VIII. é v f o l y a m .
Celldömölk,
K Ő Z É R J E K Ü („KIS C Z E L L
és
VIDÉKE*.)
E l l l i a t t i l
' :
Sfterkeaatevel értekralaetiii
F Ü G G E T L E N
17.
35.
(„KIS-CZELL
és
VIDÉKE-.)
t r ; S..rk...tb..
Felelős szerkesztő:
Husi
S
*ia kUd<JhÍT»t«l ;
Celldömölk, „Sas"-száUoda, 5-öa azimu szoba. — Ide intó
Cfula
zendők a lap szollemi éa anyagi réazét illető mindennemű
kedd, »*erda é* etQIOrtftkÖa.
;
szám.
U J S A G .
Megjelenik minden v a s á r n a p .
. . . . 8 kor. I Négy edt'vre . 3 kor. — 4 . I Egyes usa» ára — „ 20
Egy évre Fél évr
( K i s - C e l l ) 1906 j ú n i u s
külJeméovek.
i II, K I
magát
Bécsi arcátlanság. G.) A h i r e s b é c s i
(£T. mét nap,
a
császárvárosban,
• Luegernek - vezetése volt
a"'Bécsbén
tárgyaló A
bécsi
magyar gyar
-alatt
düh
házban,
madta
nem
mely
s egyéb
bajokat
ellen.
ismert h a t á r t s a a Bankgassei
az é p ü l e t
tárgyakat
ma-
ablakait,
dobáltak
be az
ablakokon s v é g r e
bekellett
az é p ü l e t k a
puját
á tömeg
m á r beakart
zárni,
mert
kell
visz onyokat
odáig
ellenünk. sem
a vendégjogot mérlegelte
A
bécsi dalmát, é r z é k e n y e b b
ierjedt,-hogy magunk s ez a
k á i t okozni, mintha
iparát t á m o g a t j u k
a
s azt i s t á p o l j u k ,
r ö v i d fejlesszük.
a helyzetet,
nem
s^nem^áttóott^aMgj^^tjgy
k a p h a t j a vissza r ö v i d i d ő m u i v a . . b e x r i c r L é l ű r e h a l a d n i , a. oda^-kell-hatnunk^ h o g y az o s z t r á k ipart, a l e h e t ő s é g i g m e l Mindezt a d ü h ö n g é s t ptdig azért k ö l ő z z ü k . A hazafias magyar k e r e s k e d ő k h ö z v e t t é k el a b é c s i e k e l l e n ü n k , mert M a g y a r is v a n s z a v u n k ez a l k a l o m m a l , a r r a kérjük ország ónálló vámterületre t ö r e k s z i k , ur ő k e t , i p a r k o d j a n a k o d a t ö r e k e d n i , hogy ü z a k a r lenni a s a j á t h á z á b a n s n e m a k a r letükben a l e h e t ő s é g i g magyar t e r m é k e k e t ö r ö k k é az o s z t r á k o k g y á m k o d á s a alatt, é l n i tartsanak s ne l e g y e n e k t o v á b b r a is a z s nekik mindörökké f e j ő s t e h e n ü k lenni. osztrák ipar t e r m é k e k n e k terjesztői. Ne E z az o k a , h o g y az o s z r á k o k d ü h ö n g n e k adják a magyar kereskedők, a Lueger ellenünk, jajveszékelnek, mert h á t a m a - 1 • z s i d ó - m a g y a r j a i " p é n z i l c e t a d ö l y f ö s oszt g y a r ö n á l l ó v á m t e r ü l e t feI3liitása é r z é k e n y ! r á k n a k a z é r t , h o g y ez a r c á t l a n s á g g a l fizes c s a p á s t fog m é r n i az o s z t r á k o k leneket.en s e n nekik. zsebjére. A német sógorok tehát szörnyen
„ t ü n t e t é sI k i a d á s b a n
semleges terület, t á
meg, ; b e v e r t é k
köveket
nagy
delegátusok
delegátusokat,
pol- a
B é c s hirhedt
vasárnap
még
vasár látó n é p nem
A mult
időzd, közös-ügye
magyar
tisztelni
. m ű v e l t s é g " is
kimutatta foga f e h é r é t .
a mult
műveltség
törni. M i n d ezt a g y ö n y ö r ű s é g e s
k i r o h a n á s t h a r a g u s z n a k r e á n k s itt is á l l az a régi A magyar d e l e g á t u s o k e l l e n , a mult ellen, L u e g e r , a h i m a g y a r k ö z m o n d á s , mely ö r ö k i g a z s á g v a s á r n a p B é c s b e n e l k ö v e t e t t arcátlanságra,r e s b é c s i p o l g á r m e s t e r é s L i c h t e n s t e i n her- m a r a d , h o g y : aki haragszik, a n n a k nincs l e g y e n a mi v á l a s z u n k , a r c u l c s a p á s u n k a h e r c e g r e n d e z t é k e g y k e r e s z t é n y szocialista i g a z a . A z o s z t r á k o k mult v a s á r n a p i b é c s i b é c s i e k n e k , a s a j á t i p a r u n k n a k fokozottabb a
magyar delegátusok
népgyűlés
a l k a l m á v a l a r c á t l a n s á g a , kell, h o g y felnyisa minden m a m é r v b e n v a l ó t á m o g a t á s a . H a d d l á s s a m e g fel g y a r e m b e r s z e m é t s kell, h o g y l e v o n j a ez a rajtunk é v s z á z a d o k o n - é l ő s k ö d ő n á c i ó , e g y l á m p a á l l v á n y r a , s a b á b u t . K o s s u t h , a b b ó l m i n d e n m a g y a r e m b e r m a g á r a a t a h o g y mi nem i j e d ü n k m e g az ő b a n d a n e v é v e l j e l ö l t é k m e g . É s ezt a b r u t á l i s dol n u l s á g o t s v á l l v e t e t t e r ő v e l kell mindenki b a n d á z á s a i k t ó l , mi m e g t u d u n k é l n i n é l k ü g o t L u e g e r u r a g y ű l é s e n , m e l y n e k ő volt nek, m i n d e n h a z á j á t s z e r e t ő igaz m a g y a r lük, csak a z u t á n ő k tudjanak m e g é l n i n é l egy
keretében. A gyűlés
szalmával
kitömött
bábut
húztak
a
r e n d e z ő j e , a lelke, a d i s z s z ó n o k a , l á t h a t ó férfiúnak és honleánynak a r r a t ö r e k e d n i , külünk é s p é n z ü n k mosolygással fogadta s t o v á b b h o g y a b é c s i o s z t r á k a r c á t l a n s á g o t a honi d ö r g ö t t a z s i d ó - m a g y a r o k ellen.. ipaf támogatásával e l l e n s ú l y o z z u k . A z oszt
nélkül.
t
örömmel,
Tehát
*
á bécsi arcátlanság
kidühöngte
TARCA.!** Rozsika.
.'.
— Irta: AMANDA. — D e é r y Tibor kiszolgálta az önkéntes! esz t e n d ő t , , megkapta a tartalékos tiszti bojtot s hozzáfogott a gazdálkodáshoz. N e m , tartozott a d ú s g a z d a g o k közé, de azért az ősi birtokon url módon megélhetett-----^ — ' ~; :
A l e á n y o s mamák szemében előkelő hely jutott a számára s bizony itt is ott is kiváncsiaa lestek, merre jár, kinél fordul meg gyakrabban. A z t talán mondanom se kell, hogy minden bálba, mulatságba meghívták é s D e é r y Tibor -nem ma radt el egyből sem. A bálban jól mulatott. A lányokat rendre táncoltatta, a mamákat bókokkal traktálta, a bo rosában a papákkal vígan koccintott. A n é g y e seket 6 rendezte s rendesen a hatodik figurát a
rák s ó g o r o k n a k ,
nem tudunk nagyobb fáj-
Baranyai Floáre e néhány között volt. — v é g t e l e n s é g i g nyújtotta, annyi tréfás dolgot szo kott belevegyileni. V i l á g o s , hogy ez nagyon tet Baranyainé nagyságos asszony is jól érezte ma gát; A cigány húzta szakadatlan, Floáre és Tibor szett a publikumnak. ' . —jaita lankadatlan. Három a tánc ! Soh'se halunk A l e á n y o k között Baranyai F l o á r e volt .zsurnál". A z ó ízléséhez alkalmazkodott a többi meg! — hangzott a kurjantás. A finom batiszt s boldoi volt, aki udvarához tartozhatott. Floáre ruhák már foszlányokra szakadtak, a szemek szik különbt n nagyon s z é p leányt volt, karcsú, maga*, ráztak, az arcok égtek, de azért az ifjak járták kíiálynói tartással s s z é p s é g e mellett a g a z d a g s á g azt a mámorító é d e s táncot. Az öregek körül is ott állott s csoda-e, ha a g a v a l l é r sereg is állták a táncosokat s ugy gyönyörködtek a szép hódolattal borult lábaihoz ? C-oda-e, ha D e é r y táncban . . . Tibort is rabszolgái közé s z i n i U a t t a £ . » , « * - . - A - napMkette-szakította ezt a mulat-" """""Hőst é p e n a m e g y e b á l b a n vannak. D e é r y s á g o t . Baranyai ur jelentette, hogy a kocsi lent ma állandóan Floárenak udvarol s h a csak lehet, var, Fioare kezet szorított Tiborral s a mama együtt táncolnak. Együtt járták a második n é e b é d r e hívta a gavallért. gyest is é s ezalatt megtörtént, hogy ugy bele Délben pontosan megjelent a vendég. — vegyült Floáreval a c s e v e g é s b e , hogy már a har Mintha mulatság sem lett volna, ugy nem látszott madik figurát á mindeneket megmentő csárdással rajta az éjjeli vigadozás. A mama sem volt ál kellett befejezni. Hajnal felé már panaszkodtak mos s Floáre is gyakorlott bálozó volt, akit egy a mamák, hogy 'a teremben rossz a l e v e g ő , nagy éjszakai mulatság m é g nem zavar. a por; a lányok sem ellenkeitek, mikor készü Ebéd alatt is a bálról beszéltek. Floáre ki lődni kezdettek, s ó t a papáknak sem ízlett a fogástalan volt a szellemes társalgásban s a ven bor s .kivilagos kivirradtig" bizony csak n é h á d é g n e k semmi kifogása sem lehetett a szíves nyan maradtak. fogadtatásra. A mama pedig kínálta igaz magyar =í
Tüdőbetegségek, hurutok, köhögés, skrofulozis, '
MS
szamár-
ellen számtalan tanár éa orrol által Mlsmnaj értéktelen utánzatokat is kínálnak, kérje* «rinden! „ « a * * « " aradas e—m n y í l á s t . F . I i o f f m a n n - L a H o r n é a t Ca>. B a s e l (Srijíjl
félbe
•us 10.
KEMENESV1DEK
1*0«.
A már 32 éve a kerékpárviiágot uraló eredeti angol H a l i c a i P r e Imier 8 T h e C h a m -
_ pion kerékpárúkat dupla harang csapágygyaJ, 3—5 évi jótállásBal, minden árfelemelés nélkül, szigorúan az eredeti gyári árakon 12 és 15 koronás rész letekre adjuk és kerékpár alkatré*zcket as egész világon létező összes kerékpá rakbor iklilFÓ és belső gummik, csengők, lámpák, pedálok, láncok, eonusok, csehe ket, stb.) óriási lorgalmunk következteben
307. árleszállítással =
szállítunk vidékre és bárhová.
=
Elsőrendű Singer varrógépeket nagy bani eredeti gyári árban 75 koroná161 feljebb adunk. ====== L
á
n
Jakab
g
é s
fia
kerékpár é s varrógép nagykereskedők, Ausztria-Magyarország legnugyobb. legré gibb és legmegbízhatóbb kerékpárraktára, B U D A P E S T , József-köiut 41 szám. S S Fióküzlet Baros-tér 4. Javításokat saját műhelyeink ben szakértelemmel, olcsón csi náljuk. — Használtgépeke t-be— ^S5aSS^'efélünk SSSBSJjlí _•__t KszWrrjefyzéWnk 1000 képpel —f*fcerékp*r:wirtl^részéki^-lngyen és bérmentve.
ílSaipliavCS': Devecseriien: H">hm J-, Mauthner Zs., Rosenberg Bf. — Ajkán: Lázár A*, Schlesinger P. — Jánosházán: Federer J . , Kohn J fiai. Spitzer S utód*. — Sümegen: Borctzky Gy., Bodis M., Darnay K., Márkus S. fiai Würzburger J . — L'rkuton: Heidenfold J.-nét. — KifceUben: Gayer Gyula özvegye, Horler János, Landler Samu Nagy Gynla és Wittmann Adolfnál, ' s
A gazdaközönség b. figyelmét van szerencsénk felhívni, miszerint intézetünk rendkívüli előnyös
==5=
— törlesztéses jelzálog -- kölcsönöket ad
4U é s 5' ¡0 alapon 10-65 evig 2 tériedé időre, a legmagasabb összegben földbirtokokra I . helyen való bekebelezésre.
jü
Ezen kölcsönök előnye, hogy kamatjuk a váltó-kamatnál sokkal olcsóbb é s hogy ebben az olcsó kamatban már a tőke törlesztés is benne van. A tokét tebát nem kell külön visszafizetni, hanem a kamatok pontos fizetése esetén a tőke önmagától törlesztődik ¿3%
D r á g á b b
k ö l c s ö n ö k e t
o l c s ó b b
k ö l c s ö n ö k r e
v á l t o z t a t u n k .
Az átváltozás (convertálás) esetén a régi kölcsön kitdblázása és az uj olcsóbb kölcsön betáblázása b é l y e g - s illetékmentes
Sem törlesstéses kSlcBoaökst nyajt bármely Bsszegig. B e t é t e k e t
e
"°g
LöSZííiIliii)! B e v á l t
b e l
"
a d
kamatozás végett előnyös feltételek mellett, takarékpénztári könyvecskére é s folyó számlára
váltókat mérsékelt kamatláb mellett. küllöldi értékpapir-szelvényeket és külföldi pénznemeket
Bővebb felvilágosítást és prospektust ad a
E É z ® ^ a Ü m ^ % P é n z t á r Részvénytársaság. Celldömölkön (Kiss-Cell) Ságfötca Saját náz. _ r
é
k
KroBsIeiner Károoly
„ * L ^ A »
' es kir. oszt. szab.
HanplMrasse 120. H«£y. kir. szab.
o m l o k z a t - f e s t e k e k.
J-yib«BieBies: ih^rtfB-omató^-Tj.üleléETházóTaárá; 49 árnyalatban, kilója 24 fillí-tol feljebb 1 kiló elegendő 10 négyszög méternek kítezeii mázolására.
MOSHATÓ
MÁZOLÁSOK
úgymint zománc, komlokzatfesték száraz
és lapidonfesték, pépnem- 50 áranyütTB-insát IKMIH Ii Hill Jka
Költségár négyszögméterenkint 5fillér.Maglepő — Kimeriiö prospektusok és mintalapok ingyen és bérmentve —
Nyeiualett a W a i d t u l a j c c i c s » \ t > i t > i * a i t y ' . k ö n y v n y o m d a é s birlapkiadó-vállalat gyorssajtoján D e v e o e i b e n . 19O6.
VIII.
évfolyam.
Celldömölk,
K Ö Z É R D E K Ű („KISCZELL
és VIDÉKE".)
I l l l K t i l l
F Ü G G E T L E N
(„KIS-CZELL és VIDÉKE'.)
»
•a«rkM.t«*ó»; kl«dőhÍT*t*l, Celldömölk, „Sas"-szálloda, 5-öi •zámu szoba. — Ide Lntó zendők a lap szellemi és anyagi részét illető mindennemű küldemények.
Felelős szerkesztő:
8terknixtível érteketlit-lni : kudü, .cerda én ctQtBrtfikOs.
dalmát, é r z é k e n y e b b
Bécsi arcátlanság.
a
műveltség
. m ű v e l t s é g * is
m é t kimutatta foga f e h é r é t . A mult nap,
szám.
U J S A G .
H u s s Gy u I a
(H. G.J A hires b é c s i
25.
Megjelenik minden vasárnap.
. 8 kor. ) Negyedévié . '. 2 kor. —
évre
( K i s - C e l l ) i g o 6 j ú n i u s 17.
tisztelni
kell
k á t t okozni, mintha a
s e m terjedt, h o g y magunk i p a r á t t á m o g a t j u k a azt i s t á p o l j u k ,
m é g odáig
a vendégjogot
s ez a r ö v i d fejlesszük.
vasár l á t ó n é p n e m m é r l e g e l t e a helyzetet, n e m A tulipán j e g y é b e n
c s á s z á r v á r o s b a n , B é c s h í r h e d t p o l - a viszonyokat s n e m s z á m í t o t t azzal, hogy
megindult m a g y a r
fokozott . m é r v zsjdó-faló-J a magyaroknak;'; 'adott c a r c u l c s a p á s t , dupla j p a r p á r t o l á s i m o z g a l o m n a k ~ íaégémAíevezetésd**t»fait n a g y t ü n t e t é s k i a d á s b a n k a p l t a t j a vissza r ö v i d i d ő m ú l v a . b e n kell é i ő r e Í ^ i l m t " s - ' a i á % - l ^ natnünkV''
a ...magyar,
és
:
a B a n k g a s s e i m a - akar lenni a s a j á t h á z á b a n s n e m akar l e t ü k b e n a l e h e t ő s é g i g m a g y a r t e r m é k e k e t s e m l e g e s t e r ü l e t , t á örökké az osztrákok g y á m k o d á s a alatt, élni tartsanak s ne legyenek t o v á b b r a is a z m a d t a m e g , ; b e v t r t é k az é p ü l e t ablakait, s nekik m i n d ö r ö k k é f e j ő s t e h e n ü k lenni o s z t r á k ipar t e r m é k e k n e k terjesztői. Ne k ö v e k e t s e g y é b t á r g y a k a t d o b á l t a k b e az Ez az oka, h o g y a z o s z r f k o k d ü h ö n g n e k j , kereskedők, a Lueger magyar
gyar
delegátusokat,
házban,
mely
a
ablakokon s v é g r e
bekellett
puját
a tömeg
zárni,
mert
a z é p ü l e t k a ellenünk,
jajveszékelnek,
m á r b e a k a r t gyar ónálló vámterület
mert
d
j
a
k
m
a
g
y
a
r
hát a ma-, .aidó-magyarjai" pénzüket
fetaliitása é r z é k e n y |
r a k n a k
a z é r t j
h
o
,
y e
z
a
r
c
i
t
a dölyfös osztl
a
n
s
i
g
á
a
i
n
z
e
s
.
c s a p á s t fog m é r n i a z o s z t r á k o k ieneketlen sen nekik. z s e b j é r e . A n é m e t s ó g o r o k tehát szörnyen m ^ » ^ . ^ ^ ^ ^ T Í ^ • • -. "itK." M i n d ezt a g y ö n y ö r ű s é g e s k i r o h a n á r | f A magyar d e l e g á t u s o k ellen, a mult a m a g y a r d e l e g á t u s o k ellen, L u e g e r , a hi m a g y a r k ö z m o n d á s , mely ö r ö k igazság vasárnap Bécsben elkövetett arcátlanságra, res b é c s i p o l g á r m e s t e r é s L i c h t e n s t e i n herm a r a d , h o g y : a k i haragszik, a n n a k nincs legyen a m i v á l a s z u n k , a r c u l c s a p á s u n k a h e r c e g r e n d e z t é k e g y k e r e s z t é n y szocialista i g a z a . A z o s z t r á k o k mult v a s á r n a p i b é c s i b é c s i e k n e k , a saját iparunknak fokozottabb népgyűlés keretében. A gyűlés alkalmával a r c á t l a n s á g a , kell, hogy felnyisa minden m a m é r v b e n v a l ó t á m o g a t á s a . H a d d l á s s a m e g egy szalmával k i t ö m ö t t b á b u t h ú z t a k fel g y a r e m b e r s z e m é t s ' k e l l , h o g y levonja ez a rajtunk é v s z á z a d o k o n é l ő s k ö d ő n á c i ó , egy lámpa állványra, s a bábut »Kossuth« a b b ó l m i n d e n m a g y a r ember m a g á r a a t a hogy mi n e m ijedünk m e g az ő bandan e v é v e l j e l ö l t é k m e g . É s ezt a b r u t á l i s dol n u l s á g o t s v á l l v e t e t t e r ő v e l kell mindenki b a n d á z á s a i k t ó ) , mi megtudunk é l n i n é l k ü g o t L u e g e r u r a g y ű l é s e n , m e l y n e k ő volt nek, m i n d e n h a z á j á t s z e r e t ő igaz m a g y a r lük, csak a z u t á n ő k tudjanak m e g é l n i nél a r e n d e z ő j e , a lelke, a d i s z s z ó n o k a , l á t h a t ó férfiúnak é s h o n l e á n y n a k arra törekedi külünk é s p é n z ü n k n é l k ü l . örömmel, mosolygással fogadta s t o v á b b h o g y a b é c s i o s z t r á k a r c á t l a n s á g o d a honi d ö r g ö t t a z s i d ó - m a g y a r o k ellen,. ipar támogatásával e l l e n s ú l y o z z u k . A z oszt törni.
S
Tehát
a bécsi arcátlanság
h a r a g l l s z n a k
r
e
á
n
k
s
i
u
s
a
U
a
z
a
r
é
g
i
k i d ü h ö n g t e rák s ó g o r o k n a k , n e m tudunk n a g y o b b fáj -
végtelenségig nyújtotta, annyi tréfás dolgot szo kott belevegyíteni. Világos, hogy ez nagyon tet szett a publikumnak. A leányok között Baranyai F i o á r e volt a „zsurnal". A z ó Ízléséhez alkalmazkodott a többi s boldog volt, aki udvarához tartozhatott. Fioáre ' — Irts: AMANDA. — kulönbtn nagyon s z é p leányt volt, karcsú, maga', Deéry Tibor kiszolgálta az önkéntes! esz királynői tartással s s z é p s é g e mellett a gazdagság t e n d ő t , , megkapta a tartalékos tiszti bojtot s is ott állott s csoda-e, ha a gavallér sereg is hódolattal borult lábaihoz? C-oda-e, ha D e é r y hozzáfogott a gazdálkodáshoz. N e m . tartozott a Tibort is rabszolgái közé számította? dúsgazdagok közé, de azért az ő s i birtokon url Most é p e n a megyebálban vannak. D e é r y m ó d o n megélhetett. ma állandóan Élőárénak udvarol s h a Csak lehet, A leányos mamák szemében előkelő hely. együtt táncolnak. Együtt járták a második néjutott a számára s bizony itt is ott is kiváncsias g y < ; s t » i v ¿ 5 ezalatt' megrettent; hogy ugy bele testek,- merre- ^ ^ k i n é F f ö r d u r nieg""gyaaraooao? vegyUltvFIoáreval a c s e v e g é s b e ! hogy már a harA z t talán mondanom se kell, hogy minden bálba, madik figurát a mindeneket megmentő csárdással mulatságba meghívták é s D e é r y Tibor nem makellett befejezni. Hajnal felé már panaszkodtak radt c l e g y b ő l sem. a mamák, hogy 'a teremben rossz a levegő, nagy A bálban j ó l mulatott. A lányokat rendre a por; a lányok sem ellenkeitek, mikor készü táncoltatta, a mamákat bókokkal traktálta, a bo lődni kezdettek, s ő t a papáknak- sem Ízlett a r o s ó b a n a papákkal vígan koccintott. A négye-, bor s ,kívilágos kivirradtig* bizony csak néhá acket ó rendezte s rendesen a hatodik figurát a nyan maradtak.
Rózsika.
Baranyai Fioáre e néhány között volt. — Baranyainé nagyságos asszony is jól érezte ma gát. A cigány húzta szakadatlan, Fioáre és Tibor jattá lankadatlan. Három a tánc 1 Soh'sc halunk meg! — hangzott a kurjantás. A finom batiszt ruhák már foszlányokra szakadtak, a szemek szik ráztak, az arcok égtek, de azért az ifjak járták azt a mámorító édes táncot. A z öregek körül állták a táncosokat s ugy gyönyörködtek a szép táncban . . . A napfelkelte szakította félbe ezt a mulat ságot. Baranyai dr jelentette, hogy a kocsi lent var, Fioare kezet szorított Tiborral s a mama ebédre hívta a gavallért. ' Délben, pontosan megjelent a vendég. — Mintha mufaTság sem lett volna, ugy nem látszott rajta az éjjeli vigadozás. A mama sem volt ál mos s Fioare is gyakorlott bálozó volt, akit egy éjszakai mulatság m é g nem zavar. Ebéd alatt is a bálról beszéltek. Fioáre ki fogástalan volt" a sze'lemes társalgásban s a ven dégnek semmi kifogása sem lehetett a szives fogadtatásra. A mama pedig kínálta igaz magyar
Tüdőbetegségek, hurutok, szamárskrofulozis," influenza
F . Hon-mann-La Roehe * C*. I
I (SváLJeH
Egj nagjaabása pénzügyi múieíet. A Jelzálogbank nyereménykötvényeinek konverziója. Hazánk pénzügyi életében valóságos s z e n z á c i ó g y a n á n t jelent m e g a Magyar j e l z á l o g - H i t e l b a n k n a k a z o n f e l h í v á s a , mellyel a j e l e n l e g forgalomban l e v ő 3 s z á z a l é k o s n y e r e m é n y k ö t v é n y e k k o n v e r t á l á s á r a s egy ú t t a l a k i b o c s á t a n d ó uj J e l z á l o g - s o r s j e g y e k a l á í r á s á r a h í v j a fel a k ö z ö n s é g e t . T e k i n t v e , h o g y itt n e m e g y s z e r ű bank m ű v e l e t r e ' van s z ó , hanem olyan nagysza b á s ú p é n / a g y i t r a n z a k c i ó r ó l , mely a k ö z s é g e k , v á r o s o k é s m á s k ö z h a t ó s á g o k ré széről támasztott hiteligényeket, — de m á s r é s z t a k ö z ö n s é g a n y a g i é r d e k e i t is k ö z v c t ' . - . : i l ' érinti, k ö t e l e s s é g ü n k , hogy ah hoz b e h a t ó b b a n h o z z á s z ó l j u n k . A M a g y a r Jelzálocr H i t e l b a n k a s z ó b a n f o r g ó 3 % os n y e r e m é n y k ö t v é n y e k biztositékát tudvalevő l e g a k ö z s é g i é s h a s o n l ó k ö l c s ö n ö k teszik, ezen k ö t v é n y e k táhát pripilláriii-ertéküek, í g y , h o g y azokat ó v a d é k u l é s l é t é i ü l b á i mely á l l a m p é n z t á r is elfogadja. Vizsgálván a k i b o c s á t o t t prospektusokat, azt látjuk,
iiiimr" 1 I .
KEMENESVIDEK
190«.
p é n z ü g y i m ű v e l e t m e g i n d í t á s á n á l é s lebo n y o l i t á s á n á l , hiszen k ö n n y e n k i s z á m í t h a t ó , hogy a v e v ő k r é s z é r ő l a s o r s j e g y e k é r t be fizetendő összegnek majd háromszorosát fizeti vissza n y e r e m é n y e k a l a k j á b a n . E z e n kívül d ö n i ő szempont az, h o g y az uj sors j e g y e k é r t befizetendő ö s s z e g m á r az e l s ő sor olá'stól k e z d v e teljesen e g y e n l ő n a g y s á g ú a legkisebb t ö r l e s z t ő ö s s z e g g e l , de m é g h a e;zel ki is h ú z n á k az illető sorsjegyet, a tulajdonos m e g k a p j a az u g y a n a z o n n y e r ő és s o r s z á m m a l ellátott nyereményjegyet, mellyel a s o r s j á t é k e g é s z ideje alatt szaka datlanul j á t s z h a t az i , o o o . p o o 500000, 4 0 0 . 0 0 0 , 3 0 0 . 0 0 0 , 2 0 0 . 0 0 0 , stb. ö s s z e g b e n megállapított főnyereményekre. A m i n t t e h á t e z e k b ő l k i v e h e t ő , az uj sorsjegyek n e m c s a k b e l s ő é r t é k ü k e t tekintve e g y e n l ő k a l e g k i v á l ó b b é s l e g e l s ő befekte tési p a p í r o k k a l h a n e m mint s o r s j e g y e k is egyenesen páratlanul állanak. Már e z é r t v a l ó s z í n ű n e k kell tartanunk, hony"mÍTrierr^Wényfu1ájdonos~'belemegy a c s e r é b e , de é p p e n s é g g e l lehettt'en, hogy bárki is ne tartsa r e n d k í v ü l e l ő n y ö s n e k a konverziót, h a az alábbi körülményeket.
n é z v e , hanem egyenesen saját anyagi é r d e keik ellen v é t e n e k , h a azt e l m u l a s z t j á k . E p e n e z é r t helyesnek tartanok, h a h a t ó s á g a i n k is- i g y e k e z n é n e k a b i r t o k u k b a n l e v ő 3%-o? n y e r e m é n y k ö t v é n y e k e t kicseré l é s r e bejelenteni, a n n á l is i n k á b b , m e r t m i n t említettük, azok b e f e k t e t é s i jellege v á l t o zatlanul f e n n m a r a d . M e g j e g y z e n d ő , hogy akiknek ó v a d é k , letét vagy b i z t o s i t é k k é p e n van b á r h o l n y e r e m é n y k ö t v é n y ü k elhelyezve, a konverziót e g y s z e r ű e n a letéti jegyek be k ü l d é s e mellett e s z k ö z ö l h e t i k .
r
A z t hisszük, h o g y k o n v e r z i ó bejelen t é s e k e t , n e m k ü l ö n b e n uj s o r s j e g y e k r e v a l ó a l á í r á s o k a t h e l y i p é n z i n t é z e t e i n k is e l f o g a d nak, de i l y e n c í m e k e g y é b k é n t a n a p i l a p o k ban b ő v e n t a l á t h u ó k . A becseréléssel j ó lesz sietni, m e r t a h a t á r i d ő e h ó 2 2 - é n le jár s a n n a k e l m u l a s z t á s a tetemes k á r t o k o z hat a tulajdonosnak. U g y a n c s a k * ezt a j á n l hatjuk az uj s o r s j e g y e k a l á í r á s á r a n é z v e i s , mert a n n a k h a t á r i d e j e is l e j á r 2 2 - é n , m á r pedig ilyen sorsjegyekhez a z o n t ú l esak a j ó v a l m a g a s a b b napi á r l o l y a m o k o n lehet hozzájutni.
hogy az uj sorsjegyek hasonló biztosítékkal j »Vjyejraer- ü r n a k - r e v é s b e n t e h á t arafconvertálS^f elek _eí-ti%Öeti»en^fTC^ ' k a í nagyobb kérdés, hogy nyer-e, vagy v e s z í t - e a k ö z ö n s é g , h a a most t u l a j d o n á b ó l l e v ő n y e r e m é n y k ö t v é n y e k e t konverzi ó r a bejelenti ? A l a p o s a n á t t a n u l m á n y o z v a a megjelent felhívásokat, a k ö v e t k e z ő b e n körvonalazzuk é s z r e v é t e l e i n k e t . A most forgalomban l e v ő 3 % os n y e r e m é n y k ö t v é n y e k j á t é k t e r v e m á r elavult, mett a m é g m e g m a r a d t n y e r e m é n y e k oly . k i c s i n y e k , h o g y a k ö t v é n y alig v e h e t ő s o r s j e g y - s z á m b a . E z z e l szemben a 3°.'„-os k a m a t o z á s oly j e l e n t é k t e l e n , h o g y viszont az b e f e k t e t é s t p a p í r n a k s e m tekint h e t ő . A Jelzálogbank tehát, hogy egyrészt a jelenlegi kötvénytulajdonosok részére n é m i a n y a g i e l ő n y t n y ú j t s o n s m á s r é s z t pe d i g , h o g y a k ö t v é n y k ö z k e d v e l t s é g é t min d e n i r á n y b a n m e g ó v j a , e l h a t á r o z t a , hogy az a m ú g y is c s e k é l y k a m a t f i z e t é s t meg s z ü n t e t i , de ehelyett o l y a n k á p r á z a t o s n y e r e m é n y s o r s o l á s i tervet állit, a m e l y n e k p á i j á t h i á b a k e r e s n ő k az e g é s z v i l á g o n .
1
vwMtafueiik kuiv«iiysfTeir~2'BS k o r o n a ' tm? é r t é k é t s e z e n k í v ü l m e g k a p j a a 35 k o r o n a é r t r k ü n y e r e m é n y j e g y e t , v a g y i s kap ö s s z e •en 235 k o r o n á t . E z z r l szemben, n y e r e m é n y kötvénynek c s a k a mos a n i á r f o l y a m á t s v é v e alapul, a n n a k é r t é k e 255 k o r o n a , t e h á t a nem k o n v e r t á l ó felet n y o m b a n 20 k o r o n a v e s z t e s é g éri. E z a v e s z t e s é g m é g nagyobb a k k o r , h a á z t tekintjük, h o g y az e g y n y e r e m é n y k ö t v é n y Jhelyett k i b o c s á t a n d ó k é t uj -orsjegy, a b e f i z e t e n d ő 57 k o r o n á t is s z á nj t v a , c s a k 312 k o r o n á b a kerül, holott a z o k tényleges értéke-i-a nyereményjegyekkel e g y ü t t 350 k o r o n a .
Álmodozva. . „ ketú f Hallgatom a Iombsuttogást s mit zokog a b a b ; Hogyha nyíló virágok közt elszenderülök S éltem e g é s z sivárságán t o v a r e p ü l ö k : Csak egy pont van é l e t e m b e n , melynél megállok, Emlékéül!'.. s mindkét szemem k ö n y e k b e lábad. 8 ba kisírtam s a j g ó szivem minden bánatát. Megfogadom mindannyiszor: elfe ejtlek h á t . . . Elfelejtlek . . . mindannyiszor újra fogadom 8 mégis-mégis ébren 3 alva rólad á l m o d o m !
H
a
i l l a t o s
n J
á r i
e 3 t é
a k
a I a t t
Huss
N e m s z a b a d emellett elfelejteni azt sem, h o g y a k a m a t o z a t a n s o r s j e g y e k á r a é v e k h o s s z ú s o r a ó t a emelkedik, u g y , h o g y a tulajdonos m á r e r é v e n is m e g k a p j a b e fektetési kamatját. É p e n s é g g e l nem túlozunk l é h á t a z o n á l l í t á s s a l , h o g y ezen l e g e l s ő rangu, k ö z k e d v e l t é s t e l t é t l e n (pupillán-;) biztonságú sorsjjgy-érték tulíjdonosi úgy s z ó l v á n i n g y e n játszik é v e n t e 6 h ú z á s o n K é t s é g e t k i z á r ó l a g kitűnik a b e c s é r e m i l l i ó s , f é l m i l l i ó s , 4 , 3, 2 0 0 . 0 0 0 r e stb. fő lésre (konverzióra) vonatkozólag kiadott fs r e n d k í v ü l i m e n n y i s é g ű m e l l é k n y e r e m é n y r e ( e l h í v á s b ó l , h o g y a J e l z á l o g b a n k t ó l m i n d e n É t e n adatok a l a p j á n á l l a p í t o t t u k m e g azt, n y e r é s z k e d é s i s z á n d é k t á v o l áll ezen ó r i á s i h o g y a k o n v e r z i ó n e m c s a k e l ő n y ö s a felekre
s z o k á s szerint a kedves vendéget s Tibor már egyszerüen m e g d e s é r n i ' nem lehet, ez többet ér a levesnél bókolt a n a g y s á g o s asszonynak, bogy dem:! ennél is De talárt e g y é b is lehetett az oka. Rózsika olyan szép lányfvolt, amilyent csak ennél különbet m é g nem evett. — E z a bók Rózsikát illeti, — jegyezte képen látott eddig. If.u tudár, r a g y o g ó fekete szemei o'yanok, mint az éjszaka, jóságos, szelíd meg Floáre. ' teuintete meghódítaná a legU<-ultnbb férfiszívet is. — K i az? — kérdezte Tibor. Csak egy tekintetet vetett Tibor rá s azóta — Rózsika v o l t a k é p p e n szakácsnő — fe az egész társasig haltgatagibb .lett. A beszélge lelte Floáre. tés erután már a köt l é s udvariasságig terjedt s — E g y szegény árvaleány, távoli rokonunk — igazította helyre a mama. — A z apja hiva a gondtalan csevegés eltűnt. A mama felkelt az asztaltól, a többiek is talnok volt, egykor jobb napokat is lat-vt 9 hogy árvaságra jutott, magunkhoz vettük. É s ezután f Ikeltek. Rflz ita behozta a Kávét, a n a g y s á g o s már Rózsikáról beszéltek. Baranyai ur is nagyon asszony, kitöltötte,, a papa. sziyanmf kináJt>_.rneg, •«-*«»-*étt^^ m í n d c n F a z eb'étPŐa háztartást, takarékos, varr. finomul főz, remek ben é s kimen*. Tibor is elbúcsúzott s hazamén: A jó szánuton gyorsan Haladt hazafelé. A kézimunkát tesz, aki azonban h ű s é g e s cseléd é s semmi e g y é b . F-oarj már maga is unta ezt a mulatság mámora n é^ ott vo't a fejében, érezte témát é s mindenáron n ásft-Ié *karta terelni a azt a tüzes táncot is, de a Floáre k é p e helyett beszélgetést. De hát az repdes Í z 'kas, hogy a Rózsikáé maradt s z e m l é k é b e n E z t . a k é p e t látta beszéd fonala titkán szakad ott e), ahol akarjuk, almában, ez állott folyton e l ő t t e é s ettől többé Floáre a bálra akarta visszavinni a beszélgetési, nem is tudott szabadulni. E h , elpárolog, mint a többi, — igyekezett megvigasztalni önmagát. D e de Tibor é p p e n ekkor kérdezte tőle : bizony nem párolgott el, hanem amint a napok — Maga nem szokott főzni ? — Én ? Soha! K i nem állhatom a kony teltek, lelkében is erősebb lett a vágyakozás a s z é p Rózsika után. haszagot. — Vájjon szerct-c? Vájjon .szabad-e sze Erre aztán csakugyan megszakadt a beszéd fonala. Tibor czu'.án kevestbbet beszélt. Pi-dig retnem? —-töprengett .-nagában. m é g csak erután jött a töltött káposzta, amiről Máskor meg a megycbált szidta, hogy miért a<ar ő d i t is lehetne írni, olyan felséges volt. tudott arra elmenni. Csak arra az ebédre ne Ett is Rózsika készitcite, sőt m é g ő is hordozta mentem volna el, most mily k ö n n y e volna a körül as asztalnál. ==— — -.—~ dolgom, — sóhajtott otthon. Tibor szólni sem merí. Ezt már csak ugy — U h , d e bo'ondokat beszélek — piron -
Jenő.
— Űrnapja. A kath. világ Űrnapját, a kath. egyháznak e legnagyobb ünnepét h a g y o m á n y o s fénnyel ünuepelte meg ez évben i s Az a p á t s á g i templomban Wagner Lőrinc apát mondott m i s é t f é n y e s s e g é d l e t t e l . Tekintettel az e l ó z ó napi nagy esőre, a s z o k á s o s körmenet k i m e n é s e elmaradt, bent a templomban tartatott meg. — H á z a s s á g . S e b c s t y é u Izidor p á p o c i kör j e g y z ő ma vezeti menyezet a á a jánoshazai izr. templomban aráját, Rozner Rózsika kisasszonyt, Rozner József ismert janosházai kereskedő l e á n y á t .
gatta önmagát — hát hogy ismertem volna meg másképpen Rózsikat t / FIoarcékhoz belépni sem mert t ö b b é . F é l t , hogy észreveszik titkát s hogy F l o á r e majd boszut áll a vetélytárson Elmúlt a tél, beköszöntött a s z é p tavasz. Aggódni kezdett, folyton izgatott, s z ó r a k o z o t t volt. Előparancsolta kedvenc paripáját. Meg v e - ^ ... regette a Junó s z é p hajlású nyakát s kilovagolt a tavaszi nap sugarai alatt. A v e t é s e k e t tekin tette meg. Máskor mily örömmel lassitá itt meg pai Ipáját é s nézett körül gondosan ápolt, s z é p e n mtlítifí j n É i l l f I ^ T L f .Wast^ojj; s z d r ^ z q t e „ » . tan rohant "kérésziül. A z akácvirág é d e s illata még kabitóbban hatott idegeire. s
m
e
l
y
n
Visszaforditá lovat s lassú ügetésben haladt hazafelé. A z t hitte, hogy a szabadban a l o v a g l á s Udilőleg fog hatni idegeire. D e c s a l ó d o t t , nem nyerte vissza nyugalmát. E k k o r azután így s z ó l t : — Vágjuk ketté ezt a c s o m ó t / Befogatott, frakkba öltözött a egyenesen Baranyaiékhoz hajtatott. — No, csakhogy megkaptuk! — pirongatta a nagyságos asszony. Fioare is c jö.t s bizalmas mosolygással fogadták a v e n d é g e t . A papa meg ölelte Tibort é s . R ó z s i k a behozta.a szajaaba a szivaros skatatryát. T i b o r a skatulyából kivett egy szivart s a s z e m é b e nézett a leánynak. E l pirultak mind a ketten . . . Tibor azonban felállo 11 s egye nen a n a g y s á g o s asszonyhoz fordult — N a g y s á g o s asszonyom, leánykérő vagyok, elfogad e ? y . •
június 17.
K É M E N ES V I D É K
1906.
— Mikép kell befizetni az adóhátralékokat ?' van felvételnek h e í y e azok számára, akik kése. — Hangverseny. A celldömölki L e á n y e g y l é t Űrnapján ipen jol sikerült hangversenyt ren Nagy jelentőségű dolog most, amely minden j delmöket elfogadható okokkal igazolják. A szepdezet a „Korona' szálloda , nagytermében, me adofizető polgárt, kivéve akik a törvénytelen temberi kivételes .felvétel 1-én, 2-án é s 3-an lesz lyen szép szamu közönség vett részt. A hang kormány alatt fizettek adót, kiváltképpen érdekel, Ekkor tartoznak a már júliusban felvett n ö v e n versenyt Nagy Katinka tanulsá;os (elolvasása hogy niiképen kell az ex Itx miatt elmaradt a d ó dékek is a tandijrészlet lefizetése végett szülőik nyitotta meg. A tulipán divaton kezdte — régi kat b é g e t n i . A kormány az indemnitási javaslat vagy azok helyettesével é s a felvételi jegygyei nagyasszonyainkról beszélt — a mai társadalom ba*} határozta meg a fizetés módját s a pénzügyi jelentkezni. Felvétetnek az alsó osztályba azok ierdeségeíre hivta fel a figyelmet. Figyelmezteti tátottság az adóhátralékok befizetése tárgyában a tanulók, akik a gimnázium-, reál vagy polgári a leányokat arra, hogy tanuljanak meg lemon a következő g-t vette fel az indemnitási törvény iskola négy osztályát sikerrel végezték. A latin nyelvből való bukás nem számit A tandíj e g é s z *" - dani es dolgozni — b^jídjtja őket a magyar javaslatba: ipar é s különösen a magyar Irodalom pártolá 5. >i. A z 1905. évből származó, valamint az évre 60 korona, ami négy részletben is fizethető) sára — fehivja figyelmüket a fózókanálra — 1906. év I .negyedéből származó közadotartozá Tandíjmentességre csak szegény é s j ó magavi lévén a nyelvünk után az egyedüli legyverünk" — suk befizetésére következő határozatok irányadók : seletű tanulók tarthatnak számot. E z iránt való) kérvény az intézet igazgatóságához címzendó é s és ezzel fejezi be tmagyar nőnek születtél stb. 1. '9°5- január elsejétől az 1906. év július A szép sikerrel előadott felolvasást a közönség 15 éig ké.edeimi kamat számításának helye nincs. a legújabb keletű szegénységü bizonyitványnyal ellátva, a júliusi felvételkor az igazgatónak zajosan megéljenezte. Merkly Annuska Gaál ma 2. A jelzett adótartozások két e g y e n l ő részgyar ábrándját szépen, é.-zéssel adta elő nagy leszlttbeu, még pedig az első részlet 1906. ok adandó áá. A z intézet mindenik osztályát pár tetszést aratott. Utána ,Mi a haza* melodráma tóber végéig, a második részlet 1907. é v végéig huzamosan nyitjuk meg, igy egy-egy osztályban 70 —80 tanuló felvehető, Mégis ajánlatos, hogy következett Ábrányi Emiltől — zenéjét dr. Hor fizethetők a növendékek a felvételre idejében jelentkezze váth Akos szerezte. Hortoványi Jolán g y ö n y ö 3 . A z ekkép elhalasztott adótartozások után nek. Mert helyeiket csak igy biztosíthatjuk. A z rűen szavalt — könnyekig meghatotta a jelenle olyan adózóknál, akiknek évi tartozása 200 ko igazgatóság. vőket, Király Erzsike igen jól oldotta meg nehés ronát nem ér el, késedelmi kamat felszámításának feladatát — szépen, diszkréten kisérte. Goldring helye lűncs. Sarolta szép sopran hangjavai é s Günsberger 4 Ezenkívül felhatalmaztatík a pénzügymi Irma ritka szép alt hangjavai nagy hatást értek el. Günsberger Irénke adott eló cimbalmon ma niszter, hogy egyes adózóknak indokolt kérel m é r e a fentebbiekben megállapított határidón gyar nótákat érzéssel é s tudással. Igen ügyesen oldotta meg feiadatát Scheiber Kata . A z olcsó tul terjedő halasztást engedélyezhessen, s ő t a ***J"*" * ~ / " " " " ^ é s t e s t i m u n k a a z i d e g ' .* "T^ ***! zetet nagyon megviselt pongyola* m o n o l ó g előadásával. E'óadasa hiva- késedelmi kamatot tekintet nélkül az adótartozás ** különösen m e l e g i d ő- tott színésznőnek is dicséretére vált volna, A nagyságára, méltányos elbírálást igénylő esetek ben ^elengedhesse. . ben mutatkozik 1 -jiangycrscny-—^W'TtrftíJf(ff^*fl*gkjMKSSSSB^ , b,%.n~*A } á.a 5- : % h a ^ m a z t a f i k t o v a b ^ a . a . p é o ü g y m i n i s z - j SJ^JW- — H y e n ko r ter, hegy-az-iltetelrtartotásolL befizetésíre-nézve ^-,l-guugy
b..-p«^ *#tíurj
A szellemi
v
I U D
A S Z E
S 25
1
Árlejtés, hirdetmény.
íHORNYOS ZSINDELY
0
LÁTCSÖVEK
4
=
lz\\=
ISZAPOLT ANYAGBÓL
minden állomásra.
Bővebbet: GAYER GYULA £É£"ií
§T Celldömölk.^ .-. Elsó Szombathelyi Gózteglagyár.
HÁZAI GYÁRTMÁNYÚ VÍZMENTES PONYVÁK ^>£r\-—-V>íirV
é s
OABONAZSAKOK
dus választékban, versenyképes olcsó árakon kaphatók:
NEMET MÁRKUS divatára
kereskedőnél CZELLDÖMÖLK.
W
*
június
KEMENESVIDEK
1906.
17.
•4
Egyszeri
CSATÁBT KAROLT
átsimitás
-péc- polgári és egyenruha s z a b ó -3X?(C-
SZOMBATHELY, Király-utca, Techot-félo házban.
Schicnt-szappan!
Készítek a legújabb dirat szerint, o legkitünöbb kivitelben, versenyképes árakon.-teljes garsnria mellett, mesteri szabásban a legfinomabb 3Bp » g y a T suagel é a ixakxicia. szövetekből T
f é x f i . - x u J a . á . l c a t
(SZAEVAS VAGY
és elvállalom bármiféle
KÜLCSSZAPPAN)
pótol
ké«7i:'íéi is. - K.vánatra mintákat küldök, avagy egy lovelezŐ-lapon történt meghívásra bárhová személyesen elmegyek. Szives támogatást kérve, — maradtam illő Ciszteletul
Kétszeri
Csatáry Károly, polg. és egyenruha szabó SZOMBATHELY
átsimitás közönséges szappannal.
Schicht szappan a legjobb és a használatban a legolcsóbb !
E g B S I f a a S g ^ g g M j f g S g g l f g B ESgfnlrS StTJUgE
; E l n J ^ B F i f ^ B I f W r g a BGTlfpj'ffl ffiCTfrOBi BGT1
11A gazdaközönség b. figyelmét |ÜJ
van szerencsénk felhívni, miszerint intézetünk rendkívüli előnyös
—
Pl
=
= =
törlesztéses^jefzélog^H^lesönoket-atf^!
14*- é s 5Vo alapon 10-65 terjedő időre, a legmagasabb összegben földbirtokokra I . helyen való \ ||
ES
Ezen
kölcsönök
előnye,
hogy
k a m a t b a n m á r a t ő k e t ö r l e s z t é s is b e n n e A tőkét tehát n e m kell D r á g á b b
kamatjuk
a
váltó-kamatnál
evig bekebelezésre.
s o k k a l o l c s ó b b és h o g y
e b b e n az
olcsó
van.
k ü l ö n visszafizetni, h a n e m a k a m a t o k p o n t o s f i z e t é s e e s e t é n a t ő k e ö n m a g á t ó l t ö r l e s z t ő d i k k ö l c s ö n ö k e t
o l c s ó b b
k ö l c s ö n ö k r e
v á l t o z t a t u n k .
^
*
A z á t v á l t o z á s ( c o n v e r t á l á s ) e s e t é n a r é g i k ö l c s ö n kitáblázása és az u j o l c s ó b b k ö l c s ö n b e t á b l á z á s a b é l y e g - s i l l e t é k m e n t e s
m
Nem B e t é t e k e t
e
"og
a c
íöriesstéses
l i O S Z í í I l i i t ő l .váltókat B e V á l t
u e
'" ^
s
kölcsönöket nyújt bármely
külföldi
mérsékelt
kamatláb
mellett.
é r t é k p a p í r - s z e l v é n y e k e t é s külföldi
pénznemeket
Bővebb felvilágosítást és prospektust ad a
Kemenesaljái
.KroDsttiner Kireílj cs
k i r . oszt. szab.
'
összegig.
l k a m a t o z á s v é g e t t e l ő n y ö s feltételek m e l l e t t , t a k a r é k p é n z t á r i k ö n y v e c s k é r e é s f o l y ó s z á m l á r a
Takarékpénztár
—
Részvénytársaság.
s
*'*.<; > ™'}-
H a n p t s t r a s s e 120. - Mr-gy. k i r . szab.
MOSHATÓ
MÁZOLÁSOK.
omlokzat-festekek.
úgymint^zománc, komlokzatfesték száraz és- lapidonfesték, pépnem 50 áranylilatuait, vízben mosható, egyszeri bevonásra fed, színét n e m hagyja.
Vihaimrntes.
Koltségár négyszögméterenkint 5 fillér. Maglepő siker.
Mészben oldható, épületek mázolására,
— Kimerítő prospektusok és mintalapok ingyen éa bementve — gendő
10 nétyezogméfeinrk l é t í i i r i mázolására. fyoscatott a k i a c e t u l a j i c r c t .VtW.»caiiy-Hjry\Dycada íaJűrlapkUdó-vállalat gyoruajteján Devecserbcn. 19O6.