Camps de jeunes
dans le bassin de l’Ourthe Code de bonnes pratiques environnemmentales
Natuurgids voor jongerenkampen aan de waterkant
2
Camps de Jeunes Jongerenkampen
Contrat de rivière Ourthe Tu fais ton camp en bord d’Ourthe: quelle chance! Sache que le bassin de l’Ourthe fait l’objet d’un Contrat de Rivière. Ce Contrat réunit tous les partenaires concernés par la ges�on du cours d’eau. Pêcheurs, agriculteurs, ges�onnaires des cours d’eau, touristes… se donnent la main pour me�re en oeuvre un programme d’ac�ons de préserva�on et de restaura�on des milieux liés à l’eau.
Toi aussi, le temps de ton camp, tu peux devenir partenaire du Contrat de Rivière: -en veillant à concilier tes ac�vités avec le respect de la rivière, des autres usagers, -en me�ant en pra�que les prescrip�ons présentées dans ce�e brochure, -et pourquoi pas en te lançant dans une ac�on de restaura�on... Contacte - nous !
Thèmes abordés par le CRO : Qualité des eaux, inonda�ons, ac�vités économiques, patrimoine naturel et culturel, concerta�on, info-sensibilisa�on
Themas van het riviercontract : kwaliteit van het water, overstroming, economische ac�viteiten, natuur en kultuur, beleg, informa�e
Ligt je kampeerplaats aan de Ourtheoever, dan heb je geluk.
landbouwers, boswachters, toeristen en, �jdens je kamp, neem je ook deel aan dit riviercontract.
Inderdaad, de Ourthe hee� een riviercontract. Het riviercontract verzamelt alle partners betrokken door het beheer van de rivier! Vissers,
Je maakt deel uit van een grote groep die in overeenstemming staat met de rivier.
PUBLICATION DE LA CELLULE DE COORDINATION DU CONTRAT DE RIVIERE OURTHE
Editeur responsable: C. Pironet, rue de la Laiterie, 5 - 6941 Tohogne tél. 086/21.08.44 -
[email protected] - www.cr-ourthe.be Concep�on et réalisa�on: CR Ourthe et CR Semois. Actualisa�on: CR Ourthe Illustra�ons: B. Nicolas - CR Semois / CR Ourthe Crédits photos: M. De Boeuf - CR Ourthe Traduc�on: L. De Boeuf Le Contrat de rivière est financé par les 25 communes partenaires (Bastogne, Bertogne, Chaudfontaine, Clavier, Comblain-au-Pont, Durbuy, Erezée, Esneux, Ferrières, Gouvy, Hamoir, Ho�on, Houffalize, La Roche-en-Ardenne, Liège, Manhay, Marche-en-Famenne,Nandrin, Ouffet, Rendeux, Sainte-Ode, Somme-Leuze, Sprimont, Tenneville, Vaux-sur-Sûre), les provinces de Liège et Namur, la Wallonie. Edi�on 2013
Camps de Jeunes Jongerenkampen
Introduction Ce guide a été réalisé à l’a�en�on des par�cipants aux camps de jeunes en bord de rivière. Tu apprendras ici les gestes à faire pour respecter au mieux le milieu qui t’accueille. Tu y découvriras également le bassin de l’Ourthe et ses par�cularités. Pour une bonne lecture nous avons respecté une logique chronologique des choses à entreprendre avant, pendant et après le camp.
N’oublie pas que tu n’es pas le seul à organiser un camp dans la région. Les moindres gestes seront mul�pliés par des centaines, voire des milliers de jeunes. En faisant a�en�on à ces pe�tes choses, tu nous aideras à garder dans son état naturel cet environnement qui fait la force et l’a�rait de notre région.
Bonnes vacances à tous!
L’Ourthe à Eneille (Durbuy)
Indien je een jeugdkamp organiseert nabij de rivier of indien je de rivier in een spel betrekt, dan is deze gids voor jou ! Gemakshalve geven wij jullie in chronologische volgorde de nodige raadgevingen vooraf, gedurende en na het kamp.
daden worden jaarlijks door honderden, zoniet duizenden jongeren herhaald. Als je goed let op al die kleine zaken, dan help je ons het milieu in zijn oorspronkelijke staat te behouden. En dit is de hoofdtroef van onze streek.
Denk er aan dat je niet de enige bent die een kamp organiseert. Zelfs de meest simpele
Pre�ge vakan�e aan allen !
3
4
Camps de Jeunes Jongerenkampen
Installation du camp - Het Kamp oprichten Avant l’installa�on du camp, nous te conseillons de prendre contact avec: - Le Département de la Nature et des Forêts (SPW-DNF) pour leur signaler ton camp (autorisa�on du DNF obligatoire) et prendre contact avec l’agent local qui t’indiquera où prélever le bois pour les construc�ons, les feux... Il pourra éventuellement également t’aider à découvrir la faune et la flore locales. - La commune du camp : la plupart des communes ont un règlement en ma�ère de déchets, de feux… en avoir connaissance perme�ra un déroulement du camp sans anicroche. Nombre d’entre-elles ont un «Monsieur camps» qui te facilitera les diverses démarches administra�ves. - Un médecin proche du campement, cela peut toujours être très u�le (maladie de Lyme, berce du Caucase...) Ensuite tu pourras planifier les différents emplacements du campement : tentes, cuisines, feu, accès à la rivière... Alvorens een kamp op te richten, neem je best contact op met: - Natuurbeheer (DNF Waals Gewest) Signaleer je kampplaats aan de lokale agent van de DNFboswacht (toegelaten houtsprokkelplaatsen, toegankelijke zones…)
- De plaatselijke overheid: elke gemeente hee� haar eigen reglementering inzake het ophalen van afval, aanleg van vuren, … De moeite waard om even te informeren, zo bespaar je je heel wat problemen! Velen onder hen hebben een «Mijnheer kampen» die jullie de verschillende administra�eve procedures zal vergemakkelijken. - De boswacht voor het ontdekken van de lokale fauna en flora. - Een nabij gelegen dokter kan nu�g zijn. In geval van last met teken, informeer je bij deze arts omtrent de ziekte van Lyme. Pas daarna, kan je het kamp nauwkeurig inrichten: tenten, keukens, vuur, toegang tot de rivier...
Tes nouveaux voisins - Je nieuwe buren Respecte les habitants, leur tranquillité (pas de bruits importuns après 22 heures) et les propriétés privées. La mendicité ou «fausse survie» est strictement interdite. Respecteer de plaatselijke bevolking, hun rust (geen lawaai na 22 uur) en het privaat eigendom. Bedelen of «valse survival» is gewoonweg verboden.
Camps de Jeunes Jongerenkampen
Constructions - Bouwkoorts Les construc�ons sur les berges et dans le lit de la rivière sont interdites (ce sont des milieux vivants très fragiles). Plante ta tente à bonne distance de l’eau (tu éviteras les insectes et les crues soudaines !) Les barrages causent des dommages (entraves en cas de crues, gêne à la vie aqua�que…) dont tu peux être tenu responsable, alors n’en construis pas! Si tu campes sur une île, sache que les ponts et passerelles doivent être autorisés par le Service public de Wallonie, ne pas cons�tuer une entrave à la circula�on des kayaks, à la pra�que de la pêche et être démontés en fin de camp. Limite les accès à la rivière et u�lise ceux existants pour éviter la destruc�on de la flore et des berges. Sauf autorisa�on, rappelle-toi qu’il est interdit de couper du bois pour les construc�ons et les feux. Evite également de planter des ou�ls tranchants dans les arbres avoisinants.
Risque de dérangement des hirondelles de rivage logeant dans la berge Gevaar de oeverzwaluwen die in de hoge oever van de rivier nestelen te verstoren
Construc�es op de hoge oever en in de bedding van de rivier zijn verboden (dit zijn levende en dus kwetsbare milieus). Plaats je tent met de rug naar het water toe en dit zo ver mogelijk. Wordt geen bloeddonor voor insecten die vooral dicht bij de rivier zwermen, vermijdt na�e voeten bij het plotseling zwellen van de rivier! Dammen en dijken veroorzaken schade (hinder bij vloed, schade aan waterplanten en -dieren) waarvoor je verantwoordelijk kunt gesteld worden . Bouw er dus geen ! Indien je op een eiland kampeert, hou er rekening mee dat loopbruggen opgehaald moeten worden. Ze zijn een hinder voor kajakkers en vissers. Beperk de toegang tot de rivier en maak gebruik van bestaande toegangsplaatsen. Aldus vermijdt je het onnodig vertrappen van bermplanten. Vergeet niet dat houtsprokkel en kampvuren een toela�ng vereisen. Plant ook geen scherpe voorwerpen in de nabije bomen. Construc�ons très pra�ques mais interdites Uiterst prak�sche, maar verboden construc�es
5
6
Camps de Jeunes Jongerenkampen
Feuillées - Veldtoiletten Ne les creuse pas trop profondes (60 cm) pour que la ma�ère se dégrade naturellement (sans produits chimiques ou chaux, une pelletée de terre est suffisante). Comme tu le sais, les feuillées ne sont pas des poubelles. Pour rappel, aucun rejet direct dans les rivières n’est autorisé. Alors, place les feuillées à plus de 10 mètres de la rivière. Evite la déféca�on sauvage! Graaf je toiletput niet te diep (60 cm) om natuurlijke ontbinding toe te laten (zonder chemicaliën of kalk, een schop aarde is voldoende). Zoals je wellicht ook weet, zijn toile�en geen vuilnisbakken. Rechtstreeks storten van om het even wat in de rivier is absoluut verboden. Plaats daarom de veldtoile�en op meer dan 10 m van de rivier. Geen ontlas�ng in de vrije natuur !
Feuillée trop proche du cours d’eau Veldtoile�en te dicht bij de rivier
Feuillée encore plus proche du cours d’eau! Veldtoile�en nog dichterbij de rivier !
Point vert pour les déchets - Groen punt voor afval Trie tes déchets pour le recyclage et u�lise les parcs à containers locaux (voir p19). Si le mode de tri t’impose d’enterrer tes déchets compostables (restes de cuisines…), n’oublie surtout pas de bien reboucher le trou u�lisé afin que des animaux ne viennent pas retourner le terrain pour y avoir accès. Les déchets ne se brûlent pas !
Sorteer je afval met het oog op hercycleren en maak gebruik van de lokale containerparken (zie verder voor adressen). Indien voedselresten ingegraven worden, vergeet dan niet de put goed te dichten. Zoniet woelen dieren het veld terug open . Afval verbranden is in geen geval toegelaten !
Camps de Jeunes Jongerenkampen
Activités - Activiteiten Feux de camp- Kampvuur Dès ton arrivée sur le terrain (ou mieux préalablement à l’installa�on), contacte l’agent fores�er local via le cantonnement DNF. Celui-ci te désignera les endroits où tu peux ramasser le bois mort pour les feux. N’installe pas des endroits de feux à proximité des tentes ni des berges, ni à moins de 100 m de tout arbre ou habita�on.
Eau- Water
Dadelijk na aankomst (of -nog beter- alvorens te installeren), de lokale boswacht verwi�gen. Deze laatste duidt de toegelaten houtsprokkelplaatsen aan. Geen vuren dicht bij de tenten, noch te dicht bij oevers. Minstens op 100 m afstand van het bos of een woning.
L’eau des rivières n’est pas potable! Assure-toi de l’accès à un point d’eau potable (alimenta�on ou mise à disposi�on d’une citerne par le propriétaire du camp). Veille à u�liser ce�e eau à bon escient. La rivière n’est pas une baignoire collec�ve alors lave-toi dans un bassin (pense aux savons biodégradables) et je�e l’eau sur la végéta�on ou dans un puits à cailloux (tu remplis un trou, en commençant par une couche de sable et de graviers, puis des pierres de plus en plus grosses). Fais la même chose pour l’eau de vaisselle.
Puits à cailloux. Sterfput.
Rivierwater is niet drinkbaar ! Zoek een waterbevoorraadingspunt op (leiding of watertank door de eigenaar van het terrein ter beschikking gesteld ). Maak verstandig gebruik van dit water. De rivier is geen collec�eve badkuip. Was je in een bekken (denk aan biologisch a�reekbare zeep) en werp het waswater in het gras of in een sterfput (je vult een put eerst met een laag zand en grint, dan met steeds grotere stenen). Doe hetzelfde met het water van de vaatwas.
7
8
Camps de Jeunes Jongerenkampen
Plaisirs de l’eau- Waterplezier De manière générale, joue loin des poissons et des frayères (lieux de faible profondeur où ils pondent leurs oeufs). Comme tu seras rarement seul dans ou au bord de l’eau, respecte les autres usagers (pêcheurs, baigneurs, kayakistes, promeneurs…).
Algemeen, speel ver van vis en van ondiep water waar ze kuit schieten. Gezien je zelden alleen in of langs het water zult staan, hou dan rekening met het andere riviertoerisme (vissers, badgasten, kajakkers, wandelaars…).
La pêche
est autorisée à certaines condi�ons. En plus du permis de la Région wallonne (tu peux t’en procurer dans les bureaux de poste), certains tronçons sont soumis à un permis de pêche supplémentaire de la société de pêche locale. Renseigne-toi sur www.maisondelapeche.be/Fr ou auprès du Service de la Pêche (SPW-DGARNE)
Vissen
is onder bepaalde voorwaarden toegestaan. Naast de vergunning van het Waals Gewest (verkrijgbaar in postkantoren), is bovendien op bepaalde
rivierstroken een lokale vergunning vereist. Alle informa�e op www.maisondelapeche.be/Nl of dichtbij het Service de la Pêche (SPW-DGARNE)
Camps de Jeunes Jongerenkampen La navigation sur la rivière est soumise à des lois. Renseigne-toi à InfoKayak 0800/13 845 ou sur http://kayak.environnement.wallonie.be/ pour savoir où et quand la naviga�on est autorisée quelle que soit le type d’embarca�on (kayak, ra� ou même radeau). Ce n’est pas le cas partout, ni tout le temps! U�lise les aires d’embarquement et de débarquement officielles (panneaux bleus avec un kayakiste en blanc - voir ci-contre), c’est obligatoire! Pe�te par�cularité : Seuls les membres d’une organisa�on de jeunesse reconnue par l’autorité compétente de tout Etat membre de l’Union européenne ont le droit de me�re des radeaux à l’eau. Quand tu es au camp, n’oublie pas que d’autres naviguent peut-être. N’entrave donc pas leur passage par des construc�ons !
Ce panneau signale qu’il s’agit d’une aire d’embarquement autorisé : entre le 16 mars et le 15 juin de 9h30 à 19h; entre le 16 juin et le 15 octobre de 9h30 à 20h; entre le 16 octobre et le 15 mars de 9h30 à 17h.
Het afvaren van de rivieren (kajakken
e.d.) is we�elijk gereglementeerd. Bel vooraf even InfoKayak op het gra�s nummer 0800/13845 of h�p://kayak.environnement.wallonie.be/ om te weten waar en wanneer de naviga�e is toegestaan. Dit is niet al�jd noch overal het geval! Gebruik zonder uitzonderingde voorziene start- en aankomstplaatsen (blauwe panelen met een wi�e kajakker), dat is verplicht! Alleen leden van een jeugdorganisa�e erkend door de bevoegde autoriteit van een lidstaat van de Europese Unie hebben het recht vlo�en te gebruiken.
Dit paneel betekent dat het hier een toegestane afvaartplaats is: tussen 16 maart en 15 juni van 9.30 tot 19 uur; tussen 16 juni en 15 oktober van 9.30 tot 20 uur; tussen 16 oktober en 15 maart van 9.30 tot 17 uur. Ce panneau signifie que les embarca�ons doivent obligatoirement être sor�es de l’eau à cet endroit précis. Dit paneel betekent dat de boten zonder uitzondering hier uit het water moeten gehaald worden.
9
10
Camps de Jeunes Jongerenkampen
Se baigner en toute sécurité
Veilig zwemmen
- Choisis une zone de baignade officielle, la qualité de l’eau y est mesurée chaque semaine pendant la saison es�vale (dans le bassin de l’Ourthe à Maboge, Ho�on et Noiseux) - En cas de problème, le bourgmestre y affiche un avis d’interdic�on de baignade. Pour être tenu au courant en direct de la qualité des eaux : h�p://aquabact.environnement.wallonie.be
- Kies een officiële zwemplaats. Gedurende het zomerseizoen wordt de kwaliteit van het water er wekelijks gecontroleerd (in het stroomgebied van de Ourthe: Maboge, Ho�on en Noiseux) - In geval van problemen wordt een totaal of gedeeltelijk badverbod door de burgemeester gedisplayeerd. h�p://aquabact.environnement.wallonie.be
- Fais analyser l’eau du cours d’eau proche du camp par un laboratoire agréé (ISSEP ou autre) pour éviter toute mauvaise surprise.
- Om onaangename verrassingen te vermijden, laat het water van de rivier inabij het kamp analyseren door een erkend laboratorium (ISSEP of ander).
- Dans tous les cas, évite de te baigner si tu as une plaie et ne bois pas la tasse : même lorsque l’eau est “apte” à la baignade, elle n’en est pas pour autant potable!
- La baignade est expressément interdite 30 m en amont et en aval des barrages même s’il n’y a pas (plus) de panneau d’interdic�on! Les courants et remous provoqués par les barrages sont dangereux. Même un bon nageur peut s’y noyer (il y a des morts chaque année!). La prudence dois d’ailleurs t’inciter à te tenir bien au-delà de la zone de 30 mètres.
- Ga liefst niet bader in geval van kwetsuren en, in geen geval van het rivierwater drinken. Water dat geschikt is voor het baden is niet noodzakelijk drinkbaar! - Zwemmen is strikt verboden 30 meter stroomopwaarts en -afwaarts van een dam, zelfs indien er geen verbodpanelen staan! Stroming en draaikolken veroorzaakt door dammen zijn gevaarlijk. Zelfs een goede zwemmer kan hier verdrinken (elk jaar betreurt men doden!). Voorzich�gheidshalve blijf je liefst nog verder af dan de we�elijke 30 meterzone.
Camps de Jeunes Jongerenkampen
Ce n’est pas une bonne idée de te baigner : - en aval d’une pâture où le bétail a accès au cours d’eau; - en aval d’un village qui ne dispose pas de sta�on d’épura�on (c’est encore malheureusement souvent le cas); - en amont ou en aval d’un barrage (quelle que soit sa taille) - La baignade y est d’ailleurs strictement interdite - Risque de noyade; - en sautant d’un pont ou de tout autre promontoir: la profondeur de l’eau n’est généralement pas suffisante pour éviter de te blesser (d’une année à l’autre le fond peut s’être modifié!); - à proximité d’un embarcadère kayak: tout le monde ne sait pas toujours «mener sa barque»; - pieds nus: personne n’est à l’abri d’un tesson de bouteille, d’un morceau de ferraille... ou d’une pierre coupante.
Het is geen goed idee te baden :
! DANGER GEVAAR
- stroomafwaarts van een weiland waar het vee toegang hee� tot de rivier;
het ene jaar naar het andere kan bovendien de diepte op een welbepaalde plaats veranderen!);
- stroomafwaarts van een dorp dat nog niet over een waterzuiveringsta�on beschikt (dit is helaas nog vaak het geval);
- vlakbij een paanlegsteiger voor kajakken: alle kajakkers zijn hun vaartuig niet al�jd «voldoende meester!
- stroomopwaarts of -afwaarts van een dam (ongeacht de groo�e). Baden is er trouwens streng verboden. Er is risico op verdrinking ;
- blootsvoets: niemand is gevrijwaard tegen ee gebroken fles, een stuk schroot... of zelfs een scherpe steen.
- vanaf een brug of eender welke overhangend structuur: de waterdiepte is in het algemeen niet voldoende om tvermonding te vermijden (van
11
12
Camps de Jeunes Jongerenkampen
Faune et flore - Fauna en flora
Mar�n - pêcheur ijsvogel
Hirondelles de rivage Oeverzwaluwen
Triton alpestre Alpenwatersalamander
Grenouille rousse Bruine kikker
Chabot Rivierdonderpad
Libellule déprimée Platbuik
Trèfle d’eau Waterdrieblad
Reine des prés Moerasspirea
En reconnaissant animaux et plantes, tu sauras mieux les protéger. Un agent du département de la Nature et des Forêt peut t’aider à découvrir la faune et la flore (voir en fin de carnet pour les adresses principales). Tu as choisi de faire ton camp en pleine nature, prends en soin. N’arrache pas les plantes et ne déplace pas les cailloux. Respecte au mieux la végéta�on des berges et du cours d’eau. Reste sur les chemins lorsque tu te balades. Kennis van dieren en planten gee� je meer kans om iets posi�efs te doen voor de natuur. Een agent van de lokale boswacht kan helpen de plaatselijke fauna en flora te ontdekken (zie voornaamste adressen achteraan het boekje). Je hebt gekozen te kamperen in de natuur, respecteer haar. Ontwortel geen planten, verplaats geen stenen. Wees voorzich�g met de oevervegeta�e en de waterplanten. Blijf op begane paden �jdens trektochten.
Alignement d’aulnes Elzen op een rij
Renoncules aqua�ques Waterranonkel
Camps de Jeunes Jongerenkampen
Attention à la berce du Caucase - Reuzenberenklauw De taille imposante (jusqu’à 4 mètres de haut), la �ge de la berce du Caucase est robuste, creuse et souvent tachetée de rouge. Ses feuille géantes (50 cm à 1m) sont profondément découpées. En juin et juillet, ses fleurs blanches sont disposées en ombelles pouvent a�eindre près de 1 mètre de diamètre. De stengel van reuzenberenklauw, tot 4 meter hoog, is hol en vertoont rode vlekjes. Haar bladeren zijn 50 cm tot 1 m)eter groot en diep ingesneden. In juni en juli bloeit zij in wi�e schermen die 1 meter diameter kunnen bereiken.
! C’est une plante dangereuse, ne la touche pas ! Sa sève combinée à une exposi�on au soleil provoque en quelques jours des lésions de la peau (rougeurs, gonflements, brûlures du 2e degré).
DANGER GEVAAR Deze plant is gi�ig, niet aanraken !
Sa sève est inodore et incolore, par conséquent, en cas de contact, même si la peau paraît normale: - lave-toi soigneusement; - change de vêtements s’ils ont été imprégnés; - évite toute exposi�on au soleil pendant un mois (manches longues, pantalons, chapeau...) - protége les zones exposées à la lumière avec une crème de type écran total minéral; - surveille l’appari�on d’une réac�on. - en cas de doute, consulte rapidement un médecin !
Het sap in combina�e met blootstelling aan de zon zorgt voor een paar dagen van huidletsels (roodheid, zwelling, brandwonden, 2e graad). Het sap is reukloos en kleurloos. In geval van contact, zelfs wanneer de huid normaal blijkt: - was je zorgvuldig; - verander van kleren indien deze bevoch�gd zijn; - vermijd blootstelling aan zonlicht gedurende een maand (lange mouwen, broek, hoed...) - bescherm de lichaamsdelen die aan het licht blootgesteld blijven met een totale minerale zonnebrandcreme; - let op mogelijke reac�es. - in geval van twijfel, raadpleeg een arts!
Sois prudent et vigilant.
Wees voorzich�g en waakzaam.
13
14
Camps de Jeunes Jongerenkampen
Circulation - Verkeer Evite que le camp ne se transforme en parking et limite au maximum la circula�on des véhicules. Par temps de pluie, évite de circuler sur un terrain boueux avec un véhicule qui risquerait de rester immobilisé et de faire des ornières. Si tel est le cas, remets le terrain en état en fin de camp.
Maak van je kampplaats geen parkeerplaats en beperk zoveel mogelijk het verkeer met voertuigen. Bij regen, niet op doordrenkte grond rijden om diepe sporen te vermijden. Moest het toch het geval zijn, herstel dan het terrein bij het verlaten van de kampplaats.
Démontage du camp - Het opbreken van het kamp Ne laisse de ton camp qu’un bon souvenir et mets un point d’honneur à effacer toutes traces de ton passage. Rebouche proprement tous les trous (feuillées, puit à cailloux, emplacement du mât...) en terminant par une couche de gazon que tu auras conservée lors de la fouille. Ramasse tous les déchets y compris les restes de feux.
Laat na je bezoek alleen goede herinneringen na en maak er een punt van eer van alle sporen van het verblijf uit te wissen : dicht toile�en en andere pu�en, stamp de aarde goed aan en herplaats de voorbehouden graszoden. Stel de kampvuurplaats in orde. Verwijder zwerfvuil, inclusief peukjes, touwresten, e.d.
Camps de Jeunes Jongerenkampen
à la découverte du bassin de l’Ourthe Ontdek het Ourthe bekken
Des sommets de l’Ardenne à la vallée de la Meuse, l’Ourthe a façonné des paysages de toute beauté. En Ardenne, sa vallée est encaissée et son cours rapide. A son entrée en Famenne, elle s’étale paresseusement dans la plaine et forme de nombreux méandres. La vallée se resserre alors suite au passage à travers la Cales�enne et le relief Condruzien.
Van op de Ardeense toppen tot aan de Maasvallei, baant de Ourthe zijn weg door prach�ge landschappen. In de Ardennen zelf is de vallei diep ingesneden en de stroming eerder snel. Vanaf de Famenne kronkelt zij gemoedelijk verder in een brede alluviale vlakte. Het dal wordt dan terug nauwer waar de rivier door de kalkrotsen van de Cales�enne en de heuvels van de Condroz vloeit. Merkwaardig is dat onze rivier uit twee verschillende bronnen ontspringt : de Oosterourthe vlak bij Gouvy en de Westerourthe op de gemeente Libramont. Beide vloeien samen in Engreux om dan verenigd de Maas te bereiken in Luik. Met een totale oppervlakte van 1884 km², omvat het stroombekken een der�gtal gemeenten. Zes hiervan vormen het natuurpark van de Twee Ourthes en ach�en nemen deel aan het riviercontract Gezien de landelijke omgeving, bestaan de voornaamste economische ac�viteiten uit landbouw, bosbouw en toerisme.
Le Hérou (La Roche-Houffalize)
Notre rivière a de par�culier quelle est issue de deux sources : l’Ourthe orientale prend naissance près de Gouvy et l’Ourthe occidentale sur la commune de Libramont. Elles se rejoignent à Engreux pour ne faire plus qu’une avant d’a�eindre la Meuse à Liège. Pour une superficie de 1884 km², le bassin versant de l’Ourthe recouvre une trentaine de communes : 6 d’entre-elles sont regroupées au sein du Parc Naturel des deux Ourthes et 25 dans le cadre du Contrat de rivière. Essen�ellement en zone rurale, les ac�vités économiques qui s’y développent ont principalement trait à l’agriculture, à l’exploita�on de la forêt et au tourisme.
Berges de l’Ourthe Famennoise (Ho�on) Oever van de Famense Ourthe
15
16
Camps de Jeunes Jongerenkampen
Camps de Jeunes Jongerenkampen
Quelques curiosités parmi d’autres
Enkele van de voornaamste bezienswaardigheden Gouvy Le lac de Chérapont (zone de baignade) Meer van Chérapont (badzone) Houffalize Le canal de Bernistap - Kanaal van Bernistap Le rocher du “Hérou” - Rotsen van de «Hérou» Bastogne Les monuments “souvenirs” de la bataille des Ardennes - Monumenten in herinnering aan de «Slag van de Ardennen» Bertogne Le village de Roumont et le chateau Casaquy Roumont en Casaquy Kasteel La Roche-en-Ardenne Le château féodal - Middeleeuws kasteel Le sen�er didac�que de Bellemeuse Het didac�sche wandelpad van Bellemeuse
L’île du Meunier vue du Cheslé (La Roche-en-Ardenne)
L’entrée du tunnel de Bernistap (Houffalize)
17
18
Camps de Jeunes Jongerenkampen
Sainte-Ode Les sen�ers balisés dans les vallées de l’Ourthe et du Laval - Wandelpaden van de Ourthe en de Laval vallei
Ferrières Le château fort de Logne De middeleeuwse burcht van Logne
Tenneville La réserve naturelle du Rouge Poncé Natuurreservaat van Rouge Poncé Rendeux L’arboretum Robert Lenoir L’ermitage St Thibaut Kluis van Saint Thibaut Ho�on La gro�e des mille et une nuits Grot van de duizend en één nachten RIVEO (centre d’interpréta�on de la rivière interpreta�e centrum van de rivier) Erezée Le tramway touris�que de l’Aisne Toeris�sche buurtspoorweg van de Aisne La vallée de l’Aisne - Aisnedal Durbuy La vieille-ville de Durbuy et l’an�clinal Middeleeuws stadcentrum en het An�klinaal Le sen�er didac�que de Ravenne (Bomal) Didac�sch wandelpad van Ravenne (Bomal) Manhay Le parc fores�er récréa�f Chlorophylle Het recrea�ebos Chlorophylle Marche-en-Famenne Le Fond des Vaulx (vallée calcaire) Kars�ek dal van «Le Fond des Vaux» Clavier La piscine en plein air d’Ocquier Het openluchtzwembad van Ocquier Somme-Leuze Le sen�er botanique à Ne�nne Botanisch wandelpad van Ne�ne Domaine de Jalna - Jalna natuurdomein
Comblain-au-Pont Le sen�er géologique - Geologisch wandelpad Le canal de l’Ourthe et ses écluses Ourthe-kanaal met oude sluizen Sprimont Musée de la Pierre Museum van de steengroeven Nandrin La tour donjon De kerker van Nandrin Ouffet La tour de jus�ce et le chateau ferme Toren van jus�cie en de kasteelhoeve Esneux Le panorama de “La Roche aux Faucons” “Roche aux Faucons” vergezicht La vallée de la Chawresse - Chawressedal Chaudfontaine Le rocher du bout du monde Rots van «Le Bout du Monde» Liège Le canal de l’Ourthe - Ourthe-kanaal
Camps de Jeunes Jongerenkampen
Adresses utiles - Nuttige adressen Contrat de rivière Ourthe rue de la Laiterie, 5 6941 TOHOGNE
[email protected] NATAGORA rue du Wisconsin, 3 5000 NAMUR (081/83.05.70) SPW-DGARNE Division Nature et Forêts Avenue Prince de Liège, 15 5100 JAMBES
Tu veux donner un coup de pouce à la nature et te sen�r u�le en réalisant des aménagements et/ou des entre�ens de site ? Contacte le DNF local ou Natagora ou encore le Contrat de Rivière Ourthe. Ils te diront que faire (ex. : camp de ges�on Natagora dans les réserves naturelles, opéra�ons de ne�oyage…)
Parcs à conteneurs - Recyparc : - IDELUX : 063/23 19 17 (prov. de Luxembourg) - INTRADEL : 04/240.74.74 (prov. de Liège) - BEP : 086/32.25.84 (Somme-Leuze/Havelange) Fédéra�ons touris�ques : - Province de Liège : www.�pl.be - Province de Luxembourg : www.�lb.be - Province de Namur : www.paysdesvallees.be
Cantonnements DNF La Roche-en-Ardenne : 084/24.50.80 Marche-en-Famenne : 084/37.43.10 Vielsalm : 080/28.22.80 Saint-Hubert : 061/61.21.20 Aywaille : 04/247.99.90 Liège : 04/224.58.74 Spa : 087/29.90.80 Saint-Vith : 080/22.80.56 Rochefort : 084/22.05.80
Ben je bereid ook een handje toe te steken bij het lokale natuurbehoud ? Neem dan contact met de lokale boswacht, met de Waalse versie van Natuurpunt (Natagora), of eventueel ook met het Ourthe-riviercontract. Zij zullen je graag te woord staan (bvb. onderhoud natuurgebied, opruimen van bermvuil…).
19
Jeu - Spelen buiten het kamp Aide les occupants de ce camp à ne laisser aucune trace de leur passage
Help deze jongeren geen nu�eloze sporen na te laten.
Le Contrat de rivière Ourthe est financé par la Wallonie, les 25 communes adhérant au COntrat de rivière, les Provinces de Liège et Namur.