DAN OPERASI TERUMBU KARANG
11.5.
Prasarana data dan penanganan informasi yang ada sekarang pada tingkat nasional (Sekjen Pertanian) sudah memasuki teknologi baru. Sekalipun demikian kualitas data dan informasi masih perlu ditingkatkan. Hal ini perlu agar dapat memperoleh manfaat dari perkembangan baru. Pendekatan “data warehouse” yang hanya memungkinkan aplikasi yang terbatas perlu direkayasa ulang. Bagi kepentingan MCS yang melindungi terumbu karang serta perencanaan manajemen dan pengoperasian perikanan hal ini benar-benar sangat menantang. “Website” yang diinstalasikan pada pusat SIM4 dan terhubung dengan pusat SIP merupakan langkah tepat yang sudah diambil dan mengandung visi kedepan yang cukup maju. Aplikasi pengendalian manajemen dapat dibangun dari data base yang ada. Ia akan merupakan landasan pokok bagi suatu aplikasi pengendalian operasional pada tingkat Departemen. Komponen laporan dari lapangan yang mengandung jenis data operasional, akan memutakhirkan jenis aplikasi yang sama dan karena adanya website pada komputer induk, maka pengalihan data kemudian akan dapat dilaksanakan dengan mudah. Pandangan kedepan berikut ini bagi manajemen terumbu karang dan perencanaan serta operasi perikanan adalah untuk antar-hubungkan prasarana website yang ada dengan model sistem data secara layak.
The current data and information handling infrastructures at National level (Secretary General and Directorate General) is embarking on the state of the art technology. However, data and information quality should be improved. This is to cope with the promising advantages of the new trend. The data warehouse approach which provides only limited application should be re-engineered. For the case of MCS dedicated to coral reefs and fisheries management planning and operations this means real business. The website installed at SIM7 Center and connects to SIP Center is the right initiative with future vision. Management control applications can be designed from the existing database. It will become the ground base of an operational control application at the Department level. The report component from the field containing operational data type will update the same type of application and because the website is resident at the central computer, future data transfer will be carried out more easily. The following development outlook of the coral reef management and fisheries management planning and operation is thought to interconnect the existing website infrastructure with feasible data system model.
4
DATA ENTRY AND ANALYSIS FOR CORAL REEF MANAGEMENT AND FISHERIES MANAGEMENT PLANNING AND OPERATIONS
SIM pada tingkat SEKJEN mengumpulkan data statistik dari Dirjen Perikanan didalam Departemen
Pertanian dan juga berada pada website internet. Komunikasi antara eselon melalui internet. Terdapat rencana untuk menginstalasi Sistem Intranet baru. Alamat Homeage adalah : http://www.deptan.go.id . P dalam SIP adalah Perikanan. Sama seperti SIM, maka SIP juga mengumpulkan data statistik dari lapangan (jumlahnya 11), lalu mengolah informasi statistik buatu perencanaan strategis. Keluarannya disampaikan kepada SIM dan dimasukkan kedalam basis data (data base) SIM. 5 HTML adalah suatu program yang diakai didalam Internet. 6 ODBC adalah singkatan dari Open DataBase Connectivity = kemampuan hubungan data base dgn konsep terbuka.
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 56 of 56
11.5.1. Multi-Tier Client/Server
11.5.1. The Multi-Tier Client/Server
Terdapat dua isu yang perlu dipertimbangkan dalam strategi pembangunan suatu sistem informasi.
Two issues are involved in determining the developmental strategy of an information system.
11.5.1.1. Memulai dari sistem yang ada dan kemudian mengembangkan dengan menambah sistem serta aplikasi yang baru. Pendekatan ini sepintas kelihatannya ekonomis, karena sistem yang ada tetap tidak berubah, dan unsur tambahan serta komponen yang baru dipilih agar antar muka dengan spesifikasi dari sistem yang berjalan. Tantangan dari pendekatan ini adalah bahwa dalam waktu yang tidak terlampau lama keseluruhan sistem akan menjadi daluwarsa, dan ketidak efisiensi akan muncul kepermukaan. Pendekatan demikian ini biasanya terjadi karena pemakai berada ditempat tanpa banyak pilihan karena demikian besarnya aplikasi dan data sehingga tidak sempat memberikan kesempatan lain bagi pemakai.
11.5.1.1. To start with the existing system and expand it by adding new systems and applications into it. This approach looks ostensibly economical because the existing system stays as it is, and the new additional elements and components are selected to interface with the specifications of the existing system. The challenge to this approach is, that in the near future the whole system may become legacy, and inefficiency will occur. This approach sometimes places the user without any other alternative because of the application and the database that is normally huge and no other choice remains.
11.5.1.2. Pendekatan kedua disebutkan sebagai muli-tier client/server yang lebih menarik, terutama bila telah dimilikinya data base terpusat dan dilandaskan pada sarana perangkat lunak umum ataupun bilamana suatu sistem informasi sedang berkembang. Melihat kondisi dan status sistem informasi saat ini di Departemen Kelautan dan Perikanan, maka pendekatan kedualah yang dinilai lebih tepat. Hal ini disebabkan karena “warehouse” pada tingkat Departemen dan demikian pula pada tingkat Ditjen Penegakan dan Perlindungan Laut belum lama dibangun dimana data basenya masih terus tumbuh, sedangkan pembangunannya sudah memperhitungkan antra muka dengan teknologi baru terma-suk website. Multi-tier client/server dapat dipandang sebagai sinonim dari data base terpencar (distributed) yang kebetulan juga merupakan wujud nyata dari visi konsep terbuka (open system). Client/server yang bebas (independent) dapat dibangun dan selalu dapat dihubungkan dengan data base. Setiap client/server yang memiliki hak akses dapat dengan mudah dibangun
11.5.1.2. The second approach is the Multi-Tier Client/Server approach, which is more amenable especially when a central database exists that is based on the new common software platform or when a new system is being developed. With the existing condition and the status of the information system in the Department of Sea and Fisheries, the second approach is more the appropriative. This is because the warehouse at the department level as well as that at the DG of Sea Enforcement and Protection is only recently established and the data base is still expanding, while its set-up is also considering interfacing with the new state of the art technology including the website. This multi-tier client/server is synonymous to a distributed database which again is the state of the art concept with open system vision. Independent Client/Servers can be established and can always link to the database. Any Client/Server that has the accessible right can easily be set-up to talk with the database via a HTML program. The connection can be activated through the driver or via ODBC (Open Data Base Connectivity). For security reasons a
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 57 of 57
untuk saling berbicara dengan data base melalui suatu program HTML5. Koneksinya dapat dipicu melalui pemicu (driver) atau melalui ODBC6. Untuk keperluan pengamanan suatu server berlapis jamak (multilayer) sebagai peranta-ra dapat diselipkan antara data base dan pemakai (client).
multilayer server as a mediator may be inserted between the Data Base and the users (clients).
11.5.2. Basis Data (data base) Terumbu Karang dan Perikanan yang terkait pada terumbu karang
11.5.2. The Coral Reefs & Coral Reefs related Fisheries Data Base
Basis data terumbu karang dan perikanan yang terkait pada terumbu karang perlu mendaat alokasi tempat dalam kawasan basis data SIM. Suatu server SQL dapat dimuati kedalam server sehingga server SQL dapat mengakses dan memanggil data dari data base. Perangkat Lunak Microsoft Windows/NT dan Unix/Linux perlu dipertimbang-kan. Hal ini disebabkan karena SQL server hanya berjalan pada NT sedangkan Oracle dapat berjalan pada NT maupun Unix/Linux. Bagi multipemakai NT diharuskan dimiliki, dimana pengamanan yang terkandung dalam susunan internet dapat juga melindungi klaster client/server lainnya.
The coral reefs data base and coral reef related fisheries should be given workspace allocation in the SIP data base domain. A SQL data base server can be loaded into the server so that the SQL server can access and retrieve data from the data base. Microsoft Windows/NT and Unix/Linux Software should be considered to be loaded into the server. This is because the SQL server only runs on NT and the Oracle can both run NT or Unix/Linux. For Multi-user NT is a must where security is embedded in the Internet setting where it can also be connected to any other Client/Server cluster.
11.5.3. Pemasukan data serta verifikasi data
11.5.3. Data entry and data verification
Biasanya aktivitas pemasukan data berada disekitar daerah sumber data karena efisiensi penuh diharapkan dapat tercapai. Sayangnya dalam banyak hal tidak terkecuali pada manajemen terumbu karang serta perikanan yang terkait pada terumbu karang, kurangnya sarana dan prasarana, mengarah kepada hasil yang berseberangan. Fungsi pemasukan data dapat juga dilaksanakan pada fasilitas dipusat. Secara logik, maka kendalinya masih tetap berada ditangan manajemen sumber data. Dapat juga dianggap adanya pelimpahan wewenang keatas oleh sumber data. Dalam hubungan jejaring (net- work) maka antarhubungan yang demikian adalah biasa, tergantung kepada maksud dan tujuannya. Pilihan terkahir adalah cocok, setidaknya pada tahap perkembangan awalnya, sementara memberikan sistem cukup napas untuk
Normally, data entry activity is activated in the proximity of the data source because optimum efficiency will be achieved. Unfortunately, in some cases including the coral reefs and coral reefs related fisheries management, the lack of infrastructure may lead to an opposite result. Data entry functions can also be done at the central facility. Logically, the control is still in the hands of the data source management. It can also be considered that the data entry right be delegated by the data source. In network relations such interaction is common, depending on the purpose and objective of the relations. The last option is suitable, at least in its early development phase while giving the system sufficient time to grow into maturity. Data gathering is carried out by collectors on the coast, at sea or from any observation location. The data is then sent
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 58 of 58
mematangkan diri. Pengumpulan data dilaksanakan oleh pengumpul dipantai, dilaut atau disalah satu tempat observasi. Data kemudian dikirimkan ketitik antara tertentu dalam daerah kawasan kewenangan untuk diperiksa dan ditata. Data kemudian dikirimkan ketitik antara tertentu dalam daerah kawasan kewenangan untuk diperiksa dan ditata. Data selanjutnya diperiksa (verified) dan dimasukkan kedalam perangkat pemasukan data bilamana tersedia. Identitas pengumpul serta pemeriksa, maupun lokasi serta waktu pengamatan perlu ditentukan secara jelas untuk menghindari terjadinya kerangkapan atau duplikasi data dengan pelapor data lainnya. Penentu lokasi yang potabel pada saat sekarang tersedia dipasaran yang dapat menangkap standard sinyal lokasi GSP dari satelit. Instrumen ini hanya dipakai secara terbatas oleh beberapa kapal, namun dimasa depan dekat mendatang tentu akan menjadi cukup populer. Dalam hal tidak tersedianya fasilitas pemasukan data, data dapat diteruskan kekesatuan yang lebih tinggi dan bilamana inipun tidak siap, dapat diteruskan ketingkat lebih tinggi lagi sepanjang tangga hirarkhi, dengan catatan bahwa komunikasi tidak menjadi masalah dari sistem yang bersangkutan. Bilamana hal inipun masih ada masalah, maka data dapat dikirimkan melalui cara yang biasa sepeti melalui pos dalam wujud media digital (diskette, atau lainnya) ataupun dalam bentuk dokumen, misalnya dengan melalui fax. Verifikasi data dapat saja dilakukan dimana saja sepanjang jalur hirarkhi tergantung kepada ketersediaan sumber daya ataupun kemudahan penanganannya. Konfigurasi berikut ini menawarkan beberapa opsi pilihan.
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
to certain intermediate control points within the area of authority for inspection and rearrangement. The data is then verified and entered into the data entry devices if available. The identity of the collector and the inspector, as well as the location and time of observation should be clearly defined to avoid any duplication from other data reporters. Portable scale location identifiers are now available which can catch signals from the satellite showing GPS based standard locations. This instrument is only used by some boats that can afford to possess it, but will definitely be common in the future. In cases, when there is no data entry facility available, the data can be sent to an upper unit or if that is also not ready, it is then passed-on further upward along the hierarchical ladder, providing that communications is not of the system’s concern. If it is, then the data should be sent by ordinary means through ordinary mail, either in the form of digital media (diskette, etc.) or documents (hard copy), or even using fax machine. How is data verified? The further from the source, the more difficult the data verification. Data verification can also be done anywhere along the hierarchical path depending on the availability of the resources or the ease of handling. The following configuration offers several options for selection.
th
06 September 2000 Page 59 of 59
Dept. of Agriculture DB
National Parks
Central DB S
SIM Data Base
New development application
Connected Coral Reefs & CR related Fisheries Data Base
Provinces
SQL/Server GIS Financial
ODBC
Web Server
Other Conservation
DSS/EIS Other Observation Posts
ODS
Local Users Exhibit-4
11.5.3.1. Sumber data dengan kebebasan penuh. Hal ini berarti bahwa sumber daya (termasuk tenaga terampil) serta fasilitas komunikasi tersedia. Pengumpulan data dilaksanakan oleh pengumpul, kemudian diperiksa dan disampaikan kepada kesatuan pengendali masukan data ditingkat kabupaten atau propinsi untuk dilakasaan verifikasi selanjutnya. Selesai verifikasi, data dimasukkan kedalam media pemasukan data. Tentu saja ketelitian dan kebenaran data sangatlah penting terutama utnuk data SDO yang menuntut ketelitian tinggi dibandingkan terhadap sistem data DSK. Di lapangan, pengumupul data dapat saja berada ditangan orang yang sama. Untuk dapat membedakan antara kedua kelas data, beberapa tanda pengenal perlu dimasukkan. Pendekatan lainnya adalah 8
11.5.3.1. Data source with full capability for data sovereignty. This means the resources (including skilled personnel) and telecommunication facilities availability. Data collecting are carried out by collectors then checked and submitted to the data input control office at the district or area for further verification. After verification the data is entered into the data entry media. Accuracy of the data is obviously important especially for ODS data which requires high degree of accuracy compared to DSS system. In the field, data collector may be the same person. To distinguish between the two different classes of data some kind of identifier needs to be clarified. Another approach is by treating all data the same at the collecting end. All data should be treated as ODS data to avoid ambiguity
Intranet, sama dengan Internet, yaitu menggunakan semua metoda dan kaidah-kaidah Internet dengan perbedaan bahwa Intranet hanya terbatas dalam satu landsekap organisasi (termasuk kantor pusat dan cabang-cabangnya) namun terkendalikan langsung oleh kantor pusat. Hubungna hanya boleh antara pihak2 dalam organisasi itu yang memperoleh wewenang utk itu. Hubungan ini ketat terkendalikan, sedangkan hubungan keluar Intranet (mis. ke jejaring Internet), diatur oleh atura pengaman. Demikian juga hubungan dari luar. Ekstranet adalah Intranet, namun dengan jangkaun yang lebih luas yaitu antara organisasi dengan mitranya dan tetap terkendalikan secara ketat.
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 60 of 60
dengan melayani semua data itu seolah dari jenis data SDO untuk menghindari keraguan dan pekerjaan tambahan pada titik terendah. Masalah kemudian terletak pada jumlah pengumpul yang berada pada berbagai organisasi yang berbeda-beda. Identitas organisasi, pengumpulnya, maupun lokasi pengamat serta waktu observasi bilamana secara setia asas diisi, dapat membantu penelusuran pasangan data mana yang dilaporkan secara terpisah itu sebenarnya adalah data yang sama. Sekalipun masih terdapat banyak lagi masalah untuk mengatasi hal ini dan perlu diselesaikan sesuai situasi dan kondisinya, usaha ini perlu ditempuh. Hal ini bukalah masalah yang sederhana, karena sudah demikian banyak pihak yang terlibat, dimana tidak kurang dari sembilan universitas, selusin LMS, serta beberapa pengamat lokal, serta para nelayan terdapat, sedanghkan hubungan antara kelompok ini umumnya adalah longgar. Pendekatan dimbil oleh Direktorat Jenderal Per-ikanan beberapa tahun silam karena kelangkaan pengumpul serta keterbatasan dana. Seperti dijelaskan sebelumnya, maka pendekatan seperti ini hampir tidak dapat menunjang kebutuhan data operasional.
and extra work at the lowest end. Problems lie in the number of collectors belonging to different organizations. Identifier of the organization, the collector, the location of observation and the time of observation if consistently and completely filled in, can help to identify which pairs of data reported separately are in fact the same data. Although there are a lot of problems to overcome this ambiguity, it still remains to be solved with respect to time and situation, and the effort is worth while, to have a credible system. This is not a simple issue, because many parties were already involved; not less than nine universities, a dozen NGO’s, some number of local observers and fisherman are taking part, while relations are loosely coupled among these groups. This approach was initiated by the Directorate General of Fisheries some years back due to the scarcity of collectors and funds. As described before, such an approach of collecting data can not meet operational data requirements.
11.5.3.2. Untuk mengatasi isu yang dimuat pada bagian terakhir dari titik 11.5.3.1 diatas, maka dengan masuk kedalam anjungan teknologi baru, akan dapat membuka cakrawala baru. Data yang dimasukkan itu dikirimkan lewat jejaring Internet kepada data base terumbu karang dan perikanan yang terkait pada terumbu karang melalui "webserver". Web selanjutnya menangani masukan berikutnya kedalam data base melalui server SQL atau melalui ODBC. Bilamana aplikasi SDK dan SDO sudah dibangun, ia dapat menempatkan data itu kedalam kawasan masing-masing yang bersangkutan dalam data base.
11.5.3.2. To overcome the issue presented in the last part of point-11.5.3.1 above, embarking on new technology may open up horizons. The entered data is sent via Internet network to Coral Reefs & Coral Reefs related Fisheries (CR&CRF) data base through the web server. The Web will take care of further input to the data base via the SQL server or through the ODBC (Open Data Base Connectivity). When the DSS and ODC application is already established, it can also place the data into its respective domain in the data base.
Dalam hal ketelitian data menjadi perhatian utama, suatu sistem pemasukan data rangkap (double entry system) dapat dipertimbangkan. Dalam hal ini perlu diperhatikan bahwa, cara terakhir ini untuk mengatasi kesalahan hanya ekonomis
If the accuracy of data is of concern, a double entry method may be considered. It should however be noted, that double entry system to guard against erroneous entry is only economical if the volume of data is large. For small and simple
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 61 of 61
bilamana volume data adalah besar. Untuk data yang kecil dan sederhana, maka pemasukan data rangkap ini terlampau mewah. Namun bilamana tetap sangat penting, maka prose-dur untuk memasukkan data sebanyak dua kali oleh operator yang sama merupakan suatu alternatif. Tentu saja hal ini akan memperlambat pemasukan data dua kali lebih lambat.
volume of data, double entry by dedicated data entry is rather luxurious. If that is still needed then the procedure to enter the data twice by the same operator is another alternative. Obviously, this will slow down the speed of entry by 50% or more.
11.5.3.3. Sumber data tanpa kemampuan pemasukan data. Data yang dikumpulkan harus segera disampaikan ke Jakarta, dan pemasukan serta verifikasinya dilakukan pada lokasi dipusat oleh operator yang ditugaskan. Struktur organisasi SIP dan SIM perlu distrukturkan kembali untuk menyerap pemasukan dan verifikasi data terpusat ini dari sumber data yang jauh letaknya.
11.5.3.3. Data source without the capability of data entry. Collected data, must be sent to Jakarta immediately for entry and the verification will be done at the CR & CRF by the operator attached to the central data base organization. The SIP and SIM organizational structure may need to be restructured to absorb these centralized entries and verification of data from the remote data sources.
11.5.3.4. Struktur sistem informasi Para manajer dikantor pusat tidak hanya membutuhkan data statistik saja namun juga informasi untuk melayani pengendalian manajemen serta fungsifungsi operasional. Pada tingkat SIM maka SIKU (sistem informasi keuangan) dan SIKEP(sistem informasi kepegawaian) adalah jenis operasional. Sistem operasional serta pengendalian manajemen dari MCS perlu juga diberikan perhatian, mengingat SIKU dan SIKEP itu lebih untuk menunjang kebutuhan internal pengelolaan kantor Departemen, sedangkan data base MCS adalah untuk menunjang tugas pokok dari Departemen. Para manajer ditingkat pusat dapat mengakses data melalui kunci-kunci fungsional untuk menunjang tugas-tugas para manajer itu sendiri. Kunci ini bersifat jinak pemakai sehingga mudah dioperasikan sendiri. Gmb.4 adalah diagram balok yang menjelaskan.
11.5.3.4. The information system structure. Managers at the head office not only need statistical data but information for handling management control and operational functions as well. At the SIM level SIKU (Sistem Informasi Keuangan = Financial Information System) and SIKEP (Personnel Information System) are operational. MCS operational system and its management control function is also important enough to be awarded attention. This is because SIKEP and SIKU is more oriented toward the department own internal needs i.e. to support the routine operation of the office, while MCS SR & CRF application is to support the main mission of the Department Managers at the Department level. It can retrieve data via the SQL function keys to support management’s own function. Exhibit-4 provides a self explanatory block diagram.
11.5.3.5. Piranti dan sistem baru untuk pembangunan dan pengem-bangan. Gmb.4 juga memperlihatkan kemungkinan perkembangan melalui berbagai jenis sistem dan piranti yang berbeda-beda. Bilamana GIS (Geographical Information System) dinilai penting, maka ia dapat
11.5.3.5. New development tools and systems Exhibit-4 also shows the possibility of expansion by different kinds of systems and tools. If the GIS (Geographical Information System) is considered important, then it can easily be developed or loaded into the data base
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 62 of 62
dibangun dan dimuati kedalam data base dengan mudah melalui gerbang ODBC. Demikain juga bagi sistem serta piranti aplikasi lainnya.
via the ODBC gate. So is it with other systems, applications or tools.
11.5.3.6. Komunikasi dan pengamanan. Untuk tahap pembangunan pertama, maka Internet merupakan sarana yang tersedia untuk transportasi data. Piranti pengaman mengandalkan kepada kata sandi (password) serta beberapa metoda pengaman. Sekalipun demikian perlu disusun rencana untuk menerapkan Intranet8 dan Extranet dimana pengamanan lebih terjamin. Pagar pengaman (fire-wall) perlu dirancang dalam kedaan ini ataupun diakses dari sumber-sumber yang kompeten.
11.5.3.6. Communication and security For the initial development phase, Internet is the only available means for data transportation. The security means reliying on a well controlled password and other security methods. However plans should be set-up to implement an Intranet7 or Extranet network where security is more protected. Fire-walls should in this case be designed or accessed from reputable sources.
11.5.3.7. Sistem Informasi terumbu karang serta perikanan yang terkait pada terumbu karang.
11.5.3.7. The Coral Reefs and Coral Reefs related Fisheries Information.
11.5.3.7.1. SDK adalah keluaran dari data yang dikumpulkan secara periodik (mingguan, bulanan. kwartalan, dan tahunan). Data ini mengandung atribut dengan entitas berikut. Kesatuan keluarga/usaha perikanan diperinci menurut jenis usaha seperti :
11.5.3.7.1. DSS information is the output of the data collected by periodic (weekly, monthly, quarterly and annually) time frame. The data contains attributes with the following entities. Family / business unit breakdown according to business type:
a. Perahu ikan/kapal motor menurut ukuran dan beratnya.
a. Fishing vessel/boat according to its size and tonnage
b. Unit penagkap ikan menurut peralatan penagkapan yang dipakai
b. Catching unit according to the catch equipment used
c. Jumlah dan arah perjalanan
c. Number and the direction of the trip
d. Berat produksi menurut jenis ikan
d. Production weight according to fish types
e. Nilai produksi menurut jenis ikan
e. Production value according to fish types
f. Jumlah produksi menurut jenis tangkapan
f.
g. Bentuk SL-0 s/d SL-6 mengandung data yang relatif banyak yang perlu dikumpulkan
g. Forms SL-0 to SL-6 contain most of the data that need to be collected.
h. Jumlah dan jenis ikan yang ditangkap
h. Number and type of fish caught
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
Number and production value according to seedbed
th
06 September 2000 Page 63 of 63
i. Penangkap ikan
i.
Fish Collector
j. Lokasi dan waktu tangkapan
j.
The location and time of catch
k. Log book juga merupakan sumber data yang pokok.
k. Log book is also one source of data gathering.
11.5.3.7.2. File tanaman laut serta file karakteristik serta terumbu karang. Tanaman laut serta terumbu karang sangat minim dicakup dalam surat keputusan serta undng-undang konservasi, sehingga perlu diklarifikasikan lebih lanjut kemudian. Indikator dari tanaman laut perlu ditentukan secara jelas disamping terumbu karang dan ikan. Peralatan pengumpulan tanaman laut atau yang dapat merusakkan keberadaannya perlu pula didokumentasikan. Termasuk didalamnya antara lain: Guilding barrier, stow nets, alat penangkap kecil, pengumpul ikan karang, pengumpul tanaman laut, jala, harpoon dan sejenisnya. Ini semua masuk didalam kategori file karakteristik dan untuk aplikasi yang terbatas dapat dipakai sebagai “kamus data”.
11.5.3.7.2. Sea weed files and other character files and coral reefs. Seaweed and coral reef is minimally covered in the decrees and the conservation law as well, and thus needs to be classified in the future. Indicators of seaweed need to be defined beside coral reef and fish. The equipment used for collecting seaweed or that which may harm its existence need also to be collected. These are among others: Guilding barrier, stow nets, portable traps, shellfish collection, seaweed collection, cast nets, harpoon, etc. These fall into the category of characteristic files and for certain limited application acts as a “data dictionary”.
11.5.3.7.3. Informasi SDO sangat dibutuhkan oleh pelaksanaan fungsi penegakan hukum. Sebagian dari data yang dibutuhkan untuk SDO diuraikan pada 11.5.1.1 diatas. Hal ini disebabkan karena dari sudut pengum-pul, maka data SDK dan SDO rekatif tidak mudah untuk dibedakan. Karenanya penyaringan dilaksana-kan pada tingkat yang lebih tinggi.
11.5.3.7.3. ODS information is most demanded by the activation of the enforcement function. Part of the data needed for ODS is described in 11.5.1.1 above. This is because from the collector point of view DSS and ODS data is not relatively easy to distinguish. That is why the filtering would be done at the upper level.
11.5.3.7.4. Implementasi dari sistem data terdistribusi. Dari tiga jenis sistem data terdistribusi (konfigurasi distribuasi data non-rangkap, setengah rangkap dan kerangkapan penuh) maka konfigurasi data base terumbu karang sebaiknya memilih jenis kedua. Hal ini disebabkan karena kondisi dari sumber data yang masih pada tahap awal. Dengan cara ini seperti yang ditayangkan pada gmb.5, beberapa kerangkapan data yang terjadi pada simpul-simpul data dari pengolahan data menjamin keandalan data serta dukungan yang dapat diberikan kepada lokasi-lokasi yang jauh.
11.5.3.7.4. Distributed data base implementation. Out of the three classifications of distributed data base (non-redundant distributed configuration, partially redundant configuration and fully redundant one) Coral Reef data base configuration should select the second one. This is because of the condition of the data source which is still in its infancy stage. This way as is shown in the exhibit5, some redundancy of data occurred at the nodes of data processing to ensure that reliable data is kept and assistance can be provided to remote sites.
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 64 of 64
No 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.7
Indicator Indicator Quantity Quantity Target Group Time/period Location Overall verification
Description Grouper Number Not cyanide collected Fisherman Data Collection Georeference Fisheries Officer
Means of Verification Fish Guide Count Cyanide Test License Number Logbook GPS Form
No 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.7
Indicator Indicator Quantity Quantity Target Group Time/period Location Overall verification
PDO
Description Grouper Number Not cyanide collected Fisherman Data Collection Georeference Fisheries Officer
Means of Verification Fish Guide Count Cyanide Test License Number Logbook GPS Form
TBR JKT
No 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 1.10
Indicator Indicator Quantity Quantity Target Group
Description Grouper Number Not cyanide collected Fisherman
Time/period Data Collection Location Georeference Overall verification Fisheries Officer
Means of Verification Fish Guide Count Cyanide Test License Number
Logbook GPS Form
Exhibit-5
11.5.4. Pemenuhan Pertukaran Informasi
11.5.4.Transitional Information Fulfillment
Sistem informasi yang baru seperti MCSIS hanya boleh dilaksanakan dan diadopsi setelah beberapa tahun dimana memerlukan kesanggupan dari semua pihak yang terlibat dan tergantung pada banyak factor. Pada saat ini secara relatifnya banyak aspek yang perlu diatasi. Ini menyebabkan ketidaktentuan dalam pengembangannya, terutama dalam mengatur sumber perancangan yang akan dilibatkan pada fase pengembangan MCSIS. MCSIS hanya dapat diadakan sekiranya semua komponen utama tersedia. MCSIS adalah teknologi dependen tanpa memenuhi komponen dasar, dan MCSIS hanya merupakan teoritikal saja. Berdasarkan pada pengamatan perpindahan informasi yang diperlukan dapat diatasi dengan rencana sebagai berikut:
New information systems like MCSIS can only be implemented and adopted after several years of dedication which requires commitments from all parties involved and depends on so many factors. At this point of time there are relatively many aspects to be overcome. This create some uncertainties in its development, especially in the arrangement of resource planning which affect phases of the MCSIS development. MCSIS can only be set up if all its fundamental components be made available. MCSIS is technology dependent, and without the basic component fulfilled, and MCSIS systems is obviously only theoretical. Based on this observation a transitional information needs can be met by the following plan:
11.5.4.1. Sesuai dengan rencana Pengembangan MCS, sistem data statistik dan strategi yang mana bisa menjawab keperluan informasi di tingkat Menteri untuk pembentukan kebijakan walaupun tergantung secara relatif pada informasi.
11.5.4.1. In parallel with the MCS Development plan, ephizing the Strategic and Statistical data systems which can answer the information needs at the Ministrial Level for policy formulation although based only on relatively coarse information.
11.5.4.2. Pengumpulan data selama waktu perpindahan ini dibuat dengan
11.5.4.2. Data gathering during this transitional period is done by direct
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 65 of 65
pemungutan suara secara langsung atau laporan dari sumber lokasi. Ini jelas tidak menunjukkan akurasi dan lain dari keadaan sebenarnya sekitar 20% s/d 50%. Ini hanyalah buat sementara saja. Sistem Pengumpulan Data Statistik sekarang perlu direkonstruksi untuk dilanjutkan dan digunakan di waktu perpindahan.
collection or reports from sources on site by several means. This is obviously not very accurate and can deviate away from reality by 20 % to 50 %. That is why this should only be temporary. The current Statical Data Collecting Systems which need to be reengineered can be continued and used during the transitional period.
11.5.4.3. Tabel indicator yang berisi informasi MCSIS adalah untuk memberi gambaran keseluruhan jenis informasi yang MCSIS dapat dikirimkan jika semua komponen tersebut telah komplit dikembangkan. Sekiranya tidak, yaitu hanya tergantung kepada sebagian dari komponen MCS yang tersedia dan hanya dari informasi yang berhubungan dari tabel yang bisa diproses dan diperlihatkan sebagai output.
11.5.4.3. Table indicators which contain MCSIS information is meant to give an overall view on the kind of information that the MCSIS can delivered if all its components are completely developed. Otherwise depending on which part of the MCS components are available and instead only some related information from the table can be processed and presented as output.
11.5.4.4. Indikator yang bisa diolah. Enam indicator teridentikasi. Semua dapat dikategorikan sebagai:-
11.5.4.4. Verifiable Indicators. Six indicators are identified. These can then be sub-categorised/developed as appropriate:-
Patroli: Perjalanan kapal yang tidak dapat dikenal pasti;
Patrol: the vessel trip which may not identify an;
Insiden: Suatu catatan tentang patroli yang bisa atau tidak bisa diikuti;
Incident: something noted on the patrol which may or may not lead to an;
Penyidikan: Bagi insiden yang bisa atau tidak bisa diikuti;
Investigation: of the incident which may or may not lead to an;
Penangkapan: Bagi pihak yang melakukan kesalahan dalam insiden yang bisa atau tidak bisa diikuti;
Arrest: of offending part(ies) involved in the incident which may or may not lead to a;
Penuntutan: Dari pihak yang ditangkap atas insiden yang bisa atau tidak bisa diikuti;
Prosecution: of arrested parties to the incident which may or may not to lead to;
Keputusan Pengadilan: Denda, penjara, sitaan, kasus dibuang, dll.
Court Decision: fine, imprisonment, confiscation, case dismissal etc.
Indikator-indikator ini membenarkan audit pragmatic tentang efektivitas operasi MCS dan memberi informasi untuk kebenaran bagi prioritas dan alokasi semula sumber daya untuk memaksimalkan efektivitas operasional.
These indicators allow for pragmatic audit of the effectiveness of MCS operations and provide information to allow for prioritization and re-allocation of resources to maximize operational effectiveness.
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 66 of 66
INDONESIA
ENGLISH
11.6. PELATIHAN PERSONIL
11.6. PERSONNEL TRAINING
Untuk mengawaki sistem data MCS, personil yang sesuai perlu teridentifikasi. Analis sistem informasi serta personil pengolahan data lainnya dengan kualifikasi yang tepat perlu dilatih. Rencana pelatihan harus menyertai rencana sistem pengumpul-an data MCS. Rencana personil serta pelatihan perlu diintegrasikan kedalam keseluruhan rencana. Peren- ponenkomponen sistem informasi seperti perangkat keras, perangkat lunak, personil, data base, prosedur serta komunikasi. Akhirnya alat bantu institusional serta latihan yang biasanya dilupakan, perlu memper-oleh tempat yang layak dalam perencanaan.*
To crew the MCS data systems, appropriate personnel must be identified. Information System analyst and other data processing personnel with proper qualifications need to be trained. A Training plan must come along with the other MCS data collecting system. The personnel and training plan should be integrated into the whole plan of system revision and update. The plan clearly defined the information system components consisting of: Hardware, Software, Data Base, Procedures, Personnel and Communication. Finally the training and instructional aids which are usually left behind, must receive appropriate attention in the plan.*
*
In the intern, a consideration may be to contract out the entire data management component until competent staff can be trained.
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 67 of 67
No 1 2 3 4 5 6 7
Descriptor
Description
Means of verification - 8
Indicator
Patrol
Patrol Logbook
Quantity
Duration, Distance travelled etc.
Patrol Logbook
Quality
Planned Patrol completed, cancelled etc.
Patrol Logbook
Target group
Patrol Plan
Patrol Logbook
Time/period
Date, Patrol start time, Patrol finish time.
Patrol Logbook
Location
Patrol Route (georeferences over time)
Patrol Logbook
Overall Verification
Patrol Logbook Signatures
Patrol Logbook/Verifying Officer (OIC*, CO*, ACO*)
*OIC = Officer in charge, *CO = Commanding Officer, *ACO = Audit and Compliance Officer.
No 1 2
3 4 5 6 7
Descriptor
Description
Means of verification - 8
Indicator
Incident
Incident Report Form
Quantity
Number and Size (area damaged, blasts recorded, fish killed etc)
Incident Report Form
Quality
Extent of damage etc.
Incident Report Form
Target group
Perpetrator of Incident (Vessel, Crew, Individual)
Incident Report Form (License ID etc).
Time/period
Date and time of incident.
Incident Report Form
Location
Incident Location
Incident Report Form (georeferences)
Overall Verification
Incident Report Form Signatures
Incident Report Form. Verifying Officer (OIC*, CO*, ACO*)
*OIC = Officer in charge, *CO = Commanding Officer, *ACO = Audit and Compliance Officer. MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 68 of 68
No 1 2 3 4 5 6 7
Descriptor
Description
Means of verification - 8
Indicator
Investigation
Investigation Officer Diary
Quantity
Duration, Number samples etc.
Investigation Officer Diary
Quality
Quality of sample…. Robust, questionable etc.
Investigation Officer Diary
Target group
Sample…evidence (test, witness report, ID etc)
Investigation Officer Diary
Time/period
Sampling time
Investigation Officer Diary
Location
Sampling location (georeferences)
Investigation Officer Diary
Overall Verification
Investigation Officer Diary Signatures
Investigation Officer Diary /Verifying Officer (OIC*, CIO*, ACO*)
*OIC = Officer in charge, *CIO = Chief Investigating Officer, *ACO = Audit and Compliance Officer.
No 1 2 3 4 5 6 7
Descriptor
Description
Means of verification - 8
Indicator
Arrest
Arrest Report
Quantity
Number/size etc. arrested, Search List.
Arrest Report
Quality
Type of arrest
Arrest Report
Target group
Arrested part(ies), ID number etc.
Arrest Report
Time/period
Time of arrest
Arrest Report
Location
Location of arrest (georeferences)
Arrest Report
Overall Verification
Arrest Report Signatures
Arrest report/Verifying Officer (OIC*, CIO*, ACO*)
*OIC = Officer in charge, *CIO = Chief Investigating Officer, *ACO = Audit and Compliance Officer. MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 69 of 69
No 1 2 3 4 5 6 7
Descriptor
Description
Means of verification - 8
Indicator
Prosecution
Court Record
Quantity
Numbers prosecuted.
Court Record
Quality
Type of prosecution
Court Record
Target group
Prosecuted part(ies), ID number etc.
Court Record
Time/period
Date and time of start and finish of prosecution.
Court Record
Location
Location of Prosecution (georeferences/address)
Court Record
Overall Verification
Court Record Signatures
Court record/Verifying Officer (OIC*, CO*, ACO*)
*OIC = Officer in charge, *CO = Court Officer, *ACO = Audit and Compliance Officer.
No 1 2
3 4 5 6
7
Descriptor
Description
Means of verification - 8
Indicator
Court Decision
Court Record
Quantity
Duration of Imprisonment, Size of Fine, Confiscation etc.
Court Record
Quality
Type of decision
Court Record
Target group
Part(ies) affected, ID number etc.
Court Record
Time/period
Date and time of Court Decision.
Court Record
Location
Location of Court decision (georeferences/ address)
Court Record
Overall Verification
Court Record Signatures
Court record/Verifying Officer (OIC*, CO*, ACO*)
*OIC = Officer in charge, *CO = Court Officer, *ACO = Audit and Compliance Officer.
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 70 of 70
INDONESIA
ENGLISH
BAB 12
CHAPTER 12
12 PATROLI PENGAWASAN DAN PENEGAKAN PERIKANAN
12 THE FISHERIES PATROL SURVEILLANCE AND ENFORCEMENT
Tujuan: Menunjukkan hak dan kewenangannya dalam eksplorasi, eksplotasi, konservasi, dan pengelolaan sumber daya hayati dalam kawasan COREMAP, mengambil tindakan-tindakan mencakup boarding inspeksi, penangkapan dan penuntutan yang diperlukan untuk menjamin ketundukan terhadap hukum dan peraturan perundangan nasional.
Objective: To exercise its sovereign rights to explore, exploit, conserve and manage the living resources in the COREMAP areas, take such measures, including boarding, inspection, arrest and prosecution, as may be necessary to ensure compliance with the national laws and regulations.
Kegunaan: Patroli Perikanan merupakan suatu alat pengelolaan untuk MCS. Inspeksi-inspeksi laut menyajikan pengetahuan akan kegiatan-kegiatan kapal serta menentukan pola-pola penangkapan, jumlah yang ditangkap, dan memverifikasi ikan-ikan di dalam kapal. Aspek penting di sini adalah verifikasi tentang ketundukan kepada peraturan perundangan perikanan. Tindakan ini merupakan element spesifik dari kontrol Perikanan yang termasuk dalam peraturan dan yang menjadi fokus untuk kegiatan-kegiatan pengawasan.
Significance: The Fisheries Patrol is a key management tool for monitoring, control and surveillance. The sea inspection provides knowledge of the activities of the vessel and determines the fishing pattern, catches, and verification of the fish onboard the vessel. The important aspect is the verification of compliance with fisheries legislation. This measure of the specific elements of fisheries control which are embodied in regulations and which become a focus for surveillance activities.
Strategi-Strategi: : Patroli- patroli laut serta inspeksi terhadap kapal.
Strategies: :Sea patrols and inspection of the vessel.
: Inspeksi ke pelabuhan ikan terhadap kapal.
: Fishing port inspection of the vessel.
12.1. PERENCANAAN PATROLI PESISIR DAN LAUT
12.1. PATROL PLANNING COASTAL AND SEA
Patroli-patroli perikanan akan lebih berdayaguna bilamana direncanakan dengan dasar pandangan pengawasan sumber daya terintegrasi untuk mencapai hasil-hasil yang terbaik. Semua patroli harus dilaksanakan dengan pra perencanaan, briefing dan debriefing.
Fisheries patrols can be more cost effective if planned with the view of integrating the surveillance resources to achieve the best results. All patrols should commence with pre-planning, a briefing and debriefing.
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 71 of 71
Patroli-patroli pesisir dan laut merupakan unsur utama dari pada setiap sistem kontrol terhadap kegiatan penangkapan ikan. Mereka harus mengontrol dan menjamin pengamatan dari semua tindakan-tindakan pengelolaan oleh kapalkapal penangkap yang mempunyai izin. Adalah jelas bahwa karena semua kegiatan penangkapan ikan berlangsung di laut, tidak ada tindakan pengawasan lain, seperti laporan radio, memberi izin, program para pengamat terhadap pelabuhan pendaratan, yang akan efektif kecuali bilamana tersedia kapal-kapal patroli yang menjamin ketundukan dengan semua tindakan. Perlu ditekankan di sini bahwa pada umumnya patroli perikanan yang efektif membutuhkan kehadiran yang tetap di laut. Penghadangan terbaik terhadap kegiatan penangkapan ikan ilegal adalah suatu kesadaran bahwa setiap saat pelanggar potensial dapat ditemukan / terlihat oleh kapal patroli atau dipilih untuk kebebasan inspeksi ke atas kapal yang mana sangatlah sulit dan bahkan tidak mungkin dicapai bilamana kapal yang ditempatkan dalam tugas perikanan dipakai utnuk tugas-tugas lain lagi. Oleh sebab itu maka dibutuhkan lagi jumlah sejumlah kapal dari agensi-agensi penegakan di laut di zone penangkapan ikan dan kawasan terumbu karang yang dikhususkan bagi fungsi perikanan.
Coastal and sea patrols are the main part of any control system on fishing activity. They must control and ensure observance of all management measures by licensed fishing vessels. It is obvious that since all fishing activities take place at sea, no other control measure - radio reporting, licensing, observers programme or landing at ports - will be effective unless patrol vessels are available to ensure compliance with all measures. It should be stressed here that in general, effective fisheries patrol requires a constant presence at sea. The best deterrent to illegal fishing activity is an awareness that at anytime the potential offender may be sighted by a patrol vessel or selected for on board inspection and this is very difficult, if not impossible to achieve if the vessel allocated to the fisheries task is likely to be diverted to other tasks. There is therefore a need for a specific number of marine enforcement agencies vessels in the fishing zone and coral reef areas to be dedicated to fisheries functions.
Kapal-kapal patroli akan dipandang sebagai platforma darimana tim inspeksi yang kompeten dapat naik dan kembali dengan selamat ke dan dari suatu kapal ikan untuk dapat menegakkan peraturan dan intel perikanan.
The patrol vessels are seen as launching platforms from which competent inspection teams may be safely embarked and disembarked to and from a fishing vessel in order to enforce fisheries laws and fisheries intelligence.
Perencanaan patroli pantai yang harus dipertimbangkan cost efektif mencakup: 1. Laporan intel – laporan pengamat terumbu karang 2. Aset (kapal patroli) dan dukungan logistik (bahan bakar) 3. Kekuatan manusia - kelompok kecil 4. Kawasan-kawasan Terumbu Karang 5. Inspeksi-i) Tanggal – Proses Entry ii) Pelanggaran-Pendakwaan
Planning Coastal Patrols must be considered cost-effective 1. Intelligence Report - Reef Watchers report 2. Asset (patrol vessel) and logistic supply fuel 3. Manpower - small group 4. Areas - Coral Reef area 5. Inspection-i) Dates - Entry process ii) Infringement-Prosecution
Perencanaan – Patroli Laut yang perlu mempertimbangkan cost efective
Planning - Sea patrols must be considered cost-effective
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 72 of 72
1. Laporan intel – Program pengamat 2. Aset / kapal-kapal patroli serta dukungan logistik (bahan bakar) 3. Kekuatan manusia-anggota minimum 4. Kawasan-kawasan offshore 5. Inspeksi: i) Data – Proses entry ii) Pelanggaran-Dakwaan
1. Intelligence Report - observer program 2. Assets (patrol vessel) and logistics ( fuel supply) 3. Manpower - minimum personnel 4. Offshore areas 5. Inspection-i) Data - Entry process ii) Infringement-Prosecution
Sehubungan dengan rencana operasi maka perencanaan patroli ini memberikan arahan bagi kegiatan-kegiatan pengawasan dan penegakan.
Within the context of operational plans, this patrol planning provides direction for surveillance and enforcement activity
12.2. BRIEFING PATROLI
12.2. PATROL BRIEFING
Briefing Patroli biasanya dilakukan ketika peserta berkumpul untuk memastikan bahwa nantinya dalam patroli tidak ada yang terkejut selama patroli yang sungguhan, dan ada debriefing setelah selesai patroli dengan dokumentasi yang diperlukan untuk tugas pencatatan/perekaman ataupun langkah tindak lanjut jika diperlukan.
Patrol briefing is usually done when every participant meets to ensure that there are no surprises during the actual patrol, and a debriefing on completion, with appropriate documentation for record purposes or follow up action as required.
Komandan operasi akan mengundang semua perwira yang terlibat dalam operasi untuk briefing. Materi briefing mencakup perintah umum operasi yang telah dikeluarkan yang berkaitan tiap site dan kawasan sebagai berikut:
The commanding officer for the operation will invite the officers participating in the operation for the briefing. The briefing is to cover the general operations orders that has been issued in regard to each site and area as follows:
i)
Kawasan Patroli yang ditetapkan untuk operasi
i)
The proposed patrol areas of operations
ii)
Teknik-teknik operasi yang digunakan
ii)
The proposed techniques of operations
iii)
Target-target yang dituju yang akan dilihat ataupun diboarding dan diinspeksi
iii) Expected targets to be sighted/boarding and inspection
iv)
Operasi terkoordinasi dengan pesawat surveillance udara (bila ada)
iv) Coordinated operation with air surveillance aircraft (if any)
v)
Kapal target yang diperkirakan (lengkap dengan deskripsinya) dilengkapi denga foto-fot bila ada
v) Targeted vessel of interest (with descriptions) provided with photos
vi)
Kehadiran dari agensi-agensi kawan lainnya selama operasi
vi) Presence of other friendly Agencies during the operations.
Selama briefing para perwira MCS harus MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
During the briefing, the MCS officers th
06 September 2000 Page 73 of 73
telah diperlengkapi dengan data dan informasi mutakhir tentang licensing (izin kapal) serta laporan intel. Di bawah ini halhal / data-data yang diperlukan untuk digunakan selama operasi.
should equip themselves with the latest data of information on licensing and intelligence reports. These are requirements for the briefing and to be used during operations. The data are:
i)
Daftar izin kapal untuk menangkap ikan
i)
A list of vessels licensed to fish
ii)
Satu copy registrasi regional (alat-alat penangkapan)
ii)
A copy of the Regional Register (fishing appliances)
iii) Peta laut (admiralty) yang menunjuk kawasan patroli serta posisi kapal penangkap ikan.
iii) Admiralty Charts showing the patrol areas and fishing vessel positions.
iv) Peta laut yang menunjukkan batasbatas ZEE / kawasan tertutup, zona terbatas, taman laut / taman terumbu karang.
iv) Charts should have boundaries of EEZ / closed areas, Restricted Zones, Marine/Coral Reef Park and areas.
v)
v) Communication schedule and confirmation call sign and channels/frequencies to be used
Jadwal komunikasi serta konfirmasi call sign/tanda panggil dan frekuensi yang digunakan.
vi) Operasi-operasi SAR
vi) Search and Rescue operations
vii) Pengaturan titik temu (rendevous) di laut (bila diperlukan)
vii) Arranging the meeting point (Rendevous) at sea (where appropriate).
viii) Tugas khusus bila terjadi perkembangan terbaru sesuai informasi yang diterima selama dalam operasi
viii) Special task when due to latest information received while in operations.
ix) Dukungan dari satuan lain
ix) Support from other units.
x)
x) Emergency reports: - Fired Upon (who / location) - At-sea Accident / SAR; etc.
Laporan emergensi: - Bila ada terbakar (siapa/posisi) - Kecelakaan di laut / SAR / dll
Formulir Briefing dan Debriefing diabaikan dalam lampiran V dan VI.
The Briefing and Debriefing formats as appeared in Appendix V and VI.
12.3. TEKNIK-TEKNIK MENDEKATI DAN BOARDING
12.3. APPROACH AND BOARDING TECHNIQUES
Objektif: Mengupayakan agar kapal mentaati peraturan perundangan, data MCS, serta mengumpulkan alat bukti yang berkaitan dengan inspeksi.
Objective: To make the vessel comply with the rules and regulations gather MCS data and to gather evidence in the course of inspection.
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 74 of 74
Kegunaan: Perlunya terus berlangsungnya pengecekan kegiatan yang berhubungan dengan operasi ikan dalam meningkatkan kontrol demi terjaminnya perikanan yang lestari. Hal mana merupakan cara efektif untuk menangkap para pelanggar hukum.
Significance: It is important to maintain constant checks upon the activities and fishing operations in order to maintain control and to ensure sustainable fisheries. It is an effective way of catching lawbreakers.
12.3.1. Jenis-jenis Boarding dan Inspeksi 12.3.1. Types of Boarding and Inspection Terdapat dua jenis boarding yang dipraktekkan: i. boarding rutin ii. Boarding untuk penangkapan
There are two types of boardings being practiced: i. Routine Boarding ii. Boarding for Apprehension
12.3.2. Prinsip Boarding 12.3.2. Principle of Boarding Prinsip boarding merupakan suatu seri langkah-langkah yang diambil untuk memonitor pelanggaran, serta data, dan mengamankan operasi dalam menegakkan dominasi hukum atas kapalkapal pelanggar yang dapat mencapai titik kulminasi dimana dalam situasi tertentu dapat menggunakan kekuatan senjata.
The principle of boarding is a series of steps taken to monitor compliance, gather data, and to secure the operation of, or to assert lawful domination over an offending vessel, culminating in certain circumstances in the use of force.
Langkah-langkah berikut ini perlu diambil1:
The following steps are to be taken 1:
i. Bila mendekati Kapal Tersangka (KT), kapal kita diupayakan mendarat ke kapal musuh dan memerintahkan KT untuk berhenti menggunakan loud hailer / sistem PA. ii. Kelilingi (KT) dan mendekati dari sebelah laut (leeward) untuk naik bila dianggap aman dan tidak ada perlawanan. iii. Jika ada perlawanan maka semprotlah dengan jet air kepada mereka disetiap pintu hingga ruang mesin. iv. Bilamana iii gagal, tembakkan gas air mata dan lampu sorot di setiap pintu namun janganlah langsung kepada crew ataupun yang terkonsentrasi di kawasan boarding untuk perlindungan1 (direkomendasikan agar tim boarding kedua disiagakan untuk boarding segera bila dimungkinkan dimana kapal patroli siap melindungi tim boarding).
i.
1
When approaching the Suspect Vessel (SV), ship are to close up boarding station and order SV to stop, using loud hailer / PA (Public Addressing) system. ii. Circle the SV and make approach to Leeward to board when there is no resistance and it safe to do so. iii. It any resistance Hose down with water jet into openings to the engine room. iv. If para (iii) failed, shoot smoke tear gas and thunder flashes at any openings but not to be directed at the crew, or concentrated in boarding area for cover1.
It is recommended that the secondary boarding boat be used for boarding whenever possible with the main patrol vessel standing off to protect the boarding crew.
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 75 of 75
12.3.3. Komposisi Tim Boarding
12.3.3. Composition of Boarding Party
1. Komandan / Perwira / Pa-SE
1. Commanding officer (CO)/Officer-incharge (OC)/ Surveillance and Enforcement officer (MCS).
2. Perekam x 1
2. Recorder x 1
3. ARF: - Helsman x 1 - Engineman x 2 - Dekhand x 2
3. Crew: - Helsman x 1 - Engineman x 2 - Deckhand x 2
12.3.4. Hal-hal Inti bagi Perwira-perwira Boarding:
12.3.4. Core Ingredients for Boarding Officers:
1. Pengetahuan yang baik tentang legislasi sumber daya kelautan saat ini.
1. Excellent knowledge of current legislation re-marine resources
2. Kerja kapal praktis
2. Practical boat work
3. Gunakan alat keselamatan
3. Use of safety equipment
4. Prosedur untuk periksa jaring / alat tangkap
4. Procedures for checking nets/gears
5. Pemeriksaan surat-surat kapal
5. Examination of the ship papers
6. Prosedur penahanan
6. Detention procedure
7. Pengumpulan alat bukti
7. Collection of Evidence
8. Peralatan esensial
8. Essential equipment
9. Sistem komunikasi
9. Communication system
10. Prosedur-prosedur penyelamatan terhadap kapal ikan
10. Safety procedures on fishing boats
11. Laporan boarding
11. Boarding Report
12.3.5. Persiagaan Boardin
12.3.5. Boarding Preparation
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Apresiasi pre-boarding Pertanyaan pre-boarding Informasi Intel Menetapkan tingkat resiko Membuat rencana boarding Prosedur keselamatan dan peralatan Gear-gear boarding Briefing regu boarding Catatan yang diambil untuk kapal/patroli
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
Pre-boarding appreciation Pre-boarding questions Intelligence Information Determining degree of risk Making a boarding plan Safety procedures and equipment Boarding gears safety equip and signals Briefing-boarding party 9. Note taken for mother ship/patrol vessel th
06 September 2000 Page 76 of 76
12.3.6. Aksi Regu Boarding (Teknik-teknik
12.3.6. Boarding Party Action (Techniques)
1. Regu boarding tempati posisi 2. Kumpulkan dan awasi ABC/periksa badan 3. Amankan senjata 4. Periksa dokumen 5. Selesaikan laporan boarding 6. Salinan untuk Kapten kapal 7. Hasil-hasil log 8. Inspeksi dan penggeledahan untuk alat bukti 9. Tentukan pelanggaran jika ada 10. Penangkapan 11. Tahan kapal dan peralatan 12. Rencana sketsa kapal yang ditahan 13. Eskort kapal yang ditahan ke base 14. Kembali ke kapal patroli
1. Boarding party take position 2. Gather and control over the crews/body search 3. Securing weapons 4. Checking documents 5. Complete boarding report 6. Copy to master 7. Log results 8. Inspection and searching for evidence 9. Determine the offences if any 10. Arrest 11. Seize the vessel and equipment 12. Sketch plan of the detained vessel 13. Escorting the detained vessel to base 14. Return to patrol boat
12.4. PENTINGNYA BUAT CATATAN
12.4. IMPORTANCE OF NOTE TAKING
Sebuah catatan dianggap alat kunci dalam grup-grup boarding yakni merekam dan mencatatat kejadian yang terjadi selama boarding dan inspeksi berlangsung. Hal itu dijadikan sebagai referensi guna mengingat kejadian yang terjadi secara kronologis sehingga membantu para waktu menyiapkan laporan tertulis ataupun statement pernyataan. Notebook yang ideal adalah yang dijilid, hard cover, dan ada batas antara garis dengan kolom. Dengan ukuran yang dapat dimasukkan ke dalam saku baju dinas ataupun kemeja biasa dan tidak sulit untuk dikelurkan serta sudan dberi nomor.
Note taking is considered as a key tool for boarding parties in recording the events in the course of boarding and inspection. It acts as a reference to recall events in a chronological order and helps in making a written report or statement. The ideal notebook is a bound, hard cover, lined pages and with columns. It should fit easily into a uniform or civilian suit pocket with pages difficult to remove and numbered.
12.4.1. Tujuan-tujuan
12.4.1. Purposes:
i.
Membantu dalam memberi kesaksian di pengadilan
i.
To assist in giving testimony in court
ii.
Mengingat banyak hal kecil tapi detail yang penting
ii.
To recall many small but important details
iii. Memutuskan arah tindakan lanjutan yang akan diambil
iii. To decide a course of action to be taken
iv. Menyiapkan laporan-laporan resmi
iv. To prepare official reports
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 77 of 77
12.4.2. Aturan-aturan Umum tentang Catatan dan Buku Catatan
12.4.2. General Rules concerning Notes and Notebooks
i.
Tiap data masuk (entry) mempunyai tanggal, waktu, dan tempat kejadian
i.
Each entry should have the date, time and place of the event noted
ii.
Tiap entry harus berurutan dan tiap kejadian harus dinomor
ii.
Entries should be in sequence and each event should be numbered
iii. Tulis pada setiap garis dan jangan ada garis yang kosong
iii. Write on each line and do not leave blank lines.
iv. Tulis bersih dan jelas sehingga dapat dibaca yang lain dan / atau digunakan di pengadilan
iv. Write neatly and clearly as it may be read by others and/or used in court.
v.
v.
Tulis dalam bahasa yang dianggap sesuai, gunakan kode, atau steno sepanjang hal tersebut konsisten, bersih, teliti, dan dapat dimengerti secara umum/bebas
Write in any language you feel comfortable with, use codes or shorthand as long as they are consistent, neat and precise and able to be freely understood.
vi. Harus teliti dalam semua entry dan catat semua yang dilihat yang ditentukan. Diagram dan sketsa akan sangat membantu.
vi. Be accurate in all entries and note the scene as it is found. Diagram and sketches will be helpful.
vii. Catat fakta saja dan bukan opini-opini yang dikemukakan atau spekulasi atas fakta.
vii. Record the facts only and do not record opinions or speculate on the facts.
viii. Janganlah merobek halaman-halaman karena itu akan menunjukkan adanya usaha menghilangkan / menghancurkan alat bukti ataupun peryataan yang akan berguna untuk mendakwa / terdakwa.
viii. Do not tear out pages as this could indicate an intent to destroy evidence or statements that may be helpful to the accused.
ix. Menggunakan notebook hanya untuk tujuan resmi saja.
ix. Use notebook for official purposes only
x.
x.
Jangan menghapus sesuatu di notebook. Bila salah, coret dengan membuat garis pada kalimat/inisial yang salah tersebut. Buatlah perbaikan setelahnya.
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
Do not erase anything in the notebook. If a mistake is made draw a line through the error and initial it. Make the correction after it.
th
06 September 2000 Page 78 of 78
12.4.3. Sample of Note Taking (Contoh Cara Membuat Catatan) Date & Time 1.
2.
29 June 99 09:00 10: 30 11:00 11:15
3.
11:25
4.
11:45 11:50
Events Left Biak Fisheries jetty by SBI for TWA with 3 crew members – Mr. A, B, and 0 C. Course 90 , sp 20 knots. Weather – fine, Sea – Stake 1, Wind 10 –15 knots. Visibility – very good. No activities sighted from Biak to Wundi Arrived Wundi – met Kep. Desa. Received information on activities in TWA. Left Wundi and proceeded to Sector Bravo. Sighted 5 x FV in the area. Directed skipper to approach nearest sighted vessel ahead. Alongside FV – No number. Identified and boarded. Checked document. Fishing without permit using Gill Net in TWA –position taken. Found 3 persons including skipper. Net inside the water and floats seen. 10 big fishes – grouper and snapper 5 pcs each. Photos taken. Ordered net to be hauled. Informed F’men they are under arrest for fishing without license. Signed boarding certificate and searched list. Attached one crew Mr. A on arrested FV and ordered them to Wundi for further action. Instructed the skipper of SBI to proceed to another FV ahead. Alongside the second FV. Identified and Boarded.
Tanggal/Waktu 1.
24 Juni 99 09:00
2.
10: 30
3.
11:00 11:15 11:25
4.
11:45 11:50
Kejadian-kejadian Berangkat dari dermaga perikanan Biak dengan Speed Boat I (SBI) ke Taman 0 Wisata Alam (TWA) dengan 3 anggota – Tuan A, B, C. Arah 90 dengan kecepatan 20 knots. Cuaca baik, laut tenang – stake 1, angin 10-15 knots. Penglihatan amat baik. Tidak ada kejadian yang dilihat dari Biak hingga Wundi. Tiba di Wundi. Bertemu Kades. Terima info tentang kegiatan di TWA. Berangkat dari Wundi meneruskan ke sektor Bravo. Melihat 5 x Kapal ikan (KI) di daerah itu. Perintahkan skiper mendekati KI terdekat di depan. Berlayar disebelah KI – tidak ada nomor. Diidentifikasi dan diboarded. Periksa dokumen. Penangkapan tanpa izin pakai Gill Net di TWA posisi dicatat. Temukan tiga orang termasuk skiper. Jaring dalam air dan pelampungnya terlihat. 10 ekor ikan besar – grouper dan snapper masing-masing 5 ekor. Difoto, diperintahkan agar jaring ditarik. Beritahu para penangkap bahwa mereka ditangkap sebab menangkap ikan tanpa izin. Tanda tangan sertifikat boarding serta daftar geledah. Biarkan satu anggota ABK Mr. A di kapal KI dan perintahkan mereka ke Wundi guna tindakan lanjutan. Instruksikan skipper SBI melanjutkan ke KI yang lain mendekati sebelah KI kedua – Diidentifikasikan dan diboarding.
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 79 of 79
12.5. TEKNIK-TEKNIK INSPEKSI
12.5. INSPECTION TECHNIQUES
Keselamatan suatu tim inspeksi merupakan hal yang sangat perlu diperhatikan. Tim tersebut perlu dipersiapkan dengan baik menyangkut keahlian di bidang inspeksi khusus serta teknik-teknik penggeledahan untuk bekerja dengan baik dalam kerjasama yang diperlukan. Teknik-teknik inspeksi yang aman hendaknya digunakan disetiap waktu. Intensitas penggunaan teknik-teknik inspeksi tergantung kepada tingkat perkiraan bahaya dan resikonya. Dalam situasi beresiko tinggi seluruh teknik-teknik ini digunakan sepenuhnya, sedangkan bila resikonya rendah dapat dilakukan modifikasi seperlunya.
The safety of your inspection team is a prime concern. This team should be skilled in special inspection (search) techniques, work well and often together. Safe inspection techniques should be used all the time. The intensity with which inspection techniques are used depends on the security of risk. In a high-risk situation, you will use these techniques fully. In lower risk situations, you may only note these techniques.
12.5.1. Penggunaan Teknik yang Tepat
12.5.1. Using Appropriate Techniques
Salah satu cara melakukannya ialah dengan perencanaan teknik-teknik inspeksi yang mencakup tiga langkah:
One way you can do this is planning your inspection techniques. This involves three steps:
i.
Menilai resiko di kawasan yang akan dilaksanakan inspeksi ii. Membuat rencana inspeksi iii. Melakukan inspeksi sesuai rencana
Access to risk in the areas you are going to inspect. ii. Make a plan on how to inspect iii. Follow the plan
Ketika melaksanakan rencana maka tiap anggota tim inspeksi harus betul-betul mengetahui tugas dan tanggung jawabnya masing-masing. Teknik- teknik inspeksi menurut rencana adalah sebagai berikut:
When executing the plan, ensure that everyone in the inspection team knows their responsibilities. The inspection techniques according to plan are as follows:
• Bekerjasama sebagai tim. Satu orang bertindak sementara yang lain siap menjaga serta hanya satu orang yang bergerak pada suatu saat.
• Working together as team. One person works while the other covers and only one person moves at a time.
• Bergerak secara sistematis demi menjaga konsistensi dan keberlangsungan dalam mengecek setiap ruang seperti menggeledah satu ruangan pada satu waktu.
• Move systematically to ensure consistency and thoroughness in checking all spaces e.g. search one compartment at a time.
• Mempertimbangkan seorang anggota kru senior dengan meneliti tim untuk memasuki bagian pertama
• Consider taking a senior crew member with the search team to enter compartments first
• Mengambil posisi dalam kondisi aman
• Positioning in safety condition by
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 80 of 80
dengan membuat trianggulasi serta menghindari arah penembakan
making triangulation and avoid lines of fire.
• Menggunakan penutup atau memakai pakaian pengaman yang sesuai
• Use cover or wear appropriate protective clothing
• Bila memasuki ruangan kapal pertamatama periksa sekitarnya bila terdapat ancaman mendadak dan segera bertindak menghancurkan ancaman / teknik quick peek atau slicing the pie.
• When entering compartment, check the area of immediate threat first and make a quick peek or slicing the pie.
• Setelah itu masuk ruangan itu menggunakan cara-cara sebagai berikut: i) Buttonhook – posisi dan pengkoveran di tiap sisi pintu. ii) Crisscross – posisi dan pengkoveran berdiagonal ke pintu
• After the quick peek or slicing the pie techniques, you want to enter the compartments, the following method applies: i) Buttonhook - position and covers on either side of the door way ii) Crisscross - positions and covers on crossing the door way
• Ketika bergerak dalam kamar ataupun sepanjang gang kapal senantiasa mengikuti pemimpin dan mengkover anggota yang bergerak
• When moving within the compartment or passageway always follow the leader and give cover to the person’s movement.
• Ketika memasuki lubang palka menggunakan teknik menerangi seluruh ruangan sebelum masuk. Gunakan tangga disaat turun atau naik dan diperhatikan bahwa selalu ada yang mengkover bila turun atau naik tangga
• When entering hatches the techniques is to illuminate the entire compartment before entering. Use ladders in ascending and descending and make sure when ascending another person covers. Where possible use the accompanying crew as the forward “guinea pig” to enter batches or compartments.
• Bilamana inspeksi dan menemukan ada yang sembunyi, jangan langsung mendekati orang tersebut tapi beritahukan dirimu dan perintahkan angkat tangan dan tanyakan sebab bersembunyi.
• While inspecting you encounter with people inside hiding. Take cover, do not approach the person, identify yourself, demand to see their hands and why they are there.
• Teknik-teknik memindahkan orang yakni suruh berbalik dengan tangan dikepala, perintahkan untuk berlutut membelakangi. Bila dirasa aman, baru keluar dan melakukan penggeledahan tubuh, mengecek adakah senjata kemudian diperintahkan dipindah serta kumpulkan mereka bersama.
• The technique to remove a person is by the person to face away from you, put their hands on their head, get to their knees and back towards you. When the person is in a position where you feel safe, come out from your cover, make a body search and check for weapons. Escort the person and group them together.
• Bila inspeksi selesai dan aman,
• When all your inspections are
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 81 of 81
completed and safe, make sure that the detained persons are guarded by the boarding party and always use the minimum force necessary to get compliance.
pastikan bahwa orang yang ditahan dikawal tim boarding serta gunakan kekuatan seminimum mungkin tapi tahanan menuruti. 12.5.2. Inspeksi / Pengawasan dan Transisi ke Penegakan
12.5.2. Inspection/Surveillance and Transition to Enforcement
Proses pengawasan dan inspeksi menghasilkan suatu transisi penegakan sering diperlukan keputusan tentang langkah yang sesuai yang diperlukan untuk tindakan bila pelanggaran hukum terjadi. Terdapat lima prosedur yang harus diikuti:
The process of surveillance and inspection that resulted in the transition to Enforcement often decides on the appropriate action to take when a violation of law occurs. There are five procedures to be followed:
i)
Bebaskan – jika tidak terdapat pelanggaran hukum, bebaskan kapal dan crew-nya utnuk melanjutkan bisnis/urusan mereka.
i)
Release - if there is no violation of law, you can release the vessel and crew to continue about their business.
ii)
Dokumentasi – merupakan bentuk rekaman yang permanen dari beberapa aspek dalam kegiatan penegakan. Dokumentasi dibuat setelah masing-masing inspeksi dengan berupa seperti berikut: Laporan-laporan intel Laporan boarding dan inspeksi Catatan-catatan laporan Log entries Video dan foto-foto Pernyataan tertulis
ii)
Documentation - is any form of permanent record of any aspect of the enforcement activity. The documentation is to be made after each inspection is being made and are as follows: • intelligence reports • report of boarding and inspection • field notes • log entries • videos and photographs • written statements
iii) Penahanan barang dan orang – menangkap orang ataupun barang dalam penahanan SEMENTARA untuk tujuan keselamatan dan interogasi. Hal-hal ini diperlukan jika perwira boarding memperkirakan adanya pelanggaran dan telah menuduh dan memenuhi penyidikan lanjutan tapi tidak dalam kepastian bahwa akan penangkapan sejauh hal ini masih dalam tahap inspeksi dan penahanan sementara untuk investigasi guna mendapatkan alat bukti tapi belum sampai pada penyitaan.
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
iii ) Detention of property and persons the taking of an item or person into TEMPORARY custody for safety or investigation reasons. These requirements are appropriate when the boarding officer suspects that a violation has occurred and needs to temporarily deprive someone of his/her freedom of action for further investigation, but is not certain that an arrest is called for. As for the item it is part of the inspection and is temporarily taken for the safety of the person investigation for evidence but is not certain that a seizure is required at this time.
th
06 September 2000 Page 82 of 82
iv) Penangkapan adalah mengambil seseorang menjadi penahanan resmi untuk menjawab “tuntutan kejahatan” dan ini akan dikuti oleh penyitaan barang yaitu pengambilan barang bukti ke dalam penahanan resmi untuk mendukung penuntutan bagi tersangka / pelanggar
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
iv) Arrest is the taking of a person into official custody to answer a criminal charge and this is followed by seizure of property, that is taking evidence into official custody in order to facilitate the prosecution of an offence.
th
06 September 2000 Page 83 of 83
INDONESIA
ENGLISH
BAB 13
CHAPTER 13
13 PENAHANAN, PENANGKAPAN, DAN TINDAKAN PENGADILAN
13 DETENTION, ARREST AND COURT ACTION
Objektif: : Untuk membantu perwira-perwira pengawasan dan penegakan untuk pengelolaan sumber daya perikanan yang lebih baik di tiap-tiap kawasan COREMAP yang ada.
Objective: : To assist surveillance and enforcement officers to better manage fisheries resources in their respective COREMAP areas.
: Membiasakan perwira-perwira MCS dengan legislasi-legislasi yang berkaitan dengan prosedur-prosedur penahanan dan penangkapan: pengumpulan bukti, preservasi dan handling, penyitaan peralatan dan ikan, pembuangan ikan sitaan, penanganan hasil pendapatan, menginterview, menetapkan tuntutan, serta perwira yang bertanggung jawab, bersalah atau tidak bersalah yang berkaitan dengan barang-barang bukti dan dimulai dari penjualan ikan.
: To familiarize the MCS officers with the legislation which covers detention and arrest procedures: evidence gathering, preservation and handling; seizure of equipment and fish; disposal of fish seized; and handling of proceeds; interviewing, laying of charges; Pre-court preparation; court action and officer responsibilities, Post trial-guilty or not guilty with respect to goods and proceeds from fish sales.
: Untuk menjadikan perwira-perwira penegakan yang berhasil dan profesional dalam program MCS.
: To be successful and professional enforcement officers in the MCS program.
Kegunaan: Efektivitas dari setiap sistem penegakan dapat diukur dengan kemampuan sistem tersebut mencapai hasil-hasil dalam mendeteksi dan penuntutan terhadap terdakwa dan merupakan langkah pertama yang penting dalam program MCS. Kepeduliannya terhadap konservasi sumber daya telah menyadari dari kemungkinan besarnya keuntungan finansial dari aktivitas illegal yang menimbulkan akibat yang besar terhadap program COREMAP. Seperti pendekatan penegakan dengan garis keras yang didasarkan pada suatu pengawasan dan penyidikan dengan target tingkat tinggi bila dibutuhkan.
Significance: The effectiveness of any enforcement system can be measured by its ability to achieve results in the detection and prosecutions of offenders and these are important first steps in the MCS program. The concern for conservation of the resources and the recognition of the large financial gains possible from illegal activity have significant impact on the COREMAP program. As such a hard-line enforcement approach based on a high level of targeted surveillance and investigation is sometimes required to deter further illegal activities.
13.1. PROSES
13.1. PROCESS
Untuk penyidikan, yang dilaksanakan oleh
For investigation, which is conducted by
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 84 of 84
PPNS, perwira MCS haruslah mengikuti petunjuk yang dikeluarkan oleh Polri, (Pol. No.:JUKLAP/ 05/XII/1988).
the civil government, (Pol. No.: JUKLAP/ 05/XII/1988) MCS officers shall follow the guidelines published by the Army/Police Central Command:
Petunjuk-petunjuk tersebut adalah: i) Petunjuk Lapangan – “JUKLAP” ii) Petunjuk Teknis – “JUKNIS” Bagan dari proses tersebut seperti terlampir dan formulir yang digunakan dalam proses tersebut seperti yang ditunjukkan dalam lampiran VII (formulir 1-24). Prosedur-prosedur terperinci mengenai penahanan, pengadilan terdapat di dalam KUHAP.
The guidelines are: i) Field Guidelines – “JUKLAP” ii) Technical Guidelines – “JUKNIS” flow chart of the process as appeared page on 80and the formats to be used are noted in Appendix VII (1-24 formats). Detailed procedures of Detention, Arrest, Investigation and court action are written in The Penal Code (KUHAP).
Dalam kasus penyidikan oleh TNI AL dan POLRI terhadap setiap pelanggaran perikanan di perairan Indonesia diatur dalam UU No. 9/85 pasal 24, 25, 26, dan 27, prosesnya dilaksanakan berdasarkan Surat Keputusan Pangab No. Skep / 185 / V / 1995. Berbagai formulir yang diperlukan tergambar dalam proses penyidikan yang tampak pada lampiran VII sampai XII.
In the case of Investigation by The Navy and the Police of any fisheries offence in Indonesia Waters under Law No. 9/85 section 24,25,26 and 27, the process is in accordance with Decree letter No. Skep/185/V/1995 issued by the Armed Forces. Various formats are drawn in the process of investigation as appears in Appendix VIII to XII.
13.2. KEKUASAAN PARA PERWIRA1
13.2. POWERS OF OFFICERS 1
1. PENANGKAPAN
1. ARREST
1.1. Sesuai dengan KUHAP – kekuasaan diberikan kepada perwira penyidik untuk tujuan penyidikan dan melaksanakan penangkapan.
1.1. Under the KUHAP - (Penal Code), powers are given to designated investigation officers for the purpose of investigation and to execute the arrest.
1.2. Dalam kasus tertangkap tangan, dimana perwira yang melaksanakan penangkapan (tanpa surat perintah) harus segera menyerahkan tersangka dengan barang bukti yang disita kepada Perwira Penyidik terdekat ataupun kepada asistennya.
1.2. In the case of caught in the act, the officer who made the arrest (without warrant) the arresting officer should immediately hand over the suspect with evidence which he has taken to the nearest investigation officer or assistant.
1.3. Perintah untuk menangkap tersangka kejahatan didasarkan pada barang bukti yang cukup dan kuat dan dalam periode waktu satu hari.
1.3. Order to arrest on the suspect of committing an offence is based on the initial strong and sufficient evidence and within a day period of the offense.
1.4. Satu copy surat perintah penangkapan harus disampaikan kepada keluarga segera setelah dilakukan penangkapan
1.4. A copy of the warrant (or letter of authority) of arrest should be given to the family immediately after the arrest is made.
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 85 of 85
1.5. Setelah tersangka dilepaskan tidak boleh diadakan penangkapan lagi kecuali bila ia telah dipanggil dua kali berturut-turut dan tidak memberi respon.
1.5. Once the suspect is released there shall be no arrest except where he/she is being called (subpoena) twice continuously and does not respond.
2. DETENTION
2. DETENTION
2.1. Untuk tujuan penyidikan, perwira penyidik atau asistennya atas petunjuk penyidik mempunyai kekuasaan untuk menahan tersangka.
2.1. For the purpose of investigation, the investigation officer or assistant under the direction of investigator has the power to detain the suspect.
2.2. Untuk tujuan penuntutan, Penuntut Umum mempunyai kekuasaan untuk menahan dan memperpanjang waktu penahanan.
2.2. For the purpose of prosecution, the Public Prosecutor shall have the power to detain and extend the detention.
2.3. Untuk tujuan jalannya pengadilan, Hakim mempunyai kekuasaan untuk menahan terdakwa.
2.3. For the purpose of court proceeding, the judge shall have the power to detain the accused.
2.4. Penahanan dilakukan atas tersangka karena: a. keseriusan pelanggaran berdasarkan bukti yang cukup; b. tersangka akan melarikan diri secara diam-diam; c. merusakkan barang bukti, dan atau mengulang kejahatan yang sama.
2.4. Detention is executed on the suspect because: a. the seriousness of the offence based on sufficient evidence; b. the suspect will abscond; c. destroying or tampering the exhibit/evidence and/or repeat the same offence.
2.5. Surat Perintah Penahanan 2.5. Warrant of detention issued by the dikeluarkan olah Pengadilan dan court shall be served on the suspect harus dilaksanakan terhadap or the accused giving reasons on the tersangka ataupun terdakwa dengan detention and a copy shall be given menjelaskan alasan penahanan dan to the family. satu copy harus disampaikan kepada keluarga. 2.6. Penahanan berlaku untuk pelanggaran dimana ancaman hukumannya 5 tahun atau lebih.
2.6. Detention is applied for any offence where the penalty is 5 years or more.
2.7. Jenis-jenis Penahanan
2.7. Types of Detention
2.7.1. Penjara 2.7.2. Tahahan Rumah 2.7.3. Tahanan Kota 2.8. Hakim atau penuntut umum berwenang memindahkan MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
2.7.1. Prison 2.7.2. House Detention (Arrest) 2.7.3. City Detention 2.8. The judge or the public prosecutor has the power to transfer the th
06 September 2000 Page 86 of 86
penahanan dari satu tempat ke tempat lain dan perintah-perintah dilaksanakan terhadap tersangka atau tertuduh dengan satu copy diberikan kepada keluarga.
detention from one place to another and the orders to be served on the suspect or accused and a copy be given to the family.
2.9. Lamanya Penahanan
2.9. Period of Detention
2.9.1. Penyidik hanya 1-20 hari akan tetapi dapat diperpanjang oleh Penuntut Umum menjadi 40 hari disebabkan belum selesainya sidang pengadilan.
2.9.1. Investigator (I.0) - 20 days only but can be extended by Public Prosecutor for 40 days due to incomplete proceedings.
2.9.2. Bila sidang pengadilan dapat diselesaikan sebelum enam puluh hari maka tersangka / terdakwa harus segera dilepaskan.
2.9.2. If the proceeding can be completed before the 60 days the suspect / accused should be released immediately on completion of the proceeding.
2.9.3. Penahanan berlanjut sesuai dengan lamanya sidang dan tergantung atas keputusan hakim. Bagan alir – Proses Penahanan dan Penangkapan oleh PPNS terlampir.
2.9.3. Continuous detentions are according to the period of proceedings and depend on the decision by the judge. Flow chart – Process of Detention and Arrest by civil government investigation officer is attached.
3. PENGGELEDAHAN -Tempat, rumah, kapal, kendaaraan, Badan, dan lainlain.
3. SEARCH - Place, house, vessel, vehicle and body etc.
3.1. Untuk maksud penyidikan, penggeledahan harus dilaksanakan sesuai dengan prosedur-prosedur hukum di bawah ini:
3.1. For the purpose of investigation, the search must be conducted according to procedures of the law as follows:
3.1.1. Usahakan Surat Perintah dari Pengadilan.
3.1.1. Search warrant from the court.
3.1.2. Dalam kasus khusus surat tugas tertulis dari penyidik.
3.1.2. In a special case a written letter of direction from the investigator.
3.1.3. Setiap saat dilakukan pencarian, agar senantiasa disertai dua orang saksi yang telah disetujui oleh tersangka atau orang lain yang hadir di tempat pada saat itu.
3.1.3. Every time conducting a search, there must be accompanied by two persons as witnesses agreed by the suspect or any person who is present at the particular place at that time.
3.1.4. Daftar tertulis barang yang
3.1.4. A written search list be
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 87 of 87
digeledah dipersiapkan ketika pencarian telah dilakukan dan copy-nya harus diberikan kepada tersangka. 3.1.5. Dalam kasus dimana ada sedikit waktu atau kesulitan mendapatkan surat perintah, I.O. masih dapat memproses penggeledahan bilamana dianggap bahwa penggeledahan tersebut diperlukan untuk mendapatkan bukti atau keterangan yang berhubungan dengan pelanggaran dan segera melapor ke pengadilan untuk memperoleh persetujuan. 3.1.6. Perwira Inspeksi (I.O.) dapat melaksanakan penggeledahan badan terhadap tersangka bila diperlukan – lihat Appendix XIV tentang Formulir Board dan Daftar Penggeledahan.
prepared when the search has been done and a copy must be given to the suspect.
3.1.5. In a case where there is little time or difficulties in getting the search warrant, the Investigatin Officers (I.O) can still proceed with the search provided the search is for evidence in connection with the offence and Immediately report to the court for approval.
3.1.6. The I.O. is allowed to carry out a body search on the suspect if he thinks fit to do so - see Appendix XIV for sample of Board and search list format.
Catatan: Semua perwira MCS memiliki sertifikat training dalam menjalankan tugasnya.
Note: All MCS officers require PPNS Training certification to be able to carry out their duties.
4. PENYITAAN
4. SEIZURE
4.1. Penyitaan harus dilakukan dengan surat penyitaan yang dikeluarkan pengadilan.
4.1. Seizure can only be done by seizure warrant issued by the court.
4.2. Bila situasi tidak mengizinkan disebabkan keadaan tak terduga ataupun tidak mungkin bagi Perwira Inspeksi mendapatkan surat penyitaan, maka ia diizinkan menyita dan segera setelah itu melapor ke Pengadilan untuk mendapatkan persetujuan.
4.2. Where situation warranted due to unforeseen circumstance or no way the I.O. can obtain the seizure warrant, is allowed to seize and immediately make a report to the court and get the approval.
4.3. Peralatan dan ikan yang boleh disita adalah sebagai berikut:
4.3. Equipment and fish allowed to be seized are as follows:
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 88 of 88
4.3.1. Peralatan atau bagian peralatan yang berhubungan dengan pelanggaran yang dibuat oleh tersangka atau tergugat.
4.3.1. Equipment or part of equipment that are connected to the offence committed by the suspect or the accused.
4.3.2. Peralatan yang secara langsung dipakai dalam melakukan pelanggara
4.3.2. Equipment directly used in committing the offence(s)
4.3.3. Peralatan yang mengganggu/menghambat proses penyidikan.
4.3.3. Equipment that are distracting to the investigation process
4.3.4. Peralatan khusus yang dibuat untuk perbuatan pelanggaran.
4.3.4. Special equipment that were fabriated to commit the offence
4.3.5. Peralatan lainnya yang punya kaitan dengan pelanggaran.
4.3.5. Any other items which have a connection with the offence.
4.3.6. Bila terdapat ikan, maka ikan tersebut harus dilelang dan uang hasil pelelangan disimpan sebagai alat bukti di pengadilan. Tanda terima harus di berikan kepada pembeli.
4.3.6. If there are fish, the fish are to be auctioned, cash from the sale of fish are to be kept in the safe until produced in court. A receipt should be given to the buyer.
4.4. Bagi penangkapan yang tertangkap tangan (sedang melanggar) setiap peralatan yang dapat dijadikan alat bukti harus disita apapun kondisinya termasuk dokumen Kantor Pos atau Telekomunikasi – Lihat Appendix VI untuk contoh formulir penyitaan.
4.4. As for the caught in the act, any items termed as evidence shall be seized in whatever condition including documents from Post Office or Telecommunication - See Appendix VI for sample of seized catch format.
5. IDENTIFIKASI BARANG BUKTI
5. IDENTIFICATION OF EVIDENCE
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Primer Sekunder Cukup Memuaskan Langsung Sirkumstansial Lisan-oral Dokumenter Nyata Asli Tidak jelas
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Primary Secondary Sufficient Satisfactory Direct Circumstantial Oral Documentary Real Original Hearsay
th
06 September 2000 Page 89 of 89
Catatan: Bukti Foto dianggap sebagai bukti Note: Photographic evidence is considered as documentary evidence. dokumenter.
13.3. PEMOTRETAN UNTUK BUKTI
13.3.
PHOTOGRAPHIC EVIDENCE
13.3.1. PENDAHULUAN
13.3.1
INTRODUCTION
“Pepatah tua yang mengatakan bahwa satu gamabar dapat bercerita seribu kata”. Dimanapun bila dimungkinkan maka gambar / tata dapat diambil dalam segala kejadian dan gambar tersebut penting walaupun kelihatannya disaat kejadian tidak ada kaitannya. Namun fotofoto/gambar itu dapat saja memberi petunjuk tentang orang, atau benda ataupun kapal yang terlihat yang bisa menjadi sangat penting pada tahap-tahap kemudian. Seseorang tidak akan pernah mengambil terlalu banyak gambar/foto.
“The old saying that one picture can save a thousand words applies here”. Whenever possible photographs should be taken of all events and scenes even if they do not appear relevant at the time of the event. They may well show associated people or vehicles or vessels at a scene that will become very important at a later stage. One can never take too many photographs.
13.3.2. HANDLING OF PHOTOS
13.3.2.
1. Bilamana satu film selesai difoto, keluarkan dari kamera dan simpan dengan label dalam kontainer penyimpan film.
1. When you have completed a film, remove it from the camera. Seal it in a container and label it immediately.
2. Sekalipun belum semua film telah dipakai sesegera mungkin foto yang penting yang telah direkam dikeluarkan lebih dahulu.
2. Even if the film is not all used up as soon as possible the necessary photographs have been taken, remove it as before.
3. Serahkan film kepada komandan sesuai perintah. Atau bila tidak upayakan sendiri untuk segera dicucikan.
3. Give the film to the Officer Commanding the investigation as an Exhibit if appropriate. Otherwise personally deliver it to the developer to have it developed.
4. Langkah-langkah komandan:
4. The O/C in possession of the Exhibits is to:
• • • • •
Penomoran tiap film Memberi label dengan jelas Langsung dicucikan Masing-masing dicetak rangkap tiga Nomori dibelakang tiap gambar sebagai bila ada keputusan Perwira Penuntut foto mana yang dijadikan sebagai barang bukti.
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
• • • • •
HANDLING OF PHOTOS
Number each film Ensure it is properly labelled Have it developed promptly Get three sets of prints Number it on the back for reference when Prosecuting Officer has decided, which photos are wanted for evidence with date, time area and photographer.
th
06 September 2000 Page 90 of 90
5. Ukuran foto – apakah postcard atau 13 x 18 cm dan harus dilampirkan / diatur seperti album.
5. Photos size – postcard or 13 cm by 18 cm and should be attached/arranged as the album.
6. Foto-foto tersebut harus dinomori.
6. Photos must be numbered.
7. Buku foto atau album diberi nomor kasus di halaman mukanya.
7. The photos book or album should have front over with Case No.
8. Halaman penutup belakang harus ditulis BARANG MILIK DKP.
8. Rear cover – should be written PROPERTY OF DKP.
13.4. MENGINTERVIEW TERSANGKA
13.4. INTERVIEW / INTERROGATION OF SUSPECTS
• Menemukan apakah telah terjadi kejahatan
• To establish whether an offence has been committed
• Mendapatkan siapa yang bertanggung jawab
• To establish who was responsible
• Mendapatkan kualitas pengetahuan yang diperoleh
• To establish quality knowledge
• Membuktikan persoalan yang sesungguhnya
• To prove essential point
• Memastikan apakah terdapat suatu kemajuan
• To ascertain if there were any accomplices
13.4.1. Urut-urutan Pertanyaan • • •
Sebelum kejadian (insiden) Selama insiden Setelah insiden
13.4.1. Sequences of Questioning • Before the incident • During the incident • After the incident
13.4.2. Peryataan-pernyataan
13.4.2. Statements
Sering terjadi, beberapa perwira membuat pernyataan atau perlu mempersiapkan pernyataannya secara kurang sempurna sebagaimana sesuatu yang penting. Sebuah pernyataan merupakan sesuatu alat yang penting dimana seorang prosekutor harus bekerja dan menggambarkan keseluruhan informasi yang dapat diberikan/disajikan oleh seorang saksi.
Too often, some officers treat a statement, or rather, its preparation, with something less than the appropriate degree of importance it deserves. A statement is, perhaps, one of the most important tools a prosecutor has to work with, and, accordingly, it should represent the entirety of information a witness has to offer.
Walaupun tidak tersedia formula ataupun proforma yang harus diikuti namun dalam penyiapan atau presentasi suatu pernyataan terdapat beberapa peraturan dasar yang perlu diperhatikan antara lain:
While there can be no set formula or proforma to follow in the preparation or presentation of a statement, there are some basic rules to observe. These are:
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 91 of 91
Pernyataan harus memberikan ringkasan singkat tentang sesuatu dan pengalaman originator dan memberikan kualifikasinya sebagai ekspert dibidangnya, bilamana dianggap bahwa ia terbaik di bidangnya tersebut. Perlu diingatkan bahwa bila menurutmu, kamu yang terbaik dan mempunyai pengalaman dan kualifikasi yang sesuai untuk mendukung klaim, dan terhadap pemeriksaan silang yang berbahaya.
The statement should commence with a brief summary of the originators history and experience, and, ideally would go so far as to qualify the originator as an expert in his own particular field. Modesty has no place in such procedures, and, if one thinks he is the very best in his field, he should say so. A word of caution, if you think you are the best, you should have appropriate experience and qualification to support the claim, and to sustain severe cross examination.
Pembukaan pernyataan harus menuruti prosedur “saya pernah”, “saya melihat”, “saya melakukan”, dimaksudkan bahwa orang yang mempersiapkan pernyataan pada tanggal tertentu, waktu tertentu, tempat diatas kapal, dalam patroli, melihat sesuatu yang mengakibatkan untuk melakukan atau mengatakan sesuatu kepada orang lain sebagai hasil dari observasi. Isi pernyataan harus mulai dari sana sesuai dengan urutan dan kejadian, pembicaraan dan observasi, dan termasuk SEGALANYA!. Pernyataan harus tidak pernah menjadi deskripsi emosional dari suatu kejadian. Hanya mengandung informasi dari fakta-fakta.
The preamble of a statement should follow a procedure of, “I was”, “I saw” and, “I did”. That is to say, that the person preparing the statement was e.g. one particular date, at a particular time, at a place, on a ship, on a patrol, saw something, which prompted him to do something, or to say something to another person as a result of the observation. The body of the statement follows from there, in order of sequence and events, conservation and observations, and include EVERYTHING!.
13.4.3. Catatan-catatan / Rekaman Interview
13.4.3. Records of Interview
Menginterview kapten kapal (dan setiap orang lain yang dianggap oleh perwira penyidik berada dalam posisi dapat memberikan informasi yang diperlukan) harus diselesaikan sesegera mungkin. Telah ditemukan bahwa lebih lama menunda melakukan interview makin berkurang peluang mengumpulkan pengakuan-pengakuan yagn berharga yang diperlukan. Sedangkan dalam banyak hal pengakuan tidak diperoleh maka rekaman / catatan interview dapat dipakai sebagai sebagai medium agar kapten kapal menjawab pertanyaan yang ditujukan kepadanya yang sering mendiskriditkan dirinya sendiri dengan jalan memberikan jawaban yang berbeda
Interviews with the master, (and anyone else who the investigating officer considers may be in a position to offer worthwhile information) should be completed as soon as possible. It has been found that the longer the delay in carrying out the interview, the less chance there is of obtaining any worthwhile admissions. While (in many cases) admissions may not be forthcoming, the record of interview serves as a medium to allow the master to answer questions so put to him, and, more often than not, will discredit himself by giving different answers to the same questions when put to him in different ways. Items found during the search of the vessel may be brought to the defendant’s
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 92 of 92
terhadap pertanyaan yang sama yang disampaikan kepadanya dengan cara yang berbeda. Benda-benda yang ditemukan selama penggeledahan kapal dapat diangkat untuk menjadi perhatian terdakwa selama perekaman interview. Pentingnya pertanyaan yang terinci menyangkut halhal tersebut adalah kadang-kadang mengikat terdakwa kepada suatu kejadian pada waktu / tanggal sebelumnya. Juga sangat penting menghubungkan lebih dekat dengan jaksa penuntut. Ia dapat saja menginginkan agar penyidik tertentu dibiarkan, karena itu melindungi atau menjaga elemen lanjutan, untuk pembelaan selama hearing. Hal yang sangat penting diingat adalah bahwa bila hendak terjadi kejutan maka kejutan tersebut untuk terdakwa dan bukan penuntutan. Pendek kata, beritahu penuntut SEGALANYA, betapun itu merugikan kasusmu. Ia akan berada dalam posisi yang lebih baik daripada penyidik untuk mengeruk persoalan tersebut.
attention during the interview. The importance of detailed questioning concerning such matters is that it sometimes ties the defendant down to a story at an early date. It is also very important to liaise very closely with the prosecuting attorney. He may wish the investigator to pursue a point or he may wish a particular topic to be left alone and therefore protect an element of surprise to the defence during the hearing. A very important point to remember point is that if there are to be any surprises, let them be at the expense of the defence and not the prosecution. In short, tell the prosecutor EVERYTHING, however so damaging to your case. He is in a far better position than the investigator to salvage the point.
Pada rekaman interview yang formal, tim penyidik harus diupayakan sekecil mungkin untuk menghindari suasana intimidasi dan juga tidak kelihatan menciptakan kebosanan. Ditemukan jumlah anggota maksimum yang diperlukan adalah empat orang, ditambah tersangka, temannya, penterjemah (bila diperlukan), perwakilan kedutaan atau konsulat dan undangan perlu disampaikan kepada perwakilan tim pembela untuk hadir bila diinginkan. Keempat anggota tim pemerintah adalah perwira penginterview (tidak harus perwira penyidik), juru ketik, asisten dan interpreter. Pada pelaksanaan Pencatatan Interview harus diperjelas kepada semua yang hadir dalam sidang pengadilan bahwa kepantasan yang ketat harus diperhatikan .
At the formal Record of Interview, the investigating team should be kept to a minimum and therefore not be seen to creating an overbearing or intimidating atmosphere from the defendants perspective. It has been found that the maximum numbers required are four, in addition to the defendant, his friend, and interpreter (if required), a representative of the respective Consulate or Embassy and an invitation should be extended to government team members are; the interviewing officer, (not essentially the officer in charge of the investigation) a typist, an assistant/runner, and (if required) an interpreter. At the commencement of the Record of Interview, (ROI), it should be made clear to all attending the proceedings that strict decorum is to be observed.
Yang perlu dikatakan, no comments, meresponi pertanyaan-pertanyaan cepat terdakwa, penyisipan / penyalipan dan lainnya yang ditolerir dan orang yang tidak mengikuti persyaratan ini harus dikeluarkan dari kawasan. Harus diingat bahwa kontrol terhadap catatan interview
That is to say, no comments, responses to questions prompting the defendant, interjections and the like will be tolerated and persons not observing this requirement will be removed from the area. It should be remembered that control of the ROI is an important facet of the
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 93 of 93
merupakan segi yang penting dari prosedur penyidikan dan setiap langkah keluar darinya akan membahayakan keberhasilan interview bila tidak dikatakan sebagai hasil atau akibat dari kasus.
investigation procedure and any departure from this would jeopardise the success of the interview, if not the outcome of the case.
Memperkenalkan Record of Interview (ROI) haruslah sederhana dan dengan jelas. Perwira penginterview harus memperkenalkan diri dengan menunjukkan surat perintah untuk dibacakan. Orang yang diinterview harus pula diidentifikasi dan menunjukkan identitasnya. Peraturan yang baik yang perlu diikuti selama proses ini adalah jangan sampai terperangkap dengan pertanyaan-pertanyaan yang banyak dalam bagian yang sama dan jangan menanyakan pertanyaan arahan. Ingat, satu pertanyaan biasanya diikuti satu jawaban dan diharapkan bahwa pertanyaan harus dalam kerangka mendapat jawaban yang diperlukan perwira penginterview.
The introduction to the ROI should be simple and straight forward. The interviewing officer should identify himself and prove his identity by producing his warrant for perusal. The person being interviewed should then be identified and antecedents established. The caution should then be administered, and the interview commenced. A good rule to follow during interviews is to not ask the same question twice and do not ask leading questions. Remember, one question is normally met with one answer, and hopefully the question will be framed to get the answer, which is required by the interviewing officer. Everything that is said at the ROI should be recorded, however so insignificant it seems. The prosecuting counsel will determine the degree of importance, or otherwise, of the result of the ROI and use them to his best advantage.
13.5. PENGUMPULAN BUKTI, PRESERVASI DAN PENANGANAN
13.5. EVIDENCE GATHERING, PRESERVATION AND HANDLING
13.5.1. DETEKSI PEMBOMAN IKAN
13.5.1. FISH BOMBING – DETECTION
13.5.1.1. Penampakan Fisik
13.5.1.1.
Physical Appearances
13.5.1.1.1. Ikan yang berada di dekat titik pemboman mengalami luka-luka badan seperti pada sisik, ekor, mata lepas dan pecah perut.
13.5.1.1.1. Fish nearer to the bombing spot - the body injuries like scales, tail, eggs and intestines are dropped and broken.
13.5.1.1.2. Titik-titik darah ditemukan disekujur badan terutama penutup insang.
13.5.1.1.2. Blood spots found all over the body especially at the gills cover.
13.5.1.1.3. Bagian dalam badan terkuak keluar dari berbagai lubang dari badan.
13.5.1.1.3. The internal parts of body comes out from the various holes of the body
13.5.1.1.4. Kulit badan ikan menjadi lembut dan mudah ditekan disebabkan oleh tulang MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
13.5.1.1.4. The body tissues of the fish becomes soft and easily pull a part due to broken bones. th
06 September 2000 Page 94 of 94
yang hancur. 13.5.1.2. Penampakan Di dalam
13.5.1.2. Internal Appearances
13.5.1.2.1. Ikan didekat titik pemboman – ususnya hancur menjadi pecah dan bercampur dengan darah.
13.5.1.2.1. Fish nearest to the bombing spot - the intestines broken into pieces and mixed with blood.
13.5.1.2.2. Tulang belakan ikan juga hancur terpotong-potong.
13.5.1.2.2. Backbone of the fish also breaks into pieces.
13.5.1.2.3. Bila tulang lainnya patah maka daging ikan hancur sehingga peredaran darah berhenti sehingga darah membeku dan ikan berubah warnanya.
13.5.1.2.3. When the skeleton is broken, the meat will break off and the circulation of the blood will become frozen and the fish will change color.
13.5.1.2.4. Jika tulang-tulang lain tidak patah maka peredaran darah di tulang belakang akan berhenti dan terjadi pendarahan disekitarnya.
13.5.1.2.4. If the skeleton is not broken the circulation of blood at the backbone will stop and outflows of blood in the area.
13.5.1.2.5. Sisikan ikan biasanya sisik samping akan rusak dan akan keluar darah.
13.5.1.2.5. The fins usually the pectoral fins will break and blood can be seen at the spot.
13.5.1.2.6. Darah mengalir di bagian badan dalam yang akan hancur menyebabkan pembekuan darah sehingga darah keluar dari bagian usus.
13.5.1.2.6. The blood will flow inside the internal organ will break and forced the blood to become frozen and blood will also come out from the intestines.
13.5.1.2.7. Oleh karena besarnya akibat pemboman maka bagian organ dalam ikan seperti hati akan mengalami kerusakan.
13.5.1.2.7. Due to strong impact of the bombing, the internal organs such as liver and eggs damage.
13.5.1.2.8. Jika ikan sedang makan disaat pemboman maka makanan yang sedang tercernakan terutama makanan yang keras akan melukai bagian usus ikan.
13.5.1.2.8. If the fish just ate, their food is yet to be digested especially the hard food will cause injuries to the intestines.
13.5.1.2.9. Badan ikan berubah warna sebagai akibat kehabisan
13.5.1.2.9. Flesh is discolored due to blood seepage
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 95 of 95
darah.
13.6. PRESERVASI DAN PENANGANAN
13.6. PRESERVATION AND HANDLING
13.6.1. CONTOH-CONTOH IKAN
13.6.1. FISH SAMPLES
13.6.1.1. Contoh-contoh ikan yang diambil dari laut ataupun kapal haruslah dalam kondisi segar, kerusakankerusakan luar harus dijaga dalam bentuk asli. Foto harus dibuat pada saat contoh ikan diambil.
13.6.1.1.
Fish samples taken from the water or vessel should be in fresh condition, external damages and still in shape. Photos should be taken to show the condition of the fish samples.
13.6.1.2. Setiap contoh yang diambil harus diberi tanda dan dinominasi
13.6.1.2.
Every sample taken should be marked and numbered.
13.6.1.3. Contoh-contoh ikan diambil oleh perwira penyidik.
13.6.1.3.
Samples should be taken by the investigation officer.
13.6.1.4. Tanggal, waktu dan tempat dimana contoh diambil harus dicatat (Format dalam lampiran XIII).
13.6.1.4.
Date, time and place where the samples are taken should be noted (Format as Appendix XIII)
13.6.1.5. Mengidentifikasi spesiesnya (nama setempat dan nama ilmiahnya).
13.6.1.5.
Identifying the species - local and scientific name
13.6.1.6. Mengadakan pengukuran terhadap contoh ikan tersebut.
13.6.1.6.
Take measurements of the fish sample
13.6.1.7. Identifikasi kapal (bila contoh diambil dari kapal)
13.6.1.7.
Identification of the vessel if the samples are taken from a vessel.
13.6.1.8.
Before icing the sample, external autopsy should be done on the samples and record the following: - extent of injury such as eyes, fins and abdomen - broken intestines - scales loose and peeled off - area of fresh blood and frozen blood especially on the skin for the fish samples. - other remarks, dates and times of the autopsy. - name of the officer who conducted the autopsy.
13.6.1.9.
Samples should be kept frozen
13.6.1.8. Sebelum mendinginkan contoh ikan, harus dilakukan autopsi eksternal terhadap contoh dan catat hal-hal sebagai berikut: - besarnya luka, seperti mata, sisik dan perut - usus yang terluka - sisik yang hilang dan yang terlepas sendiri - lokasi darah segar dan darah beku terutama dibagian kulit dari ikan contoh - keterangan lain, tanggal, waktu auptopsi - nama pejabat yang melakukan autopsi 13.6.1.9. Contoh tersebut harus disimpatn MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 96 of 96
dalam pendingin dan langsung dikirim segera ke laboratorium untuk autopsi detail.
and sent immediately to the laboratories for detailed autopsy.
13.6.1.10. Hasil autopsi, laporan foto dan x- 13.6.1.10. Result of the autopsy reports, photos and x-ray films should film harus dimasukkan dalam be kept in investigation papers pembahasan perkara untuk for court proceedings. proses pengadilan.
13.7. PERACUNAN IKAN
13.7. FISH POISONING
13.7.1. DETEKSI
13.7.1. DETECTION
13.7.1.1. Penampakan Fisik
13.7.1.1. Physical appearances
13.7.1.1.1. Ikan mati dalam jumlah besar
13.7.1.1.1. Fish died in abundance
13.7.1.1.2. Banyak spesies yang mati (tidak hanya satu spesies)
13.7.1.1.2. Many species died (not single specie)
13.7.1.1.3. Tidak hanya ikan yang mati tetapi juga binatang lain seperti kodok dan binatang air lainnya.
13.7.1.1.3. Not only fish dies but also frogs and other waterborne creatures
13.7.1.1.4. Tidak saja ikan kecil yang mati tapi juga ikan besar ikut mati
13.7.1.1.4. Not only big fish but also small fish dies
13.7.1.1.5. Ikan mengapung dan cenderung membusuk
13.7.1.1.5. Fish floats and tend to rot
13.7.1.1.6. menimbulkan bau yang tak sedap
13.7.1.1.6. When rotten the fish gives bad smell
13.7.1.1.7. mata ikan berubah menjadi warna merah.
13.7.1.1.7. The eyes of the fish turn red in color.
13.7.2. PRESERVASI DAN PENANGANAN
13.7.2. PRESERVATION AND HANDLING
13.7.2.1. Contoh-contoh Ikan
13.7.2.1. Fish Samples
13.7.2.1.1. Contoh ikan diambil dari laut ataupun kapal harus dalam kondisi segar, luka eksternal (mata) dan masih dalam keadaan semula.
13.7.2.1.1. Fish samples taken from the water or vessel are to be in fresh condition, external injury (eyes) are still in shape.
13.7.2.1.2. Setiap contoh harus ditandai dan dinomori.
13.7.2.1.2. Every sample taken should be marked and numbered
13.7.2.1.3. Contoh diambil oleh Perwira
13.7.2.1.3. Samples should be taken
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 97 of 97
Penyidik
by investigation officer
13.7.2.1.4. Mengidentifikasi spesies dari contoh
13.7.2.1.4. Identifying the species and injuries
13.7.2.1.5. Tanggal, waktu dan tempat dimana ikan mati.
13.7.2.1.5. Date, time and place where the fish died and the area.
13.7.2.1.6. Perkiraan jumlah ikan yang mati
13.7.2.1.6. Quantity of fish died (estimate)
13.7.2.1.7. Kondisi dan warna air laut ketika kejadian
13.7.2.1.7. State of water, color and condition
13.7.2.1.8. Contoh ikan harus disimpan dalam alat pendingin dan dalam keadaan beku
13.7.2.1.8. Fish samples should be kept in the freezer and frozen.
13.7.2.1.9. Segera dikirim ke laboratorium untuk analisis
13.7.2.1.9. Send immediately to the laboratory for analysis.
13.7.2.2.
Contoh Air
13.7.2.2. Water samples
13.7.2.2.1. Contoh air harus diambil di lokasi dimana diperkirakan terjadi
13.7.2.2.1. Water samples should be taken where the suspect area of poisoning.
13.7.2.2.2. Contoh air harus diambil menggunakan botol
13.7.2.2.2. Water samples should be taken by using bottle sample.
13.7.2.2.3. Tandai dan catat waktu, tanggal dan tempat pengambilan contoh air
13.7.2.2.3. Mark and record the time, date and place where the water are taken
13.7.2.2.4. Perlu diperhatikan bahwa air laut bebas dari pencemaran lain dan botol yang dipakai betul-betul bersih.
13.7.2.2.4. Make sure that the water is not polluted with other unwanted Foreign Object (FO) and the bottle is covered and sealed.
13.7.2.2.5. Contoh air dan contoh ikan harus diambil pada waktu bersamaan-simultan
13.7.2.2.5. Water samples and fish samples should be taken simultaneously.
13.7.2.2.6. Mengirim segera contoh air dan contoh ikan bersamasama ke laboratorium.
13.7.2.2.6. Send the water and fish samples together immediately to the laboratory.
Catatan: Metode pengambilan contoh air digunakan sesuai Buku Inspeksi Industri 1999 oleh H. Hamrad Hamid SH. MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
Note: Water sampling method written for industrial inspection by H. Hamrad Hamid SH. Published 1999 can be used as guideline and also I.M.A th
06 September 2000 Page 98 of 98
Guidelines for destructive fishing practices.
13.8.
PROSEDUR-PROSEDUR BOARDING DAN INSPEKSI
13.8.1. BOARDING RUTIN Check List:
13.8. BOARDING AND INSPECTION PROCEDURES 13.8.1. ROUTINE BOARDING Check List:
13.8.1.1. Apakah kapal punya izin penangkapan ikan?
13.8.1.1.
Is vessel licensed to fish?
13.8.1.2. Perwira Boarding dan Perekam
13.8.1.2.
Boarding Officer and Recorder.
a. Pengecekan diruang Kapten: 1) Nama kapal/ Pemilik kapal
a. Masters Cabin: Check: 1) S/N Posn./Own ship Posn.
2) Izin No.
2) License No.
3) Di laut inspeksi Log-2 copy teratas diambil setelah ditanda tangani. Perhatikan agar pemeriksaan izin dan logbook telah dilakukan dengan baik.
3) At sea inspection Log-2 top copies retain after signature. Notate that license check & logbook has been sighted.
4) Logbook penangkapan a) Tanda tangan halaman terakhir, catat tanggal, waktu dan posisi b) Catat berat total tangkapan b. Cek-deck, spesies ikan, ukuran, alat penangkap ikan c. Gudang ikan – cek spesies, berat, proses perubahan bentuk, pengepakan, penyimpanan, dan lainlain 13.8.2. BOARDING PENANGKAPAN (Minimum 6 orang dalam kelompok)
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
4) Catch Log Book a) Sign last page, date, time, position. b) Record total weight of catch.
b. Deck-Check fish species, size, fishing gear c. Fish Hold / Storage / Processing – Check Species, Weights, processed form conversion rates used, packaging, storage, etc. 13.8.2. APPREHENSIVE BOARDING (Min. of 6 in Party)
th
06 September 2000 Page 99 of 99
Daftar Cek
Check List
13.8.2.1.
Apakah kapal punya izin menangkap ikan?
13.8.2.1. Is vessel licensed to fish?
13.8.2.2.
Dalam pelayaran ke kapal perlu diperhatikan: a) Keadaan laut
13.8.2.2. On way to vessel. Note:
13.8.2.3.
a) Sea State / weather
b) Apakah kapal sedang berhenti?
b) Is vessel stationary?
c) Putaran radar
c) Radar Rotating
d) Peralatan penangkapan yang sedang di laut dan tipenya
d) Fishing equipment in water & type
e) Bila ada jala penangkap ikan, maka bagaimana dan apa isinya
e) If hauling nets & how & what it contains
f)
f) Fish residue being washed overboard
Sisa-sisa ikan di dek dibersihkan
g) Beroperasinya pabrik makanan ikan
g) Fish meal factory operating (if applicable)
h) Kegiatan di atas dek
h) Activity on deck
i)
i) Crew being assembled on deck as ordered, etc.
Berkumpulnya ABK di dek sesuai perintah, dsbnya.
Di atas Kapal Penangkap Ikan (rekaman untuk ditulis semua kejadian) a) Cari Kapten Kapal untuk perkenalkan dirinya. b) Ke Kabin. Cek: 1) Alat Navigasi/GPS/ VMS. Perhatikan: a) Berapa jumlahnya b) Buatan & Model c) Bila ada
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
13.8.2.3. On board FFV (Recorder to write everything down) a) Get Master to identify himself. b) Go to Cabin. Check: 1) Satnav / GPS / VMS.Note: a) How many b) Make & Model c) If on, record posn. & check with own d) If off, check to see if warm th
06 September 2000 Page 100 of 100
catatan pemeriksaan d) Bila tidak sedang kerja perhatikan apakan baru dimatikan 2) Radar: a) Bila off periksa apakah baru dimatikan (masih hangat)
2) Radar: a) If off, is it warm?
3) Peta-peta: a) Catat nomornomor peta dan jenis, cek tanda EEZ
3) Chart: a) Record No. & type & if AFZ is on it
b) Kapten menunjukan posisi kapal
b) Master to indicate his posn.
c) Ambil peta jika diperlukan
c) Take charts as required if violation
4) Radio a) Catat bila ada peralatan DF b) Frekuensi yang digunakan
4) Radios. Note: a) Any DF equipment b) Frequency dialed up
5) Buku-buku a) Log ABK b) Buku Logdisita sebagai bukti c) Kamera
5) Books: a) Crewman Logs b) Log Books ----TAKE AS EVIDENCE if violation dectected c) Camera
c) Catatan di atas Dek: 1) Dek yang MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
c) Upper decks Note: 1) Decks wet th
06 September 2000 Page 101 of 101
basah 2) Darah, ikan segar, bukti pengolahan 3) Jaring basah 4) Jumlah suar & radio beacons 5) Ukuran jaring, ukuran kail, ikan di atas dek d) Pendingin. Periksa isi pendingin; 1) Berdarah 2) Kelunakan 3) Kesegaran 4) Catat jumlahnya
2) Blood, fresh fish, evidence of processing 3) Nets wet 4) No. of lights & radio beacons 5) Measure nets, hook sizes, any fish on deck d) Freezers. Note: Snaphandle product is it; 1) Bloody 2) Pliable 3) Fresh 4) Note quantity by fraction
Catatan pegangan Holding-Note 1) Jangan yang ditutupi es 1) Not covered in ice 2) Metode penyimpanan: 2) Storage Method: - es - ice - Pembekuan garam di tanki - Frozen salt live s/w brine tanks 3) Ukuran ikan: - Perhatikan bentuk 3) Measure fish: - note product forms produk dan berat contoh: sample weights: • Ikan • fish • Pengepakan – cek spesies jika ikan • packages - check species if live fish masih hidup Lengkapi formulir boarding: - temukan kapten untuk tanda tangan, tinggalkan copy.
Complete boarding form: - get captain to sign, leave copy.
NB: NB: 1. Ambil gambar setiap yang bisa difoto, 1. Take photos of everything e.g. satnav / seperti alat navigasi/GPS, dengan GPS with Masters Lead, Snap Freezers, petunjuk kapten, pendingin, ikan segar, Fresh Fish, Deck Space / Fish holes. ruang dek/lubang ikan. 2. Perhatikan agar semua yang bisa dijadikan bukti ditandatangani Kapten (SERTIFIKAT BOARDING/DAFTAR YANG DISITA)
2. Make sure that all gear that is collected for evidence that Master signs. (BOARDING CERTIFICATE / SEIZURE LIST)
13.9. MENETAPKAN TUDUHAN
13.9. LAYING OF CHARGES
13.9.1. SURAT PENYIDIKAN LENGKAP (SPL)
13.9.1. COMPLETED INVESTIGATION PAPER
13.9.1.1.
13.9.1.1. After receiving the completed Investigation Paper (I.P) from the Investigation Officer (I.O), the
Setelah terima (SPL) dari ID maka PP mempelajari kasus.
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 102 of 102
Public Prosecutor (P.P) will study the case. 13.9.1.2.
Bila PP berpendapat sudah cukup bukti mendakwa, ia sesegera mungkin menyiapkan berkas tuduhan.
13.9.1.2. If, in the opinion of the P.P. there is enough evidence to prosecute, he/she should as soon as possible prepare the charge sheet.
13.9.1.3.
Bila PP berpendapat tidak cukup bukti untuk menuduh maka PP memerintahkan mengeluarkan perintah mengenai hal tersebut. Tersangka harus dibebaskan segera. Keluarga tersangka harus diberitahu.
13.9.1.3. In the opinion of the P.P. if there is not enough evidence to prosecute the P.P. will order no further action (NFA) and immediately issue a standing order to that effect. The suspect should be released immediately. The family of the suspect should be informed.
13.9.1.4.
Dalam hal terakhir bila terjadi ada dasar bukti baru maka PP dapat mendakwa tersangka.
13.9.1.4. In the latter part, if there then appears to be new grounds on evidence, the P.P. can prosecute the suspect.
13.9.1.5.
Dalam mendakwa maka PP menetapkan dakwaan sebagai berikut:
13.9.1.5. In proceeding with the prosecution the P.P. will lay out the charges as follows:
13.9.1.5.1. 13.9.1.5.2. 13.9.1.5.3. 13.9.1.5.4. 13.9.1.5.5. 13.9.1.5.6. 13.9.1.5.7. 13.9.1.5.8. 13.9.1.5.9. 13.9.1.6.
Tanggal Dakwaan Nama tersangka (penuh) Tempat tanggal lahir Tanggal lahir dan umur Jenis kelamin Kebangsaan Alamat Agama Pekerjaan tersangka
Unsur tuduhan
13.9.1.5.1. 13.9.1.5.2. 13.9.1.5.3. 13.9.1.5.4. 13.9.1.5.5. 13.9.1.5.6. 13.9.1.5.7. 13.9.1.5.8. 13.9.1.5.9.
Date of the charge Name of the suspect (in full) Place of Birth Date of Birth and age Sex Nationality Address Religion Occupation of the suspect
13.9.1.6. Ingredient of the charge
13.9.1.6.1. Rincian dari pelanggaran yang disebutkan waktu, tanggal, dan tempat melakukan pelanggaran, seksi undang-undang mengenai pelanggaran hukumannya.
13.9.1.6.1.
Details of the offence mentioning the time, date and place of committing the offence, section of laws for the offence and penalty.
13.9.1.6.2. PP menandatangani lembar/ berkas tuduhan di bagian bawah tuduhan
13.9.1.6.2.
The P.P. will sign the charge sheet underneath the charge.
13.9.1.7.
Registrasi tuduhan
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
13.9.1.7. Registration of the charge th
06 September 2000 Page 103 of 103
13.9.1.7.1. PP menyampaikan berkas tuduhan ke pengadilan untuk registrasi
13.9.1.7.1.
The P.P. will submit the charge sheet to the court to be registered.
13.9.1.7.2. PP dapat merubah tuduhan bilamana terdapat tambahan tindakan sebelum ada panggilan penyidangan
13.9.1.7.2.
The P.P. can amend the charge if there is any additional charges before the call for the case to be heard.
13.10. PRA PERSIAPAN PENGADILAN BAGI PERWIRA PENYIDIK DAN JAKSA PENUNTUT
13.10.
PRE COURT PREPARATION FOR THE INVESTIGATION OFFICER AND PROSECUTOR
13.10.1. BRIEF PENUNTUTAN
13.10.1. PROSECUTION BRIEF
13.10.1.1. Pada penyelesaian penyidikan perwira penyidik menyiapkan brief yang mencakup semua fakta dan daftar bukti-bukti. Semua ini harus mengikuti format standar yang merupakan bentuk dari dokumen yang lebih memberikan kejelasan kasus dimata jaksa penuntut. Brief yang baik bisa dapat dipakai “verbatim” oleh penuntut dalam memberikan kasus. Ingatlah bahwa jaksa penuntut tidak hadir pada waktu penangkapan ataupun proses penyidikan sehingga ia bisa saja tidak harus tahu pengalaman yang dipunyai perwira perikanan. Karena itu brief lebih dimaksudkan memberikan gambaran bagi prosekutor guna memudahkan tugasnya dan kewajibannya di pengadilan hukum. Brief harus secara individual didaftar sebagai berikut:
13.10.1.1.
At the completion of the investigation, the officer conducting the investigation should prepare a brief, which highlights all the facts and lists the exhibits. This should follow a standard format and constitute a form of document, which would contribute to making the case much clearer in the eyes of the prosecutor. A good “brief” may even be used verbatim by the prosecutor during the presentation of his case. Remember, the prosecutor was not present during the apprehension or the investigation process and he would not necessarily have the background or experience of the fisheries officer. Therefore, the brief is merely intended to “paint a picture” for the prosecutor which makes the task much easier for him and his responsibilities in the court of law. The Brief should individually list the following:
13.10.1.2. Saksi-saksi dengan nama dan pekerjaan
13.10.1.2.
Witnesses by name and occupation.
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 104 of 104
13.10.1.3. Dokumentasi lampiran (copy pernyataan, ROI, log kapal, log penangkapan ikan, dll)
13.10.1.3.
Enclosed documentation (copies of statement, ROI, ships logs, fishing-logs etc.
13.10.1.4. Foto-foto (bernomor) dan daftar foto-foto menjelaskan tiap foto
13.10.1.4.
Photographs (numbered) and a photographic list explaining each photo.
13.10.1.5. Daftar bukti-bukti
13.10.1.5.
Exhibits list
13.10.1.6. Ringkasan kejadian datang ke penangkapan dan akibatakibatnya.
13.10.1.6.
Summary of events leading up to apprehension and the sequels.
13.10.1.7. Rekomendasi
13.10.1.7.
Recommendation.
13.10.1.8. Rekaman para pembela sebelum penghukuman dan pendahuluan (jika diketahui)
13.10.1.8.
Defendants records of prior convictions and antecedents (if known).
Informasi tambahan dalam Brief mencakup;
Additional information in the Brief may include;
13.10.1.9. Anteseden kapal
13.10.1.9.
13.10.1.10. Nilai kapal
13.10.1.10. The value of the vessel
13.10.1.11. Nilai alat penangkapan
13.10.1.11. The value of the fishing gear
13.10.1.12. Nilai hasil tangkapan
13.10.1.12. The value of the catch
13.10.1.13. Prevalensi jenis pelanggaran terkait
13.10.1.13. The prevalence of the type of offence/s concerned
13.10.1.14. Kerusakan lingkungan akibat kegiatan (termasuk berkurangnya dan tidak bertambahnya spesies seperti Giant Clam)
13.10.1.14. The environmental harm caused by the activity (including the scarcity and “grow-out” time of the species e.g. Giant Clam)
13.10.1.15. Kemungkinan keuntungan keuangan pembela bisa mengakibatkan dia melarikan barang bukti.
13.10.1.15. The likely financial gain the defendant might have made had he escaped detection.
13.10.1.16. Dampak negatif sosio ekonomi di kawasan tersebut adalah masyarakat pesisir.
13.10.1.16. The negative socioeconomic impact of the activity on the rural, coastal community.
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
The antecedents of the vessel
th
06 September 2000 Page 105 of 105
13.11. TUGAS JAKSA PENUNTUT
13.11.
THE PROSECUTOR TASK
13.11.1. Jaksa Penuntut Umum merupakan orang yang terpenting dalam prosekusi terutama bilamana berkuasa untuk mendakwa setiap pelanggaran yang ada ditangannya. Dari tingkat permulaan sampai akhir penyidikan, jaksa penuntut umum punya kata akhir apakah kasus tersebut diteruskan atau tidak sebab ia mewakili pemerintah dalam menegakkan hukum yang sedang diprosesnya dan menjamin bahwa keadilan dilaksanakan sebelum masuk pengadilan. Berikut ini langkah-langkah yang perlu diambil jaksa penuntut umum dalam persiapan pre pengadilan.
13.11.1. The Public Prosecutor is the most important person in prosecution especially whereas the power to prosecute of any offences lies with him/her. From the initial stage to the ending of the investigation, the public prosecutor has the say whether each case can proceed or not because he/she represents the government in upholding the law that is being enforced and making sure that justice is done before going to court. The following are steps taken by the Public Prosecutor in precourt preparation.
13.11.2. Setelah memutuskan bahwa terdapat cukup bukti untuk menuntut maka jaksa penuntut menyiapkan dakwaan.
13.11.2. After deciding that there is sufficient evidence to prosecute, the prosecutor will lay the charge.
13.11.3. Dalam mengkaitkan dakwaan dengan undang-undang, sertakan ayat-ayatnya yang terkait.
13.11.3. In framing the charge relevant laws are to be applied with all the particular components.
13.11.4. Jaksa penuntut mengecek bersama Perwira Penyidik dengan kehadiran para saksi dan mengatur dalam urutannya.
13.11.4. The prosecutor will check with the I.O on the attendance of the witnesses and arrange in sequence.
13.11.5. Jaksa penuntut memeriksa alat-alat bukti yang akan diperlihatkan sesuai dokumen Perwira Penyidik dan meyakini bahwa semua alat bukti telah diatur dengan baik sebelum pengadilan.
13.11.5. The prosecutor will check the exhibits to be tendered in accordance with the documents in the I.P. and make sure that exhibits are arranged in proper order before the court.
13.11.6. Jaksa penuntut telah menyiapkan pejabat-pejabat hukum dan majalah-majalah yang diperlukan untuk
13.11.6. The prosecutor will make available the law authorities and journals in order to assist the court when deciding the case.
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 106 of 106
membantu pengadilan dalam memutuskan kasus. 13.11.7. Jaksa penuntut harus menjamin betul bahwa tersangka hadir (dan pelaut jika tersangka memberi uang jaminan) dan mengecek apakah tersangka diwakili oleh pembela.
13.11.7. The prosecutor will make sure that the suspect is present (and sailor if the suspect is on bail) and check whether the suspect is represented by the defense counsel.
13.11.8. Bila semua tugas-tugas ini telah ditempuh jaksa penuntut memerintahkan perwira penyidik untuk mendaftarkan kasus pada pengadilan.
13.11.8. When all these tasks have been done the prosecution will order the I.O. to register the case with the court.
13.11.9. Berbagai dokumen dalam lampiran XIV s/d XVI merupakan Dokumentasi Alat Bukti dan juga lampiran VIII merupakan Laporan Polisi
13.11.9. The various documents appear in the Appendix XIV to XVI are documentary evidence and also Appendix VIII Police Report
Lampiran IX – Lampiran X – Lampiran XI – Lampiran XII –
Daftar Tersangka Daftar Para Saksi Alat-alat Bukti Daftar Dokumentasi Alat Bukti (Lampiran-lampiran ini dikeluarkan oleh MABES ABRI)
Appendix IX List of Suspects Appendix X List of Witnesses Appendix XI Exhibits Appendix XII List of Documentary Exhibits
13.12. AKSI PENGADILAN DAN KEWAJIBAN-KEWAJIBAN PERWIRA
13.12. COURT ACTION AND OFFICER’S RESPONSIBILITIES
(These Appendices are produced by the MABES ABRI)
13.12.1. PROCEEDING 13.12.1. PROSES The court proceeding will start off Proses Pengadilan dimulai by calling for the case, check the dengan membuka kasus attendance of witnesses and perkara, mengecek kehadiran make the order to the witnesses saksi serta memerintahkan para not to speak to each other before saksi tidak boleh berbicara antar giving evidence to the court. First sesama mereka sebelum to be called is the complaintant memberikan kesaksian kepada and he/she has to take the oath hakim. Yang pertama disebutkan and swears that he / she will tell adalah apakah ada keberatan the truth, nothing but the truth. untuk bersedia disumpah bahwa The judge will take down the ia akan berkata benar dan hanya personnel details of the witness. kebenaran yang diucapkan. The witness then will start his Hakim kemudian menjelaskan testimony by giving a narrative of hal pribadi mengenai saksi, the incident. Every time the kemudian saksi memulai witness finishes his/her kesaksiannya dengan testimony, the court will ask the menceritakan kejadian-kejadian / MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 107 of 107
cerita mengenai insiden. Setiap kali saksi mengakhiri kesaksian, hakim menanyakan terdakwa atau pembela hal-hal yang berkaitan dengan bukti yang disampaikan saksi. Penuntut atau pembela dan terdakwa yang diberikan kesempatan bertanya kepada saksi dan terdakwa melalui hakim. Hakim akan memutuskan apakah menolak atau mengizinkan pertanyaan-pertanyaan. Proses akan berulang lagi dengan proses dan cara yang sama hingga saksi terakhir. Bilamana terdapat perbedaan antara bukti yang dikirimkan ke pengadilan dan peryataan yang dibuat perwira penyidik terhadap saksi yang sama, maka hakim memperingatkan saksi dan meminta klarifikasi. Pengadilan akan merekam dalam catatan prosiding, yang akan dipakai sebagai dasar memutuskan perkara. Pertanyaan yang mengarahkan terdakwa / saksi tidak dikeluarkan. Setelah memberikan kesaksian para saksi tidak boleh dibebaskan sampai seluruh prosiding selesai serta tidak membahayakan perkara. Hakim akan mempertimbangkan bila terdapat permohonan tambahan oleh jaksa penuntut ataupun pembela namun diperlukan alasan-alasan yang kuat dan mendasar. Setelah selesai proses pemeriksaan perkara tersebut ditutup, dan jaksa penuntut mengajukan tuntutan terhadap terdakwa serta tuntutan hukumannya. Demikian juga Tim Pembela menyangkal dakwaan dan meminta pembebasan bagi terdakwa. Hakim ketua menunda sidang dan mengadakan rapat antar mereka untuk memutuskan perkara. Keputusan para hakim didasarkan atas mayoritas dalam keputusan sidang. Keputusan dapat ditetapkan MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
accused or the defense with regard to the evidence given by the witness the prosecution or the defense counsel will be given the opportunity to ask questions to the witness and the accused through the judge. The judge will make the ruling whether to object or allow the questions. The proceeding will go on the same process until the last witness. If there are differences between evidence given to the court and statements made to the I.O by the same witness, the court will warn the witness and ask for clarification. The court will record in the note of proceeding, which is to be used when deciding the case. Any Leading questions are not allowed. Witnesses after finishing giving evidence, shall not be released until the whole proceeding is over so as not to jeopardise the case. The court will consider if there is any additional application made by the prosecutor or defense, but valid reasons will be required. After the process of examination is completed the case presentation is completed, the Prosecution will submit there is a case against the accused and ask for conviction. Likewise, the defense counsel will submit no case to answer, but ask for discharge and for acquittal of the accused. The judges will adjourn the sitting and convene a meeting among them to decide on the case. The decision of the judges is based on the majority and they will set the ruling. The judge may give the decision on the same day or if on any other day.
th
06 September 2000 Page 108 of 108
pada hari itu juga atau hari yang lain. Keputusan sidang dalam dua kategori: i) Bersalah sebagaimana dituduhkan dan terdakwa dihukum dalam bentuk dengda dan hukuman penjara dan pemerintah menyerahkan alat bukti kepada jawatan terkait sesuai hukum
The decision will be in two categories: i) Guilty as per charged, and will sentence or convict the accused in the form of fines and imprisonment and order the forfeiture of exhibits to the proper authority in according to the law.
ii) Tidak bersalah dan perintahkan terdakwa dibebaskan dari dakwaan dan dibebaskan serta memerintahkan semua alat bukti dikembalikan kepada pemilik yang berhak.
ii) Not guilty and order the accused to be discharged and acquitted and order the exhibits or proceeds to be returned to the rightful owner.
13.13.
13.13. OFFICERS RESPONSIBILITIES (TIPS):
KEWAJIBAN-KEWAJIBAN PERWIRA (TIPS):
i.
Berpakaian rapi, bersih, dan nyata selama hadir di setiap sidang pengadilan (petugas resmi harus memakai seragam)
i.
Well dressed, clean and ready during every court appearance (uniformed personnel should wear uniform)
ii.
Berdiri dan duduk dalam sikap siaga
ii.
Stand and sit in alert confident manner.
iii. Ambil sumpah dengan semangan tinggi
iii. Take the oath with confidence.
iv. Berbicara jelas dan singkat
iv. Speak clearly and concisely.
v.
v.
Katakan kebenaran dengan katakatamu sendiri
Tell the truth and in your own words.
vi. Segera perbaiki setiap kesalahan kata yang diucapkan
vi. Correct any mistake as soon as possible.
vii. Bersikap wajar/tegas dan penuh hormat kepada semua orang
vii. Be courteous and respectful to all person.
viii. Jangan sampai engkau seperti berusaha menghukum
viii. Do not look as though you are trying to convict.
ix. Jangan tergesa dan memberi informasi yang tidak perlu
ix. Do not hurry and volunteer information.
x.
x.
Jawab pertanyaan yang ditanyakan
Answer the question asked.
xi. Jangan memutarbalikkan fakta-fakta
xi. Do not twist the facts.
xii. Jujur dan jaga kredibilitas dan profesionalisme setiap saat
xii. Be fair and maintain credibility and professionalism at all times.
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 109 of 109
FLOW CHART OF PROCESS OF INVESTIGATION BY CIVIL GOVERNMENT INVESTIGATION OFFICER (PROSES PENYIDIKAN OLEH PEGAWAI PENYELIDIK NEGERI SIPIL) JUKLAP – JUKNIS RECEIVED INFORMATION (TERIMA LAPORAN) WRITE REPORT USING FORMAT (MEMBUAT LAPORAN – PPNS:A1)
INFO LEGAL DEPT. THROUGH POLICE USING FORMAT (BERITAHU PENUNTUT UMUM MELALUI POLRI – PPNS:A2)
PREPARATION OF INVESTIGATION – ASSISTANCE FROM POLICE (MELAKUKAN PENYIDIKAN – BANTUAN POLRI)
SUBPOENA TO THE ACCUSED/WITNESSES (PEMANGGILAN TERSANGKA/SAKSI – PPNS:A3) 1. EXAMINATION - PEMERIKSAAN
ARREST- ASSISTANCE FROM POLICE EXCEPT WHEN CAUGHT IN THE ACT (PENANGKAPAN – BANTUAN POLRI KECUALI TERTANGKAP BASAH – PPNS:A3)
DETENTION – ASSISTTANCE FROM POLICE (PENAHANAN – BANTUAN POLRI – PPNS:A5 – SEKSE A6:06)
SEARCH – WARRANT (PERINTAH PENGGELEDAHAN) PPNS:A7 KEPADA PENGADILAN (COURT) PPNS:A7.02 – POLRI – POLICE (ASSISTANCE) POLRI SERSE A:A:7-03 KEPADA PENGADILAN JOINT INSPECTION – PPNS: A7.01 (BERSAMA POLRI)
SEIZURE – WARRANT FROM COURT PERINTAH PENYITAAN DARI PENGADILAN – PPNS:A8
INSPECTION – ACCUSED AND WITNESSES PEMERIKSAAN – PENUNTUT UMUM-(POLRI) – TERSANGKA/SAKSI EXHIBITS – LAB./BARANG BUKTI – LAB.
COMPLETION AND HANDING OVER I.P (PENYELESAIAN DAN PENYERAHAN PERKARA) PUBLIC PROSECUTOR THROUGH POLICE (PENUNTUT UMUM MELALUI POLRI) SERSE: C.1.05 14 days – No Action from PP 14 hari – tidak ada tindakan P.U – Berita Acara (PPNS A.9.01)
INVESTIGATION CEASED (PENGHENTIAN PENYIDIKAN) – PPNS: A.10.1.0 – INFO PP THROUGH POLICE – PPNS:A.10 (BERITAHU PENUNTUT UMUM MELALUI POLRI) DECISION NFA – INFO ACCUSED/PP/POLICE/FAMILY/LAWYER KETETAPAN TIDAK TERUSKAN KASUS (BERITAHU TERSANGKA/PENUNTUT UMUM/POLRI/KELUARGA/PENGACARA)
ADMINISTRATIVE INVESTIGATION – COMPLETE ADM. PAPERS ADMINISTRASI PENYIDIKAN – LENGKAPI KERTAS-KERTAS KASUS
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 110 of 110
FLOW CHART OF DETENTION AND ARREST CASE (BAGAN ALIR KASUS PENAHANAN DAN PENANGKAPAN) CAUGHT IN THE ACT TERTANGKAP TANGAN
RECEIVED INFO AN OFFENCE BEING COMMITTED TERIMA PENGADUAN ADA TINDAK PIDANA
HAND OVER CASE TO I.O. SERAHKAN KASUS KEPD PPNS SUSPECT DETAINED TERSANGKA DITAHAN 24 JAM/1 HARI
I.O. START AND GATHER EVIDENCE PPNS MULA DAN KUMPUL BUKTI INVESTIGATION PAPER 1.0 HANDOVER TO PUBLIC PROSECUTOR(PP) SERAH BERKAS PERKARA KEPADA PENUNTUT UMUM
IF NO CASE STOP INVESTIGATION AND REALEASE ACCUSED (TIDAK ADA KASUS BERHENTI PENYIDIKAN)
RECEIVE ORDER FROM P.P. TO PROCEED WITH THE CASE TERIMA PERINTAH DARI PU UNTUK TERUSKAN KASUS INVESTIGATION COMPLETED ARREST & DETENTION MADE PENYELIDIKAN USAI TANGKAPAN/PENAHANAN DIBUAT
C O O R D
K O O R D
W I T H
D E N G A N
P O L I C E
P O L R I
COMPLETED I.P. HANDOVER TO P.P. B.P. USAI SERAH KEPADA P.U. COURT PENGADILAN DISPOSAL OF EXHIBIT PENGHAPUSAN BARANG BUKTI KASUS
DECISION KEPUTUSAN
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
CONVICTION PENGHUKUMAN VONIS – NON VONIS DIHUKUM-DIBEBASKAN
th
06 September 2000 Page 111 of 111
BAGAN ALIR KOORDINASI PENYIDIK MABES ABRI – PANGAB FLOW CHART COORDINATION OF INVESTIGATION ARMED FORCES HQ - GOC KASUS TINDAK PIDANA PERIKANAN – UU 9/85 FISHERIES OFFENCE CASES
POLICE – ARREST – RECEIVED INFO POLRI – TANGKAPAN – TERIMA LAPORAN KEADAAN SULIT DIFFICULTIES TIADA SARANA NO INFRASTRUCTURE
SATUAN POLRI POLICE UNIT 4 X 24 JAM (HOURS)
AL – NAVY PENYIDIK I I.O.I PROSES PENYIDIK INVESTIGATION PROCESS
PENYIDIK I-AL-NAVY I.O.I PENYIDIK II-POLRIPOLICE I.O.II
NAVY – ARREST – RECEIVED INFO AL – TANGKAPAN – TERIMA LAPORAN PENYIDIK AL-I.0-NAVY. PROSES PENYIDIK INVESTIGATION PROCESS
PROSES PENYIDIKAN NAVY – AL PENYIDIK II – SERAH KASUS KPD – NAVY – AL A.I.O – HAND OVER CASE TO NAVY
COUNTER CHECK I.P PERIKSA KEMBALI BERKAS PERKARA
NON-FISHERIES HENCE BUT ARRESTED TOGETHER BUKAN TINDAK PIDANA PERIKANAN TETAPI TANGKAP BERSAMA
SERAH KASUS KEPADA POLRI HAND OVER CASE TO THE POLICE
PROSES PENYIDIK OLEH POLRI INVESTIGATION BY POLICE
PUBLIC PROSECUTOR PENUNTUT UMUM
Note: NAVY currently investigates all foreign fisheries vessel cases.
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 112 of 112
INDONESIA
ENGLISH
CHAPTER 14
CHAPTER 14
14 PERALATAN MCS
14 MCS EQUIPMENT
Tujuan: Untuk memahami pentingnya peranan peralatan MCS dalam pengelolaan COREMAP serta makna keterlibatan peralatan tersebut.
Objective: To understand the important roles and uses of MCS Equipment in the COREMAP management and what it involves.
Kegunaan: Peralatan MCS merupakan prioritas utama dalam operasi MCS, dan adalah sangat penting bahwa setiap perwira MCS menyadari betul akan peran yang dimainkan alat-alat dan hubungannya dengan fungsi pengelolaan.
Significance: MCS Equipment is regarded as top priority in the MCS operation. It is essential that the MCS officers appreciate what the equipment role really is and how it relates to management function.
14.1.
14.1. REQUIREMENTS
KEPERLUAN-KEPERLUAN
Keperluan peralatan dalam MCS umumnya merupakan kegiatan terbesar dan termahal untuk pembiayaan, namun perlu diingat bahwa untuk kegiatankegiatan MCS Internasional terdapat persyaratan-persyaratan menurut UNCLOS bahwa semua peralatan pengawasan secara jelas diberi tanda identifikasi sebagai peralatan pelayanan pemerintah. Keperluan tersebut sering ditunjukkan melalui pemberian tanda oleh pemerintah pada semua peralatan pengawasan dengan besar dan lebih jelas. Hal ini pula sering ditambahkan dengan bendera putih pada kapal patroli laut lepas yang juga melaksanakan tugastugas pengawasan perikanan dari pemerintah. Keperluan peralatan adalah sebebagai berikut:
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
Equipment requirement in the MCS is usually the largest and most expensive activity to fund, but one must remember that for international MCS activities, there is a requirement under the UNCLOS that all surveillance equipment be clearly marked and identifiable as on government service. This requirement is often addressed through large highly visible, government markings on all surveillance equipment. This is often supplemented on sea going patrol vessels by a fisheries flag which also denotes government surveillance on fisheries duties. Equipment requirement is as follows:
th
06 September 2000 Page 113 of 113
MCS EQUIPMENT (PERALATAN MCS)
MISCELLANEOUS (LAIN-LAIN)
SAFETY (KEAMANAN)
PATROL CRAFT (KAPAL PATROLI)
COMMUNICATION (KOMUNIKASI)
WEAPONS AND (SENJATA DAN)
AIRCRAFT (KAPAL TERBANG)
NAVIGATIONAL AND (NAVIGASI DAN)
AMMUNITIONS (AMUNISI)
VEHICLE (KENDARAAN)
ELECTRONIC (ELEKTRONIK)
FLARES (FLARES)
COMPUTER (KOMPUTER)
LIFE JACKET (PELAMPUNG)
CAPITAL (KAPITAL)
CAMERA & VIDEO (KAMERA & VIDEO) BINNOS (TEROPONG)
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 114 of 114
14.2.
MCS EQUIPMENT DISTRIBUTION LISTS (DAFTAR DISTRIBUSI PERALATAN MCS)
ITEM NUMBER (NO.ITEM)
BRIEF DESCRIPTION (RINGKASAN PERALATAN)
QUANTITY (JUMLAH)
NATIONAL
TAKA BONE RATE
PADAIDO
AMBON
1.1
Transport Vessel (2) (Kapal Angkut)
1 1
__
1
1
__
1.2
Speed Boat Type, Small Patrol Boats (10) (Speed Boat Kecil)
4 4 2
__
4
4
2
Traditional designed vessel – Perahu Type for Coast Watchers (21) (Perahu Tradisional untuk Pengamat Karang)
8 8 5
__
8
8
5
SSB/HF Radio Sets and antenna (23) (Alat Radio SSB/HF)
2 8 8 5
2
8
8
5
VHF Base Radio Sets (27) (Alat Radio VHF Base)
2 8 8 9
2
8
8
5
VHF Hand Held Radio Sets (41) (Alat Radio VHF Genggam)
3 15 15 8
3
15
15
8
GPS Hand Held Sets (26) (GPS Genggam)
2 8 8 8
2
8
8
8
Binoculars (66) Teropong
2 24 24 16
2
24
24
16
Binoculars – Night Vision (5) (Teropong Malam)
2 2 1
__
2
2
1
1.3
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 115 of 115
ITEM NUMBER (NO.ITEM)
BRIEF DESCRIPTION (RINGKASAN PERALATAN)
QUANTITY (JUMLAH)
2.7
Loud Hailers (18) (Pembesar Suara)
8 8 2
2.8
Emergency Flare Set (18) (Alat Tanda Bahaya Darurat)
8 8 2
2.9
Lifejackets (120) (Jaket Keselamatan)
2.10
2.11
2.12
2.13
2.14
2.15
2.16
3.1
NATIONAL
TAKA BONE RATE
PADAIDO
AMBON
__
8
8
2
__
8
8
2
50 50 20
__
50
50
20
Identification Vests (120) (Jaket Pengenal)
50 50 20
__
50
50
20
Heavy Flashlight (21) (Lampu Jenis Berat)
8 8 5
__
8
8
5
Flood Lights (21) (Lampu Banjir)
8 8 5
__
8
8
5
Spotlights (21) (Lampu Setempat)
8 8 5
__
8
8
5
Radar (Small Commercial) (6) (Radar Kecil)
3 3
__
3
3
__
Solar Battery (Charges (14) (Solar Aki Charger)
8 3 3
__
8
3
3
Diesel Generator (11) (Generator Diesel)
5 4 2
__
5
4
2
Typewriter (26) (Mesin Ketik)
1 8 8 4
1
8
8
4
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 116 of 116
ITEM NUMBER (NO.ITEM)
BRIEF DESCRIPTION (RINGKASAN PERALATAN) Cellular Telephone (22) (Telepon Selular)
QUANTITY (JUMLAH)
NATIONAL
TAKA BONE RATE
PADAIDO
AMBON
3 10 9
__
3
10
9
Sign boards (50) (Papan Tanda)
20 20 20
__
20
20
10
3.4
Maps (21) (Peta)
5 8 8
__
5
8
8
3.5
Maps (4) (Peta)
1 1 1 1
1
1
1
1
3.2
3.3
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
Photocopier (1) (Mesin Foto Copy)
__
__
1
__
__
Personal Computer (7) (Komputer)
1 3 3
1
3
3
__
Printer (7)
1 3 3
1
3
3
__
1 3 3
1
3
3
__
Camera/Zoom (48)
19 19 10
__
19
19
10
Fax (1)
1
1
__
__
__
Modem (7)
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 117 of 117
INDONESIA
ENGLISH
14.3. JADWAL DAN LAPORAN INSPEKSI DAN PEMELIHARAAN PERALATAN MCS
14.3. MCS EQUIPMENT MAINTENANCE AND INSPECTION SCHEDULE AND REPORT
14.3.1. KAPAL TRANSPORT (F&R)
14.3.1. TRANSPORT VESSEL (F&R)
14.3.1.1. Lambung Kapal
14.3.1.1.
Hull
i)
Untuk kapal fiberglass maka perlu di perhatikan lapisan teratas dari lambung “Gelcoat” yang sering rusak disebabkan oleh osmosis.
i)
For fibreglass vessel, attention must be made the top layer of the hull “Gelcoat” which is usually damaged due to the ‘Osmosis’.
ii)
Pengecatan dengan cat sesuai untuk badan lambung
ii)
Proper scheme paint should be used for the hull body.
iii) Bersihkan dek dengan air 2-3 kali sehari dan gunakan sikat kawat
iii) Wash the deck with water 2 -3 times a day and use stiff brush.
iv) Alirkan keluar air kotor dari dasar kapal sekurangnya sekali dalam sehari
iv) Flush out water from the bilge until dry at least once a day.
v)
v) Check the bilge pump and service once a month.
Periksa pompa air kotor dasar kapal dan menservis satu bulan sekali
vi) Periksa setiap kebocoran pada lambung kapal 14.3.1.2.
vi) Check any leakage at the hull
Mesin – Sebelum mesin dihidupkan:
14.3.1.2.
Engine - Before the start of the engines:
i)
Periksa oli mesin dan oli gear box dan yakinkan tidak tebal (viskositas) dan warnyanya.
i)
Check the engine oil and gearbox oil and make sure it is not thick.
ii)
Periksa ukuran air tawar di tanki pendingin dan kondisi air
ii)
Check the level of fresh water in the tank (cooler) and the condition of the water.
iii) Bersihkan dan keringkan air tangki dengan water separator dan drain cock.
iii) Clear up and drain out the water in the tank through water separator and the drain cock.
iv) Periksa dan keraskan semua sambungan kabel serta kepala aki termasuk air aki dan densitasnya
iv) Check and tighten all cable joints and the batteries head including the battery water and its density.
v) Periksa dan kencangkan tali pengikat pompa air dan dinamo alternator
v) Check and tighten the belting of the water pump and alternator / dynamo tight.
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 118 of 118
vi) Periksa dan kencangkan semua sekrup penghubung
vi) Check and tighten all the connection hoses, bolts and nuts including screws if they are loose.
vii) Buka fuel cock dan cock air laut
vii) Open the fuel cock and sea water cock.
viii) Sebelum mulai menghidupkan mesin putar crankshaft 2-3 kali dengan tangan untuk memastikan bahwa oli naik dan memproteksi mesin
viii) Before the start of the engine turn the engine crankshaft 2-3 times by hand to make sure that the oil goes up and gives protection to the engine.
ix) Hindari menghidupkan mesin di perairan dangkal dan kawasan tercemar. Bila perlu, perlambat rpm ke yang terendah sehingga kotoran ataupun pasir tidak memasuki mesin yang menyebabkan mesin panas.
ix) Avoid starting the engine in shallow and polluted area. If required, slow down the rpm to the lowest load so that any waste or sand does not stick in the engine to avoid the engine overheating.
Setelah mesin hidup –
After the engine started -
i)
Periksa tekanan lub oil dan pastikan bahwa normal dan tidak di bawah 40 psi
i)
Check the lub oil Pressure and make sure it is normal not below 40 psi.
ii)
Biarkan mesin pada RPM rendah selama 10-15 menit
ii)
Keep the engine idling at low RPM for 10-15 minutes.
iii) Pastikan bahwa pompa air laut dalam kondisi baik sehingga pembuangan air tidak berkurang dan yakinkan bahwa panas di tanki pendingin menurun karena didinginkan oleh air tawar ataupun air laut
iii) Make sure the sea water pump is in good condition so that the water discharge is not less and make sure that the heat in the water cooler tank is being cooled by fresh or sea water.
iv) Periksa suhu air dan pastikan bahwa normal atau di bawah 950F.
iv) Check the water temperature and make sure it is normal or below 950F.
v)
v) Check other meters and color of exhaust smoke including the running of the engine whether it is ‘Normal’, Hunting, vibrates or dies on its own.
Periksa alat petunjuk lainnya termasuk warna asap yang keluar serta jalannya mesin apakah normal, hunting, bergetar ataukan mati sendiri.
vi) Periksa mesin dan gear box bila terdapat vi) Check the engine and gearbox if any leakage’s or loose connections and kebocoran atau longgar. Matikan mesin shut off the engine to avoid any bila terjadi, untuk menghindari damages. kerusakan. vii) Selama mesin hidup maka juru mesin selalu memeriksa semua alat pengukur yang berkaitan dengan mesin
vii) During the running of the engine, the engineman must always check all the meters that are fixed with diligence.
viii) Sebelum matikan mesin secara perlahan-perlahan turunkan kecepatan sampai ½ selama 5 menit, kemudian
viii) Before shutting off the engine, slow down the engine to the level of 1/2 speed for 5 minutes then level it down
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 119 of 119
makin rendah 5-10 menit guna mendinginkan mesin.
to the ‘low idle’ for 5 to 10 minutes to cool down the engine.
Setelah Mesin dimatikan:
After the Engine dies off:
i)
Tutup fuel cock dan cock air laut
i)
Close the fuel cock and sea water cock
i)
Periksa ketinggian oli dan gear box termasuk jumlah oli / diesel dalam tanki
ii)
Check the level of oil and gearbox including the amount of diesel in the tank.
ii)
Ambil tindakan yang perlu bila ada kesalahan dan bagian kerja alat lainnya yang perlu diperbaiki.
iii) Take necessary action to correct any faulty and any other works that need to be repaired.
14.3.2. SPEED BOAT
14.3.2. SPEED BOAT
14.3.2.1. Lambung – sama seperti kapal transport
14.3.2.1. Hull - Same as Transport vessel
14.3.2.2. Mesin Outboard
14.3.2.2. Outboard Engine (Petrol)
i)
Sebelum hidupkan mesin keluarkan air kotor hingga kering
i)
ii)
Periksa dan kencangkan kepala aki termasuk tinggi air aki
ii) Check and tighten the battery heads including level of battery water.
iii) Periksa remote control serta sambungan mesin dan posisi kontrol pada netral untuk menghidupkan mesin. Jangan masukkan gigi maju atau mundur bila mesin tidak hidup.
iii) Check the remote control and the joints to the engines and position the control to neutral to start the engines. Do not shift the Shift Lever to forward or astern when the engine is not running.
iv) Periksa spark plugs dan sistem kabel serta hubungan dengan kabel apakah sudah betul disambungkan ke plug
iv) Check the spark plugs and the wiring system and the connection between the spark plugs and the cable to ensure they are correctly connected to the plugs.
v)
v) Check the flywheel by turning it using your hand.
Periksa kemudian dengan menggerakannya dengan tangan sendiri
Before starting the engine, flush out water from the bilge until dry.
vi) Periksa sambungan, belts, screw dan nets termasuk hose dan kencangkan yang longgar.
vi) Check the joints, belts, screws and nets including hose and tighten it if it is loose.
vii) Pastikan bensin bersih/tidak kotor dan tidak tercampur air, campuran fuel dan pelumas adalah 50:1 (liter)
vii) Make sure the petrol is clean and not mixed with water, mixture of fuel and lub is 50: 1 (liter)
viii) Jangan menghidupkan mesin di air
viii) Do not start the engine in shallow
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 120 of 120
water and do not shift the throttle level to high.
dangkal dan jangan pindahkan kecepatan terlalu tinggi.
14.3.2.3. After the Engine Started:
14.3.2.3. Setelah mesin dihidupkan: i)
Periksa pompa air laut bila mesin sudah hidup. Bila tidak terdapat air buangan maka mesin harus segera dimatikan. Bila terdapat kejanggalan maka buka gear box dan periksa rumah pompa air dan impeller.
i)
Check the seawater pump when the engines have started. If there is no water discharge from the exhausts the engine should be shut off immediately. If there is any rubbish take it out and if necessary open the gearbox and check water pump housing and impeller.
ii)
Bila mundur maka pastikan bahwa mesin tidak menabrak sesuatu di air. Dalam situasi ini mesin tidak pakai tilt otomomatis kerja.
ii)
When reverse make sure the engine does not hit any objects in the water. In this situation, the engine is not in tilt automatic operations.
iii) Periksa suhu air dan catat di buku log, suhu tidak boleh melebihi 950F atau melampaui tanda merah.
iii) Check the water temperature and record in the logbook. Do not let the temperature rise to more than 900F or the red (danger) mark.
iv) Bila mesin mati pada kecepatan kurang dari 1000 RPM maka:
iv) If the engines are not running at high speed or less than 1000 RPM:
(a) Bersih/ganti filter oli bila sudah kotor. (b) Periksa sistem fuel apakah ada kebocoran pada fuel line, value dan value assembly (c) Periksa sistem ignisi seperti spark plug, power pack dan coil ignisi (d) Servis karburator, pompa bahan bakar, dan periksa kerja choke dan sinkronasi throttle dan ignisi.
(a) Clean/change fuel/filter if it is dirty. (b) Check fuel system whether there is any leakage on the fuel line, valve and the valve assembly. (c) Check the ignition system, e.g. the spark plug, power pack and ignition coil. (d) Service carburetor, fuel pump and check the choke operation and synchronization of the throttle and ignition.
14.3.2.4. Sebelum mesin dimatikan:
14.3.2.4.
Before shutting off the Engines:
i)
Biarkan mesin hidup pelan selama 5-10 menit
i)
ii)
Matikan mesin segera
ii) Switch off the engines immediately
Keep the engines idling for 5-10 minutes
iii) Secara baik bersihkan mesin dan pastikan bahwa mesin pada posisi yang benar
iii) Properly tilt up the engines and make sure the engines are in correct position.
iv) Tutup mesin dengan penutup kanvas
iv) Cover the engines with canvas cover
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 121 of 121
14.3.3. PERAHU TRADISIONAL
14.3.3. TRADITIONAL BOATS (PERAHU)
14.3.3.1. Lambung
14.3.3.1. Hull
i)
Untuk lambung kayu, perhatikan untuk mendempul/menutup batas antar papan badan perahu (caulking) dengna bahan lem yang baik.
i)
For wooden hull, attention must be made on the caulking of the body, which usually leaks due to glue that comes out easily.
ii)
Selalu bersihkan dan cuci lambung dan dek 2-3 kali sehari
ii)
Always clean and wash the hull and deck, 2 - 3 times a day.
iii) Keringkan air dari dalam perahu
iii) Drain out the water from the holes until dry.
iv) Periksa kebocoran di seluruh lambung
iv) Check other leakage all over the hull
14.3.3.2. Mesin
14.3.3.2. Engine
i)
Periksa garis bahan bakar sebelum menghidupkan mesin
i)
Check the fuel line before starting the engine
ii)
Periksa manual starter
ii)
Check the manual starter
iii) Periksa oli dan filter dan bila perlu diganti
iii) Check the oil and filter if necessary change the oil and filter
iv) Periksa plugs dan bila kotor dibersihkan dan bila rusak diganti
iv) Check the plugs, and if dirty clean it, or if faulty change for a new one
v)
v) After starting the engine let it idle at low level for 5 - 10 min.
Setelah hidup mesin biarkan jalan sendiri selama 5-10 menit.
vi) Selalu cek pompa air dan pastikan pembuangan air normal selama mesin hidup
vi) Always check the water pump and make sure the water discharges properly during running the engine
vii) Bila mesin dimatikan, periksa mesin dan sistem air dan pastikan tidak ada kerusakan
vii) When shutting off the engine, check the engine and water system for faults.
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 122 of 122
14.4.
INSPECTION SCHEDULES AND REPORTS (JADWAL INSPEKSI DAN LAPORAN) 14.4.1.
14.4.1.1.
INSPECTION SCHEDULES (JADWAL INSPEKSI)
Transport, speedboat and Perahu
Daily Weekly (Harian) (Minggu an)
Monthly Yearly (Bulanan) (Tahunan)
(i)
Start the engine (Hidupkan mesin)
(ii)
After operations check and clean the engines and auxiliary engines (if any) including the bilge (Periksa dan bersihkan mesin sesudah operasi dan alat bantu mesin (bila ada) termasuk bilge)
(iii)
Check the zinc anode or zinc plug and water filter in the water cooler and exhaust manifold. Replace if required. (Periksa timah anoda, seng plug dan filter air dalam pendingin air dan manifold exhaust, gantikan bila perlu)
/
(iv)
Clean the water cooler and change the water. Add additive with rust inhibitor (Bersihkan pendingin air dan ganti air. Tambahkan additive dengan rust inhibitor)
/
(v)
Charge batteries for almost 10 hours and check the water/acid levels (Cas aki untuk waktu sekurangnya 10 jam dan periksa air / muka acid)
(vi)
Top up lub oil and grease the bearings and joints (Top up lub oil dan berikan gemuk pada bearing dan sambungan)
/
(vii)
Check the manifold gaskets for any leakage. Change if there is a leak (Periksa manifolds dan cari jika bokor. Ganti bila bocor)
/
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
/ /
/
/
/
/
th
06 September 2000 Page 123 of 123
viii)
Spray with penetration oil for all electrical systems including starter and alternator & joints including linkage. Outer layer to be cleaned with diesel (Semprot dengan penetrasi untuk semua sistem elektrikal dan alternator dan sambungan termasuk kebocoran. Outlayer dibersihkan dengan minyak diesel)
ix)
Change of oil according to engines manual (Ganti oli sesuai manual mesin)
x)
Shipping/Unshipping for general servicing or top overhaul (Shipping/Unshipping untuk servis umum ataupun overhaul)
/
/
/
14.4.2. REPORTS (LAPORAN)
14.4.2.1.
Transport Vessel, Speed boat, perahu (Kapal transport, Speed boat, perahu)
i.
Maintenance report (Laporan Pemeliharaan)
ii.
Inspection report (Laporan Inspeksi)
iii.
Repair report (Laporan Perbaikan)
iv.
Docking report (Laporan Docking)
v.
Operation report (Laporan Operasi)
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
Daily Weekly (Harian) (Minggu an)
Monthly Yearly (Bulanan) (Tahunan)
/ /
/ /
/ /
/
/
/
th
06 September 2000 Page 124 of 124
INDONESIA
ENGLISH
14.4.2.2. Laporan di atas harus dikirimkan kepada satuan MCS terkait dan kepada Kepala Divisi Kapal dan Pemeliharaan atau Logistik dari Agensi yang bertanggung jawab.
14.4.2.2.
The above reports should be sent to the respective MCS Chief and the Head of Ship Division or Maintenance or Logistic unit of the responsibility Agency.
14.4.2.3. Daftar checklist pemeliharaan dan inspeksi peralatan MCS dan laporan diberikan pada lampiran selanjutnya
14.4.4.3.
The checklist of MCS Equipment maintenance and inspections and reports as on next pages
14.4.2.4. Untuk peralatan MCS yang lain termasuk elektronik pemeliharaan inspeksi dan pelaporan disiapkan untuk tindakan melalui checklist
14.4.2.4.
For other MCS Equipment including the electronic the maintenance, inspection and reporting is listed for action the checklist.
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 125 of 125
MCS EQUIPMENT OPERATIONS, MAINTENANCE AND INSPECTION SCHEDULE AND REPORTS Date : ___________ (Tanggal) 14.4.2.5. Inspection List for Transport Vessel (Daftar Pemeriksaan Kapal Angkut) Name of Vessel : _________________ Types of Main Engine : _______________ (Nama Kapal) (Tipe Mesin Utama) Name of Skipper : _________________ Name of Engineman : _______________ (Nama Serang) (Nama Teknisi)
A
Main Engine (Bagian Mesin Utama) 1.
2.
3.
4.
a)
Level of Lubricant Oil (Tingkat Minyak Pelumas)
Full / Surplus / Low (Cukup / Lebih / Kurang)
b)
Change of Oil and Filter According to Schedule (Penggantian Minyak dan Penyaring Mengikuti Jadwal)
Yes / No / Dirty Oil (Mengikuti / Tidak Mengikuti / Minyak Kotor)
a)
Level of Gear Box Oil (Tingkat Minyak Kotak Gear)
Full / Surplus / Low (Cukup / Lebih / Kurang)
b)
Change of Gear Oil According to Schedule (Penggantian Minyak Roda Gigi Mengikuti Jadwal)
Yes / No / Dirty Oil (Mengikuti / Tidak Mengikuti / Minyak Kotor)
a)
Level of Water at The Heat Exchanger (Level Air pada Heat Exchanger)
Full / Low (Cukup / Kurang)
b)
Additive NAL 2000 (Pencampuran NAL 2000)
Yes / No (Dibuat / Tidak Dibuat)
c)
Condition of Zinc Anode at Cooler and Manifold (Keadaan Zinc Anode pada Cooler dan Manifold)
Good / Bad / Never Changed (Baik / Tidak Baik / Tidak Pernah Diganti)
a)
Condition of Belting-Pump / Alternator (Keadaan Belting Pump / Alternator) Hose/Pipe Joints (Sambungan Hose/Pipa)
Good / Need to be changed / Need to be tighten (Baik/ Perlu Ditukar / Perlu Dipererat) Good/ Leak / Need to be Changed (Baik/Bocor/Perlu Ditukar
b)
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 126 of 126
5.
B
c)
Condition of Air Filter (Keadaan Penyaring Udara)
Good/Need to be Changed / Need to be serviced (Baik/Perlu Ditukar/Perlu Diservis)
d)
Condition of Water Filter (Keadaan Penyaring Air)
Clean/To be Serviced/ Never Service (Bersih/Perlu Diservis/Tidak Pernah Diservis)
e)
Condition of Exhaust Manifold (Keadaan Exhaust Manifold pada End Cover)
Good/Bad/Need to be changed (Baik/Tidak Baik/Perlu Ditukar)
a)
Condition of Engine Room (Keadaan Ruangan Mesin)
Good/Need to arranged/Dirty (Baik/Perlu Disusun/Kotor)
b)
Condition Wiring/Meters (Kondisi Wiring/Meter)
Tidy/Need to be repaired/Less Maintenance/Dangerous (Rapi/Perlu Diperbaiki/Kurang Dirawat/Berbahaya)
c)
Navigation Light (Lampu Pelayaran)
Good/Need to be Repaired (Baik/Perlu Diperbaiki)
Spare Parts for the Main Engine (Barang-Barang Cadangan untuk Mesin Utama) a)
Water Pump Impeller/Repair Kit/Belting (Pompa air impeller/Alat Perbaikan)
In stock/No stock (Ada/Tidak Ada)
b)
Oil Filter (Penyaring Minyak Pelumas/Minyak Diesel)
In stock/No stock (Ada/Tidak Ada)
c)
Heat Exchanger Zinc Anode
In stock/No stock (Ada/Tidak Ada)
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 127 of 127
C
D
General Maintenance (Penyelenggaraan Umum) a)
Maintenance of Log Book (Penyelenggaraan Buku Log)
Good/To be updated/Never entered (Baik/Perlu Dikemaskini/Tidak Dibuat)
b)
Under Water Hull (Bagian Badan Boat /Bawah Air)
Good/Fair/A lot of Barnacles (Baik/Sederhana/Bayak Siput)
c)
Condition of Sterntube (Keadaan Sterntube)
Good/Leak/Hot (Baik/Bocor/Panas)
d)
Running of Vessel (Perjalanan Kapal)
Good/Vibrate/Less Speed (Baik/Bergoyang/Kurang Cepat)
e)
Condition of Bilges/Water Patch (Keadaan Bilges/Air Petak)
Clean/Dirty (Bersih/Kotor)
f)
Deck
Good/Leak/Dirty (Baik/Bocor/Kotor)
g)
Fibber glass Part (Bagian Fiber Glass)
Good/Crack/Fair (Baik/Retak/Sederhana)
h)
Condition Inside The Engine (Keadaan Bagian Dalam Mesin)
Good / Need to be organised / Dirty (Baik/Perlu dikemaskini/Kotor)
Maintenance of Safety Equipment (Penyelenggaraan Alat Keselamatan) a)
Life Raft (Rakit Keselamatan)
Good/Need to be Serviced (Baik/Perlu Diservis)
b)
Life Buoy (Pelampung Bulat)
Good/Damage/Insufficient/Never Maintained (Baik/Rusak/Tidak Cukup/Tidak pernah Dirawat)
c)
Life Jackets (Jaket Keselamatan)
Good/Insufficient/Never Maintained (Baik/Tidak Cukup/Tidak pernah Dirawat)
d)
Fire Extinguisher (Pemadam Api)
Good/Need to be serviced/Never Maintenance (Baik/Perlu diservis/Tidak pernah Dirawat)
e)
First Aid Kit (Kotak P3K)
Good/Insufficient/Never Maintenance (Baik/Kurang/Tidak pernah Dirawat)
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 128 of 128
E
Maintenance of Electronic Equipment (Penyelenggaraan Alat-Alat Electronik) a)
Radio Set (Wireless Set)
Good/Not Working/Need to be serviced (Baik/Rusak/Perlu Diservis)
b)
Radar
Good/Not Working/Need to be serviced (Baik/Rusak/Perlu Diservis)
c)
Echo-sounder
Good/Not Working/Need to be serviced (Baik/Rusak/Perlu Diservis)
d)
GPS
Good/Not Working/Need to be serviced (Baik/Rusak/Perlu Diservis)
Inspected By ___________________ (Diperiksa Oleh) (Name)
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
Signature _________________ (T.Tangan)
th
06 September 2000 Page 129 of 129
Date: _____________ (Tanggal)
14.4.2.6. Inspection Lists for Speed (Patrol) Boat (Daftar Pemeriksaan Kapal Patroli) Name of Patrol Boat: _________________ (Nama Kapal Patroli) Name of Skipper : _________________ (Nama Serang)
A
Types and Model PORT: __________ (Tipe dan Model) Name of Engineman : __________ (Nama Teknisi)
Engine Part (Bagian Mesin) 1.
Condition of The Engine (Keadaan Mesin) a)
Cleanness of The Engine (Kebersihan Mesin)
Clean / Dirty / Salty (Bersih / Kotor / Bergaram)
b) (Sewaktu Dihidupkan) Idling (Min.) Idling (Max.)
2.
Good / Very Low _______RPM (Baik / Kurang Baik) Good / Very Low _______RPM (Baik / Kurang Baik)
c)
Propeller (Kipas)
Good / Bent (Baik / Bengkok)
d)
Stern Tube (Tube Bawah)
Good / Need to be changed (Baik / Perlu ditukar)
e)
Shaft (Shaft)
Scratches / No Scratch (Ada Guratan / Tidak Ada Guratan)
f)
Bolt for Tighter Electrical Component (Baut Pengikat Komponen Listrik)
Tight / Loose (Ketat / Longgar)
Lubricant Oil System (Sistem Minyak Pelumas) a)
Oil Line Joints (Sambungan Oil Line)
Leak / Not Leaking (Bocor / Tidak Bocor)
b)
Filter (Penyaring)
Tight / Loose (Ketat / Longgar)
c)
Level of Lubricant Oil (2T) (Tingkat Minyak Pelumas) Remote Tank
Full / Not Full (Penuh / Tidak Penuh)
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 130 of 130
3.
4.
5.
B
Cooling System (Sistem Pendinginan) a)
Water Pump (Pompa Air)
Good / Not Good (Baik / Tidak Baik)
b)
Pipe (Pipa)
Stuck / Free (Tersumbat / Tidak tersumbat)
Gear Box a)
Cleanness of Gear Box (Kebersihan Gear Box)
Clean / With Spots (Bersih / Ada Bintik-bintik)
b)
Change of Gear Oil @ 50 hours (Penggantian Minyak Roda Gigi setiap 50 jam)
Follow Schedule / Not Following (Mengikuti Jadwal / Tidak mengikuti jadwal)
Unit Power Trim a)
Condition of Trim Rod (Keadaan Trim Rod)
Scratch / With Spots (Ada Guratan / Berbintik-bintik)
b)
Condition of Power Trim (Keadaan Power Trim)
Leaking / No Leaking (Bocor / Tidak bocor)
Battery (Baterai) 1)
Water Level (Tingkat Air)
Full / Low (Penuh / Kurang)
2)
Charger (Cas)
High / Weak (Kuat / Lemah)
3)
Battery Terminal (Terminal Baterai)
Tight / Loose (Ketat / Longgar)
4)
Date of Acquired Battery (Tanggal Perolehan Baterai)
_______________
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 131 of 131
C
D
Body Part (Bagian Badan Kapal/Boat ) 1)
Bilges / Water Bilges (Bilges / Air Petak)
Fill With Water / Dry (Berair / Kering)
2)
Floor Board (Lantai Pijak)
Good/Fair/Need to be Replaced (Baik/Sederhana/Perlu Diganti)
3)
Ship Side (Bagian Tengah Boat )
Good/Not Good/Need to be Repaired (Baik / Tidak Baik / Perlu Diperbaiki)
4)
Under Water Hull (Bagian Bawah air)
Good / With Spots (Baik / Berbintik)
5)
Canopy (Tudung Kanvas)
Good / Not Good / Need to be Replaced (Baik / Kurang / Perlu Diganti)
6)
Frame and Front Screen (Bingkai dan Cermin Hadapan)
Good / Not Good / Need to be Replaced (Baik / Kurang / Perlu Diganti)
7)
Condition of Fenders (Keadaan Fender)
Good / Not Good / Need to be Replaced (Baik / Kurang / Perlu Diganti)
8)
Condition of the Boat (Keadaan Kapal/Boat)
Clean / Dirty (Bersih / Kotor)
Safety Equipment (Alat-alat Keselamatan) 1)
Life Buoy (Pelampung Bulat)
Good / Not in Good Shape (Baik / Rusak)
2)
Fire Extinguisher (Pemadam Api)
Good / Damage (Baik / Rusak)
3)
Date of Expiry of Fire Extinguisher (Tanggal Kadaluarsa Pemadam Api) Life Jackets (Jaket Keselamatan)
4)
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
_______________ Good / Not in Good Shape (Baik / Rusak)
th
06 September 2000 Page 132 of 132
E
F
G
Spare Parts (Alat-Alat Ganti) 1)
Propeller
In Stock / No Stock (Ada / Tidak Ada)
2)
Impeller
In Stock / No Stock (Ada / Tidak Ada)
3)
Spark Plug
In Stock / No Stock (Ada / Tidak Ada)
4)
Tools (Alat-alat Kerja)
Complete / In complete (Lengkap / Tidak Lengkap)
Electronic / Electrical Equipment (Alat-alat Elektronik/Listrik) 1)
Radio Set (Wireless Set)
Good / Not Working (Baik / Rusak)
2)
Mast Light (Lampu Tiang)
Good / Damage (Baik / Rusak)
3)
Anchor Light (Lampu Jangkar)
Good / Damage (Baik / Rusak)
4)
Navigation Light (Lampu Pelayaran)
Good / Damage (Baik / Rusak)
5)
Panel Switch
Good / Not Working (Baik / Rusak)
6)
Commpass
Good / Not Working (Baik / Rusak)
7)
Clear View Screen (Layar Pandangan Jelas)
Good / Not Working (Baik / Rusak)
Log Book (Buku Log)
Updated / Not Updated (Dikemaskini / Tidak)
NAME OF INSPECTION OFFICER (NAMA PEGAWAI PEMERIKSA)
: __________________________________
SIGNATURE (TANDA TANGAN)
: __________________________________
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 133 of 133
14.4.2.7.
FISHERIES VESSEL LOG BOOK FOR RUNNING OF MAIN ENGINES (BUKU LOG PERJALANAN MESIN UTAMA KAPAL PERIKANAN)
Name of Vessel: ……………… (Nama Kapal)
Name of Engineman: …………… (Nama Juru Mesin)
Checked by MCS off./O/C: ………………………… (Diperiksa Oleh C/O atau O/C) Date (Tanggal) Running
Main Engines (Mesin Utama)
Time Start (Waktu Mulai)
Port
Port
Stbd
Time Stop (Waktu Berhenti)
Stbd Port
Stbd
Total Hours (Jumlah Jam Jalan) Port
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
Signature: …………………….. (Tanda Tangan) Consumption of Fuel and Oil (Penggunaan Minyak) Diesel Top of Lub Oil (Tambahan Minyak Lincir)
Stbd
Total (Jumlah) Date of Commission – Fix New Engine/Over haul (Tanggal Komisi – Pemasangan Mesin Baru/Pemeriksaan) Total Hours/Over haul (Jumlah jam/Pemeriksaan)
Signature: ………………..……. (TandaTangan)
Engine Speed (Kecepatan Mesin) Port
Stbd
Port
Stbd
Port
Stbd
Lub Oil Pressure (Tekanan Minyak Lincir)
Water Temperature (Suhu Air)
Color of Smoke (Warna Ekzos)
Port
Port
Port
Stbd
Stbd
Remark (Keterangan)
Stbd
th
06 September 2000 Page 134 of 134
14.4.2.8.
FISHERIES VESSEL LOG BOOK FOR RUNNING OF GENERATOR SET (BUKU LOG PERJALANAN MESIN GENERATOR KAPAL PERIKANAN)
Name of Vessel: ……………… (Nama Kapal)
Name of Engineman: …………… (Nama Juru Mesin)
Checked by MCS off./O/C: ………………………… (Diperiksa Oleh C/O atau O/C) Date (Tanggal) Running
Generator (Generator Yang Berjalan Port/Stbd)
Time Start (Waktu Mulai)
Time Stop (Waktu Berhenti)
Total Hours (Jumlah Jam Jalan)
Signature: ………………..……. (TandaTangan)
Signature: …………………….. (Tanda Tangan) Consumption of Fuel and Oil (Penggunaan Minyak) Diesel Top of Lub Oil (Tambahan Minyak Lincir)
Engine Speed (Kecepatan Mesin)
Lub Oil Pressure (Tekanan Minyak Lincir)
Water Tempera -ture (Suhu Air)
Color of Smoke (Warna Ekzos)
Remark (Keterangan)
Total (Jumlah) Date of Commission – Fix New Engine/Over haul (Tanggal Komisi – Pemasangan Mesin Baru/Pemeriksaan) Total Hours/Over haul (Jumlah jam/Pemeriksaan)
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
Port
Stbd
Port
Stbd
th
06 September 2000 Page 135 of 135
14.4.2.9. RECORD OF OPERATION FOR SPEED BOAT OF FISHERIES (RECORD UNTUK PERJALANAN SPEED BOAT PERIKANAN) Name / No. of Speed Boat: ………………… (Nama/No. Speed Boat) Engine Serial No. (No. Serial Mesin) Date (Tanggal)
Name of Engineman: ………………….… (Nama Juru Mesin)
Port: ………………….……… Stbd: ……………………………
Engine (Mesin)
Date of Fix
Port: …………………………. Stbd: …………………………….
Rekod Bacaan Meter
Time Start (Waktu Mulai)
Time Stop (Waktu Berhenti)
Total Hours (Jumlah Jam)
Max. Speed (Kecepatan Mesin Max.)
Port
Port
Port
Port
Stbd
Name of Skipper: …………………… (Nama Serang)
Stbd
Total (Jumlah)
Stbd
Quantity Consumption of Fuels (Kuantiti Penggunaan Minyak)
Water Temp. (Suhu Mesin) Normal/Hot (Biasa/Panas) Port Stbd
Water Pressure (Tekanan Air)
Benzene (Petrol)
Port Stbd
Stbd
2T
Remarks: (Keterangan) i. State why boat is not in operation (Nyatakan sebab boat tidak digunakan) ii.State date of maintenance (Nyatakan tanggal perawatan)
Total (Jumlah)
Total Hours of Operation: (Jumlah Jam Perjalanan) After Overhaul : (Sesudah Diperiksa) Hours (Jam):
Minute (Menit):
Hours (Jam):
Minute (Menit):
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
Checked by MCS Off. : (Dicek oleh O.C) Signature: (TandaTangan)
th
06 September 2000 Page 136 of 136
INDONESIA
ENGLISH
BAB 15
BAB 15
15
15
KOMUNIKASI MCS
MCS COMMUNICATIONS
Komunikasi: Sistem komunikasi yang digunakan adalah telepon dan radio komunikasi yang sesuai dan memadai untuk semua pusat perikanan (Nasional dan lokal) serta platform yang bergerak di lapangan dalam pengawasan operasi dan keselamatan. Beberapa sistem MCS menggunakan sistem komunikasi satelit dalam jaringan mereka walaupun hal itu lebih mahal, seperti Sistem Monitoring Tracking Kapal (VTMS), Fleet location dan graphic system (FLAGS), dll. Sistem radio HF yang modern di pasaran sekarang ini dapat membantu dalam mendapatkan alat yang efektif dengan harga yang wajar, khususnya dengan sistem digital.
Communications: The communication network would ideally have telephone and appropriate radio telecommunications to all Fisheries centres (National and sites) and mobile platforms in the field for control operations and safety. Some MCS systems also use satellite communications on their networks, but it is very expensive e.g. Vessel Tracking and Monitoring System (VTMS), Fleet locations and graphic systems (FLAGS) etc. The modern HF Radio systems on the market today could possibly assist in keeping cost to a minimum without losing effectiveness, especially with a digital system link.
15.1.
15.1. LINES OF COMMUNICATION
GARIS-GARIS KOMUNIKASI
Nasional – sistem komunikasi untuk pengawasan operasi tingkat nasional merupakan Pusat Komando atau Pusat Kontrol. Pusat kontrol memberi komando tentang aliran komunikasi dari satu base ke base yang lain. Distribusi informasi yang keluar dan berita dari Pusat Kontrol harus disampaikan dalam bentuk atau urutan tanda panggil. Demikian pula berita masuk dari basis dan sub-basis harus mengikuti cara yang sama. Pusat kontrol harus menjaga dengan mengecek secara terus menerus terhadap komunikasi antara basis dan sub-basis sedemikian rupa sehingga berita yang tidak terkait/perlu dapat dihindari. Berita-berita resmi harus ditransmit dan berita yang tidak berkaitan dengan operasi secara total dilarang. Setiap berita yang dikirim dan yang diterima harus diverifikasi oleh perwira yang bertugas di ruang operasi. Perlu diperhatikan registrasi setiap berita dengan menggunakan formulir standar. Operator harus selalu menjaga agar semua peralatan komunikasi di Pusat Kontrol dalam kondisi siap operasi. Standar tinggi dalam disiplin pembicaraan radio harus MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
National - in the system of communication for controlling the operations the National unit or the headquarters is the control center. This control center will command the flow of communication from one base station to another. The distribution of outgoing information and messages from control center will be passed in order or sequence of the call sign. Similarly the feedback from the bases and sub-bases will also follow the order. The control center will maintain constant check of the communication between bases and subbases in order that unauthorized messages are being prevented. Official messages only are to be transmitted and messages not in connection with the operations are not allowed. Every outgoing and incoming message has to be verified by the designated officer who is in charge of the operations room. A register for recording of messages has to be maintained and standard formats are to be used. The operator must make sure that the communication equipment in the control center is always in operation. A high standard of radio discipline has to be th
06 September 2000 Page 137 of 137
tetap dijaga dan diupayakan.
maintained at all sites.
15.2.
15.2. PROVINCIAL REGIONAL COMMUNICATION
KOMUNIKASI PROPINSI/REGIONAL
Dalam sistem komunikasi radio, aliran berita dari Pusat Kontrol / Nasional akan ke bawah ke base di Propinsi. Disebabkan luasnya kawasan komunikasi maka basis di propinsi perlu menjaga agar berita dapat mencapai sub base dari base yang bergerak. Sistem operasi di basis propinsi hampir sama seperti yang di Pusat Kontrol.
In with Radio Communication system, the flows from the Control Center (National) will go down to Provincial base. Due to wide areas of communication, the provincial base is necessary in making sure the messages reach the sub-bases and mobile bases. The operations system at the provincial base is almost the same as the control center.
15.3.
15.3. DISTRICT (SITES) COMMUNICATION
KOMUNIKASI UNTUK KABUPATEN
Base di Kabupaten ataupun Lokasi merupakan base yang terpenting dalam operasi sistem komunikasi. Dalam kenyataannya harus beroperasi 24 jam komunikasi terutama bilamana sedang berlangsung operasi laut. Radio komunikasi di tingkat lokasi distrukturkan untuk tugas-tugas berikut:
The district or the site base is the most important in the operation of the communications system. The site in should operate 24 hours communication / day – 7 days per week and at least at all times that sea operations are on going. This is critical for safety of field teams. The radio communications at the site level are suited for the following tasks:
i) ii)
Gerakan kapal-kapal patroli Informasi tentang operasi perikanan, boarding dan inspeksi iii) Data tentang kegiatan penangkapan ikan vi) Keamanaan di laut
i) ii)
15.4.
15.4. MOBILE PLATFORMS
PLATFORM-PLATFORM YANG BERGERAK
Movement of the patrol vessel Information on fishing operations boarding & inspection iii) Date of fishing activity iv) Safety at sea
Kapal-kapal patroli, pesawat terbang, kendaraan, merupakan sumber komunikasi dari basis. Hubungan keberbagai ‘gerakan’ dari sumber-sumber di atas yang menyediakan informasi bagi patroli dan operasi perikanan. Keperluan daripada base (pantai) yang diberi kewenangan untuk ‘mobile platforms’ melaporkan tentang hal-hal berikut:
Patrol Vessels, aircraft and vehicles are the sources of shore (base) communications. This links to various movements of the above sources that provide the information on patrols and fishing operations. The requirement from the base (shore) authority for the mobile platforms to report info on the followings:
i)
Melihat secara umum dan mengidentifikasikan kapal penangkap ikan
i)
General sighting and identification of fishing vessels
ii)
Melihat kapal yang mencurigakan yang sedang beroperasi
ii)
Sighting any suspicious vessel in operation
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 138 of 138
iii) Gerakan dari kapal yang dicurigai
iii) Movement of the suspected vessel
iv) Mengidentifikasikan kapal
iv) Identify the vessel
v)
Keputusan tentang boarding dan inspeksi
v) Decision on the boarding and inspection
vi) Progress dari boarding dan inspeksi
vi) Progress of the boarding and inspection
vii) Hasil Boarding dan Inspeksi
vii) Result of boarding and inspection
viii) Bila ada penangkapan, berikan konfirmasi alat bukti
viii) If there is any arrest made, confirm the evidence
ix) Mengawal kapal ke base
ix) Escorting the vessel to the base.
15.5.
15.5. LINES OF COMMUNICATIONS
GARIS-GARIS KOMUNIKASI
Garis-garis komunikasi digambarkan dalam garis dengan rantai komando dari organisasi ataupun satuan khususnya bila sistem dalam operasional. Satuan Nasional atau Pusat Kontrol memberi komando pada setiap aspek sistem komunikasi sampai pada kawasan operasi. Bagan di bawah menunjukkan garis-garis alir daripada komunikasi dari Pusat Kontrol kepada Basis atau Sub basis.
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
The lines of communications are drawn in line with the chain of command of the organization or unit especially when the system is operational. The national unit or the headquarters is the command of every aspect of the communication system till right down to the operations area. The chart below shows the flow of the lines of communications from the control center to all the bases and sub-bases.
th
06 September 2000 Page 139 of 139
Control Center (HQ) (Pusat Kontrol)
Provincial Base (Base Propinsi)
Other Marine Enforcement Agencies (Agensi Penegakan Laut Lainnya)
District/Site Base (Base Kabupaten/ Lokasi)
Lines of Comm.: Transmit (Kirim) Receiving (Terima)
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 140 of 140
INDONESIA 15.6.
JAM-JAM AKSES
ENGLISH 15.6. HOURS OF ACCESS
Pusat komando menetapkan jam-jam akses dalam mentransmit berita ke Base. Hal ini untuk menghindari gangguan frekuensi. Bilamana Pusat Kontrol sedang mengirim berita ke stasiun lain ataupun base lain maka stasiun yang tidak disebutkan harus juga ikut memonitor ataupun standby atau tetap diam. Proses ini perlu dipatuhi oleh basis bila mentransmit berita. Jam-jam akses yang ditetapkan haruslah sama dengan stasiun lainnya kecuali dalam kasus emergensi maka diikuti sebagai berikut:
The central command will fix the hours of Access in transmitting regular operations messages to bases. This is to avoid jamming the programme if the control center is sending the message to another station or base, the unmentioned station should be monitoring, standby, or remain silent. This process is to be followed by bases when transmitting messages. The suggested hours of access should be the same with all the stations except in the case of emergencies and are as follows:
Patroli Rutin: SITREM 08 00 – 09 00 MISREP 15 00 – 16 00
Routined Patrols: SITREP 08 00 – 09 00 (Situation report) MISREP 15 00 – 16 00 (Mission report)
Patroli Operasi: SITREP 08 00 – 09 00; dan 20 00 – 21 00 OPREP 09 00 – 20 00 21 00 – 08 00
Operational Patrol: SITREP 08 00 – 09 00; and 20 00 – 21 00 OPREP 09 00 – 20 00 (Operational report) 21 00 – 08 00
Emergensi - setiap saat pada 21 82 HF atau pada 16 VHF
Emergencies - anytime on 2182 HF or channel 16 VHF
15.7.
15.7. FREQUENCIES
FREKUENSI
Frekuensi-frekuensi yang sampai sekarang ditetapkan untuk perikanan akan terus digunakan sedangkan pengaturan jam akses perlu ditetapkan dengan administrasi. Untuk maksud operasi selalu digunakan 2 frekuensi, satunya untuk operasional dan lainnya standby. Dibawah ini channel yang dioperasikan di Perikanan di mana Pusat Kontrol di Muara Baru, Jakarta Utara:
The present established frequencies of fisheries continue to be used and arrangement of hours of access should be allocated with the administration. For the purpose of operations there should always be two frequencies in use i.e. one in operational and another on standby. There are four channels operated by the fisheries where the control center is at Muara Baru, Jakarta Utara. The channels are:
CH 1 CH 2 CH 3 CH 13
CH 1 CH 2 CH 3 CH 13
- 15807.3 Khz - 12227.4 Khz 7437.5 Khz - 13968.3 Khz
Channel-channel operasi adalah CH 1 dan CH 3 yang sekarang digunakan oleh Pusat MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
- 15807.3 Khz - 12227.4 Khz - 7437.5 Khz - 13968.3 Khz
The operational channels are the CH 1 and CH 3 which, are presently used by the th
06 September 2000 Page 141 of 141
Kontrol. Satuan MCS dapat menggunakan CH 2 dan CH 13 untuk operasi MCS.
control centre. MCS unit should use the CH 2 and CH 13 for MCS operation.
15.8.
14.9. HOW TO USE& MAINTAIN THE COMMUNICATIONS EQUIPMENT
CARA MENGGUNAKAN DAN MEMELIHARA PERALATAN KOMUNIKASI
Penggunaan: Operator radio yang mengoperasikan radio-radio VHF dan HF perlu menuruti petunjuk-petunjuk yang diberikan oleh Pusat Kontrol. Prinsipprinsip dasar adalah:
Use: The Radio Operator who operates the Radios VHF and he should follow the guidelines set by the control center. The basic principals are:
i)
Hidupkan dalam keadaan standby beberapa menit yang kemudian siap jalan
i)
Switch on to standby for a few seconds and then to the ON
ii)
Pastikan bahwa channel yang biasa dipakai muncul di panel, bila tidak putar untuk dapatkan channel (saluran) yang diperlukan
ii)
Make sure that the common channel appears on the panel, and if not, tune to the required channel.
iii) Lakukan test panggilan ke stasiun dan base lalu catat panggilan dalam log radio. Bila yang ditransmit kurang jelas, coba memperbaiki dudukan antena sampai suara menjadi jelas.
iii) Make test call to stations and bases and record the calls in the radio log. If the transmitting is poor for that day, try to adjust the antenna tuner to get the base.
iv) Gunakan tanda panggil taktis sedapat mungkin sedangkan dalam operasi penggunaan tanda panggil menjadi keharusan. Kerahasiaan harus dijaga.
iv) Make use of the tactical call sign. In operations, it is a must that only tactical call signs are to be used. Security has to be maintained.
v)
v) High standard of discipline should be maintained by all operators in Transmit (TX) and Receive (RX) and try not to utter unnecessary words.
Standar disiplin yang tinggi perlu dipelihara oleh semua operator dalam TX dan RX serta usahakan menghindari kata-kata yang tidak perlu.
vi) Manfaatkan pemakaian format yang tepat bila TX dan RX.
vi) Make use of the proper format when in TX and RX
vii) Dalam keadaan darurat putar ke gelombang 2180 Khz dan 16 VHF. Stasiun ini akan siap dan memonitor setiap waktu.
vii) In case of emergencies tune on to the fixed channel 2182 Khz for HF and channel 16 VHF. These stations should be on standby and monitored at all times.
viii) Hanya operator-operator yang bertugas ataupun para perwira yang berwenang diusulkan menggunakan radio.
viii) Only authorized operators or officers are allowed to use the radio.
ix) Memberi respon kepada panggilan MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 142 of 142
yang tidak jelas x)
Ikuti prosedur-prosedur suara bila berkomunikasi
Pemeliharaan: Komunikasi harus dipelihara dengan baik sesuai dengan Manual serta petunjuk-petunjuk yang ditetapkan Pusat Kontrol. Prinsip-prinsip umum dalam pemeliharaan peralatan komunikasi adalah sebagai berikut: i) ii)
Maintenance: The communication should be well maintained according to the Manuals and the guidelines set by the control centre. The general principals in maintenance of the communication equipment are as follows: i)
The equipment should be operated in an air conditioned room.
Buat daftar invetaris peralatan termasuk spare part yang tersedia
ii)
List out the equipment in the inventory including the attached part or any parts thereof.
iv) Periksa sistem kabel dan perhatikan agar tidak rusak atau putus digigit tikus. Periksa tombol on dan juga pengatur antena
vi) Bila menggunakan aki, periksa air aki minimal setiap minggu sekali. vii) Periksa antena dan yakinkan bahwa tidak rusak viii) Periksa juga peralatan anti-kilat dan pastikan bahwa dalam kondisi kerja ix) Setiap kerusakan atau ketidak kerjaannnya peralatan maka kontak supplier secepatnya. x)
x) Follow proper the voice procedure when communicating.
Peralatan harus beroperasi dalam ruangan AC
iii) Bersihkan peralatan setiap kali memulai kerja. Tidak boleh memakai detergent yang tidak perlu untuk membersihkan alat komunikasi
v)
ix) Do not respond to unidentified call unless it is a Mayday.
Pastikan listrik alat dimatikan bila tidak dipakai.
iii) Clean the set every time on the start of the duty. Never use unnecessary detergent to wipe the set. iv) Check the cable system and make sure it is not broken and any part eaten by rats. v) Check the switches on the set and also the antenna tuner. vi) If the set is battery operated, check the battery water using the gauge at least once a week vii) Check the antenna (dipole or whip) and make sure it is not broken. viii) Check also the anti-lightning device to make it in working condition. ix) Any faulty or damage to the equipment contact the supplier immediately. x) Make sure the set is switched off when not in use.
* Further information is contained in the radio communications manual. ** The SAR and International standards for radio communications requires the use of English
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 143 of 143
INDONESIA
ENGLISH
BAB 16
CHAPTER 16
16
16
ADMINISTRASI LAPORANLAPORAN DAN FORMULIRFORMULIR
ADMINISTRATION REPORTS AND FORMATS
Tujuan: : Digunakan sebagai suatu bagian yang terpadu maka formulir-formulir operasi dan Administrasi MCS dengan tindakan-tindakan pengelolaan dan konsekwensi.
Objectives: : To adapt as an integral part, the formats of the MCS operations and Administration with Conservation and Management Measures.
: Dipakai sebagai suatu petunjuk bagi subjek-subjek teknik spesifik dimana bagian-bagian tertentu dari pandangan didasarkan pada peraturan perundangan yang terkait.
: To serve as guidelines on specific technical subjects and certain parts of it are based on relevant rules of law.
: Agar supaya mampu mendokumentasi pelanggaran-pelanggaran, melakukan penggeledahan dan penangkapan sehingga di atas semuanya dapat menghentikan operasi-operasi penangkapan ikan illegal di kawasan COREMAP.
: To be able to document violations, make seizures and arrests and above all, to stop illegal fishing operations in COREMAP areas.
: Memberikan jaminan sebagai petunjuk selanjutnya bahwa orang-orang yang terlatih baik, berpengalaman dan dengan bukti-bukti jelas (ijasah) yang ditetapkan dan diberi tanggung jawab dalam pelaksanaan pelaporan dan pengisian formulir tersebut
: To ensure further guidance that only trained, experienced and, where appropriate, certified persons are placed in charge of applications of reporting and formatting.
: Menyediakan standar pelaporan dan pengisian formulir dalam memastikan produktivitas lestari maksimum dari sumber daya MCS.
: To provide standards for reporting and formatting in ensuring maximum sustained productivity of the MCS resources.
Kegunaan: Standar laporan dan bentuk formulir dibuat sepraktis mungkin dalam assesment MCS untuk menunjang pengelolaan dan konservasi perikanan yang efektif karena sistem pelaporan yang komprehensif sangat potensial akan lebih mendukung pengelolaan.
Significance: These standard report forms and formats are figured significantly in MCS assessment to effective fisheries conservation and management because comprehensive reporting system have the potential to greatly assist the management.
Formulir Format Laporan : Lampiran 16.1.
Adoptive Report Forms And Formats : Attached as List of Appendix 16.1.
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 144 of 144
World Bank COREMAP
Appendix I
For Vessel 30 Gross Tonnage and Below PORT OFFICE SUNDA KELAPA (KANTOR ADPEL SUNDA KELAPA SUB SIE KESYAHBANDARAN / LALA) ACKNOWLEDGMENT OF INSPECTION OF SHIP PAPERS (TANDA TERIMA DAN PEMERIKSAAN DOKUMEN KAPAL) NAME OF VESSEL (NAMA KAPAL)
:
NO. REG PPK 29:
FLAG (BENDERA)
:
TOTAL CREW : (JUMLAH ABK)
CAPACITY (ISI KOTOR)
:
CAPTAIN (NAKHODA)
:
GT.
No. Types of Ship Papers (Jenis Surat Kapal)
01.
Minor Pass (Pas Kecil) Annual Pass (Pas Tahunan) Temporary Annual Pass (Pas Tahunan Sementara)
02.
Letter of Measurement (Surat Ukur)
03.
Certificate of Competency (Sertifikat Kesempurnaan)
04.
SIUP / SIKP / SPI
Captain Capability (Nakhoda) SKK: Miles (Mil): KKM. SKK: Miles (Mil): Remarks: (Catatan)
NT.
NO.
/
FROM: (DARI) OWNER/AGENT: (PEMILIK/AGEN)
Issued By (Diberikan Oleh)
Date (Pada Tanggal)
Valid Until (Berlaku s/d Tanggal)
05.
On behalf (A/N): On behalf (A/N): Arrival of Vessel (Kapal Tiba Tanggal): Officer In-Charge of Port Office: (Petugas Syahbandar) Owner (Pemilik)/Agent (Agen):
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA 004
th
06 September 2000 Page 1 of 1
World Bank COREMAP
Appendix II
For Vessel 30 Gross Tonnage and Above PORT OFFICE SUNDA KELAPA (KANTOR ADPEL SUNDA KELAPA SUB SIE KESYABANDARAN / LALA)
ACKNOWLEDGMENT OF INSPECTION ON SHIP PAPERS (TANDA TERIMA DAN PEMERIKSAAN DOKUMEN KAPAL) Name of Vessel (Nama Kapal) Flag (Bendera) Tonnage (Isi Kotor) Captain (Nakhoda) No. 1.
2. 3.
4. 5. 6.
7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
:
Reg. PPK 27/29: No.
:
Total Crew : (Jumlah ABK) Last Letter of Seaworthiness: (SIB Terakhir) Owner / Agent : (Pemilik / Agen)
: :
Types of Ship Papers (Jenis Surat Kapal)
Issued By (Diberikan Oleh)
Letter of Nationality of the Vessel (Surat Tanda Kebangsaan Kapal) a. Sea Certificate (Surat Laut) b. Annual Pass (Pas Tahunan) c. Minor Pass (Pas Kecil) Letter of Measurement (Permanent / Temporary) (Surat Ukur – Tetap / Sementara) Certificate of Seaworthiness and Manning Regulation of Fishing Vessel / Certificate of Competency (Sertifikat Kelaikan dan Pengawakan Kapal Penangkap Ikan / Sertifikat Kesempurnaan) SNPPOM/IOPP Radio Certificate (Sertifikat Radio) Class of Certificate (Sertifikat Kelas) a. Capacity (Garis Muat) b. Engine (Mesin) c. Lambung (Hull) Derecthing / Free Rats Certificate (Sertifikat Bebas Tikus) Officers Particulars (Keterangan Perwira) PPKA SIOPNP Discharge Certificate for Seamen (Buku Sijil) SIKP / SPI / SIPI Captain Grade I/II (Nakhoda SKK/MPL Tk. I/II) Pilot Grade I/II (Mualim I SKK/MPL Tk. I/II) KKM SKK/AMKPL Tk. I/II Masinis I SKK/AMKLP Tk. I/II Arrival of Vessel: (Kapal Tiba Tanggal)
Reporting (Melapor) Date (Tgl.)/Hours (Jam) Officer’s In-Charge Sign. (Petugas SYB T. Tangan) Full Name (Nama Jelas) Owner (Pemilik) / Agent Signature (Tanda Tangan) Full Name (Nama Jelas)
Arr. (Tiba)
Dep. (Berangkat)
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
Date (Pada Tanggal)
Valid Until (Berlaku s/d Tanggal)
Hours: (Jam)
Remarks: (Catatan)
th
06 September 2000 Page 1 of 1
World Bank COREMAP
Appendix III
SAMPLE (CONTOH)
MCS NAT. 01/99 APPENDIX III (LAMPIRAN III)
REEF WATCHERS OPERATION ORDERS (PERINTAH OPERASI) From (Dari): S&E Officer (Perwira S&E)
To (Kepada): RW UJANG Info (Pemberitahu): C-OPS. S&E UNIT-BIAK
Date/Time (Tanggal/Waktu): 15 July 1999
Alfa
: You have to patrol in sector A (Anda berpatroli di sektor A) On 090799 at 09:00 to 19:00 (Pada 090799 waktu 09:00 s/d 19:00
Bravo
: You have to bring along VHF Radio, Bino, and Safety Equipment, Food, Fuel, etc. (Anda hendaknya membawa VHF Radio, Teropong, Alat Keselamatan, Makanan, Bahan Bakar, dan sebagainya).
Charlie
: You have to report to various stations following the RW format for any incidents at sea. Time of reporting incidents at sea. Time of reporting sending to the fixed schedules of reporting. (Anda hendaknya melapor ke stasiun-stasiun dan memakai formulir RW untuk setiap insiden di laut. Waktu melapor sebagaimana ditetapkan dengan jadwal melapor)
Delta
: For your info, there are some activities going on in that area. (Sebagai informasi untuk anda, ada aktivitas-aktivitas yang sedang berlangsung di kawasan itu).
Echo
: EXECUTE THE ORDER (LAKSANAKAN PERINTAH)
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 1 of 1
World Bank COREMAP
Appendix IV
MCS NAT. 02/99
LAPORAN HARIAN PENGAMAT KARANG REEF WATCHER DAILY REPORT
Dari: From
Nama/Name: MCS Unit:
Kepada/To : Bil: No
______________________
Base/Sub/Patrol Boat:
Tanggal & Waktu Date & Time
Lokasi Location 001
Insiden Incident 002 003 004
Petunjuk – Key 001002-
0
Tanggal: Date Nomor Perahu : Perahu Number Patroli/Sektor : Sector/Patrol
Memancing/Hook & Line Jaring/Fishing Net Bom Ikan/Fish Bombing
003-
Racun Ikan/Poisoning
004-
Jaring Ilegal/ Illegal Net
005-
Pengambilan Karang/ Taking Corals
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
005
Bilangan Perahu No. of Vessel
Bilangan Orang No. of Person
Tindakan Action A B C D E
Petunjuk - Key V - Kapal (Vessel) / Boat P - Orang (Person) A - Laporan ke Base (Report to Base) B - Informasikan ke Kapal Patroli (Info Patrol Boat) C - Informasikan ke KAMLA (Info KAMLA) D - Foto diambil (Photo Taken) E - Aktivitas berlanjut (Continuing Activities) Tanda tangan RW: ___________________ RW Signature th
06 September 2000 Page 1 of 1
World Bank COREMAP
Appendix V
MCS NAT 03/99 APPENDIX V (LAMPIRAN V) BRIEFING FORMAT (FORMULIR BRIEFING/BERITA ACARA) ALFA
: ………………………………………………………………………… Date/Time/Place of Briefing (Tanggal/Waktu/Tempat Briefing)
BRAVO
: ………………………………………………………………………… Name of MCS officer/vessel/Agency (Nama pengawas MCS/kapal patroli/Agensi)
CHARLIE
: ………………………………………………………………………… General Preparation of Operating (Ops, Comm, Adm. & Logistic) (Persediaan Umum Operasi / Ops, Kom., Adm. & Logistik)
DELTA
: ………………………………………………………………………… Chains of Command/Information – data/Intel reports (Rangkaian Perintah/Informasi – data/ Laporan intel)
ECHO
: ………………………………………………………………………… Rules of Engagement/SOP/Operations (Peraturan Penglibatan/SOP/Teknis Operasi)
FOXTROT
: ………………………………………………………………………… Enforcing Laws/Regulation (Penegakan Hukum/Peraturan) : ………………………………………………………………………… SAR/RU/Assistance (MXM/TP/Bantuan)
GOLF
……………………………………… Signature of MCS (O/C) (Tanda Tangan Pengawas MCS)
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 1 of 1
World Bank COREMAP
Appendix VI
MCS NAT 04/99 APPENDIX VI (LAMPIRAN VI) DEBRIEFING FORMAT (FORMULIR BREFING ULANG) ALFA
: ………………………………………………………………………… Date/Time/Plan of De-briefing (Tanggal/Waktu/ Rencana briefing ulang)
BRAVO
: ………………………………………………………………………… Name of MCS officer/Vessel/Agency (Nama Pengawas MCS/Kapal Patroli/Agensi)
CHARLIE
: ………………………………………………………………………… Operation Summary (Ringkasan Operasi)
DELTA
: ………………………………………………………………………… Specific Issues (Isu-isu Khas)
ECHO
: ………………………………………………………………………… Achievement (Keberhasilan)
FOXTROT
: ………………………………………………………………………… Enforcing Law/Regulation (Penegakan Hukum/Peraturan)
GOLF
: ………………………………………………………………………… Other matters (Sighting, Boarding & Inspection, Evidence Gathering, Attach appropriate formats) (Hal-hal lain (Penglihatan, Boarding dan Pemeriksaan, Pengumpulan Bukti, Lampiran Formulir tertentu)
……………………………………… Signature of MCS (O/C) (Tanda tangan Pengawas MCS)
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 1 of 1
World Bank COREMAP
Appendix VII
PPNS / SERSE 1-10.1 DAFTAR:
LAMPIRAN CONTOH FORMULIR ADMINISTRASI PENYIDIKAN PPNS (ATTACHMENT SAMPLES ADMINISTRATION INVESTIGATION FORMATS CGIO)
NO
KODE (CODE)
KETERANGAN FORMULIR (FORMAT INFORMATION)
1.
PPNS: A.l.
Laporan Kejadian. (Incident Report)
2.
PPNS: A.2.
Pemberitahuan dimulainya Penyidikan. (Notification of Start of Investigation)
3.
Serse: A.3.04
4.
PPNS: A.3.
Surat Panggilan. (Subpoena)
5.
PPNS: A.4.
Permintaan bantuan Penangkapan. (Request Assistance for Arrest)
6.
Serse: A.5.01
7.
PPNS: A.5.
8.
Serse : A.6.06
9.
PPNS: A.6.
Berita Acara Penyerahan Penyidikan. (Process Program of Handing Over Investigation)
10.
PPNS: A.7.
Permintaan izin Penggeledahan. (Request Warrant of Search)
11.
PPNS:A.7.02
Permintaan Bantuan Penggeledahan. (Request assistance for Search)
12.
Serse: A.7.02
Rujukan Permintaan Bantuan Penggeledahan. (Reference Request assistance for Search)
13.
Serse: A.7.03
Permintaan izin Ketua Pengadilan Negeri. (Request Warrant of Search from Chief Justice)
14.
PPNS: A.7.01
Surat Perintah Penggeledahan. (Warrant of Search)
Surat Pengantar Pemberitahuan dimulainya penyidikan kepada penuntut umum. (Letter Notification Despatch to Public Prosecutor on the Start of Investigation)
Rujukan Permintaan Bantuan Penangkapan. (Reference Request Assistance for Arrest) Permintaan Bantuan Penahanan. (Request Assistance for Detention) Rujukan Permintaan Bantuan Penahanan. (Reference Request Assistance for Detention)
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 1 of 1
World Bank COREMAP
Appendix VII
15.
PPNS: A.8
Permintaan lzin / Izin Khusus Penyitaan. (Request Permission / Special Permission for Search)
16.
PPNS:A.8.01
Surat Perintah Penyitaan. (Warrant of Seizure)
17.
PPNS:A.8.02
Permintaan Bantuan Penyitaan. (Request Assistance for Seizure)
18.
Serse :A.8.03
Persetujuan/Penolakan Bantuan Penyitaan. (Agreed/Disagreed to Request of Seizure)
19.
PPNS:A.8.04
Surat Tanda Penerimaan Benda Sitaan. (Acknowledgement Letter of Receiving Seized Items)
20.
PPNS: A.9.
21.
PPNS:A.9.01
Berita Acara Serah Terima Tersangka dan Barang Bukti. (Process Program Handing Over of Suspect and Exhibits)
22.
Serse :C.1.05
Rujukan Pengiriman Berkas Perkara kepada Penuntut Umum oleh Polri. (Reference of Despatch Investigation Papers to the Public Prosecutor)
23.
PPNS: A.10.
Ketetapan Penghentian Penyidikan. (Confirmation of Leased Investigation)
24.
PPNS:A.10.01
Pengiriman Berkas Perkara Tersangka. (Despatch of Suspect Investigation Papers)
Surat Pemberitahuan Penghentian Penyidikan. (Letter of Notification of Leased Investigation)
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 2 of 2
World Bank COREMAP
………………………… ………………………… a)
Appendix VII
PPNS: A.1.
LAPORAN KEJADIAN (INCIDENT REPORT) No: ……………………………. --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------PELAPOR (COMPLAINANT): 1. N a m a (Name) : …………………………………………………………… 2. Umur/Jenis Kelamin : ……………………………………… tahun/L/P. b) DOB (Age/Sex) 3. Pekerjaan (Occupation) : …………………………………………………………… 4. Tempat tinggal (Address) : …………………………………………...………………. 5. Kebangsaan (Nationality) : …………………………………………………………… --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------PERISTIWA YANG DILAPORKAN: (INCIDENT REPORTED) 1. Waktu kejadian (Time) : Hari (Day) ……… Tanggal (Date) ………jam (hrs) ….. 2. Ternpat kejadian (Location) : …..…………………………………………………………. 3. Yang teriadi : …………………………..…………………………………. (What Incident) melanggar pasal ………. Undang-Undang …………… (Contravene section) (Law) 4. Pelaku tersangka : ..…………………………………….………………………. (Offenders) 5. Modus Operandi : ………………………………………………………. c) 6. Saksi-saksi (Witnesses) : …………………………………………………………. 7. Barang bukti (Evidence) : …………………………………………………………. --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------URAIAN SINGKAT KEJADIAN: (BRIEF OF INCIDENT) ………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………… TINDAKAN YANG DIAMBIL: (ACTION TAKEN) ………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………… --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Demikian laporan kejadian ini dibuat dengan sebenarnya, kemudian ditutup dan ditandatangani di ……………………………………pada tanggal ……………………….. (This incident is reported and truth, later closed and signed ………………………………. dated ……………………….). Mengetahui (Informed) PENYIDIK PEGAWAI NEGERI SIPIL (CIVIL GOVERNMENT INVESTIGATION OFFICER)
Pelapor (Complainant)
..................... ................. …………………….. …………………………. NIP: ……………… MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 3 of 3
World Bank COREMAP
Appendix VII
…………………………… …………………………… a) Nomor (Number) Klasifikasi (Clasification) Lampiran (Appendix) Perihal (Subject)
PPNS: A.2. ……………, ……….198 …. : : : :
Pemberitahuan dimulainya Penyidikan. (Information of start of investigation) Kepada (To) Yth. KEPALA KEJAKSAAN…… (Hon. CHIEF PROSECUTOR) ……………………………… Melalui (Through) KEPALA KEPOLISIAN……. (CHIEF OF POLICE) ...................……… ……….b) di (at) JAKARTA
1. Dengan ini diberitahukan ahwa pada hari ……………tanggal …………..…. tahun 198 … telah dimulai penyidikan tindak pidana ………….……………….…. Undang-Undang/Peraturan (This is to inform you that on the day …………………….… date …………….. year 19 ….. that the investigation started of criminal offence …………………………….…………. Law/Regulation) ………………………………………………………..………... c) Atas nama tersangka (In the name of suspects): a. ………………………………………….. b. ………………………………………….. c. ………………………………………….. 2. Dasar penyidikan (Investigation based on): a. Laporan Kejadian No.: …………………… (Incident Report No.) b. Berita Acara ( Subject Case) ……………… Tanggal (Date) ……………tahun (year) … c. …………………………terlampir (attached). 3. Demikian untuk menjadi maklum. (This is to be make known)
PENYIDIK PEGAWAI NEGERI SIPIL d) (CIVIL GOVERNMENT INVESTIGATION OFFICER) …………………………………………………………… …………………………… NIP: ………..…….
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 4 of 4
World Bank COREMAP
Appendix VII
………………………………….. KEPOLISIAN …………………. ………………………………. a) ___________________________
SERSE: A.3.04 …..…………, .. ….19 ….
No. Pol. (Police No.) : Klasifikasi (Clasification) : Lampiran (Appendix) : Pemberitahuan dimulainya Penyidikan (Information on the start of Investigation) Kepada (To) Yth. KEPALA KEJAKSAAN …... (Hon. CHIEF PROSECUTOR) …….………………………… di (at) ……………….. 1. Bersama ini diteruskan surat pemberitahuan dimulainya penyidikan oleh PPNS ………………………………… No.: ……………………... tanggal ……………….tentang telah dimulainya penyidikan oleh PPNS terhadap tindak pidana di bidang …………………………………………………… Sebagaimana dimaksud dalam pasal …………………………………... UndangUndang/Peraturan ……………………………………….… b) atas nama tersangka : c) (Attached herewith is the letter of information on the start of investigation by the civil government investigation officer (CGIO) ……….No.:………… date ……………… in connection with the start of investigation by the CGIO of the criminal offence in the field of ………………………………. As stated in the section …………………….. Law/Regulation …….…..b) in the name of the suspects : c) a. ………………………………… b. ………………………………… c. ………………………………… d. ………………………………… 2. Demikian untuk menjadi maklum. (This is to be known). KEPALA KEPOLISIAN ……… d) (CHIEF OF POLICE) Selaku (As) PENYIDIK (INVESTIGATOR) Tembusan (C.C): (Tanda lampiran) 1. Kesatuan atas Polri (Police Unit) 2. PPNS (CGIO) ……………
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
………………………… NRP …………..
th
06 September 2000 Page 5 of 5
World Bank COREMAP
Appendix VII
…………………………….. …………………………….. a) ________________________
PPNS: A.3
PRO YUSTITIA SURAT PANGGILAN (SUBPOENA) NO. : …………………….. Pertimbangan (Consideration) D a s a r (Based)
: Guna kepentingan pemeriksaan dalam rangka penyidikan tindak pidana, perlu memanggil seseorang untuk didengar keterangannya. (For the purpose of inspection in the process of investigation of criminal offence, hereby subpoena in person to hear your statement). : 1. Pasal (Section) 112 (1) dan (and) (2) dan pasal (section) 113 KUHAP. 2. Pasal (Section) ………… Undang-Undang (Law) …….….……... b) 3. Laporan kejadian (Incident Report) No.: ……………………………… tanggal (date) ………………...……….. MEMANGGIL (SUBPOENA) Nama (Name) : ………………………………………………… Pekerjaan (Occupation) : ………………………………………………… Alamat (Address) : …………………………………………………
U n t u k (For)
: Menghadap kepada …………. di ……………… Jl ……………………… pada hari ………… tanggal ……….… tahun ………jam ……… kamar No.: ……………... untuk didengar keterangannya sebagai tersangka / saksi, c) dalam perkara pidana di bidang ………………………………… Sebagaimana dimaksud dalam pasal ……… Undang-Undang ……………... (Present to ………….….. at ……..…………… Jl. ……………………. day ………… date …………….. year …… hours ………… room no.: ……. to hear your statement as suspect/witness, c) in the offence related to ………… As stated in the section …………….. Law …………………………………) …….………….…….19 ….. d) PENYIDIK PEGAWAI NEGERI SIPIL (CIVIL GOVERNMENT INVESTIGATION OFFICER) …………………………….
Pada hari ini ……………….. tanggal …….……….19 ………. Satu lembar dari surat panggilan ini telah diterima oleh yang bersangkutan. (This day ……………….. date ………….19….. A copy of this subpoena has been received by the person concerned). Yang menerima (Receiver) …………..………. MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
Yang menyerahkan (Sender) …………………… Nip. : …………… th
06 September 2000 Page 6 of 6
World Bank COREMAP
Appendix VII
...........………………….. a) _____________________ NOMOR (NUMBER) Klasifikasi (Klasification) Lampiran (Appendix) Perihal (Subject)
PPNS: A.4
: : : : Permintaan bantuan pengangkapan. (Application for assistance for the arrest) Kepada (To) Yth. KEPALA KEPOLISIAN …… (Hon. CHIEF OF POLICE) ………………………………. di (at) ………………… Up KEPALA …………………………………… RESERSE. (Att. CHIEF) 1. Berdasarkan (Based on): a. Laporan kejadian No.: ………………………. tanggal …………... (Incident Report No.) (date) b. Laporan kemajuan penyidikan No.: ……………………………… (Progress report of Investigation No.) tanggal (date) ..……………………………… …….………………. c. …………………………………………………………………….. b) Maka tersangka (The Suspect): N a m a (Name) : ………………………………….... Tempat/tgl.lahir (Place and DOB) : …………………………………… Pekerjaan (Occupation) : …………………………………… Alamat (Address) : …………………………………… Jenis Kelamin (Sex) : …………………………………… Diduga keras berdasarkan bukti permulaan yang cukup, telah melakukan tindak pidana di bidang ……………………………..……. sebagaimana dimaksud dalam pasal ………………..…UndangUndang ……………… jo pasal 112 ayat (2) KUHAP. (Seriously suspected based on initial sufficient evidence, have committed criminal offence regarding ………………………as stated in section ………. Law ……….. of section 112-verse (2) Criminal Procedure Code. 2. Terhadap tersangka telah dipanggil secara sah dua kali berturutturut tetapi tidak memenuhi panggilan tanpa alasan yang sah. (That the suspect has been subpoenaed legally twice but failed to attend without valid reason). 3. Untuk kepentingan penyidikan diperlukan tindakan hukum berupa penangkapan terhadap tersangka pada angka satu di atas. (For the purpose of investigation, it is required legal action in the form of Arrest against the suspect as mentioned in number 1 above). 4. Guna keperluan tersebut dimohon bantuan Kepala untuk melakukan penangkapan terhadap tersangka/saksi tersebut. (For the above mentioned requirement, assistance is needed from the chief to execute the arrest on the suspect/witness stated).
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 7 of 7
World Bank COREMAP
Appendix VII
5. Demikian untuk menjadi maklum dan mengharapkan kabar hasilnya. (This is to be known and looking forward for the result). PENYIDIK PEGAWAI NEGERI SIPIL c) (CIVIL GOVERNMENT INVESTIGATION OFFICER) ………………………………… NIP.: ……………………
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 8 of 8
World Bank COREMAP
Appendix VII
…………………………….. ……………………………… a) _________________________ Nomor (Number) Klasifikasi (Klasification) Lampiran (Appendix) Perihal (Subject)
SERSE A.5.01. ………, ……….... 19 ...
: : : : Permintaan bantuan penangkapan (Request Assistance for Arrest) Kepada (To) Yth. KEPALA …………………… (Hon. CHIEF) ……………………………… di (at) ………………………………. Up. PENYIDIK PEGAWAI NEGERI SIPIL …………………………… (Att. CIVIL GOVERNMENT INVESTIGATION OFFICER) 1. Rujukan Surat Saudara tanggal ……………………….…. 19 …..... No. : ………………. perihal sebagaimana tersebut pada pokok surat di atas dengan ini diberitahukan bahwa: (Refer to your letter dated …………………….... 19 …. No.: ……………. in connection with the above, this is to inform that:) a. Setelah mempelajari surat permintaan tersebut beserta lampirannya berkesimpulan bahwa terdapat / tidak terdapat b) bukti permulaan yang cukup untuk dilakukan penangkapan. (After going through the application and appendix that there is/there is not initial sufficient evidence to proceed with the arrest). b. Menyetujui/menolak c) permintaan bantuan penangkapan atas nama tersangka. (Agreed / Disagreed on the application for Assistance for arrest against the suspect). a. N a m a (Name) : …………………………… b. Tempat/tanggal lahir (Place/DOB) : …………………………… Pekerjaan (Occupation) : …………………………… Alamat (Adress) : …………………………… Jenis kelamin (Sex) : ………………………… d) (tindasan Surat Perintah Penangkapan terlampir). d) (Warrant of arrest attached) 2. Demikian untuk maklum. (This is to be known) KEPALA KEPOLISIAN ………………… (CHIEF OF POLICE) SELAKU PENYIDIK (AS INVESTIGATOR) ................................................. NIP: …………………..
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 9 of 9
World Bank COREMAP
Appendix VII
……………………………… ………………….................... a) ________________________ NOMOR (NUMBER) : Klasifikasi (Clasification) : Lampiran (Attachment) : Perihal (Subject) : Permintaan bantuan penahanan (Request assistance for detention)
PPNS: A.5
Kepada (To) Yth. KEPALA KEPOLISIAN ………… (Hon. CHIEF OF POLICE) ………………………………… b) di (at) ……………………………………. UP. KEPALA ……………………………………… RESERSE (ATT. CHIEF ………………………………………. UNIT) 1.
2.
3.
4.
5.
Berdasarkan hasil pemeriksaan diperpleh bukti yang cukup, bahwa tersangka diduga melakukan tindak pidana yang dapat dilakukan penahanan dan dikhawatirkan akan melarikan diri, merusak atau menghilangkan barang bukti dan atau mengulangi tindak pidana. (As a result of the investigation there is enough evidence that the suspect committed criminal offence and as in need for detention to avoid absconding, destroy and lose the exhibits, and or repeat the offence). Tindak Pidana yang dilakukan tersangka telah melanggar pasal …………… Undand-undang……………………….jo Pasal 21 (4) KUHAP. (The criminal offence committed by the suspect contravenes the section …………….. Law ……………… Section 21 (4) Criminal Procedure Code). Untuk kepentingan pemeriksaan dimohon bantuan Kepala untuk melakukan penahanan terhadap tersangka yang dimaksud: (For the purpose of investigation it is to request the assistance from chief to detain the suspect): Nama (Name) : …………………..……… Tempat/Tanggal Lahir (Place/DOB) : ………………………….. Pekerjaan (Occupation) : ………………………….. Jenis Kelamin (Sex) : ………………….………. Sebagai bahan pertimbangan, bersama ini dilampirkan Lapju hasil penyidikan tindak pidana yang bersangkutan. (For consideration, attached herewith the Investigation Report) Demikian untuk menjadi maklum dan mengharapkan khabar hasilnya. (This is to be known and looking forward for the reply). PENYIDIK PEGAWAI NEGERI SIPIL (CIVIL GOVERNMENT INVESTIGATION OFFICER) ……………………………………………. c) ………………………….
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 10 of 10
World Bank COREMAP
Appendix VII
………………………………... ...................…....................... a) ________________________ NOPOL (POLICE NO. Klasifikasi (Clasification) Lampiran (Attachment) Perihal (Subject)
SERSE: A.6. 06 ……………., ….… 19 …
: : : : Permintaan bantuan penahanan (Request Assistance for Detention) Kepada (To) Yth. KEPALA ………………… (Hon.CHIEF) ……………………………. di (at) ……………………………. Up. PENYIDIK PEGAWAI NEGERI SIPIL …………………………. (Att. CIVIL GOVERNMENT INVESTIGATION OFFICER) 1. Rujukan Surat Saudara tanggal ………………, ……………. 19 ….. No.: ……………………… perihal sebagaimana tersebut pada pokok surat di atas dengan ini diberitahukan bahwa: (Refer to your letter dated …….., ……………. 19 ….No.: …………….. on the above subject, this is to inform that:) a. Setelah mempelajari surat permintaan tersebut beserta lampirannya, berkesimpulan bahwa terdapat/tidak terdapat b) cukup bukti untuk dilakukan penahanan. (After going through your letter of request above together with attachments, it is decided that there is/there is not sufficient evidence to proceed with the detention). b. Menyetujui/menolak c) permintaan bantuan penangkapan atas nama tersangka: (Agreed/Disagreed to the request assistance for detention against the suspect). Nama (Name) : ……………………………… Tempat/tanggal lahir (Place/DOB) : ……………………………… Pekerjaan (Occupation) : ……………………………… Alamat (Address) : ……………………………… Jenis Kelamin (Sex) : ………………………….….. 2. Demikian untuk menjadi maklum. (This is to be known). KEPALA KEPOLISIAN ……. (CHIEF OF POLICE) Selaku (As) PENYIDIK (INVESTIGATOR) ………………………………... Pangkat ……. Nrp ………. (Rank)
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 11 of 11
World Bank COREMAP
………………………………… ………………………………… a) __________________________
Appendix VII
PPNS: A.6
PRO YUSTITIA BERITA ACARA PENYERAHAN PENYIDIKAN (PROCESS PROGRAM HANDLING OVER INVESTIGATION) Pada hari ini ( On this day) ……………… tanggal (date) ……… bulan (month) ……………..… tahun (Year) ……….. 19… jam (hours) ……… saya (I am) ……………………... Pangkat (Rank) …………………… Nip …………….. Jabatan (Designation) …….…… dari kantor tersebut di atas selaku Penyidik Pegawai Negeri Sipil berdasarkan (From above department as Civil Government Investigation Officer based on) : 1.
Surat Permintaan bantuan penahanan No.: …………………………………… tanggal …………………. an. Tersangka …………………………... (Letter of Request detention No.: ……………………. dated ……………………….. and Suspect ………………………..).
2.
Surat pemberitahuan keputusan tentang persetujuan pemberian bantuan penahanan dari Kepala Kepolisian ………………………………………………. No ………………………. tanggal ………………… an. tersangka ……………. (Letter of decision to inform that it is agreed to give assistance to detention from Chief of Police ……………………… No ………………….. dated ………………and suspect ………………..)
Untuk kepentingan kelancaran jalannya proses penyidikan, menyerahkan penyidikan selanjutnya terhadap tersangka …………………………………… dalam perkara tindak pidana di bidang ……………... sebagaimana diatur dalam pasal ………………………… Undang-Undang ……………………… b) kepada : ……………………………………… (For the purpose of the process of investigation, please to hand over the further investigation against suspect …………………… regarding the criminal offence in the aspect of …………………. as stoled in the section ………………………. Law ……………….b) to: …………………………) N a m a (Name) : ……………………………………………………………………… Pangkat/Nrp (Rank) : ……………………………………………………………………… Jabatan (Designation) : Kepala Kepolisian (Chief of Police ………………………………. selaku penyidik (as investigation). beserta kelengkapan administrasi penyidikan yang telah dilakukan berupa: (attached with complete administration investigator which has been done as follows:) 1. Laporan kejadian. (Incident report) 2. Surat pemberitahuan dimulainya penyidikan. (Letter informing the start of Investigation) 3. Hasil pemeriksaan. (Result of Investigation) 4. Barang-barang bukti yang disita. (Exhibits Seized) 5. ………………………………… 6. ………………………………… Serah terima ini dilakukan di Kantor Kepolisian ……………………………. dengan cara kedua belah pihak meneliti terlebih dahulu kelengkapan penyerahan penyidikan sebagaimana tersebut di atas dan disaksikan oleh kedua orang saksi masing-masing: (Handing over process taken place at Police Department ……………………… with both parties read through first the complete handing over investigation as stated above and witnessed by two witnesses respectively). MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 12 of 12
World Bank COREMAP
Appendix VII
1. N a m a (Name) : ………………………………………………… Pangkat (Rank) : ………………………………………………… Jabatan (Designation) : ………………………………………………… Alamat (Address) : ………………………………………………… (dari Instansi PPNS). (from Intitution CGIO). 2. N a m a (Name) Pangkat/Nrp (Rank/No.) Jabatan (Designation) Alamat (Address)
: ………………………………………………… : ………………………………………………… : ………………………………………………… : ………………………………………………… (dari Kepolisian). (from the Police).
Demikian Berita Acara Penyerahan Penyidikan ini dibuat dengan sebenarnya atas kekuatan sumpah jabatan. Kemudian ditutup dan ditandatangani pada hari, tanggal dan tahun sebagaimana tersebut di atas oleh kedua belah pihak serta para saksi. (This Notification of Handing over Investigation is made truly on official oath. Latter is closed and signed this day, date and year as stated above by both parties including the witnesses). Yang menerima, (Receiver)
Yang menyerahkan, (Giver)
…………………………… Nrp ………………………
…………………………….. Nip …………………
Saksi (Witnesses): 1. …………………………….. 2. ……………………………..
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 13 of 13
World Bank COREMAP
Appendix VII
……………………………… ……………………………… a) ________________________ NOMOR (NUMBER) Klasifikasi (Clasification) Lampiran (Attachment) Perihal (Subject)
PPNS: A.7 ……………, ……. 19 …
: : : : Permintaan izin Penggeledahan (Request for Permission to Search/Search Warrant) Kepada (To) Yth. KETUA PENGADILAN NEGERI (Hon. CHIEF JUSTICE) …………………………………… di (at) …………………………………… 1. Berdasarkan (Based): a. Laporan Kejadian (Incident Report) …………………………… No.: …………………….. tanggal (date): ……………..……….. b. Berita Acara (Process Program): c. ………………………………………………………………..……. (terlampir)/(attached) Tersangka (Suspect): N a m a (Name) Tempat/tanggal lahir (Place/DOB) Pekerjaan (Occupation) Alamat (Address)
: ……………………………… : ……………………………… : ……………………………… : ………………………………
Diduga telah melakukan (Suspected committing) ………………………… Sebagaimana dimaksud dalam pasal (as stated in section) ……….. Undang-Undang (Law) ……..…………………………………………... b) 2. Untuk kepentingan penyidikan diperlukan tindakan hukum berupa pengeledahan rumah yang terletak di ………………………………… (For the purpose of investigation legal action is required in the form of searching the house located at ………………………..) 3. Demikian untuk menjadi maklum dan mengharap keputusan. (This is to be known and looking for the decision). PENYIDIK PEGAWAI NEGERI SIPIL (CIVIL GOVERNMENT INVESTIGATION OFFICER) ………………………..…………………….. c)
Tembusan (copy to): Kepala Kepolisian ……………… (Chief of Police)
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
……………………..…………………………………… Nip : ………………….
th
06 September 2000 Page 14 of 14
World Bank COREMAP
Appendix VII
………………………………… PPNS : A 702 ………………………………… a) ………….., ……… 19….. __________________________ NOMOR (NUMBER) : Klasifikasi (Clasification) : Lampiran (Attachment) : Perihal (Subject) : Permintaan bantuan Penggeledahan (Request for Permission to Search/Search Warrant) Kepada (To) Yth. KEPALA KEPOLISIAN …… (Hon.CHIEF OF POLICE) ………………………………. di (at) ………………………………. 1. Berdasarkan (Based on): a. Laporan Kejadian (Incident Report) ……………………………… No.: ……………………… tanggal (date) …………………………. b. Berita Acara (Process Program): …………………………………. c. …………………………………………………………………………. Tersangka (Suspect) Nama Name : ………………………... Tempat/tgl. Lahir (Place/DOB) : ………………………… Pekerjaan (Occupation) : ………………………… Alamat (Address) : ………………………… Diduga telah melakukan tindak pidana ……………………………… sebagaimana dimaksud dalam pasal ………………………Undangundang …………………………b) (Suspected committing criminal offence …………………………… as stated in the section ……………………………… Law …………) 2. Untuk kepentingan penyidikan diperlukan tindakan hukum berupa Penggeledahan: (For the purpose of investigation the legal action in the form of search): a. ……………………………………….. c) b. ……………………………………….. c. ……………………………………….. 3. Untuk keperluan tersebut pada butir 2 di atas, diminta bantuan Kepala Kepolisian …………………..………………………… guna melakukan penggeledahan dan sebagai bahan pertimbangan dilampirkan laporan kemajuan penyelidikannya. (For the above requirement as stated in pare 2 above, it is requested from the Chief of Police ……………. For search and as matter of consideration attached herewith attached herewith the progress report of investigation). 4. Demikian untuk menjadi maklum dan mengharap kabar hasilnya. (This is to be known and looking forward for the reply) PENYIDIK PEGAWAI NEGERI SIPIL (CIVIL GOVERNMENT INVESTIGATION OFFICER) ....................................……... ………………………… Nip: …………….. MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 15 of 15
World Bank COREMAP
Appendix VII
………………………………… ………………………………… a) No. Pol (Police No.) Klasifikasi (Clasification) Lampiran (Attachment) Perihal (Subject)
SERSE: A.7.02
: : : : Permintaan izin Penggeledahan Kepada Yth. KEPALA ……………… b) (Hon. CHIEF ….) ……………………………. di (at) …………………………….. Up. PENYIDIK PEGAWAI NEGERI SIPIL c) (Att. CIVIL GOVERNMENT INVESTIGATION OFFICER) 1. Rujukan Surat Saudara tanggal …………………………………… No.: ………………………………….. perihal sebagaiman tersebut pada pokok surat di atas, dengan ini diberitahukan bahwa: a. Setelah mempelajari surat permintaan tersebut beserta lampirannya, berkesimpulan bahwa terdapat/tidak terdapat c) cukup alasan untuk dilakukan penggeledahan. (After learning the request letter and the attachment, decided that there is/there is not sufficient grounds to execute the search). b. Menyetujui/menolak permintaan bantuan penggeledahan (Agreed/Disagreed with the request assistance for search). …………………………………………………………………….d) 2. Demikian untuk menjadi maklum. (This is to be known) KEPALA KEPOLISIAN ………………. (CHIEF OF POLICE ……………………) Selaku (As) PENYIDIK (INVESTIGATOR) …………………………………… NRP ……………………
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 16 of 16
World Bank COREMAP
Appendix VII
……………………………………. SERSE: A.7.03 ……………………………………. a) __________________________ No. Pol (Police No.) : Klasifikasi (Clasification) : Lampiran (Attachment) : Perihal (Subject) : Permintaan izin Penggeledahan (Request Permission for Search) Kepada (To) Yth. KETUA PENGADILAN NEGERI (Hon.CHIEF OF JUSTICE) …………………………………… di (at) …………………………………… 1. Berdasarkan (Based on): a. Laporan kejadian dari PPNS ……………No. …………………… tanggal……………………….. (Incident report from CGIO …………………………………… No. ………………….. date ………………….) b. Surat permintaan bantuan penggeledahan dari PPNS No. ………………… tanggal …………………. (foto copy terlampir). (Letter of request for search from CGIO No. ..………………. date …………….(attached fotocopy). c. ………………………………………………………..……………… d. …………………………………………………………..…………… Tersangka: Nama (Name) : ……………………………….…. Tempat/tgl. lahir (Place/DOB) : ………………………………….. Pekerjaan (Occupation) : ………………………………….. Alamat (Address) : ………………………………….. Diduga telah melakukan Tindak Pidana …………………………… sebagaimana dimaksud dalam pasal ……………………………… Undang-Undang …………………………………………………… b) (Suspected committing criminal offence ……………………………. as stated in section ………Law ………… b) 2. Untuk kepentingan penyidikan diperlukan tindakan hukum berupa penggeledahan ……………………………………………………….. (For the purpose of investigation legal action is required in the form of search ……………………..). 3. Guna keperluan tersebut diharapkan Ketua dapat menerbitkan Surat Izin yang dimaksud. (For the above requirement and hope that your Honour can issue the Search Warrant). 4. Demikian untuk menjadi maklum dan mengharap keputusan. (This is to be known and looking forward for the reply).
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 17 of 17
World Bank COREMAP
Appendix VII
KEPALA ………………………… (CHIEF) Selaku (As) PENYIDIK (INVESTIGATOR) Tembusan (C.c): Kepala (Chief)……………….. Selaku/Up. PPNS ……. (As/Att. CGIO)
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
…………………………………… Nrp ……………..
th
06 September 2000 Page 18 of 18
World Bank COREMAP
Appendix VII
KANTOR (OFFICE)…………… PPNS : A.8 …………………………………. a) ……..………, ….…… 19 ... ________________________ NOMOR (NUMBER) : Klasifikasi (Clasification) : Lampiran (Attachment) : Perihal (Subject) : Permintaan ijin/ijin khusus penyitaan (Request Permission/Special Permission for Search) Kepada (To) Yth. KETUA PENGADILAN NEGERI (Hon. Chief Justice) …………………………………… di (at) …………………………………… 1. Berdasarkan (Based upon): a. Laporan kejadian No.: ……………… tanggal ………………... (Incident report No.:………………. date ………………………) b. Hasil pemeriksaan: ……………………………………………… (Result of investigation: …………………………………………) c. ……………………………………………………………………… Tersangka (Suspect): Nama (Name) : ……………………………… Tempat/tgl. lahir (Place/DOB) : ……………………………… Pekerjaan (Occupation) : ……………………………… Alamat (Address) : ……………………………… Diduga telah melakukan tindak pidana di bidang ………………… sebagaimana dimaksud dalam pasal …………………………… Undang-Undang/Peraturan …………..………………………….. b) (Suspected committing criminal offence ……………………………. as stated in section …………Law/Regulation ..………………….b) 2. Untuk kepentingan penyidikan diperlukan tindaka hukum penyitaan barang bukti berupa: ………………………………….. c) (For the purpose of investigation legal action is required for seizure exhibits in the form) 3. Guna keperluan penyitaan diharapkan kiranya Ketua dapat menerbitkan surat ijin/ijin khusus dimaksud. (For the purpose of seizure and hope your honour will issue search warrant /special search warrant as stated). 4. Demikian untuk menjadi maklum dan mengharap keputusan. (This is to be known and looking forward for the decision). PENYIDIK PEGAWAI NEGERI SIPIL (CIVIL GOVERNMENT INVESTIGATION OFFICER) ……………………………… d) ………………………… Tembusan (C.C): Kepala Kepolisian ………….. (Chief of Police)
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 19 of 19
World Bank COREMAP
Appendix VII
………………………………. ………………………………. a) ________________________ PRO YUSTITIA
PPNS:
A.8.01
SURAT PERINTAH PENYITAAN (SEIZURE WARRANT) No.: ………………………. Pertimbangan (Consideration)
: Untuk kepentingan penyidikan tindak pidana yang menjadi lingkup tugas dan wewenang PPNS …….…………………… perlu dilakukan tindakan penyitaan. (For the purpose of investigation of criminal office to the overall duty and powers of CGIO ………………………… is required to seize).
D a s a r (Based) : 1. Pasal (Section) ……………Undang-Undang (Law) ……….…………… b) 2. Laporan kejadian Nomor : …………... tanggal …………………………….. (Incident report Number: ………………. date ……………) 3. Surat ijin Penyitaan dari ketua Pengadilan Negeri ………… nomor ……… tanggal …………… (Search Warrant from Chief Justice of ……. Number ……. date …..…...… DIPERINTAHKAN (ORDER)
K e p a d a (To) : 1. Nama (Name) : ………………………………………………………….. Pangkat (Rank) : ………………………………………………………….. Jabatan (Designation) : …………………………………..…. selaku Penyidik Pegawai Negeri Sipil (as Civil Government Investigation Officer) ……..………………………… 2. Nama (Name) : ………………………………………………………….. Pangkat (Rank) : ………………………………………………………….. Jabatan (Designation) : …………………………..…………………..…. selaku Penyidik Pegawai Negeri Sipil (as Civil Government Investigation Officer) ………………… U n t u k (For)
: 1. Melakukan penyitaan barang bukti berupa: (To seize exhibits in the form of:) a) ………………………………………………………………. c) b) ………………………………………………………………….. c) ………………………………………………………………….. di ………………………………………………………………….. 2. Setelah melaksanakan Surat Perintah ini segera membuat Berita Acara. (After executing the Search Warrant immediately make News Program). 3. Melaksanakan perintah ini dengan seksama dan penuh rasa tanggung jawab. (Execute the order with responsibilities and be fair). 4. Surat Perintah ini berlaku dari tanggal ……… sampai tanggal …………… (Search Warrant valid from date …………………. to …………………..) DIKELUARKAN DI (ISSUED AT) ….…………… PADA TANGGAL (DATED) …….…….………… PENYIDIKAN PEGAWAI NEGERI SIPIL (CIVIL GOVERNMENT INVESTIGATION OFFICER) ...................................................... d)
……………………… Nip: ………………… MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 20 of 20
World Bank COREMAP
Appendix VII
………………………………… ………………………………… a) ________________________ NOMOR (NUMBER) : Klasifikasi (Clasification) : Lampiran (Attachment) : Perihal (Subject) : Permintaan bantuan Penyitaan (Request Assistance for Seizure)
PPNS: A.8.02 ……………., ………..19….
Kepada (To) Yth. KEPALA KEPOLISIAN …….… (Hon. CHIEF OF POLICE …………..) ………………………………….. di (at) ………………………………….. 1. Berdasarkan (Based Upon): a. Laporan kejadian (Incident report) ………………….. No.: ………………….. tanggal (date) …………………….……………….……………………………… b. Berita Acara (Process Program) ..……………………………………………… c. ……………………………..………………………………………….…………… Tersangka (Suspect): N a m a (Name) : …………………………………………………..... Tempat/tgl. lahir (Place/DOB) : ……………………………………………………. Pekerjaan (Occupation) : ……………………………………………………. Alamat (Address) : ……………………………………………………. diduga telah melakukan tindak pidana ………………………………………..…… sebagaimana dimaksud dalam pasal …………Undang-Undang …………… b) (suspected committing criminal offence ……………………….as stated in section …………Law……………b) 2. Untuk kepentingan penyidikan diperlukan tindakan hukum berupa penyitaan barang bukti: (For the purpose of investigation legal action is needed in the form of seizure exhibit:) a. ……………………………………… b. ……………………………………… c. ……………………………………… 3. Untuk keperluan tersebut pada butir 2 di atas, diminta bantuan Kepala Kepolisian …………………………………………. guna melakukan penyitaan dan sebagai bahan pertimbangan dilampirkan laporan kemajuan Penyidikannya. (For the requirement of No. 2 above, request assistance from Chief of Police ……….. to execute the seizure and as a matter of consideration attached herewith the progress report of the investigation). 4. Demikian untuk menjadi maklum dan mengharap khabar hasilnya (This is to be known and looking forward for the reply) …………………………………………………………………………………………… PENYIDIK PEGAWAI NEGERI SIPIL (CIVIL GOVERNMENT INVESTIGATION OFFICER) ................................................ ...................................... Nip : ……………….
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 21 of 21
World Bank COREMAP
Appendix VII
KEPOLISIAN (POLICE)….….. …………………...................... a) _________________________ No. Pol. (Police No.) Klasifikasi (Clasification) Lampiran (Attachment) Perihal (Subject)
SERSE: A.8.03
: : : : Permintaan bantuan Penyitaan (Request Assistance for Seizure) Kepada (To) Yth. KEPALA …………...………………… (Hon.CHIEF …….………………………….) …..……………………………………... b) di (at) ………………………………………... Up. PENYIDIK PEGAWAI NEGERI SIPIL……………………………. (Att. CIVIL GOVERNMENT INVESTIGATION OFFICER …………) a. Rujukan surat Saudara tanggal ………………… No …………………… perihal sebagaimana tersebut pada pokok surat di atas, dengan ini diberitahukan bahwa : (Refer to your letter dated ………….No. …………. Regarding above subject of the letter, hereby inform you that: 1. Setelah mempeiajari surat permintaan tersebut beserta fampirannya, berkesimpulan bahwa terdapat/tidak terdapat c) cukup alasan untuk dilakukan penyitaan. (After learning the request letter and the attachment, decided that there is/there is not sufficient grounds to issue the seizure warrant). 2. Menyetujui/menolak c) permintaan bantuan penyitaan batang bukti berupa : (Agreed/Disagreed to c) the request assistance for seizure on the exhibits in the form of:) a) ……………………………………………………………... b) ……………………………………………………………… c) ………………………………………………………………. d) b. Demikian untuk menjadi maklum. (This is to be known). KEPALA KEPOLISIAN …………. (CHIEF OF POLICE) Selaku (As) PENYIDIK (INVESTIGATOR) ………........................ .....…. Nrp ………
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 22 of 22
World Bank COREMAP
Appendix VII
KANTOR (DEPARTMENT)….. …………………....................... a) __________________________
PPNS: A.8.04
PRO YUSTITIA SURAT TANDA PENERIMAAN (ACKNOWLEDGE LETTER) No.: ……………………………… Yang bertanda tangan di bawah ini (nama, Nip) …………………………………. b) dalam jabatan sebagai Penyidik Pegawai Negeri Sipil ………………………………., telah menerima penyerahan barahg-barang atau surat lain dari pemilik/yang menguasai: (The signature underneath (name,NRK) …………………b) designation as Civil Government Investigation Officer letter from the owner of in custody:) Nama (Name) Tempat/tgl. lahir (Place/DOB) Pekerjaan (Occupation) Tempat tinggal (Address) dengan disaksikan oleh : (witnessed by) :
: : : :
………………………………………………….……….. …………………………………………………………… …………………………………………………………... …………………………………………………………...
(nama, umur, pekerjaan, alamat) (name, age, occupation, address)
a.
N a m a (Name) Umur (Age) Pekerjaan (Occupation) Tempat tinggal (Address)
: : : :
…………………………………………………………………… …………………………………………………………………… ……………………………………………………………….….. …………………………………………………………………...
b.
N a m a (Name) Umur (Age) Pekerjaan (Occupation) Tempat tinggal (Address)
: : : :
…………………………………………………………………... …………………………………………………………………... …………………………………………………………………... …………………………………………………………………...
Barang-barang atau surat tersebut, sebagai barang bukti dalam perkara tersangka ……………………………………..…………… yang diduga melakukan tindak pidana bidang ……………………………………… sebagaimana dimaksud dalam pasal ……………………… Undang-Undang/Peraturan………..…………… Barang-barang atau surat tersebut adalah sebagai berikut: (Exhibits and letters mentioned, as the exhibit of the suspect ……………………suspected committing criminal offence in the field ………………….. as stated in section ………….Law/Regulation…………… Exhibits and document mentioned as follows: a. …………………………………………………………………………………… b. …………………………………………………………………………………… c. ……………………………………………………………………………………… d. ……………………………………………………………………………………… (Barang atau surat lain tersebut dicatat menurut jumiah, berat, jenis, ciri-ciri atau sifat khas masing-masing). (Exhibits or document mentioned being recorded according the total, weight, types appearance and special characteristic respectively).
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 23 of 23
World Bank COREMAP
Appendix VII
…………………, ………19 ……. Yang menyerahkan (Handling Over)
(…………………..)
Yang menerima (Receiver) 1. Nama (Name) : 2. Nip (NIRL) : 3. Jabatan selaku PPNS : (Designation as CGIO) 4. Tanda tangan : (Signature)
Saksi-saksi (Witnesses) 1. …………………. 2. …………………. ___________________
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 24 of 24
World Bank COREMAP
Appendix VII
…………………………… PPNS: A.9 …………………………… a) ………………….., …………. 19 .... ______________________ Nomor (Number) : Klasifikasi (Clasification) : Lampiran (Attachment) : Perihal (Subject) : Pengiriman berkas perkara tersangka (Dispatch of Investigation Papers of the Suspect) ………………….. _______________ Kepada (To) Yth. KEPALA KEJAKSAAN (Hon. CHIEF PROSECUTOR) …………………………………… Melalui (Through) KEPALA KEPOLISIAN (CHIEF OF POLICE) ………………………………… di (at) …………………………………….. 1. Bersama ini dikirimkan Berkas Perkara No.: ………………………… tanggal …………………… dalam rangkap tiga atas nama Tersangka : (Please to dispatch Investigation Papers No.: ………………………….. date ……………… in three sets under the name of the Suspect:) Nama (Name) : ………….……………………………… Umur (Age) : ………..……………………………….. Pekerjaan (Occupation) : ..……………………………………….. Alamat (Address) : ……………………..………………….. Dalam perkara pidana bidang ……………………………………… d) (In the criminal subject in the field) 2. Tersangka tersebut di atas ditahan/tidak ditahan c) (Suspect mentioned above detained/not detained) …..………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………. d) 3. Barang-barang bukti yang tertebut dalam daftar barang bukti disimpan di ………………………………………………………………. (Exhibits as mentioned in registered exhibit is saved at ……………) 4. Demikian untuk menjadi maklum den mohon kabar perkembangan selanjutnya. (This is to be known and looking forward for the reply) PENYIDIK PEGAWAI NEGERI SIPIL (CIVIL GOVERNMENT INVESTIGATION OFFICER) ………………………………………..e) Tembusan (C.C): Ketua Pengadilan Negeri………………
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
………………………. Nip…………………...
th
06 September 2000 Page 25 of 25
World Bank COREMAP
Appendix VII
………………………………….. ………………………………….. a) ___________________________
PPNS:A.9.01
PRO YUSTITIA BERITA ACARA SERAH TERIMA TERSANGKA DAN BARANG BUKTI (NOTIFICATION OF HANDING OVER SUSPECT AND EXHIBITS) Pada hari ini, …………… tanggal …………bulan ………… tahun 1900 …………… pukul ……………… saya : ------------------------------------ ………………………….. -------------------------------Pangkat …………………….. Nip …………………………... jabatan ………………… sebagai Penyidik PNS pada kantor tersebut di atas, berdasarkan surat pengantar No.: ……………………… tanggal …………………… perihal pengiriman tersangka dan barang bukti, telah menyerahkan dalam keadaan lengkap dan baik. ---------------------------------------------------------------------------------------------(This day, …………….. date ……………… month ……………. year 1900 …………… hours ……………… I: -------------------------------------- ……………………………. --------------------------------Rank …………………… Nip ………………………. designation …………….. as CGIO from the above department, based on the letter sent regarding the sending of suspect and exhibits, handed over in full and good condition. -----------------------------------------------------------------------------------------------------------) 1.
Tersangka atas nama ……………………………………… (dkk) seperti terlampir dalam berkas No.: ……………………………….tanggal…………………………….. (Suspect under the name ……………………………………. as attached the I.P. No.: ……………… date ………………………)
2.
Barang-barang bukti seperti terlampir dalam daftar barang bukti dan dalam berkas perkara No.: ……………………………. tanggal ………………………..… kepada penyidik Polri yang diterima oleh: (Exhibits as attached are registered exhibits and in the I.P. No.: ……………….. date ……………… to Police I.O received by:) Nama (Name) : …………………………………………………………… Pekerjaan (Occupation) : …………………………………………………………… Pangkat/Jabatan (Rank/Designation) : ……………………………………………………………
Serah terima ini dilakukan di ………………... disaksikan oleh …………………………… (Handing over is done at …………………….. witnesses by ………………………………) a.
Nama (Name) Pekerjaan (Occupation) Pangkat/Jabatan (Rank/Designation) Alamat (Address)
: : : :
…………………………………………………… …………………………………………………… …………………………………………………… ……………………………………………………
b.
Nama (Name) Pekerjaan (Occupation) Pangkat/Jabatan (Rank/Designation) Alamat (Address)
: : : :
…………………………………………………… …………………………………………………… …………………………………………………… ……………………………………………………
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 26 of 26
World Bank COREMAP
Appendix VII
Demikian Berita Acara serah terima tersangka dan barang bukti ini dibuat dengan sebenarnya atas kekuatan sumpah jabatan, kemudian ditutup dan ditandatangani di ………………………pada tanggal …………………bulan ………………………………….. tahun …………………………………………… (The Notification of handing over of the suspect and exhibits is done according to the truth and in the name of official oath and then is closed as signed at ……………….. date ……….month……….year……) Yang menerima (Receiver)
Yang menyerahkan (The handling over) PENYIDIK PEGAWAI NEGERI SIPIL (CIVIL GOVERNMENT INVESTIGATION OFFICER)
…………………….. ..……...NRP…….…
………………………………. NIP ………………………….
Saksi-saksi (Witnesses): 1. ……………………… 2. ………………………
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 27 of 27
World Bank COREMAP
Appendix VII
KEPOLISIAN (POLICE)..……. …………………………………. __________________________
SERSE: C.1.05 Jakarta, ……………….…. 19 ...
No.Pol. (Police No.) : Klasifikasi (Clasification) : Lampiran (Attachment) : Satu rangkap dua (One or two statement) Perihal (Subject) : Pengiriman berkas perkara PPNS………. (Despatching the Investigation Papers CGIO) A.n. Tersangka ……. (For Suspect) Kepada (To) Yth. KEPALA KEJAKSAAN NEGERI (Hon.CHIEF OF JUSTICE) …………………………………… di (at) …………………………………… 1. Bersama ini diteruskan Berkas Perkara dari PPNS : ……………………. No.: ………………… tanggal …………………………. dalam rangkap dua atas nama Tersangka: (Attached herewith is the Investigation Papers from CGIO: ……………. No.: ………………… date ……………. In two statements in the name of suspect:) Nama (Name) : Umur (Age) : Pekerjaan (Occupation) : dalam perkara pidana bidang ………………………………… (diuraikan jenis tindak pidana yang disangka dilakukan waktu dan tempat kejadian serta pasal pidana dan Undang-Undang yang dilanggar). (in the subject of criminal aspect ………………………………. (explanation on the types of criminal offence committed and place of incident including section offence and against the law)). 2. Tersangka tersebut di atas ditahan/tidak ditahan di …………………. ……………………………… (kalau ditahan, Surat Perintah Penahanan, Surat Perintah Perpanjangan Penahanan dan lain-lain). (Suspect mentioned above detained/is not detained at ………………(if detained, attached warrant of detain, extention, etc.) 3. Barang-barang bukti yang tersebut dalam daftar barang bukti disimpan di (Exhibits mentioned in the Registration of Exhibits at) …………………………………………………………………………... 4. Selain melanggar pasal-pasal dalam Undang-Undang tersebut di atas, disarankan juga untuk dikaitkan dengan pasal-pasal (Apart from contravening section of the law mentioned above, it is suggested also to relate with the section of the) ..................................………………………… KUHP (Criminal Code). 5. Demikian untuk menjadi maklum dan mohon kabar perkembangan selanjutnya. (This is to be known and looking forward for your reply). MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 28 of 28
World Bank COREMAP
Appendix VII
KEPALA KEPOLISIAN…………………… (CHIEF OF POLICE) Selaku (As) PENYIDIK (INVESTIGATOR) Tembusan (C.C): 1. Kesatuan atas Polri (Police Unit) 2. PPNS (CGIO)
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
Pangkat ……………..Nrp………………… (Rank)
th
06 September 2000 Page 29 of 29
World Bank COREMAP
Appendix VII
…………………………………… …………………………………… a) ____________________________
PPNS:A.10
SURAT – KETETAPAN (LETTER OF CONFIRMATION) No.: …………………….. Tentang (Inconection) PENGHENTIAN PENYIDIKAN (LEASED INVESTIGATION) Menimbang (Consideration)
: Bahwa berdasarkan hasil penyidikan terhadap tersangka, saksi dan barang-barang bukti ternyata bahwa peristiwa yang diduga sebagai tindak pidana di bidang …………………………………………………b) yang dipersangkakan kepada tersangka, tidak cukup bukti atau peristiwa tersebut bukan merupakan tindak pidana atau penyidikan dihentikan demi hukum sehingga perlu menghentikan penyidikan atas perkara tersebut. (That based on the result of investigation against the suspect, witnesses and exhibits it is clear that the incident as suspected committed criminal offence in the aspect …………..b)
Memperhatikan (Observation)
: 1. Surat No.: ………………………………………tanggal perihal dimulainya penyidikan atas nama tersangka ………………………c) yang diduga telah melakukan tindak pidana ……... ………………… sebagaimana dimaksud dalam pasal ……...…………………………d) (Letter No.: …………………………dated on the subject investigation in the name of the suspect …………………..c) that is suspected committed the criminal offence …………….. as stated in the section………………d) 2.Berita Acara Pemeriksaan tersangka/saksi atas nama ……………… tanggal …………………………... (The process of Inspection the suspect/witness in the name ………………. dated …………….……)
Dasar (Based)
: Pasal 109 ayat (2) KUHAP. (Section 109 para (2) criminal code. MEMUTUSKAN (DECIDED)
Menetapkan (Confirmed)
: Menghentikan penyidikan perkara atas nama: (Ceased investigation on subject in the name:) Nama (Name) : …………………………….…………. Jenis kelamin (Sex) : ………………………………………..
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 30 of 30
World Bank COREMAP
Appendix VII
Tempat/tgi. Lahir (Place/DOB) : ……………………………………. Pekerjaan (Occupation) : …………………………………… Tempat tinggal (Address) : …………………………………… Terhitung mulai tanggal ……………….…………tahun……………. (Counted from the date……………….………year………………..) DIKELUARKAN DI : ...……………………… (ISSUED AT) PADA TANGGAL : ………………………... (DATE) ______________________________________ PENYIDIK PEGAWAI NEGERI SIPIL (CIVIL GOVERNMENT INVESTIGATION OFFICER) ………………………………………e)
…………………………………
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 31 of 31
World Bank COREMAP
Appendix VII
……………………………….. PPNS: A.10.01 ……………………………….. a) …………….., ………….19… _________________________ Nomor (Number) : Klasifikasi (Clasification) : Lampiran (Attachment) : Perihal (Subject) : Pemberitahuan Penghentian Penyidikan. (Notification of Leased Investigation) Kepada (To) Yth. 1. KEPALA KEPOLISIAN ……….. (Hon. CHIEF OF POLICE) 2. KEPALA KEJAKSAAN ……….. (CHIEF OF JUSTICE) di (at) …………………………………….. 1. Sehubungan dengan surat kami No.: …………………………… tanggal ……………………………… perihal Pemberitahuan Dimulainya Penyidikan tindak pidana di bidang …………………………………….. sebagaimana dimaksud dalam pasal ……………………………………. Undang-Undang ………………………………………………………..b) atas nama tersangka ……………………………….c) dengan ini diberitahukan bahwa terhitung mulai tanggal ……….tahun …… penyidikan dihentikan oleh karena: d) (Referring to our letter No.: …………………… dated ……………. on the Notification started of Investigation of criminal offence in the aspect of…………………….as stated in the section…………… Law……………..b) in the suspect………………….c) with this to inform that calculated from the date………………….year………... investigation leased due to:d) a. Tidak cukup bukti. (Insufficient evidence) b. Bukan merupakan tindak pidana. (Is not criminal offence) c. Demi hukum. (Legal aspect) 2. Dasar (Based): a. Surat ketetapan No.: ……………………… tanggal …………… tentang penghentian penyidikan. (Letter of confirmation No.:………………. date…..…regarding leased investigation) b. Resume hasil penyidikan tanggal …………………………………. terlampir. (Resume of result of investigation dated ………. …………attached). 3. Demikian untuk menjadi maklum. (This is to be known). PENYIDIK PEGAWAI NEGERI SIPIL (CIVIL GOVERNMENT INVESTIGATION OFFICER) ………………………………………..e) ……………………………. NIP. MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 32 of 32
World Bank COREMAP
Appendix VIII
PL-03 APPENDIX VIII (LAMPIRAN VIII) KEPOLISIAN REPUBLIK INDONESIA -------------------------------------------------DEMI KEADILAN (FOR JUSTICE) BERDASARKAN KETUHANAN YANG MAHA ESA (GOD IS GREAT) ________LAPORAN POLISI________ (POLICE REPORT) No.: LP/ / / 19 … Macam Kejahatan : ……………………….. (Types of Offence) Melanggar Pasal : ……………………….. (Offence Section) Pada hari ini: ……………….. tanggal……………….. 19…... sekitar pukul ……… telah datang melapor pada saya: (This day: ………………….. date………………….. 19….. at about …………. has attend to report to me: …………………………………. Pol/Nrp. (Police No.) Pangkat (Rank) ………………. Pol/NRP (Police No.) ………………… Jabatan (Dept.) ……………………. Kesatuan (Unit) …………………… seorang laki-laki yang belum / sudah say kenal dan mengaku bernama (one person which I know / don’t know and admit by name): ………………………………… Tempat tanggal lahir: ………………………………. Pangkat/NRP: …………………… (Place date of birth) (Rank/No) Pekerjaan: ………………… Jabatan: …………………… Kesatuan: …………………… (Occupation) (Dept.) (Unit) Nama Kapal …………………………. Tempat tinggal …………………………………... (Name of Vessel) (Address)
Inti laporan adalah sebagai berikut: (This is my report as follows) ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 1 of 2
World Bank COREMAP
Appendix VIII
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Untuk bukti atas kebenaran laporan tersebut pelapor membubuhkan tanda tangannya di bawah ini: (As confirmation of the report, the complainant signed underneath) Pelapor (Complainant) ------------------------------Demikian laporan Polisi ini dibuat dengan sebenarnya dengan mengingat Sumpah Jabatan, kemudian ditutup dengan tanda tangan di …………………….. pada hari dan tanggal tersebut di atas. (This report hereby is made and truth with reference to official oath, certified close with signature below at ………………………. And as dated above. Penerima Laporan (Receiver of the report) ----------------------------Pol/Nrp. (Police No.) Tembusan (C.c): 1. ………………… 2. …………………
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 2 of 2
World Bank COREMAP
Appendix IX
PL-05 LAMPIRAN IX (APPENDIX IX) -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------DEMI KEADILAN (FOR JUSTICE) BERDASARKAN KETUHANAN YANG MAHA ESA (GOD IS GREAT) DAFTAR TERSANGKA (LIST OF SUSPECTS) No
NAMA (NAME)
1
2
TGL. LAHIR (DOB) 3
KELAMIN (SEX)
KEBANGSAAN (NATIONALITY)
4
5
TEMPAT TINGGAL (ADDRESS) 6
KETERANGAN (REMARKS) 7
----------------------------------Penyidik : (Investigator) ----------------------------------------------------
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 1 of 1
World Bank COREMAP
Appendix X
PL-06 LAMPIRAN X (APPENDIX X) -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------DEMI KEADILAN (FOR JUSTICE) BERDASARKAN KETUHANAN YANG MAHA ESA (GOD IS GREAT)
(EXAMPLE)
DAFTAR SAKSI-SAKSI LIST OF WITNESSES No
NAMA (NAME)
1
2
TGL. LAHIR (DOB) 3
KELAMIN (SEX)
KEBANGSAAN (NATIONALITY)
4
5
TEMPAT TINGGAL (ADDRESS) 6
KETERANGAN (REMARKS) 7
--------------------------Penyidik: (Investigator) ------------------------------------------
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 1 of 1
World Bank COREMAP
Appendix XI
PL-07 LAMPIRAN XI (APPENDIX XI) -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------DEMI KEADILAN (FOR JUSTICE) BERDASARKAN KETUHANAN YANG MAHA ESA (GOD IS GREAT) DAFTAR BARANG BUKTI LIST OF EXHIBITS A. BERUPA BARANG (TYPES OF ITEM) No
NAMA (NAME)
1
2
TGL. LAHIR (DOB) 3
KELAMIN (SEX)
KEBANGSAAN (NATIONALITY)
4
5
TEMPAT KETERANGAN TINGGAL (REMARKS) (ADDRESS) 6 7
-------------------------Penyidik: (Investigator) ------------------------------------------------
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 1 of 1
World Bank COREMAP
Appendix XII
PL-08 LAMPIRAN XII (APPENDIX XII) -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------DEMI KEADILAN (FOR JUSTICE) BERDASARKAN KETUHANAN YANG MAHA ESA (GOD IS GREAT) DAFTAR BARANG BUKTI LIST OF DOCUMENTARY EXHIBITS B. BERUPA SURAT-SURAT (TYPES OF DOCUMENT) No
NAMA (NAME)
1
2
TGL. LAHIR (DOB) 3
KELAMIN (SEX)
KEBANGSAAN (NATIONALITY)
4
5
TEMPAT TINGGAL (ADDRESS) 6
KETERANGAN (REMARKS) 7
-------------------------Penyidik: (Investigator) -------------------------------------------------
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 1 of 1
World Bank COREMAP
Appendix XIII
MCS NAT 05/99 APPENDIX XIII (LAMPIRAN XIII) REPORT OF FISH DIED DUE TO BOMBING AND POISONING (To be filled by I.O) LAPORAN IKAN YANG MATI KARENA DI BOM DAN DI RACUN (Diisi oleh CGIO) ALFA
: Date/Time of Report …………………………………………..…………. (Tanggal/Waktu Laporan)
BRAVO
: Sources of Info (e.g. public / media / operations etc) ………………… (Sumber Informasi (massa / media / operasi, dsb))
………………………………………………………………………………………………..…… CHARLIE
: Date / Time of incident …………………………………………………... (Tanggal / Waktu kejadian)
DELTA
: Location (position – Lat & Long) ……………………………………….. (Lokasi (posisi – Lat & Long))
ECHO
: Place / Area (Coral Reef / Coastal etc) ……………………………….. (Tempat/Kawasan (Karang/Pesisir Pantai, dsb)
……………………………………………………………………………………………………. FOXTROT
: Tidal and depth of water ………………………………………………… (Pasang surut air dan kedalaman)
GOLF
: Species of fish …………………………………………………………… (Spesi ikan)
……………………………………………………………………………………………………. HOTEL
: Types of Injury …………………………………………………………… (Jenisi Cedera)
……………………………………………………………………………………………………. INDIA
: Quantity of Fish (estimate) ……………………………………………… (Banyaknya ikan)
JULIET
: Causes and state of water ……………………………………………… (Sebab-sebab dan keadaan air)
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 1 of 2
World Bank COREMAP
Appendix XIII
KILO
: Types of Explosives / Cyanide ……………………………………….. (Jenis ledakan / Sinida)
LIMA
: Response from the communities ……………………………………... (Sambutan dari masyarakat)
NOTE: This Format should be attached to I.P. – PPNS A 1 (Format ini harus dilampikan kepada PPNS A 1
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 2 of 2
World Bank COREMAP
Appendix XIV
MCS NAT 06/99 APPENDIX XIV (LAMPIRAN XIV) FISHING VESSEL BOARDING AND SEARCHING CERTIFICATE (SERTIFIKAT BOARDING DAN PENGGELEDAHAN) 1. I, the undersigned, do hereby declare that my vessel …………………………. was this day, date …………………….time……………………boarded and searched by the Boarding Party of patrol vessel: ……………………………… (Saya, yang bertanda tangan di bawah ini, dengan ini menyatakan bahwa kapal saya …………………………….. pada hari ini, tanggal ………………pukul…………… dinaiki dan digeledah oleh Tim Boarding Kapal patroli: ……………………………) 2. I further declare that during Boarding and Searching my vessel suffered no damage, my crew suffered no injury and no articles of any description were removed by the Boarding Party. (Saya selanjutnya menyatakan bahwa selama boarding dan digeledah, kapal saya tidak mengalami kerusakan, ABK tidak ada yang cedera, dan tidak ada barang yang dipindah oleh Tim Boarding). 3. Boarding and searching occurred at chart position:
Lat : __ __ __ 0__ __ __ Long: __ __ __ 0__ __ __
(Boarding dan penggeledahan berlaku di posisi peta) 4.
Nationality (Kebangsaan): Vessel: …………………………………………………... Crew : ..………………………………………………….
5.
The vessel was bound from: …………………………………… to : ……………………………………
6.
My business and cargo was: …………………………………………………………. (Bisnis dan Kargo saya adalah:)
7.
Remarks by Captain: (Catatan oleh Kapten): ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 1 of 2
World Bank COREMAP
Signature or right thump print of Captain (Tanda tangan atau cap ibu jari Kapten)
Appendix XIV
Signature of witness (Tanda tangan saksi) 1. ………………………………
…………………………………………… 2. ……………………………… 3. ……………………………… 8.
Remarks by Officer In Charge of Boarding Party: (Catatan oleh Ketua Tim Boarding) ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… Signature of Officer In Charge of Boarding Party (Tanda tangan Ketua Tim Boarding) ………………………………………………….. Name (Nama): ………………….……… Date: __ __ / __ __ / __ __ Time: _ _ _ _ NIP No.: __ __ __ __ __ __ __ NIP No.: __ __ __ __ __ __ - __ __ - __ __ __ __ Note: This format should be attached to I.P. (Format ini harus dilampirkan di Berkas Perkara)
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 2 of 2
World Bank COREMAP
Appendix XV
MCS NAT 07/99 APPENDIX XV (LAMPIRAN XV) CERTIFICATION OF SEIZED EQUIPMENT AND FISH (SERTIFIKAT SITAAN PERALATAN DAN IKAN) ORIGINAL OF SEIZED EQUIPMENT AND FISH (ASAL DARI PENYITAAN PERALATAN DAN IKAN) Date (Tanggal): ……………. Time (Pukul) : ……………. CASE NUMBER (NOMOR KASUS) POLICE REPORT NUMBER (NOMOR LAP. POLISI) VESSEL/VEHICLE NO (NO. KAPAL/KENDARAAN) Part 1 (Bagian 1 No:
No.
Number of Unit (Jumlah)
:
Type & Serial No. (if any) (Jenis dan Seri)
Location (Where found) Lokasi ( dimana ditemukan)
: Fish Ikan) Species (Spesies)
Commercial (Komersial)
Non Commercial (Tidak Komersial) Kg Kg Kg Kg Kg
Part 3
:
: Equipment Peralatan)
Type (Tipe)
Part 2 (Bagian 2
:
Coral Reef Fish (Ikan Karang) Kg Kg Kg Kg Kg
Kg Kg Kg Kg Kg
: The above equipment and fish were seized in accordance with the law related to illegal fishing operation.
MCS National Manual: English and Indonesia Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 1 of 2
World Bank COREMAP
Appendix XV
(Peralatan dan ikan tersebut disita mengikuti perundang-undangan yang berkaitan dengan penangkapan secara ilegal). Signature of the officer ……………… Signature of Witness…………… (Tanda tangan pegawai) (Tanda tangan saksi) Name and Designation ………………. Name and Designation ………… (Nama dan Jabatan) (Nama dan Jabatan) Name of patrol Boat ………………..… Name of Patrol Boat …………… (Nama Kapal Patroli) (Nama Kapal Patroli) Part 4
: The equipment and fish seized form my vessel by the personal of the Fisheries Department was true and correct. (Peralatan dan ikan yang disita dari kapal saya oleh personil dari Dinas Perikanan adalah betul dan benar) Signature of Shipper……………….. (Tanda tangan shipper)
Signature of Witness …………….. (Tanda tangan saksi)
Name ………………………………. (Nama)
Name …………………………….. (Nama)
MCS National Manual: English and Indonesia Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 2 of 2
World Bank COREMAP
Appendix XVI
MCS NAT 08/99 APPENDIX XVI (LAMPIRAN XVI) AUCTION OF SEIZED CATCH (Administrative Procedure Form) (LELANG IKAN YANG DISITA) (Formulir Administratif Prosedur) ORIGINAL OF SEIZED CATCH (ASAL DARI IKAN YANG DISITA) CASE NUMBER: (NOMOR KASUS) POLICE REPORT NUMBER: (NO. LAPORAN POLISI) Part 1 (Bagian 1
……………/…… /……./………...…... ……………/…… /……./………...…...
: Description of fish seized Deskripsi ikan yang disita)
1. Storage location (Lokasi Simpanan): ………………………………………………… 2. Type of catch (Jenis Tangkapan) : Major comm. Fish: a) ………………. ……..kg Prawn : ……………..kg (Ikan komersial) b) ………………. ……..kg Squid : ……………..kg c) ………………. ……..kg Crab : ……………..kg d) ………………. ……...kg Others : ……………..kg 3. Condition of the catch: ………………………………………………………………. (Kondisi Tangkapan) Part 2 (Bagian 2
: Buyer’s proposals Penawaran Pembeli)
Auction Attempt No. (No. Percobaan Pelelangan) No. Name of buyer I/c. No 1 2 3 4 5 (Nama pembeli) (KTP) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Chosen buyer: ….…………………………………… Price offered: $ ………………….. (Pembeli yang terpilih) (Harga tawaran) Address : ………………………………………………………………………….… ……………………………………………………………………………. MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 1 of 2
World Bank COREMAP
Tel. No.
Appendix XVI
Postcode: ……………………… City: …………………………….. : ……………………………… Fax No.: ………………………………...
Signature of the buyer Officer (Tanda tangan pembeli)
……………………………….. Date: ……………Time: …….. (Tanggal) (Waktu)
Signature of Investigation (Tanda tangan Pegawai Penyelidik Negeri Sipil) ……………………………………. Date: ……………Time: …………. (Tanggal) (Waktu)
Note: This format should be attached to I.P. (format ini harus dilampirkan bersama di Berkas Perkara).
MCS National Manual: English and Indonesian Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 2 of 2
World Bank COREMAP
Appendix XVII
OFFICIAL LETTER FOR DEPARTMENTAL TRAVELLING (SURAT PERINTAH PERJALANAN DINAS) Number (No.): 1. Name of official that gives authorized : (Pejabat berwenang yang memberi perintah) 2. Name of official travelling (Nama pegawai yang diperintahkan)
:
3. a. Rank and Grad : a. (Pangkat dan golongan menurut) b. Designation : b. (Jabatan) c. Level of instruction of Departmental Travelling : c. (Tingkat menurut peraturan perjalanan Dinas) 4. Purpose of Departmental Travelling (Maksud perjalanan dinas)
:
5. Means of transport to be used (Alat pengangkutan yang dipergunakan)
:
6. a. Place of Departure (Tempat Berangkat) : a. b. Place of Destination (Tempat Tujuan) : b. 7. a. Duration of Departmental Travelling (Lama Perjalanan Dinas) b. Date of Departure (Tanggal Berangkat) c. Date of Return (Tanggal Harus Kembali)
: a. : b. : c.
8. Accompany (Pengikut): Number Name (No.) (Nama)
Age (Umur)
9. Cost (Pembebanan anggaran): a. Institution (Instansi) b. Estimate Cost (Mata anggaran)
: a. : b.
10. Other remarks (Keterangan lain-lain)
:
Next of Kin/Remarks (Hub.keluarga/Ket.)
Issued at (Dikeluarkan di): Date (Pada tanggal) : MCS National Manual: English and Indonesia Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 1 of 1
World Bank COREMAP
Appendix XVII
Depart from : ………………………………… (Berangkat dari) (tempat kedudukan) Date : ………………………………… (Pada Tanggal) To (Ke) : ………………………………… Chief (Kepala) : ………………………………… II. Arrived at : ………………………………… (Tiba di) Date : ………………………………… (Pada tanggal) Chief : ………………………………… (Kepala)
Depart from : ………………………………… (Berangkat dari) To (Ke) : ………………………………… Date (Pada tgl.) : ………………………………… Chief (Kepala) : …………………………………
III. Arrived at : ………………………………… (Tiba di) Date : ………………………………… (Pada tanggal) Chief : ………………………………… (Kepala)
Depart from : ………………………………… (Berangkat dari) To (Ke) : ………………………………… Date (Pada tgl.) : ………………………………… Chief (Kepala) : …………………………………
IV. Arrived at : ………………………………… (Tiba di) Date : ………………………………… (Pada tanggal) Chief : ………………………………… (Kepala)
Depart from : ………………………………… (Berangkat dari) To (Ke) : ………………………………… Date (Pada tgl.) : ………………………………… Chief (Kepala) : …………………………………
V. Tiba kembali : ………………………………… (tempat kedudukan) Pejabat yang memberi perintah,
Telah diperiksa dengan keterangan bahwa perjalanan tersebut di atas benar dilakukan atas perintahnya dan semata mata untuk kepentingan jabatan dalam waktu yang sesingkat-singkatnya. Pejabat yang memberi perintah:
VI. Other remarks (Catatan lain-lain) VII. ATTENTION (PERHATIAN): Authorized official who issued this letter SPPD, the official who is on departmental travelling, the official who certify date of departure/arrival including the Finance shall be responsible based on the regulations of National finance when the nation is suffering lost due to mistakes carelessness and intention (figure 8, attachment letter of minister of finance dated 1974 B. 206/MK/I/4/1974. (Pejabat yang berwenang menertibkan SPPD, pegawai yang melakukan perjalanan dinas, para pejabat yang mengesahkan tanggal berangkat/tiba serta bendaharawan bertanggung jawab berdasarkan peraturan-peraturan keuangan negara apabila negara menderita rugi akibat kesalahan, kelalaian dan kealpaannya (angka 8, lampiran surat edaran Menteri Keuangan tanggal 30 April 1974 No. B. 206/MK/I/4/1974). MCS National Manual: English and Indonesia Version C-1-A-216-1142-DRA-004
th
06 September 2000 Page 2 of 2