CENTROPE CAPACITY 1CE094P4
PARTNERSÉGI MEGÁLLAPODÁS
Az alábbiakra vonatkozóan:
- az Irányító Hatóság (a továbbiakban IH) és a vezető partner, Bécs városának az 1CE094P4 számú, CENTROPE CAPACITY elnevezésű projekttel foglalkozó 53. igazgatási osztálya által aláírt támogatási szerződés 20.1. (a) paragrafusának megfelelő törvényes keretek, és különösen az Európai Parlament és a Tanács 2006. július 5-ei 1080/2006 számú rendelete (EK) és - az Irányító Hatóság és a fent említett vezető partner között 2009. július 13-án aláírt támogatási szerződés 6.1 – 6.3 paragrafusa.
Az alábbi megállapodás a következő felek között jött létre:
Bécs városa, 53. igazgatási osztály, Sajtó és Információs Szolgáltatások, Bécs Városháza, Stiege 3, 1082 Vienna, Ausztria képviseletében Fred Vavrousek (vezető partner)
és
10. partner, Győr Városa,
Városház tér 1, 9021 Győr, Hungary képviseletében Borkai Zsolt
a Megfigyelő Bizottság által 2008. július 23-án elfogadott CENTRAL EUROPE Működési Program 1CE094P4 számú „Fenntartható városi és térségi együttműködés a többközpontú területi fejlesztésért egy versenyképes CENTROPE régióban” CENTRAL EUROPE projekt /KÖZÉP-EURÓPA program.
Ez a kétoldalú partnerségi megállapodás egyéb partnerségi kapcsolódik, amelyeket a vezető partner az alábbi felekkel kötött:
megállapodásokhoz
Alsó-Ausztriai Tartományi Kormány (2. partner) Burgenlandi Szövetségi Tartomány (3. partner) Dél-Morvai Régió (4. partner) Brno Városa (5. partner) Pozsonyi önkormányzati régió (6. partner) Pozsony Városa (7. partner) Nagyszombati önkormányzati régió (8. partner) Nagyszombati Önkormányzat (9. partner) Sopron Megyei Jogú Város Önkormányzata (11. partner) Szombathely Megyei Jogú Város Önkormányzata (12. partner)
Státuszában és tartalmában minden megállapodás azonos.
§1 A megállapodás tárgya
A megállapodás tárgya partnerség szervezése az 1CE094P4 számú CENTROPE CAPACITY nevű „Fenntartható városi és térségi együttműködés a többközpontú területi fejlesztésért egy versenyképes CENTROPE régióban” CENTRAL EUROPE projekt megvalósításának érdekében. 2
A Vezető Partner és a ProjektPartnerek kötelezik magukat a projekt együttes megvalósítására a Jelentkezési lapnak megfelelően és támogatják egymást a projekt céljainak elérése érdekében. Ez magában foglalja a minőségi kimenetek elérésének kötelezettségét, a Jelentkezési lapon meghatározott eredmények elérését és a Vezető Partner támogatását az Irányító Hatóság és a Vezető Partner között 2009. július 13-án kötött Támogatási szerződésben és annak mellékleteiben (II. melléklet) meghatározott kötelezettségeinek megvalósításában. Ezért a partnerségi megállapodásnak összhangban kell lennie a Támogatási Szerződés rendelkezéseivel. A Projektpartnerek kinyilvánítják, hogy gondosan elolvasták és elfogadták a jogi kereteket és a projektre vonatkozó egyéb normákat. Abban az esetben, ha a Támogatási szerződés változtatásai hatással vannak a Partnerségi megállapodásra, akkor ezt a dokumentumot ennek megfelelően módosítani kell. A megállapodás mellékletei a megállapodás részének tekintendők és az alábbiakat foglalják magukban: A Jelentkezési lap legfrissebb változatát, ideértve a Megfigyelő Bizottság által 2008. október 23-án elfogadott feltételek teljesítését (I. melléklet); a részletes munkatervet és az időzíthető tevékenységeket (III. melléklet); a költségvetési elemzést (IV. melléklet) és a pénzügyi folyamatokat (V. melléklet).
§2 Meghatározások
1. A jelen megállapodás céljaira az alábbi kifejezések a következőkben meghatározott jelentéssel rendelkeznek: (a) Projektpartner: bármely intézmény, amely pénzügyileg részt vesz a projektben és hozzájárul annak megvalósításához az elfogadott Jelentkezési lap 4. részének megfelelően (az EU-szabályozásokban a Strukturális Alapok kapcsán használt „kedvezményezett” kifejezésnek felel meg és a továbbiakban PP-ként hivatkozunk rá.) (b) Vezető partner az a projektpartner, aki átfogó felelősséget vállal a projektért az elfogadott Jelentkezési lap 4. részének és a Támogatási szerződés 6. paragrafusának megfelelően (innentől VP) (c) Társult intézmény: bárki, aki megfigyelőként csatlakozik, anélkül, hogy pénzügyileg hozzájárulna a projekthez és szerepel az elfogadott Jelentkezési lap 4. részében. §3 A megállapodás időtartama
Ez a megállapodás a Jelentkezési lap benyújtásának napjától visszamenőlegesen (ex tunc) lép hatályba, kivéve, ha nincs a projektnek ennél későbbi kezdő dátuma. Egészen addig marad hatályban, amíg a VP-nek és annak PP-inek bármely, az ERDF-fel kapcsolatos 3
feladata van, azaz három évvel a program lezárása után és bármely esetben legalább 2022. december 31-ig, ha nincsenek olyan nemzeti szabályok, amelyek még ennél is hosszabb archiválási időszakot követelnek meg. Az egyéb lehetséges, hosszabb, törvény által szabályozott késleltetési időszakok érintetlenül maradnak. Ez vonatkozik az összes információra és támogató dokumentumra is a „minimis aid” séma szerint.
§4 Partnerség
A PP-k felhatalmazzák a VP-t a PP-k képviseletére a projektben. Kötelezik magukat, hogy megtesznek minden szükséges lépést, hogy támogassák a VP-t a Támogatási szerződésben és ebben a megállapodásban meghatározott kötelezettségeinek teljesítésében. §5 A Vezető Partner kötelezettségei
1) A VP kizárólagos felelősséget vállal a teljes projektre vonatkozóan az Irányító Hatóság felé és teljesíti a Támogatási szerződésből fakadó kötelezettségeit.
2) A VP-nek a 1080/2006 számú rendelet (EK) 20(1) cikkelye szerinti, a Támogatási szerződés 6. és 7. paragrafusában felsorolt kötelezettségei ennek a megállapodásnak a II. mellékletében találhatók. Ezeken felül a VP kötelezettségei az alábbiakra is kiterjednek: a) Elvégzi a Szabályozási és auditálási útmutatóban meghatározott összes szükséges tevékenységet, b) Ha a projekt előreláthatóan az EU területén kívüli tevékenységeket hajt végre a teljes ERDF projektköltségvetés 10%-áig a 1080/2006 számú rendelkezés ex 21.3 cikkelyének megfelelően biztosítja, hogy ezek a pénzügyi tételek ennek és/vagy ennek PP-jének felelőssége alapján kerülnek elköltésre a megfelelő pénzügyi szabályozások biztosítása, valamint annak érdekében, hogy a teljes ERDF kiadás a partnerség által megállapított korlátot és a fent említett korlátot nem lépi túl; c) Abban az esetben, ha a projekt előreláthatóan a KÖZÉP EURÓPAI régión kívüli PP-ket is magában foglal, akkor a 1080/2006 rendelkezés (EK) 21.2 cikkelyének megfelelően biztosítja, hogy a összes ERDF kiadás nem haladja meg a teljes ERDF projektköltségvetés 20%-át és d) Biztosítja, hogy minden szükséges intézkedést megtesz, hogy elkerülje a Támogatási szerződés Irányító Hatóság általi lezárását és így elkerülje, hogy a partnerséget felszólítsák a támogatásnak a Támogatási szerződés 15. paragrafusa szerinti visszafizetésére.
1
Nem alkalmazható az első kiírás keretrendszerében jóváhagyott projektek esetében.
4
§6 A Projektpartnerek kötelezettségei
1. Minden PP tartja magát a vonatkozó jogi és egyéb követelményekhez a vonatkozó törvényeknek, különösen az Európai Uniós és a nemzeti szabályozásoknak megfelelően a Támogatási szerződés (II. melléklet) 1. paragrafusában és mellékleteiben leírtak szerint. Továbbá az egyes PP-k biztosítják, hogy minden szükséges engedélyt megszereznek. Az egyes PP-k biztosítják az alábbiakat a projekt ama részére vonatkozóan, amelyért felelősek: a) hogy az megfelel a vonatkozó EU rendelkezéseknek – különösen az ERDF, az esélyegyenlőségre vonatkozó szabályozások, a környezetvédelem, a költséghatékonyság, a nyilvánossági szabály, a közbeszerzés és az állami támogatás, a szerződés II. mellékletében felsorolt dokumentáció egyéb vonatkozó szabályainak (különösen a Szabályozási és auditálási útmutató) - és a vonatkozó nemzeti törvények tekintetében. b) de minimis szabály esetében, hogy tiszteletben tart minden, az 1998/2006 rendelkezésben (EK) meghatározott szükséges adminisztratív követelményt; ha szükséges, ez vonatkozik azokra a szereplőkre/intézményekre is, amelyeknek hasznuk származik a PP-k projekten belül elvégzett tevékenységeiből. c) hogy a nemzeti alkalmassági szabályokat, nemzeti közbeszerzési szabályokat és programkövetelményeket szigorúan betartja. 2. Minden PP egyetért abban, hogy a jelentkezési dokumentumokban foglalt és a projekt végrehajtása során szerzett adatokat az Irányító Hatóság a 2000-es adatvédelmi törvénynek és a 165/1999 számú ausztriai szövetségi törvénynek megfelelően használja fel.
3. Továbbá minden PP hozzáférést biztosít az illetékes hatóságok (Közös Technikai Titkárság, Irányító Hatóság, Igazoló Hatóság, Auditáló Hatóság, Bizottsági szolgálatok és a nemzeti és az EU ellenőrzési hatóságai) számára üzleti létesítményeihez a szükséges ellenőrzések és auditok végrehajtásához.
4. Minden PP biztosítja, hogy az elfogadott projektben végrehajtott tevékenységeit sem teljesen sem részben nem egyéb EU programok finanszírozásában végzi. 5. Minden PP gondoskodik róla, hogy eleget tegyen az alábbi projektvezetési feltételeknek: a) Végrehajtja a projektnek azt a részét, amelyért felelős a munkatervben meghatározott határidővel (Jelentkezési lap, 3. rész) a jelen megállapodás III. mellékletében meghatározottak szerint és a Támogatási szerződés hatályba lépése 5
b) c) d) e) f)
után legkésőbb két hónapon belül vagy a projekt munkatervében meghatározottak szerint ennél később megkezdi a projekt megvalósítását; Kijelöl egy helyi kapcsolattartó személyt a projekt azon részéhez (részeihez) amelyekért felelős és olyan felhatalmazással látja el a kapcsolattartó személyt, hogy egészséges projektirányítást biztosítva képviselhesse a partnert a projektben3; Haladéktalanul értesíti a VP-t az olyan eseményekről, amelyek a projekt azon részének (részeinek) időleges vagy végleges felfüggesztéshez vagy bármely más eltéréséhez vezethetnek, amely(ek)ért a PP felelős. Független felügyelőket biztosít a KÖZÉP-EURÓPAI középtávú és visszamenőleges értékeléshez az összes olyan dokumentummal vagy információval, amelyek szükségesek az értékeléshez; Azonnal reagál az Irányító Hatóság/Közös Technikai Titkárság bármely kérésére a VPn keresztül; Tájékoztatja a VP-t a jelen dokumentum 5.3 paragrafusában felsorolt szervek által végzett ellenőrzésekről.
6. Minden PP gondoskodik róla, hogy eleget tegyen az alábbi pénzügyi vezetési feltételeknek: a) Ha a PP az EU KÖZÉP-EURÓPAI területén van és az 5.2.b) paragrafus vonatkozik a fent említett PP-re, akkor azok a pénzügyi tételek, amelyeket felelősségi körében arra a célra költ, hogy biztosítsa a megfelelő pénzügyi szabályozást és a kiadások a partnerségben megállapított korlátokon belül maradjanak; b) Ha az EU PP KÖZÉP-EURÓPÁN kívül van és az 5.2 c) paragrafus vonatkozik rá, akkor az elköltött pénzügyi tételeknek a jelzett korláton belül kell maradniuk; c) A VP-nek benyújtott kiadásoknak a projekt végrehajtása érdekében kell felmerülniük és meg kell felelniük az egyezményes tevékenységeknek; d) Haladéktalanul tájékoztatni kell a VP-t, ha a költségek csökkentek vagy valamely kifizetési feltétel nem teljesül vagy olyan körülmények merülnek fel, amelyek feljogosítják az Irányító Hatóságot a kifizetések csökkentésére, vagy a támogatás teljes vagy részbeli visszafizetését igénylik; e) Különálló könyvelési rendszert kell kialakítani a projekt számára és biztosítani kell, hogy a megfelelő költségek valamint a kapott támogatások tisztán azonosíthatók legyenek. §7 A partnerség szervezeti felépítése
1. A projekt sikeres igazgatásához és teljesítéséhez egy Operatív Bizottságot kell felállítani. 2. Az Operatív Bizottság az összes PP kompetens képviselőiből áll a Kezdeti jelentésben jelzettek/meghatározottak szerint. Ez rendszeres alapon, évente kétszer ülésezik. Az STC elnöki tisztsége a politikai CENTROPE bizottság elnöki tisztségének megfelelően váltakozik. Az STC üléseken a Vezető Partner elnököl. A társult intézmények tanácsadói minőségben kapnak meghívást az Operatív Bizottságban történő részvételre.
2 3
A helyi kapcsolattartó személyek neveit nem tartalmazza a jelen megállapodás, ha a partnerség ezt nem szeretné. A helyi kapcsolattartó személyek neveit nem tartalmazza a jelen megállapodás, ha a partnerség ezt nem kívánja.
6
3. Az Operatív Bizottság: a) Felelős a projekt megvalósításának nyomon követéséért. b) Döntést hoz a költségvetési változásokról a jelen szerződés 11. paragrafusának megfelelően; c) Felelős a projekt résztvevői között felmerülő bármely vita rendezéséért (a jelen szerződés 23. paragrafusának kikötései szerint); d) Lehetősége van alcsoportok/munkacsoportok felállítására a projekttel kapcsolatos egyedi feladatok kezeléséhez. 4. Egyéb vonatkozásokban, ideértve az Operatív Bizottság és a PP(-k) közötti vitákban történő közbenjárást és azok megoldását, az Operatív Bizottság Eljárási Szabályai lehetnek irányadók. §8 Költségvetési és pénzügyi szabályozás, könyvelési szabályok
1. A megállapodás 6. paragrafusának értelmében minden PP felelősséggel tartozik a VP felé a költségvetéssel történő gondos pénzügyi gazdálkodás tekintetében addig az összeghatárig, amellyel a partner részt vesz a projektben és kötelezettséget vállal a közös pénzügyi tételek ráeső részének rendelkezésre bocsátására. Erre a célra különálló könyvelési rendszert kell kialakítani. 2. Ha a költségek megoszlanak a PP–k között (azaz: közös költségek felosztása) és a szükséges megállapodást az első szintű ellenőrök átadták, a részt vevő VP és a PP-k biztosítják az alábbiakat: a) Nem tehetnek szert profitra a projektben történő részvételből fakadóan; b) A külső szolgáltatások alvállalkozóknak történő kiadása esetén be kell tartani az átlátható közbeszerzési eljárásra, a versenyszabályokra vonatkozó törtvényeket, az EU törvényeit valamint a nemzeti törvényeket és az állami segélyekre vonatkozó törvényeket; c) A költségek megosztásának a VP és a PP-k között átlátható, korrekt és igazságos módon kell történnie és ezeket a költségeket jól azonosítani kell a VP/PP-k könyvelésében, ez a jelen megállapodás V. mellékletében kerül tárgyalásra; d) A részt vevő PP-k első szintű ellenőrei felé igazolni kell azt, hogy a megosztott költségek megfelelő kiadásokra vonatkoznak; az ilyen költségeket különálló nyilatkozatban kell igazolni az első szintű ellenőröknek; e) A teljes auditálási rend biztosítása érdekében nem lehet ERDF pénzügyi tételeket visszatartani a megállapodás felei között; f) A nemzeti első szintű ellenőröktől származó egyéb követelményeket is tiszteletben kell tartani. 3. A 8.2 paragrafus vonatkozásában az V. mellékletben megadott számítási módszertant kell alkalmazni.
7
§9 Jelentés, költségek igazolása és fizetési kérelmek
1. Minden PP kötelezi magát, hogy biztosítja a VP számára a szükséges információkat, amelyek szükségesek az Irányító Hatóság által igényelt Előrehaladási jelentések és egyéb speciális dokumentumok elkészítéséhez és benyújtásához a támogatási szerződésben lefektetett határidőknek megfelelően. Be kell tartani a támogatási szerződésben lefektetett jelentési időszakokat valamint a jelentési űrlapokban, a megvalósítási kézikönyvben és a Szabályozási és auditálási útmutatóban meghatározott utasításokat. 2. Ezen felül, annak érdekében, hogy egy VP fizetési kérelmet nyújthasson be az Irányító Hatósághoz, minden PP-nek be kell nyújtania a felelős hatóságok vagy magánintézmények által kiállított kiadási igazolást a VP felé a 1080/2006 számú rendelkezés (EK) 16(1) cikkelyében foglaltak szerint, a Szabályozási és auditálási útmutatóban szereplő kötelező elemekkel együtt (azaz belső ellenőrzési jelentés és ellenőrzőlista). 3. A 9.1 paragrafusban lefektetett határidők teljesítése érdekében minden PP kötelezi magát a szükséges dokumentáció VP számára történő benyújtására, 10 munkanappal a támogatási szerződésben meghatározott határidő előtt. 4. A jelentési határidő elhalasztására vonatkozó kéréseket a VP kérheti az Irányító Hatóságtól a JTS-en keresztül a határidő lejárta előtti utolsó hét előtt, az igazoló dokumentumok beadásával együtt. 5. A VP felelős annak igazolásáért, hogy az egyes PP-k által jelentett kiadások felmerültek
a megnevezett PP-nél és azt a projekt megvalósítására fordították valamint, hogy az megfelel a jóváhagyott Jelentkezési lapon lefektetett tevékenységeknek. A VP azt is ellenőrzi, hogy a kiadást az illetékes ellenőr igazolta azon Tagállam által választott rendszer felé, amelyben a PP elhelyezkedik. 6. Abban az esetben, ha a kiadást olyan PP(-k) igazolta (igazolták), amelynél nem merült fel a projekt megvalósításának célja vagy az nem felel meg a megállapodott tevékenységeknek, a VP felkéri a PP(-ket), hogy fogalmazza újra a benyújtott pénzügyi dokumentumokat; a VP-nek joga van a vonatkozó PP(-k) által bejelentett kiadások elutasítására. Ebben az esetben a VP köteles tájékoztatni az érintett PP-(ke)t a kiadások visszautasításáról és annak indokairól. 7. A határidőn túl és hiányosan vagy nem megfelelően kért kifizetések elveszhetnek: a pénzügyi tételek nem teljesítésére a 18.10 paragrafus alkalmazandó. 8. Az első szintű ellenőrök, akik, az egyes Tagállamok által felállított rendszereknek megfelelően végrehajtják a PP-k kiadásainak igazolását az alábbiak: A PP2 esetében: Intézmény: Bécs város, Építési és Technológiai Végrehajtási Csoport, 1. osztály Név: Peter Leithner, Berthold Prochaska Cím: Vienna City Hall, Stiege 5, 1082 Vienna, Austria 8
Telefon: 0043-1-4000-82710 Fax: 0043-1-4000-9982710 E-mail:
[email protected] A PP 3 esetében: Intézmény: Bécs város, Építési és Technológiai Végrehajtási Csoport, 1. osztály Név: Peter Leithner, Berthold Prochaska Cím: Vienna City Hall, Stiege 5, 1082 Vienna, Austria Telefon: 0043-1-4000-82710 Fax: 0043-1-4000-9982710 E-mail:
[email protected] A PP4 esetében: Intézmény: A Cseh Köztársaság Regionális fejlesztési Osztálya (Centrum pro regionální rozvoj ČR) Név: Petr Sýkora, Director of CRD CR Cím: Vinohradská 46, 120 00 Prague 2, Czech Republic Telefon: +420 542 425 241 Fax: +420 542 425 236 E-mail:
[email protected] A PP5 esetében: Intézmény: A Cseh Köztársaság Regionális fejlesztési Osztálya (Centrum pro regionální rozvoj ČR) Név: Petr Sýkora, Director of CRD CR Cím: Vinohradská 46, 120 00 Prague 2, Czech Republic Telefon: +420 542 425 241 Fax: +420 542 425 236 E-mail:
[email protected] A PP6 esetében: Intézmény: Ministerstvo životného prostredia SR, Odbor implementácie projektov Név: Mgr. Robert Petráš - projektový manažér Cím: Nám. Ľ. Štúra 1, 812 35 Bratislava, Slovakia Telefon: +421259980765 Fax: +421254776207 E-mail:
[email protected]
A PP7 esetében: Intézmény: Ministerstvo životného prostredia SR, Odbor implementácie projektov Név: Mgr. Robert Petráš - projektový manažér Cím: Nám. Ľ. Štúra 1, 812 35 Bratislava, Slovakia Telefon: +421259980765 Fax: +421254776207 E-mail:
[email protected] A PP8 esetében: Intézmény: Ministerstvo životného prostredia SR, Odbor implementácie projektov 9
Név: Mgr. Robert Petráš - projektový manažér Cím: Nám. Ľ. Štúra 1, 812 35 Bratislava, Slovakia Telefon: +421259980765 Fax: +421254776207 E-mail:
[email protected] A PP9 esetében: Intézmény: Ministerstvo životného prostredia SR, Odbor implementácie projektov Név: Mgr. Robert Petráš - projektový manažér Cím: Nám. Ľ. Štúra 1, 812 35 Bratislava, Slovakia Telefon: +421259980765 Fax: +421254776207 E-mail:
[email protected] A PP10 esetében: Intézmény: VÁTI Magyar Regionális Fejlesztési és Urbanisztikai Nonprofit Kft. Név: Alíz Nagyváradi Cím: Gellérthegy u. 30-32, 1016 Budapest, Hungary Telefon: +3614575544 Fax: +3612243291 E-mail:
[email protected] A PP11 esetében: Intézmény: VÁTI Magyar Regionális Fejlesztési és Urbanisztikai Nonprofit Kft. Név: Nagyváradi Alíz Cím: Gellérthegy u. 30-32, 1016 Budapest, Hungary Telefon: +3614575544 Fax: +3612243291 E-mail:
[email protected] A PP12 esetében: Intézmény: VÁTI Magyar Regionális Fejlesztési és Urbanisztikai Nonprofit Kft. Név: Nagyváradi Alíz Cím: Gellérthegy u. 30-32, 1016 Budapest, Hungary Telefon: +3614575544 Fax: +3612243291 E-mail:
[email protected]
9.
Ezek az ellenőrök a Tagállam által biztosított szabályok, a vonatkozó EK rendelkezésekben és a KÖZÉP-EURÓPA program Szabályozási és auditálási útmutatójában lefektetett követelmények szerint végzik a munkájukat.
10. A decentralizált szabályozási rendszerrel rendelkező országokban lévő PP-k a felelős nemzeti intézménnyel történő megállapodás után elfogadják az Irányító Hatóság azon jogát, hogy kérje a PP-k által közvetlenül választott ellenőr leváltását, ha a szerződés aláírásának időpontjában ismeretlen megfontolások kétségeket támasztanak az ellenőr függetlensége vagy szakmai normái tekintetében.
10
11. Az ellenőrző hatóság/intézmény vagy az ellenőr(ök) nevének változásában bekövetkezett változást megfelelően jelezni kell a VP-nek, aki ezután a Közös Technikai Titkárságon keresztül értesíti az Irányító Hatóságot. 12. A PP-knek a Közös Technikai Titkárságon keresztül további információkat kell biztosítaniuk, ha a VP vagy az Irányító Hatóság úgy ítéli meg, hogy ez szükséges az Előrehaladási jelentés elemzése érdekében. Ha a későbbiekben ez utóbbihoz további tisztázások szükségesek, akkor ezeket a VP gyűjti össze és küldi az Irányító Hatóságnak a Közös Technikai Titkárságon keresztül. 13. Miután az Irányító Hatóság ellenőrizte az Előrehaladási jelentést a Közös Technikai Titkárságon keresztül és a vonatkozó ERDF pénzügyi tételek a VP számlájára kerültek, a VP a kvótájuknak megfelelően, késlekedés nélkül és hiánytalanul továbbítja az ERDF részesedéseket az egyes PP-khez az alábbi számlákra: PP2: Számlaszám (IBAN): AT375310001152991602 Számlatulajdonos neve: Land Niederösterreich, Kassenabteilung Bank neve: Hypo Investmentbank AG Bankkód (SWIFT): HYINAT22 PP3: Számlaszám (IBAN): AT 1951 000 910 130 014 00 Számlatulajdonos neve: Amt der Burgenländischen Landesregierung Bank neve: Bank Burgenland Bankkód (SWIFT): EHBBAT2E PP4: Számlaszám (IBAN): CZ9801000000351437070217 Számlatulajdonos neve: Dél-Morvai Régió (Jihomoravský kraj) Bank neve: Komerční banka Bankkód (SWIFT): KOMBCZPPXXX PP5: Számlaszám (IBAN): CZ94 0100 0000 4332 5710 0297 Számlatulajdonos neve: Statutarni mesto Brno / Brno város Bank neve: Komerční banka Bankkód (SWIFT): KOMBCZPP PP6: Számlaszám (IBAN): SK13 8180 0000 0070 0035 9867 Számlatulajdonos neve: Pozsonyi önkormányzati régió (Bratislavský samosprávny kraj), Radlinského 32, 810, 05 Bratislava 15 Bank neve: Államkincstár (Štátna pokladnica) Bankkód (SWIFT): SUBASKBX PP7: Számlaszám (IBAN): SK9256000000003219594011 Számlatulajdonos neve: Hlavne mesto SR Bratislava Bank neve: Dexia Banka Slovensko, a.s. Bankkód (SWIFT): KOMASK2X PP8: 11
Számlaszám (IBAN): SK 86 5600 0000 0011 2100 Számlatulajdonos neve: Trnavský samosprávny kraj, Starohájska 10, 917 01 Trnava, Slovakia Bank neve: DEXIA BANKA SLOVENSKO, a. s. – pobočka Trnava Bankkód (SWIFT): KOMA SK 2X PP9: Számlaszám (IBAN): SK 75 5600 0000 0010 0248 2001 Számlatulajdonos neve: Mesto Trnava, Hlavná 1, 917 01 Trnava, Slovakia Bank neve: DEXIA BANKA SLOVENSKO, a. s. – pobočka Trnava Bankkód (SWIFT): KOMA SK 2X PP10: Számlaszám (IBAN): HU651 1733700715466004 0000 0000 Számlatulajdonos neve: Győr Megyei Jogú Város Önkormányzata Bank neve: Országos Takarékpénztár és Kereskedelmi Bank Nyrt. Bankkód (SWIFT): OTPVHUHB PP11: Számlaszám (IBAN): HU30 1160 0006 0000 0000 3712 8564 Számlatulajdonos neve: Sopron Megyei Jogú Város Önkormányzata Bank neve: ERSTE BANK HUNGARY NYRT. Bankkód (SWIFT): GIBAHUHB PP12: Számlaszám (IBAN): HU55 1174 7006 1542 1137 0000 0000 Számlatulajdonos neve: Szombathely MJV Polgármesteri Hivatal (Municipality of Szombathely) Bank neve: OTP Bank NYrt. Bankkód (SWIFT): OTP vhuhb 14. Ezen számlák felhasználása lehetséges a projektcélokhoz és vezetésük euróban (EUR, €) történik a projekttel kapcsolatos összes költség (kiadások) és visszafizetés (bevétel) tekintetében. A számlaszám változásairól megfelelően tájékoztatni kell a VP-t. 15. A VP-nek tulajdonítható ERDF pénzügyi tételek átutalásának késése esetén a PP kamatot követelhet, amelyet a VP nem fizethet a jóváhagyott projektköltségvetésből. A maximális megengedett késés 30 munkanap. Kivételes és megfelelően indokolt esetekben testületek vagy ezekkel egyenértékű szervezetek haszonra tehetnek szert az előbbiekben említett meghatározott idő meghosszabbításából annak érdekében, hogy megfeleljenek a pénzügyi tételek átutalásának belső adminisztratív eljárásainak. 16. A VP rendszeresen másolatokat küld a PP-knek az Irányító Hatóságnak a Közös Technikai Titkárságon keresztül küldött Előrehaladási jelentésekről és rendszeresen tájékoztatja a PP-ket a program végrehajtásában részt vevő szervezetekkel végzett összes vonatkozó kommunikációjáról.
12
§ 10 Az auditálás menete
1.
Auditálási célból minden PP megtartja az összes támogató dokumentumot, amely a felmerülő költségekre és kifizetésekre vonatkozik, amelyekért felelős és ezeket közösen elfogadott adathordozókon rögzíti és tárolja az 1828/2006 számú rendelkezés (EK) 19 (4) cikkelyének megfelelően és rendelkezésre bocsátja az 1080/2006 rendelkezés 16. cikkelyének megfelelő ellenőrzések és az 1083/2006 számú rendelkezés (EK) 62. és 90. paragrafusának megfelelő auditálások számára. Minden támogató dokumentumot biztonságos és rendezett módon, a program lezárását követő három évig és bármely esetben legalább 2022. december 31-ig kell tárolni, ha nincsenek olyan nemzeti szabályok, amelyek ennél is hosszabb archiválási időszakot írnak elő. Az egyéb lehetségesen hosszabb, törvény által szabályozott késleltetési időszakok érintetlenül maradnak. Ez vonatkozik az összes információra és támogató dokumentumra is a minimis aid séma szerint. A dokumentumok az egyes PP-k esetében az alábbi intézmények által és a következő helyeken kerülnek tárolásra: A PP2 esetében: Intézmény: Alsó-Ausztriai Tartományi Kormányzat, Térbeli Tervezési osztály, Környezeti és Szállítási Politika Cím: Haus 16, Landhausplatz 1, 3109 St. Pölten, Austria A PP 3 esetében: Intézmény: Burgenlandi Kormányzat, Európai Ügyek és Statisztikák Osztálya Cím: Europaplatz 1, 7000 Eisenstadt, Austria A PP4 esetében: Intézmény: Dél-Morvai Régió (Jihomoravský kraj) Cím: Žerotínovo nám. 3/5, 601 82 Brno, Czech Republic A PP5 esetében: Intézmény: Brno városa (Brno Város Önkormányzata) Cím: Dominikanske namesti 1, 601 67 Brno, Czech Republic A PP6 esetében: Intézmény: Pozsonyi Önkormányzati Régió Cím: Sabinovská 16, 820 05 Bratislava, Slovakia A PP7 esetében:
13
Intézmény: Szlovákiai Fővárosi Előljáróság, Pozsony Cím: Primaciálne námestie 1, 81499 Bratislava, Slovakia A PP8 esetében: Intézmény: Trnavai Önkormányzati Régió, Regionális Fejlesztési Ügynökség Cím: Starohájska 10, 91701 Trnava, Slovakia A PP9 esetében: Intézmény: Trnava városa (Trnavai Önkormányzat) Cím: Trhová 3, 917 71 Trnava, Slovakia A PP10 esetében: Intézmény: Győri Önkorményzat, Stratégiai és Városfejlesztési Osztály, Térbeli tervezési csoport Cím: 58. Iroda, Városház tér 1, 9021 Győr, Hungary A PP11 esetében: Intézmény: Sopron Megyei Jogú Város Önkormányzata Cím: 9400 Sopron, Fő tér 1, Hungary A PP12 esetében: Intézmény: Szombathelyi Önkormányzat, Stratégiai Tervezési Hivatal Cím: Kossuth u. 1-3, 9700 Szombathely, Hungary
2. Ha a dokumentumok csak elektronikus formában léteznek, akkor a használt számítógépes rendszernek meg kell felelnie a biztonsági szabályoknak, hogy a dokumentumok megfeleljenek a nemzeti törvényi követelményeknek és auditálási célokra alkalmasak legyenek. § 11 Költségvetési eltérések és újbóli kihelyezés
1. A VP felel az Irányító Hatóság felé a megfigyelésért és annak biztosításáért, hogy a költségvetési tételek, munkacsomagok, költségvetések és partnerköltségvetések költségvetési változásai csak addig legyenek engedélyezettek, ameddig az elnyert pénzügyi tételeket nem lépik túl, hogy az állami segély alapszabályhoz csatlakozó rendelkezéseket betartsák és kövessék az alábbi feltételeket: a) az eredeti összeg növekedése a jóváhagyott jelentkezésben megállapított módon lehetséges a költségvetési tételben, a munkacsomagokban és/vagy a partnerek költségvetésében. A növekedés mértéke maximálisan 20 000 euró értékű vagy az eredeti költségvetési keret összegének 10%-a lehet, a munkacsomagok és a partnerek
14
költségvetése4 a Támogatási szerződés 4.5 paragrafusában meghatározott szabályok szerinti; b) a költségvetési tételek, munkacsomagok és/vagy PP-k közötti újbóli hozzárendelés az eredeti költségvetés akár 20%-os, de maximum 250 000 eurós növekedését eredményezheti a legkésőbb jóváhagyott jelentkezési dokumentumokban megállapított módon6. Az újbóli hozzárendelés csak egyszer történhet meg a projekt időtartama során és csak a Támogatási szerződés 4.5 paragrafusában meghatározott szabályok szerint. 2. Minden PP időben tájékoztatja a VP-t bármely, a költségvetési kvótának az eredeti vállaláshoz képest eltérő változtatására vonatkozó kérésről. 3. A 11.1 a) vagy b) pont esetében, a VP megtárgyalhatja a változtatásokat a PP-jével, mielőtt beadja elfogadásra a javaslatát a projekt Operatív Bizottságához. 4.
A jelen megállapodás 11.1 paragrafusában megállapított korlátot meghaladó költségvetési változásokra vonatkozóan a VP önállóan vagy a PP-itől kapott információk alapján indokolt kérést nyújthat be az Irányító Hatóságnak a Közös Technikai Titkárságon keresztül. Ezeket a változtatásokat az Irányító Hatóság egyedileg bírálja el.
5. Ha változás következik be a költségvetésben, akkor a jelen megállapodás IV. mellékletét ennek megfelelően módosítani kell és erről a változásról a Közös Technikai Titkárságon keresztül értesíteni kell az Irányító Hatóságot.
§ 12 Változások a projektpartnerségben
1. Ha egy PP olyan strukturális, pénzügyi vagy technikai akadályok miatt visszalép a projekttől, amelyek a partnerség létrehozása, a projektajánlat és a további (projekt) megvalósításra jelentkezés idején még nem léteztek, akkor a VP-nek késedelem nélkül tájékoztatnia kell az Irányító Hatóságot a Közös Technikai Titkárságon keresztül és gyors, hatásos megoldásokat kell találnia a projekt megfelelő megvalósítása érdekében. 2. A megmaradó PP-knek törekedniük kell a visszavonult PP részvételének átvételére azzal, hogy egy vagy több jelenlegi PP átvállalja annak feladatait, vagy új PP-t kérnek fel a projektben való részvételre. Az előző esetben a VP-nek biztosítania kell a partnerség alkalmassági követelményeinek biztosítását. 3. Ha új PP-t kérnek fel a partnerséghez történő csatlakozásra, akkor a VP-nek biztosítania kell azt, hogy annak megfelelő tapasztalata, technikai, szervezeti és pénzügyi adottságai legyenek a projektben történő részvételhez és megfelelő módon tudja helyettesíteni a visszavonult PP-t. A VP a Közös Technikai Titkárságon keresztül
5
Mint az előző lábjegyzetben.
15
benyújtja a vonatkozó dokumentumokat az Irányító Hatóságnak (ideértve, ha szükséges, az állami támogatásra vonatkozó státusz nyilatkozatot). Az előző esetben a VP-nek biztosítania kell a partnerség alkalmassági követelményeinek biztosítását. 4. Bármely új PP belépése akkor lép törvényesen érvénybe, ha azt a Megfigyelő Bizottság jóváhagyta. A visszavonuló PP pénzügyi tételei csak akkor állnak rendelkezésre az új PP vagy a megmaradt PP-k számára, ha a Megfigyelő Bizottság jóváhagyta annak cseréjét. 5. Ha változás történik a partnerségben, akkor a jelenlegi partnerségi megállapodást – valamint a vonatkozó mellékleteket – ennek megfelelően módosítani kell és az új PP-nek valamint a többi PP-nek, a VP-t is beleértve, alá kell azt írnia. 6. Abban az esetben, ha a akár egy új akár a partnerségen belüli csere PP eltérő közös finanszírozási rátával rendelkezik, mint a visszavonult PP, akkor a projekt számára a Megfigyelő Bizottság által biztosított kezdeti ERDF nem léphető túl. 7. A visszavonult PP-nek mindazonáltal auditálási célokból a program lezárását követően három évig, és bármely esetben legalább 2022. december 31-ig meg kell tartania a dokumentumokat. § 13 A tevékenységek és a projekt időtartamának változása
1. Ha a tevékenységek módosítására és/vagy a projekt időtartamának meghosszabbítására van szükség, akkor a VP-nek erről a Közös Technikai Titkárságon keresztül késlekedés nélkül tájékoztatnia kell az Irányító Hatóságot a megfelelő indoklással együtt. 2. A tevékenységek módosítása és/vagy a projekt időtartamának meghosszabbítása akkor lép törvényesen hatályba, ha azt az Irányító Hatóság elfogadta. 3. Az időtartam meghosszabbítása 2014. december 31. után nem megengedett. 4. Ha a tevékenységek módosítása és/vagy a projekt időtartamának meghosszabbítása történik, akkor a jelen megállapodás összes érintett mellékletét ennek megfelelően módosítani kell és erről a változásról a Közös Technikai Titkárságon keresztül értesíteni kell az Irányító Hatóságot. § 14 Tájékoztatás és nyilvánossági intézkedések
1. A VP és a PP-k megfelelő promóciót biztosítanak a projektnek mind a projekt lehetséges haszonélvezői mind az általános nyilvánosság felé. 2. A projekttel kapcsolatos minden közleménynek vagy publikációnak, ideértve a konferenciákat vagy szemináriumokat is, ki kell nyilvánítaniuk, hogy a projekt a 16
programalapokból a szabályozó keretrendszer követelményeinek megfelelően kapott támogatást a Támogatási szerződés 1. paragrafusa szerint a 1828/2006 számú rendelkezés 8. és 9. cikkelyének megfelelő tájékoztatási és nyilvánossági intézkedések és a szerződés I. melléklete szerint. 3. a VP-nek biztosítania kell azt, hogy minden PP és önmaga is tiszteletben tartja a további nyilvánossági követelményeket a Végrehajtási kézikönyvnek és a Szabályozási és auditálási útmutatónak megfelelően, amelyek a szerződés szerves részét képezik. 4. A VP és a PP-k kötelezik magukat, hogy a projekttel kapcsolatos minden tájékoztatásnak vagy publikációnak, legyen az bármilyen formájú és jelenjen meg akármilyen médiumban, ideértve az internetet is, közölnie kell azt, hogy az a szerző nézőpontját tükrözi és, hogy az Irányító Hatóság és a programban részt vevő szervezetek nem felelősek az abban foglalt információk semmilyen felhasználásáért. 5. A VP és a PP-k felhatalmazzák az Irányító Hatóságot és a Tagállamokat, hogy bármilyen formában és médiumban, ideértve az internetet is, publikálják az alábbi információkat: - a VP és a PP-k neve, - a támogatás célja, - az elnyert pénzügyi tételek összege és a projektalap által könyvelt teljes költség, - a projekt geográfiai elhelyezkedése, - az előrehaladási jelentések és a végső jelentés kivonatai, - a projekt korábbi publicitásának ténye és módja. 6. A VP és a PP-k egyetértenek abban, hogy a Megfigyelő Bizottság és a KÖZÉP EURÓPAI nemzeti szintű támogatók nevében az Irányító Hatóság jogosult a projekt kimeneteinek felhasználására a széles körű tájékoztatás és azok nyilvánosságra hozásának érdekében. 7. A projekt kommunikációját és közönségkapcsolati kimeneteit a VP továbbítja az Irányító Hatóság felé. § 15 Megbízás, jogutódlás 1. A VP vagy egy PP jogutódlása és kötelezettségeinek valamint jogainak átruházása kivételes esetekben és jól megalapozott körülmények között és az Irányító Hatóság valamint a Megfigyelő Bizottság előzetes írásos beleegyezésével lehetséges. 2. A jogutódlás esetében, például amikor a VP vagy egy PP megváltoztatja hivatalos formáját, az érintett VP vagy PP köteles a megállapodásban foglalt minden kötelezettségét átadni a jogutódjának. A hivatalos változások nem lehetnek hatással a partnerségre való alkalmasságra. 3. A VP előzetesen értesíti az Irányító Hatóságot az összes ilyen változásról. 4. A 15.1 paragrafus vonatkozásában a jelen megállapodást megfelelően módosítani kell.
17
§ 16 Harmadik felekkel történő együttműködés és külső erőforrások igénybevétele
1. Külső erőforrások igénybevétele esetén a PP-knek be kell tartaniuk a közbeszerzési eljárás közösségi és nemzeti szabályait és továbbra is kizárólagos felelősséggel tartoznak a VP és ez utóbbin keresztül az Irányító Hatóság felé a kötelezettségeik teljesítése tekintetében, a jelen szerződésben, ideértve a mellékletekben lefektetett feltételeknek megfelelően. 2. A Társult intézmények esetleges pénzügyi bevonása nem sértheti meg a közbeszerzési szabályokat. A Társult intézményeknél felmerülő kiadásokat végül valamelyik PP-nek vagy a VP-nek kell viselnie ahhoz, hogy megfelelőek legyenek és azzal a feltétellel, hogy ezt a nemzeti törvények lehetővé teszik. § 17 Kötelezettség 1. A Támogatási szerződés 8. paragrafusának megfelelően a VP viseli a projekt és a PP-k minden pénzügyi és jogi felelősségét az Irányító Hatóság és a harmadik felek felé. 2. A partnerségben a megállapodásban szereplő minden fél felelősséget visel a többi partner felé és biztosítja valamint mentesíti az ilyen másik feleket az összes felelősség, kár és költség tekintetében, amely a megállapodásban és annak mellékleteiben vagy egyéb törvényi normákban rögzített feladatainak és kötelességeinek elmulasztásából származik. Az indokolatlan pénzügyi tételek PP általi VP-nek történő esetleges visszafizetését, amelyekért az Irányító Hatóság felé tartozik felelősséggel a jelen megállapodás 18. paragrafusa szabályozza. 3. A VP kizárólagos felelősséget vállal a harmadik felek irányában a projekt végrehajtása során felmerülő esetleges károk vagy bármilyen sérelem esetén a Támogatási szerződés 8.4 paragrafusában rögzített módon. A VP felhatalmazással rendelkezik a kárt okozó PP elleni jogátruházásra. A kárt okozó PP ezért a VP-nek tartozik felelősséggel. 4. A szerződő felek tudomásul veszik, hogy az Irányító Hatóság semmilyen körülmények között nem tartozik felelősséggel a VP vagy valamely PP-jének munkatársai által okozott kárért vagy sérelemért. Az Irányító Hatóság nem fogadhat el az ilyen kárral vagy sérelemmel összefüggő kompenzációt vagy a kifizetések emelését. 5. Egyik fél sem tartozik felelősséggel a megállapodásból eredő kötelezettségeinek elmulasztásáért, ha az a megállapodás 26. paragrafusában leírt vis maior következtében történik.
18
§ 18 A kötelezettségek elmulasztása vagy késedelmes teljesítése, szabálytalanságok
1. Minden PP köteles haladéktalanul tájékoztatni és ellátni a VP-t az összes szükséges részlettel az olyan eseményekre vonatkozóan, amelyek veszélyeztetik a projekt végrehajtását. 2. Ha valamely PP elmarad kötelességei végrehajtásában, akkor a VP-nek figyelmeztetnie kell az adott PP-t kötelességeinek maximum egy hónapon belüli végrehajtására. A VPnek minden erőfeszítést meg kell tennie a PP-vel történő kapcsolatfelvételre a nehézségek megoldása tekintetében, ideértve az Irányító Hatóság/Közös Technikai Titkárság segítségének kérését. 3. Ha a kötelezettségek elmulasztása folytatódik, akkor a VP úgy dönthet, hogy a többi PP előzetes engedélyével kizárja az érintett PP-t a projektből. Az Irányító Hatóságot haladéktalanul értesíteni kell a Közös Technikai Titkárságon keresztül, ha a VP ki szándékozik zárni egy PP-t a projektből. Egy PP visszahívását el kell fogadtatni a Megfigyelő Bizottsággal. 4. A kizárt PP köteles visszafizetni minden pénzügyi tételt a VP-nek, amelyet kapott és a kizárás napján nem tudja igazolni, hogy azt a projekt végrehajtására használta fel és a fennmaradó partnerség kizárása miatt szenvedett kárát. 5. A kizárt PP-nek auditálási célokra meg kell tartania minden dokumentumot a jelen megállapodás 10.1 paragrafusában leírtak szerint. 6. A VP és a PP-k kötelesek kártalanítani egymást az olyan károkért, amelyek bármely, jelen szerződésben rögzített kötelezettségük vétkes nem teljesítéséből vagy nem megfelelő teljesítéséből származnak, különösen az 5., 6. és 17.2 paragrafusok rendelkezései tekintetében. 7.
Ha egy PP kötelességeinek elmulasztása a projekt anyagi eszközeit, mint egészet érintő pénzügyi következményeket von maga után, akkor a VP kártalanítást követelhet a felelős PP-től, hogy fedezze a kérdéses összeget.
8.
Ha az Irányító Hatóság vagy az Igazoló Hatóság a napi projektirányítás során szabálytalanságokat tár fel, ha az Irányító Hatóság ilyen szabálytalanságokról értesül valamint szerződésszegés vagy az alapjaiul szolgáló rendelkezések megsértése esetén vagy, ha egy helyszíni ellenőrzés vagy egy előre nem ismert információ arra enged következtetni, hogy bizonyos előre igazolt és az Igazoló Hatóság által már kifizetett kiadások jogosulatlannak minősülnek, akkor a VP-t felkérik – a jelen megállapodás 19. paragrafusa szerint – a már kifizetett támogatás teljes vagy részleges visszafizetésére. A PP-k VP felé történő visszafizetési kötelezettségeit a jelen megállapodás 19. paragrafusa szabályozza.
19
9.
Ha a szabálytalanság/jogtalanul kifizetett pénzügyi tételek a jelen szerződés 8.2 paragrafusában lefektetett feltételek szerint nem szabályozott közös költségekkel kapcsolatosak, akkor ezeknek a közös költségeknek a kezeléséért felelős VP/PP tartozik felelősséggel a teljes kezelt ERDF alap összegéért és a vonatkozó kamatokért az Irányító Hatóság felé.
10. A pénzügyi tételek visszafizetése esetén és, ha a Megfigyelő Bizottság úgy dönt, hogy a projektekhez rendelt ERDF alapokat csökkenteni kell, akkor a PP-k egyetértenek abban, hogy a csökkentés azokhoz a PP-khez kerül, amelyek hozzájárultak a visszafizetéshez, kivéve, ha a Megfigyelő Bizottság ettől eltérő döntést hoz. A pénzügyi tételek csökkentését úgy kell végrehajtani, hogy az ne veszélyeztesse a PP-k jövőbeni részvételét és tevékenységeik végrehajtását. § 19 A jogtalan kifizetések visszafizetésének követelése
1. Ha az Irányító Hatóság a támogatási szerződés előírásaival összhangban a VP felé már kifizetett támogatás visszafizetését követeli, akkor minden PP köteles a nem járó összeg rá eső részét visszafizetni a VP-nek. A VP-nek késlekedés nélkül továbbítania kell a levelet, amelyben az Irányító Hatóság követeli a visszafizetést és értesítenie kell az összes PP-t a visszafizetendő összegről. Vagy, és ha ez lehetséges, a visszafizetendő összeget az Irányító Hatóságtól a VP felé történő következő fizetésből kell leszámolni, ahol ez alkalmazható, a fennmaradó kifizetések felfüggeszthetők. A visszafizetés szükségesnek ítélése esetén ez a visszafizetés az Irányító Hatóság a VP-től való visszafizetést követelő levelének dátumát követő három hónapon belül esedékes. A VP jogosult ennél rövidebb határidőt megszabni, hogy teljesíteni tudja az Irányító Hatóság kérését. A visszafizetendő összegre kamatot lehet felszámolni a támogatási szerződés 10.3 paragrafusában meghatározott mértékig; a támogatási szerződés további rendelkezései analógiaként használhatók. 2. Ha nincs olyan PP, aki felelős lenne a visszafizetési kérelemért és, ha a projekt Operatív Bizottságának a támogatás visszafizetésének felosztására vonatkozó javaslatát visszautasítják, akkor a kért összeget fel kell osztani a PP-k között, azok projektben történő részvételének arányában (azaz: az ERDF megítélt összege az elfogadott jelentkezési lappal összhangban). 3. A VP-n keresztül az Irányító Hatóság felé történő visszafizetésből fakadó banki költségeket teljes mértékben az érintett partner viseli. § 20 Tulajdoni jogok – a kimenetek felhasználása
1. A projekt eredményeinek, a jelentéseknek és a kapcsolódó egyéb dokumentumoknak a tulajdonjoga, címe és az ipari és szellemi tulajdonjogok a vonatkozó nemzeti törvényektől függően a VP-re és/vagy annak PP-ire szállnak. 20
2. Ahol a partnerségnek számos tagja (VP és/vagy PP-k) közösen végzi el a kimeneteket eredményező munkát és ahol azok munkából kivett része nem állapítható meg, ott ezek felett közös tulajdonjoguk lesz. 3. Közös tulajdonlás esetében az alábbi rendelkezések az irányadók: A kimenetek minden részt vevő partner számára korlátozások nélkül és költségmentesen hozzáférhetők. A vonatkozó rendelkezések paragrafusával.
összhangban
vannak
a
jelen
megállapodás
25.
4. A 1083/2006 rendelkezés (EK) 57. cikkelye szerinti kimenetek nem ruházhatók át a rendelkezés által meghatározott időszakon belül. 5. A VP és a PP-k gondoskodnak arról, hogy a projekt kimenetei az Irányító Hatóság rendelkezésére álljanak további terjesztés és nyilvánosságra hozás céljából. § 21 Bevételek 1. Ha a projekt megvalósítása során jövedelem keletkezik a termékek eladásából és a részvételi díjakból vagy bármely más fizetésért végzett szolgáltatásból, akkor ezeket le kell vonni a projektben felmerült költségek összegéből. Ez a levonás teljes összegben vagy arányos mértékben történik, attól függően, hogy ez teljes egészében vagy részben a közösen finanszírozott projekt következtében keletkezett. 2. Ha a projekt a 1083/2006 rendelkezés (EK) 55 (1) cikkelyével összhangban nyereséget termel, akkor az Irányító Hatóság jogosult a végső fizetési kérelemből a projektben keletkezett becsült nettó nyereség levonására. 3. A levonandó összeg meghatározásához az Irányító Hatóság figyelembe veszi a fent említett rendelkezés 55 (2) és (3) cikkelyében felsorolt kritériumokat. 4. Ahol a program lezárását követő utolsó három évben megállapításra kerül, hogy a projektben nyereség keletkezett, amelyet nem vettek figyelembe, akkor az ilyen nyereséget - a fent említett rendelkezés 55 (4) cikkelyével összhangban – a részvétel arányában vissza kell fizetni az Európai Unió költségvetésébe. 5. Jelen megállapodás 21. paragrafusának megfelelően az összes PP-nek tájékoztatnia kell a VP-t a keletkezett jövedelem pontos összegéről.
21
§ 22 Bizalmas kezelés
1. Habár a projekt megvalósítása nyilvános természetű, a megvalósítás közben a VP és a PP-k, a PP-k egymás közti vagy az Irányító Hatósággal/Közös Technikai Titkársággal folytatott kommunikációja bizalmas. 2. A VP és a PP-k kötelezik magukat, hogy intézkedéseket tesznek arra vonatkozóan, hogy összes munkatársuk ezen információk bizalmas voltának tiszteletben tartása mellett végezze a munkáját és nem terjesztik azokat, nem adják ki harmadik félnek vagy használják azon VP és PP előzetes írásbeli beleegyezése nélkül, amely az adott információkat szolgáltatta. § 23 A partnerek közötti viták
1. Ha vita merül fel a VP és annak PP-i között vagy a PP-k között, akkor minden partnert megillet a jóhiszeműség vélelmezésének előjoga. 2. Ha a VP és annak PP-i vagy a projektben részt vevő PP-k között vita merül fel, akkor az érintett felek megpróbálnak peren kívüli úton megoldást találni. A megoldás elérésének érdekében a vitákkal az Operatív Bizottsághoz fordulnak. 3. A VP tájékoztatja a többi PP-t és saját kezdeményezésében vagy a PP kérésére a Közös Technikai Titkárságon keresztül tanácsot kér az Irányító Hatóságtól. 4. Ha az Operatív Bizottság közvetítésével létrejött megegyezés nem lehetséges, akkor bevonhatók az érintett PP-k országainak MEGFIGYELŐ BIZOTTSÁGI tagjai.
§ 24 Munkanyelvek
1. A partnerség munkanyelve az angol. 2. A projekt és minden kommunikáció minden hivatalos dokumentumát elérhetővé kell tenni angolul az Irányító Hatóság/Közös Technikai Titkárság számára. 3. A jelen megállapodás megkötése angolul történik. A jelen megállapodás egy másik nyelvre történő fordítása esetén a kötelező érvényű az angol nyelvű változat. 22
§ 25 Alkalmazandó jog 1. A jelen megállapodás az ausztriai törvények alapján és azokkal összhangban készült. § 26 Vis maior 1. A vis maior valamely előre nem látható és kivételes eseményt jelent, amely befolyásolja a megállapodás kötelezettségeinek teljesítését és, ami a VP és a PP-k számára nem irányítható és nem küzdhető le azok erre irányuló ésszerű erőfeszítéseinek ellenére. Egy termék vagy szolgáltatás bármely elmaradása vagy elérhetőségük késése a szerződés végrehajtásának céljára és a projekt teljesítményének, ideértve például a termékek vagy szolgáltatások működésének vagy teljesítményének rendellenességeit, munkaügyi vitákat, sztrájkokat vagy pénzügyi nehézségeket, nem jelentenek vis maiort. 2. Ha a VP vagy a PP-k vis maiornak vannak kitéve, amely befolyással van a megállapodás szerinti kötelezettsége/kötelezettségei teljesítésére, akkor a VP-nek a Közös Technikai Titkárságon keresztül késlekedés nélkül értesítenie kell az Irányító Hatóságot, jelezve annak természetét, valószínű időtartamát és előre látható hatásait. 3. Sem a VP sem a PP-k nem tekinthetők a projekt végrehajtásában betöltött kötelezettségeik megsértőinek, ha azok végrehajtását vis maior akadályozza. Ha az LP vagy a PP-k vis maior miatt nem tudják teljesíteni a projekt végrehajtásához szükséges kötelezettségeiket, akkor az elfogadott kiadásoknak csak arra a részére jogosultak, amelyeket ténylegesen végrehajtottak a vis maior-ként azonosított esemény dátumáig. Minden szükséges intézkedést meg kell tenni a kár minimálisra korlátozása érdekében. § 27 Érvénytelen rendelkezés
1. Ha kiderül, hogy a megállapodás bármely rendelkezése teljesen vagy részben érvénytelen, akkor a megállapodott felek kötelezettséget vállalnak az érvénytelen rendelkezésnek érvényes rendelkezéssel történő felváltására, amely a lehető legközelebb áll az érvénytelen rendelkezés céljához. 2. Az olyan ügyek tekintetében, amelyeket a jelen megállapodás nem szabályoz, a felek kölcsönös egyetértéssel más megoldást keresnek.
23
§ 28 A megállapodás módosítása
1. Ez a megállapodás csak írásban módosítható, a módosítás összes érintett fél általi aláírásával. 2. A VP és a PP-k biztosítják, hogy a támogatási szerződés 1. paragrafusában említett rendelkezések módosítása esetén az ebből származtatott módosított jogok és kötelezettségek kerülnek alkalmazásra. § 29 Elévülés 1. A megállapodásból eredő bármely probléma jogi eljárását nem lehet bíróság elé vinni az
igény felmerülését követő három év eltelte után, kivéve, ha a jelen szerződés 24. paragrafusában meghatározott alkalmazandó jog ettől eltérően nem rendelkezik. § 30 Szerződéskötési rendelkezések
1. A jelen megállapodást alá kell írnia a VP-nek és a PP-knek és a kezdeti jelentéssel együtt kell benyújtaniuk az Irányító Hatóság és a VP közötti támogatási szerződés aláírását követő 3 hónapon belül. 2. A megállapodás megkötéséből vagy végrehajtásából származó minden költséget, díjat, adót vagy bármely más illetéket a VP és a PP-k viselnek. 3. A megállapodás tizenkét példányban készül el, amelyből minden fél megtart egy példányt. § 31 Székhely 1. A megállapodás értelmében a PP-k visszavonhatatlanul székhelyet választanak a jelentkezési lap 4. részében (a megállapodás 1. melléklete), amelyre az összes hivatalos értesítés törvényesen kézbesíthető. 2. A székhely bármilyen változását a változást követő 15 napon belül ajánlott levélben kell jelenteni a VP felé.
24
Szövegezve: Bécsben
Vezető partner
Hivatalos bélyegző és aláírás
Dátum
25
10. partner, Győr Városa,
Hivatalos bélyegző és aláírás
Dátum
26
Mellékletek:
-
I. melléklet: a jelentkezési lap legutolsó hivatalos változata, ideértve a Megfigyelő Bizottság által 2008. október 23-án jóváhagyott feltételek teljesítését; II. melléklet: a támogatási szerződés az Irányító Hatóság és a Vezető Partner között; III. melléklet: részletes munkaterv és a tevékenységek időbeosztása; IV. melléklet: költségvetési elemzés; V. melléklet: pénzügyi folyamatok.
Az alábbi, a megállapodás szerves részét képező dokumentumok a program intranetes weboldaláról tölthetők le:
www.central2013.eu: -
Szabályozási és auditálási útmutató;
-
Alkalmazási útmutató;
-
Végrehajtási útmutató;
-
EK rendelkezések.
27