CDM699 TOMBOY NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE USER MANUAL
Kazetový magnetofon s CD přehrávačem Kazetový magnetofón s CD prehrávačom CD-radio-cassette recorder
Symbol blesku se šipkou uvnitř trojúhelníku upozorňuje na přítomnost „nebezpečného napětí“ v přístroji
UPOZORNĚNÍ: Z důvodu zamezení rizika úrazu elektrickým proudem neodnímejte kryt ani zadní kryt přístroje. Uvnitř se nenachází žádné součásti určené k obsluze uživatelem. Přenechejte servis kvalifikovanému servisnímu personálu.
Symbol vykřičníku uvnitř trojúhelníku upozorňuje na důležité pokyny provázející přístroj.
Upozornění: Z důvodu snížení rizika požáru nebo úrazu elektrickým proudem nevystavujte toto zařízení kapající ani tekoucí vodě. Poznámka: na zadní straně přístroje jsou vyobrazeny upozorňovací symboly. Viz návod k použití. Prosím pozor: typový štítek pro tento produkt najdete na základně přístroje.
Upozornění: Nevystavujte přístroj kapající ani tekoucí vodě.
Upozornění: při otevření a odstranění bezpečnostních západek hrozí nebezpečí ozáření laserem. Vyvarujte se přímého vystavení laserovému paprsku.
CZ - 2
Laserový produkt třídy 1
CZ
Umístění ovládacích prvků 1. Síťový kabel a zástrčka 2. Teleskopická anténa 3. Rukojeť 4. Víko prostoru pro CD 5. Tlačítko víka prostoru pro CD 6. Zapnutí/vypnutí funkce DBBS 7. Přepínač funkcí [Magnetofon (vyp.) / Rádio /CD /(CD-MP3)] 8. Ovládání hlasitosti 9. Tlačítko převíjení kazety zpět 10. Tlačítko zastavení a vysunutí kazety 11. Tlačítko pauzy kazety 12. Tlačítko „stop/ CD/ režim FM“ 13. Tlačítko „režim přehrávání/paměť“ 14. Tlačítko „nastavení paměti/ přeskočení o +10/ složka“ 15. Tlačítko „zpět/ ladění směrem dolů“ 16. Tlačítko „další/ ladění směrem nahoru“ 17. Tlačítko „přehrávání/ pauza/pásmo AM/ FM“ 19. Tlačítko nahrávání na kazetu 19. Tlačítko přehrávání kazety 20. Tlačítko rychlého převíjení kazety 21. Hlavní reproduktory (levý a pravý) 22. Horní reproduktory (levý a pravý) 23. Digitální displej pro CD a rádio 24. Dvířka kazetového prostoru 25. Senzor dálkového ovládání 26. Dvířka prostoru pro baterie (zespodu) 27. Zdířka pro sluchátka (zezadu)
Dálkový ovladač: 28. CD „STOP“ tlačítko 29. CD „PLAY/PAUSE“ tlačítko 30. Číselné tlačítka 31. CD „OPAKOVAT“ tlačítko 32. Tlačítko ztišení 33. Tlačíko složky 34. CD „Next“ tlačítko 35. CD „Back“ tlačítko 36. Bateriový prostor dálkového ovladače
Napájení Provoz na baterie - Otevřete dvířka prostoru pro baterie a vložte 6 ks baterií typu „C“ (UM-2/ LR14). Je třeba dodržet správnou polaritu, jinak přístroj nebude fungovat. - Důležité: pokud přístroj používáte pouze s napájením ze sítě nebo jej nepoužíváte déle než 4 týdny, baterie vyjměte. Předejdete tak poškození přístroje od vytečených baterií.
CZ - 3
Provoz napájením ze sítě (ze zabudovaného transformátoru) - Ujistěte se, že určené napětí jednotky je stejné, jako napětí ve vaší místní síti. - Síťový kabel se nachází uvnitř bateriového prostoru. - Zapojte zástrčku síťového kabelu do elektrické zásuvky se střídavým proudem. Důležité! Pokud je přepínač funkcí v poloze „tape“ (magnetofon) a není stisknuto žádné tlačítko magnetofonu, je napájení přístroje vypnuto. Funkce zvýraznění basů (DBBS) Zabudovaný okruh pro zvýraznění basů „super bass booster“ umožňuje výrazné zvýšení odezvy nízkofrekvenčních tónů, čímž se dosahuje posílení basové složky, což je ideální pro rockovou hudbu nebo džez. Provoz rádia - Přepněte přepínač funkcí do polohy „radio“. - Pomocí přepínače pásem zvolte požadované vysílací pásmo (dle volby se zobrazí symbol AM nebo FM). - Stiskněte tlačítko next/tune-up nebo back/tune-down a jakmile začne rychlé prohledávání, tlačítko uvolněte. Hodnota frekvence se bude měnit a automaticky se zastaví, jakmile dojde k příjmu vysílané stanice. - Pokud chcete přijmout slabý signál, jednotlivými stisky tlačítka next/tune-up nebo back/tunedown nalaďte přesnou hodnotu frekvence, kterou chcete přijímat. Paměť rádia (ukládání stanic do paměti) - Přehrávač umožňuje uložit 12 (6 AM; 6 FM) oblíbených stanic. - Právě zobrazenou stanici nebo frekvenci lze kdykoliv uložit do jedné z paměťových pozic. - Pokud chcete určitou stanici uložit do některé paměti, nejprve požadovanou stanici nalaďte. - Stiskněte jednou tlačítko „MEM. SET“ pro aktivaci nastavení paměťové pozice. (Symbol „MEM“ bliká na displeji. - Pomocí tlačítek next/tune-up nebo back/tune-down zvolte požadované číslo paměti. - Stisknutím tlačítka „MEM. SET“ uložíte vybranou stanici pod vybrané číslo paměti. - Pokud chcete některou z uložených stanic vyvolat, stiskněte nejprve tlačítko „play mode/ memory“. - Poté tlačítky next/tune-up nebo back/tune-down zvolte požadovanou uloženou stanici. - Pokud chcete paměť pod některým číslem vymazat, stačí na její místo uložit novou stanici. Anténa - Pro příjem FM nastavte teleskopickou anténu tak, aby co nejlépe přijímala ve vybraném pásmu. - Signál AM se přijímá pomocí zabudované (interní) feritové antény. Pro dosažené nejlepšího příjmu je třeba otáčet celým přístrojem. Přehrávání kazety - Přepněte přepínač funkcí do polohy „tape (off)“. - Otevřete dvířka kazetového prostoru stisknutím tlačítka „stop/eject“ magnetofonu. - Do vodících žlábků ve dvířkách kazetového prostoru vložte nahranou kazetu odkrytým páskem směrem nahoru . - Dvířka kazetového prostoru zavřete mírným zatlačením směrem dopředu (dovnitř). Než tak učiníte, ujistěte se, že kazeta je zcela a na doraz zasunuta. - Stiskněte tlačítko přehrávání kazety. Spustí se přehrávání. Povšimněte si, že pásek se přetáčí zprava doleva. - Nastavte hlasitost na požadovanou úroveň. CZ - 4
CZ
- Přehrávání kazety lze kdykoliv zastavit stisknutím tlačítka „stop“. Na konci kazety se přístroj automaticky vypne a zároveň se uvolní tlačítko „play“. - Pokud chcete kazetu rychle převíjet směrem dozadu nebo dopředu, stiskněte tlačítko „stop“ a poté použijte tlačítko „rewind“ nebo „fast-forward“. Nahrávání kazety - Otevřete dvířka kazetového prostoru stisknutím tlačítka „stop/eject“ magnetofonu. - Do vodících žlábků ve dvířkách kazetového prostoru vložte čistou kazetu odkrytým páskem směrem nahoru . - Dvířka kazetového prostoru zavřete mírným zatlačením směrem dopředu (dovnitř). Než tak učiníte, ujistěte se, že kazeta je zcela a na doraz zasunuta. - Přístroj je nyní připraven ke spuštění nahrávání z rádia nebo CD přehrávače. Nahrávání z rádia - Přepněte přepínač funkcí do polohy „radio“. - Pomocí ladícího knoflíku nalaďte požadovanou stanici. Pokud je třeba, vytáhněte teleskopickou anténu a vylaďte příjem nastavením polohy přístroje. - Nahrávání spustíte, když zároveň stisknete tlačítka „play“ a „record“ magnetofonu. - Nahrávání zastavíte stisknutím tlačítka „stop“ magnetofonu. Nahrávání z CD - Přepněte přepínač funkcí do polohy „CD“. - Spusťte přehrávání z požadovaného zdroje dle předchozího popisu. - Nahrávání spustíte, když zároveň stisknete tlačítka „play“ a „record“ magnetofonu. - Nahrávání zastavíte stisknutím tlačítka „stop“ magnetofonu. Ochrana nahrávek - Pokud chcete zabránit náhodnému vymazání kazety, stačí vylomit dva plastové jazýčky na zadní hraně kazety. - Pokud do přístroje vložíte kazety s odstraněnými plastovými jazýčky, nebude možné stisknout tlačítko nahrávání. - Pokud budete později chtít kazety vymazat a znovu nahrát, stačí přelepit otvory po jazýčcích na kazetě kouskem silné lepící pásky. Vkládání a vyjímání disků - Když otvíráte víko CD, vždy se ujistěte, že disk již není v pohybu (neotáčí se). Proto vždy nejprve stiskněte tlačítko „stop“, kterým rotaci disku zastavíte. - Do CD prostoru vložte CD lícovou (potištěnou) stranou nahoru. Zatlačte na střed disku tak, aby disk „zapadl“ na středový trn. - Po nasazení disku na středový trn zatlačte na víko CD prostoru směrem dolů, dokud nezaklapne. - Nyní je CD připraveno k přehrávání. - Pokud chcete disk vyjmout, použijte stejný prostup, který je popsaný výše, kromě toho, že disk do CD prostoru nevložíte, ale vyjmete jej, a to tak, že jej budete držet jedním prstem ve středovém otvoru a ostatními prsty za okraj a opatrně jej zvednete. - Důležité: Disk držte vždy jen za okraje. Zabraňte tomu, aby se povrch disku znečistil otisky prstů, nečistotami nebo prachem. V případě, že k tomu dojde, použijte k odstranění prachu a nečistot speciální tkaninu na čištění CD nebo čistící soupravu.
CZ - 5
Běžný provoz CD - Vložte CD disk dle popisu výše. - Přepněte přepínač funkcí na „CD“. - CD začne rotovat a poté se na displeji zobrazí celkový počet stop (skladeb) disku. - Pokud chcete provoz přístroje přerušit, stiskněte kdykoliv během přehrávání tlačítko přehrávání/pauzy . Opětovným stisknutím tohoto tlačítka obnovíte přehrávání stejné stopy ze stejného místa. - Stiskněte tlačítko . Disk se začne otáčet a spustí se přehrávání první skladby. - Pokud chcete provoz přístroje zastavit, stiskněte kdykoliv během přehrávání tlačítko stop . Tím resetujete přehrávač na první stopu (pokud po stisknutí tlačítka stop stisknete play, začne se přehrávat první stopa). - Pokud se chcete pohybovat po disku přeskakováním po jedné stopě směrem vzad nebo vpřed, stiskněte a uvolněte tlačítko vzad a vpřed . - Pro rychlý posun ve skladbě stiskněte a držte tlačítka vzad a vpřed . - Kdykoliv během přehrávání můžete pomocí tlačítka „CD „OPAKOVAT““ vybrat některou ze funkcí přehrávání: Stiskněte jednou (symbol bliká) = opakování aktuální stopy Stiskněte dvakrát = opakování všech stop (celé CD) Jak přehrávat disky MP3 - Vložte CD disk s MP3 a zavřete víko. - Přepněte přepínač funkcí do polohy CD. - Disk se začne otáčet a provede se úplná kontrola disku, během níž se zjistí celkový počet skladeb. Poté automaticky začne přehrávání první skladby (stopy) a displej zobrazí číslo aktuální stopy (01). - Pokud disk obsahuje „složky“ (viz níže), zobrazí displej číslo složky (např. F01, f02, atd.). - Pokud má soubor MP3 tzv. „ID3 Tag“ s informacemi o tomto souboru, začne po 5 vteřinách tato textová informace probíhat na displeji (další podrobnosti o této funkci viz „zobrazení textového režimu“). - Kdykoliv během přehrávání můžete přeskočit o jednu stopu vzad nebo vpřed stisknutím a uvolněním tlačítka nebo . - MP3 disky mají často „složky“ (podadresáře), které obsahují skupiny skladeb. - Pokud vaše MP3 CD neobsahuje žádné složky, můžete použít k přeskočení o 10 stop vpřed tlačítka . Tato funkce je užitečná, pokud je na disku mnoho skladeb nebo chcete rychle přeskočit na určitou skladbu. - Stiskněte tlačítko několikrát, dokud nedosáhnete číslo skladby blízko té, kterou hledáte a poté opakovanými stisky tlačítka „zpět“ nebo „vpřed“ . Najděte přesně požadovanou skladbu. - Funkci přeskočení o 10 skladeb lze použít i u disků, které nemají „složky“. - Pokud chcete na datovém disku MP3-CD vybrat určitou složku, stiskněte tlačítko . - Při každém stisku tlačítka přehrávač začne přehrávat začne přehrát první skladbu v nadcházející složce. - Přeskakování složek funguje pouze u disku MP3 se složkami. Pokud disk neobsahuje CDMP3 stiskem tlačítka se posunete o deset skladeb dopředu. Programování CD přehrávače - CD přehrávač lze naprogramovat tak, aby přehrával jakékoliv požadované pořadí skladeb až do počtu 60 stop. - Před započetím programování vždy stiskněte tlačítko . - Po stisknutí tlačítka „play mode/ memory“ se na displej zobrazí „p01“ A symbol „programu“ , což znamená, že přístroj je nyní v „režimu programování paměti“, a to v první paměťové pozici. CZ - 6
CZ
- Pomocí směrových tlačítek a . Zvolte číslo stopy (skladby), kterou chcete uložit na první paměťovou (programovou) pozici a svou volbu potvrďte stisknutím tlačítka „play mode/ memory“. - Pokud stisknete tlačítko program, přepne se displej na další paměťovou pozici (tj. „P02“). - Opakujte předchozí 2 kroky, přičemž vždy vyberte číslo stopy dle vlastní volby, která se má uložit do posloupných paměťových (programových) pozic. - Po každé volbě čísla stopy nezapomeňte stisknout tlačítko program. - Po výběru 60 skladeb (nebo méně) výše popsaným způsobem stiskněte tlačítko play. - Symbol „programu“ zůstane zapnutý, aby signalizoval, že jste do paměti uložili program (posloupnost). - Stisknutím tlačítka spustíte přehrávání „uložené posloupnosti“ z naprogramované paměti. - Pokud chcete vymazat (zrušit) celý program uložený v paměti, stačí stisknout tlačítko „stop“ nebo přístroj vypnout. (Poznámka: během režimu programování nejsou dostupné funkce „přeskočit o +10“ a „složka“). Technické specifikace Napájení: Příkon: Výkon na jeden kanál: Frekvence:
střídavý proud 230 V, 50 Hz Stejnosměrný proud 9 V (6 X baterie velikosti C / UM-2 / LR14) (Baterie nejsou přiloženy) 15 W 1,5 W AM 530 – 1600 khz FM 88 – 108 mhz
Upozornění: - Přístroj nesmí být vystaven kapající ani tekoucí vodě a nesmí se na něj stavět předměty naplněné tekutinou. - Značení a typový štítek se nacházejí na zadní straně přístroje. - Síťový kabel se používá jako odpojovací zařízení a musí zůstat volně přístupný. Pokud chcete přístroj zcela odpojit od elektrického napájení, je třeba odpojit síťový kabel přístroje ze sítě. Síťový kabel by neměl být zatarasen a měl by být během používání snadno dostupný. - Vlivem elektrostatických výbojů může přístroj nesprávně fungovat. Takovém případě jej musí uživatel resetovat. - Nadměrná hlasitost sluchátek může způsobit zhoršení sluchu. Upozornění - Při nesprávném vložení baterií hrozí jejich roztržení. - Baterie vyměňujte pouze za baterie stejného nebo ekvivalentního typu.
CZ - 7
Poznámka: Některé disky CD – R/ CD – RW, (neoriginály) nemusí přehrávač přehrát vzhledem k fyzickému stavu záznamového media (disku), kvalitě záznamového media, způsobu záznamu a charakteristice záznamového software. Změna technických specifikací vyhrazena bez upozornění. Informace o ochraně životního prostředí Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením. Likvidace starého elektrického a elektronického zařízení Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Prosím dopravte tento výrobek na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového elektrického a elektronického zařízení. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují sběrná místa pro použité elektrické a elektronické zařízení. Tím, že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte staré elektrické a elektronické zařízení do domovního odpadu. Pro podrobnější informace o recyklaci výrobku se obraťte na místní úřad, službu zajišťující likvidaci domácího odpadu nebo obchod, kde jste výrobek zakoupili. Firma HP Tronic Ústí nad Labem s.r.o. je registrovaná u společnosti Asekol s.r.o. pod číslem AK-051447.
CZ - 8
SK
Symbol blesku so šípkou vnútri trojuholníku upozorňuje na prítomnosť „nebezpečného napätia“ v prístroji.
UPOZORNENIE: Z dôvodu zamedzenia rizika úrazu elektrickým prúdom neodnímajte kryt ani zadný kryt prístroja. Vnútri sa nenachádzajú žiadne súčasti určené na obsluhu užívateľom. Prenechajte servis kvalifikovanému servisnému personálu.
Symbol výkričníku vnútri trojuholníku upozorňuje na dôležité pokyny sprevádzajúce prístroj.
Upozornenie: Z dôvodu zníženia rizika požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom nevystavujte toto zariadenie kvapkajúcej ani tečúcej vode. Poznámka: na zadnej strane prístroja sú vyobrazené upozorňovacie symboly. Viď návod na použitie. Prosím pozor: typový štítok pre tento produkt nájdete na základni prístroja.
Upozornenie: Nevystavujte prístroj kvapkajúcej ani tečúcej vode.
Upozornění: při otevření a odstranění bezpečnostních západek hrozí nebezpečí ozáření laserem. Vyvarujte se přímého vystavení laserovému paprsku.
SK - 9
Laserový produkt třídy 1
Umiestenie ovládacích prvkov 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Sieťový kábel a zástrčka Teleskopická anténa Rukoväť Veko priestoru pre CD Tlačidlo veka priestoru pre CD Zapnutie/vypnutie funkcie DBBS Prepínač funkcií [magnetofón (vyp.)/ Rádio /CD /(CD-MP3) ] 8. Ovládanie hlasitosti 9. Tlačidlo prevíjania kazety späť 10. Tlačidlo zastavenia a vysunutia kazety 11. Tlačidlo pauzy kazety 12. Tlačidlo „stop/ CD/ režim FM“ 13. Tlačidlo „režim prehrávania/ pamäť“ 14. Tlačidlo „nastavenie pamäti/ preskočenie o +10/ zložka“ 15. Tlačidlo „späť/ ladenie smerom dole“ 16. Tlačidlo „ďalší/ ladenie smerom hore“ 17. Tlačidlo „prehrávanie/ pauza/ Pásmo AM/ FM“ 19. Tlačidlo nahrávania na kazetu 19. Tlačidlo prehrávanie kazety 20. Tlačidlo rýchleho prevíjania kazety 21. Hlavné reproduktory (ľavý a pravý) 22. Horné reproduktory (ľavý a pravý) 23. Digitálny displej pre CD a rádio 24. Dvierka kazetového priestoru 25. Senzor diaľkového ovládania 26. Dvierka priestoru pre batérie (zospodu) 27. Otvor pre slúchadlá (zozadu)
Diaľkový ovládač: 28. Tlačidlo „stop/ režim FM“ 29. Tlačidlo režimu prehrávania 30. Numerická klácesnica 31. Tlačidlo opakovania 32. Tlačidlo ztišenia 33. Tlačidlo „zložka“ 34. Tlačidlo „ďalší“ 35. Tlačidlo „späť“ 36. Batériový priestor diaľkového ovládača
Napájanie Prevádzka na batérie - Otvorte dvierka priestoru pre batérie a vložte 6 ks batérií typu „C“ (UM-2/ LR14). Je treba dodržať správnu polaritu, inak prístroj nebude fungovať. - Dôležité: pokiaľ prístroj používate iba s napájaním zo siete alebo ho nepoužívate dlhšie než 4 týždne, batérie vyberte. Predídete tak poškodeniu prístroja od vytečených batérií.
SK - 10
SK
Prevádzka napájaním zo siete (zo zabudovaného transformátoru) - Uistite sa, že určené napätie jednotky je rovnaké ako napätie vo vašej miestnej sieti. - Sieťový kábel s nachádza vnútri batériového priestoru. - Zapojte zástrčku sieťového káblu do elektrickej zásuvky so striedavým prúdom. Dôležité! Pokiaľ je prepínač funkcií v polohe „tape“ (magnetofón) a nie je stlačené žiadne tlačidlo magnetofónu, je napájanie prístroja vypnuté. Funkcia zvýraznenia basov (DBBS) Zabudovaný okruh pre zvýraznenie basov „super bass booster“ umožňuje výrazné zvýšenie odozvy nízkofrekvenčných tónov, čím sa dosahuje posilnenie basovej zložky, čo je ideálne pre rockovú hudbu alebo džez. Prevádzka rádia - Prepnite prepínač funkcií do polohy „radio“. - Pomocou prepínača pásiem zvoľte požadované vysielacie pásmo (podľa voľby sa zobrazí symbol AM alebo FM). - Stlačte tlačidlo next/tune-up alebo back/tune-down a akonáhle začne rýchle prehľadávanie, tlačidlo uvoľnite. Hodnota frekvencie sa bude meniť a automaticky sa zastaví, akonáhle dôjde k príjmu vysielanej stanice. - Pokiaľ chcete prijať slabý signál, jednotlivými stiskami tlačidla next/ tune-up alebo back/tunedown nalaďte presnú hodnotu frekvencie, ktorú chcete prijímať. Pamäť rádia (ukladanie staníc do pamäti) - Prehrávač umožňuje uložiť 12 (6 AM; 6 FM) obľúbených staníc. - Práve zobrazenú stanicu alebo frekvenciu je možné kedykoľvek uložiť do jednej z pamäťových pozícií. - Pokiaľ chcete určitú stanicu uložiť do niektorej pamäti, najprv požadovanú stanicu nalaďte. - Stlačte jeden krát tlačidlo „MEM. SET“ pre aktiváciu nastavenia pamäťovej pozície. (Symbol „MEM“ bliká na displeji. - Pomocou tlačidiel next/tune-up alebo back/tune-down zvoľte požadované číslo pamäti. - Stlačením tlačidla „MEM. SET“ uložíte vybranú stanicu pod vybrané číslo pamäti. - Pokiaľ chcete niekterú z uložených staníc vyvolať, stlačte najprv tlačidlo „play mode/memory“. - Potom tlačidlami next/tune-up alebo back/tune-down zvoľte požadovanú uloženú stanicu. - Pokiaľ chcete pamäť pod niektorým číslom vymazať, stačí na jej miesto uložiť novú stanicu. Anténa - Pre príjem FM nastavte teleskopickú anténu tak, aby čo najlepšie prijímala vo vybranom pásme. - Signál AM sa prijíma pomocou zabudovanej (internej) feritovej antény. Pre dosiahnutie najlepšieho príjmu je treba otáčať celým prístrojom. Prehrávanie kazety - Prepnete prepínač funkcií do polohy „tape (off)“. - Otvorte dvierka kazetového priestoru stlačením tlačidla „stop/eject“ magnetofónu. - Do vodiacich žliabkoch v dvierkach kazetového priestoru vložte nahranú kazetu odkrytou páskou smerom hore. - Dvierka kazetového priestoru zavrite miernym zatlačením smerom dopredu (dovnútra). Než tak učiníte, uistite sa, že kazeta je úplne a na doraz zasunutá. - Stlačte tlačidlo prehrávania kazety. Spustí sa prehrávanie. Povšimnite si, že páska sa pretáča sprava doľava. SK - 11
- Nastavte hlasitosť na požadovanú úroveň. - Prehrávanie kazety je možné kedykoľvek zastaviť stlačením tlačidla „stop“. Na konci kazety sa prístroj automaticky vypne a zároveň sa uvoľní tlačidlo „play“. - Pokiaľ chcete kazetu rýchle prevíjať smerom dozadu alebo dopredu, stlačte tlačidlo „stop“ a potom použite tlačidlo „rewind“ alebo „fast-forward“. Nahrávanie kazety - Otvorte dvierka kazetového priestoru stlačením tlačidla „stop/eject“ magnetofónu. - Do vodiacich žliabkov v dvierkach kazetového priestoru vložte čistú kazetu odkrytou páskou smerom hore. - Dvierka kazetového priestoru zavrite miernym zatlačením smerom dopredu (dovnútra). Než tak učiníte, uistite sa, že kazeta je celkom a na doraz zasunutá. - Prístroj je teraz pripravený na spustenie nahrávanie z rádia alebo CD prehrávača. Nahrávanie z rádia - Prepnite prepínač funkcií do polohy „radio“. - Pomocou ladiaceho knoflíku nalaďte požadovanú stanicu. Pokiaľ je treba, vytiahnite teleskopickú anténu a vylaďte príjem nastavením polohy prístroja. - Nahrávanie spustíte, keď zároveň stlačíte tlačidlá „play“ a „record“ magnetofónu. - Nahrávanie zastavíte stlačením tlačidla „stop“ magnetofónu. Nahrávanie z CD - Prepnite prepínač funkcií do polohy „CD“. - Spusťte prehrávanie z požadovaného zdroja podľa predchádzajúceho popisu. - Nahrávanie spustíte, keď zároveň stlačíte tlačidlá „play“ a „record“ magnetofónu. - Nahrávanie zastavíte stlačením tlačidla „stop“ magnetofónu. Ochrana nahrávok - Pokiaľ chcete zabrániť náhodnému vymazaniu kazety, stačí vylomiť dva plastové jazýčky na zadnej hrane kazety. - Pokiaľ do prístroja vložíte kazety s odstránenými plastovými jazýčkami, nebude možné stlačiť tlačidlo nahrávania. - Pokiaľ budete neskôr chcieť kazety vymazať a znovu nahrať, stačí prelepiť otvory po jazýčkoch na kazete kúskom silnej lepiacej pásky. Vkladanie a vyťahovanie diskov - Keď otvárate veko CD, vždy sa uistite, že disk už nie je v pohybe (neotáča sa). Preto vždy najprv stlačte tlačidlo „stop“, ktorým rotáciu disku zastavíte. - Do CD priestoru vložte CD lícovou (potlačenou) stranou hore. Zatlačte na stred disku tak, aby disk „zapadol“ na stredový tŕň. - Po nasadení disku na stredový tŕň zatlačte na veko CD priestoru smerom dole, dokiaľ nezaklapne. - Teraz je CD pripravené na prehrávanie. - Pokiaľ chcete disk vytiahnuť, použite rovnaký postup, ktorý je popísaný vyššie, okrem toho, že disk do CD priestoru nevložíte, ale vytiahnete ho, a to tak, že ho budete držať jedným prstom v stredovom otvore a ostatnými prstami za okraj a opatrne ho zdvihnete. - Dôležité: disk držte vždy len za okraje. Zabráňte tomu, aby sa povrch disku znečistil obtlačkami prstov, nečistotami alebo prachom. V prípade, že k tomu dôjde, použite na odstránenie prachu a nečistôt špeciálnu látku na čistenie CD alebo čistiacu súpravu.
SK - 12
SK
Bežná prevádzka CD - Vložte CD disk podľa popisu vyššie. - Prepnite prepínač funkcií na „CD“. - CD začne rotovať a potom sa na displeji zobrazí celkový počet stôp (skladieb) disku. - Automaticky sa začne načte prvá skladba (stopa). Displej zobrazí číslo aktuálnej stopy („01“ pokiaľ sa prehráva prvá stopa). - Stiskom tlačidla sa začne prehravat prvá skladba. - Pokiaľ chcete prevádzku prístroja prerušiť, stlačte kedykoľvek v priebehu prehrávania tlačidlo prehrávania/pauzy . Opätovným stlačením tohto tlačidla obnovíte prehrávanie rovnakej stopy z rovnakého miesta. - Pokiaľ chcete prevádzku prístroja zastaviť, stlačte kedykoľvek v priebehu prehrávania tlačidlo stop . Tým resetujete prehrávač na prvú stopu (pokiaľ po stlačení tlačidla stop stlačte play, začne sa prehrávaťprvá stopa). - Pokiaľ sa chcete pohybovať po disku preskakovaním po jednej stope smerom vzad alebo vpred, stlačte a uvoľnite tlačidlo vzad a vpred . - Pokiaľ sa chcete rýchle pohybovať v stope, ktorá sa práve prehráva, a to smerom vzad alebo vpred, stlačte a podržte tlačidlo vzad a vpred . - Kedykoľvek v prie behu prehrávania hudby z CD MP3-CD môžete vybrať opakovaným stlačením tlačidla „play mode“ nasledujúce možnosti: Jedno stlačenie (Symbol bliká) = opakovanie aktuálnej stopy Druhé stlačenie = Opakovanie všetkých stôp (celé CD) Ako prehrávať disky MP3 - Vložte CD disk s MP3 a zavrite veko. - Prepnite prepínač funkcií do polohy CD (MP3). - Disk sa začne otáčať a prebehne úplná kontrola disku, počas ktorej sa zistí celkový počet skladieb. Potom automaticky začne prehrávanie prvej skladby (stopy) a displej zobrazí číslo aktuálnej stopy (01). - Pokiaľ disk obsahuje „zložky“ (viď nižšie), zobrazí displej číslo zložky (napr. F01, F02, atd.). - Pokiaľ má súbor MP3 tzv. „ID3 Tag“ s informáciami o tomto súbore, začne po 5 sekundách táto textová informácia prebiehať na displeji (ďalšie podrobnosti o tejto funkcii viď „zobrazenie textového režimu“). - Kedykoľvek v priebehu prehrávania môžete preskočiť o jednu stopu vzad alebo vpred stlačením a uvoľnením tlačidla nebo . - MP3 disky majú často „zložky“ (podadresára), ktoré obsahujú skupiny skladieb. - Pokiaľ vaše MP3 CD neobsahuje žiadne zložky, môžete použiť na preskočenie o 10 stôp vpred tlačidlo . Táto funkcia je užitočná, pokiaľ je na disku mnoho skladieb alebo chcete rýchlo preskočiť na určitú skladbu. - Stlačte tlačidlo niekoľkokrát, dokiaľ nedosiahnete číslo skladby blízko tej, ktorú hľadáte a potom opakovanými stlačeniami tlačidla „späť“ alebo „vpred“ . Nájdete presne požadovanú skladbu. - Funkciu preskočenia o 10 skladieb je možné použiť i u diskov, ktoré majú „zložky“, avšak pre väčšie pohodlie môžete použiť funkciu „zložky“ popísanú v nasledujúcej časti. Programovanie CD prehrávača - CD prehrávač je možné naprogramovať tak, aby prehrával akékoľvek požadované poradie skladieb až do počtu 60 stôp. - Pred začatím programovania vždy stlačte tlačidlo . - Po stlačením tlačidla „play mode/ memory“ sa na displej zobrazí „P01“ a symbol „programu“ , čo znamená, že prístroj je teraz v „režime programovania pamäti“, a to v prvej pamäťovej pozícii. SK - 13
- Pomocou smerových tlačidiel a . Zvoľte číslo stopy (skladby), ktorú chcete uložiť na prvú pamäťovú (programovú) pozíciu a svoju voľbu potvrďte stlačením tlačidla „play mode/ memory“. - Pokiaľ stlačíte tlačidlo program, prepne sa displej na ďalšiu pamäťovú pozíciu (tj. „P02“). - Opakujte predchádzajúce 2 kroky, pričom vždy vyberte číslo stopy podľa vlastnej voľby, ktorá sa má uložiť do postupných pamäťových (programových) pozícií. - Po každej voľbe čísla stopy nezabudnite stlačiť tlačidlo program. - Po výbere 60 skladieb (alebo menej) vyššie popísaným spôsobom stlačte tlačidlo play. - Symbol „programu“ zostane zapnutý, aby signalizoval, že ste do pamäti uložili program (postupnosť). - Stlačením tlačidla spustíte prehrávanie „uložené postupnosti“ z naprogramovanej pamäti. - Pokiaľ chcete vymazať (zrušiť) celý program uložený v pamäti, stačí stlačiť tlačidlo „stop“ alebo prístroj vypnúť. (Poznámka: v priebehu režimu programovania nie sú dostupné funkcie „preskočiť o +10“ a „zložka“) Technické špecifikácie Napájanie: Príkon: Výkon na jeden kanál: Frekvencia:
striedavý prúd 230 V, 50 Hz Jednosmerný prúd 9 V (6 X batérie veľkosti C / UM-2 / LR14) (Batérie nie sú priložené) 15 W 1,5 W AM 530 – 1600 kHz FM 88 – 108 MHz
Upozornenie: - Prístroj nesmie byť vystavený kvapkajúcej ani tečúcej vode a nesmú sa na neho stavať predmety naplnené tekutinou. - Značenie a typový štítok sa nachádzajú na zadnej strane prístroja. - Sieťový kábel sa používa ako odpojovacie zariadenie a musí zostať voľne prístupný. Pokiaľ chcete prístroj celkom odpojiť od elektrického napájania, je treba odpojiť sieťový kábel prístroja zo siete. Sieťový kábel by nemal byť zatarasený a mal by byť v priebehu používania ľahko dostupný. - Vplyvom elektrostatických výbojov môže prístroj nesprávne fungovať. V takom prípade ho musí užívateľ resetovať. - Nadmerná hlasitosť slúchadiel môže spôsobiť zhoršenie sluchu. Upozornenie Pri nesprávnom vložení batérií hrozí ich roztrhnutie. Batérie vymieňajte iba za batérie rovnakého alebo ekvivalentného typu.
SK - 14
SK
Niektoré disky CD-R/CR-RW, (neoriginálne) nemusí prehrávač prehrať vzhĺadom k fyzickému stavu záznamového média (disku), kvalite záznamového média, spôsobu záznamu a charakteristike software. POZNÁMKA: Vyhradzujeme si právo na technické zmeny v rámci vylepšovania produktu bez predchádzajúceho upozornenia. Informácie o ochrane životného prostredia Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením. Likvidácia starého elektrického a elektronického zariadenia Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje, že s výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Prosím dopravte tento výrobok na príslušné zberné miesto, kde bude recyklovaný ako elektrické a elektronické zariadenie. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú zberné miesta pre použité elektrické a elektronické zariadenia. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môžu v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte staré elektrické a elektronické zariadenia do domového odpadu. Pre podrobnejšie informácie o recyklácii výrobku sa obráťte na miestny úrad, službu zaisťujúcu likvidáciu domáceho odpadu alebo obchod, kde ste výrobok zakúpili. Firma HP Tronic Ústí nad Labem s.r.o. je registrovaná u spoločnosti Sewa pod číslom EZ 0000213.
SK - 15
The lightning flash and arrowhead within the triangle i s a w a r n i n g sign alerting you of “dangerous voltage” inside the product.
WARNING: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or back). No user - serviceable partsinside. Refer servicing to qualified service personnel.
The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting you of important instructions accompanying the product.
Warning: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to dripping or splashing liquids. Note: caution symbols are printed on rear of unit. Please refer to instruction manual. Please note: you will find the rating label for this product located on the base of the unit.
Caution Do not expose to dripping or splashing liquids!
Caution: grounding or polarization. The precautions should be taken so that the wider blade of the ac plug must match the slot in receptacle “wall socket”.
CLASS 1 LASER PRODUCT
ENG - 16
ENG
Location of controls 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Ac power cord and plug Telescopic antenna Handle CD door CD door finger grip DBBS on/ off switch Function switch [tape (off)/ radio / CD / (CD-MP3)] 8. Volume control 9. Cassette rewind button 10. Cassette stop & eject button 11. Cassette pause button 12. CD “stop/ CD/ FM mode” button 13. CD “play mode/ memory” button 14. CD “mem. Set/ skip+10/ folder” button 15. CD “back/ tune-down” button 16. CD “next/ tune-up” button 17. CD “play/ pause/ band AM/FM” button 18. Cassette recording button 19. Cassette play button 20. Cassette fast forward button 21. Main speakers (left & right) 22. Top speakers (left & right) 23. CD/ radio digital display 24. Cassette door 25. Remote control sensor 26. Battery door compartment (Under the unit) 27. Headphone (earphone) socket (Rear of unit)
Remote control: 28. CD „stop“ key 29. CD „play/ pause“ key 30. Number keys 31. CD „repeat“ key 32. Mute key 33. Folder key 34. CD „next“ key 35. CD „back“ key 36. Remote control battery compartment
Power supply Battery operation - Open the battery door and insert 6 pcs “C-cell” (UM-2/ LR14 type) batteries. Please observe correct battery polarities or the set will not work. - Important: when the set is only used with ac, or is not used for 4 weeks or more, please remove the batteries, to avoid damage to the set from leakage of batteries.
ENG - 17
Ac operation (built-in transformer) - Make sure the set voltage of the unit matches your local household voltage. - The ac-cord is located inside the battery compartment. - Insert the plug of the ac-cord into a wall outlet with ac-power. Important! Please note that the power of the set is “off” when the function switch is on “tape” position & no cassette button is pressed. Super bass (DBBS) function The built in “super bass booster” circuit provides a powerful enhancement to low frequency music, giving a stronger bass sound which is ideal for “rock” or “jazz” music. Operation of radio - Set function switch to “radio” position. - Select your desired broadcasting band with band switch (AM or FM Symbol is displayed as selected). - Press next/tune-up button or back/tune-down button and then release the button when the fast scanning starts. The frequency will continue to change and will automatically stop when a broadcast station is received. - To receive a weak broadcast signal press the next/tune-up or next/tune-up button by one press at a time to obtain the exact frequency you wish to receive. Radio memory (station preset memory storage) - Radio station memory - 12 Broadcast stations 6 AM & 6 FM can be stored to the preset memory locations. - During tuner (radio) mode, find a desired station. - Press „mem. Set“ button to activate memory setting mode (the „mem“ symbol will flash repeatedly in the display). - Press next/tune-up button or back/tune-down button to choose the desired memory location (small number displayed on right side of screen). - Press „mem. Set“ button again, then the desired stations will be stored in the selected memory locations. - Repeat above steps for storing various stations to other memory locations. Antenna - For FM reception, adjust the telescopic antenna appropriately to obtain the best reception on the band selected. - The AM signals are picked up through the built-in (internal) ferrite antenna. The set should be placed to a position for the best reception. Cassette tape playback - Slide the function switch to the “tape (off)” position. - Open the cassette door by pressing the “stop/eject” cassette button. - Insert a pre-recorded cassette with the tape-side up, into the proper guide-rails on the inside of the cassette door. - Gently push the cassette door forward (inwards) to close it. Make sure the tape is fully and properly inserted before doing so. - Press the cassette-play button. This will start the playback. Note that the tape moves from right to left. - Adjust the volume to the desired level. ENG - 18
ENG
- The tape playback can be stopped at anytime, by pressing the “stop” button. At the tape’s end, the set switches itself off automatically, and releases the play button at the same time. - Press the “stop” button followed by the “rewind” or “fast-forward” button to rewind or forward the tape at high speed. Cassette tape recording - Open the cassette door by pressing the “stop/eject” cassette button. - Insert a blank cassette with the tape-side up, into the proper guiderails on the inside of the cassette door. - Gently push the cassette door forward (inwards) to close it. Make sure the tape is fully and properly inserted before doing so. - The set is now ready to start recording, which can be done from either the radio or CDplayer. Recording from radio - Slide the function switch to “radio” position. - Tune in the desired station by turning the tuning knob.If necessary, extend the telescopic antenna, and adjust position of the set to improve reception. - Press the cassette play and record buttons together. - Simply press the cassette stop button to stop recording. Recording from CD, CD-MP3 - Slide the function switch to “CD (CD-MP3)” position. - Start to playback with the desired source as previously described. - Press the cassette play and record buttons together to start recording. - Simply press the cassette stop button to stop recording. Preservation of recordings - To prevent accidental erasing of a cassette, simply break off the two plastic tabs located on the cassette tape’s rear edge. - When a cassette with removed plastic tabs is inserted, the recording button cannot be pressed. - If a cassette is to be erased and re-recorded at a later stage, simply cover the holes on the cassette where the tabs were removed, with a piece of strong adhesive tape. Insertion & removal of discs - When opening the CD-door, always ensure the disc is not in motion (Not spinning) when you open the CD-door. Always press “stop” button to stop the disc spinning first. - Place a CD into the compartment with the label-side (printed side of disc) facing upwards. Press down in the center part of disc until the disc “locks” onto the center spindle. - When the CD has been placed onto the center spindle, gently lower the CD-door downwards until it locks shut. - The CD is now ready to be played. - To remove a disc, follow the same procedure as described above, except to remove the CD instead of inserting it into the compartment, by placing one finger at the middle of disc (center spindle) & the other at the edge of the disc & gently pulling upwards. - Important : always hold a CD by its edges. Avoid getting any finger prints, smudges or dirt onto the surface of a disc. In case this happens, use a special CD-cleaning cloth or cleaning kit to remove the dirt or smudges.
ENG - 19
Normal CD operation - Insert a CD as described. - Slide the function switch to “CD”. - The CD will spin and then the display will momentarily show the total number of t racks (songs) of t he disc. - Press the play button . The disc will start spinning and the first song (track) will start playing. The display will indicate The current track no. („1“ If it is the first track). -- At anytime during playback, press the play/ pause button . To pause operation of the unit. Press play/ pause button to resume operation at the same track & position. - At anytime during playback, press the “stop” button . To stop operation of the set. This will reset the CD player to the first track (if you press play after stop, the first track will always start playing). - At anytime during playback, “press and release” the back/next buttons : or . To skip backwards or forwards by one track, as desired. - At anytime during playback, “press and hold” the back/next buttons : or to fast-reverse (review) or fast-forward (cue) the specific track, which is currently playing. - At anytime during playback, press the „cd repeat button“ as follows: Press once = display is flashing, To repeat the current track Press twice = To repeat all tracks (full cd) How to play MP3 discs - Insert a MP3 CD disc, close the door. - Slide the function switch to CD (MP3) position. - The disk will spin and perform a full check of the disc to count the total number of songs. Then playback of the first song (track) will begin automatically and the display will indicate the current track no: (01). - If your disc has “folders” (see below) the display will show the Folder number (eg. F01, F02, etc..) Momentarily. - If the MP3-files has “ID3 Tag” information embedded within it, this text information will scroll across the display after 5 seconds (see “text mode display” for more details about this function). - At any time during playback, press and release or . To skip backwards or forwards by one track. - MP3 discs often have “folder” (sub-directories) which contain groups of songs. - If your MP3-CD has no folders, you can use the . Button to jump 10 songs ahead. This is useful if you have many songs on you want to quickly jump to a particular song. - Each time you press the button, the player jumps to the first song in the next folder. (The display will alternate between the song number aand the folder number every 5 seconds). - (Note: the „folder“ function only works on MP3-discs which have folders. If your disc has no folders, pressing will perform the „skip +10“ function). Programming the CD player - The CD player can be programmed to play any sequence of up to 60 Tracks, as desired. - Always press the stop switch before starting the programming. - Press the “play mode/ memory” button ,the display will show “p01” and the “program”symbol , will be shown, to indicate that the set is now in “memory programming mode”, at the first memory position. - Press the back/next switches or . To select the track (song) number you wish to be stored in the first memory (program) position, and press the “play mode/ memory” button to confirm your selection. ENG - 20
ENG
- When you press the program button the display will advance to the next memory position (eg. “P02”). - Repeat the previous 2 steps, each time selecting any track number of your choice to be stored in the successive memory (program) positions. - After each track number, remember to press the program button. - After a maximum of 60 songs (or less) have been selected as described above, press the play button. - The “program” symbol will remain “on” to indicate that you have saved a programmemory (sequence). - Pressing play starts play back of the “saved sequence” in the program memory. - To clear (cancel) the entire program which is stored in the memory, simply press “stop”“ or switch “off” the set. (Note: the “skip +10” & “folder” functions are disable during “programming mode”. Specifications Power supply : Power consumption : Output power per chanel : Frequency :
AC 230V ~, 50Hz DC 9V (6 x C-cell/ UM-2/ LR14 size) (Batteries not included) 15 W 1,5 W AM 530 – 1600 khz FM 88 – 108 mhz
Caution: - The apparatus should not be exposed to dripping or splashing - And no objects filled with liquids should be placed on the apparatus. - The marking and rating label is located at rear enclosure of the apparatus. - The mains plug is used as the disconnect device and it shall remain readily operable. To be completely disconnected the power input, the mains plug of the apparatus shall be disconnected from the mains completely. The mains plug - Should not be obstructed or should be easily accessed during intended use. - Under the influence of electrostatic phenomenon, the product may malfunction and user to power reset. - Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss. - Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. Caution: - Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. - Replace only with the same or equivalent type.
ENG - 21
NOTES: We reserve the right to make technical changes without notice in the interest of improvement. WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized service. The product is under a dangerous tention. Disposal of used electrical & electronic equipment The meaning of the symbol on the product, its accesory or packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Please, dispose of this equipment at your applicable collection point for the recycling of electrical & electronic equipments waste. In the European Union and Other European countries which there are separate collection systems for used electrical and electronic product. By ensuring the correct disposal of this product, you will help prevent potentially hazardous to the environment and to human health, which could otherwise be caused by unsuitable waste handling of this product. The recycling of materials will help conserve natural resources. Please do not therefore dispose of your old electrical and electronic equipment with your household waste. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. HP Tronic Ústí nad Labem s.r.o. is registered by Asekol s.r.o. under number AK-051447. HP Tronic Ústí nad Labem s.r.o. is registered by Sewa under number EZ 0000213.
ENG - 22
Poznámky/Notes