CATALOGUS WARMTESYSTEMEN / CATALOGUE SYSTÈMES DE CHALEUR
1312
Caleffi International N.V. Moesdijk 10-12 P.O. Box 10357 6000 GJ WEERT (NL) E-mail:
[email protected] -
[email protected] Web: www.caleffi.nl - www.caleffi.be
Vertegenwoordiging België / Représentation Belgique Groothandel / Grossiste: Limburg / Antwerpen / Vlaams Brabant: Limbourg / Anvers / Brabant Flamand: Tel. +32 473 803 280 Oost- en West-Vlaanderen/Vlaams Brabant: Flandre occidentale / Flandre orientale / Brabant flamand: Tel. +32 475 894 816 Brussel, Wallonië, GH Luxemburg en Waals Brabant: Bruxelles, Wallonie, GD Luxembourg et Brabant wallon: Tel. +32 473 430 112 OEM / studieburelen: Tel. +32 478 075 586
Prijzen op aanvraag Prix sur demande
Vertegenwoordiging Nederland Groothandel: • Oost Nederland: Tel. +31 6 535 500 95 • West Nederland: Tel. +31 6 577 325 63 OEM / adviseurs: Tel: +31 6 520 200 60
Sales & Marketing Manager / Chef Vente & Marketing +32 495 557 113
12A
12A
ENERGIEMETERS
COMPTEURS D’ÉNERGIE
SERIE 7554 CONTECA
SÉRIE 7554 CONTECA
SERIE 7557 CONTECA ULTRA
SÉRIE 7557 CONTECA ULTRA
SERIE CAL1915 SENSONICAL
SÉRIE CAL1915 SENSONICAL
SERIE CAL1918 SENSONICAL ULTRA
SÉRIE CAL1918 SENSONICAL ULTRA
SERIE 75525 CONTECA SOLAR
SÉRIE 75525 CONTECA SOLAR
SERIE 7556 AQUAPRO
SÉRIE 7556 AQUAPRO
12B
12B
UNIVERSELE DISTRIBUTIE-UNITS PLURIMOD
SOUS-STATIONS UNIVERSELLES PLURIMOD
SERIE 7000 PLURIMOD
SÉRIE 7000 PLURIMOD
SERIE 7001 PLURIMOD CLIMA
SÉRIE 7001 PLURIMOD CLIMA
SERIE 70009 PLURIMOD -
VERDELER SERIE 350
SÉRIE 70009 PLURIMOD -
COLLECTEUR SÉRIE 350
SERIE 70008 PLURIMOD -
VERDELER SERIE 662
SÉRIE 70008 PLURIMOD -
COLLECTEUR SÉRIE 662
SERIE 70006 PLURIMOD -
VERDELER SERIE 662 MET VOORREGELING
SÉRIE 70006 PLURIMOD -
COLLECTEUR SÉRIE 662 AVEC PRÉRÉGLAGE
SERIE 7000 DUPLEX PLURIMOD
SÉRIE 7000 DUPLEX PLURIMOD
SERIE 7001 DUPLEX PLURIMOD CLIMA
SÉRIE 7001 DUPLEX PLURIMOD CLIMA
SERIE 7000 VAN PLURIMOD
SÉRIE 7000 VAN PLURIMOD
SERIE 799 - 7992
SÉRIE 799 - 7992
12C
12C
DISTRIBUTIE-UNITS SATK
SOUS-STATIONS SATK
SERIE SATK20
SÉRIE SATK20
SERIE SATK30
SÉRIE SATK30
SERIE SATK40
SÉRIE SATK40
SERIE SATK12
SÉRIE SATK12
SERIE SATK15
SÉRIE SATK15
SERIE SATK50
SÉRIE SATK50
SERIE SATK60
SÉRIE SATK60
12D
12D
AFMETINGEN
DIMENSIONS
12 A ENERGIEMETER MET DIRECTE AFLEZING CONTECA - GECENTRALISEERDE TRANSMISSIE BUS RS485 COMPTEUR D’ÉNERGIE À LECTURE LOCALE CONTECA - TRANSMISSION CENTRALISÉE BUS RS485 Conform MID Kenmerken CONTECA is een thermische energiemeter met directe aflezing die bijzonder geschikt is voor het meten van het warmteverbruik in gebouwen met een civiele bestemming. Dankzij een dubbel geheugenregister is het toestel in staat om zowel bij verwarming als koeling (optie 755810) de thermische energie te berekenen. Caractéristiques
De warmtemeter CONTECA beschikt over 3 extra impulsingangen. Daarnaast ook 2 extra digitale ingangen voor alarmstatussen en is voorzien van een gecentraliseerde gegevenstransmissie (max. n° 250 modules) in modus Bus RS485. Le compteur CONTECA possède trois entrées à impulsions supplémentaires, deux entrées numériques d’alarme-état supplémentaires et est pré-équipé pour la télétransmission centralisée (250 modules maximum) en mode Bus RS485.
CONTECA est un compteur intégrateur d’énergie thermique à lecture locale particulièrement adapté aux relevés des consommations thermiques dans les logements de type résidentiel. Grâce à un double registre de mémorisation, il permet de comptabiliser l’énergie en mode chauffage et en mode rafraîchissement (option 755810). Technische gegevens Prestaties Elektrische voeding: 24 V (ac) - 50 Hz - 1 W Gegevenstransmissie: volgens Bus RS485 Bescherming tegen forcering Naleving van wettelijke normen: richtlijn 2004/22/EG (MI004) EN1 434 Caractéristiques techniques Performances Alimentation: Transmission des données: Protection anti-effraction Conforme à la directive:
24 V (ac) - 50 Hz - 1 W Bus RS485 2004/22/CE (MID) et EN 1434
Installatieschema met meting op elke kring Schéma d’installation avec comptabilisation sur chaque dérivation
BELANGRIJK Na de installatie moeten alle meetonderdelen worden verzegeld. IMPORTANT Une fois l'installation terminée, plomber tous les éléments de mesure.
4
12 A CONFORMITEITSCERTIFICAAT VOLGENS RICHTLIJN 2004/22/CE (Richtlijn MID) CERTIFICAT DE CONFORMITÉ À LA DIRECTIVE 2004/22/CE (Directive MID)
CONTECA serie 7554 Richtlijn MID (MI004) De richtlijn 2004/22/CE, beter bekend als de richtlijn MID verplicht de nationale markten gebruik te maken van warmtemeters die uitsluitend conform zijn aan het MID.
CONTECA série 7554 Directive MID (MI004) La directive 2004/22/CE, meilleur connu comme la directive MID, oblige le marché nationale d'utiliser exclusivement des compteurs conforme au MID.
Certificaat van productonderzoek (volgens module B - richtlijn MID)
Conformiteitsattest van het productieproces (volgens module D - richtlijn MID)
Certificat d’examen du produit (selon module B - directive MID)
Certificat de conformité du processus de production (selon module D - directive MID)
5
12 A CONTECA ENERGIEMETER VOOR VERWARMING EN KOELING DIRECTE AFLEZING, MET IMPULSMETER, GECENTRALISEERDE TRANSMISSIE BUS RS485
7554
7554
Energiemeter met directe aflezing voor verwarmings- en koelinstallaties met centrale ketel.
Energiemeter met directe aflezing voor verwarmings- en koelinstallaties met centrale ketel.
CONTECA serie 7554 Meting met directe aflezing door middel van lcd- display of gecentraliseerde meting via controller code 755010 of interface code 755055. De meetmodule wordt geleverd met de volgende onderdelen: - Set temperatuursondes met dompelbuis (kabellengte: 1,9 m) - Set Y-stukken - Volumetrische teller met turbine met impulsuitgang (Tmax 90°C) - Koppelingen - Volumemeter met display (LCD) Naleving van richtlijn Voeding van 24 V (ac) 50 Hz - 1 W. 2004/22/CE (MI004) Geschikt voor transmissie Bus RS485. Werkingsdebiet (geluid) - Maximaal aanbevolen debiet Om de gebruikers te beschermen tegen geluidshinder dat zich binnen het systeem kan verspreiden, dient er een debietwaarde onder de wettelijke geluidslimiet gekozen te worden op basis van de differentiële druk. De hieronder vermelde waarden kunnen als indicatie worden gebruikt. Geluidslimieten - Dp (mm w.k.) Dp £ 1800 geluid onwaarschijnlijk 1800 < Dp < 2200 geluid waarschijnlijk Dp ≥ 2200 geluid zeer waarschijnlijk Op basis van de hydraulische kenmerken van de warmtemeter wordt het volgende maximale werkingsdebiet aanbevolen.
Art. code
Aansl.
Type meting
755404 755405 755406 755407 755408 755409
1/2” 3/4” 1” 1 1/4” 1 1/2” 2”
mono-jet
Qp m3/h
Maximaal aanbevolen debiet l/h
Qi l/h
11,5 30 12,5 50 1200÷1400 13,5 70 1800÷2200 16,0 120 2900÷3500 10,0 200 15,0 300
mono-jet multi-jet multi-jet multi-jet multi-jet
DN 200
1
Q (m3/h)
1 1/4” 1 1/2” 10,1
16,9
2” 25,3
DN 65 DN 80 DN 100 DN 125 DN 150 DN 200 55,9
89,4 134,0 223,0 335,0 559,0
Retour
Temp. sensor aanvoer
2
500
300 350 400 450
250
200
120 140 160 180
100
60 70 80 90
50
30 35 40 45
25
20
12 14 16 18
6 7 8 9
10
5
2,5
3 3,5 4 4,5
2
1
1,2 1,4 1,6 1,8
1,8 1,6 1,4 1,2
5
Temp. sensor retour
2,5
0,18 0,16 0,14 0,12
0,6 0,7 0,8 0,9
woltmann
10
0,25
0,5
woltmann
1000 1400 2000 3500 4500 8000
20
4,5 4 3,5 3
0,25
6
woltmann
125 145 170 100 150 250
50
0,45 0,40 0,35 0,30
1”
woltmann
Qmin l/h
IIe impuls IIIe impuls
9 8 7 6
5,9
woltmann
Verw./Aircond.
0,9 0,8 0,7 0,6
4,2
woltmann
Qnom m3/h
Ie impuls
18 16 14 12
3/4”
DN 65 DN 80 DN 100 DN 125 DN 150 DN 200
Meter
25
1,8 1,6 1,4 1,2
2,5
755410 755411 755412 755413 755414 755415
Status zoneventiel
DN 150
DN 125
DN 100
DN 80
DN 65
2"
1 1/2"
1 1/4"
1"
2,5
1/2”
Type meting
Elektrische aansluitingen CONTECA serie 7554 45 40 35 30
0,5
Kv
Aansl.
N.B.: Zowel horizontale als verticale montage mogelijk.
4,5 4 3,5 3
0,1
Art. code
Gepolariseerde kabel
1
3/4"
1/2" 2
Meting met directe aflezing door middel van lcd- display of gecentraliseerde meting via controller code 755010 of interface code 755055. De meetmodule wordt geleverd met de volgende onderdelen: - set temperatuursondes met dompelbuis (kabellengte: 1,9 m) - lasverbindingsstuk van 1/2” - volumetrische teller met turbine met impulsuitgang (Tmax 90°C) - geflensde aansluiting EN 1092-1 PN 16 - volumemeter met display (LCD) Naleving van richtlijn Voeding van 24 V (ac) 50 Hz - 1 W. 2004/22/CE (MI004) Geschikt voor transmissie Bus RS485.
Voor de warmtemeters van de serie 7554 CONTECA is een gecentraliseerde voeding van 24 V (ac) vereist.
Drukverlies serie 7554
5
CONTECA serie 7554
Aanvoer
Sensoren verwarming (voor installaties met 2 buizen)
12 A CONTECA ULTRA ULTRASONE ENERGIEMETER VOOR VERWARMING EN KOELING DIRECTE AFLEZING, MET IMPULSMETER, GECENTRALISEERDE TRANSMISSIE BUS RS485
7557
7557
Ultrasone energiemeter met directe aflezing voor verwarmings- en koelinstallaties met centrale ketel.
Ultrasone energiemeter met directe aflezing voor verwarmings- en koelinstallaties met centrale ketel.
CONTECA ULTRA serie 7557 Meting met directe aflezing door middel van lcd- display of gecentraliseerde meting via controller code 755010 of interface code 755055. De meetmodule wordt geleverd met de volgende onderdelen: - Set temperatuursondes met dompelbuis (kabellengte: 1,9 m) - Set Y-stukken - Ultrasone meter (Tmax 90°C) - Koppelingen - Volumemeter met display (LCD) Naleving van richtlijn - Voeding van 24 V (ac) 50 Hz - 1 W. 2004/22/CE (MI004) - Geschikt voor transmissie Bus RS485. Art. code
Aansl.
755704 755705 755706 755707 755708
1/2” 3/4” 1” 1 1/4” 1 1/2”
Qp m3/h
Qi l/h
11,5 6 12,5 10 13,5 35 16,5 24 10,5 40/100*
* Verticale installatie
Ultrasone debietmeter Technische kenmerken: Bereik:1÷100. Voeding: Lithiumbatterij - 3 V (dc) met een levensduur van 12 jaar. Uitgangsfrequentie: ≤ 20 Hz. Nauwkeurigheid - EN 1434 - klasse 2. PN 16. Tmax 90°C.
755709 755710 755711 755712
DN DN DN DN
50 65 80 100
Qp m3/h
Qi l/h
115 125 140 160
60/150* 250 400 600
* Verticale installatie
DN100
DN 80
DN 65
DN 50
1 1/2"
1" - 1 1/4”
Voor de warmtemeters van de serie 7557 CONTECA is een gecentraliseerde voeding van 24 V (ac) vereist.
50
4,5 4 3,5 3
45 40 35 30
2,5
25
1,8 1,6 1,4 1,2
18 16 14 12
0,9 0,8 0,7 0,6
9 8 7 6
Elektrische aansluitingen CONTECA serie 7557
20 10
1/2”
3/4”
1”
1 1/4”
1 1/2”
DN 50
DN 65
DN 80
DN 100
5,0
7,9
17,8
17,8
33,0
53,0
89,0
142,0
223,0
WIT
Retour
Temp. sensor aanvoer
Q (m3/h)
Temp. sensor retour
1
e impuls
2
500
300 350 400 450
250
200
120 140 160 180
100
60 70 80 90
50
30 35 40 45
25
20
12 14 16 18
6 7 8 9
10
5
2,5
3 3,5 4 4,5
2
1,2 1,4 1,6 1,8
1
0,5
0,1
0,6 0,7 0,8 0,9
1,8 1,6 1,4 1,2
e impuls
2,5
0,18 0,16 0,14 0,12
Verw./Aircond.
0,25
0,25
5
e impuls
4,5 4 3,5 3
Meter
0,45 0,40 0,35 0,30
Status zoneventiel
0,5
Kv
Aansl.
Gepolariseerde kabel
1
3/4"
1/2" 2
Meting met directe aflezing door middel van lcd- display of gecentraliseerde meting via controller code 755010 of interface code 755055. De meetmodule wordt geleverd met de volgende onderdelen: - Set temperatuursondes met dompelbuis (kabellengte: 1,9 m) - Lasverbindingsstuk van 1/2” met dompelbuis - Ultrasone meter (Tmax 90°C) - Geflensde aansluitingen EN 1092-1 PN 16 - Volumemeter met display (LCD) Naleving van richtlijn - Voeding van 24 V (ac) 50 Hz - 1 W. 2004/22/CE (MI004) - Geschikt voor transmissie Bus RS485.
Art. code
Drukverlies serie 7557
5
CONTECA ULTRA serie 7557
Aanvoer
BLAU
A
M07 1259 07185865
Sensoren verwarming (voor installaties met 2 buizen)
7
12 A CONTECA COMPTEUR D’ÉNERGIE POUR CHAUFFAGE ET REFROIDISSEMENT À LECTURE LOCALE, À IMPULSION, TRANSMISSION CENTRALISÉE BUS RS485
7554
7554
Compteur d'énergie individuel pour chaufferie central.
Compteur d'énergie individuel pour chaufferie central.
CONTECA série 7554 Comptabilisation à lecture locale sur écran LCD ou centralisée par contrôleur code 755010 ou interface série 755055. Le module de comptabilisation comprend: - Deux sondes de température à plongeur (L= 1,9 m) - Deux doigts de gant en Y - Compteur-intégrateur avec sortie à impulsions (Tmaxi 90°C) - Raccords union - Compteur-intégrateur électronique avec écran (LCD) Alimentation 24 V (ac) 50 Hz - 1 W. Prédisposé pour la transmission Bus RS485. Conforme à la directive 2004/22/CE (MI004) Débit maximal recommandé. Pour protéger les utilisateurs contre le bruit qui peut se propager dans le système, il devrait y avoir une valeur de débit choisie, pour être sous la limite légale du bruit, basée sur la pression différentielle dont les valeurs mentionnées ci-dessous peuvent servir d'indication. Seuil de bruit - Dp (mm C.E.) Dp £ 1800 présence de bruit peu probable 1800 < Dp < 2200 présence de bruit probable Dp ≥ 2200 présence de bruit Les caractéristiques fluido-dynamique du compteur requièrent des débits dont les valeurs sont indiquèes ci-dessous. Art. code
Racc.
Type dim.
755404 755405 755406 755407 755408 755409
1/2” 3/4” 1” 1 1/4” 1 1/2” 2”
monojet
Qp m3/h
Qi l/h
Débit max conseillé l/h
11,5 30 12,5 50 1200÷1400 13,5 70 1800÷2200 16,0 120 2900÷3500 10,0 200 15,0 300
monojet multijets multijets multijets multijets
1
DN 200
DN 150
DN 125
DN 100
DN 80
DN 65
2"
4,5 4 3,5 3
45 40 35 30
2,5
25
1,8 1,6 1,4 1,2
18 16 14 12
0,9 0,8 0,7 0,6
9 8 7 6
0,5
50
20 10
0,45 0,40 0,35 0,30
4,5 4 3,5 3
0,25
2,5
0,25
0,18 0,16 0,14 0,12
5
2 1
500
300 350 400 450
250
200
120 140 160 180
100
60 70 80 90
50
30 35 40 45
25
20
12 14 16 18
6 7 8 9
10
5
2,5
3 3,5 4 4,5
2
1,2 1,4 1,6 1,8
1
0,5
0,6 0,7 0,8 0,9
1,8 1,6 1,4 1,2
0,1
Q (m3/h)
Kv
8
1/2”
3/4”
1”
2,5
4,2
5,9
1 1/4” 1 1/2” 10,1
Racc.
Mesure
755410 755411 755412 755413 755414 755415
DN 65 DN 80 DN 100 DN 125 DN 150 DN 200
woltmann woltmann woltmann woltmann woltmann woltmann
Qp m3/h
Qi l/h
125 145 170 100 150 250
1000 1400 2000 3500 4500 8000
N.B.: Montage horizontale et verticale possible
1 1/2"
1 1/4"
1"
3/4"
1/2" 2
Art. code
Les compteurs d’énergie série 7554 CONTECA doivent être alimentés en 24 V (ac).
Pertes de charge série 7554
5
CONTECA série 7554 Comptabilisation à lecture locale sur écran LCD ou centralisée par contrôleur code 755010 ou interface série 755055. Le module de comptabilisation comprend: - Deux sondes de température à plongeur (L= 1,9 m) - Manchon à souder de 1/2” - Compteur volumétrique avec sortie à impulsions (Tmaxi 90°C) - Raccordement à brides EN 1092-1 PN 16 - Compteur-intégrateur électronique avec écran (LCD) - Alimentation 24 V (ac) 50 Hz - 1 W. - Prédisposé pour la transmission Bus RS485. Conforme à la directive 2004/22/CE (MI004)
16,9
2” 25,3
DN 65 DN 80 DN 100 DN 125 DN 150 DN 200 55,9
89,4 134,0 223,0 335,0 559,0
Connexions électriques CONTECA série 7554
12 A CONTECA ULTRA COMPTEUR D’ÉNERGIE POUR CHAUFFAGE ET REFROIDISSEMENT À LECTURE LOCALE, À IMPULSION, TRANSMISSION CENTRALISÉE BUS RS485
7557
7557
Compteur d'énergie à ultrasons pour chaufferie central.
Compteur d'énergie à ultrasons pour chaufferie central.
CONTECA ULTRA série 7557 Comptabilisation à lecture locale sur écran LCD ou centralisée par contrôleur code 755010 ou interface série 755055. Le module de comptabilisation comprend: - Deux sondes de température à plongeur (L= 1,9 m) - Deux doigt de gant en Y - Compteur volumétrique à ultrasons (Tmaxi 90°C) - Raccordement à brides EN 1092-1 PN 16 - Raccords union - Compteur-intégrateur électronique avec écran (LCD) - Alimentation 24 V (ac) 50 Hz - 1 W. - Prédisposé pour la transmission Bus RS485.
Art. code
Racc.
755704 755705 755706 755707 755708
1/2” 3/4” 1” 1 1/4” 1 1/2”
Qp m3/h
CONTECA ULTRA série 7557
Conforme à la directive 2004/22/CE (MI004)
Qi l/h
11,5 6 12,5 10 13,5 35 16,5 24 10,5 40/100*
Comptabilisation à lecture locale sur écran LCD ou centralisée par contrôleur code 755010 ou interface série 755055. Le module de comptabilisation comprend: - Deux sondes de température à plongeur (L= 1,9 m) - Manchon à souder de 1/2” avec doigt de gant - Compteur volumétrique à ultrasons (Tmaxi 90°C) - Raccordement à brides EN 1092-1 PN 16 - Compteur-intégrateur électronique avec écran (LCD) - Alimentation 24 V (ac) 50 Hz - 1 W. - Prédisposé pour la transmission Bus RS485.
* Installation verticale Racc.
Art. code
Mesure du débit à ultrasons Caractéristiques techniques: Plage: 1÷100. Alimentation: Pile lithium - 3 V (dc), durée de vie 12 ans. Fréquence de sortie: £ 20 Hz. Précision - EN 1434 - classe 2. PN 16. Tmaxi 90°C.
60/150* 250 400 600
DN100
DN 80
DN 65
DN 50
1 1/2"
1" - 1 1/4”
50
4,5 4 3,5 3
45 40 35 30
2,5
25
1,8 1,6 1,4 1,2
18 16 14 12
0,9 0,8 0,7 0,6
9 8 7 6
Connexions électriques CONTECA série 7557
20 10
L
BLANC
1/2”
3/4”
1”
1 1/4”
1 1/2”
DN 50
DN 65
DN 80
DN 100
5,0
7,9
17,8
17,8
33,0
53,0
89,0
142,0
223,0
M07 1259 07185865
m3
IIIϒ Impulsion
m3
IMP
Retour
Sonde temp.départ
N
Sonde temp. retour
Q (m3/h)
IIϒ Impulsion
1
Chauff/Raf
2
500
300 350 400 450
250
200
120 140 160 180
100
60 70 80 90
50
30 35 40 45
25
20
12 14 16 18
6 7 8 9
10
5
2,5
3 3,5 4 4,5
2
1,2 1,4 1,6 1,8
1
0,5
0,1
0,6 0,7 0,8 0,9
1,8 1,6 1,4 1,2
Iϒ Impulsion
2,5
0,18 0,16 0,14 0,12
Compteur
0,25
0,25
5
État vanne de zone
4,5 4 3,5 3
Câble polarisé Rx
0,45 0,40 0,35 0,30
24 V (a c)
0,5
Kv
115 125 140 160
Les compteurs d’énergie série 7557 CONTECA doivent être alimentés en 24 V (ac).
Tx
1
3/4"
1/2" 2
50 65 80 100
Qi l/h
* Installation verticale
Pertes de charge série 7557
5
DN DN DN DN
755709 755710 755711 755712
Conforme à la directive 2004/22/CE (MI004)
Qp m3/h
Départ
BLEU
TR
TD Sondes chauffage (installation 2 tubes)
9
12 A CONTECA ENERGIEMETER
7554
WISSELSTUKKEN
7559
CONTECA energiemeter met directe aflezing
Energiemeter met directe aflezing voor de serie SATK en/of meetkastje, code 789540. Voorzien van LCD-scherm met acht cijfers. Voeding 24 V (ac) 50 Hz - 1 W gecentraliseerd.
Naleving van richtlijn 2004/22/CE (MI004)
Art. code
755404K 755405K
Qnom m3/u
Qmin l/h
1,5 enkelvoudig 2,5
30 50
Aansluiting
Type meting
1/2” 3/4”
enkelvoudig
Wisselstukken Beschrijving
Art. code
755904 755905 755906 755907 755908 755909 755914 755915 755916 755917 755918 755919 755930 755931 755947* 755975
Y-dompelbuis voor CONTECA 1/2” Y-dompelbuis voor CONTECA 3/4” Y-dompelbuis voor per CONTECA 1” Y-dompelbuis voor CONTECA 1 1/4” Y-dompelbuis voor CONTECA 1 1/2” Y-dompelbuis voor CONTECA 2” impulsvolumemeter 1/2” impulsvolumemeter 3/4” impulsvolumemeter 1” impulsvolumemeter 1 1/4” impulsvolumemeter 1 1/2” impulsvolumemeter 2” temperatuursensor voor CONTECA (l = 1,9 m) temperatuursensor voor CONTECA (l = 6,0 m) vervangende printplaat CONTECA serie 7554 vervangende batterij CONTECA
* Geef bij het bestellen het serienummer, het DN en het IDB van de CONTECA-meter op die moet worden gereset
ELEKTRISCHE/ELEKTRONISCHE OPTIES CONTECA
755890
De opties moeten worden besteld samen met de energiemeters waarmee ze moeten worden samengevoegd
755810
Kouderegistratie
De CONTECA-meter is bij activering van de software in staat om via de berekening van de inversie van de thermische sprong, de warmte en koude in afzonderlijke registers te boeken.
✔
755810
digitale meter
755883
kouderegistratie
755825
Art. code
755890
Art. code
Zelfdiagnosefunctie AUTOEXPERT
Energiemeters voor warmtecentrales kunnen bij afwezigheid van een centraliseringszone voor transmissie (controller met code 755010) worden uitgevoerd met de functie AUTOEXPERT.
Algemene input impulsen
De CONTECA-meter is in staat om met behulp van geïmplementeerde hardware/software, code 755825, een derde extra impulsingang te verkrijgen (bijvoorbeeld gas-/elektriciteitsmeter). De algemene impuls moet potentiaalvrij zijn (maximale frequentie 1 Hz).
TA TR G
impulsingang Art. code
Impulsuitgang
Via de impulsuitgang kunnen de energiewaarden van warmte en/of koude naar een algemene opnemer worden overgebracht. De sterkte van de impuls bedraagt 1 kWh. De impulsuitgang is potentiaalvrij en is een open collector met een impulsperiode van 120 ms.
Art. code
10
enkele impulsuitgang - WARMTE
dubbele impulsuitgang - WARMTE/KOUDE
De functie AUTOEXPERT is een zelfdiagnosefunctie voor de correctheid van de primaire registratie-elementen: - Aanvoertemperatuur - Retourtemperatuur - Debiet gekoppeld aan status pomp
Bij eventuele tegenstrijdigheden in de metingen wordt er een relais in de CONTECA-elektronica geactiveerd. De informatie over een functioneel alarm kan via SMS naar de speciale service worden verzonden (code 755847, digitaal GSM-modem alarmbeheer CT). code 755847 code 755883 Warmte
7558
Koude
impulsingang
Gemeenschappelijk
755825
755881 755882
Digitale meter
Digitale energiemeter op afstand voor meters van de serie 7554. Geleverd met plaat voor inbouwkast voor 3 modules. Afmetingen: 120 x 80 x 60 mm. Maximale kabellengte: 50 m. Gebruik een afgeschermde kabel 2x1 mm2.
TA TR G
Cod. 755847 Modem GSM
Art. code
755883 755847
AUTOEXPERT - functie zelfdiagnose Regeleenheid GSM - alarmbeheer CT
12 A CONTECA COMPTEUR D’ÉNERGIE
7554
PIÈCES DE RECHANGE
Compteur d'énergie à lecture
locale CONTECA Compteur d'énergie à lecture locale pour série SATK et/ou coffret de mesure code 789540. Avec écran LCD à huit chiffres. Alimentation 24 V (ac) 50 Hz - 1 W centralisée.
Conforme à la directive 2004/22/CE (MI004)
Art. code
Racc.
755404K 755405K
1/2” 3/4”
Type de mesure
Qnom m3/h
Qmin l/h
monojet
1,5 2,5
30 50
monojet
7559
Pièces de rechange
Art. code
Description
755904 755905 755906 755907 755908 755909 755914 755915 755916 755917 755918 755919 755930 755931 755947* 755975
plongeur en Y pour CONTECA 1/2” plongeur en Y pour CONTECA 3/4” plongeur en Y pour CONTECA 1” plongeur en Y pour CONTECA 1 1/4” plongeur en Y pour CONTECA 1 1/2” plongeur en Y pour CONTECA 2” compteur volumétrique à impulsions 1/2” compteur volumétrique à impulsions 3/4” compteur volumétrique à impulsions 1” compteur volumétrique à impulsions 1 1/4” compteur volumétrique à impulsions 1 1/2” compteur volumétrique à impulsions 2” sonde de température pour CONTECA (l = 1,9 m) sonde de température pour CONTECA (l = 6,0 m) tableau électronique de rechange CONTECA série 7554 batterie de rechange CONTECA
* Indiquer dans l’ordre le numéro de série, le DN et l’IDB du compteur CONTECA à réinitialiser
OPTIONS ÉLECTRIQUES/ÉLECTRONIQUES CONTECA
755890
Les options doivent être commandées en même temps que les compteurs d'énergie qu’elles équipent.
755810
Comptabilisation de la consommation pour rafraîchissement
Le compteur CONTECA utilise un logiciel pour comptabiliser les consommations de chauffage et de rafraîchissement à partir de l’inversion de l’écart thermique, dans des registres séparés.
Art. code
✔
755810
totalisateur numérique
755890
755883
Art. code
comptabilisation du rafraîchissement
755825
Fonction d’autodiagnostic AUTOEXPERT
Les compteurs d'énergie de centrale thermique, sans centralisation des données (contrôleur code 755010), peuvent être équipés de la fonction AUTOEXPERT.
Acquisition d’entrée à impulsions générique
Le complément Hardware/Software code 755825 équipe le compteur CONTECA d’une troisième entrée à impulsions (pour compteur de gaz/compteur électrique, par exemple). L’impulsion générique doit être sans potentiel (contact sec, fréquence max. 1 Hz).
TA TR G
La fonction AUTOEXPERT fournit un autodiagnostic de fonctionnement des principaux éléments de comptabilisation: - Température de départ - Température de retour - Débit associé au circulateur
entrée à impulsions Art. code
Sortie à impulsion
La sortie à impulsions permet de transférer les valeurs de consommation en chauffage et/ou rafraîchissement à un dispositif d’acquisition. Le poids de l’impulsion est de 1 kWh. La sortie à impulsions sans potentiel est de type open collector (collecteur ouvert) avec période d’impulsions de 120 ms.
code 755883 TA TR G
Cod. 755847 Modem GSM
Art. code
Art. code
755881 755882
Toute incohérence entre ces mesures déclenche un relais électronique embarqué CONTECA. Le message d’alarme fonctionnelle peut être communiqué par SMS au service concerné (code 755847 modem numérique GSM - gestion des alarmes chaufferie). code 755847 Chauffage
7558
Rafraîchissement
entrée à impulsions
Commun
755825
Totalisateur numérique
Totalisateur numérique d’énergie à distance pour compteurs de la série 7554. Équipé d’une plaque pour coffret encastrable à 3 modules. Dimensions : 120 x 80 x 60 mm. Longueur de câble max. : 50 m. Utiliser un câble blindé de 2x1 mm2.
sortie à impulsions simple - CHAUFFAGE sortie à impulsions double - CHAUFF./RAFR.
755883 755847
AUTOEXPERT - autodiagnostic fonctionnel Centrale GSM - gestion des alarmes chaufferie
11
12 A GECENTRALISEERDE VERZENDING CONTECA TOUCH
7550
7550
Controller CONTECA TOUCH
De controller kan via bus alle getotaliseerde waarden van de afzonderlijke verbruikers verkrijgen (warmte / koude / massa / openingsuren van het zoneventiel), werkingsstatus van de verbruiker (ON/OFF), de getotaliseerde waarden afkomstig van extra impulsmeters (sanitair koud/sanitair warm) en de werkingsdiagnose. Alle bovenbeschreven getotaliseerde waarden worden geregistreerd met dagelijkse frequentie in historiek die nuttig zijn voor de analyse van het verbruik en de verdeling van de kosten. Maximum aantal verbruikers: 250.
Interface FAST
Als alternatief voor de controller code 755010 is het mogelijk te voorzien in een gecentraliseerde verzending Bus RS485 via interface FAST. De beheerder, voorzien van draagbare PC met besturingssysteem Windows en bijgeleverde software, kan, door deze interface plaatselijk aan te sluiten op de draagbare PC de verbruiksgegevens van de afzonderlijke gebruikers verzenden. Maximum aantal verbruikers: 30. Bevat: - Acquisitiesoftware - Handleiding - Verbindingskabel PC/interface
Bevat: - 1 CPU aanraakscherm - 1 bevestigingsbeugel voor verankering aan de muur Kenmerken: - 1 LCD monitor aanraakscherm voor het aflezen van het verbruik en gegevens gebruikers - 1 RS485-poort - 2 USB-poorten - 1 LAN-poort - GSM-modem + SIM M2M beheerd door Caleffi S.p.A. - Acquisitiesoftware - Handleiding Voeding: 230 V (ac) ±10% - 50 Hz - 60 W. Omgevingsomstandigheden: 10÷35°C stofvrij. Art. code
755010
aanraakscherm met controller + GSM-modem
Voor het leveren en in gebruik nemen moeten de gegevens van de gebruikers uit het bevolkingsregister naar Caleffi worden gestuurd. VOORBEELD OORBEELD SAMENSTELLING MODULE * NAAM AM APP APPARTEMENT A ARTEMENT RTEMENT
APPAR APPARTEMENT APP PARTEMENT A3 APPARTEMENT APP PARTEMENT AR 5 APPARTEMENT APP PARTEMENT XX X APPAR
Eigenschappen: Voeding: 230 V (ac) - 50 Hz - 5 VA. Interface RS232. Afmetingen 165 x 120 x 40 mm. Art. code
755055
7550
Stijgleiding Stijgleiding
Serienr. Serienr.
BEWONER BEWONER
JANSEN PE PETER TER DEFLO DEFLO RIK SMETS SMETS JOHN
De FTP-dienst (bij controller met code 755010) is het eerste jaar van gebruik gratis. Vanaf het tweede jaar wordt een abbonementskost voor het FTP gebruik in rekening gebracht.
●
Interface FAST-TELE
Naast de controller met code 755010 is een gecentraliseerde transmissie via RS485-bus via de interface FAST-TELE mogelijk om de verbruiksgegevens op afstand door te geven. De beheerder kan met behulp van een computer (Windows besturingssysteem), een modem (code 755846 LSC) en de bijgeleverde software de verbruiksgegevens van de afzonderlijke gebruikers doorgeven. Maximaal aantal gebruiker: 30. Inbegrepen: - Voeding 230 V (ac) / 12 V (dc) - Acquisitiesoftware - Geïntegreerd GSM-modem - Antennekabel met een lengte van 2 m - Instructiehandleiding
* VERPLICHT VERDIEPING VER RDIEPING
interface FAST voor plaatselijke aflezing
Art. code
755059
Kenmerken: Voeding: 230 V (ac) - 50 Hz - 5 VA. Aansluitpoort RS485. Afmetingen 120 x 120 x 25 mm. N.B.: SIM niet meegeleverd. interface FAST-TELE
Opties Art. code
MULTIPLEXER lijnen bus (max. 4 trajecten) 755005 755855 LSC kabel bus (FROR 450/750 - 2x1 mm2) - rol 100 m
N.B.: bij aanwezigheid van een huls/kabelgoot die uitsluitend wordt gebruikt voor de leiding van de transmissiebus mag er een tweewegkabel worden gebruikt (type FROR 450/750 - doorsnede 2 x 1 mm2). Er geldt een maximum van 250 gebruikers voor de controller. Bij de configuratie wordt een boomdistributie (ster) gebruikt. De maximale lengte van elk afzonderlijk traject is 1.200 m. Configuraties van transmissielijnen mogen niet naast vermogenskabels worden aangebracht. Er kunnen maximaal 4 afzonderlijke trajecten worden aangebracht, met behulp van de MULTIPLEXER, code 755005. Art. code
755845 LSC analoog modem 755846 LSC digitaal GSM-modem slave-omvormer M-Bus - RS485 755058 software kostenverdeling warmteverbruik 755830 software voor controller 755010 voor het SMS-beheer (Domotica) 755831
12
12 A TRANSMISSION CENTRALISÉE CONTECA TOUCH
7550
7550
Contrôleur CONTECA TOUCH
Le contrôleur sert à enregistrer toutes les valeurs totalisées sur chaque logement (chauffage / rafraîchissement / volume / heures d’ouverture de la vanne de zone), les valeurs totalisées provenant des compteurs à impulsions supplémentaires (sanitaire froid/sanitaire chaud), l’état de fonctionnement du chauffage (ON/OFF), le diagnostic de fonctionnement. Les valeurs totalisées, sont enregistrées quotidiennement et archivées pour permettre d’analyser les consommations et la répartition des frais. Nombre maximal de dérivations: 250.
Interface FAST
Alternativement au contrôleur code 755010, il est possible d’ajouter une transmission centralisée BUS RS485 à l’aide d’une interface FAST. Le syndic, équipé d’un PC portable sous Windows et du logiciel, en connectant localement l’interface au PC portable, est en mesure de transférer les données de consommation. Nombre maximal de dérivations: 30. Composé de: - Logiciel d’acquisition - Manuel d’instructions - Câble de raccordement PC/interface
Composé de: - 1 CPU touch screen - 1 support de fixation au mur Le contrôleur comprend: - 1 écran tactile LCD pour la lecture des consommations et des identifiants - 1 sortie RS485 - 2 sorties USB 1 sortie LAN - modem GSM + SIM M2M gérée par Caleffi S.p.A. - logiciel d’acquisition - manuel d’instructions Alimentation: 230 V (ac) ±10% - 50 Hz - 60 W. Conditions ambiantes: 10÷35°C en absence de poussière.
Art. code
755055
7550
contrôleur touch screen + modem GSM
Pour pouvoir effectuer l’installation et procéder à la mise en service, Caleffi doit impérativement disposer de la fiche d’identification des compteurs. EXEMPLE CCOMPILATION OMPILATION T MODULE * RRÉFÉRENCE ÉFÉRENCE ENCE APP APPARTEMENT A ARTE RTEMENT
APPAR APPARTEMENT APP PARTEMENT A3 APPARTEMENT APP PARTEMENT AR 5 APPARTEMENT APP APPAR PARTEMENT XXX
Colonne lonne montante montant
Numéro Numér de série
●
Interface FAST-TELE
Caractéristiques: Alimentation: 230 V (ac) - 50 Hz - 5 VA. Port RS485. Dimensions: 120 x 120 x 25 mm. N.B.: SIM non fournie
* OBLIGA OBLIGATOIRE TOIRE ÉÉTAGE TAGE
interface FAST pour lecture locale
Alternativement au contrôleur code 755010, il est possible de transférer les données de consommation à distance via une transmission centralisée Bus RS485, à l'aide de l'interface FAST-TELE. Le syndic, équipé d’un ordinateur fonctionnant sous Windows; d’un modem de bureau (code 755846 LSC) et du logiciel requis, peut transférer les données de consommation de chaque compteur. Nombre maximum de compteurs: 30. Comprend: - Une alimentation 230 V (ac) / 12 V (dc). - Un logiciel d’acquisition. - Un modem GSM intégré. - Un câble d’antenne de 2 m de longueur. - Un mode d’emploi.
Art. code
755010
Caractéristiques: Alimentation: 230 V (ac) - 50 Hz - 5 VA. Interface RS232. Dimensions 165 x 120 x 40 mm.
OCCUPANT OC CUPPANT
AUL JAMBON BON PPAUL PA MOUTON ON D DAVID AVID MOUT PIRSON YVES
Art. code
755059
interface FAST-TELE
Options
Le service FTP (en présence du contrôleur code 755010) est gratuit pendant la première année de service.
Art. code
Dès la deuxième année un coût d'abonnement pour l'utilisations du service FTP sera facturée.
MULTIPLEXER lignes de bus (4 tronçons maximum) 755005 755855 LSC câble bus (FROR 450/750 - 2 x 1 mm2) - bobine de 100 m
N.B.: en présence d’une gaine/d’un caniveau exclusivement dédié(e) à la ligne de bus de transmission, le câble peut être à 2 voies (type FROR 450/750 - section 2 x 1 mm2). Le contrôleur supporte 250 compteurs maximum. La pose doit respecter la distribution en étoile. La longueur maximale de chaque tronçon est de 1 200 m. La pose de lignes de transmission à côté de câbles de puissance n’est pas autorisée. Le MULTIPLEXER code 755005 permet de poser jusqu’à 4 tronçons séparés maximum. Art. code
755845 LSC modem analogique 755846 LSC modem numérique GSM convertisseur esclave M-Bus - RS485 755058 logiciel de répartition des frais des consommations de chaleur 755830 logiciel contrôleur 755010 pour la gestion SMS (domotique) 755831
13
12 A GECENTRALISEERDE TRANSMISSIE CONTECA TOUCH EXTRA FUNCTIES CONTECA
755871
Voorziening OUT (Domotica)
Bij gecentraliseerde transmissie en gebruik van de CONTECA TOUCH -controller (code 755010) kunnen de verwarmings-/koelfunctie van elke afzonderlijke gebruiker op afstand worden in-/uitgeschakeld. Huizen, hotels en vakantiehuizen zijn bijzonder geschikte toepassingen. Aansluitingen servomotor serie 6460
Opent
755002
Balancing - Beheer Extra sturing voor verschillende pompen
De CONTECA TOUCH-controller (code 755010) herkent (als het hulpcontact van het zoneventiel is aangesloten op de warmtemeter van de gebruiker) de gebruikers die om de dienst vragen. Dankzij de koppeling met gegevens uit het bevolkingsregister van de gebruikers aan de circulatiepomp worden alleen de juiste pompen geactiveerd. De balancing-voorziening levert via de relaisomzetting (max. 4) de logische toestanden van de begunstiging. Als alle bijbehorende gebruikers van een circulatiepomp op OFF staan, wordt het bijbehorende relais ook op OFF gezet.
Bus verzendlijn
Als één gebruiker voor een besturing op ON staat, wordt het bijbehorende relais op ON gezet. VOORBEELD OORBEELD SAMENSTELLING MODULE
* VERPLICHT
* NAAM AM APP APPARTEMENT PARTEMENT ARTEMENT
VERDIEPING RDIEPING
SStijgleiding tijgleiding
Serienr. Serienr.
APPAR APPARTEMENT APP PARTEMENT A3 APPARTEMENT APP PARTEMENT AR 5 APPARTEMENT APP PARTEMENT XXX APPAR
BE BEWONER WONER
JANSEN PE PETER TER DEFLO RIK DEFLO SMETS JOHN SMETS
Aansluitingen servomotor serie 6450
Bus verzendlijn
Opent
Elektrische aansluitingen code 755002
Aansluitingen servomotor serie 6440
L
N
L
N
A GND B IN 1 GND IN 2
RL1/C NC NO RL2/C NC NO RL3/C NC NO RL4/C NC NO
L N
Voeding: 230 V (ac) - 50 Hz - 35 mA (max) 4 relais - 8 A (max) Art. code
755871 755831
14
voorziening OUT - 1 kanaal (Domotica)
Art. code
software controller 755010 SMS-beheer (Domotica)
755002
Balancing-pompen - max. 4 pompen/relais
Stijgleiding 4
Stijgleiding 3
Stijgleiding 2
Stijgleiding 1
Tx
Bus RS485 Gepolariseerde kabel Rx
230 V (ac)
Bus verzendlijn
Opent
12 A GECENTRALISEERDE TRANSMISSIE CONTECA TOUCH EXTRA FUNCTIES CONTECA
755826
Debietscanning - SWW-recirculatie Bij inachtneming van de norm UNI 9182 kan bij SWWdistributiesystemen voorzien van recirculatie op de groepen ook uitbreiding van de recirculatiebuizen binnen bij de gebruikers nodig zijn. De SWW-verbruiksmeters zijn dus onderhevig aan oneigenlijke circulatie met als gevolg onjuiste informatie over het nettoverbruik (werkelijk verbruik gebruiker). Met de optie debietscanning kunnen in combinatie met de CONTECA TOUCH-controller de werkelijke debieten worden onderscheiden van de oneigenlijke (of bruto) verbruiken en kan het exacte SWW-verbruik worden weergegeven dat onder de kostenverdeling valt. De optie moet worden gecombineerd met de CONTECA-warmtemeter en de toepassing en opstelling daarvan op locatie moeten worden uitgevoerd door een Caleffi-technicus of door een andere technisch bevoegde instantie. Als het recirculatiedebiet zonder opnames is geverifieerd, wordt elke CONTECA geconfigureerd met de vastgestelde recirculatiedebietwaarde. Als het debiet minder is dan of gelijk is aan deze waarde (SET), wordt alleen de brutowaarde verhoogd. Als het debiet hoger is dan deze waarde (SET), dan wordt naast de brutowaarde ook de nettowaarde verhoogd. De gebruiker kan het volgende op het lcd-display aflezen
7558
Thermische behoefte (kWh) naar individueel verbruik van SWW geproduceerd in een thermische centrale
Soms wil de warmtebeheerder de lading SWW (m3) niet verdelen, maar wil hij de totale hoeveelheid kWh aan warmte voor verwarming en de thermische behoefte (kWh) van het verbruik van SWW hebben, voor meer nauwkeurigheid en een eenvoudigere individuele prijsvaststelling. De voorgestelde methode bestaat uit het, van moment tot moment, controleren van de levertemperatuur (Tc) aan de gebruiker van de SWW die centraal wordt geproduceerd en het controleren van de temperatuur (Ti) bij de ingang van het waternet van de bijbehorende SKW volgens de onderstaande schema.
Tc 755827
1 - nettoverbruik
794204/C1 794205/C1
L - brutoverbruik ri - SET voor recirculatie
CONTECA TOUCH 755010
Elektronische module, sonde (Ti) en software
Tc
755837 230 V (ac)
755827 794204/C1 794205/C1
SWW
Elektronische controle impuls Service 1 Keuken RECIRCULATIE
Ti Service 2
RECIRCULATIE
794204/C1 794205/C1
755010 bus
SWW
Art. code
755826
debietscanning - recirculatie SWW
7942
●
Volumemeter
Volumemeter voor warm/koud sanitair water (MI001). Met impulsuitgang. Met aansluitingen. Art. code
794204/C1 794205/C1
De CONTECA TOUCH-controller zet op basis van de BUS-informatie die wordt verkregen via de elektronische module in CT aan de verschillende randapparatuur van de CONTECA de waarde (Ti) over van de temperatuursensor van het systeem die bij de ingang van de boiler is geplaatst. De CONTECA-randapparatuur kan op die manier de DT (Tc-Ti) van de productie uitwerken die samen met het waterverbruik zoals verkregen van: code 700051/794. de thermische behoefte (kWh) voor de productie van SWW bepaalt. Het thermische verbruik wordt geregistreerd in een speciale geheugencel en wordt ook op het lcd-scherm van de CONTECA-warmtemeter weergegeven. Opmerking: de grootste nauwkeurigheid wordt verkregen doordat het gebruik aan SWW in kWh nauwgezet wordt aangepast aan het serviceniveau (SWW warmer of kouder) van dat moment. Art. code
impulsvolumemeter 1/2” - K1 impulsvolumemeter 3/4” - K1
755827 755837
warmte SWW (kWh) (individuele sensor + dompelbuis 3/4”) software + sensor + module
De opties moeten worden besteld samen met de energiemeters waarmee ze moeten worden samengevoegd
15
12 A TRANSMISSION CENTRALISÉE CONTECA TOUCH FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES CONTECA
755871
755002
Dispositif OUT (domotique)
En régime de transmission centralisée avec le contrôleur CONTECA TOUCH (code 755010), il est possible d’activer ou de désactiver la fonction chauffage/rafraîchissement de chaque compteur à distance. Cette fonction est particulièrement utile pour les applications en résidences, hôtels et maisons de vacances. Raccordements servomoteur série 6460
Balancing - Gestions des circulateurs des colonnes montantes
Le contrôleur CONTECA TOUCH (code 755010) détecte les demandes thermiques des compteurs (si le contact auxiliaire de la vanne de zone est relié au compteur de chaleur). L’association entre les identifiants des compteurs et les circulateurs de colonnes hydrauliques permet d’activer uniquement les circulateurs appropriés. Le dispositif de balancing fournit les états logiques de partialisation via l’activation de relais (4 maximum). Si tous les utilisateurs d’une colonne sont sur OFF, le relais de colonne correspondant est désactivé. Si un seul utilisateur est en mode ON sur une colonne, le relais de colonne correspondant est activé.
Ligne bus
Ouvre
EXEMPLE CCOMPILATION OMPILATION T MODULE
* OBLIGA OBLIGATOIRE ATTOIRE
* RRÉFÉRENCE ÉFÉRENCE ENCE APP APPARTEMENT PARTEMENT ARTEMENT
ÉÉTAGE TAGE
Colonne olonne mon montante tant
Numéro Numér de série
OCCUPANT OC CUPA ANT
AUL JAMBON BON PPAUL PA MOUTON ON D DAVID AVID AV MOUT PIRSON YVES
APPPARTEMENT A3 APPARTEMENT APPARTEMENT APP PARTEMENT A AR 5 APPARTEMENT APP PARTEMENT XX X
Raccordements servomoteur série 6450
Ligne bus
Ouvre
Raccordements électriques code 755002
Raccordements servomoteur série 6440
L
N
L
N
A GND B IN 1 GND IN 2
RL1/C NC NO RL2/C NC NO RL3/C NC NO RL4/C NC NO
L N
Alimentation : 230 V (ac) - 50 Hz - 35 mA (max.) N° 4 relais - 8 A (max.) Codice
755871 755831
16
dispositif OUT - 1 canal (domotique)
Art. code
logiciel de contrôleur 755010 pour la gestion SMS (domotique)
755002
Gestion des circulateurs - max. 4 pompes/relais
Colonne Montante 4
Colonne Montante 3
Colonne Montante 2
Colonne Montante 1
Tx
Bus RS485 Câble polarisé Rx
230 V (ac)
Ligne bus
Ouvre
12 A TRANSMISSION CENTRALISÉE CONTECA TOUCH FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES CONTECA
755826
7558
Scanner débit - bouclage ECS
Conformément à la norme UNI 9182, il peut être nécessaire de boucler le circuit à l’intérieur même des logements dans les réseaux de distribution ECS avec recirculation. Les compteurs de consommation d’ECS peuvent, par conséquent, afficher une circulation inexacte, ce qui fausse les données de consommation nettes (consommation réelle du logement). L’option scanner de débit, en présence du contrôleur CONTECA TOUCH, permet de distinguer le débit réel du débit brut inexact et de fournir la consommation réelle d’ECS lors de la répartition des frais. Cette option doit être associée au compteur de chaleur CONTECA et sa mise en service doit être effectuée par le personnel technique de Caleffi ou un centre d’assistance agréé. Après vérification du débit de recirculation sans prélèvements, la valeur de débit du circuit de recirculation relevée est configurée sur chaque CONTECA associé. Si le débit est inférieur ou égale à cette valeur (SET), seul le registre BRUT est augmenté. Si le débit est supérieur à cette valeur (SET), le registre NET est également augmenté. L’utilisateur peut lire sur l’écran LCD les informations suivantes:
Besoins thermiques (kWh) par rapport aux consommations individuelles d’ECS produite dans la centrale thermique
Il peut arriver que le syndic ne souhaite pas répartir l’ECS (m3) et préfère obtenir le nombre total de kWh de chauffage et les besoins thermiques (en kWh) des consommations d’ECS, pour plus de rigueur et de facilité dans la facturation individuelle. La méthode proposée consiste à surveiller en permanence la température de fourniture (Tf) de l’ECS produite dans la centrale ainsi que la température d’entrée (Te) du réseau hydraulique de l’ECS correspondante, selon le schéma ci-dessous.
Tc 755827 794204/C1 794205/C1
1 - consommation nette
CONTECA TOUCH 755010
Module électronique, sonde (Te) et logiciel
L - consommation brute Tc
ri - SET de recirculation
755837 230 V (ac)
755827 794204/C1 794205/C1
ECS Contrôle électronique de l'impulsion Service 1
Ti
RECIRCULATION
Cuisine Service 2
RECIRCULATION
794204/C1 794205/C1
755010 bus
ECS
Art. code
755826
scan du débit de recirculation d’ECS
7942
●
Compteur volumétrique
Compteur volumétrique pour eau chaude/froide sanitaire (MI001). Avec sortie à impulsions. Avec raccordements. Art. code
794204/C1 794205/C1
Le contrôleur CONTECA TOUCH se base sur les informations BUS obtenues à l’aide du module électronique installé dans le CT pour envoyer la valeur (Te), relevée par la sonde de température du système et positionnée à l’entrée du boiler, aux différents périphériques CONTECA. Les périphériques CONTECA sont ainsi en mesure de calculer le DT (Tf-Te) de production qui, avec les consommations d’eau relevées par le code 700051/794., établissent les besoins thermiques (kWh) de production d’ECS. Cette consommation thermique est enregistrée dans une mémoire consacrée à cet effet et s’affiche également sur l’écran LCD du compteur de chaleur CONTECA. Remarque: la rigueur accrue est liée au fait que les consommations de kWh d’ECS sont mesurées précisément au niveau de service actuel (ECS plus ou moins chaude).
Art. code
compteur volumétrique à impulsions 1/2” - K1 compteur volumétrique à impulsions 3/4” - K1
755827 755837
chauffage ECS (kWh) (sonde individuelle + plongeur 3/4”) logiciel + sonde + module
Les options doivent être commandées en même temps que les compteurs d'énergie qu’elles équipent.
17
12 A INSTALLATIESCHEMA CENTRALE STURING CONTECA
(A) Controller
Supervisor
Controller (B) Interface FAST-TELE
755846 LSC De centraliseringsoplossingen (A) en (B) van de gegevens zijn onderling verwisselbaar
Uitlezing op afstand
(C) Interface FAST 24 V (ac)
Bus verzendlijn 2 wegs x 1 mm² Gecentraliseerde elektrische voedingslijn
Plaatselijk beheer
Toepassingsschema slave-converter M-bus / RS485 code 755058 Hiermee kunnen twee verzendstandaarden (M-Bus en RS485) galvanisch toegepast en gescheiden worden. Hiermee kunnen de CONTECA-meters rechtstreeks aangesloten worden op een M-Bus verzendlijn, waardoor deze zichtbaar worden als "slave M-Bus" voorzieningen. Het softwareprotocol van de dialoog tussen de supervisor en de CONTECT is volgens de M-Bus standaard (respons EN 1434 deel 3).
Supervisor
Netwerk RS485
18
12 A SCHÉMA DE POSE TRANSMISSION CENTRALISÉE CONTECA
(A) Contrôleur
Superviseur
Contrôleur (B) Interface FAST-TELE
755846 LSC Les solutions (A) et (B) de centralisation sont des alternatives entre elles
Lecture à distance
(C) Interface FAST 24 V (ac)
Ligne bus de transmission 2 fils x 1 mm² (755855 LSC)
Service local
Ligne d’alimentation électrique centralisée 24 V (ac)
Schéma d’application du convertisseur esclave M-bus / RS485 code 755058 Il permet d’adapter et de séparer galvaniquement deux standards de transmission (M-Bus et RS485) En connectant directement les compteurs CONTECA à une ligne de transmission M-Bus, ceux-ci deviennent visibles comme dispositifs esclaves M-Bus. Le protocole software de dialogue entre le superviseur et le CONTECA est selon le standard M-Bus (correspondance EN 1434 partie 3).
Superviseur
Réseau RS485
19
12 A SENSONICAL WARMTEMETER MET DIRECTE AFLEZING SENSONICAL COMPTEUR DE CHALEUR À LECTURE LOCALE
CAL1915
●
Compacte warmtemeter voor thermische energiemeting. Voor installaties met verwarming en/of koeling. Compteur de chaleur pour la mesure de l'énergie thermique. Pour installations avec chauffage et/ou refroidissement. Naleving van richtlijn 2004/22/CE (MI004) Conforme à la directive 2004/22/CE (MI004) De warmtemeter van de serie SENSONICAL CAL1915 is niet voorzien voor een gecentraliseerde datatransmissie. Voor de hydraulische installatie is men verplicht het montagelichaam serie CAL19150 toe te passen. De warmtemeter is voorzien van een batterijvoeding (levensduur 10 jaar).
Hydraulische installatie serie CAL1915. - Sluit de afsluiters voor en achter de warmtemeter. - Verwijder de afdekplaat van het montagelichaam. - Controleer of er 1 dichting voorzien is tussen het montagelichaam en de meter (1). - Schroef de meter manueel vast tot tegen de aanslag (2). - Plaats de aanvoersonde in de dompelbuis tot tegen de aanslag (3). - Open langzaam de afsluiters, controleer de hydraulische dichtheid en de werking van de meter. - Stuur de garantiekaart terug om de garantie geldig te verklaren. Installation hydraulique série CAL1915. - Fermer les vannes d'arrêt avant et derrière le compteur de chaleur. - Enlever le couvercle du corps. - S'assurer qu'il y a un seul joint entre le corps et le compteur (1). - Viser le compteur manuellement à la butée (2). - Monter la sonde de départ dans la gaine à la butée (3). - Ouvrir lentement les vannes d'arrêt, contrôler l'étanchéité hydraulique et le fonctionnement du compteur. - Renvoyer le formulaire de garantie pour valider la garantie.
Le compteur d’énergie de la série SENSONICAL CAL1915 n'est pas prévu pour une transmission centralisée des données. Pour l'installation hydraulique on est obligé d'utiliser le corps série CAL19150. Le compteur de chaleur est doté d'une alimentation par pile (durée de vie 10 ans).
AANVOER DÉPART
Voor verwarming met directe aflezing Pour chauffage à lecture locale Art. code
CAL19155 CAL19157
Debiet / Débit
3/4” F 3/4” F
1,5 m3/h 2,5 m3/h RETOUR RETOUR
Voor verwarming/koeling of alleen koeling met directe aflezing Pour chauffage/refroidissement ou seulement refroidissement à lecture locale Art. code
CAL19155E CAL19157E
Debiet / Débit
3/4” F 3/4” F
1,5 m3/h 2,5 m3/h
CAL19150
●
Montagelichaam voor warmtemeter SENSONICAL met directe aflezing Sensonical en T-stuk met dompelbuis voor temperatuursensor. Corps pour compteur de chaleur SENSONICAL avec lecture directe et Té avec gaine pour sonde de température.
3/4”
CAL19159
●
Wandadapter voor elektronische meter van de warmtemeter SENSONICAL. Voorzien van pluggen en schroeven. Adaptateur pour l'élément électronique du compteur de chaleur SENSONICAL. Avec vis et chevilles. Art. code
CAL19159
20
Installatie wandadapter serie CAL19159 De wandadapter wordt toegepast om de aflezing te vergemakkelijken of om het elektronisch gedeelte van de SENSONICAL op een meer geschikte plaats te monteren. Maximale afstand tussen de SENSONICAL en het montagelichaam: − 25 cm.
˜
Art. code
CAL19150
N.B.: De warmtemeter kan zowel horizontaal als verticaal gemonteerd worden. N.B.: Le compteur de chaleur peut être monté horizontalement et verticalement.
Installation de l’adaptateur série CAL19159 L’adaptateur est utilisé pour faciliter la lecture et pour monter l’élément électronique à une place plus adaptée. Distance maximal entre le SENSONICAL et le corps: − 25 cm.
˜
12 A SENSONICAL ULTRA COMPACTE ULTRASONE WARMTEMETER, DIRECTE AFLEZING, VOOR VERWARMING OF KOELING SENSONICAL ULTRA COMPTEUR DE CHALEUR COMPACT, À ULTRASONS, À LECTURE LOCALE, POUR CHAUFFAGE OU REFROIDISSEMENT
CAL1918
●
Ultrasone, compacte warmtemeter met directe aflezing voor thermische energiemeting in verwarmings- en/of airconditioninginstallatie. Sensor Pt 1000 voor directe onderdompeling. Lengte aanvoersensor 1 m. Voeding: lithiumbatterij (levensduur 6+1 jaar). Beveiligingsklasse: IP 54. PN 16. Compteur de chaleur direct compact à ultrasons pour la mesure de l’énergie thermique sur installations locales de chauffage et/ou climatisation. Sondes Pt 1000 à plongeur. Longueur de la sonde: 1 m. Alimentation: batterie au lithium (longévité: 6+1 ans). Indice de protection: IP 54. PN 16.
Naleving van richtlijn 2004/22/CE (MI004) Conforme à la directive 2004/22/CE (MI004)
Kenmerken: - Geen bewegende delen. - Conform Richtlijn 2004/22/CE. - Min. drukverlies: 2,5 m3/h = 0,115 bar. - Identificatie van terugstroming. - Verwijderbare elektronische eenheid (kabellengte: 1 m). - Interface: M-Bus. - Debiet overbelasting: 100%. - Temperatuurmeting elke 4 seconden. Spécifications: - Absence des pièces en mouvement. - Conforme à la Directive 2004/22/CE. - Perte de charge min.: 2,5 m3/h = 0,115 bar. - Identification du flex inverse. - Unité séparable (longueur câble 1 m). - Interface: M-Bus. - Débit de surcharge: 100%. - Mesure de la température toutes les 4 secondes.
CAL19185M
Qp m3/h
3/4”
Controller M-Bus
De controller kan via de bus alle getotaliseerde waarden van de afzonderlijke gebruikers (warmte/koude/massa) en de getotaliseerde waarden van de extra impulsmeters verzamelen. Alle getotaliseerde waarden zoals hierboven beschreven, worden dagelijks in historische archieven opgeslagen voor analyses van het verbruik en de verdeling van de kosten. Maximaal aantal gebruikers: 250. Inbegrepen: - 1 CPU met aanraakscherm - 1 rek voor bevestiging aan de muur De controller heeft de volgende kenmerken: - 1 lcd-monitor met aanraakbediening voor het aflezen van het verbruik en de gegevens van de verbruikers - 1 poort voor M-Bus - 2 USB-poorten - 1 LAN-poort - GSM-modem + SIM M2M beheerd door Caleffi S.p.A. - Instructiehandleiding - Acquisitiesoftware Voeding: 230 V (ac) ±10% - 50 Hz - 100 W. Omgevingsomstandigheden: 10÷35°C stofvrij.
7550
Contrôleur M-Bus
Le contrôleur peut enregistrer toutes les valeurs cumulées des différentes consommations (chauffage/rafraîchissement/masse), ainsi que les valeurs cumulées des compteurs supplémentaires à impulsions, via bus. Toutes les valeurs cumulées indiquées ci-dessus sont enregistrées chaque jour dans un journal permettant d’analyser les consommations et de répartir les frais. Nombre maximum d’utilisateurs: 250. Comprend: - 1 écran tactile CPU - 1 rail de fixation murale
Voor verwarmingsinstallatie met gecentraliseerde aflezing via M-Bus Pour chauffage avec lecture centralisée via M-Bus Art. code
7550
2,5
Le contrôleur comprend: - 1 écran tactile LCD destiné à la lecture des consommations et des informations utilisateurs - 1 port M-Bus - 2 ports USB - 1 port LAN - modem GSM + SIM M2M géré par Caleffi S.p.A. - un logiciel d’acquisition - un mode d’emploi Alimentation : 230 V (ac) ±10 % - 50 Hz - 100 W. Conditions ambiantes: 10÷35°C en absence de poussière.
CAL19180
●
Kogelafsluiter met aansluiting M10x1 voor directe aansluiting op temperatuursonde Vanne d'arrêt avec raccord M10x1 pour connection avec sonde de température.
Art. code
755012 * Controller met aanraakscherm M-Bus + GSM-modem Contrôleur touch screen M-Bus + modem GSM
Art. code
CAL19180
3/4”
21
a 12 A
ENERGIEMETER CONTECA VOOR ZONNE-ENERGIESYSTEMEN COMPTEUR D’ÉNERGIE CONTECA POUR INSTALLATIONS SOLAIRES
75525
CONTECA
Rechtstreekse registratie met plaatselijke aflezing via LCD-display of gecentraliseerd via controller code 755010 of interface code 755055, voor zonne-energiesystemen.
Compteur d'énergie à lecture locale par affichage LCD ou centralisée sur contrôleur code 755010 ou interface série 755055, pour installations solaires. Pmax.: 10 bar. t°min.÷max.: 5÷120°C. Max. glycol / Glycol maxi: 50%.
De CONTECA module wordt geleverd compleet met: - stel temperatuursensoren met dompelbuizen. - Y-dompelbuizen voor dompelsensoren. - volumemeter met impulsuitgang (Tmax 120°C). - volumemeter voorzien van LCD-display. Voeding 24 V (ac) 50 Hz - 1 W. Voorbereid voor verzending met Bus RS485 modaliteit. In overeenstemming met EN 1434-1.
Art. code
aansl./racc.
Type
755254 755255 755256 755257 755258 755259
1/2” 3/4” 1” 1 1/4” 1 1/2” 2”
mono-jet mono-jet multi-jet multi-jet multi-jet multi-jet
Qp m3/h
Qi l/h
11,5 12,5 13,5 16,5 10,5 15,5
130 150 170 120 200 300
Le module CONTECA comprend: - Deux sondes de température à plongeurs. - Raccords en Y pour sondes à plongeurs. - Compteur volumétrique avec sortie à impulsions (Tmax 120°C). - Compteur-intégrateur électronique avec LCD. - Alimentation 24 V (ac) 50 Hz - 1 W. - Prédisposé pour la transmission Bus RS485. - Conforme à la norme EN 1434-1.
De energiemeters serie 75525 CONTECA vereisen 24 V (ac) voeding.
Les compteurs d’énergie série 75525 CONTECA doivent être alimentés en 24 V (ac).
Toepassingsschema energiemeter serie 75525 / Schéma d’installation du compteur d'énergie série 75525.
a 22
MEERVOUDIGE REGISTRATIE VERBRUIK SWW EN SKW AQUAPRO COMPTEUR DE CONSOMMATIONS MULTIPLES ECS ET EFS AQUAPRO Kenmerken
Technische kenmerken
AQUAPRO is een elektronische module voor het opvragen van het verbruik van warm en koud sanitair water. Het apparaat is compact en ontwikkeld als enkele rekeneenheid, waarop maximaal 8 volumemeters kunnen worden aangesloten. AQUAPRO is voorzien van een display van vloeibare kristallen met 8 cijfers, waarop zowel het verbruik als diverse technische gegevens kunnen worden afgelezen. AQUAPRO is voorbereid op het gebruik van gecentraliseerde transmissie op afstand (max. 250 modules, max. 2.000 meetpunten).
Prestaties Voeding: Maximaal aantal volumemeters: Omgevingsomstandigheden: Transmissiegegevens: Beveiliging
Caractéristiques AQUAPRO est un module électronique de comptage des consommations d’eau chaude et d’eau froide sanitaires. Cet appareil compact se compose d’une unité de calcul pouvant être connectée à 8 compteurs volumétriques maximum. AQUAPRO est équipé d’un écran à cristaux liquides à 8 chiffres permettant de lire facilement les consommations et différentes informations techniques. AQUAPRO est prédisposé pour la transmission centralisée à distance (250 modules et 2 000 points de mesure maximum).
24 V (ac) - 50 Hz - 1 W 8 5÷45°C (zonder vocht en stofvrij) met Bus RS485 EN 1434
Caractéristiques techniques Performances Alimentation: 24 V (ac) - 50 Hz - 1 W Nombre maximum de compteurs volumétriques: 8 Conditions ambiantes: 5÷45°C (en l’absence d’humidité et de poussière) Transmission de données: en mode Bus RS485 EN 1434 Protection anti-effraction
Het schema is louter indicatief / Le schéma est à titre indicatif
Centrale stookplaats / Chaufferie
Naar andere gebruikers / Vers d’autres consommateurs
BELANGRIJK Na de installatie moeten alle meetonderdelen worden verzegeld. Productie SWW / Production d’ECS
IMPORTANT Une fois l'installation terminée, plomber tous les éléments de mesure.
Voor de renovatie van bestaande gebouwen en de mogelijkheid om alternatieve energie te gebruiken (bijvoorbeeld zonne-energie) voor de productie van SWW raden wij u aan om afzonderlijke meetvoorzieningen voor SWW te gebruiken die geschikt zijn voor het op afstand verzenden van gegevens. La rénovation de bâtiments existants et l’exploitation des différentes énergies alternatives disponibles pour la production d’ECS (comme l’énergie solaire) nécessitent l’utilisation de compteurs individuels d’ECS équipés de systèmes de transmission de données à distance.
12 A REGISTRATIE SANITAIR WATER AQUAPRO
7556
7941
AQUAPRO
Meervoudige meter voor verbruik SWW en SKW. Kenmerken: - Plaatselijke aflezing via display (lcd). - Max. aantal sanitaire aansluitingen: 8 (zie serie 7941-7942-7943). - Opslag van het maandelijkse verbruik. - Afmetingen 165 x 120 x 40 mm. - Omgevingsomstandigheden: 5÷45°C (zonder vocht en stofvrij). Voorbereid op gecentraliseerde transmissie. - Voeding van 24 V (ac) - 50 Hz - 1 W. Opmerking: Maximale afwikkeling van aansluitkabel van volumemeter 50 m en plaatsing in speciale kabelgoot. Aansluitingen van transmissielijnen mogen niet naast elektrische kabels worden aangebracht.
Functie sanitair water
Aftakking sanitair water bestaande uit: - kogelafsluiter met BALLSTOP-vergrendeling; - volumemeter (MI001), met impulsuitgang; - kogelafsluiter met buitendraad aansluiting.
Naleving van richtlijn 2004/22/CE (MI001) Art. code
794140 794141 794150 794151
koud sanitair 1/2”
warm sanitair 1/2” koud sanitair 3/4”
warm sanitair 3/4”
Art. code
755600
7943
module voor registratie sanitair AQUAPRO
Functie sanitair water
Aftakking sanitair water bestaande uit: - kogelafsluiter met BALLSTOP-vergrendeling; - volumemeter (MI001), met impulsuitgang; - bocht van 90° bij de uitgang.
De meters van de serie 7556 AQUAPRO werken met een gecentraliseerde voeding van 24 V (ac).
Elektrische aansluitingen AQUAPRO Naleving van richtlijn 2004/22/CE (MI001) Art. code
koud sanitair 1/2”
warm sanitair 1/2” koud sanitair 3/4”
warm sanitair 3/4”
Impuls Impuls
Impuls
Impuls
Impuls Impuls
Impuls Impuls
Transmissie gegevens Gepolariseerde kabel
794340 794341 794350 794351
7942
●
Volumemeter
Volumemeter voor warm/koud sanitair water (MI001). Met impulsuitgang. Met aansluitingen.
Elke module van AQUAPRO kan maximaal 8 impulsingangen hebben. Aan elke gebruiker kunnen maximaal 3 impulsingangen verbonden zijn.
Naleving van richtlijn 2004/22/CE (MI001)
7556
Inbouwkast
Koud sanitair water (max 30°C)
Inbouwkast voor sanitair water. Art. code
794204 794205 794206*
1/2” 3/4” 1”
Warm sanitair water (30÷90°C) Art. code
Art. code
Nr. functie
Bruikbare afmetingen (b x h x d)
755604 755608
max 4
400 x 0650 x 110÷140 600 x 1100 x 110 ÷140
24
max 8
794204/C 1/2” 794205/C 3/4” 794206/C* 1” * Deze kunnen niet in de inbouwkasten van de serie 7556 worden geplaatst
12 A GECENTRALISEERDE TRANSMISSIE AQUAPRO
7550
AQUAPRO-controller
De controller kan via de bus alle getotaliseerde waarden van het verbruik van sanitair water opvragen. Alle getotaliseerde waarden, zoals hierboven beschreven, die worden gebruikt voor het analyseren van het verbruik en de verdeling van de kosten, worden dagelijks in de historiek geregistreerd. Inbegrepen: - 1 CPU met aanraakscherm - 1 bevestigingsbeugel voor bevestiging aan de muur De controller heeft de volgende kenmerken: - 1 lcd-monitor met aanraakscherm voor aflezing verbruik en gegevens gebruikers - 1 poort RS485 - 2 USB-poorten - 1 LAN-poort - GSM-modem + SIM M2M beheerd door Caleffi S.p.A. - Acquisitiesoftware - Instructiehandleiding Elektrische voeding: 230 V (ac) ±10% - 50 Hz - 60 W. Omgevingsomstandigheden 10÷35 °C stofvrij. N.B.: Bij aanwezigheid van een huls/kabelgoot die uitsluitend wordt gebruikt voor de leiding van de transmissiebus mag er een tweewegkabel worden gebruikt (type FROR 450/750 - doorsnede 2 x 1 mm2). Er geldt een maximum van 250 gebruikers voor de controller. Bij de configuratie wordt een boomstructuur gebruikt. De maximale lengte van elk afzonderlijk traject is 1.200 m. Configuraties van transmissielijnen mogen niet naast vermogenskabels worden aangebracht. Art. code
755011
AQUAPRO-controller + digitaal GSM-modem
Voor het leveren en in gebruik nemen moeten de gegevens van de gebruikers uit het bevolkingsregister naar Caleffi worden gestuurd. OORBEELD SAMENSTELLING MODULE VOORBEELD
* VERPLICHT * SKW * SW SWW W W ARM WA W ATER K OUD WA W ATER WARM WATER KOUD WATER
* NAAM APPARTEMENT APPARTEMENT / BE BEWONER WONER
VERDIEPING
APP.. APP
W WATER ATER ATER
*IMPULS
7550 Interface AQUAPRO
Naast de controller, code 755011, kan ook in een gecentraliseerde transmissie met een RS485-bus via de interface AQUAPRO worden voorzien. De beheerder kan op een laptop met Windows en de meegeleverde software de interface ter plaatse op de laptop aansluiten en de verbruiksgegevens van de afzonderlijke gebruikers overbrengen. Maximaal aantal gebruiker: 30. Inbegrepen: - Acquisitiesoftware - Instructiehandleiding en aansluitkabels Kenmerken: Voeding: 230 V (ac) - 50 Hz - 5 VA. Interface RS232. Afmetingen 165 x 120 x 40 mm. Art. code
755060
7550
interface AQUAPRO
●
Interface AQUAPRO-TELE
Naast de controller, code 755011, kan de gecentraliseerde transmissie met RS485-bus via de interface AQUAPRO-TELE worden uitgevoerd om de verbruiksgegevens op afstand te verzenden. De beheerder kan met behulp van een computer (Windows besturingssysteem), een modem (code 755846 LSC) en de bijgeleverde software de verbruiksgegevens van de afzonderlijke gebruikers doorgeven. Maximaal aantal gebruikers: 30. Inbegrepen: - Voeding 230 V (ac) / 12 V (dc) - Acquisitiesoftware - Geïntegreerd GSM-modem - Antennekabel met een lengte van 2 m - Instructiehandleiding Kenmerken: Voeding: 230 V (ac) - 50 Hz - 5 VA Aansluitingspoort RS485 Afmetingen 120 x 120 x 25 mm N.B.: SIM niet meegeleverd. Art. code
JANSEN PE PETER TER APPARTEMENT 5 APPARTEMENT SMETS SME TS JOHN
755062
interface AQUAPRO-TELE
Gecentraliseerde transmissie - AQUAPRO De FTP-dienst (bij controller met code 755010) is het eerste jaar van gebruik gratis. Vanaf het tweede jaar wordt een abbonementskost voor het FTP gebruik in rekening gebracht. Bus verzendlijn
Opties (A) Controller
Supervisor Art. code
755855 LSC kabel bus (FROR 450/750 - 2x1 mm2) - rol 100 m N.B.: Bij aanwezigheid van een huls/kabelgoot die uitsluitend wordt gebruikt voor de leiding van de transmissiebus mag er een tweewegkabel worden gebruikt (type FROR 450/750 - doorsnede 2 x 1 mm2). Bij de configuratie wordt een boomstructuur gebruikt. De maximale lengte van elk afzonderlijk traject is 1.200 m. Configuraties van transmissielijnen mogen niet naast vermogenskabels worden aangebracht.
(B) Interface (B) AQUAPRO-TELE
Uitlezing op afstand
GSM
(C) Interface (C) AQUAPRO
Art. code
755845 LSC analoog modem 755846 LSC digitaal GSM-modem software verdeling kosten verbruik water 755832
755846 LSC De centraliseringsoplossingen (A), (B) en (C) van de gegevens zijn onderling verwisselbaar
Plaatselijk beheer
25
12 A COMPTEUR D’EAU SANITAIRE AQUAPRO
7556
7941
AQUAPRO
Compteurs pour consommations multiples d’eau chaude et d’eau froide sanitaire. Caractéristiques: - Lecture locale à l’écran (LCD). - Nombre maximum de raccordements sanitaires: 8 (cf. séries 7941-7942-7943). - Archivage de l’historique des consommations mensuelles. - Dimensions : 165 x 120 x 40 mm. - Conditions ambiantes: 5÷45°C (en l’absence d’humidité et de poussière). Prédisposé pour la transmission centralisée. - Alimentation 24 V (ac) - 50 Hz - 1 W. Remarque: Longueur maximum du câble de raccordement entre le compteur volumétrique et le dispositif d’acquisition: 50 m et positionnement dans une gaine consacrée à cet effet. La pose de lignes de transmission à côté de câbles de puissance n’est pas autorisée.
Fonction eau sanitaire
Kit eau sanitaire composé de: - vanne d'arrêt à sphère avec clapet anti-retour BALLSTOP; - compteur volumétrique (MI001), avec sortie à impulsions; - vanne d’arrêt à sphère avec embout mâle. Conforme à la directive 2004/22/CE (MI001) Art. code
794140 794141 794150 794151
sanitaire froid 1/2” sanitaire chaud 1/2” sanitaire froid 3/4” sanitaire chaud 3/4”
Art. code
755600
7943
module d’acquisition pour eau sanitaire AQUAPRO
Fonction eau sanitaire
Kit eau sanitaire composé de: - vanne d'arrêt à sphère avec clapet anti-retour BALLSTOP; - compteur volumétrique (MI001) avec sortie à impulsions; - angle de 90° à la sortie.
Les dispositifs d’acquisition de la série 7556 AQUAPRO exigent une alimentation centralisée de 24 V (ac). Raccordements électriques AQUAPRO
Conforme à la directive 2004/22/CE (MI001)
sanitaire froid 1/2” sanitaire chaud 1/2” sanitaire froid 3/4” sanitaire chaud 3/4”
Impulsion Impulsion
Impulsion
Impulsion
Impulsion Impulsion
794340 794341 794350 794351 Impulsion Impulsion
Transmission données Câble polarisé
Art. code
7942
Chaque module AQUAPRO peut recevoir 8 entrées à impulsions maximum. Il est possible d’attribuer à chaque utilisateur jusqu’à 3 entrées à impulsions maximum.
7556
●
Compteur volumétrique
Compteur volumétrique pour eau chaude/froide sanitaire (MI001). Avec sortie à impulsions. Avec raccordements. Conforme à la directive 2004/22/CE (MI001)
Coffret
Coffret pour fonction d’eau sanitaire.
Eau froide sanitaire (max. 30°C) Art. code
794204 794205 794206*
1/2” 3/4” 1”
Eau chaude sanitaire (30÷90°C) Art. code
Art. code
n° de fonction
Dim. utiles (l x h x p)
755604 755608
max 4 max 8
400 x 0650 x 110÷140 600 x 1100 x 110 ÷140
26
794204/C 1/2” 794205/C 3/4” 794206/C* 1” * Ne peuvent pas être insérés dans les gabarits série 7556
12 A TRANSMISSION CENTRALISÉE AQUAPRO
7550
7550 Interface AQUAPRO
Contrôleur AQUAPRO
Le contrôleur peut enregistrer toutes les valeurs cumulées des consommations d’eau sanitaire via bus. Toutes les valeurs cumulées indiquées ci-dessus sont enregistrées chaque jour dans un journal permettant d’analyser les consommations et de répartir les frais. Comprend: - 1 écran tactile CPU - 1 rail de fixation murale Le contrôleur comprend: - 1 écran tactile LCD pour la lecture des consommations et des informations utilisateurs - 1 port RS485 - 2 ports USB - 1 port LAN - Modem GSM + SIM M2M géré par Caleffi S.p.A. - Logiciel d’acquisition - Mode d’emploi Alimentation électrique: 230 V (ac) ±10% - 50 Hz - 60 W. Conditions ambiantes: 10÷35°C en absence de poussière. N.B.: en présence d’une gaine/d’un caniveau exclusivement dédié(e) à la ligne de bus de transmission, le câble peut être à 2 voies (type FROR 450/750 - section 2 x 1 mm2). Le contrôleur supporte 250 compteurs maximum. La pose doit respecter la distribution en étoile. La longueur maximale de chaque tronçon est de 1 200 m. La pose de lignes de transmission à côté de câbles de puissance n’est pas autorisée. Art. code
755011
contrôleur AQUAPRO + modem numérique GSM
Pour pouvoir effectuer l’installation et procéder à la mise en service, Caleffi doit impérativement disposer de la fiche d’identification des compteurs. EXEMPLE CCOMPILATION OMPILATION MODULE
* OBLIGAT OBLIGATOIRE OBLIGA TOIRE *ECS EA U CHA UDE EAU CHAUDE
* RÉFÉRENCE APPARTEMENT APPARTEMENT / OC OCCUPANT CUPANT CUP ANT
ÉÉTAGE TAGE
APP.. APP
*EFS EA U FR OIDE EAU FROIDE
Alternativement au controleur code 755011, il est possible d'ajouter une transmission centralisée Bus RS485 à l'aide de l'interface AQUAPRO. Le syndic, équipé d’un PC portable sous Windows et du logiciel adéquat, peut connecter localement cette interface à son PC portable et transférer les données de consommation de chaque compteur. Nombre maximum de compteurs: 30. Comprend: - Logiciel d’acquisition - Mode d’emploi et câbles de raccordement Caractéristiques: Alimentation: 230 V (ac) - 50 Hz - 5 VA. Interface RS232. Dimensions 165 x 120 x 40 mm.
Art. code
755060
7550
interface AQUAPRO
●
Interface AQUAPRO-TELE
Il est possible d’effectuer une transmission centralisée Bus RS485 à l’aide de l’interface AQUAPRO-TELE plutôt que du contrôleur code 755011. Le syndic, équipé d’un ordinateur fonctionnant sous Windows; d’un modem de bureau (code 755846 LSC) et du logiciel requis, peut transférer les données de consommation de chaque compteur. Nombre maximum de compteurs: 30. Comprend: - Alimentation 230 V (ac) / 12 V (dc). - Logiciel d’acquisition. - Modem GSM intégré. - Câble d’antenne de 2 m de longueur. - Mode d’emploi. Caractéristiques: Alimentation: 230 V (ac) - 50 Hz - 5 VA. Port RS485. Dimensions 120 x 120 x 25 mm. N.B.: SIM non fournie.
EA U EAU
*IMPULSION
JAMBON PA PPAUL AUL
Art. code
APPARTEMENT 5 APPARTEMENT MOUTON MOUTON DAVID DAVID
755062
interface AQUAPRO-TELE
Transmission centralisée - AQUAPRO Le service FTP (en présence du contrôleur code 755010) est gratuit pendant la première année de service. Dès la deuxième année un coût d'abonnement pour l'utilisations du service FTP sera facturée.
Ligne bus
(A) Contrôleur
Superviseur
Options Art. code
755855 LSC câble bus (FROR 450/750 - 2x1 mm2) - bobine de 100 m N.B.: en présence d’une gaine/d’un caniveau exclusivement dédié(e) à la ligne de bus de transmission, le câble peut être à 2 voies (type FROR 450/750 - section 2 x 1 mm2). La pose doit respecter la distribution en étoile. La longueur maximale de chaque tronçon est de 1 200 m. La pose de lignes de transmission à côté de câbles de puissance n’est pas autorisée.
(B) Interface (B) AQUAPRO-TELE
Lecture à distance
GSM
(C) Interface (C) AQUAPRO
Art. code
755845 LSC modem analogique 755846 LSC modem numérique GSM logiciel de répartition des frais de consommation d’eau 755832
755846 LSC Les solutions (A), (B) et (C) de centralisation sont des alternatives entre elles
Service local
27
UNIVERSELE DISTRIBUTIE-UNIT PLURIMOD CENTRALE PRODUCTIE SANITAIR WARM WATER - METER CONTECA BUS RS485 SOUS-STATION UNIVERSELLE PLURIMOD PRODUCTION D’EAU CHAUDE SANITAIRE CENTRALISÉE - COMPTEUR CONTECA BUS RS485 Kenmerken
Technische gegevens
Met de distributie-unit (autonome verwarmingsketel zonder vlam) kan elke gebruiker autonoom zijn energiebehoefte invullen. Het toestel registreert het rechtstreekse verbruik van zowel van verwarming/koeling als warm/koud sanitair water. De distributie-unit biedt meerdere hydraulische oplossingen die rechtstreeks op de werf uitgevoerd kunnen worden. · Drieweg zoneventiel voorzien van by-pass ijking. · Tweeweg zoneventiel (by-pass in gesloten stand). · Verticale of horizontale plaatsing met aansluiting op de rechter- of linkerkant. · Voorbereiding AUTOFLOW ®. · Voorbereiding 3 sanitaire scheidingen.
Prestaties Pmax: Temperatuurbereik: Vloeistof: Maximum percentage glycol:
10 bar 3÷90°C water, glycoloplossingen 30% 3/4” M
Aansluitingen Isolatie Materiaal: Temperatuurbereik:
elastisch schuimpolyurethaan 3÷90°C
Caractéristiques techniques Caractéristiques Sous-station pour le comptage: - d’énergie (en chaud ou en froid) et la gestion de la demande. - de l’eau chaude et froide sanitaire. - des volumes d’eau divers (eau de récupération,...). Cette sous station individuelle offre de multiples solutions hydrauliques pouvant être mises en oeuvre directement en chantier. · Vanne de zone à trois voies, avec by-pass. · Vanne de zone à deux voies (by-pass en position fermée). · Positionnement vertical et horizontal avec raccordement à droite ou à gauche. · Pré-équipée pour AUTOFLOW ® (équilibrage automatique). · Possibilité d’ajouter 3 compteurs volumétriques pour eau sanitaire.
Performances Pmax: Plage de température: Fluides admissibles: Pourcentage maxi de glycol: Raccordements Coque isolante Matériau: Plage de température:
10 bar 3÷90°C eau, eau glycolée 30% 3/4” M polyuréthane expansé semi-rigide 3÷90°C
Installatieschema is indicatief / Schéma d'installation indicatif
Centrale stookplaats / Chaufferie
Naar andere gebruikers / Vers d’autres consommateurs
Productie SWW / Production d’ECS
BELANGRIJK Na de installatie moeten alle meetonderdelen worden verzegeld. IMPORTANT Une fois l'installation terminée, plomber tous les éléments de mesure.
12 B UNIVERSELE DISTRIBUTIE-UNIT PLURIMOD CENTRALE PRODUCTIE SANITAIR WARM WATER - METER CONTECA
serie 7000
7000
7000
PLURIMOD
Hydraulische module PLURIMOD
Naleving van richtlijn 2004/22/CE (MI004)
Inbouwkast
TOEVOER KETEL RETOUR KETEL
Kv = 3,46
Inbouwkast met verzinkte bodem en gelakt deurtje voor toepassingen binnen (RAL 9010); voorzien van verstelbare sierlijst van 120 tot 150 mm diepte. De inbouwkast code 700005 wordt geleverd voorzien van: - 2 paar kogelventielen van 3/4” M - 2 passtukken voor eerste spoeling van de installatie - karton ter bescherming tegen gruis in de afwerkingsfase van de bouwwerkzaamheden - de kast heeft montagehaken voor de functies sanitair water serie 7000 Art. code
Aansluiting
Afmetingen (mm)
700005
3/4”
550 x 550
1 - zoneventieleenheid inclusief sensor dompelbuizen 2 - volumemeter Ø 3/4” 3 - servomotor serie 6440 4 - mal voor AUTOFLOW code 700075... 5 - elektronisch paneel CONTECA serie 7554 (voeding 24 V (ac)) gecentraliseerde verzending (Bus RS485) 6 - isolatie A - inregelventiel by-pass De hydraulische module code 700015/16 omvat de isolatie die alleen gebruikt kan worden voor verwarmingstoepassingen. Toepassingen voor koeling vereisen de ingreep van een bevoegde installateur.
N.B.: De inbouwkast code 700005 voorziet niet in de isolatie van de handmatige terugslagkleppen. De hydraulische module code 700015/16 omvat de isolatie die alleen gebruikt kan worden voor verwarmingstoepassingen. Toepassingen voor koeling vereisen de ingreep van een bevoegde installateur.
755810
De module omvat:
Werkingsdebiet (geluid) - Maximaal aanbevolen debiet Om de gebruikers te behoeden tegen geluidshinder dat zich in het interieur van de gebruiker zou kunnen ontwikkelen, raden we aan een debietwaarde te hanteren onder de geluidslimieten. De geluidsdrempel is gekoppeld aan de waarde van de differentiële druk. De hieronder vermelde waarden kunnen als indicatie worden gebruikt. Geluidslimieten - Dp (mm w.k.) Dp £ 1800 Geluid onwaarschijnlijk 1800 < Dp < 2200 Geluid waarschijnlijk Dp ≥ 2200 Geluid zeer waarschijnlijk
Kouderegistratie
De CONTECA-meter is bij activering van de software in staat om via de berekening van de inversie van de thermische sprong, de warmte en koude in afzonderlijke registers te boeken.
✔
De hydraulische karakteristieken van de distributie-unit PLURIMOD raden volgende max. werkingsdebieten aan: Max. aanbevolen debiet l/h
Art. code Art. code
755810
30
kouderegistratie
700015 700016
module met servomotor 230 V (ac) module met servomotor 24 V (ac)
1400 1400
12 B UNIVERSELE DISTRIBUTIE-UNIT PLURIMOD HYDRAULISCHE OPTIES
7000
700075
Functie sanitair water
Automatische debietregelaar in compacte uitvoering
Aftakking sanitair water bestaande uit: - kogelafsluiter met BALLSTOP- vergrendeling; - volumemeter (MI001); - kogelafsluiter met mannelijk uiteinde; - passtuk; - ophangbeugel.
Naleving van richtlijn 2004/22/CE (MI001)
Als de mof (4) verwijderd wordt kan de automatische debietregelaar code 700075... aangesloten worden. Om de code te vervolledigen, raadpleeg onderstaande tabel.
Art. code
700050 700051 700052 700053
warm sanitair water 3/4” met plaatselijke aflezing warm sanitair water 3/4” met impulsuitgang koud sanitair water 3/4” met plaatselijke aflezing koud sanitair water 3/4” met impulsuitgang
Art. code
700075
Volumemeter voor sanitair water Naleving van richtlijn 2004/22/CE (MI001)
Voorbeeld: vereist maximumdebiet 600 l/h code 700075 M60.
±2% ±5%
±3% ±5%
7000
Retour
Mengfunctie
Mengfunctie bestaande uit: - thermostatisch mengventiel serie 5217 met beveiliging tegen verbranding, gecertificeerd volgens norm NF 079 met temperatuurregeling 30÷50°C; - koperen buizen. Pmax.: 10 bar. t°max.: 85°C.
Temp. sensor aanvoer
100 l/h 250 l/h
Temp. sensor retour
100 l/h 250 l/h
IIe impuls IIIe impuls
Verticale installatie (V) Minimumdebiet Q1 Transitiedebiet Q2
Verw./Aircond.
50 l/h 200 l/h
Ie impuls
50 l/h 200 l/h
Meter
Horizontale installatie (H) Minimumdebiet Q1 Transitiedebiet Q2
Elektrische aansluitingen CONTECA
Status zoneventiel
KOUD WATER WARM WATER 3/4” 3/4” PN 16 2.500 l/h 2.500 l/h 3.125 l/h 3.125 l/h < 30°C 30÷90°C
max % fouten voor Q2 £ Q £ Q4 voor Q1 £ Q £ Q2
1” wartel x 1” M
Gepolariseerde kabel
Afmeting Enkele druppelmeter Permanent debiet Q3 Debiet van overbelasting Q4 Werkingstemperatuurbereik
...
Aanvoer
Sensoren verwarming (voor installaties met 2 buizen)
Schema aansluitingen servomotor serie 6440 SERVOMOTOR
aansl.
700055
1/2”
OPEN
Art. code
SLUIT
Terminal CONTECA
RT
31
12 B SOUS-STATION UNIVERSELLE PLURIMOD PRODUCTION EAU CHAUDE SANITAIRE CENTRALISÉE - COMPTEUR CONTECA
série 7000
7000
7000
PLURIMOD
Module hydraulique PLURIMOD
Conforme à la directive 2004/22/CE (MI004)
Coffret
DÉPART CHAUDIERE RETOUR CHAUDIERE
Kv = 3,46
Coffret d’encastrement avec fond en zinc et porte vernie (RAL 9010); doté d’un cadre de finition réglable de 120 à 150 mm de profondeur. Fourni avec: - 2 paires de vannes à sphère de 3/4” M - 2 gabarits - carton pour protéger le module des débris en phase de finition des travaux de construction - le coffret dispose de guides de positionnement des compteurs volumétriques série 7000 Art. code
Racc.
Dimensions (mm)
700005
3/4”
550 x 550
N.B.: Le coffret avec code 700005 ne prévoit pas l'isolation clapets de retenue manuels. Le module hydraulique code 700015/16 comprend l'isolation, seulement pour application de chauffage. Applications pour refroidissement nécessitent l'intervention d'un installateur qualifié.
755810
Le module comprend: 1 - groupe équipé d’une vanne de zone et de deux sondes 2 - compteur volumétrique Ø 3/4” 3 - servomoteur série 6440 4 - gabarit pour AUTOFLOW ® code 700075... 5 - boîtier électronique CONTECA série 7554 (alimentation 24 V (ac)) transmission centralisée (Bus RS485) 6 - coque d’isolation A - vanne de régulation by-pass N.B.: Le module hydraulique code 700015/16 comprend l'isolation, seulement pour application de chauffage. Applications pour refroidissement nécessitent l'intervention d'un installateur qualifié Débit maximal recommandé. Pour protéger les utilisateurs contre le bruit qui peut se propager dans le système, il devrait y avoir une valeur de débit choisie. Pour être sous la limite légale du bruit, basée sur la pression différentielle, les valeurs mentionnées ci-dessous peuvent servir d'indication. Seuil de bruit - Dp (mm C.E.) Dp £ 1800 présence de bruit peu probable 1800 < Dp < 2200 présence de bruit probable Dp ≥ 2200 présence de bruit
Comptabilisation de la consommation pour rafraîchissement
Le compteur CONTECA utilise un logiciel pour comptabiliser les consommations de chauffage et de rafraîchissement à partir de l’inversion de l’écart thermique, dans des registres séparés.
✔
Les caractéristiques fluido-dynamique du compteur requièrent des débits dont les valeurs sont indiquées ci-dessous. Débit maxi conseillé en l/h
Art. code Art. code
755810
32
comptabilisation du rafraîchissement
700015 700016
module avec servomoteur 230 V (ac) module avec servomoteur 24 V (ac)
1400 1400
12 B SOUS-STATION UNIVERSELLE PLURIMOD OPTIONS HYDRAULIQUES
7000
700075
Fonction eau sanitaire
Stabilisateur automatique de débit compact
Kit eau sanitaire comprenant: - vanne d'arrêt à sphère avec clapet anti-retour incorporé BALLSTOP; - compteur volumétrique (MI001); - vanne d'arrêt à sphère avec embout mâle; - gabarit; - kit de fixation.
Conforme à la directive 2004/22/CE (MI001)
Si le manchon est retiré, le stabilisateur de débit avec code 700075 ... est connecté. Pour le choix du code, se référer au tableau ci dessous.
Art. code
700050 700051 700052 700053
sanitaire chaud 3/4” à lecture locale sanitaire chaud 3/4” avec sortie à impulsions sanitaire froid 3/4” à lecture locale sanitaire froid 3/4” avec sortie à impulsions Art. code
700075
Compteur volumétrique pour eau sanitaire Conforme à la directive 2004/22/CE (MI001)
50 l/h 200 l/h
50 l/h 200 l/h
Installation verticale (V) Débit minimum Q1 Débit de transition Q2
100 l/h 250 l/h
100 l/h 250 l/h
±2% ±5%
±3% ±5%
% erreur maxi pour Q2 £ Q £ Q4 pour Q1 £ Q £ Q2
7000
Exemple: Débit maximum requis: 600 l/h code 700075 M60. Connexions électriques CONTECA
Compteur
Installation horizontale (H) Débit minimum Q1 Débit de transition Q2
1” écrou tournant x 1” M
Fonction mitigeur Schéma de raccordement électrique du servomoteur série 6440 SERVOMOTEUR
FERMETURE
Fonction mitigeur comprenant: - mitigeur thermostatique série 5217 avec sécurité anti-brûlure, homologué NF 079 avec plage de réglage 30÷50°C; - tubes en cuivre. Pmax.: 10 bar. t°max.: 85°C.
Art. code
Racc.
700055
1/2”
OUVERTURE
Dimension Compteur simple jet Débit nominal Q3 Débit de surpression Q4 Plage de température d’exercice
EAU FROIDE EAU CHAUDE 3/4” 3/4” PN 16 2.500 l/h 2.500 l/h 3.125 l/h 3.125 l/h < 30°C 30÷90°C
...
Terminal CONTECA
RT
33
12 B UNIVERSELE DISTRIBUTIE-UNIT PLURIMOD CLIMA CENTRALE PRODUCTIE SANITAIR WARM WATER - METER CONTECA
serie 7001
7001
7001
PLURIMOD CLIMA
Hydraulische module PLURIMOD CLIMA
Naleving van richtlijn 2004/22/CE (MI004)
Inbouwkast
TOEVOER KETEL 123456 12
90
890
3
8
12
67
1
45
5 67
8 90
3
2 34
6 45 7
RETOUR KETEL
Kv = 3,46 De module bestaat uit het volgende:
Inbouwkast met verzinkte bodem en gelakt deurtje voor toepassingen binnen (RAL 9010); voorzien van verstelbare sierlijst met een diepte van 120 tot 150 mm. De inbouwkast (code 700105) wordt geleverd voorzien van: - 2 paar kogelventielen van 3/4” M - 2 passtukken voor eerste spoeling van de installatie - Isolatie voor de bodem - isolatie voorkant op achterkant van het deurtje van de kast - karton ter bescherming tegen eventueel gruis in de afwerkingsfase van de bouwwerkzaamheden - de kast heeft montagehaken voor de 3 functies voor sanitair water serie 7000 Art. code
Aansluiting
Afmetingen (mm)
700105
3/4”
550 x 550
755810
1 - zoneventieleenheid inclusief sensor dompelbuizen 2 - volumemeter Ø 3/4” 3 - servomotor, serie 6450 4 - mal voor AUTOFLOW®, code 700075... 5 - elektronisch paneel CONTECA, serie 7554 (voeding 24 V (ac)) centrale transmissie (Bus RS485) A - inregelventiel by-pass Dankzij de totale isolatie (geen koudebruggen) is de PLURIMOD CLIMA ideaal voor de gecombineerde functies verwarmen en koelen. Werkingsdebiet (geluid) - Maximaal aanbevolen debiet Om de gebruikers te behoeden tegen geluidshinder dat zich in het interieur van de gebruiker zou kunnen ontwikkelen, raden we aan een debietwaarde te hanteren onder de geluidslimieten. De geluidsdrempel is gekoppeld aan de waarde van de differentiële druk. De hieronder vermelde waarden kunnen als indicatie worden gebruikt. Geluidslimieten - Dp (mm w.k.) Dp £ 1800 Geluid onwaarschijnlijk 1800 < Dp < 2200 Geluid waarschijnlijk Dp ≥ 2200 Geluid zeer waarschijnlijk
Kouderegistratie
De CONTECA-meter is bij activering van de software in staat om via de berekening van de inversie van de thermische sprong, de warmte en koude in afzonderlijke registers te boeken.
✔
De hydraulische karakteristieken van de distributie-unit PLURIMOD CLIMA raden volgende max. werkingsdebieten aan Max. debiet aanbevolen l/u
Art. code Art. code
755810
34
kouderegistratie
700115 700116
module met servomotor 230 V (ac) module met servomotor 24 V (ac)
1400 1400
12 B UNIVERSELE DISTRIBUTIE-UNIT PLURIMOD CLIMA HYDRAULISCHE OPTIES
7000
700075
Functie sanitair water
Aftakking sanitair water bestaande uit: - kogelafsluiter met BALLSTOP- vergrendeling; - volumemeter (MI001); - kogelafsluiter met mannelijk uiteinde; - passtuk; - ophangbeugel.
Naleving van richtlijn 2004/22/CE (MI001)
Automatische debietregelaar in compacte uitvoering
Als de mof (4) verwijderd wordt kan de automatische debietregelaar code 700075... aangesloten worden. Voor de voltooiing van de code de volgende tabel raadplegen.
Art. code
700050 700051 700052 700053
warm sanitair water 3/4” met plaatselijke aflezing warm sanitair water 3/4” met impulsuitgang koud sanitair water 3/4” met plaatselijke aflezing koud sanitair water 3/4” met impulsuitgang
Art. code
700075
Volumemeter voor sanitair water Naleving van richtlijn 2004/22/CE (MI001)
Voorbeeld: vereist maximumdebiet 600 l/h code 700075 M60.
±3% ±5%
7000
Retour
Aanvoer
Sensoren verwarming (voor installaties met 2 buizen)
Mengfunctie
Mengfunctie bestaande uit: - thermostatisch mengventiel serie 5217 met beveiliging tegen verbranding, gecertificeerd volgens norm NF 079 met temperatuurregeling 30÷50°C; - koperen buizen. Pmax.: 10 bar. t°max.: 85°C.
Temp. sensor aanvoer
±2% ±5%
Temp. sensor retour
100 l/h 250 l/h
IIe impuls IIIe impuls
100 l/h 250 l/h
Verw./Aircond.
Verticale installatie (V) Minimumdebiet Q1 Transitiedebiet Q2
Ie impuls
50 l/h 200 l/h
Meter
50 l/h 200 l/h
Elektrische aansluitingen CONTECA
Status zoneventiel
KOUD WATER WARM WATER 3/4” 3/4” PN 16 2.500 l/h 2.500 l/h 3.125 l/h 3.125 l/h < 30°C 30÷90°C
Horizontale installatie (H) Minimumdebiet Q1 Transitiedebiet Q2
max % fouten voor Q2 £ Q £ Q4 voor Q1 £ Q £ Q2
1” wartel x 1” M
Gepolariseerde kabel
Afmeting Enkele druppelmeter Permanent debiet Q3 Debiet van overbelasting Q4 Werkingstemperatuurbereik
...
Schema aansluitingen servomotor serie 6450
Terminal CONTECA
230 V ˜ Max 6(2) A
M
MICRO AUX
MC1
aansl.
700055
1/2”
OPEN
Art. code
SLUIT
MC2
Open N L
RT
35
12 B SOUS-STATION UNIVERSELLE PLURIMOD CLIMA EAU CHAUDE SANITAIRE CENTRALISÉE - COMPTEUR CONTECA
série 7001
7001
PLURIMOD CLIMA
Module hydraulique PLURIMOD CLIMA
Conforme à la directive 2004/22/CE (MI004)
7001
Coffret
DÉPART CHAUDIERE 123456 12
90
890
3
8
12
67
1
45
5 67
8 90
3
2 34
6 45 7
RETOUR CHAUDIERE
Kv = 3,46
Le module comprend: Coffret encastrable avec fond en zinc et porte pour intérieur vernie RAL 9010, doté d’un cadre de finition réglable de 120 à 150 mm de profondeur. Le gabarit code 700105 est livré avec: - 2 paires de vannes à sphère de 3/4” M - 2 gabarits - coque isolante de fond installée - coque isolante de face posée sur l’arrière de la porte du coffret - carton pour protéger le module des débris en phase de finition des travaux de construction - le coffret dispose de guides de positionnement des 3 compteurs volumétriques série 7000
Art. code
Racc.
Dimensions (mm)
700105
3/4”
550 x 550
755810
1 - groupe équipé d’une vanne de zone et de doigts de gant pour sonde 2 - compteur volumétrique Ø 3/4” 3 - servomoteur série 6450 4 - gabarit pour AUTOFLOW ® code 700075... 5 - boîtier électronique CONTECA série 7554 (alimentation 24 V (ac)) transmission centralisée (Bus RS485) A - vanne de régulation by-pass Grâce à sa coque d’isolation intégrale (absence de ponts thermiques de plancher), le PLURIMOD CLIMA assure parfaitement la fonction combinée de chauffage et de rafraîchissement. Débit maximal recommandé. Pour protéger les utilisateurs contre le bruit qui peut se propager dans le système, il devrait y avoir une valeur de débit choisie. Pour être sous la limite légale du bruit, basée sur la pression différentielle, les valeurs mentionnées ci-dessous peuvent servir d'indication. Seuil de bruit - Dp (mm C.E.) Dp £ 1800 présence de bruit peu probable 1800 < Dp < 2200 présence de bruit probable Dp ≥ 2200 présence de bruit
Comptabilisation de la consommation pour rafraîchissement
Le compteur CONTECA utilise un logiciel pour comptabiliser les consommations de chauffage et de rafraîchissement à partir de l’inversion de l’écart thermique, dans des registres séparés.
✔
Les caractéristiques fluido-dynamique du compteur requièrent des débits dont les valeurs sont indiquées ci-dessous. Débit maxi conseillé en l/h
Art. code Art. code
755810
36
comptabilisation du rafraîchissement
700115 700116
module avec servomoteur 230 V (ac) module avec servomoteur 24 V (ac)
1400 1400
12 B SOUS-STATION UNIVERSELLE PLURIMOD CLIMA OPTIONS HYDRAULIQUES
7000
700075
Fonction eau sanitaire
Kit eau sanitaire comprenant: - vanne d'arrêt à sphère avec clapet anti-retour incorporé BALLSTOP; - compteur volumétrique (MI001); - vanne d'arrêt à sphère avec embout mâle; - gabarit; - kit de fixation.
Conforme à la directive 2004/22/CE (MI004)
Stabilisateur automatique de débit compact
Si le manchon peut-être retiré, le stabilisateur de débit avec code 700075 ... est connecté. Pour le choix du code, se référer au tableau ci dessous.
Art. code
700050 700051 700052 700053
sanitaire chaud 3/4” à lecture locale sanitaire chaud 3/4” avec sortie à impulsions sanitaire froid 3/4” à lecture locale sanitaire froid 3/4” avec sortie à impulsions Art. code
700075
Dimension Compteur simple jet Débit nominal Q3 Débit de surpression Q4 Plage de température d’exercice
EAU FROIDE EAU CHAUDE 3/4” 3/4” PN 16 2.500 l/h 2.500 l/h 3.125 l/h 3.125 l/h < 30°C 30÷90°C
Installation horizontale (H) Débit minimum Q1 Débit de transition Q2
50 l/h 200 l/h
50 l/h 200 l/h
Installation verticale (V) Débit minimum Q1 Débit de transition Q2
100 l/h 250 l/h
100 l/h 250 l/h
±2% ±5%
±3% ±5%
% erreur maxi pour Q2 £ Q £ Q4 pour Q1 £ Q £ Q2
7000
...
1” écrou tournant x 1” M
Exemple: Débit maximum requis: 600 l/h code 700075 M60. Connexions électriques CONTECA
Compteur
Compteur volumétrique pour eau sanitaire Conforme à la directive 2004/22/CE (MI001)
Fonction mitigeur
Fonction mitigeur comprenant: - mitigeur thermostatique série 5217 avec sécurité anti-brûlure, homologué NF 079 avec plage de réglage 30÷50°C; - tubes en cuivre. Pmax.: 10 bar. t°max.: 85°C.
Schéma de raccordement électrique du servomoteur série 6450
Terminal CONTECA
230 V ˜ Max 6(2) A
M
MICRO AUX Racc.
700055
1/2”
MC1
FERMETURE
Art. code
OUVERTURE
MC2
Ouvre N L
TA
37
12 B UNIVERSELE DISTRIBUTIE-UNIT PLURIMOD - CENTRALE PRODUCTIE SANITAIR WARM WATER CONTECA METER MET VERDELER
70009
70008
Inbouwkast voor PLURIMOD
Inbouwkast voor PLURIMOD met verdeler.
Inbouwkast voor PLURIMOD
Inbouwkast voor PLURIMOD met verdeler voor vloerverwarming.
Inbouwkast met verzinkte bodem en gelakt deurtje voor toepassingen binnen (RAL 9010); h = 866 mm, l = 600 mm, voorzien van verstelbare sierlijst van 120 tot 150 mm diepte.
Inbouwkast met verzinkte bodem en gelakt deurtje voor toepassingen binnen (RAL 9010); h = 866 mm, l = 600 mm, voorzien van verstelbare sierlijst van 120 tot 150 mm diepte.
De kast serie 70009 wordt geleverd inclusief: - 2 paar kogelventielen van 3/4” M - 2 passtukken voor de eerste spoeling van het systeem - opvangbak sanitair condens - montagehaken voor de sanitair water functies serie 7000 - 2 verdelers van 3/4” serie 350 (max. 8 aansluitingen - fittingen voor verbinding en bevestiging
De kast serie 70008 wordt geleverd inclusief: - 2 paar kogelventielen van 3/4” M - 2 passtukken voor de eerste spoeling van het systeem - opvangbak sanitair condens - montagehaken voor de sanitair water functies serie 7000 - 2 verdelers van 3/4” serie 662 (max. 8 aansluitingen) - fittingen voor verbinding en bevestiging
Art. code
70009B 70009C 70009D 70009E 70009F 70009G 70009H
Aantal aftakkingen
Aftakaansluitingen
2 3 4 5 6 7 8
23 p.1,5 23 p.1,5 23 p.1,5 23 p.1,5 23 p.1,5 23 p.1,5 23 p.1,5
N.B. Bij toepassingen met koeling moet er isolatie door de installateur worden aangebracht. Toepassingsschema voor verdeling bij radiatorinstallaties
38
Art. code
70008B 70008C 70008D 70008E 70008F 70008G 70008H
Aantal aftakkingen
Aftakaansluitingen
2 3 4 5 6 7 8
3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4”
N.B. Bij toepassingen met koeling moet er isolatie door de installateur worden aangebracht. Toepassingschema voor verdeling bij ventilo-convectoren
12 B UNIVERSELE DISTRIBUTIE-UNIT PLURIMOD - CENTRALE PRODUCTIE SANITAIR WARM WATER CONTECA METER MET VERDELER
70006
7000
Inbouwkast voor PLURIMOD
Inbouwkast voor PLURIMOD met verdeler voor vloerverwarmingsinstallaties.
Hydraulische module PLURIMOD Hydraulische module PLURIMOD De module omvat: - zoneventieleenheid inclusief sensor dompelbuizen; - volumemeter Ø 3/4”; - servomotor serie 6440; - mal voor AUTOFLOW® code 700075...; - elektronisch paneel CONTECA serie 7554 (voeding 24 V (ac)); - inregelventiel; - isolatie. Naleving van richtlijn 2004/22/CE (MI004) Max. aanbevolen debiet l/h
Art. code
module met servomotor 230 V (ac)
700015 700016
module met servomotor 24 V (ac)
7000
1400 1400
Functie sanitair water Aftakking sanitair water bestaande uit: - kogelafsluiter met BALLSTOP- vergrendeling; - volumemeter (MI001); - kogelafsluiter met mannelijk uiteinde; - passtuk; - ophangbeugel.
Inbouwkast met verzinkte bodem en gelakt deurtje voor toepassingen binnen (RAL 9010); h = 866 mm, l = 600 mm, voorzien van verstelbare sierlijst van 120 tot 150 mm diepte. De inbouwkast serie 70006 wordt geleverd inclusief: - 2 paar kogelafsluiters van 3/4” M - 2 passtukken voor de eerste spoeling van het systeem - opvangbak sanitair condens - montagehaken voor de sanitair water functie serie 7000 - 2 verdelers serie 662, aanvoerverdeler compleet met micrometrische ventielen voorregeling (max. 8 aansluitingen) - fittingen voor verbinding en bevestiging
Naleving van richtlijn 2004/22/CE (MI001) Art. code
Art. code
Aantal aftakkingen
Aftakaansluitingen
70006B 70006C 70006D 70006E 70006F 70006G 70006H
2 3 4 5 6 7 8
3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4”
warm sanitair water 3/4” met plaatselijke aflezing
700050 700051 700052 700053
warm sanitair water 3/4” met impulsuitgang koud sanitair water 3/4” met plaatselijke aflezing koud sanitair water 3/4” met impulsuitgang
700075
Automatische debietregelaar in compacte uitvoering
Art. code
N.B. Bij toepassingen met koeling moet er isolatie door de installateur worden aangebracht.
700075
...
1” wartel x 1” M
Raadpleeg de tabel op pag. 31 om de code te vervolledigen.
Toepassingsschema voor verdeling bij vloerverwarming
755810
Kouderegistratie
Art. code
755810
kouderegistratie
39
12 B SOUS-STATION UNIVERSELLE PLURIMOD - PRODUCTION ECS CENTRALISÉE COMPTEUR CONTECA AVEC COLLECTEUR
70009
70008
Coffret pour PLURIMOD
Coffret à encastrer pour PLURIMOD avec collecteur de distribution.
Coffret pour PLURIMOD
Coffret à encastrer pour PLURIMOD avec collecteur de distribution pour chauffage par le sol.
Coffret à encastrer avec fond en zinc et porte vernie, pour application intérieure (RAL 9010), h = 866 mm, l = 600 mm, doté d’un cadre de finition réglable de 120 à 150 mm de profondeur.
Coffret à encastrer avec fond en zinc et porte vernie, pour application intérieure (RAL 9010), h = 866 mm, l = 600 mm, doté d’un cadre de finition réglable de 120 à 150 mm de profondeur.
Le coffret série 70009 est composé de: - 2 paires de vannes à sphère de 3/4” M - 2 gabarits - 1 barquette de récupération des condensats d’EFS - guides de positionnement des compteurs d’eau sanitaire série 7000 - 2 collecteurs simples de 3/4” série 350 (maxi 8 dérivations) - visserie de connexion et de fixation
Le coffret série 70008 est composé de: - 2 paires de vannes à sphère de 3/4” M - 2 gabarits - 1 barquette de récupération des condensats d’EFS - guides de positionnement des compteurs d’eau sanitaire série 7000 - 2 collecteurs simples de 1” série 662 (maxi 8 dérivations) - visserie de connexion et de fixation
Art. code
Nombre dérivations
Raccord. dérivations
Art. code
Nombre dérivations
Raccord. dérivations
70009B 70009C 70009D 70009E 70009F 70009G 70009H
2 3 4 5 6 7 8
23 p.1,5 23 p.1,5 23 p.1,5 23 p.1,5 23 p.1,5 23 p.1,5 23 p.1,5
70008B 70008C 70008D 70008E 70008F 70008G 70008H
2 3 4 5 6 7 8
23 p.1,5 23 p.1,5 23 p.1,5 23 p.1,5 23 p.1,5 23 p.1,5 23 p.1,5
N.B. Les applications prévues pour le rafraîchissement doivent être isolées par l’installateur. Schéma d’application avec circuit radiateurs
40
N.B. Les applications prévues pour le rafraîchissement doivent être isolées par l’installateur. Schéma d'application avec circuit ventilo-convecteurs
12 B SOUS-STATION UNIVERSELLE PLURIMOD - PRODUCTION ECS CENTRALISÉE COMPTEUR CONTECA AVEC COLLECTEUR
70006
7000
Coffret pour PLURIMOD
Module hydraulique PLURIMOD Module hydraulique PLURIMOD. Le module comprend: - groupe vanne de zone avec doigts de gant pour sondes; - compteur volumétrique 3/4”; - servomoteur série 6440; - gabarit pour AUTOFLOW ® code 700075...; - boîtier électronique CONTECA série 7554 (alimentation 24 V (ac)); - vanne de régulation; - coque isolante.
Coffret à encastrer pour PLURIMOD avec collecteur de distribution pour chauffage par le sol.
Conforme à la directive 2004/22/CE (MI004) Débit maxi conseillé en l/h
Art. code
module avec servomoteur 230 V (ac)
700015 700016
module avec servomoteur 24 V (ac)
7000
Art. code
Nombre dérivations
Raccord. dérivations
70006B 70006C 70006D 70006E 70006F 70006G 70006H
2 3 4 5 6 7 8
3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4”
N.B. Les applications prévues pour le rafraîchissement doivent être isolées par l’installateur. Schéma d’application avec circuit chauffage par le sol
Fonction eau sanitaire
Kit eau sanitaire comprenant: - vanne d'arrêt à sphère avec clapet anti-retour incorporé BALLSTOP; - compteur volumétrique (MI001); - vanne d'arrêt à sphère avec embout mâle; - gabarit; - kit de fixation.
Coffret à encastrer avec fond en zinc et porte vernie, pour application intérieure (RAL 9010), h = 866 mm, l = 600 mm, doté d’un cadre de finition réglable de 120 à 150 mm de profondeur. Le coffret série 70006 est composé de: - 2 paires de vannes à sphère de 3/4” M - 2 gabarits - 1 barquette de récupération des condensats d’EFS - guides de positionnement des compteurs d’eau sanitaire série 7000 - 2 collecteurs simples de 1” série 662, collecteur de départ avec robinets micrométriques de pré-réglage (maxi 8 dérivations) - visserie de connexion et de fixation
1400 1400
Conforme à la directive 2004/22/CE (MI001) Art. code
sanitaire chaud 3/4” à lecture locale
700050 700051 700052 700053
sanitaire chaud 3/4” avec sortie à impulsions sanitaire froid 3/4” à lecture locale sanitaire froid 3/4” avec sortie à impulsions
700075
Stabilisateur automatique de débit compact
Art. code
700075
...
1” écrou tournant x 1” M
Pour compléter la codification, se reporter au tableau pag. 33
755810
Comptabilisation de la consommation pour rafraîchissement
Art. code
755810
comptabilisation du rafraîchissement
41
12 B UNIVERSELE DISTRUBUTIE-UNIT PLURIMOD DUPLEX CENTRALE PRODUCTIE SANITAIR WARM WATER - METER CONTECA
7000 DUPLEX
7000
Inbouwkast voor dubbele gebruiker PLURIMOD. Verzinkte bodem en gelakt deurtje voor toepassingen binnen (RAL 9010); voorzien van verstelbare sierlijst met een diepte van 120 tot 150 mm. De inbouwkast is voorzien van montagehaken voor de beugels, code 700005 002. Voorbereid voor het plaatsen van de functies voor sanitair water, serie 7000.
Beugel
Beugel voor bevestiging hydraulische module PLURIMOD.
Beugel van verzinkte plaat voorzien van: - 2 paar kogelventielen van 3/4” M; - 2 passtukken voor de eerste spoeling van het systeem. Art. code
Afm. (mm)
700025
550 x 1175
Art. code
700005 002
N.B. Bij toepassingen met koeling moet er isolatie door de installateur worden aangebracht.
Beugel PLURIMOD
N.B. Bij toepassingen met koeling moet er isolatie door de installateur worden aangebracht.
700075 7000
Hydraulische module PLURIMOD Hydraulische module PLURIMOD De module omvat: - zoneventieleenheid inclusief sensor dompelbuizen; - volumemeter Ø 3/4”; - servomotor serie 6440; - mal voor AUTOFLOW® code 700075...; - elektronisch paneel CONTECA serie 7554 (voeding 24 V (ac)); - inregelventiel by-pass; - isolatie. Naleving van richtlijn 2004/22/CE (MI004) Max. aanbevolen debiet l/h
Art. code
700015 700016
module met servomotor 230 V (ac) module met servomotor 24 V (ac)
7000
1400 1400
Functie sanitair water
Aftakking sanitair water bestaande uit: - kogelafsluiter met BALLSTOP- vergrendeling; - volumemeter (MI001); - kogelafsluiter met mannelijk uiteinde; - passtuk; - ophangbeugel.
Naleving van richtlijn 2004/22/CE (MI001) Art. code
700050 700051 700052 700053
42
warm sanitair water 3/4” met plaatselijke aflezing warm sanitair water 3/4” met impulsuitgang koud sanitair water 3/4” met plaatselijke aflezing koud sanitair water 3/4” met impulsuitgang
Automatische debietregelaar in compacte uitvoering
Art. code
700075
...
1” wartel x 1” M
Raadpleeg de tabel op pag. 31 om de code te vervolledigen.
Installatievoorbeeld met 2 hydraulische modules, bestaande uit: - 1 inbouwkast code 700025; - 2 beugels code 700005 002; - 2 hydraulische modules PLURIMOD code 700015; - 2 functies sanitair water code 700050 (SWW); - 2 functies koud water code 700052 (SKW).
12 B UNIVERSELE DISTRUBUTIE-UNIT PLURIMOD DUPLEX CLIMA CENTRALE PRODUCTIE SANITAIR WARM WATER - METER CONTECA
7000 DUPLEX
7001
Inbouwkast voor dubbele gebruiker PLURIMOD. Verzinkte bodem en gelakt deurtje voor toepassingen binnen RAL 9010; voorzien van verstelbare sierlijst met een diepte van 120 tot 150 mm. De inbouwkast is voorzien van montagehaken voor de beugels, code 700005 002. Voorbereid voor het plaatsen van de functies voor sanitair water, serie 7000.
Beugel
Beugel voor bevestiging hydraulische module PLURIMOD.
Verzinkte beugel voorzien van: - 2 paar kogelventielen van 3/4” M; - 2 passtukken voor de eerste spoeling van het systeem. Art. code
Afmetingen (mm)
700025
550 x 1175
Art. code
700105 002
7001
700075
Hydrulische module PLURIMOD CLIMA
De module bestaat uit het volgende: - zoneventieleenheid met sensor dompelbuizen - volumemeter Ø 3/4” - servomotor, serie 6450 - mal voor AUTOFLOW® code 700075... - elektronisch paneel CONTECA, serie 7554 (voeding 24 V (ac)) gecentraliseerde transmissie Bus RS485 A - inregeling by-pass
De hydraulische karakteristieken van de distributie-unit PLURIMOD CLIMA raden volgende max. werkingsdebieten aan.
700075
...
1” wartel x 1” M
Raadpleeg de tabel op pag. 31 om de code te vervolledigen.
755810
Kouderegistratie
Art. code
kouderegistratie
Montagevoorbeeld met 2 hydraulische modules, bestaande uit: - 1 inbouwkast, code 700025; - 2 beugels, code 700105 002; - 2 hydraulische modules PLURIMOD, code 700115; - 2 functies sanitair water, code 700050 (SWW); - 2 functies koud water, code 700052 (SKW).
Max. aanbevolen debiet l/h
Art. code
700115 700116
Automatische debietregelaar in compacte uitvoering
Art. code
755810 Naleving van richtlijn 2004/22/CE (MI004)
Beugel PLURIMOD
module met servomotor 230 V (ac) module met servomotor 24 V (ac)
7000
1400 1400
Functie sanitair water
Aftakking sanitair water bestaande uit: - kogelafsluiter met BALLSTOP- vergrendeling; - volumemeter (MI001); - kogelafsluiter met mannelijk uiteinde; - passtuk; - ophangbeugel.
Naleving van richtlijn 2004/22/CE (MI001) Art. code
700050 700051 700052 700053
warm sanitair water 3/4” met plaatselijke aflezing warm sanitair water 3/4” met impulsuitgang koud sanitair water 3/4” met plaatselijke aflezing koud sanitair water 3/4” met impulsuitgang
43
12 B SOUS-STATION UNIVERSELLE PLURIMOD DUPLEX PRODUCTION ECS CENTRALISÉE - COMPTEUR CONTECA
7000 DUPLEX
7000
Coffret à encastrer double PLURIMOD. Fond en zinc porte vernie (RAL 9010) pour application intérieure, doté d’un cadre de finition réglable de 120 à 150 mm de profondeur. Le coffret dispose de guides de positionnement des supports code 700005 002. Prévu pour le positionnement des fonctions d’eau sanitaire de la série 7000.
Support pour module hydraulique PLURIMOD.
Support
Support en zinc comprenant: - 2 paires de vannes d’arrêt à sphère de 3/4” M; - 2 gabarits. Art. code
Dimensions (mm)
700025
550 x 1175
Art. code
700005 002
N.B. Les applications prévues pour le rafraîchissement doivent être isolées par l’installateur.
7000
Conforme à la directive 2004/22/CE (MI004) Débit maxi conseillé en l/h
Art. code
700015 700016
module avec servomoteur 230 V (ac) module avec servomoteur 24 V (ac)
7000
1400 1400
Fonction eau sanitaire
Kit eau sanitaire comprenant: - vanne d'arrêt à sphère avec clapet anti-retour incorporé BALLSTOP; - compteur volumétrique (MI001); - vanne d'arrêt à sphère avec embout mâle; - gabarit; - kit de fixation.
Conforme à la directive 2004/22/CE (MI001) Art. code
700050 700051 700052 700053
44
N.B. Les applications prévues pour le rafraîchissement doivent être isolées par l’installateur.
700075
Module hydraulique PLURIMOD
Module hydraulique PLURIMOD. Le module comprend: - groupe vanne de zone avec doigts de gant pour sondes; - compteur volumétrique 3/4”; - servomoteur série 6440; - gabarit pour AUTOFLOW ® code 700075...; - boîtier électronique CONTECA série 7554 (alimentation 24 V (ac)); - vanne de régulation; - coque isolante.
sanitaire chaud 3/4” à lecture locale sanitaire chaud 3/4” avec sortie à impulsions sanitaire froid 3/4” à lecture locale sanitaire froid 3/4” avec sortie à impulsions
Support PLURIMOD
Stabilisateur automatique de débit compact
Art. code
700075
...
1” écrou tournant x 1” M
Pour compléter la codification, se reporter au tableau pag. 33
Exemple d’installation avec deux modules hydrauliques composé de: - 1 coffret à encastrer code 700025; - 2 supports code 700005 002; - 2 modules hydrauliques PLURIMOD code 700015; - 2 fonctions eau chaude sanitaire code 700050 (ECS); - 2 fonctions eau froide sanitaire code 700052 (EFS).
12 B SOUS-STATION UNIVERSELLE PLURIMOD DUPLEX CLIMA PRODUCTION ECS CENTRALISÉE - COMPTEUR CONTECA
7000 DUPLEX
7001
Coffret à encastrer double PLURIMOD. Fond en zinc et porte vernie (RAL 9010) pour application intérieure, doté d’un cadre de finition réglable de 120 à 150 mm de profondeur. Le gabarit du coffret dispose de guides de positionnement des étriers code 700005 002. Prévu pour le positionnement des fonctions d’eau sanitaire de la série 7000.
Support de fixation du module hydraulique PLURIMOD.
Support
Support en zinc doté de: - 2 paires de vannes à sphère de 3/4” M; - 2 tubes pour la mise en eau de l'installation. Art. code
Dimensions (mm)
700025
550 x 1175
Art. code
700105 002
7001
700075
Module hydraulique PLURIMOD CLIMA
Module hydraulique PLURIMOD. Le module comprend: - groupe équipé d’une vanne de zone et de doigts de gant pour sonde; - compteur volumétrique 3/4”; - servomoteur série 6450; - gabarit pour AUTOFLOW ® code 700075...; - boîtier électronique CONTECA série 7554 (alimentation 24 V (ac)); - vanne de régulation by-pass.
Les caractéristiques fluido-dynamique du compteur PLURIMOD CLIMA requièrent des débits dont les valeurs sont indiquées ci-dessous.
700075
...
1” écrou tournant x 1” M
Pour compléter la codification, se reporter au tableau pag. 33
755810
Comptabilisation de la consommation pour rafraîchissement
Art. code
comptabilisation du rafraîchissement
Exemple d’installation avec deux modules hydrauliques composé de: - 1 coffret à encastrer code 700025; - 2 supports code 700105 002; - 2 modules hydrauliques PLURIMOD code 700115; - 2 fonctions eau chaude sanitaire code 700050 (ECS); - 2 fonctions eau froide sanitaire code 700052 (EFS).
Débit maxi conseillé en l/h
Art. code
700115 700116
Stabilisateur automatique de débit compact
Art. code
755810
Conforme à la directive 2004/22/CE (MI004)
support PLURIMOD
module avec servomoteur 230 V (ac) module avec servomoteur 24 V (ac)
7000
1400 1400
Fonction eau sanitaire
Kit eau sanitaire comprenant: - vanne d'arrêt à sphère avec clapet anti-retour incorporé BALLSTOP; - compteur volumétrique (MI001); - vanne d'arrêt à sphère avec embout mâle; - gabarit; - kit de fixation. Conforme à la directive 2004/22/CE (MI001) Art. code
700050 700051 700052 700053
sanitaire chaud 3/4” à lecture locale sanitaire chaud 3/4” avec sorite à impulsions sanitaire froid 3/4” à lecture locale sanitaire froid 3/4” avec sorite à impulsions
45
12 B VOORGEMONTEERDE CENTRALE VAN PLURIMOD CENTRAAL SANITAIR WATER - METER CONTECA
7000 VAN
7000
Voorgemonteerde centrale voor plaatsing per verdieping. Geschikt voor 3 gebruikers.
Hydraulische module PLURIMOD
Hydraulische module PLURIMOD De module omvat: - zoneventieleenheid inclusief sensor dompelbuizen; - volumemeter Ø 3/4”; - servomotor serie 6440; - mal voor AUTOFLOW® code 700075...; - elektronisch paneel CONTECA serie 7554 (voeding 24 V (ac)); - inregelventiel by-pass; - isolatie.
code 700036
Naleving van richtlijn 2004/22/CE (MI004)
code 700037
Max. debiet aanbevolen l/u
Art. code
700015 700016
module met servomotor 230 V (ac)
7942
Art. code
steunframe met groepen mallen x klimaatregeling
700030 700036 700037
enkel groep mal x circuit verw./koeling enkel groep mal x sanitair circuit
N.B. Bij toepassingen met koeling moet er isolatie door de installateur worden aangebracht.
7000
Afdekkap
Afdekking voor afsluiting in gelakt staal voor toepassing binnen voor voorgemonteerde centrale.
Art. code
voor ingebouwde technische kast
700031 700032
voor opbouw technische kast
700075 Art. code
700075
...
Automatische debietregelaar in compacte uitvoering
1” wartel x 1” M
Raadpleeg de tabel op pag. 31 om de code te vervolledigen.
755810 Art. code
755810
46
kouderegistratie
Kouderegistratie
●
Volumemeter
Volumemeter voor warm/koud sanitair water (MI001). Met impulsuitgang.
Steunframe voor voorgemonteerde centrale met omkeerbare aansluitingen op de installatie. Bestaande uit: - 1 coplanaire verdeler 1 1/4” - 3 aansluitingen 3/4” voor verwarmings-/koelcircuit - 1 enkelvoudige verdeler 1 1/4” - 3 aansluitingen 3/4” voor SWW - 1 enkelvoudige verdeler 1 1/4” - 3 aansluitingen 3/4” voor SKW - telescopische afsluitventielen - passtukken - blinde stoppen - isolatie verdelers Afmetingen (l x h x d): 970 x 1300 x 250 mm
1400 1400
module met servomotor 24 V (ac)
Naleving van richtlijn 2004/22/CE (MI004) Art. code
794205 3/4” - koud sanitair water (max. 30°C) 794205/C 3/4” - warm sanitair water (30÷90°C)
Installatievoorbeeld met 3 hydraulische modules, bestaande uit: - 1 steunframe, code 700030; - 3 hydraulische modules PLURIMOD, code 700015; - 3 functies warm sanitair water, code 794205/C; - 3 functies koud sanitair water, code 794205; - 1 afdekkap, code 700031.
12 B GAINE TECHNIQUE PRÉASSEMBLÉE VAN PLURIMOD SANITAIRE CENTRALISÉ - COMPTEUR CONTECA
7000 VAN
7000
Module hydraulique PLURIMOD
Module hydraulique PLURIMOD. Le module comprend: - groupe vanne de zone avec doigts de gant pour sondes; - compteur volumétrique 3/4”; - servomoteur série 6440; - gabarit pour AUTOFLOW ® code 700075...; - boîtier électronique CONTECA série 7554 (alimentation 24 V (ac)); - vanne de régulation; - coque isolante.
Gaine technique préassemblée pour installation sur un palier d’étage. Prédisposée pour 3 logements.
code 700036
Conforme à la directive 2004/22/CE (MI004) code 700037
Débit maxi conseillé en l/h
Art. code
700015 700016
module avec servomoteur 230 V (ac) module avec servomoteur 24 V (ac)
7942
Art. code
cadre de soutien avec groupe gabarit pour climatisation
700030 700036 700037
uniquement groupe gabarit pour circuit de chauff./refroid.
Compteur volumétrique
Compteur volumétrique pour eau chaude/froide sanitaire (MI001). Avec sortie à impulsions.
Cadre de soutien de gaine technique avec raccordements à l’installation réversibles. Comprend: - 1 collecteur coplanaire 1 1/4” - 3 raccordements 3/4” pour circuit de chauffage/rafraîchissement - 1 collecteur simple 1 1/4” - 3 raccordements 3/4” pour ECS - 1 collecteur simple 1 1/4” - 3 raccordements 3/4” pour EFS - des vannes télescopiques d’arrêt - gabarits - des ensembles de terminaison - isolation des collecteurs Dimensions (l x h x p): 970 x 1300 x 250 mm
●
1400 1400
Conforme à la directive 2004/22/CE (MI001) Art. code
794205 3/4” - eau froide sanitaire (max. 30°C) 794205/C 3/4” - eau chaude sanitaire (30÷90°C) Exemple d’installation avec 3 modules hydrauliques, composé de: - 1 cadre de soutien code 700030; - 3 modules hydrauliques PLURIMOD code 700015; - 3 fonctions eau chaude sanitaire code 794205/C; - 3 fonctions eau froide sanitaire code 794205; - 1 couvercle de fermeture code 700031.
uniquement groupe gabarit pour circuit sanitaire
N.B. Les applications prévues pour le rafraîchissement doivent être isolées par l’installateur.
7000 Art. code
pour gaine technique encastrée
700031 700032
pour gaine technique en applique
700075 Art. code
700075
Couvercle de fermeture
Couvercle de fermeture en tôle vernie pour intérieur pour gaine technique.
...
Stabilisateur automatique de débit compact
1” écrou tournant x 1” M
Pour compléter la codification, se reporter au tableau pag. 33
755810 Art. code
755810
Comptabilisation de la consommation pour rafraîchissement
comptabilisation du rafraîchissement
47
UNIVERSELE DISTRIBUTIE-UNIT MET ZONEVENTIEL CENTRALE PRODUCTIE SANITAIR WARM WATER SOUS-STATION UNIVERSELLE AVEC VANNE DE ZONE PRODUCTION D’EAU CHAUDE SANITAIRE CENTRALISÉE Kenmerken
Technische gegevens
Basisfuncties 2-wegsklep ON/OFF Energiemeter serie 7554
Materialen Componenten: Verbindingsleidingen:
Optionele functies Distributie en meting van SWW Distributie en meting van SKW Gecentraliseerde transmissie van verbruik, serie 7550
Prestaties Pmax.: Temperatuurbereik: Vloeistof:
Caractéristiques
Aansluitingen serie 7995 / 79925: serie 7996 / 79926: serie 7997 / 79927:
Fonctions de base Vanne à deux voies ON/OFF Comptage d'énergie série 7554
messing EN 12165 CW617N geïsoleerd koper 10 bar 5÷90°C water, glycoloplossingen (max 30%) 3/4” F 1” F 1 1/4” F
Caractéristiques techniques Materiaux Componenten: Tubes de raccordement:
Optionel Distribution et comptage d'ECS Distribution et comptage d'EFS Transmission centralisée de consommation, série 7550
laiton EN 12165 CW617N cuivre isolé
Performances Pmax: Plage de température: Fluides admissibles:
10 bar 5÷90°C eau, eau glycolée (max 30%)
Raccordements série 7995 / 79925: série 7996 / 79926: série 7997 / 79927:
3/4” F 1” F 1 1/4” F
Installatieschema is indicatief / Schéma d'installation indicatif
Centrale stookplaats / Chaufferie
Naar andere gebruikers / Vers d’autres consommateurs
CALEFFI
Productie SWW / Production d’ECS
BELANGRIJK Na de installatie moeten alle meetonderdelen worden verzegeld. IMPORTANT Une fois l'installation terminée, plomber tous les éléments de mesure.
12 B UNIVERSELE DITRIBUTIE-UNIT MET ZONEVENTIEL - MET AUTOFLOW® CENTRALE PRODUCTIE SANITAIR WARM WATER (AANSLUITING CONTECA METER BUS RS485 MOGELIJK)
serie 799
799 Universele distributie-unit met zoneventiel, met AUTOFLOW®
Code ter aanvulling
2
1 serie 7940/41 - 7930/31
2 2 1
serie 7554 Art. code
799560
●●●
Nr. aftakk.
Hoofdaansl.
Aansl. aftakk.
zonder aftakk.
3/4”
-
1.600
12 13 14 15 16 17 18
3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4”
23 p.1,5 23 p.1,5 23 p.1,5 23 p.1,5 23 p.1,5 23 p.1,5 23 p.1,5
1.600 1.600 1.800 1.800 1.800 1.000 1.000
zonder aftakk.
1”
-
1.600
1” 1” 1” 1” 1” 1” 1” 1”
23 p.1,5 23 p.1,5 23 p.1,5 23 p.1,5 23 p.1,5 23 p.1,5 23 p.1,5 23 p.1,5
1.800 1.800 1.800 1.000 1.000 1.000 1.000 1.200
zonder aftakk.
1 1/4”
-
1.800
13 14 15 16 17 18 19 10
1 1/4” 1 1/4” 1 1/4” 1 1/4” 1 1/4” 1 1/4” 1 1/4” 1 1/4”
3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4”
1.800 1.800 1.000 1.000 1.000 1.200 1.200 1.200
79956B ● ● ● 79956C ● ● ● 79958D ● ● ● 79958E ● ● ● 79958F ● ● ● 79958G ● ● ● 79951H ● ● ● 799660
Module voor installatie met afzonderlijke zones, voor verwarming en koeling: - inbouwkast in gelakt plaatstaal voor toepassing binnen (RAL 9010), h = 650 mm, d = 110 (140) mm - 2 kogelafsluiters - twee-weg zoneventiel serie 6470 - servomotor code 646002 230 V (ac) (op aanvraag ook servomotor code 646004 24 V (ac) mogelijk) - 2 automatische ontluchters serie 5021 - AUTOFLOW® - verdeler 3/4” en 1” serie 350, en 1 1/4” serie 650 - fittingen voor verbinding en bevestiging - mal voor energiemeter serie 7554 - houders voor temperatuursondes (houder vertrekleiding met filter) - aansluiting voor dubbele functie sanitair serie 794. of als alternatief voor aansluiting sanitair serie 793.
Coderingstabel AUTOFLOW® ●●●
13 14 15 16 17 18 19 10
79968C ● ● ● 79968D ● ● ● 79968E ● ● ● 79961F ● ● ● 79961G ● ● ● 79961H ● ● ● 79961 I ● ● ● 79962L ● ● ● 799780
●●●
79978C ● ● ● 79978D ● ● ● 79971E ● ● ● 79971F ● ● ● 79971G ● ● ● 79972H ● ● ● 79972 I ● ● ● 79972L ● ● ●
Raadpleeg onderstaande tabellen voor aanvulling van de code: Dp 15÷200 kPa
Serie 7995 (3/4”)
●●●
m3/h 0,30 0,40 0,50 0,60 0,70 0,80
50
●●●
Lengte (mm)
cijfer M30 M40 M50 M60 M70 M80
Dp 15÷200 kPa
Serie 7996 (1”) ●●●
m3/h 0,90 1,00 1,20 1,40
cijfer M90 1M0 1M2 1M4
●●●
m3/h 0,60 0,70 0,80 0,90 1,00 1,20
cijfer M60 M70 M80 M90 1M0 1M2
Dp 15÷200 kPa
Serie 7997 (1 1/4”)
●●●
●●●
m3/h 1,40 1,60 1,80 2,00 2,25
cijfer 1M4 1M6 1M8 2M0 2M2
m3/h 1,00 1,20 1,40 1,60 1,80 2,00
cijfer 1M0 1M2 1M4 1M6 1M8 2M0
●●●
m3/h 2,25 2,50 2,75 3,00 3,25 3,50
cijfer 2M2 2M5 2M7 3M0 3M2 3M5
12 B UNIVERSELE DITRIBUTIE-UNIT MET ZONEVENTIEL CENTRALE PRODUCTIE SANITAIR WARM WATER (AANSLUITING CONTECA METER BUS RS485 MOGELIJK)
serie 7992
7992 Universele distributie-unit met zoneventiel Code ter aanvulling
2
1 serie 7940/41 - 7930/31
2 2 1
serie 7554
Module voor installatie met afzonderlijke zones, voor verwarming en koeling: - inbouwkast in gelakt plaatstaal voor toepassing binnen (RAL 9010), h = 650 mm, d = 110 (140) mm - 2 kogelafsluiters - twee-weg zoneventiel serie 6470 - servomotor code 646002 230 V (ac) (op aanvraag ook servomotor code 646004 24 V (ac) mogelijk) - 2 automatische ontluchters serie 5021 - verdeler 3/4” en 1” serie 350, en 1 1/4” serie 650 - fittingen voor verbinding en bevestiging - mal voor energiemeter serie 7554 - houders voor temperatuursondes (houder vertrekleiding met filter) - aansluiting voor dubbele functie sanitair serie 794. of als alternatief voor aansluiting sanitair serie 793.
Art. code
Nr. aftakk.
Hoofdaansl.
Aansl. aftakk.
799250
zonder aftakk.
3/4”
23 p.1,5
1.600
79925B 79925C 79925D 79925E 79925F 79925G 79925H
12 13 14 15 16 17 18
3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4”
23 p.1,5 23 p.1,5 23 p.1,5 23 p.1,5 23 p.1,5 23 p.1,5 23 p.1,5
1.600 1.600 1.800 1.800 1.800 1.000 1.000
799260
zonder aftakk.
1”
23 p.1,5
1.600
79926C 79926D 79926E 79926F 79926G 79926H 79926I 79926L
13 14 15 16 17 18 19 10
1” 1” 1” 1” 1” 1” 1” 1”
23 p.1,5 23 p.1,5 23 p.1,5 23 p.1,5 23 p.1,5 23 p.1,5 23 p.1,5 23 p.1,5
1.800 1.800 1.800 1.000 1.000 1.000 1.000 1.200
799270
zonder aftakk.
1 1/4”
3/4”
1.800
79927C 79927D 79927E 79927F 79927G 79927H 79927I 79927L
13 14 15 16 17 18 19 10
1 1/4” 1 1/4” 1 1/4” 1 1/4” 1 1/4” 1 1/4” 1 1/4” 1 1/4”
3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4”
1.800 1.800 1.000 1.000 1.000 1.200 1.200 1.200
Lengte (mm)
Inbouwkasten - wisselstuk R79674 R79675 R79676 R79677 R79088
1600 x 650 x 110/140 mm 1800 x 650 x 110/140 mm 1000 x 650 x 110/140 mm 1200 x 650 x 110/140 mm 0800 x 650 x 150/175 mm
51
12 B SOUS-STATION UNIVERSELLE AVEC VANNE DE ZONE - AVEC AUTOFLOW® PRODUCTION D’EAU CHAUDE SANITAIRE CENTRALISÉE (RACCORDEMENT COMPTEUR CONTECA BUS RS485 POSSIBLE) ®
série 799
799 Sous-station universelle avec vanne de zone, avec AUTOFLOW®
Complétion code
2
1 série 7940/41 - 7930/31
2 2 1
série 7554 Art. code
799560
●●●
N° dériv.
Racc. principal
Racc. dériv.
Longueur (mm)
sans dériv.
3/4”
-
1.600
12 13 14 15 16 17 18
3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4”
23 p.1,5 23 p.1,5 23 p.1,5 23 p.1,5 23 p.1,5 23 p.1,5 23 p.1,5
1.600 1.600 1.800 1.800 1.800 1.000 1.000
sans dériv.
1”
-
1.600
13 14 15 16 17 18 19 10
1” 1” 1” 1” 1” 1” 1” 1”
23 p.1,5 23 p.1,5 23 p.1,5 23 p.1,5 23 p.1,5 23 p.1,5 23 p.1,5 23 p.1,5
1.800 1.800 1.800 1.000 1.000 1.000 1.000 1.200
sans dériv.
1 1/4”
-
1.800
13 14 15 16 17 18 19 10
1 1/4” 1 1/4” 1 1/4” 1 1/4” 1 1/4” 1 1/4” 1 1/4” 1 1/4”
3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4”
1.800 1.800 1.000 1.000 1.000 1.200 1.200 1.200
79956B ● ● ● 79956C ● ● ● 79958D ● ● ● 79958E ● ● ● 79958F ● ● ● 79958G ● ● ● 79951H ● ● ● 799660
Module pour installation à zones séparées, pour chauffage et refroidissement: - coffret d’encastrement en tôle vernie pour application intérieure (RAL 9010), l = 650 mm, p = 110 (140) mm - 2 vannes d’arrêts à sphère - vanne de zone à deux voies série 6470 - servomoteur code 646002 230 V (ac) (sur demande servomoteur code 646004 24 V (ac) possible) - 2 purgeurs d’air automatique série 5021 - AUTOFLOW® - collecteur 3/4” et 1” série 350, et 1 1/4” série 650 - visserie de connection et de fixation - gabarit pour compteur d’énergie série 7554 - doigts de gant pour sondes de températures (doigt de gant départ avec filtre) - raccordement pour fonction double sanitaire série 794. ou alternativement pour raccordement sanitaire série 793.
Tableau de codification AUTOFLOW® ●●●
79968C ● ● ● 79968D ● ● ● 79968E ● ● ● 79961F ● ● ● 79961G ● ● ● 79961H ● ● ● 79961 I ● ● ● 79962L ● ● ● 799780
●●●
79978C ● ● ● 79978D ● ● ● 79971E ● ● ● 79971F ● ● ● 79971G ● ● ● 79972H ● ● ● 79972 I ● ● ● 79972L ● ● ●
Pour le choix du code, se référer au tableau ci-dessous: Dp 15÷200 kPa
Série 7995 (3/4”)
●●●
m3/h 0,30 0,40 0,50 0,60 0,70 0,80
52
●●●
chifre M30 M40 M50 M60 M70 M80
Dp 15÷200 kPa
Série 7996 (1”) ●●●
m3/h 0,90 1,00 1,20 1,40
chifre M90 1M0 1M2 1M4
●●●
m3/h 0,60 0,70 0,80 0,90 1,00 1,20
chifre M60 M70 M80 M90 1M0 1M2
Dp 15÷200 kPa
Série 7997 (1 1/4”)
●●●
●●●
m3/h 1,40 1,60 1,80 2,00 2,25
chifre 1M4 1M6 1M8 2M0 2M2
m3/h 1,00 1,20 1,40 1,60 1,80 2,00
chifre 1M0 1M2 1M4 1M6 1M8 2M0
●●●
m3/h 2,25 2,50 2,75 3,00 3,25 3,50
chifre 2M2 2M5 2M7 3M0 3M2 3M5
12 B SOUS-STATION UNIVERSELLE AVEC VANNE DE ZONE PRODUCTION D’EAU CHAUDE SANITAIRE CENTRALISÉE (RACCORDEMENT COMPTEUR CONTECA BUS RS485 POSSIBLE) ®
série 7992
7992 Sous-station universelle avec vanne de zone Complétion code
2
1 série 7940/41 - 7930/31
2 2 1
série 7554
Module pour installation à zones séparées, pour chauffage et refroidissement: - coffret d’encastrement en tôle vernie pour application intérieure (RAL 9010), l = 650 mm, p = 110 (140) mm - 2 vannes d’arrêts à sphère - vanne de zone à deux voies série 6470 - servomoteur code 646002 230 V (ac) (sur demande servomoteur code 646004 24 V (ac) possible) - 2 purgeurs d’air automatique série 5021 - collecteur 3/4” et 1” série 350, et 1 1/4” série 650 - visserie de connection et de fixation - gabarit pour compteur d’énergie série 7554 - doigts de gant pour sondes de températures (doigt de gant départ avec filtre) - raccordement pour fonction double sanitaire série 794. ou alternativement pour raccordement sanitaire série 793.
Art. code
N° dériv.
Racc. principal
Racc. dériv.
Longueur (mm)
799250
sans dériv.
3/4”
23 p.1,5
1.600
79925B 79925C 79925D 79925E 79925F 79925G 79925H
12 13 14 15 16 17 18
3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4”
23 p.1,5 23 p.1,5 23 p.1,5 23 p.1,5 23 p.1,5 23 p.1,5 23 p.1,5
1.600 1.600 1.800 1.800 1.800 1.000 1.000
799260
sans dériv.
1”
23 p.1,5
1.600
79926C 79926D 79926E 79926F 79926G 79926H 79926I 79926L
13 14 15 16 17 18 19 10
1” 1” 1” 1” 1” 1” 1” 1”
23 p.1,5 23 p.1,5 23 p.1,5 23 p.1,5 23 p.1,5 23 p.1,5 23 p.1,5 23 p.1,5
1.800 1.800 1.800 1.000 1.000 1.000 1.000 1.200
799270
sans dériv.
1 1/4”
3/4”
1.800
79927C 79927D 79927E 79927F 79927G 79927H 79927I 79927L
13 14 15 16 17 18 19 10
1 1/4” 1 1/4” 1 1/4” 1 1/4” 1 1/4” 1 1/4” 1 1/4” 1 1/4”
3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4”
1.800 1.800 1.000 1.000 1.000 1.200 1.200 1.200
Coffrets d’encastrement - pièce de rechange R79674 R79675 R79676 R79677 R79088
1600 x 650 x 110/140 mm 1800 x 650 x 110/140 mm 1000 x 650 x 110/140 mm 1200 x 650 x 110/140 mm 0800 x 650 x 150/175 mm
53
12 B HYDRAULISCHE OPTIES
ISOLATIE
7930 Functie sanitair water
1
798 Isolatie modules
met megventiel
Naleving van richtlijn 2004/22/CE (MI001)
Isolatie voor modules serie 799 en 7992.
Aftakking sanitair water bestaande uit: - 2 kogelafsluiters met BALLSTOP- vergrendeling; - 2 volumemeters (MI001), directe aflezing; - thermostatisch mengventiel; - fittingen.
NB: bestel de isolatie samen met de module. Het is nadien niet meer mogelijk om de isolatie aan te passen. Art. code
Art. code
793040 793050
798205 798206 798207
mix 1/2” mix 3/4”
3/4” - 2-weg 1” - 2-weg 1 1/4” - 2-weg
7931 Functie sanitair water
1
798
met megventiel
Naleving van richtlijn 2004/22/CE (MI001)
Aftakking sanitair water bestaande uit: - 2 kogelafsluiters met BALLSTOP- vergrendeling; - 2 volumemeters (MI001), met impulsuitgang; - thermostatisch mengventiel; - fittingen.
NB: bestel de isolatie samen met de module. Het is nadien niet meer mogelijk om de isolatie aan te passen. Art. code
798015 798016 798017
Art. code
793140 793150
mix 1/2” mix 3/4”
7940 Functie sanitair water
1
Aftakking sanitair water bestaande uit: - kogelafsluiter met BALLSTOP- vergrendeling; - volumemeter (MI001), directe aflezing; - kogelafsluiter met mannelijk uiteinde. Naleving van richtlijn 2004/22/CE (MI001) Art. code
794040 794041 794050 794051
koud sanitair water 1/2” warm sanitair water 1/2” koud sanitair water 3/4” warm sanitair water 3/4”
7941 Functie sanitair water
1
Naleving van richtlijn 2004/22/CE (MI001)
Aftakking sanitair water bestaande uit: - kogelafsluiter met BALLSTOP- vergrendeling; - volumemeter (MI001), met impulsuitgang; - kogelafsluiter met mannelijk uiteinde.
Art. code
794140 794141 794150 794151
54
koud sanitair water 1/2” warm sanitair water 1/2” koud sanitair water 3/4” warm sanitair water 3/4”
Isolatie verdelers
Isolatie voor de verdelers van serie 799 en 7992. Max. 8 aftakkingen.
3/4” 1” 1 1/4”
12 B CONTECA ENERGIEMETER
7554
2
CONTECA energiemeter
Elektrische aansluitingen CONTECA serie 7554
Art. code
Aansl.
Type meting
755405 755406 755407
3/4” 1” 1 1/4”
mono-jet multi-jet multi-jet
2,5 3,5 6,5
Maximaal aanbevolen debiet l/h
IIe impuls IIIe impuls
Verw./Aircond.
Ie impuls
Retour
150 1200÷1400 170 1800÷2200 120 2900÷3500
Temp. sensor aanvoer
Qi l/h
Temp. sensor retour
Qp m3/h
Meter
Naleving van richtlijn 2004/22/CE (MI004)
Status zoneventiel
Gepolariseerde kabel
Energiemeter met directe aflezing. Voorzien van LCD-scherm met acht cijfers. Voeding: 24 V (ac) 50 Hz - 1 W gecentraliseerd.
Aanvoer
Sensoren verwarming (voor installaties met 2 buizen)
ELEKTRISCHE/ELEKTRONISCHE OPTIES CONTECA
Art. code
755810
kouderegistratie
Warmte
✔
Impulsuitgang
Via de impulsuitgang kunnen de energiewaarden van warmte en/of koude naar een algemene opnemer worden overgebracht. De sterkte van de impuls bedraagt 1 kWh. De impulsuitgang is potentiaalvrij en is een open collector met een impulsperiode van 120 ms.
Koude
7558
Kouderegistratie
De CONTECA-meter is bij activering van de software in staat om via de berekening van de inversie van de thermische sprong, de warmte en koude in afzonderlijke registers te boeken.
Gemeenschappelijk
755810
Art. code
755881 755882
755825
enkele impulsuitgang - WARMTE
dubbele impulsuitgang - WARMTE/KOUDE
Algemene input impulsen
De CONTECA-meter is in staat om met behulp van geïmplementeerde hardware/software, code 755825, een derde extra impulsingang te verkrijgen (bijvoorbeeld gas-/elektriciteitsmeter). De algemene impuls moet potentiaalvrij zijn (maximale frequentie 1 Hz).
755890
impulsingang
Art. code
755825
Digitale meter
Digitale energiemeter op afstand voor meters van de serie 7554. Geleverd met plaat voor inbouwkast voor 3 modules. Afmetingen: 120 x 80 x 60 mm. Maximale kabellengte: 50 m. Gebruik een afgeschermde kabel 2x1 mm2.
Art. code
impulsingang
755890
digitale meter
De opties moeten worden besteld samen met de energiemeters waarmee ze moeten worden samengevoegd
55
12 B OPTIONS HYDRAULIQUES
ISOLATION
7930 Fonction eau sanitaire
1
798 Isolation modules
avec mitigeur
Conforme à la directive 2004/22/CE (MI001)
Isolation pour modules séries 799 et 7992.
Kit eau sanitaire comprenant: - 2 vanne d'arrêt à sphère avec clapet anti-retour incorporé BALLSTOP; - 2 compteur volumétrique (MI001), à lecture locale; - mitigeur thermostatique; - raccordements.
NB: commandez l'isolation avec le module. Après ce n'est pas possible d'adapter l'isolation.
Art. code Art. code
793040 793050
798205 798206 798207
mix 1/2” mix 3/4”
3/4” - 2 voies 1” - 2 voies 1 1/4” - 2 voies
7931 Fonction eau sanitaire
1
798
avec mitigeur
Conforme à la directive 2004/22/CE (MI001)
Kit eau sanitaire comprenant: - 2 vanne d'arrêt à sphère avec clapet anti-retour incorporé BALLSTOP; - 2 compteur volumétrique (MI001), sortie à impulsion; - mitigeur thermostatique; - raccordements.
793140 793150
798015 798016 798017
mix 1/2” mix 3/4”
1
7940
Conforme à la directive 2004/22/CE (MI001)
Kit eau sanitaire comprenant: - vanne d'arrêt à sphère avec clapet anti-retour incorporé BALLSTOP; - compteur volumétrique (MI001); à lecture locale; - vanne d'arrêt à sphère avec embout mâle.
Fonction eau sanitaire
Art. code
794040 794041 794050 794051
sanitaire froid 1/2” sanitaire chaud 1/2” sanitaire froid 3/4” sanitaire chaud 3/4”
1
7940
Conforme à la directive 2004/22/CE (MI001)
Kit eau sanitaire comprenant: - vanne d'arrêt à sphère avec clapet anti-retour incorporé BALLSTOP; - compteur volumétrique (MI001); sortie à impulsion; - vanne d'arrêt à sphère avec embout mâle.
Art. code
794140 794141 794150 794151
56
sanitaire froid 1/2” sanitaire chaud 1/2” sanitaire froid 3/4” sanitaire chaud 3/4”
NB: commandez l'isolation avec le module. Après ce n'est pas possible d'adapter l'isolation. Art. code
Art. code
Fonction eau sanitaire
Isolation collecteurs
Isolation pour les collecteurs des modules séries 799 et 7992. Max. 8 dérivations.
3/4” 1” 1 1/4”
12 B CONTECA COMPTEUR D’ÉNERGIE
7554
2
Connexions électriques CONTECA série 7554
Compteur d'énergie CONTECA
Compteur d'énergie à lecture locale. Avec écran LCD à huit chiffres. Alimentation: 24 V (ac) 50 Hz - 1 W centralisée.
Conforme à la directive 2004/22/CE (MI004)
Art. code
Racc.
Type dim.
755405 755406 755407
3/4” 1” 1 1/4”
multijets
monojet
multijets
Qp m3/h
2,5 3,5 6,5
Qi l/h
Débit max conseillé l/h
150 1200÷1400 170 1800÷2200 120 2900÷3500
OPTIONS ÉLECTRIQUES/ÉLECTRONIQUES
✔
Sortie à impulsion
La sortie à impulsions permet de transférer les valeurs de consommation en chauffage et/ou rafraîchissement à un dispositif d’acquisition. Le poids de l’impulsion est de 1 kWh. La sortie à impulsions sans potentiel est de type open collector (collecteur ouvert) avec période d’impulsions de 120 ms.
Art. code
755810
comptabilisation du rafraîchissement
Art. code
755881 755882
755825
Acquisition d’entrée à impulsions générique
sortie à impulsions simple - CHAUFFAGE sortie à impulsions double - CHAUFF./RAFR.
755890
Le complément Hardware/Software code 755825 équipe le compteur CONTECA d’une troisième entrée à impulsions (pour compteur de gaz/compteur électrique, par exemple). L’impulsion générique doit être sans potentiel (contact sec, fréquence max. 1 Hz).
Totalisateur numérique
Totalisateur numérique d’énergie à distance pour compteurs de la série 7554. Équipé d’une plaque pour coffret encastrable à 3 modules. Dimensions : 120 x 80 x 60 mm. Longueur de câble max. : 50 m. Utiliser un câble blindé de 2x1 mm2.
entrée à impulsions
Art. code
Art. code
755825
Chauffage
Le compteur CONTECA utilise un logiciel pour comptabiliser les consommations de chauffage et de rafraîchissement à partir de l’inversion de l’écart thermique, dans des registres séparés.
7558
Rafraîchissement
Comptabilisation de la consommation pour rafraîchissement
Commun
755810
entrée à impulsions
755890
totalisateur numérique
Les options doivent être commandées en même temps que les compteurs d'énergie qu’elles équipent.
57
12 B POMPGROEP VOORZIEN VOOR AANSLUITING ENERGIEMETER CONTECA
765
7554
Pompgroep met vaste temperatuur voor verwarming. Met isolatie. Voorzien voor aansluiting energiemeter CONTECA (MID004), mal en adapters voor dompelbuizen. Pmax: 10 bar. Tmax: 100°C. Voeding: 230 V - 50 Hz. Aansluiting installatiezijde: 1” F. Aansluiting ketelzijde: 1 1/2” M met kogelafsluiter. Asafstand: 125 mm.
Energiemeter voor pompgroepen serie 765, 766 en 767.
Naleving van richtlijn 2004/22/CE (MI004) Aansluiting ketel rechts Art. code
765600HE
Aansl.
1” F - ALPHA2 L 25-60
CONTECA serie 7554
766 Pompgroep met thermostatische regeling voor verwarming. Met isolatie. Voorzien voor aansluiting energiemeter CONTECA (MID004), mal en adapters voor dompelbuizen. Pmax: 10 bar. t°min÷max: 25÷50°C. Max. inlaattemp.: 100°C. Voeding: 230 V - 50 Hz. Aansluiting installatiezijde: 1” F. Aansluiting ketelzijde: 1 1/2” M met kogelafsluiter. Asafstand: 125 mm.
Meting met directe aflezing door middel van lcd- display of gecentraliseerde meting via controller code 755010 of interface code 755055. De meetmodule wordt geleverd met de volgende onderdelen: - Set temperatuursondes met dompelbuis (kabellengte: 1 m) - Volumetrische teller met turbine met impulsuitgang (Tmax 90°C) - Volumemeter met display (LCD) - Schrijfjes van klittenband (velcro) om toestel aan isolatieschaal te hechten Voeding van 24 V (ac) 50 Hz - 1 W. Geschikt voor transmissie Bus RS485.
Art. code
Aansl.
Type meting
Qp m3/h
Qi l/h
Maximaal aanbevolen debiet l/h
755405G
3/4”
mono-jet
2,5
50
1600
161
Aansluiting ketel rechts Art. code
766600HE
Aansl.
1” F - ALPHA2 L 25-60
767 Pompgroep met gemotoriseerde regeling voor verwarming. Met isolatie. Voorzien voor aansluiting energiemeter CONTECA (MID004), mal en adapters voor dompelbuizen. Regeling met drieweg ventiel, servomotor en driepuntsregeling. Met microschakelaar. Combineerbaar met regelaar code 161000. Pmax: 10 bar. Tmax: 100°C. Voeding: 230 V - 50 Hz. Schakeltijd: 50 s (90°). Aansluiting installatiezijde: 1” F. Aansluiting ketelzijde: 1 1/2” M met kogelafsluiter. Asafstand: 125 mm.
Art. code
161000 LSC
792 Thermostatische veiligheidskit.
Art. code
Opwaartse stroming - aanvoer rechts Art. code
767600HE
58
Aansl.
1” F - ALPHA2 L 25-60
Digitale regelaar
Digitale regelaar voor verwarming. Compleet met sensoren voor aanvoer en retour. Met houders voor aanlegvoelers. t°min÷max: 7÷78°C. Voeding: 230 V - 50 Hz. IP 40. Aansluiting sonde: 1/8” M. Lengte sonde: 1 m.
792585
12 B GROUPES DE RÉGULATION AVEC RACCORDEMENT POUR COMPTEUR D’ÉNERGIE CONTECA
765
7554
Groupe de régulation à point fixe pour chauffage. Avec isolation. Prédisposé pour raccordement compteur d’énergie CONTECA (MID004), gabarit et adapteurs pour capteurs. Pmax: 10 bar. Tmax: 100°C. Alimentation: 230 V - 50 Hz. Raccordement installation: 1” F. Raccordement chaudière: 1 1/2” M avec vanne d’arrêt à sphère. Entraxe: 125 mm.
Compteur d’énergie pour groupes de distribution séries 765, 766 et 767.
Conforme à la directive 2004/22/CE (MI004) Raccordement chaudière droite Art. code
765600HE
Racc.
1” F - ALPHA2 L 25-60
CONTECA série 7554
766 Groupe de régulation thermostatique pour chauffage. Avec isolation. Prédisposé pour raccordement compteur d’énergie CONTECA (MID004), gabarit et adapteurs pour capteurs. Pmax: 10 bar. t°min÷max: 25÷50°C. Tmax d’entrée primaire: 100°C. Alimentation: 230 V - 50 Hz. Raccordement installation: 1” F. Raccordement chaudière: 1 1/2” M avec vanne d’arrêt à sphère. Entraxe: 125 mm.
Comptabilisation à lecture locale sur écran LCD ou centralisée par contrôleur code 755010 ou interface série 755055. Le module de comptabilisation comprend: - Deux sondes de température à plongeur (L= 1 m) - Compteur-intégrateur avec sortie à impulsions (Tmaxi 90°C) - Compteur-intégrateur électronique avec écran (LCD) - Disques velcro pour appliquer le compteur au coquille d'isolation. Alimentation 24 V (ac) 50 Hz - 1 W. Prédisposé pour la transmission Bus RS485.
Art. code
Racc.
Type dim.
Qp m3/h
Qi l/h
Débit max conseillé l/h
755405G
3/4”
monojet
2,5
50
1600
161
Raccordement chaudière droite Art. code
766600HE
Racc.
1” F - ALPHA2 L 25-60
767 Groupe de régulation motorisée pour chauffage. Avec isolation. Prédisposé pour raccordement compteur d’énergie CONTECA (MID004), gabarit et adapteurs pour capteurs. Régulation avec vanne à trois voies, servomoteur avec commande à 3 contacts. Avec contact auxiliaire. Combinable avec régulateur code 161000. Pmax: 10 bar. t°max: 100°C. Voeding: 230 V - 50 Hz. Temps de manœuvre: 50 s (rot. 90°). Raccordement installation: 1” F. Raccordement chaudière: 1 1/2” M avec vanne d’arrêt à sphère. Entraxe: 125 mm.
Régulateur digital
Régulateur digital pour chauffage. Avec sondes pour départ et retour. Avec supports pour sondes de contacts. t°min÷max: 7÷78°C. Alimentation: 230 V - 50 Hz. IP 40. Raccordement sonde: 1/8” M. Longueur sonde: 1 m.
Art. code
161000 LSC
792 Kit de sécurité thermostatique.
Art. code
Flux vers le haut - départ droite Art. code
767600HE
792585
Racc.
1” F - ALPHA2 L 25-60
59
OPBOUW DISTRIBUTIE-UNITS SERIE SATK, ONMIDDELLIJKE PRODUCTIE VAN SANITAIR WARM WATER SOUS-STATIONS MURALES SÉRIE SATK, PRODUCTION INSTANTANÉE D'EAU CHAUDE SANITAIRE Kenmerken Basisfuncties • Modulerende verwarmingsregeling • Modulerende regeling voor SWW Te activeren functies • Compensatiesensor retourset • Voorverwarmde warmtewisselaar SWW • Sensor voor temperatuurregeling van retour van primair circuit Extra functies • Meetdoos • Meting van de warmte • Centrale gegevenstransmissie serie 7550 • SKW-functie
Caractéristiques Fonctions de base • Régulation modulante du chauffage • Régulation modulante de l’ECS Fonctions activables • Capteur compensateur température de retour • Echangeur préchauffé de l'ECS • Capteur de contrôle de la température de retour primaire Fonctions optionnelles • Coffret de mesure • Comptage d’énergie • Transmission centralisée des données série 7550 • Fonction EFS
Technische gegevens Materialen Frame: gelakt staal Beschermende schaalafdekking: PPE Warmtewisselaar: hardgesoldeerd Verbindingsleidingen SAT20 - SATK30: koper Verbindingsleidingen SAT40: staal Pomp: UPS2 15-60 Prestaties Pmax.: - SATK20: 10 bar - SATK30 primair circuit: 16 bar secundair verwarming: 3 bar secundair circuit SWW: 10 bar - SATK40 primair circuit: 16 bar secundair circuit SWW: 3 bar - SATK12 primair/secundair: 10 bar - SATK15 primair/secundair: 10 bar Max. temperatuur vloeistof: 85°C Vloeistof: water Aansluitingen: systeem 3/4” M verwarmingszijde 3/4” M SWW-zijde 1/2” M
Caractéristiques techniques Matériaux Cadre: tôle vernie Coque de protection: PPE Échangeur: soudobrasé Tubes de raccordement SAT20 - SATK30: cuivre Tubes de raccordement SAT40: acier Pompe: UPS2 15-60 Performances Pmax.: - SATK20: 10 bar - SATK30 primaire: 16 bar secondaire chauffage: 3 bar secondaire circuit ECS: 10 bar - SATK40 primaire: 16 bar secondaire chauffage: 3 bar - SATK12 primaire/secondaire: 10 bar - SATK15 primaire/secondaire: 10 bar Température du fluide max.: 85°C Fluide admissible: eau Raccordements: installation 3/4” M coté chauffage 3/4” M coté ECS 1/2” M
Installatieschema is indicatief / Schéma d'installation indicatif
GEMEENSCHAPPELIJKE RUIMTE/ WONING LOGEMENT ESPACE COMMUN
BELANGRIJK Na de installatie moeten alle meetonderdelen worden verzegeld. IMPORTANT Une fois l'installation terminée, plomber tous les éléments de mesure.
WONING / LOGEMENT
12 C OPBOUW DISTRIBUTIE-UNIT VOOR WONINGEN ONMIDDELLIJKE PRODUCTIE VAN CV EN SANITAIR WARM WATER - SERIE SATK20 SOUS-STATION MURALE PRODUCTION INSTANTANÉE DE L’EAU CHAUDE SANITAIRE - SÉRIE SATK20
SATK201
Versie LAGE temperatuur Version à BASSE température
6 11 2 2 1
10 RESET ON DHW CH FAULT
1 9 3 4 8 7 5
Distributie-unit voor woningen, voorzien van de volgende onderdelen: Verwarming 1. Modulerende klep 2. Veiligheidsklep 3. Sensor voor aanvoertemperatuur 4. Veiligheidssensor 5. Pomp met by-pass voor beveiliging 6. Mal energiemeter code 755404K / 755405K Productie SWW 7. Hardgesoldeerde warmtewisselaar 8. Temperatuursensor SWW 9. Modulerende klep primaire circuit warmtewisselaar 10. Stromingsmeter voorrang SWW NB: er is geen functie voorzien voor SKW 11. Elektronische regelaar Voeding 230 V - 50 Hz Temperatuurbereik verwarming: 25÷45°C Temperatuurbereik SWW: 42÷60°C Aansluitingen systeem 1” M Omkasting van PPE, kleur grijs Te activeren functies: - Compensatiesensor retourset - Voorverwarmde warmtewisselaar SWW Pmax.: 10 bar Verbruik: 75 W
Sous-station pour application logement, comprenant: Chauffage 1. Vanne modulante 2. Soupape de sécurité 3. Capteur de température de départ 4. Capteur de sécurité 5. Pompe avec protection by-pass 6. Gabarit pour compteur d'énergie code 755404K / 755405K Production ECS 7. Échangeur à plaques brasées 8. Capteur de température d’ECS 9. Vanne modulante primaire échangeur 10. Flussostat prioritair ECS NB: fonction EFS pas prévu 11. Régulateur électronique Alimentation 230 V - 50 Hz Plage de température chauffage: 25÷45°C Plage de température ECS: 42÷60°C Raccordement installation 1” M Coque en PPE de couleur grise Fonctions activables: - Capteur compensateur température de retour - Échangeur préchauffé de l'ECS Pmax: 10 bar Consommation: 75 W
Afmetingen (h x b x d): 450 x 550 x 265 mm
Dimensions (l x h x p): 450 x 550 x 265 mm
Art. code
Art. code
SATK20103HE
warmtewisselaar 40 kW - hoge efficiëntie pomp UPS2 15-60
Voor aanvullende componenten, zie pag. 69
62
SATK20103HE échangeur 40 kW - pompe haut efficacité UPS2 15-60 Pour les composants supplémentaires, voir pag. 70
12 C OPBOUW DISTRIBUTIE-UNIT VOOR WONINGEN ONMIDDELLIJKE PRODUCTIE VAN CV EN SANITAIR WARM WATER - SERIE SATK20 SOUS-STATION MURALE PRODUCTION INSTANTANÉE DE L’EAU CHAUDE SANITAIRE - SÉRIE SATK20
SATK202
Versie GEMIDDELDE temperatuur Version à MOYENNE température
4 2 1
9 RESET ON DHW CH FAULT
8 1 7 2 6 5 3
Distributie-unit voor woningen, voorzien van de volgende onderdelen: Verwarming 1. Modulerende klep 2. Sensor voor aanvoertemperatuur 3. Pomp met by-pass voor beveiliging 4. Mal energiemeter code 755404K / 755405K Productie SWW 5. Hardgesoldeerde warmtewisselaar 6. Temperatuursensor SWW 7. Modulerende klep primaire circuit warmtewisselaar 8. Stromingsmeter voorrang SWW NB: er is geen functie voorzien voor SKW 9. Elektronische regelaar Voeding 230 V - 50 Hz Temperatuurbereik verwarming: 50÷75°C Temperatuurbereik SWW: 42÷60°C Aansluitingen systeem 1” M Omkasting van PPE, kleur grijs Te activeren functies: - Voorverwarmde warmtewisselaar SWW Pmax.: 10 bar Verbruik: 75 W
Sous-station, pour application logement, comprenant: Chauffage 1. Vanne modulante 2. Capteur de température de départ 3. Pompe avec protection by-pass 4. Gabarit pour compteur d'énergie code 755404K / 755405K Production ECS 5. Echangeur à plaques brasées 6. Capteur de température d’ECS 7. Vanne modulante primaire échangeur 8. Flussostat prioritair ECS NB: fonction EFS pas prévu 9. Régulateur électronique Alimentation 230 V - 50 Hz Plage de température chauffage: 50÷75°C Plage de température ECS: 42÷60°C Raccordement installation 1” M Coque en PPE de couleur grise Fonctions activables: - Échangeur préchauffé de l'ECS Pmax: 10 bar Consommation: 75 W
Afmetingen (h x b x d): 450 x 550 x 265 mm
Dimensions (l x h x p): 450 x 550 x 265 mm
Art. code
Art. code
SATK20203HE warmtewisselaar 40 kW - hoge efficiëntie pomp UPS2 15-60
SATK20203HE échangeur 40 kW - pompe haut efficacité UPS2 15-60
Voor aanvullende componenten, zie pag. 69
Pour les composants supplémentaires, voir pag. 70
63
12 C OPBOUW DISTRIBUTIE-UNIT VOOR WONINGEN ONMIDDELLIJKE PRODUCTIE VAN CV EN SANITAIR WARM WATER - SERIE SATK20 SOUS-STATION MURALE PRODUCTION INSTANTANÉE DE L’EAU CHAUDE SANITAIRE - SÉRIE SATK20
SATK203
Versie HOGE temperatuur Version à HAUTE température
2 2 1
7 RESET ON DHW CH FAULT
6 1 5 3 4
Distributie-unit voor woningen, voorzien van de volgende onderdelen: Verwarming 1. 2-wegsklep ON/OFF 2. Mal energiemeter code 755404K / 755405K Productie SWW 3. Hardgesoldeerde warmtewisselaar 4. Temperatuursensor SWW 5. Modulerende klep primaire circuit warmtewisselaar 6. Stromingsmeter voorrang SWW NB: er is geen functie voorzien voor SKW 7. Elektronische regelaar Voeding 230 V - 50 Hz Temperatuurbereik SWW: 42÷60°C Aansluitingen systeem 1” M Omkasting van PPE, kleur grijs Te activeren functies: - Voorverwarmde warmtewisselaar SWW Pmax.: 10 bar Verbruik: 20 W
Sous-station, pour application logement, comprenant: Chauffage 1. Vanne à 2 voies ON/OFF 2. Gabarit pour compteur d'énergie code 755404K / 755405K Production ECS 3. Echangeur à plaques brasées 4. Capteur de température d’ECS 5. Vanne modulante primaire échangeur 6. Flussostat prioritair ECS NB: fonction EFS pas prévu 7. Régulateur électronique Alimentation 230 V - 50 Hz. Plage de température ECS: 42÷60°C Raccordement installation 1” M Coque en PPE de couleur grise Fonctions activables: - Échangeur préchauffé de l'ECS Pmax: 10 bar Consommation: 20 W
Afmetingen (h x b x d): 450 x 550 x 265 mm
Dimensions (l x h x p): 450 x 550 x 265 mm
Art. code
Art. code
SATK20303
warmtewisselaar 40 kW
Voor aanvullende componenten, zie pag. 69
64
SATK20303
échangeur 40 kW
Pour les composants supplémentaires, voir pag. 70
12 C OPBOUW DISTRIBUTIE-UNIT VOOR WONINGEN ONMIDDELLIJKE PRODUCTIE VAN CV EN SANITAIR WARM WATER - SERIE SATK20 SOUS-STATION MURALE PRODUCTION INSTANTANÉE DE L’EAU CHAUDE SANITAIRE - SÉRIE SATK20
SATK204
Versie HOGE temperatuur met ondersteunende pomp Version à HAUTE température avec pompe
3 2 1
8 RESET ON DHW CH FAULT
7 1 6 2 5 4
Distributie-unit voor woningen, voorzien van de volgende onderdelen: Verwarming 1. 2-wegsklep ON/OFF Alternatieve mogelijkheid: modulerende klep (optie code 798586) 2. Ondersteunende pomp met by-pass voor beveiliging 3. Mal energiemeter code 755404K / 755405K Productie SWW 4. Hardgesoldeerde warmtewisselaar 5. Temperatuursensor SWW 6. Modulerende klep primaire circuit warmtewisselaar 7. Stromingsmeter voorrang SWW NB: er is geen functie voorzien voor SKW 8. Elektronische regelaar Voeding 230 V - 50 Hz Temperatuurbereik SWW: 42÷60°C Aansluitingen systeem 1” M Omkasting van PPE, kleur grijs Te activeren functies: - Voorverwarmde warmtewisselaar SWW Pmax.: 10 bar Verbruik: 75 W
Sous-station, pour application logement, comprenant: Chauffage 1. Vanne 2 voies ON/OFF En alternative: vanne modulante (option code 798586) 2. Pompe avec protection by-pass 3. Gabarit pour compteur d'énergie code 755404K / 755405K Production ECS 4. Échangeur à plaques brasées 5. Capteur de température d’ECS 6. Vanne modulante primaire échangeur 7. Flussostat prioritair ECS NB: fonction EFS pas prévu 8. Régulateur électronique Alimentation 230 V - 50 Hz Plage de température ECS: 42÷60°C Raccordement installation 1” M Coque en PPE de couleur grise Fonctions activables: - Échangeur préchauffé de l'ECS Pmax: 10 bar Consommation: 75 W
Afmetingen (h x b x d): 450 x 550 x 265 mm
Dimensions (l x h x p): 450 x 550 x 265 mm
Art. code
Art. code
SATK20403HE warmtewisselaar 40 kW - hoge efficiëntie pomp UPS2 15-60
SATK20403HE échangeur 40 kW - pompe haut efficacité UPS2 15-60
Voor aanvullende componenten, zie pag. 69
Pour les composants supplémentaires, voir pag. 70
65
12 C DISTRIBUTIE-UNIT VOOR WONINGEN MET GESCHEIDEN WATERVOORZIENING ONMIDDELLIJKE PRODUCTIE VAN SANITAIR WARM WATER - SERIE SATK30 SOUS-STATION MURALE POUR LOGEMENTS AVEC SÉPARATION HYDRAULIQUE PRODUCTION INSTANTANÉE DE L’EAU CHAUDE SANITAIRE - SÉRIE SATK30
SATK301
Distributie-unit Sous-station
6 7 15 2 1 4 10 8 14 11 2
12
3
1
4
0 CALEFFI
5 13 9 3
Distributie-unit voor woningen met gescheiden watervoorziening, warmtewisselaar SWW en warmtewisselaar verwarming, voorzien van de volgende onderdelen: Verwarming 1. Hardgesoldeerde warmtewisselaar (Pnom 15 kW); 2. Modulerende 2-wegsklep (primair circuit) 3. Veiligheidsklep 3 bar 4. Sensor aanvoertemperatuur 5. Veiligheidssensor 6. Mal energiemeter code 755404K / 755405K 7. Expansievat 7 l 8. Pomp met by-pass voor beveiliging 9. Vulset 10. Pressostaat Productie SWW 11. Hardgesoldeerde warmtewisselaar 12. Modulerende 2-wegsklep primair circuit 13. Temperatuursensor SWW 14. Stromingsmeter voorrang SWW NB: er is geen functie voorzien voor SKW 15. Elektronische regelaar Voeding: 230 V - 50 Hz Verwarming: - bereik lage temperatuur: 25÷45°C - bereik gemiddelde/hoge temperatuur: 50÷75°C Temperatuurbereik SWW: 42÷60°C Aansluitingen systeem 1” M Omkasting van PPE, kleur grijs Te activeren functies: - compensatiesensor retourset: lage temperatuur - voorverwarmde warmtewisselaar SWW Pmax: - primair: 16 bar - secundair verwarming: 3 bar - secundair SWW: 10 bar Verbruik: 75 W
Sous-station murale pour logements avec séparation hydraulique, échangeur ECS et échangeur chauffage, comprenant: Chauffage 1. Échangeur à plaques brasées (Pnom 15 kW); 2. Vanne modulante 2 voies (primaire) 3. Soupape de sécurité 3 bar 4. Capteur de température de départ 5. Capteur de sécurité 6. Gabarit pour compteur d'énergie code 755404K / 755405K 7. Vase d’expansion 7 l 8. Pompe avec protection by-pass 9. Groupe de remplissage 10. Pressostat Production ECS 11. Échangeur à plaques brasées 12. Vanne modulante primaire échangeur 13. Capteur de température ECS 14. Flussostat prioritair ECS NB: fonction EFC pas prévu 15. Régulateur électronique Alimentation 230 V - 50 Hz Chauffage: - plage basse température: 25÷45°C - plage moyenne/haute température: 50÷75°C Plage de température ECS: 42÷60°C Raccordement au réseau 1” M Coque en PPE de couleur grise Fonctions activables: - capteur compensateur température de retour - échangeur préchauffé de l'ECS Pmax: - primaire: 16 bar - secondaire chauffage: 3 bar - secondaire ECS: 10 bar Consommation: 75 W Dimensions (l x h x p): 550 x 630 x 265 mm
Afmetingen (h x b x d): 550 x 630 x 265 mm Art. code
Art. code
SATK30103HE warmtewisselaar 40 kW - hoge efficiëntie pomp UPS2 15-60
SATK30103HE échangeur 40 kW - pompe haut efficacité UPS2 15-60
Voor aanvullende componenten, zie pag. 69
Pour les composants supplémentaires, voir pag. 70
66
12 C DISTRIBUTIE-UNIT VOOR WONINGEN MET GESCHEIDEN WATERVOORZIENING ONMIDDELLIJKE PRODUCTIE VAN SANITAIR WARM WATER - SERIE SATK30 SOUS-STATION MURALE POUR LOGEMENTS AVEC SÉPARATION HYDRAULIQUE PRODUCTION INSTANTANÉE DE L’EAU CHAUDE SANITAIRE - SÉRIE SATK30
SATK301
Distributie-unit hoog vermogen Sous-station haute puissance 1
23
2
22
3
21 20
4 5 6 7 8
19 18 17 16 15
9
14
10
13 12 11
Distributie-unit voor woningen met gescheiden watervoorziening, warmtewisselaar SWW en warmtewisselaar verwarming, voorzien van de volgende onderdelen: Verwarming 1. Hardgesoldeerde warmtewisselaar (Pnom 15 kW); 2. Modulerende 2-wegsklep (primair circuit) 3. Veiligheidsklep 3 bar 4. Sensor aanvoertemperatuur 5. Veiligheidssensor 6. Mal energiemeter code 755404K / 755405K 7. Expansievat 7 l 8. Pomp met by-pass voor beveiliging 9. Vulset 10. Pressostaat Productie SWW 11. Hardgesoldeerde warmtewisselaar (Pnom 65 kW) 12. Modulerende 2-wegsklep primair circuit 13. Temperatuursensor SWW 14. Stromingsmeter voorrang SWW NB: er is geen functie voorzien voor SKW 15. Elektronische regelaar Voeding: 230 V - 50 Hz Verwarming: - bereik lage temperatuur: 25÷45°C - bereik gemiddelde/hoge temperatuur: 50÷75°C Temperatuurbereik SWW: 42÷60°C Aansluitingen systeem 1” M Omkasting van PPE, kleur grijs Te activeren functies: - compensatiesensor retourset: lage temperatuur - voorverwarmde warmtewisselaar SWW Pmax: - primair: 16 bar - secundair verwarming: 3 bar - secundair SWW: 10 bar Verbruik: 75 W
Sous-station murale pour logements avec séparation hydraulique, échangeur ECS et échangeur chauffage, comprenant: Chauffage 1. Échangeur à plaques brasées (Pnom 15 kW); 2. Vanne modulante 2 voies (primaire) 3. Soupape de sécurité 3 bar 4. Capteur de température de départ 5. Capteur de sécurité 6. Gabarit pour compteur d'énergie code 755404K / 755405K 7. Vase d’expansion 7 l 8. Pompe avec protection by-pass 9. Groupe de remplissage 10. Pressostat Production ECS 11. Échangeur à plaques brasées (Pnom 65 kW) 12. Vanne modulante primaire échangeur 13. Capteur de température ECS 14. Flussostat prioritair ECS NB: fonction EFC pas prévu 15. Régulateur électronique Alimentation 230 V - 50 Hz. Chauffage: - plage basse température: 25÷45°C - plage moyenne/haute température: 50÷75°C Plage de température ECS: 42÷60°C Raccordement au réseau 1” M Coque en PPE de couleur grise Fonctions activables: - capteur compensateur température de retour - échangeur préchauffé de l'ECS Pmax: - primaire: 16 bar - secondaire chauffage: 3 bar - secondaire ECS: 10 bar Consommation: 75 W Dimensions (l x h x p): 550 x 630 x 265 mm
Afmetingen (h x b x d): 550 x 630 x 265 mm Art. code
Art. code
SATK30105HE warmtewisselaar hoog vermogen - hoge efficiëntie pomp UPS2 15-60
SATK30105HE échangeur haute puissance - pompe haut efficacité UPS2 15-60
Voor aanvullende componenten, zie pag. 69
Pour les composants supplémentaires, voir pag. 70
67
12 C COMPACTE DISTRIBUTIE-UNIT PRODUCTIE SANITAIR WARM WATER IN COMBINATIE MET BOILER - SERIE SATK40 SOUS-STATION COMPACTE PRODUCTION EAU CHAUDE SANITAIRE EN COMBINAISON AVEC CHAUDIÈRE - SÉRIE SATK40
SATK401
Distributie-unit Sous-station
8 10 2 1
4 RESET ON DHW CH FAULT
1 2 7 3 2
6
1 0
3 4
5 9 vulling installatie charge du système
Distributie-unit met gescheiden watertoevoer via hardgesoldeerde warmtewisselaar, voorzien van: Verwarming 1. Modulerende 2-wegsklep (primair circuit) 2. Modulerende klep voorrang SWW 3. Veiligheidsventiel 3 bar 4. Warmtewisselaar (40 kW) 5. Vulset 6. Expansievat 7 l 7. Pomp 8. Mal energiemeter code 755404K / 755405K Productie SWW 9. Sensor boiler voorrang SWW 10. Elektronische regelaar Voeding 230 V - 50 Hz Verwarming: - bereik lage temperatuur: 25÷45°C - bereik gemiddelde/hoge temperatuur: 50÷75°C Aansluitingen systeem 1” M Omkasting van PPE, kleur grijs Pmax: primair 16 bar secundair 3 bar Verbruik: 75 W
Sous-station en applique pour eaux séparées par échangeur soudobrasé, comprenant: Chauffage 1. Vanne modulante 2 voies (primaire) 2. Vanne modulante prioritair ECS 3. Soupape de sécurité 3 bar 4. Échangeur (40 kW) 5. Groupe de remplissage 6. Vase d’expansion 7 l 7. Pompe 8. Gabarit pour compteur d'énergie code 755404K / 755405K Production ECS 9. Sonde chaudière prioritair ECS 10. Régulateur électronique Alimentation: 230 V - 50 Hz Chauffage: - plage basse température: 25÷45°C - plage moyenne/haute température: 50÷75°C Raccordement au réseau 1” M Coque en PPE de couleur grise Pmax: primaire 16 bar secondaire 3 bar Consommation: 75 W
Afmetingen (h x b x d): 550 x 630 x 265 mm
Dimensions (l x h x p): 550 x 630 x 265 mm
Art. code
Art. code
SATK40103HE warmtewisselaar 40 kW - hoge efficiëntie pomp UPS2 15-60
SATK40103HE échangeur 40 kW - pompe haut efficacité UPS2 15-60
Voor aanvullende componenten, zie pag. 69
Pour les composants supplémentaires, voir pag. 70
68
12 C ONDERDELEN VOOR DE SERIE SATK20 - SATK30 - SATK40
789540
7554
Meetkastje
Ingebouwd meetkastje met verzinkte bodem en gelakt deurtje voor toepassing binnen RAL 9010.
CONTECA energiemeter met directe aflezing
Energiemeter met directe aflezing voor de serie SATK en/of meetkastje, code 789540. Voorzien van LCD-scherm met acht cijfers. Voeding 24 V (ac) 50 Hz - 1 W gecentraliseerd.
Inbegrepen: - twee handmatige afsluiters 3/4” M, - twee temperatuurdompelbuizen; - mal voor plaatsing van energiemeter, - voorbereiding SWW.
Naleving van richtlijn 2004/22/CE (MI004)
Art. code
Aansluiting
Afm. (mm)
789540
3/4”
350 x 380 x 110
Art. code
755404K 755405K
7000
Functie sanitair water
Art. code
Gebruik
789020 789030
SATK30 - SATK40
1,5 2,5
30 50
789100
SATK20 - SATK30 - SATK40
789 Drukverschilregelaar. Lichaam van messing. Compleet met capillair op de aanvoerleiding. Pmax: 10 bar. Vaste instelling drukverschil: 15 kPa - 30 kPa. Lengte van capillair Ø 3 mm: 1,5 m.
koud sanitair water 3/4” met impulsuitgang
Diepte: 60 mm.
enkelvoudig
Gebruik
koud sanitair 3/4” met plaatselijke aflezing
Gelakte hydraulische achterplaat RAL9010 met leidingen voor koppelsysteem aan de onderkant. Inbegrepen: - frame - stalen buizen - handmatige afsluiters 3/4” M
enkelvoudig
Qmin l/h
Art. code
Art. code
Hydraulische achterplaat
1/2” 3/4”
Qnom m3/u
Ventiel voor spoelen installatie met handmatige bediening van de by-pass. Aansluitingen zijde systeem: 1” M. Aansluitingen zijde gebruiker: 3/4” M.
Naleving van richtlijn 2004/22/CE (MI001)
789
Type meting
789100
Aftakking sanitair water bestaande uit: - kogelafsluiter met BALLSTOP-vergrendeling; - volumemeter (MI001); - kogelafsluiter met mannelijk uiteinde; - passtuk; - ophangbeugel.
700052 700053
Aansluiting
Art. code
789120* 789140**
Regelkit Dp - 15 kPa Regelkit Dp - 30 kPa
* 15 kPa geschikt voor radiatorverwarming ** 30 kPa geschikt voor vloerverwarming en ventiloconvectoren
Functie De drukverschilregelaar behoudt de ingestelde waarde bij een bestaand drukverschil tussen 2 punten in een hydraulisch circuit. Het wordt toegepast bij installaties met variabel debiet met een 2-weg zoneventiel (thermostatisch of gemotoriseerd) om de toename van het drukverschil te beperken. Dit gebeurt via de gedeeltelijke of volledige sluiting van het ventiel.
2 1
ON DHW CH FAUL AULT T
RESET
SATK20
69
12 C ACCESSOIRES POUR SÉRIES SATK20 - SATK30 - SATK40
789540
7554
Coffret de mesure Coffret de mesure encastré avec fond en zinc et porte vernie pour application intérieure (RAL 9010).
Compteur d'énergie à lecture locale pour série SATK et/ou coffret de mesure code 789540. Avec écran LCD à huit chiffres. Alimentation 24 V (ac) 50 Hz - 1 W centralisée.
Comprend: - deux vannes d’arrêt manuelles 3/4” M, - deux sondes de température à plongeur, - gabarit d’encastrement pour compteur d'énergie, - prédisposition EFS.
Code
Racc.
Dim. (mm)
789540
3/4”
350 x 380 x 110
7000
Conforme à la directive 2004/22/CE (MI004)
Art. code
Racc.
755404K 755405K
1/2” 3/4”
Fonction d’eau sanitaire
Type de mesure
Qnom m3/h
Qmin l/h
monojet
1,5 2,5
30 50
monojet
789100
Kit eau sanitaire comprenant: - vanne d’arrêt à sphère avec clapet anti-retour BALLSTOP - compteur volumétrique (MI001) - vanne d’arrêt à sphère avec embout mâle - gabarit - support de fixation.
Vanne de mise en eau de l’installation avec commande manuelle de by-pass. Fixations côté installation: 1” M. Fixations côté utilisateur: 3/4” M.
Art. code
Utilisation
789100
SATK20 - SATK30 - SATK40
Conforme à la directive 2004/22/CE (MI001)
789 Soupape differentielle Corps de laiton Avec capillaire sur la conduite de départ. Pmax: 10 bar. Configuration fixe de pression differentielle: 15 kPa - 30 kPa. Longueur du capillaire Ø 3 mm: 1,5 m.
Art. code
700052 700053
Compteur d'énergie à lecture locale CONTECA
sanitaire froid 3/4” à lecture locale sanitaire froid 3/4” avec sortie à impulsions
Art. code
789
Kit de raccordement hydraulique
Kit de raccordement hydraulique, vernie RAL9010, avec tubes pour installation par le bas. Comprend: - cadre - tubes en acier - vannes d’arrêt manuelles 3/4” M Profondeur: 60 mm.
Code
789020 789030
70
Utilisation
SATK20 SATK30 - SATK40
789120* 789140**
kit de réglage Dp - 15 kPa kit de réglage Dp - 30 kPa
* 15 kPa adapté pour le chauffage de radiateur ** 30 kPa adapté pour le chauffauge par le sol et unités de ventilo-convecteurs
Function Le soupape différentielle maintient la valeur choisie à une différence de pression existant entre deux points d'un circuit hydraulique. Il est utilisé pour les installations à débit variable avec une vanne de zone à 2 voies (thermostatique ou motorisé) afin de réduire l'augmentation de la différence de pression. Ceci est fait par la fermeture partielle ou totale de la soupape.
2 1
ON DHW CH FAUL AULT T
RESET
12 C DISTRIBUTIE-UNIT - ONMIDDELLIJKE PRODUCTIE SANITAIR WARM WATER MECHANISCHE VERSIE - SERIE SATK12 - SATK15
SATK12313
Distributie-unit
SATK12314 DWE HEAT
Distributie-unit
NGER
A
EXCH
OVED
APPR
Distributie-unit voor productie SWW voorzien van: - modulerende 2-wegsklep primair circuit - hardgesoldeerde warmtewisselaar - handmatige by-pass - bevestigingsbeugel Pmax: 10 bar.
Distributie-unit voor productie SWW voorzien van: - modulerende 2-wegsklep primair circuit - hardgesoldeerde dubbelwandige warmtewisselaar (KIWA gekeurd) - handmatige by-pass - thermostatisch mengventiel - bevestigingsbeugel Pmax: 10 bar.
Afmetingen (h x b x d): 420 x 175 x 150 mm Afmetingen (h x b x d): 540 x 179 x 281 mm
Art. code
SATK12313
Art. code
warmtewisselaar 40 kW
SATK15303 DPCV
SATK12314 DWE warmtewisselaar 40 kW
Modulerende distributie-unit
SATK15313 ABC
Modulerende distributie-unit
Distributie-unit voor productie SWW voorzien van: - modulerende 2-wegsklep primair circuit - modulerende regeling productie SWW - hardgesoldeerde warmtewisselaar - drukverschilregelaar (30 kPa) - bevestigingsbeugel
Distributie-unit voor productie SWW voorzien van: - modulerende 2-wegsklep primair circuit - modulerende regeling productie SWW - hardgesoldeerde warmtewisselaar - drukverschilregelaar (30 kPa) - bevestigingsbeugel
Pmax: 10 bar.
Pmax: 10 bar.
Afmetingen (h x b x d): 420 x 250 x 130 mm
Afmetingen (h x b x d): 570 x 245 x 155 mm
Art. code
SATK15303 DPCV
Art. code
warmtewisselaar 40 kW
SATK15313 ABC
warmtewisselaar 40 kW
71
12 C SOUS-STATION - PRODUCTION INSTANTANÉE D’EAU CHAUDE SANITAIRE VERSION MÉCANIQUE - SÉRIE SATK12 - SATK15
SATK12313
Sous-station
SATK12314 DWE HEAT
Sous-station
ER
ANG
EXCH
OVED
APPR
Sous-station pour production d’ECS, comprenant: - vanne modulante 2 voies circuit primair - échangeur soudobrasé - by-pass manuel - support de fixation
Sous-station pour production d’ECS, comprenant: - vanne modulante 2 voies circuit primair - échangeur soudobrasé à double paroi (approuvé KIWA) - by-pass manuel - mitigeur thermostatique - support de fixation
Pmax: 10 bar Pmax: 10 bar Dimensions (l x h x p): 420 x 175 x 150 mm Dimensions (l x h x p): 540 x 179 x 281 mm
Art. code
SATK12313
Art. code
SATK12314 DWE échangeur 40 kW
échangeur 40 kW
SATK15303 DPCV
Sous-station modulante
SATK15313 ABC
Sous-station modulante
Sous-station pour production d’ECS, comprenant: - vanne modulante 2 voies circuit primair - régulation modulante production d’ECS - échangeur soudobrasé - régulateur de pression différentielle (30 kPa) - support de fixation
Sous-station pour production d’ECS, comprenant: - vanne modulante 2 voies circuit primair - régulation modulante production d'ECS - échangeur soudobrasé - régulateur de pression différentielle (30 kPa) - support de fixation
Pmax: 10 bar
Pmax: 10 bar
Dimensions (l x h x p): 420 x 250 x 130 mm
Dimensions (l x h x p): 570 x 245 x 155 mm
Art. code
Art. code
SATK15303 DPCV
72
échangeur 40 kW
SATK15313 ABC
échangeur 40 kW
COMPACTE INBOUW DISTRIBUTIE-UNITS SERIE SATK ONMIDDELLIJKE PRODUCTIE VAN SANITAIR WARM WATER SOUS-STATIONS COMPACTES ENCASTRÉES SÉRIE SATK l PRODUCTION INSTANTANÉE D'EAU CHAUDE SANITAIRE Kenmerken Basisfuncties • Modulerende verwarmingsregeling • Modulerende regeling voor SWW Te activeren functies • Compensatiesensor retourset • Voorverwarmde warmtewisselaar SWW Extra functies • Meting van de warmte • Centrale gegevenstransmissie serie 7550 • SKW-functie
Caractéristiques Fonctions de base • Régulation modulante du chauffage • Régulation modulante de l’ECS Fonctions activables • Capteur compensateur température de retour • Échangeur préchauffé de l'ECS Fonctions optionnelles • Comptage d'énergie • Transmission centralisée des données série 7550 • Fonction EFS
Technische gegevens Materialen Frame: Warmtewisselaar: Verbindingsleidingen: Pomp: Prestaties Pmax:
Caractéristiques techniques Matériaux Cadre: tôle vernie Échangeur: soudobrasé Tubes de raccordement: acier Pompe: UPS2 15-60 Performances Pmax: - SATK50: 10 bar - SATK60 primaire: 16 bar secondaire chauffage: 3 bar secondaire circuit ECS: 10 bar
gelakt staal hardgesoldeerd staal UPS2 15-60 - SATK50: 10 bar - SATK60 primair circuit: 16 bar secundair verwarming: 3 bar secundair circuit SWW: 10 bar
Max. temperatuur vloeistof: Vloeistof: Aansluitingen:
systeem zijde verwarming zijde SWW
85°C water 3/4” M 3/4” M 3/4” M
Température du fluide max.: Fluide admissible: Raccordements:
Installatieschema is indicatief / Schéma d'installation indicatif
GEMEENSCHAPPELIJKE RUIMTE/ WONING LOGEMENT ESPACE COMMUN
BELANGRIJK Na de installatie moeten alle meetonderdelen worden verzegeld. IMPORTANT Une fois l'installation terminée, plomber tous les éléments de mesure.
WONING / LOGEMENT
installation coté chauffage coté ECS
85°C eau 3/4” M 3/4” M 3/4” M
12 C COMPACTE INBOUW DISTRIBUTIE-UNIT ONMIDDELLIJK PRODUCTIE SANITAIR WARM WATER - SERIE SATK50 SOUS-STATION COMPACTE ENCASTRÉE POUR PRODUCTION INSTANTANÉE D’EAU CHAUDE SANITAIRE - SÉRIE SATK50
SATK501
Versie LAGE temperatuur Version à BASSE température
11 2
6
1
5
3
10
4
7
9 8
Complete distributie-unit met: Verwarming 1. Modulerend ventiel 2. Veiligheidsventiel 3. Sensor aanvoertemperatuur 4. Veiligheidssensor 5. Pomp met by-pass voor beveiliging 6. Aftakking voor hoge temperatuur (radiator) 7. Mal voor energiemeter, code 755404K / 755405K Productie SWW 8. Hardgesoldeerde warmtewisselaar 9. Temperatuursensor SWW 10. Modulerend ventiel primair circuit warmtewisselaar 11. Stromingsmeter voor voorrang SWW 12. Elektronische regelaar op vast punt (SET) Voeding 230 V - 50 Hz Temperatuurbereik verwarming: 25÷45°C Temperatuurbereik SWW: 42÷60°C Te activeren functies: - Compensatiesensor retourset - Voorverwarmde warmtewisselaar SWW Pmax: 10 bar Verbruik: 75 W Afmetingen (h x b x d): 570 x 410 x 110 mm
Sous-station complète, comprenant: Chauffage 1. Vanne à modulation 2. Vanne de sécurité 3. Sonde de température de départ 4. Sonde de sécurité 5. Pompe avec protection by-pass 6. Gabarit pour compteur d'énergie code 755404K/755405K Production d’ECS 7. Échangeur soudobrasé 8. Sonde de température ECS 9. Vanne de modulation principale échangeur 10. Flussostat prioritair ECS 11. Régulateur électronique à point fixe (SET) Alimentation 230 V - 50 Hz Plage de température chauffage: 25÷45°C Plage de température ECS: 42÷60°C Fonctions activables - Capteur compensateur température de retour - Échangeur préchauffé de l'ECS Pmax: 10 bar Consommation: 75 W Dimensions (l x h x p): 570 x 410 x 110 mm
Art. code
Art. code
SATK50103HE warmtewisselaar 40 kW - hoge efficiëntie pomp UPS2 15-60
SATK50103HE échangeur 40 kW - pompe haut efficacité UPS2 15-60
Voor aanvullende componenten, zie pag. 79
Pour les composants supplémentaires, voir pag. 79
74
12 C COMPACTE INBOUW DISTRIBUTIE-UNIT ONMIDDELLIJK PRODUCTIE SANITAIR WARM WATER - SERIE SATK50 SOUS-STATION COMPACTE ENCASTRÉE POUR PRODUCTION INSTANTANÉE D’EAU CHAUDE SANITAIRE - SÉRIE SATK50
SATK502
Versie GEMIDDELDE temperatuur Version à MOYENNE température
9 1 7
4
2
3
6
8
5
Complete distributie-unit met: Verwarming 1. Modulerend ventiel 2. Sensor aanvoertemperatuur 3. Pomp met by-pass voor beveiliging 4. Mal voor energiemeter, code 755404K / 755405K Productie SWW 5. Hardgesoldeerde warmtewisselaar 6. Temperatuursensor SWW 7. Modulerend ventiel primair circuit warmtewisselaar 8. Stromingsmeter voor voorrang SWW 9. Elektronische regelaar op vast punt (SET) Voeding 230 V - 50 Hz Temperatuurbereik verwarming: 50÷75°C Temperatuurbereik SWW: 42÷60°C.
Sous-station complète, comprenant: Chauffage 1. Vanne à modulation 2. Sonde de température de départ 3. Pompe avec protection by-pass 4. Gabarit pour compteur d'énergie code 755404K/755405K Production d’ECS 5. Échangeur soudobrasé 6. Sonde de température ECS 7. Vanne de modulation principale échangeur 8. Flussostat prioritair ECS 9. Régulateur électronique à point fixe (SET) Alimentation 230 V - 50 Hz Plage de température chauffage: 50÷75°C Plage de température ECS: 42÷60°C
Te activeren functies: - Voorverwarmde warmtewisselaar SWW
Fonctions activables - Échangeur préchauffé de l'ECS
Pmax: 10 bar Verbruik: 75 W Afmetingen (h x b x d): 570 x 410 x 110 mm
Pmax: 10 bar Consommation: 75 W Dimensions (l x h x p): 570 x 410 x 110 mm
Art. code
Art. code
SATK50203HE warmtewisselaar 40 kW - hoge efficiëntie pomp UPS2 15-60
SATK50203HE échangeur 40 kW - pompe haut efficacité UPS2 15-60
Voor aanvullende componenten, zie pag. 79
Pour les composants supplémentaires, voir pag. 79
75
12 C COMPACTE INBOUW DISTRIBUTIE-UNIT ONMIDDELLIJK PRODUCTIE SANITAIR WARM WATER - SERIE SATK50 SOUS-STATION COMPACTE ENCASTRÉE POUR PRODUCTION INSTANTANÉE D’EAU CHAUDE SANITAIRE - SÉRIE SATK50
SATK503
Versie HOGE temperatuur Version à HAUTE température
7 1 5 2 4 6
3
Complete distributie-unit met: Verwarming 1. 2-wegventiel ON/OFF 2. Mal voor energiemeter, code 755404K / 755405K Productie SWW 3. Hardgesoldeerde warmtewisselaar 4. Temperatuursensor SWW 5. Modulerend ventiel van primair circuit 6. Stromingsmeter voor voorrang SWW 7. Elektronische regelaar Voeding 230 V - 50 Hz Temperatuurbereik SWW: 42÷60°C Te activeren functies: - Voorverwarmde warmtewisselaar SWW Pmax: 10 bar Verbruik: 20 W Afmetingen (h x b x d): 570 x 410 x 110 mm
Art. code
SATK50303
Fonctions activables Échangeur préchauffé de l'ECS
•
Pmax: 10 bar Consommation: 20 W Dimensions (l x h x p): 570 x 410 x 110 mm
Art. code
warmtewisselaar 40 kW
Voor aanvullende componenten, zie pag. 79
76
Sous-station complète, comprenant: Chauffage 1. Vanne à 2 voies ON/OFF 2. Gabarit pour compteur d'énergie code 755404K/755405K Production d’ECS 3. Échangeur soudobrasé 4. Sonde de température ECS 5. Vanne de modulation principale 6. Flussostat prioritair ECS 7. Régulateur électronique Alimentation 230 V - 50 Hz Plage de température ECS: 42÷60°C
SATK50303
échangeur 40 kW
Pour les composants supplémentaires, voir pag. 79
12 C DRUKVERSCHILREGELAAR / RÉGULATEUR DE PRESSION DIFFÉRENTIELLE
140 Drukverschilregelaar. Lichaam van ontzinkingsvrije messing . Compleet met capillair voor aansluiting op de afsluiter in de aanvoer. Met isolatieschalen. Régulateur de pression différentielle. Corps en laiton antidézincable . Avec capillaire pour raccordement à la vanne dans le départ. Avec coquilles d'isolation. Pmax.: 16 bar. t°min.÷max.: -10÷120°C. Max. glycol / Glycol maxi: 50%. Lengte van capillair Ø 3 mm / Longueur du capillaire Ø 3 mm: 1,5 m.
Fonctionnement Le régulateur de pression différentielle maintient constant la différence de pression entre 2 points dans un circuit. Le régulateur est installé sur le retour d’un circuit et il est raccordé à une vanne sur le départ avec un capillaire. Idéale pour des installations avec un débit variable et avec des vannes thermostatiques ou motorisées à deux voies. Le régulateur de pression différentielle maintient constant la différence de pression si ces vannes sont entièrement ou partiellement ouvertes ou entièrement fermées.
Regelbare different. druk / Pression différent. réglable (mbar)
Art. code
140350
Werking De drukverschilregelaar houdt het drukverschil tussen twee punten in een kring constant. Hij wordt geplaatst op de retour van een circuit en wordt via een capillair verbonden met een ventiel in de aanvoer. Ideaal voor installaties met een variabel debiet met thermostatische of gemotoriseerde twee-weg ventielen. De drukverschilregelaar houdt het drukverschil constant als deze ventielen volledig geopend, volledig gesloten of gedeeltelijk geopend zijn.
3/4”
50÷300
1
5
142 Kogelafsluiter met voorinstelling. Lichaam van ontzinkingsvrije messing . Met meetadapter voor aansluiting van capillair. Met isolatieschalen. Vanne d'arrêt à sphère avec préréglage. Corps en laiton antidézincable . Avec prise pour raccordement du capillaire. Avec coquilles d'isolation Pmax.: 16 bar. t°min.÷max.: -10÷120°C. Max. glycol / Glycol maxi: 50%.
Art. code
142150
3/4”
1
5
77
12 C INBOUW COMPACTE DISTRIBUTIE-UNIT MET GESCHEIDEN WATERVOORZIENING ONMIDDELLIJKE PRODUCTIE SANITAIR WARM WATER - SERIE SATK60 SOUS-STATION COMPACTE ENCASTRÉE AVEC SÉPARATION HYDRAULIQUE PRODUCTION INSTANTANÉE D’EAU CHAUDE SANITAIRE - SÉRIE SATK60
SATK601 2 3
7
14
1
10
8
11
13
12
9
4
6
5
Inbouw distributie-unit met gescheiden watervoorziening via warmtewisselaar SWW en warmtewisselaar voor verwarming, inclusief: Verwarming 1. Hardgesoldeerde warmtewisselaar (Pnom 15 kW) 2. Modulerend 2-wegventiel (primair) 3. Veiligheidsventiel 3 bar 4. Sensor aanvoertemperatuur 5. Veiligheidssensor 6. Vulset 7. Expansievat 7 l 8. Pomp met by-pass voor beveiliging 9. Mal voor energiemeter, code 755404K / 755405K Productie SWW 10. Hardgesoldeerde warmtewisselaar 11. Modulerend 2-wegventiel primair circuit 12. Temperatuursensor SWW 13. Stromingsmeter voorrang SWW 14. Elektronische regelaar Voeding: 230 V - 50 Hz Verwarming: - Bereik lage temperatuur: 25÷45°C - Bereik gemiddelde/hoge temperatuur: 45÷75°C Temperatuurbereik SWW: 42÷60°C Te activeren functies: - Compensatiesensor retourset - Voorverwarmde warmtewisselaar SWW Pmax: primair 16 bar secundair 3 bar Verbruik: 75 W
Sous-station encastrée avec séparation hydraulique à l’aide d’un échangeur ECS et d’un échangeur chauffage complet, comprenant: Chauffage 1. Échangeur soudobrasé (Pnom 15 kW) 2. Vanne modulante 2 voies (primaire) 3. Vanne de sécurité 3 bar 4. Sonde de température d’envoi 5. Sonde de sécurité 6. Groupe de remplissage 7. Vase d’expansion 7 l 8. Pompe avec protection by-pass 9. Gabarit pour compteur d'énergie code 755404K / 755405K Production d’ECS 10. Échangeur soudobrasé 11. Vanne à modulation à 2 voies circuit primaire 12. Sonde de température ECS 13. Flussostat prioritair ECS 14. Régulateur électronique Alimentation: 230 V - 50 Hz Chauffage: - Plage de basse température: 25÷45°C - Plage de température moyenne/haute: 45÷75°C Plage de température ECS: 42÷60°C Fonctions activables - Capteur compensateur température de retour - Échangeur préchauffé de l'ECS Pmax: primaire 16 bar secondaire 3 bar Consommation: 75 W
Afmetingen (h x b x d) : 570 x 590 x 110 mm
Dimensions (l x h x p) : 570 x 590 x 110 mm
Art. code
Art. code
SATK60103HE warmtewisselaar 40 kW - hoge efficiëntie pomp UPS2 15-60
SATK60103HE échangeur 40 kW - pompe haut efficacité UPS2 15-60
Voor aanvullende componenten, zie pag. 79
Pour les composants supplémentaires, voir pag. 79
78
12 C ONDERDELEN VOOR SERIE SATK50 - SATK60 ACCESSOIRES POUR SÉRIES SATK50 - SATK60
7949
7942
Inbouwkastje voor SATK50 en SATK60 Coffret d’encastrement pour SATK50 et SATK60
●
Volumemeter Compteur volumétrique
Volumemeter voor SKW (max 30°C), (MI001). Met impulsuitgang. Compteur volumétrique pour EFS (maxi 30°C), (MI001). Avec sortie à impulsions. Naleving van richtlijn 2004/22/CE (MI001) Conforme à la directive 2004/22/CE (MI001) Art. code
794204
1/2”
794540
Mal sanitair water, bestaande uit: - kogelafsluiter met BALLSTOP-vergrendeling; - passtuk. Gabarit eau sanitair comprenant: - vanne d’arrêt à sphère avec clapet anti-retour BALLSTOP; - gabarit.
Kast voor SATK50 en SATK60 inclusief: - inbouwkastje van gelakt staal voor toepassing binnen (RAL 9010) met voetje en sluiting - kogelafsluiter met uiteinde 3/4” M Coffret pour SATK50 et SATK60 complet, comprenant: - coffret d’encastrement en tôle vernie pour application intérieure (RAL 9010) avec fixation et fermeture - vannes d’arrêt à sphère avec embout de 3/4” M Art. code
794950 794960
Mal sanitair water Gabarit eau sanitaire
Afm./Dim. (mm)
voor/pour SATK50
700 x 600
Art. code
voor/pour SATK60
890 x 625
794540
7554
CONTECA-energiemeter met directe aflezing Compteur d'énergie à lecture locale CONTECA
1/2”
Schema voor het aanbrengen van de mal voor sanitair water, code 794540 Schéma d’application du gabarit pour eau sanitaire code 794540
Energiemeter met directe aflezing voor de serie SATK en/of meetkastje, code 789540. Voorzien van LCD-scherm met acht cijfers. Voeding 24 V (ac) 50 Hz - 1 W gecentraliseerd. Compteur d'énergie à lecture locale pour série SATK et/ou coffret de mesure code 789540. Avec écran LCD à huit chiffres. Alimentation 24 V (ac) 50 Hz - 1 W centralisée.
Naleving van richtlijn 2004/22/CE (MI004) Conforme à la directive 2004/22/CE (MI004)
Art. code
Aansl. Racc.
Type meting Type de mesure
Qnom m3/h
Qmin l/h
755404K 755405K
1/2” 3/4”
enkelvoudig/monojet
1,5 2,5
30 50
enkelvoudig/monojet
79
12 C WISSELSTUKKEN VOOR SERIE SATK / PIÈCES DE RECHANGE POUR SÉRIES SATK
Art. code
Gebruik/Utilisation
Omschrijving/Description
SATKF0001 SATKF0002 SATKF0003 SATKF0004 SATKF0005 SATKF0006 SATKF0007 SATKF0008 SATKF0010 SATKF0012 SATKF0013 SATKF0014 SATKF0015 SATKF0016 SATKF0020 SATKF0021 SATKF0022 SATKF0023 SATKF0024 SATKF0025 SATKF0026 SATKF0027 SATKF0028 SATKF0029 SATKF0030 SATKF0031 SATKF0032 SATKF0033 SATKF0034 SATKF0035 SATKF0036 SATKF0037 SATKF0038 SATKF0039 SATKF0040 SATKF0041 SATKF0042 SATKF0043 SATKF0044 SATKF0045 SATKF0201 SATKF0202 SATKF0203 SATKF0204 SATKF0301 SATKF0401
SATK20/30/50/60
Stromingsmeter / Flussostat
SATK20/30/50/60
Sensor stromingsmeter / Sonde flussostat
SATK20/30
Modulerend ventiel / Vanne modulante
SATK20/30/40/50/60
Kit motor / Kit moteur
SATK30
Kit warmtewisselaar 24 platen (verwarming) / Kit échangeur 24 plaques (chauffage)
SATK20/30/50/60
Kit warmtewisselaar 30 platen (sanitair) / Kit échangeur 30 plaques (sanitaire)
SATK20/30/40/50/60
Temperatuursensor / Sonde de température
SATK20/30/40/50/60
Vuilfilter / Filtre impuretés
SATK20/30/40/50/60
Mal / Gabarit
SATK30/40
Manometer / Manomètre
SATK30/40/60
Pressostaat / Pressostat
SATK30/40
Pomp voor SATK30/40 / Pompe pour SATK30/40
SATK30/40/60
Klem voor veiligheidklep voor SATK30/40/60 / Pinces pour soupape de sécurité pour SATK30/40/60
SATK30/40/60
Expansievat voor SATK30/40/60 / Vase d’expansion pour SATK30/40/60
SATK30/40
Isolatiekit voor SATK 30/40 / Kit d’isolation pour SATK 30/40
SATK30/40
Schuifdeur voor SATK 30/40 / Porte coulissante SATK 30/40
SATK20
Isolatiekit voor SATK 20 / Kit d’isolation pour SATK 20
SATK20/50/60
Pomp voor SATK20/50/60 / Pompe pour SATK20/50/60
SATK20
Patroon afsluiter voor mengventiel (diam. 14) / Cartouche obturateur pour mitigeur (diam. 14)
SATK20
Schuifdeur voor SATK 20 / Porte coulissante SATK 20
SATK20/30/40/50/60
Kit o-ring voor warmtewisselaar SATK / Kit joint torique pour échangeur SATK
SATK20/30
Patroon afsluiter voor modulerend ventiel (diam. 15) / Cartouche obturateur pour vanne modulante (diam. 15)
SATK40
Kit warmtewisselaar 16 platen L278 / Kit échangeur 16 plaques L278
SATK40/SATK60
Netwerkfilter secundair circuit / Filtre réseau circuit secondaire
SATK20103/SATK20203
Mengventiel diam. 14 / Mitigeur diam. 14
SATK20303/ SATK50303
Ventiel ON/OFF diam. 14 / Vanne ON/OFF diam. 14
SATK50103/SATK50203
Mengventiel diam. 14 / Mitigeur diam. 14
SATK20103/50103
Afsluiter veiligheidsklep + magneetventiel / Sécurité vanne d’arrêt + électrovanne
SATK20103/50103
Elektroventiel / Électrovanne
SATK40
Besturingskit elektrische aansluitingen voor SATK40103 / Kit de controle connections électriques pour SATK40103
SATK40
Kit modulerend ventiel / Kit vanne modulante
SATK40
Kit by-pass ventiel / Kit vanne de dérivation
SATK60
Manometer voor SATK60 / Manomètre pour SATK60
SATK30105
Modulerend ventiel diam. 12 / Vanne modulante diam. 12
SATK30105
Patroon afsluiter voor modulerend ventiel (diam. 12) / Cartouche obturateur pour vanne modulante (diam. 12)
SATK30105
Ventiel ON/OFF diam. 12 / Vanne ON/OFF diam. 12
SATK30105
Mengventiel diam. 12 / Mitigeur diam. 12
SATK30105
Patroon afsluiter voor mengventiel (diam. 12) / Cartouche obturateur pour mitigeur (diam. 12)
SATK20
Hoge efficiëntie pomp voor SAT 20/50/60 / Pompe haut efficacité pour SATK20/50/60
SATK30/40
Hoge efficiëntie pomp voor SAT 30/40 / Pompe haut efficacité pour SATK30/40
SATK20103
Printplaat elektronische regelaar voor SAT20103 / Platine électronique régulateur pour SAT20103
80
SATK20203
Printplaat elektronische regelaar voor SAT20203 / Platine électronique régulateur pour SAT20203
SATK20303
Printplaat elektronische regelaar voor SAT20303 / Platine électronique régulateur pour SAT20303
SATK20403
Printplaat elektronische regelaar voor SAT20403 / Platine électronique régulateur pour SAT20403
SATK30103
Printplaat elektronische regelaar voor SAT30103 / Platine électronique régulateur pour SAT30103
SATK40103
Printplaat elektronische regelaar voor SAT40103 / Platine électronique régulateur pour SAT40103
80
170
160
160
160
AFMETINGEN DIMENSIONS
D DN
C
L
A B
12 D 700005
700025
700050÷53
Prof. max 90
700055 B 550 F 145
G 80
C 45 H 391
E 120 I 42
L 120÷150
L
A 550
700005 002
B 1175
L 120÷150
M
F
I
L
700030
N
L
H
G
700015/16
I
F
A B 1 1/4” 3/4” Prof. max 125
82
H I 1300 650
C 80 L 155
D E F G 220 250 185 970 M 160
N 70
Prof. max 250
D 380 G 200
H 140
I 70
E 865
L 110
F 95
Prof. max 120÷150
12 D 700075
755010/11/12
F
05
L
700105 002
I
H
G
755055/60
D 380 H 140
I 70
L 110
F 95
755058
Prof. max 120÷150
F
G 200
E 865
700115/16
L
H
G
755059/62
90
3
567
2 34
6 45 7
I 70
L 110
8
12
89 0
1
H 140
45
G 200
E 865
67
I
12
3
D 380
A
123456 8 90
B
F 95
Prof. max 120÷150
Prof. max 130
A 120
B 120
C
C 25
83
12 D
170
160
160
160
755608
E
80
H
L H 80 80 102 102 136 166
E 200 200 225 270 300 375
755600
755604
H 80 80 102 102 136 166
84
80 80 80
H
L L 110÷150
L 120÷150
12 D 789020/30
766600HE
E
A
C
A
A
D
400
B
Cod. A 789020 3/4” 789030 3/4”
B 450 550
C 25 25
D 135 135
E 550 630
767600HE 789100
755890
400
B 1”
767610HE
C 42
D 54÷68
E 88,5
789540
D
E
A
765600HE
A 3/4”
B
400
400
A 380
B 350
C 110÷150
C
E 80
D 150
85
12 D 794540 A D
B
A
A C
Prof. max 90 90
A 3/4”
B 110
D 76
C 230
794950/60
A
D
Prof. 110÷140 110÷140 110÷140 110÷140 110÷140 110÷140 110÷140 110÷140 110÷140
Prof. max 90 90 B
Cod. 794950 794960
Prof. max 90 90
86
A 700 890
C
B C D 600 100÷120 510 625 120÷140 690
Prof. 110÷140 110÷140
12 D
M10 p.1
D
DN
C
CAL19180
A B DN 3/4”
A M.10x1
B 61
C 41
D 34,5
D DN
C
CAL19185M
A B
DN 3/4”
A 130
B 226
C 68
D 19
87
ALGEMENE VOORWAARDEN VAN CALEFFI INTERNATIONAL N.V. (hierna te noemen: “Caleffi”) 1.
Toepasselijkheid algemene voorwaarden
CONDITIONS GENERALES DE CALEFFI INTERNATIONAL N.V. (ci-dessous dénommée “Caleffi”) 1.
Applicabilité des conditions générales
1.1. Deze algemene voorwaarden zijn van toepassing op alle aanbiedingen, offertes en opdrachten welke door Caleffi worden gegeven respectievelijk aanvaard, alsmede op de aldus tot stand gekomen overeenkomsten en hieruit voortvloeiende nadere overeenkomsten c.q. rechtshandelingen, tenzij schriftelijk anders wordt overeengekomen.
1.1. Les présentes conditions générales sont applicables à toutes les offres et missions faites ou acceptées par Caleffi et aux accords aux quels celles-ci donnent naissance ainsi qu’aux accords complémentaires et, le cas échéant, aux actes juridiques en découlant, à moins que les parties n’en soient convenues autrement par écrit.
1.2. Een verwijzing door afnemer naar eigen algemene voorwaarden heeft geen effekt, tenzij afnemer daarbij vóór het aangaan van enige overeenkomst de voorwaarden van Caleffi uitdrukkelijk verwerpt. In het laatste geval zal geen overeenkomst tot stand komen voordat hierover overeenstemming is bereikt. In de overige gevallen worden eventuele algemene voorwaarden van afnemer en andere op documenten van afnemer afgedrukte bepalingen bij deze uitdrukkelijk buiten toepassing verklaard.
1.2. La référence qu’un client fait à ses propres conditions générales ne sortit aucun effet, à moins que, à cet égard, ce même client n’ait, antérieurement à la conclusion d’une convention généralement quelconque, rejeté de manière explicite les conditions de Caleffi. Dans un tel cas, il n’y aura conclusion d’aucune convention, avant que les parties ne parviennent à s’entendre à ce sujet. Dans les autres cas, les éventuelles conditions générales du client et autres dispositions insérées dans des documents du client, sont, par les présentes, explicitement déclarés non applicables.
2.
Aanbiedingen en totstandkoming overeenkomst 2.
2.1. Alle aanbiedingen, offertes en prijzen van Caleffi zijn vrijblijvend, waardoor Caleffi gerechtigd is zonder enige schadeplicht een aanbod te herroepen, uiterlijk onverwijld na de aanvaarding van het aanbod door afnemer.
Offres et naissance du contrat
2.1. Tous les offres et prix de Caleffi sont indiqués sans engagement; Caleffi a, de ce fait, la faculté, sans aucune obligation de réparation de dommages, de retirer toute offre, au plus tard immédiatement après l’acceptation de l’offre par le client.
2.2. In catalogi, brochures, afbeeldingen, ontwerpen, tekeningen, schema’s, maat- en gewichtsopgaven en dergelijke opgenomen gegevens zijn slechts bindend voor Caleffi indien en in zoverre dat uitdrukkelijk schriftelijk is overeengekomen. Genoemde bescheiden blijven eigendom van Caleffi.
2.2. Les catalogues, brochures, illustrations, projets, schémas, indications de mesures et de poids et autres données similaires ne lient Caleffi que dans le seul cas où les parties en sont expressément convenues par écrit. Caleffi conserve la propriété de tous ces documents.
2.3. Een overeenkomst tussen Caleffi en een afnemer komt eerst tot stand nadat Caleffi de bestellingen of opdrachten van afnemer en eventuele bijzondere afspraken schriftelijk heeft aanvaard c.q. bevestigd, dan wel feitelijk door Caleffi met de verzending van de te leveren goederen is aangevangen.
2.3. Il n’y a naissance d’un contrat entre Caleffi et le client qu’à partir du moment où Caleffi a accepté, le cas échéant confir mé, les commandes passées par le client ou les missions confiées par celuici voire où Caleffi a, dans les faits, commencé à expédier les articles devant être livrés.
2.4. Bij verschil tussen de bestelling of opdracht van afnemer en de schriftelijke bevestiging van Caleffi is uitsluitend deze bevestiging bindend.
2.4. En cas de différence entre, d’une part, la commande passée par le client ou la mission confiée par celui-ci, d’autre part, la confirmation écrite remise par Caleffi, seule la confirmation écrite a force contraignante.
3.
De levering
3.1
De levering omvat de te leveren zaak zoals in de aanbieding omschreven en door de partijen is overeengekomen.
3.2. Levertijden en opleveringsdata worden slechts bij benadering opgegeven. Bij overschrijding van deze termijn heeft afnemer geen aan spraak op enige schadevergoeding noch recht op ontbinding van de overeenkomst, tenzij partijen uitdrukkelijk schriftelijk zijn overeen gekomen dat de opgegeven leveringstermijn en/of opleveringsdatum als een fatale termijn moest worden beschouwd. Bij niet tijdige levering dient Caleffi eerst schriftelijk in gebreke te worden gesteld met inachtneming van een termijn van minimaal dertig dagen om alsnog te presteren. 3.3. Levertijden worden verlengd met de tijd dat de uitvoering van de overeenkomst wordt vertraagd door overmacht. Zij worden ook verlengd met de tijd dat afnemer met de uitvoering van enige verplichting in vertraging is.
3.
Livraison
3.1
La livraison englobe ce qui doit être livré conformément à la description contenue dans l’offre et à l’accord conclu entre les parties.
3.2. Les durées de livraison et les dates de réception ne sont indiquées que de manière approximative. En cas de dépassement des délais, le client n’a aucun droit à des dommages et intérêts et n’a aucun droit de résilier le contrat, à moins que les parties n’aient expressément convenues, par écrit, que le délai de livraison et/ou la date de réception indiqués doivent être considérés comme devant être impérativement respectés. En cas de livraison tardive, Caleffi doit d’abord être mise en demeure, par un écrit comportant un délai minimal de trente jours pour fournir sa prestation. 3.3. Les délais de livraison se voient rallongés du temps pendant lequel la force majeure retarde l’exécution du contrat; ils se voient également rallongés du temps pendant lequel le client demeure en défaut d’exécuter une quelconque de ses obligations.
89
3.4. Tenzij partijen anders overeenkomen, worden de door afnemer bij Caleffi bestelde zaken door of namens Caleffi afgeleverd op een door afnemer op te geven adres binnen België. 3.5. Het risico met betrekking tot de te leveren zaken gaat over op de afnemer zodra de zaken gereed zijn voor verzending aan de afnemer. 4.
3.4. A moins que les parties n’en soient convenues autrement, les articles commandés par le client à Caleffi sont livrés par celle-ci ou en son nom à une adresse située sur le territoire de la Belgique ou le Luxembourg et devant être communiquée par le client. 3.5. Le risque afférent aux articles devant être livrés est transféré au client dès l’instant où les articles sont prêts à être expédiés à destination de ce même client.
Afname, transport, lossing 4.
4.1. Caleffi heeft de keuze van de wijze van transport van de te leveren zaken, tenzij anders is overeengekomen of afnemer de zaken zelf (doet) afhalen bij het magazijn van Caleffi. 4.2. Indien het transport van de te leveren zaken door of vanwege Caleffi geschiedt, is afnemer verplicht zorg te (doen) dragen voor de redelijkerwijs snelst mogelijke lossing van het transportmiddel, nadat dit op de overeengekomen plaats van bestemming is aangekomen. 4.3. Niet-nakoming door afnemer van een verplichting genoemd in één van de vorige twee leden geeft Caleffi het recht de zaken voor rekening en risico van afnemer op te slaan, respectievelijk opgeslagen te houden en de kosten hiervan aan afnemer in rekening te brengen zonder dat afnemer het recht heeft de betaling van de overeengekomen prijs op te schorten. 5.
Prijs
5.1. Tenzij uitdrukkelijk anders is overeengekomen, gelden de prijzen af magazijn van Caleffi en luiden deze in Euro, exclusief BTW. De kosten van verpakking en de voorschotten terzake van vracht- en andere daarmee samenhangende kosten worden afzonderlijk in rekening gebracht. 5.2. De vrachtkosten verbonden aan de aflevering van zaken binnen België, Luxemburg en Nederland, die per zending een totale nettowaarde hebben groter dan 1.000 EUR zijn voor rekening van Caleffi. In het andere geval zijn de vrachtkosten voor rekening van de afnemer. 6.
4.1. Caleffi a le choix des modalités de transport des articles devant être livrés, à moins que les parties n’en aient convenues autrement ou que le client ne prenne lui-même (ou ne fasse prendre) livraison des articles dans les magasins de Caleffi. 4.2. Si le transport des articles devant être livrés s’effectue par les soins de Caleffi ou du représentant de celli-ci, le client a l’obligation de veiller (ou de faire veiller) à ce que le déchargement s’effectue le plus rapidement possible, dès que les articles seront parvenus à la destination dont les parties ont convenues. 4.3. Le non-respect, par le client, de l’une quelconque des obligations visées aux deux clauses précédentes ouvre, à Caleffi, le droit d’entreposer voire de garder en entrepôt les articles précités pour compte et aux risques du client, et de facturer les coûts y afférents audit client, qui, par ailleurs, n’a nullement le droit de surseoir au paiement du prix convenu. 5.
Prix
5.1. A moins que les parties n’en aient convenu autrement et de manière expresse, les prix s’entendent au départ du magasin de Caleffi et sont libellés en Euro, TVA non comprise. Les frais de conditionnement et les débours afférents aux frais de transpor t et autres frais concomitants sont facturés séparément. 5.2. Les frais de transport liés à toute livraison d’articles sur le territoire de la Belgique / le Luxembourg qui, par envoi, ont une valeur totale excédant 1.000 EUR sont pris en charge par Caleffi; sinon, les frais de transport sont supportés par le client.
Betaling 6.
6.1. Tenzij anders is overeengekomen, zal afnemer het overeengekomen gefactureerde bedrag binnen de op de factuur aangegeven ter mijn aan Caleffi betalen zonder dat afnemer recht heeft op enige niet uitdrukkelijk overeengekomen korting of op het toepassen van verrekening. Indien de betalingstermijn niet op de factuur is aangegeven, zal afnemer binnen 30 dagen na factuurdatum betalen. 6.2. Indien afnemer na het verstrijken van de betalingstermijn het overeengekomen gefactureerde bedrag niet volledig heeft voldaan, komt afnemer, zonder dat enige sommatie of ingebrekestelling vereist zal zijn, in verzuim. 6.3. Gedurende de periode dat afnemer in verzuim is als in het vorige lid bedoeld, is afnemer een rente verschuldigd over hetgeen onbetaald is gebleven, gelijk aan de wettelijke rente vermeerderd met 1,5%. 6.4. Alle gerechtelijke en buitengerechtelijke kosten ter incasso van het door afnemer verschuldigde, de kosten van juridische bijstand daaronder begrepen, zijn voor rekening van afnemer. 6.5. Door afnemer gedane betalingen strekken steeds primair ter voldoening van alle verschuldigde rente en kosten en vervolgens
90
Prise de livraison, transport, déchargement
Paiement
6.1. A moins que les parties n’en soient autrement convenues, le client versera, à Caleffi, avant l’expiration du délai indiqué sur la facture, le montant convenu et facturé, le client n’ayant droit, si les parties n’en ont pas expressément convenu, à aucune remise ni à l’application d’aucune compensation. Si le délai de paiement n’est pas indiqué sur la facture, le client effectuera le paiement dans les 30 jours suivant la date de la facture. 6.2. Si, à l’expiration du délai de paiement, le client n’a pas payé l’intégralité du prix convenu et facturé, celui-ci est en défaut de paiement, et ce, sans qu’aucune sommation ou mise en demeure ne puisse être exigée. 6.3. Pendant la période durant laquelle le client est en défaut de paiement au sens du paragraphe précédent, le client est redevable d’un intérêt calculé sur le solde restant dû, intérêt dont le taux est égal au taux légal majoré de un point et demi de pourcentage. 6.4. Tous les frais de justice et autres exposés en vue de l’encaissement du solde dû par le client, y compris les honoraires des conseillers juridiques, sont supportés par le client. 6.5. Quelles que soient les circonstances, tout paiement effectué par le client
van opeisbare facturen die het langst openstaan, zelfs al vermeldt afnemer dat de voldoening betrekking heeft op een latere factuur. Bij facturen van gelijke datum geschiedt de betaling van elke factuur naar evenredigheid. 6.6. Alvorens tot levering over te gaan, is Caleffi te allen tijde gerechtigd te eisen dat de prijs tot 50% bij vooruitbetaling wordt voldaan, danwel te eisen dat een garantie wordt afgegeven voor 50% van het offertebedrag. 7.
Eigendomsvoorbehoud
7.1. Totdat de gehele koopprijs is betaald en ook overigens de afnemer volledig aan zijn verplichting voortvloeiende uit de overeenkomst alsmede ter zake van vorderingen wegens tekortschieten in de nakoming van zodanige overeenkomsten heeft voldaan, behoudt Caleffi zich tot zekerheid van de betaling van het geleverde de eigendom voor van alle door Caleffi geleverde zaken. 7.2. Ingeval afnemer enige verplichting uit de overeenkomst niet nakomt, is Caleffi, zonder dat enige ingebrekestelling vereist is, gerechtigd de zaken terug te nemen, onverminderd het recht een redelijke vergoeding voor geleden schade, gederfde winst en interest te vorderen. 8.
Kwaliteit, garantie en aansprakelijkheid
8.1. Caleffi garandeert dat de geleverde zaak de eigenschappen bezit die nodig zijn voor een nor maal gebruik alsmede de eigenschappen die nodig zijn voor een bijzonder gebruik dat Caleffi uitdrukkelijk schriftelijk bij de overeenkomst heeft toegezegd. 8.2. De garantie strekt zich in geen geval verder uit dan tot het, zonder berekening van kosten, herleveren of doen herstellen, dit naar keuze van Caleffi, van enige zaak die gebreken vertoont. 8.3. De aanspraak op garantie vervalt indien het vermelde gebrek blijkt te zijn ontstaan door slecht of gebrekkig onderhoud, door het nor male gebruik op te treden slijtage, door reparaties, vervanging en verandering door derden verricht in opdracht van de afnemer, alsmede in geval van overmacht van Caleffi. 8.4. Behoudens indien en voor zover de geleden schade door opzet of grove schuld van Caleffi of werknemers van Caleffi is toegebracht, is aansprakelijkheid voor bedrijfs-, gevolg- of indirecte schade steeds uitgesloten. 8.5. In alle gevallen waarin Caleffi gehouden is tot betaling van schadevergoeding zal deze nooit hoger zijn dan het hoogste bedrag van de factuurwaarde van de geleverde zaken waardoor of in verband waarmee de schade is veroorzaakt, indien de schade gedekt is door een verzekering van Caleffi, het bedrag dat daadwerkelijk door de verzekeraar terzake wordt uitgekeerd, tenzij volgens een dwin gendrechtelijke regel anders is bepaald. 9.
Klachten
9.1. Klachten dienen binnen 2 dagen na aflevering der zaken aan Caleffi schriftelijk en uitdrukkelijk kenbaar te worden gemaakt. 9.2. Klachten over facturen dienen in geval deze gelijk met de zaken aan afnemer worden overhandigd terstond aan Caleffi kenbaar te wor den gemaakt. Indien de facturen worden verzonden, dienen klachten over die facturen binnen 14 dagen na factuurdatum schriftelijk en uitdrukkelijk bij Caleffi te worden ingediend. 9.3. Na het verstrijken van de termijnen, genoemd in de leden 1 en 2
sert à éteindre, d’abord, les intérêts et coûts encourus et, ensuite, les factures les plus anciennes qui sont en souffrance de paiement, même si le client devait indiquer que le paiement effectué concerne une facture plus récente. Lorsqu’il existe plusieures factures portant toutes la même date, le règlement de chacune desdites factures s’effectue de manière proportionnelle. 6.6. Préalablement à l’exécution de toute livraison, Caleffi a toujours le droit d’exiger le paiement par anticipation de 50% du prix ou encore d’exiger la fourniture d’une caution dont la hauteur est égale à 50% du montant de l’offre. 7.
Conservation de la propriété
7.1. Tant que le prix d’achat n’a pas été réglé dans son intégralité, tant que, par ailleurs, le client n’a pas rempli toutes ses obligations résultant du contrat et tant que le client n’a pas entièrement acquitté les créances trouvant leur origine dans tout manquement à un tel contrat, Caleffi conserve la propriété des articles qu’elle a livrés, et ce au titre de garantie du paiement du prix de ces mêmes articles. 7.2. Si le client ne satisfait pas à l’une quelconque de ses obligations résultant du contrat, Caleffi a la faculté, sans qu’aucune mise en demeure ne soit exigé à cet effet, de reprendre les articles, sans préjudice du droit de réclamer un montant raisonnable de compensation pour tout préjudice subi, pour tout manque à gagner et des dommages-intérêts. 8.
Qualité, garantie et responsabilité
8.1. Caleffi garantit que les articles livrés présentent les caractéristiques nécessaires à une utilisation normale ainsi que les caractéristiques nécessaires à une utilisation spécifique relativement à laquelle Caleffi s’est expressément engagée par écrit dans les clauses du contrat conclu. 8.2. La garantie ne s’étend en aucun cas au-delà –compte non fait des coûts- d’une livraison d’ar ticles de remplacement ou d’une intervention consistant à faire réparer, et ce au choix de Caleffi, de tous les articles présentant des vices. 8.3. Le droit d’invoquer le bénéfice de la garantie devient caduc, s’il s’avère que le défaut signalé résulte d’un mauvais entretien, de l’usure provoquée par une utilisation nor male voire de tous réparations, remplacements ou modifications réalisés par des tiers à la demande du client, ou si Caleffi fait face à des obstacles de force majeure. 8.4. Sauf si, et dans la mesure où, Caleffi ou ses employés causent sciemment des dommages ou en occasionnent en commettant une faute grave, la responsabilité des dommages d’exploitation et des dommages directs ou indirects est toujours exclue. 8.5. Dans tous les cas où Caleffi est tenue de verser un dédommagement, celui-ci n’excédera jamais le montant le plus élévé de la valeur indiquée sur la facture des articles livrés qui ont causé le dommage ou qui ont un rapport avec celui-ci, ou, si le dommage est couvert par une assurance de Caleffi, n’excédera jamais le montant effectivement versé par l’assureur, à moins qu’un tribunal n’impose un autre règlement. 9.
Réclamations
9.1. Les réclamations doivent être formellement signifiées à Caleffi, par écrit, et ce dans les 2 jours de la livraison. 9.2. Toutes réclamations concernant les factures doivent, si ces mêmes
91
van dit artikel, wordt afnemer geacht de geleverde zaken, respectievelijk de factuur te hebben goedgekeurd. Alsdan worden de klachten niet meer in behandeling genomen. 9.4. Het indienen van een klacht ontslaat afnemer nimmer van zijn elders in deze voorwaarden omschreven betalingsverplichtingen jegens Caleffi. 9.5. Gebreken aan een deel van het geleverde geeft afnemer niet het recht tot afkeuring van het geheel. 10.
Tekortkoming
10.1. Ingeval van omstandigheden die de nakoming van een verbintenis verhinderen en die niet aan Caleffi zijn toe te rekenen (hierna: over macht) worden de verplichtingen van Caleffi gedurende het voordoen van deze omstandigheden opgeschort. 10.2. Beide partijen zijn bevoegd de overeenkomst door middel van een buitengerechtelijke verklaring te ontbinden indien de overmacht langer duurt dan 7 dagen. Hierdoor ontstaat geen verplichting tot schadevergoeding. 10.3. Indien Caleffi voor het tijdstip van intreden van overmacht reeds gedeeltelijk aan haar verplichtingen uit de overeenkomst heeft voldaan dan wel de mogelijkheid heeft daaraan gedeeltelijk te voldoen, is Caleffi gerechtigd het reeds geleverde c.q. te leveren afzonderlijk te faktureren. 10.4. Caleffi heeft daarnaast het recht om de overeenkomst te ontbinden, indien afnemer van Caleffi verlangt dat Caleffi de levering uitvoert ondanks het voordoen van een of meer omstandigheden, welke omstandigheden zodanig zijn dat de nakoming voor Caleffi wegens het voordoen daarvan bezwaarlijk is. Hieronder zijn in ieder geval omstandigheden die als overmacht zijn te beschouwen te begrijpen, alsook bedrijfsblokkades, stakingen, prik- of stiptheidsacties en uitsluiting, transportbelemmeringen, waaronder gebrek aan of intrekking van vervoersmogelijkheden, in- en uitvoerbelemmeringen, storingen in de levering van energie, genoemde omstandigheden zowel in het bedrijf van Caleffi als bij derden van wie Caleffi de benodigde zaken en/of materialen geheel of gedeeltelijk moet betrekken. 10.5. Wenst afnemer van zijn rechten uit niet-nakoming gebruik te maken dan moet afnemer Caleffi steeds eerst de gelegenheid bieden gebruik te maken van de bevoegdheid de overeenkomst te ontbinden op grond van artikel 10.4. 10.6. Indien afnemer één of meer van zijn verplichtingen jegens Caleffi niet nakomt, in staat van faillissement wordt verklaard, indien hij surséance van betaling aanvraagt, indien hij overgaat tot liquidatie van zijn zaken of bedrijf, hetzij geheel, hetzij gedeeltelijk, indien ten laste van afnemer beslag van welke aard dan ook, hetzij executoriaal hetzij conservatoir, wordt gelegd, en in algemene zin in al die gevallen waarin na het sluiten van de overeenkomst aan Caleffi omstandigheden ter kennis zijn gekomen die Caleffi goede grond geven te vrezen dat afnemer zijn verplichtingen niet zal nakomen, heeft Caleffi het recht om de door Caleffi met deze afnemer gesloten overeenkomst(en) dan wel het nog niet uitgevoerde gedeelte daarvan te ontbinden c.q. te wijzigen door een schriftelijke verklaring aan afnemer zonder dat enige rechterlijke tussenkomst zal zijn vereist dan wel de nakoming van haar verbintenis op te schorten, alles onverminderd het recht op vergoeding van kosten, schaden en interesten. 11.
Geschillen en toepasselijk recht
11.1. Op alle overeenkomsten tussen Caleffi en afnemer is uitsluitend
92
factures sont remises au client en même temps que les articles qui lui sont livrés, être immédiatement portées à la connaissance de Caleffi. Lorsque les factures sont envoyées au client, toutes réclamations concernant les factures ainsi acheminées doivent être formellement signifiées à Caleffi, par écrit, et ce dans 14 jours date de la facture. 9.3. A l’expiration des périodes visées aux clauses 1 et 2 du présent article, le client est considéré comme ayant accepté les articles livrés ainsi que les factures qu’il a reçues. Dès cet instant, les réclamations cessent d’être prises en considération. 9.4. La signification de toute réclamation généralement quelconque ne libère, en aucun cas, le client de ses obligations de paiement envers Caleffi et qui sont décrites dans les présentes conditions générales. 9.5. Les défauts que présenterait une partie des articles livrés n’ouvrent, au client, aucun droit d’annuler l’ensemble de la livraison. 10.
Manquements
10.1. S’il se produit des circonstances empêchant l’accomplissement d’un engagement et que celles-ci ne soient pas imputables à Caleffi (cidessous : la force majeure), les obligations de Caleffi sont suspendues durant toute la période d’existance de ces mêmes circonstances. 10.2. Si la force majeure a une durée de plus de 7 jours, les deux parties ont la faculté, de résilier le contrat au moyen d’une déclaration extrajudiciaire. Une telle résiliation ne donne naissance à aucune obligation de verser des dédommagements. 10.3. Si, avant que la force majeure ne survienne, Caleffi a déjà satisfait à une partie de ses obligations résultant du contrat ou qu’elle ait la possibilité d’y satisfaire pour partie, Caleffi est en droit de facturer séparément les articles déjà livrés ou pouvant l’être. 10.4. En outre, Caleffi a le droit de résilier le contrat, au cas où le client exige de Caleffi qu’elle exécute la livraison en dépit de la survenance d’une ou plusieurs circonstances qui sont d’une nature telle que l’exécution de la livraison, au niveau de Caleffi, en raison de ladite survenance, est dispendieuse. Sont en tout cas compris dans ces circonstances les événements qui sont à considérer comme des cas de force majeure ainsi que tout siège fait à des entreprises, grèves, grèves perlées ou du zèle, grèves patronales (lock-outs), entraves au transport, y compris toutes carences en moyens de transport ou tous retranchements de ceux-ci, entraves à l’importation et à l’exportation, pannes dans la fourniture de l’énergie, circonstances pouvant se produire au sein de l’entreprise de Caleffi ou survenir chez des tiers dont les articles et/ou equipements sont, pour tout ou partie, nécessaires à Caleffi. 10.5. Si le client souhaite exercer ses droits en cas d’inexécution du contrat, le client doit toujours permettre à Caleffi de faire usage le cas échéant de la faculté de résilier le contrat sur la base de l’article 10.4. 10.6. Si le client ne satisfait pas à une ou à plusieurs de ses obligations envers Caleffi, s’il est déclaré failli, s’il demande un quelconque sursis de paiement, s’il entame la procédure de liquidation de ses affaires ou de son entreprise, soit pour tout, soit pour partie, si une saisie de toute nature généralement quelconque est pratiquée à la charge du client, que ce soit par voie exécutoire ou conservatoire, et, d’une façon générale, dans tous les cas où, postérieurement à la conclusion du contrat, Caleffi obtient des renseignements au sujet de circonstances qui, en ce qui concerne Caleffi, constituent de bonnes raisons de craindre que le client ne remplira pas ses obligations, Caleffi a le droit de résilier le ou les contrats qu’elle a conclus avec ce même client, ou de résilier les parties non encore exécutées de cesdits contrats, ou, le cas échéant, d’y apporter des modifications au moyen d’une déclaration écrite signifiée au client, sans qu’une quelconque démarche en justice ne soit exigée à cet effet, ou encore
Nederlands recht van toepassing.
de suspendre son engagement, le tout sans préjudice du droit au remboursement des frais et dommages-intérêts.
11.2. Het Weens Koopverdrag is uitdrukkelijk uitgesloten. 11. 11.3. Alle geschillen, voortvloeiende uit of samenhangende met een overeenkomst of de totstandkoming daarvan met een in Nederland gevestigde afnemer zullen worden beslecht door de bevoegde rechter van de vestigingsplaats van Caleffi, tenzij afnemer binnen één maand nadat Caleffi schriftelijk een beroep op het onderhavige beding heeft gedaan, kiest voor beslechting van het geschil door de volgens de wet bevoegde rechter. 11.4. Alle geschillen, voortvloeiende uit of samenhangende met een overeenkomst of de totstandkoming daarvan met een niet in Nederland gevestigde afnemer zullen worden beslecht door een in gezamenlijk overleg aan te wijzen onafhankelijke derde volgens het Arbitragereglement van het Nederlands Arbitrage Instituut te Rotterdam. Indien partijen geen overeenstemming bereiken over de aan te wijzen scheidsman zal elk der partijen een scheidsman aanwijzen. De alsdan aangewezen scheidsmannen zullen gezamenlijk het geschil beslechten volgens het Arbitragereglement van het Nederlands Arbitrage Instituut te Rotterdam. 12.
Wijzigingen
12.1. Wijzigingen van en aanvullingen op enige bepaling in een overeenkomst en/of deze voorwaarden kunnen slechts schriftelijk worden overeengekomen. 12.2. Wanneer een wijziging en/of aanvulling als bedoeld in het vorige lid wordt overeengekomen, geldt deze wijziging of aanvulling slechts voor de betreffende overeenkomst, tenzij nadrukkelijk anders wordt bepaald. 13.
Taal
Litiges et droit applicable
11.1. Pour tous contrats conclu entre Caleffi et ses clients, seul le droit néerlandais est applicable. 11.2. Le dispositif de Vienne sur les contrats de vente est explicitement exclu. 11.3. Tout litige découlant ou se rapportant à un contrat quelconque ou à la formation d’un contrat conclu avec un client établi sur le territoire des Pays-Bas est soumis à l’arbitrage du juge compétent dans le ressort du lieu d’établissement de Caleffi, à moins que, avant l’expiration du mois commençant à courir à partir de l’instant où Caleffi s’est pévalu, par écrit, de la présente clause, le client n’opte pour la soumission du litige à l’arbitrage du juge déclaré compétent selon la loi. 11.4. Tout litige découlant ou se rapportant à un contrat quelconque ou à la formation d’un contrat conclu avec un client établi sur un territoire autre que celui des Pays-Bas est soumis à l’arbitrage d’un commun accord, conformément au règlement d’arbitrage du ‘Nederlands Arbitrage Instituut’ à Rotterdam. Si les parties ne peuvent pas s’entendre quant à la désignation d’un arbitre, chacune des parties nomme son propre arbitre. Les arbitres ainsi désignés tranchent le litige ensemble, conformément au règlement d’arbitrage du ‘Nederlands Arbitrage Instituut’ à Rotterdam. 12
Modifications
12.1. Pour être valablement adoptés, les ajouts ou modifications apportés à toute disposition généralement quelconque du contrat et/ou des présentes conditions doivent être convenues par écrit.
13.1. De Nederlandse tekst van deze algemene voorwaarden prevaleert boven enige vertaling.
12.2. Lorsqu’une modification et/ou un ajout tel que visé au paragraphe précédent est convenue entre les parties, cette même modification ou ce même ajout n’est valable que pour le seul contrat concerné, à moins que les parties n’en conviennent autrement de manière explicite.
14.
13
Deponering
14.1. Deze algemene voorwaarden van Caleffi International N.V. zijn gedeponeerd ter griffie van de Arrondissementsrechtbank te Roermond onder nummer 364/95.
Langue faisant loi
13.1. La version établie en néerlandais des présentes conditions générales l’emporte sur toutes versions rédigées en d’autres langues. 14
Enregistrement
14.1. Les présentes conditions générales de Caleffi International N.V. ont été déposées au greffe du tribunal de première instance à Roermond où elles sont enregistrées sous le numéro 364/95.
Wij behouden ons het recht voor ten allen tijde en zonder voorafgaand bericht eventuele wijzigingen of correcties aan te brengen aan de beschreven producten en hun desbetreffende technische specificaties. Nous nous réservons le droit d’améliorer ou de modifier les produits décrits ainsi que leurs caractéristiques techniques à tout moment et sans préavis.
De artikelen in deze catalogus zijn ontworpen, geproduceerd en ingekocht door Caleffi volgens de vereisten van EN ISO 9001. Niet door ons geproduceerde artikelen worden duidelijk aangegeven met een "groen bolletje ●". Tous les articles dans le catalogue sont développés, produits et achetés par Caleffi conforme aux conditions EN ISO 9001. Articles achetés ailleurs sont clairement indiqués avec un "point vert ●".
93
KWALITEITSCERTIFICAAT / CERTIFICAT DE QUALITÉ
94
0505313NL
Caleffi International N.V. Moesdijk 10-12 P.O. Box 10357 6000 GJ Weert - Nederland Nederland: Tel. +31 495 54 77 33 · Fax +31 495 54 84 02 België / Belgique: Tel. +32 89 38 68 68 · Fax +32 89 38 54 00 www.caleffi.nl ·
[email protected] www.caleffi.be ·
[email protected] © 2013 Copyright Caleffi