CELNÍ SPRÁVA ČR Generální ředitelství cel Služební předpis č.:
43 / 2015
Věc: Postup celních orgánů při vymáhání práv duševního vlastnictví
Vyhlášeno ve Věstníku CS ČR č. 54/2015 Skupina: VII Referent: Mgr. Ing. Krčmářová, Mgr. Cimrman Počet příloh: 72 Datum schválení: 21/12/2015 Č.j.: 52129/2015-900000-214 Účinnost: dnem vyhlášení (23/12/2015)
ČÁST PRVNÍ ÚVODNÍ USTANOVENÍ Čl. 1 Účel a předmět úpravy Tento služební předpis (dále jen „SP“) upravuje jednotný postup celních orgánů při výkonu kompetencí v oblasti vymáhání práv duševního vlastnictví v souladu s příslušnou právní úpravou. Čl. 2 Právní úprava Základními právními předpisy uplatňovanými v oblasti ochrany práv duševního vlastnictví jsou zejména a) nařízení Rady (ES) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství, v platném znění (dále jen „celní kodex“), b) nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství, v platném znění (dále jen „prováděcí nařízení“), c) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 608/2013 ze dne 12. června 2013 o vymáhání práv duševního vlastnictví celními orgány a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 1383/2003 (dále jen „nařízení č. 608/2013“), d) prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1352/2013 ze dne 4. prosince 2013, kterým se zavádějí formuláře upravené nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 608/2013 o vymáhání práv duševního vlastnictví celními orgány (dále jen „prováděcí nařízení k nařízení č. 608/2013“), e) zákon č. 355/2014 Sb., o působnosti orgánů Celní správy České republiky v souvislosti s vymáháním práv duševního vlastnictví (dále jen „zákon č. 355/2014 Sb.“),
1
f) vyhláška č. 358/2014 Sb., k provedení některých ustanovení zákona o působnosti orgánů Celní správy České republiky v souvislosti s vymáháním práv duševního vlastnictví (dále jen „vyhláška č. 358/2014 Sb.“), g) zákon č. 13/1993 Sb., celní zákon, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „celní zákon“), h) zákon č. 17/2012, o Celní správě České republiky, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „zákon o CS“) i) zákon č. 500/2004 Sb., správní řád, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „správní řád“), j) zákon č. 255/2012 Sb., o kontrole (kontrolní řád), k) zákon č. 99/1963 Sb., občanský soudní řád, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „OSŘ“), l) zákon č. 14/1993 Sb., o opatřeních na ochranu průmyslového vlastnictví, ve znění pozdějších předpisů, m) zákon č. 221/2006 Sb., o vymáhání práv z průmyslového vlastnictví a o změně zákonů na ochranu průmyslového vlastnictví (zákon o vymáhání práv z průmyslového vlastnictví), ve znění pozdějších předpisů, n) zákon č. 634/1992 Sb., o ochraně spotřebitele, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „zákon o ochraně spotřebitele“), o) zákon č. 121/2000 Sb., o právu autorském, o právech souvisejících s právem autorským a o změně některých zákonů (dále jen „autorský zákon“), ve znění pozdějších předpisů. Čl. 3 Vymezení základních pojmů Pro účely tohoto SP se rozumí a) držitelem práv držitel některého práva duševního vlastnictví, b) příslušným celním útvarem útvar Celní správy (dále jen „CS“) věcně a místně příslušný k přijímání a projednání žádostí o přijetí opatření, který v souladu s čl. 5 odst. 1 nařízení č. 608/2013 určí každý členský stát Evropské unie (dále jen „EU“); podle § 2 odst. 2 zákona č. 355/2014 Sb., je v České republice (dále jen „ČR“) příslušným celním útvarem Celní úřad pro Královéhradecký kraj (dále jen „CÚ HK”), c) přijetím opatření pozastavení propuštění nebo zadržení zboží pro oblast celního dohledu nebo zadržení zboží na vnitrostátním trhu orgánem CS, a to faktickým úkonem, d) žádostí o přijetí opatření žádost o přijetí opatření orgánů CS ve vztahu ke zboží podezřelému z porušení práva duševního vlastnictví podaná podle nařízení č. 608/2013 nebo zákona č. 355/2014 Sb., která zahrnuje 1. pro oblast celního dohledu vnitrostátní žádost o přijetí opatření, ve které se od celních orgánů členského státu požaduje, aby přijaly opatření v tomto členském státě, nebo unijní žádost o přijetí opatření podanou v jednom členském státě, ve které se požaduje, aby celní orgány tohoto členského státu a jednoho nebo více členských států přijaly opatření v příslušných členských státech, 2. pro oblast vnitrostátního trhu žádost o přijetí opatření na vnitrostátním trhu, e) rozhodnutím CÚ HK rozhodnutí, kterým CÚ HK schválí žádost o přijetí opatření, f) žadatelem osoba nebo subjekt, jehož jménem je žádost o přijetí opatření podána, g) držitelem rozhodnutí držitel rozhodnutí CÚ HK, h) držitelem zboží osoba, která je vlastníkem zboží podezřelého z porušení práva duševního vlastnictví nebo která má právo nakládat s tímto zbožím nebo má nad ním fyzickou kontrolu, i) deklarantem deklarant ve smyslu čl. 4 bod 18 celního kodexu, j) celním územím Unie celní území Společenství ve smyslu čl. 3 celního kodexu, k) propuštěním zboží propuštění zboží ve smyslu čl. 4 bodu 20 celního kodexu, l) zbožím podléhajícím zkáze jakékoli zboží, o kterém se orgány CS domnívají, že by se při skladování kratším než 20 dní ode dne přijetí opatření znehodnotilo,
2
m) výlučnou licencí licence (všeobecná nebo omezená), na jejímž základě je nabyvatel licence oprávněn užívat právo duševního vlastnictví způsobem, který licence povoluje, s vyloučením všech ostatních osob, včetně osoby udělující licenci, n) humanitárními účely zajišťování základních potřeb obyvatelstva, které se ocitlo v tíživé životní situaci nebo bylo postiženo mimořádnou událostí, o) Niceským tříděním mezinárodní třídění ochranných známek přijaté Niceskou dohodou o mezinárodním třídění výrobků a služeb pro účely zápisu známek ze dne 15. června 1957, revidovanou ve Stockholmu dne 14. července 1967 a v Ženevě dne 13. května 1977, která byla vyhlášena ve Sbírce zákonů pod č. 118/19791); Niceské třídění je zveřejněno na internetových stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví v Praze (dále jen „ÚPV“) - www.upv.cz, p) Vídeňským tříděním mezinárodní třídění obrazových ochranných známek přijaté Vídeňskou dohodou o mezinárodním třídění obrazových prvků ochranných známek ze dne 12. června 1973, doplněnou dne 1. 10. 1985; Vídeňské třídění je zveřejněno na internetových stránkách ÚPV – www.upv.cz, q) Locarnským tříděním mezinárodní třídění průmyslových vzorů přijaté Locarnskou dohodou ustanovující Mezinárodní třídění pro průmyslové vzory přijatou dne 8. října 1968; Locarnské třídění je dostupné na stránkách ÚPV – www.upv.cz, r) právem duševního vlastnictví ochranná známka Společenství, ochranná známka zapsaná v členském státě nebo v případě Belgie, Lucemburska či Nizozemska u Úřadu Beneluxu pro duševní vlastnictví, mezinárodní ochranná známka s účinky pro členský stát nebo Unii, průmyslový vzor Společenství, průmyslový vzor zapsaný v členském státě nebo v případě Belgie, Lucemburska či Nizozemska u Úřadu Beneluxu pro duševní vlastnictví, průmyslový vzor zapsaný na základě mezinárodní přihlášky s účinky pro členský stát nebo Unii, nezapsaný průmyslový vzor Společenství, autorské a související právo, zeměpisná označení, patent stanovený vnitrostátními nebo unijními právními předpisy, dodatkové ochranné osvědčení pro léčivé přípravky, dodatkové ochranné osvědčení pro přípravky na ochranu rostlin, odrůdové právo Společenství nebo stanovené vnitrostátními právními předpisy, topografie polovodičového výrobku stanovená vnitrostátními nebo unijními právními předpisy, užitný vzor, pokud je chráněn vnitrostátními nebo unijními předpisy jako právo duševního vlastnictví, s) padělkem 1. zboží, které je předmětem činu porušujícího práva k ochranné známce v členském státě, kde se zboží nachází, a nese neoprávněně značku, která je totožná s ochrannou známkou platně zapsanou pro stejný druh zboží nebo která nemůže být od této ochranné známky ve svých podstatných znacích odlišena, 2. zboží, které je předmětem činu porušujícího práva k zeměpisnému označení v členském státě, kde se zboží nachází, a je označené nebo popsané názvem nebo výrazem chráněným ve vztahu k danému zeměpisnému označení, 3. jakýkoli obal, etiketa, nálepka, leták, návod k použití, doklad o záruce nebo jiná podobná věc, i když je předkládána samostatně, která je předmětem činu porušujícího ochrannou známku nebo zeměpisné označení a která obsahuje značku, název nebo výraz totožný s platně zapsanou ochrannou známkou nebo chráněným zeměpisným označením nebo která nemůže být ve svých podstatných znacích odlišena od této ochranné známky nebo zeměpisného označení a jež může být použita pro stejný druh zboží, jako je ten, pro nějž byly ochranná známka nebo zeměpisné označení zapsány, t) nedovolenou napodobeninou zboží, které je v členském státě, v němž se zboží nachází, předmětem činu porušujícího autorské právo nebo právo s ním související nebo průmyslový vzor a které představuje nebo obsahuje kopie pořízené bez souhlasu držitele autorského práva nebo práva s ním souvisejícího nebo průmyslového vzoru, nebo bez souhlasu osoby oprávněné tímto držitelem v zemi výroby, Vyhláška č. 118/1979 Sb., o Niceské dohodě o mezinárodním třídění výrobků a služeb pro účely zápisu známek ze dne 15. června 1957, revidované ve Stockholmu dne 14. července 1967 a v Ženevě dne 13. května 1977, ve znění vyhlášky č. 77/1985 Sb. 1
3
u) zbožím podezřelým z porušení práva duševního vlastnictví zboží, u něhož existují dostatečné náznaky, že v členském státě, ve kterém se zboží nachází, představuje na první pohled: 1. zboží, které je předmětem činu porušujícího právo duševního vlastnictví v daném členském státě 2. zařízení, výrobky nebo součástky, jež jsou primárně navrženy, vyráběny nebo přizpůsobeny především proto, aby umožnily nebo usnadnily obcházení jakékoli technologie, zařízení nebo součástky, jež při své obvyklé funkci zamezuje nebo omezuje úkony ve vztahu k dílům, ke kterým nebylo uděleno svolení držitele jakéhokoli autorského práva nebo práva s ním souvisejícího, a jež souvisejí s některým z činů porušujících v daném členském státě tato práva 3. jakoukoli formu nebo matrici, které jsou zvláště určeny nebo přizpůsobeny pro výrobu zboží, jež představuje porušení práva duševního vlastnictví, pokud tato forma nebo matrice souvisejí s některým z činů porušujících v daném členském státě právo duševního vlastnictví, v) malou zásilkou poštovní zásilka nebo expresní zásilka, která neobsahuje více než tři jednotky nebo má hrubou hmotnost nižší než dva kilogramy, w) jednotkou zboží klasifikované podle kombinované nomenklatury v souladu s přílohou I. nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku, pokud je nebalené, nebo balíček takového zboží určeného pro maloobchodní prodej konečnému spotřebiteli; pro účely této definice se samostatné zboží spadající pod tentýž kód kombinované nomenklatury považuje za různé jednotky a zboží uváděné jako sady klasifikované v rámci jednoho kódu kombinované nomenklatury se považuje za jednu jednotku, x) zničením fyzické zničení, recyklace nebo vyřazení zboží z obchodních toků tak, aby se zabránilo způsobení škody držiteli rozhodnutí, y) zbožím na vnitrostátním trhu zboží, které se nachází na území České republiky a nepodléhá na celním území Evropské unie celnímu dohledu, z) nakládáním se zbožím zejména výroba, zpracování, doprava, přeprava, skladování, prodej nebo jiný převod, nabízení, dovoz, vývoz, uvádění na trh, převzetí, užití nebo držení tohoto zboží, pokud k tomuto nakládání nedochází pro osobní potřebu fyzické osoby, aa) neobchodním zbožím zboží, jehož dovoz se uskutečňuje příležitostně, a jedná se o zboží, které je určeno k osobní potřebě nebo spotřebě příjemců nebo cestujících nebo jejich rodinných příslušníků, pokud je z povahy a množství výrobků zřejmé, že jsou určeny k neobchodním účelům, bb) kontrolujícím pracovník celního úřadu pověřený vedoucím kontrolního orgánu nebo osobou k tomu pověřenou vedoucím kontrolního orgánu, který provádí kontrolu na vnitrostátním trhu podle zákona č. 355/2014 Sb., cc) kontrolovanou osobou orgány moci výkonné, orgány územních samosprávných celků, jiné orgány, právnické a fyzické osoby, u nichž se provádí kontrola na vnitrostátním trhu podle zákona č. 355/2014 Sb., dd) povinnou osobou osoba, která kontrolované osobě dodává nebo dodala zboží nebo ho od ní odebrala či odebírá, koná nebo konala pro ni práce, anebo jí poskytuje nebo poskytovala služby nebo její služby využívala či využívá, případně se na této činnosti podílí nebo podílela, např. prodavač, dodavatel, pronajímatel prodejního místa, ee) přizvanou osobou fyzická osoba, která může přispět k dosažení účelu kontroly, například držitel práva duševního vlastnictví nebo provozovatel tržnice, ff) osobou, která má v době zadržení na vnitrostátním trhu zboží u sebe osoba, která není vlastníkem podezřelého zboží, ale v době zadržení nad ním má fyzickou kontrolu (například prodavač, nebo řidič), gg) osobou, které bylo zboží zadrženo osoba, která je vlastníkem zadrženého zboží nebo má podobné právo se zbožím nakládat, případně i osoba, která má nad zbožím fyzickou kontrolu, hh) aplikací COPIS aplikace určená pro vykazování a sdílení údajů o žádostech o přijetí opatření a rozhodnutích CÚ HK, jakož i o zboží, vůči kterému bylo přijato opatření. 4
ČÁST DRUHÁ OPATŘENÍ CELNÍCH ORGÁNŮ PŘI CELNÍM DOHLEDU Čl. 4 Oprávnění celních úřadů (1) Celní úřad přijímá opatření, pokud zboží podléhá nebo by mělo podléhat na celním území Evropské unie celnímu dohledu nebo celní kontrole, zejména jedná-li se o zboží v situacích, kdy a) je navrženo v celním prohlášení k propuštění do volného oběhu, vývozu nebo zpětnému vývozu2), b) vstupuje na celní území Evropské unie nebo je opouští3), c) je umístěno do režimu s podmíněným osvobozením od cla4) nebo do svobodného pásma nebo svobodného skladu5). (2) Celní úřad nepřijme opatření podle odstavce 1 v případech, kdy zboží a) b) c) d)
neobchodní povahy6) je dováženo v osobním zavazadle cestujícího, bylo propuštěno do volného oběhu v režimu konečného použití7, bylo vyrobeno se souhlasem držitele práva, nebo bylo vyrobeno nad rámec množství dohodnutého mezi výrobcem a držitelem práva. Čl. 5 Specifika ochrany některých práv duševního vlastnictví a podezření z jejich porušení
(1) Pokud je předmětem ochrany právo duševního vlastnictví zapisované do rejstříku, musí být zapsáno příslušným úřadem s platností pro Českou republiku. Přístup k příslušným on-line rejstříkům je zajišťován prostřednictvím internetových stránek ÚPV (www.upv.cz), informativní přehled stavů ochranných známek a průmyslových vzorů evidovaných v těchto rejstřících je k dispozici na intranetových stránkách odd. 214 Generálního ředitelství cel (dále jen „GŘC“), http://portal.cs.mfcr.cz/grcodbor21/odd214/default.aspx. Úřady, u kterých mohou být práva duševního vlastnictví registrována, jsou a) ÚPV pro národně registrovaná práva, b) Světová organizace duševního vlastnictví se sídlem v Ženevě (WIPO) pro mezinárodně registrovaná práva, c) Úřad pro harmonizaci na vnitřním trhu se sídlem v Alicante (OHIM) pro ochranné známky a průmyslové vzory Společenství, d) Evropský patentový úřad se sídlem v Mnichově (EPO) pro evropské patenty, e) Odrůdový úřad Společenství (CPVO), f) Evropská komise pro chráněná označení původu a chráněná zeměpisná označení. (2) Pokud je předmětem ochrany právo duševního vlastnictví, které se do rejstříku nezapisuje, musí být takové právo doloženo jiným důkazem. Tím může být například Čl. 61 nařízení Rady (ES) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství, v platném znění. 3) Čl. 37 a 183 celního kodexu. 4)Čl. 84 odst. 1celního kodexu. 5) Čl. 166.)celního kodexu 6) Cl. 1 odst. 6 nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství, v platném znění. 7) Čl. 82 odst. 1 celního kodexu 2)
5
u autorského práva důkaz osvědčující postavení autora (prohlášení, že je autorem, pokud není prokázán opak), u nezapsaného průmyslového vzoru důkaz o prvním zpřístupnění veřejnosti (uplatňuje se do 3 let od prvního zpřístupnění veřejnosti). (3) Pokud je předmětem ochrany právo k ochranné známce, musí se vztahovat na konkrétní druh zboží zapsaného v příslušném rejstříku. Výjimku tvoří ochranné známky všeobecně známé ve smyslu čl. 6bis Pařížské úmluvy na ochranu průmyslového vlastnictví8) a čl. 16 Dohody o obchodních aspektech práv k duševnímu vlastnictví (TRIPS)9), tedy ochranné známky poskytující ochranu i pro jiné výrobky a služby, než pro které jsou zapsané. Pro účely zápisu ochranných známek do příslušného rejstříku je využíváno Niceské třídění. Pro účely mezinárodního třídění obrazových prvků ochranných známek je využíváno Vídeňské třídění. (4) Pokud se jedná o zboží, které by mohlo porušit právo k autorskému dílu nebo průmyslovému vzoru, musí kontrolované zboží představovat nebo obsahovat kopie daného autorského díla nebo průmyslového vzoru. Na rozdíl od rozsahu ochrany u ochranných známek podle odstavce 3 nemá zápis průmyslového vzoru pro konkrétní druh zboží v příslušném rejstříku pro jeho ochranu žádný význam. Pro účely zápisu průmyslových vzorů do příslušného rejstříku je využíváno Locarnské třídění. (5) Niceské, Vídeňské či Locarnské třídění slouží výlučně k administrativním účelům a nemá žádný vliv na rozsah ochrany plynoucí z platně zapsaných ochranných známek či průmyslových vzorů. Čl. 6 Přijetí opatření z moci úřední (1) Celní úřad přijme opatření podle čl. 18 odst. 1 nařízení č. 608/2013 (z moci úřední) v případech, kdy v rámci provádění celního dohledu pojme podezření, že zboží nacházející se v některé ze situací uvedených v čl. 4 odst. 1 porušuje práva duševního vlastnictví, a nevztahuje se na ně rozhodnutí CÚ HK. Přijmout opatření z moci úřední nelze u zboží podléhajícího zkáze. (2) Před přijetím opatření vůči zboží podezřelému z porušení práva duševního vlastnictví může celní úřad požádat o informace k předmětnému zboží jakékoliv osoby nebo subjekty, které by mohly být oprávněny podat žádost o přijetí opatření dle čl. 5 nařízení č. 608/2013. Těmito informacemi se míní zejména ty, které potvrdí nebo vyvrátí podezření z porušení práva duševního vlastnictví ještě před přijetím opatření. Uvedeným osobám může celní úřad sdělit jen informace o skutečném nebo předpokládaném množství zboží, jeho skutečné nebo domnělé povaze (charakteristice) a případně poskytnout jeho vyobrazení. (3) Přijetí opatření celní úřad oznámí deklarantovi nebo držiteli zboží do jednoho pracovního dne od jeho přijetí, a to v souladu se správním řádem doručením stejnopisu protokolu o pozastavení propuštění nebo zadržení. Protokol podepíší vždy 2 celníci a osoba, která jej převzala (deklarant nebo držitel zboží). Vzor protokolu o pozastavení propuštění zboží z moci úřední je uveden v příloze č. 1 a vzor protokolu o zadržení z moci úřední v příloze č. 2. Je zcela na úvaze celního úřadu, zda oznámí přijetí opatření deklarantovi nebo držiteli zboží. Pokud se celní úřad rozhodne oznámit přijetí opatření držiteli zboží a za toho se považuje více osob, není celní úřad povinen toto oznámit více než jedné osobě. Pařížská úmluva na ochranu průmyslového vlastnictví ze dne 20. března 1883, revidovaná v Bruselu dne 14. prosince 1900, ve Washingtonu dne 2. června 1911, v Haagu dne 6. listopadu 1925, v Londýně dne 2. června 1934, v Lisabonu dne 31. října 1958 a ve Stockholmu dne 14. července 1967, uveřejněná pod č. 64/1975 Sb., ve znění vyhlášky č. 81/1985 Sb. 8 Dohoda o zřízení Světové obchodní organizace (WTO), uveřejněné pod č. 191/1995 Sb., Příloha 1C. 7
6
(4) K pozastavení propuštění přistoupí celní úřad zejména tehdy, pokud ponechá zboží u osoby, která jej navrhuje do některého celního režimu, v ostatních případech zboží zadrží. Poučení osoby, které bylo pozastaveno propuštění zboží, o skutečnosti, že nesmí toto zboží zničit ani s ním nakládat, s výjimkou jeho držení nebo skladování, včetně možnosti potrestání v případě porušení tohoto zákazu, provede celní úřad v protokolu o pozastavení propuštění zboží. (5) Za zadržení zboží se považuje také předání zboží podezřelého z porušení práva duševního vlastnictví celnímu úřadu, pokud jde o zboží podléhající celnímu dohledu, které bylo zajištěno jiným orgánem veřejné moci při výkonu jeho působnosti. (6) Pokud celní úřad zadrží zboží a rozhodne se ponechat jej u osoby, které bylo zadrženo, rozhodnutím jí uloží, že zboží nesmí zničit ani s ním nakládat, s výjimkou jeho držení nebo skladování. Celní úřad tuto osobu upozorní, že porušení této povinnosti je přestupkem podle § 31 odst. 1 písm. b) či správním deliktem podle § 33 odst. 1 písm. b) zákona č. 355/2014 Sb. Vzor rozhodnutí o uložení povinnosti je uveden v příloze č. 3. Osoba, která má zboží v době zadržení zboží u sebe, je povinna jej neprodleně vydat, nebo jí bude zboží odňato na základě § 61 odst. 4 správního řádu. O případném odnětí zboží bude sepsán protokol, jehož vzor je uveden v příloze č. 4. (7) Proti přijetí opatření může osoba, vůči které bylo přijato, podat do 5 pracovních dnů ode dne oznámení přijetí opatření námitku. Zmeškání lhůty nelze prominout. Námitka nemá odkladný účinek a rozhodne o ní ředitel celního úřadu bez zbytečného odkladu. Proti rozhodnutí o námitce se nelze odvolat. Vzory rozhodnutí o námitkách jsou uvedeny v přílohách č. 5. a 6. (8) Osobám nebo subjektům oprávněným podat žádost o přijetí opatření se přijetí opatření oznámí doručením oznámení téhož dne nebo bezodkladně poté, co bylo oznámeno deklarantovi nebo držiteli zboží. Vzor oznámení je uveden v přílohách č. 7 a 8. Vzhledem ke lhůtě uvedené v čl. 23 odst. 1 nařízení č. 608/2013, po kterou může být zboží podezřelé z porušení práv duševního vlastnictví zadržováno, je třeba využívat oprávnění doručovat osobám nebo subjektům oprávněným podat žádost o přijetí opatření až poté, co bylo oznámeno deklarantu či držiteli zboží, tak aby držitel rozhodnutí v případě nesouhlasu deklaranta či držitele zboží se zničením mohl zahájit v této lhůtě řízení o tom, zda bylo právo duševního vlastnictví porušeno. (9) Informaci o přijetí opatření z moci úřední před schválením žádosti o přijetí opatření obdrží CÚ HK prostřednictvím aplikace COPIS. (10) Informace o jménech a adresách (včetně e-mailového kontaktu) příjemce, odesílatele, deklaranta nebo držitele zboží, vůči němuž bylo přijato opatření, jakož i celní režim, původ, místo, odkud bylo dovezeno, a místo určení tohoto zboží, sdělí celní úřad, pokud mu jsou tyto informace známy, pouze držiteli rozhodnutí na základě jeho žádosti. Vzor tohoto sdělení je uveden v příloze č. 9. (11) Celní úřad propustí zboží nebo ukončí jeho zadržení ihned, pokud jsou splněny všechny celní formality a a) nelze určit osobu oprávněnou podat žádost o přijetí opatření týkající se údajného porušení práv duševního vlastnictví do jednoho pracovního dne od přijetí opatření, nebo b) CÚ HK neobdrží vnitrostátní žádost o přijetí opatření do 4 pracovních dnů od oznámení o přijetí opatření, která obsahuje informace podle čl. 6 odst. 3 nařízení č. 608/2013, nebo takovou žádost o přijetí opatření zamítne. Tato lhůta bude dodržena, pokud bude vnitrostátní žádost o přijetí opatření doručena CÚ HK nejpozději v poslední den lhůty. 7
(12) Pokud celní úřad neurčí osobu oprávněnou podat žádost o přijetí opatření ve lhůtě podle odstavce 11 písm. a), sepíše o podniknutých krocích k jejímu určení záznam. (13) Vzor rozhodnutí o ukončení zadržení podle čl. 18 odst. 4 nařízení č. 608/2013, pokud bylo zadržené zboží rozhodnutím o uložení povinnosti ponecháno u dotčené osoby, je uveden v příloze č. 10. (14) Zadržené zboží se vrátí osobě, které bylo zadrženo. O vrácení se sepíše protokol, jehož vzor je uveden v příloze č. 11. Čl. 7 Podání a projednání žádosti o přijetí opatření (1) Žádosti o přijetí opatření jsou oprávněny podat osoby a subjekty uvedené v čl. 3 nařízení č. 608/2013, a to na formuláři podle čl. 6 nařízení č. 608/2013, jehož vzor je uveden v příloze č. 1 prováděcího nařízení k nařízení č. 608/2013 . (2) Žádost o přijetí opatření se podává CÚ HK, který o ní rozhodne do 30 pracovních dní od jejího obdržení. Jedná-li se o žádost o přijetí opatření podanou po oznámení celních orgánů o přijetí opatření z moci úřední, oznámí CÚ HK své rozhodnutí o schválení či zamítnutí žádosti žadateli do 2 pracovních dní od jejího obdržení. (3) Žádost o přijetí opatření musí obsahovat informace uvedené v čl. 6 odst. 3 písm. a) až q) nařízení č. 608/2013, konkrétně a) údaje o žadateli, b) postavení žadatele ve smyslu čl. 3 nařízení č. 608/2013, c) dokumenty, které příslušnému celnímu útvaru přesvědčivě doloží, že žadatel je oprávněn žádost o přijetí opatření podat (například výpisy z příslušných rejstříků, důkazy o autorství), d) podrobné údaje o osobě, která žadatele zastupuje, pokud žadatel podává žádost o přijetí opatření prostřednictvím zástupce, a doklad o jejím zmocnění jednat jako zástupce v souladu s právními předpisy členského státu, v němž je žádost o přijetí opatření podávána; e) právo nebo práva duševního vlastnictví, která se mají vymáhat, f) v případě unijní žádosti o přijetí opatření členské státy, ve kterých má být podle žádosti o přijetí opatření přijato opatření celních orgánů, g) zvláštní a technické údaje o pravém zboží, v příslušných případech včetně značení, jako je například čárový kód, a vyobrazení, h) informace potřebné k tomu, aby celní orgány dotyčné zboží snadno rozpoznaly, i) informace nezbytné pro celní orgány k tomu, aby mohly provést analýzu a posouzení rizika porušení dotčeného práva nebo práv duševního vlastnictví, jako jsou například informace o oprávněných distributorech, j) sdělení, zda informace poskytované podle písmen g), h) nebo i) tohoto odstavce mají v souladu s čl. 31 odst. 5 nařízení č. 608/2013 podléhat pouze omezenému použití, k) údaje o zástupcích žadatele, které žadatel zmocnil k právním a technickým záležitostem, l) závazek žadatele oznámit příslušnému celnímu útvaru kteroukoli ze situací uvedených v čl. 15 nařízení č. 608/2013, m) závazek žadatele předat a aktualizovat veškeré informace nezbytné pro celní orgány k tomu, aby mohly provést analýzu a posouzení rizika porušení dotčených práv duševního vlastnictví, n) závazek žadatele převzít odpovědnost za podmínek stanovených v čl. 28 nařízení č. 608/2013,
8
o) závazek žadatele, že ponese náklady uvedené v čl. 29 nařízení č. 608/2013 za podmínek stanovených v témže článku, p) souhlas žadatele, že údaje, které poskytl, může zpracovávat Evropská komise a členské státy, q) sdělení, zda žadatel požaduje, aby byl použit postup uvedený v čl. 26 nařízení č. 608/2013, a zda, pokud to celní orgány požadují, souhlasí s tím, že uhradí náklady spojené se zničením zboží v rámci tohoto postupu. (4) Pokud žádost o přijetí opatření neobsahuje všechny požadované informace podle čl. 6 odst. 3 nařízení č. 608/2013, vyzve CÚ HK žadatele, aby chybějící informace doplnil, a to do 10 pracovních dnů ode dne oznámení výzvy. Lhůta 30 pracovních dnů pro oznámení rozhodnutí o žádosti o přijetí opatření se v takovém případě pozastaví do doby, než jsou chybějící informace doplněny. Jestliže není žádost o přijetí opatření v uvedené lhůtě doplněna, CÚ HK ji zamítne, jinak ji schválí. (5) V případě podání žádosti o přijetí opatření po oznámení celních orgánů o přijetí opatření z moci úřední, nemusí žádost o přijetí opatření obsahovat údaje uvedené v nařízení č. 608/2013 pod písm. g) až i) s tím, že CÚ HK takovou žádost o přijetí opatření schválí, za předpokladu splnění ostatních podmínek, pouze pro účely přijetí opatření vůči uvedenému zboží. Jsou-li chybějící údaje doplněny do 10 pracovních dnů ode dne oznámení o přijetí opatření, CÚ HK vydá o žádosti o přijetí opatření nové rozhodnutí v souladu s podmínkami pro standardní žádost o přijetí opatření. (6) Pokud žádost o přijetí opatření podaná po oznámení celních orgánů o přijetí opatření z moci úřední neobsahuje ani údaje uvedené pod písm. a) až f) nařízení č. 608/2013, CÚ HK s ohledem na lhůtu stanovenou v čl. 9 odst. 2 nařízení 608/2013 takovou žádost o přijetí opatření bez dalšího zamítne, s ohledem na dikci čl. 9 odst. 2 nařízení č. 608/2013. (7) Rozhodnutí o žádosti o přijetí opatření oznámí CÚ HK žadateli ve lhůtách stanovených v nařízení č. 608/2013 postupem podle správního řádu. Celním úřadům jsou veškerá rozhodnutí o žádostech o přijetí opatření neprodleně oznámena prostřednictvím aplikace COPIS. (8) Pokud je žádost o přijetí opatření schválena, stanoví CÚ HK lhůtu, ve které mají celní úřady přijímat opatření, jejíž délka nepřekročí jeden rok ode dne následujícího po dni vydání rozhodnutí CÚ HK. Pokud se rozhodnutí CÚ HK vztahuje na právo duševního vlastnictví, které má během stanovené lhůty pozbýt platnosti, může CÚ HK stanovit lhůtu, ve které mají celní úřady přijímat opatření, s ohledem na předpokládanou platnost dotčeného práva duševního vlastnictví. (9) Lhůtu, ve které mají celní úřady přijímat opatření, lze prodloužit podle pravidel uvedených v čl. 12 nařízení č. 608/2013. (10)
Projednání žádosti o přijetí opatření nepodléhá správnímu poplatku. Čl. 8 Přijetí opatření po schválení žádosti o přijetí opatření
(1) Zjistí-li celní úřad v rámci provádění celního dohledu zboží podezřelé z porušení práv duševního vlastnictví v některé ze situací uvedených v čl. 4 odst. 1 v případech, kdy byla schválena žádost o přijetí opatření, celní úřad faktickým úkonem přijme opatření podle čl. 17 odst. 1 nařízení č. 608/2013. Toto opatření oznámí deklarantovi nebo držiteli zboží do jednoho pracovního dne od přijetí opatření, v souladu se správním řádem doručením stejnopisu protokolu o pozastavení propuštění nebo zadržení. Protokol podepíší vždy dva celníci a osoba, 9
která jej převzala (deklarant nebo držitel zboží). Vzor protokolu o pozastavení propuštění zboží po schválení žádosti o přijetí opatření je uveden v příloze č. 12 a vzor protokolu o zadržení po schválení žádosti o přijetí opatření v příloze č. 13. Je zcela na úvaze celního úřadu, zda oznámí přijetí opatření deklarantovi nebo držiteli zboží. Pokud se celní úřad rozhodne oznámit opatření držiteli zboží a za toho se považuje více osob, není celní úřad povinen toto oznámit více než jedné osobě. (2) Před přijetím opatření vůči zboží podezřelému z porušení práva duševního vlastnictví může celní úřad požádat držitele rozhodnutí o informace k předmětnému zboží. Těmito informacemi se míní zejména ty, které potvrdí nebo vyvrátí ještě před přijetím opatření podezření z porušení práva duševního vlastnictví. Držiteli rozhodnutí může celní úřad v této fázi sdělit jen informace o skutečném nebo předpokládaném množství zboží, jeho skutečné nebo domnělé povaze (charakteristice) a případně poskytnout jeho vyobrazení. (3) K pozastavení propuštění přistoupí celní úřad zejména tehdy, pokud ponechá zboží u osoby, která jej navrhuje do některého celního režimu, v ostatních případech zboží zadrží. Osoba, které bylo pozastaveno propuštění zboží, nesmí toto zboží zničit ani s ním nakládat, s výjimkou jeho držení nebo skladování. Celní úřad tuto osobu upozorní, že porušení této povinnosti je předmětem přestupku podle § 31 odst. 1 písm. b) nebo správního deliktu podle § 33 odst. 1 písm. b) zákona č. 355/2014 Sb. (4) Za zadržení zboží se považuje také předání zboží podezřelého z porušení práva duševního vlastnictví celnímu úřadu, pokud jde o zboží podléhající celnímu dohledu, které bylo zajištěno jiným orgánem veřejné moci při výkonu jeho působnosti. (5) Pokud celní úřad zadrží zboží a rozhodne se ponechat jej u osoby, které bylo zadrženo, rozhodnutím jí uloží, že zboží nesmí zničit ani s ním nakládat, s výjimkou jeho držení nebo skladování. Celní úřad tuto osobu upozorní, že porušení této povinnosti je předmětem přestupku podle § 31 odst. 1 písm. b) nebo správního deliktu podle § 33 odst. 1 písm. b) zákona č. 355/2014 Sb. Vzor rozhodnutí o uložení povinnosti je uveden v příloze č. 14. Osoba, která má zboží v době zadržení zboží u sebe, je povinna jej neprodleně vydat, nebo jí bude zboží odňato na základě § 61 odst. 4 správního řádu. O případném odnětí zboží bude sepsán protokol, jehož vzor je uveden v příloze č. 15. (6) Proti zadržení zboží nebo pozastavení jeho propuštění může osoba, vůči které bylo přijato opatření, podat do pěti pracovních dnů a v případě zboží podléhajícího zkáze do tří pracovních dnů ode dne oznámení přijetí opatření námitku. Zmeškání lhůty nelze prominout. Námitka nemá odkladný účinek a rozhodne o ní ředitel celního úřadu bez zbytečného odkladu. Proti rozhodnutí o námitce se nelze odvolat. Vzory rozhodnutí o námitkách jsou uvedeny v přílohách č. 16 a 17. (7) Držiteli rozhodnutí se přijetí opatření oznámí doručením oznámení téhož dne nebo bezodkladně poté, co bylo oznámeno deklarantovi nebo držiteli zboží. Vzor oznámení je uveden v přílohách č. 18 a 19. Vzhledem ke lhůtě uvedené v čl. 23 odst. 1 nařízení č. 608/2013, po kterou může být zboží podezřelé z porušení práv duševního vlastnictví zadržováno, je třeba využívat oprávnění doručovat osobám nebo subjektům oprávněným podat žádost o přijetí opatření až poté, co bylo oznámeno deklarantu či držiteli zboží, tak aby držitel rozhodnutí v případě nesouhlasu deklaranta či držitele zboží se zničením mohl zahájit v této lhůtě řízení o tom, zda bylo právo duševního vlastnictví porušeno. (8) Informace o jménech a adresách (včetně e-mailového kontaktu) příjemce, odesílatele, deklaranta nebo držitele zboží, vůči němuž bylo přijato opatření, jakož i celní režim, původ, místo, odkud bylo dovezeno, a místo určení tohoto zboží, sdělí celní úřad, pokud mu jsou tyto informace známy, pouze držiteli rozhodnutí, a to na základě jeho žádosti o tyto informace. Vzor tohoto sdělení je uveden v příloze č. 20. 10
Čl. 9 Podmínky pro rozhodnutí o zničení zboží (1) Celní úřad rozhodne o zničení zboží za předpokladu, že a) držitel rozhodnutí do 10 pracovních dnů (u zboží podléhajícího zkáze do 3 pracovních dnů) od oznámení o přijetí opatření písemně potvrdí celnímu úřadu, že podle jeho přesvědčení bylo porušeno právo duševního vlastnictví, b) držitel rozhodnutí do 10 pracovních dnů (u zboží podléhajícího zkáze do 3 pracovních dnů) od oznámení o přijetí opatření písemně potvrdí celnímu úřadu svůj souhlas se zničením zboží, a c) osoba, vůči které bylo přijato opatření (deklarant nebo držitel zboží), do 10 pracovních dnů (u zboží podléhajícího zkáze do 3 pracovních dnů) od oznámení o přijetí opatření prostřednictvím příslušného protokolu písemně potvrdí celnímu úřadu svůj souhlas se zničením zboží; v případě, že osoba, vůči které bylo přijato opatření (deklarant nebo držitel zboží), nepotvrdí celnímu úřadu svůj souhlas se zničením zboží ani mu neoznámí svůj nesouhlas se zničením (nečinnost osoby, vůči které bylo přijato opatření) ve výše uvedených lhůtách, bude celním úřadem tato nečinnost (nekonání) brána jako vyjádření souhlasu se zničením zboží. (2) Lhůty uvedené v odstavci 1 budou dodrženy, pokud budou potvrzení souhlasu se zničením zboží doručena celnímu úřadu nejpozději v poslední den lhůty. Čl. 10 Propuštění zboží nebo ukončení jeho zadržení (1) Celní úřad propustí zboží, vůči němuž bylo přijato opatření, nebo ukončí jeho zadržení, a to ihned po splnění všech celních formalit, pokud a) ve lhůtách uvedených v čl. 9 odst. 1 neobdrží písemné potvrzení od držitele rozhodnutí, že podle jeho přesvědčení bylo příslušné právo duševního vlastnictví porušeno a jeho souhlas se zničením zboží, b) ve lhůtách uvedených v čl. 9 odst. 1 nebyl celní úřad náležitě informován o zahájení řízení o tom, zda bylo porušeno právo duševního vlastnictví, nebo c) ve lhůtách uvedených v čl. 9 odst. 1 obdrží písemný nesouhlas deklaranta či držitele zboží se zničením zboží a po neprodleném oznámení této skutečnosti držiteli rozhodnutí ještě před uplynutím lhůt uvedených v čl. 9 odst. 1 (vzor tohoto oznámení je uveden v příloze č. 21) nebylo celnímu úřadu ve lhůtách uvedených v čl. 9 odst. 1 náležitě oznámeno zahájení řízení o tom, zda bylo porušeno příslušné právo duševního vlastnictví. (2) V případě odstavce 1 písm. c), pokud se nejedná o zboží podléhající zkáze, může celní úřad lhůty uvedené v čl. 9 odst. 1 na řádně odůvodněnou žádost o přijetí opatření držitele rozhodnutí usnesením prodloužit, a to maximálně o 10 pracovních dní s tím, že tato žádost musí být celnímu úřadu doručena ještě před uplynutím původní lhůty. Vzor usnesení o prodloužení lhůty je uveden v přílohách č. 22 a 23. (3) Lhůty podle čl. 9 odst. 1 písm. a) a b) nelze prodloužit. (4) Vzor rozhodnutí o ukončení zadržení podle čl. 23 nařízení č. 608/2013, pokud bylo zadržené zboží rozhodnutím o uložení povinnosti ponecháno u dotčené osoby, je uveden v přílohách č. 24 a 25.
11
(5) V souladu s § 22 odst. 5 zákona č. 355/2014 Sb. se zadržené zboží vrátí osobě, které bylo zadrženo. O vrácení se sepíše protokol, jehož vzor je uveden v příloze č. 11. Čl. 11 Zničení zboží standardním postupem (1) Jsou-li splněny všechny podmínky uvedené v čl. 9, celní úřad vydá, za použití správního řádu, rozhodnutí o zničení zboží, aniž je příslušným soudem nutné rozhodovat o porušení práva duševního vlastnictví. Vzor rozhodnutí o zničení je uveden v přílohách č. 26 a 27, příloha č. 26 se vztahuje k případům přijetí opatření z moci úřední a příloha č. 27 k případům, kdy existuje schválená žádost o přijetí opatření. (2) Písemný souhlas držitele rozhodnutí se zničením zboží se považuje za návrh na zahájení řízení o zničení tohoto zboží. (3) V případě nesplnění podmínek pro zničení zboží podle čl. 9 rozhodne celní úřad o návrhu držitele rozhodnutí za použití správního řádu tak, že jej zamítne. V rozhodnutí odůvodní všechny skutečnosti, na základě kterých nelze návrhu vyhovět (např. uplatněný nesouhlas se zničením zboží osoby, které bylo oznámeno přijetí opatření). (4) Pokud je na zboží, o kterém bylo pravomocně rozhodnuto o zničení, vydáno rozhodnutí o uložení povinnosti, ukončí celní úřad s ohledem na výkon rozhodnutí o zničení zboží opatření týkající se ponechání zadrženého zboží u dotčené osoby vydáním rozhodnutí o ukončení povinnosti ke zboží, jehož vzor je uveden v přílohách č. 28 a 29. Za účelem předejití možné nezákonné manipulaci se zbožím nevydá celní úřad rozhodnutí o ukončení povinnosti dříve, než se stane pravomocným rozhodnutí o zničení zboží. (5) Pokud platí zákaz nakládání se zbožím ze zákona u pozastavení propuštění zboží, pak v případě, že nabylo právní moci rozhodnutí o zničení, oznámí celní úřad na základě tohoto rozhodnutí předem osobě, které bylo propuštění pozastaveno, kdy bude zboží odvezeno ke zničení. (6) Zboží, o kterém bylo pravomocně rozhodnuto o zničení, se vydává k výkonu tohoto rozhodnutí protokolem o vydání zboží ke zničení, jehož vzor je uveden v příloze č. 30. (7) Celní úřad spolu s rozhodnutím o zničení zboží vydá zároveň také rozhodnutí nepropuštění zboží.
o
(8) Zničení se provede pod dohledem tříčlenné komise celního úřadu. O zničení se sepíše protokol, jehož vzor je uveden v přílohách č. 31 a 32. Čl. 12 Jistota (1) Pokud bylo celnímu úřadu oznámeno zahájení řízení o tom, zda došlo k porušení průmyslového vzoru, patentu, užitného vzoru, topografie polovodičového výrobku nebo odrůdového práva, může deklarant nebo držitel zboží dosáhnout propuštění zboží nebo ukončení jeho zadržení před skončením tohoto řízení za splnění následujících podmínek a) deklarantem nebo držitelem zboží byla složena dostatečně vysoká jistota bankovní zárukou nebo v hotovosti na účet celního úřadu s předčíslím 6015,
12
b) celnímu úřadu, který přijal opatření vůči podezřelému zboží, bylo oznámeno ve lhůtách podle čl. 23 odst. 3 nebo 4 nařízení č. 608/2013 zahájení řízení ve věci určení, zda bylo porušeno právo duševního vlastnictví u příslušného soudu, c) příslušným soudem nebylo vydáno předběžné opatření před uplynutím lhůty podle čl. 23 odst. 3 nebo 4 nařízení č. 608/2013, a d) byly splněny všechny celní formality. (2) Ve věci stanovení výše jistoty vyzve celní úřad držitele rozhodnutí, aby se ve lhůtě stanovené celním úřadem vyjádřil k tomu, jaká výše jistoty je dostatečně vysoká, aby chránila jeho práva. Na základě vyjádření držitele rozhodnutí rozhodne celní úřad o výši jistoty a toto rozhodnutí oznámí osobě, vůči které bylo přijato opatření. (3) Nakládání s jistotou je podrobně upraveno v § 24 až 30 zákona č. 355/2014 Sb. Složením jistoty nejsou dotčeny ostatní nástroje právní ochrany, které má držitel rozhodnutí k dispozici. Čl. 13 Zničení zboží v malých zásilkách (1) Zjistí-li celní úřad v rámci provádění celního dohledu zboží podezřelé z porušení práv duševního vlastnictví v některé ze situací uvedených v čl. 4 odst. 1 v případech, kdy lze takové podezřelé zboží považovat za malou zásilku, přijme opatření podle čl. 17 odst. 1 nařízení č. 608/2013. Toto opatření oznámí deklarantovi nebo držiteli zboží do jednoho pracovního dne od přijetí opatření, v souladu se správním řádem doručením stejnopisu protokolu o pozastavení propuštění nebo zadržení. Protokol podepíší vždy dva celníci a osoba, která jej převzala (deklarant nebo držitel zboží). Vzor protokolu o pozastavení propuštění zboží, které je malou zásilkou, je uveden v příloze č. 33 a vzor protokolu o zadržení zboží, které je malou zásilkou, v příloze č. 34. Je zcela na úvaze celního úřadu, zda oznámí přijetí opatření deklarantovi nebo držiteli zboží. Pokud se celní úřad rozhodne oznámit přijetí opatření držiteli zboží a za toho se považuje více osob, není celní úřad povinen toto oznámit více než jedné osobě. Proti přijetí opatření může osoba, vůči které bylo přijato, podat do 5 pracovních dnů ode dne oznámení přijetí opatření námitku. Zmeškání lhůty nelze prominout. Námitka nemá odkladný účinek a rozhodne o ní ředitel celního úřadu bez zbytečného odkladu. Proti rozhodnutí o námitce se nelze odvolat. Vzor rozhodnutí o námitkách pro zboží, které je malou zásilkou, je uveden v přílohách č. 35 a 36. (2) Pokud celní úřad přijme opatření ve vztahu ke zboží, které je malou zásilkou, a rozhodne se ponechat jej u osoby, které bylo zadrženo, rozhodnutím jí uloží, že zboží nesmí zničit ani s ním nakládat, s výjimkou jeho držení nebo skladování. Celní úřad tuto osobu upozorní, že porušení této povinnosti je předmětem přestupku podle § 31 odst. 1 písm. b) nebo správního deliktu podle § 33 odst. 1 písm. b) zákona č. 355/2014 Sb. Vzor rozhodnutí o uložení povinnosti je uveden v příloze č. 37. Osoba, která má zboží v době přijetí opatření u sebe, je povinna jej neprodleně vydat, nebo jí bude odňato na základě § 61 odst. 4 správního řádu. O případném odnětí zboží bude sepsán protokol, jehož vzor je uveden v příloze č. 38. (3) Celní úřad rozhodne o zničení malé zásilky v souladu s postupem podle čl. 26 nařízení č. 608/2013 za splnění následujících podmínek, kdy a) existuje podezření, že se jedná o padělek nebo nedovolenou napodobeninu, b) nejedná se o zboží podléhající zkáze, c) na zboží se vztahuje rozhodnutí CÚ HK, d) držitel rozhodnutí požádal v žádosti o přijetí opatření o využití postupu pro zničení zboží v malých zásilkách,
13
e) osoba, které bylo zboží zadrženo (deklarant nebo držitel zboží), musí mít možnost vyjádřit své stanovisko ke zničení zboží v malé zásilce do 10 pracovních dní od oznámení o zadržení zboží prostřednictvím příslušného protokolu, a f) deklarant nebo držitel zboží ve lhůtě do 10 pracovních dnů od oznámení o přijetí opatření prostřednictvím příslušného protokolu potvrdil celnímu úřadu souhlas se zničením zboží nebo nepotvrdil svůj souhlas ani neoznámil nesouhlas se zničením zboží a celní úřad má tak za to, že souhlas se zničením zboží byl potvrzen (celním úřadem je tato nečinnost brána jako vyjádření souhlasu se zničením zboží). (4) Řízení o zničení malé zásilky je zahájeno dnem, kdy celní úřad oznámil deklarantovi nebo držiteli zboží přijetí opatření. (5) Pokud jsou splněny všechny podmínky podle odstavce 3, vydá celní úřad rozhodnutí o zničení zboží, které je malou zásilkou, s použitím správního řádu. Vzor rozhodnutí o zničení zboží, které je malou zásilkou, je uveden v příloze č. 39. Zničení zboží se provede pod dohledem tříčlenné komise celního úřadu a sepíše se o něm protokol. Vzor protokolu o zničení zboží, které je malou zásilkou, je uveden v příloze č. 40. (6) V případě, že ve lhůtě podle odstavce 3 písm. f) celní úřad obdrží písemný nesouhlas deklaranta či držitele zboží se zničením zboží, oznámí tuto skutečnost neprodleně držiteli rozhodnutí. V oznámení budou současně uvedeny informace o množství a povaze (charakteristice) zboží, případně jeho vyobrazení. Vzor tohoto oznámení je uveden v příloze č. 41. (7) Po oznámení podle odstavce 6 vydá celní úřad rozhodnutí ve věci nesplnění podmínek pro zničení zboží v malých zásilkách za použití správního řádu. V rozhodnutí odůvodní všechny skutečnosti, na základě kterých nelze rozhodnout o zničení zboží v malých zásilkách. (8) Pokud o to držitel rozhodnutí požádá, poskytne mu celní úřad po oznámení podle odstavce 6 informace, pokud jsou mu známy, o jménech a adresách příjemce, odesílatele, deklaranta nebo držitele zboží, celním režimu, původu, místu, odkud bylo zboží dovezeno, a místu určení tohoto zboží. Vzor tohoto oznámení je uveden v příloze č. 42. (9) Neinformuje-li držitel rozhodnutí celní úřad do 10 pracovních dnů od doručení oznámení podle odstavce 6 o zahájení řízení o tom, zda bylo porušeno právo duševního vlastnictví, celní úřad malou zásilku propustí nebo ukončí její zadržení. Uvedenou lhůtu nelze prodloužit. (10) Vzor rozhodnutí o ukončení zadržení podle čl. 26 nařízení č. 608/2013, pokud bylo zadržené zboží rozhodnutím o uložení povinnosti ponecháno u dotčené osoby, je uveden v příloze č. 43. (11) Pokud je na zboží, které je malou zásilkou a o kterém bylo pravomocně rozhodnuto o zničení, vydáno rozhodnutí o uložení povinnosti, ukončí celní úřad s ohledem na výkon rozhodnutí o zničení zboží opatření týkající se ponechání zadrženého zboží u dotčené osoby vydáním rozhodnutí o ukončení povinnosti ke zboží, jehož vzor je uveden v příloze č. 44. Za účelem předejití možné nezákonné manipulaci se zbožím nevydá celní úřad rozhodnutí o ukončení povinnosti dříve, než se stane pravomocným rozhodnutí o zničení zboží. (12) Pokud platí zákaz nakládání se zbožím ze zákona u pozastavení propuštění zboží, pak v případě, že nabylo právní moci rozhodnutí o zničení, oznámí celní úřad na základě tohoto rozhodnutí předem osobě, které bylo propuštění pozastaveno, kdy bude zboží odvezeno ke zničení. Zboží se vydává k výkonu tohoto rozhodnutí, a není tedy již třeba jej nějakým formalizovaným úkonem vydávat. 14
(13) Celní úřad spolu s rozhodnutím o zničení zboží v malých zásilkách vydá zároveň také rozhodnutí o nepropuštění zboží. (14) V souladu s § 22 odst. 5 zákona č. 355/2014 Sb. se zadržené zboží, které je malou zásilkou, vrátí osobě, které bylo zadrženo. O vrácení se sepíše protokol, jehož vzor je uveden v příloze č. 45.
ČÁST TŘETÍ OPATŘENÍ CELNÍCH ORGÁNŮ NA VNITROSTÁTNÍM TRHU Čl. 14 Podmínky pro přijetí opatření (1) Celní úřad přijme opatření ve vztahu ke zboží podezřelému z porušení práva duševního vlastnictví, a ke zboží, u něhož lze důvodně předpokládat, že je s ním nakládáno v rozporu s podmínkami bezúplatného převodu k humanitárním účelům. (2) Celní úřad opatření přijme, jestliže jde o zboží uvedené v odstavci 1 a to bez ohledu na to, zda bylo k takovému zboží vydáno rozhodnutí CÚ HK. Celní úřad opatření nepřijme, jestliže k podezřelému zboží nebylo vydáno rozhodnutí CÚ HK, a jedná se o zboží podléhající zkáze. (3) Přijetí opatření se nevztahuje na zboží, které bylo vyrobeno a) nad rámec množství ujednaného držitelem práva duševního vlastnictví s výrobcem tohoto zboží, nebo b) se souhlasem držitele práva duševního vlastnictví. (4) Pod pojem "zboží podezřelé z porušení práva duševního vlastnictví" lze podřadit nástroje a zařízení (podle čl. 2 odst. 7 nařízení č. 608/2013), nelze však pod něj podřadit vozidla, v kterých je zboží podezřelé z porušení práv duševního vlastnictví nalezeno a zadrženo. (5) Celní úřad se při zahájení kontroly řídí ustanovením § 5 odst. 1 kontrolního řádu, podle kterého zahajuje kontrolní orgán kontrolu z moci úřední. Na základě toho může celní úřad přijmout opatření i bez existence rozhodnutí CÚ HK. Pokud bude žadatelem o přijetí opatření uveden v žádosti o přijetí opatření předpokládaný porušitel práva, nelze následně vydané rozhodnutí CÚ HK uplatňovat pouze ve vztahu k tomuto hypotetickému porušiteli, neboť rozhodnutí CÚ HK má preventivní charakter a směřuje vůči veškerému zboží podezřelému z porušení daného práva duševního vlastnictví, nikoliv vůči hypotetickému porušiteli případně uvedenému v žádosti o přijetí opatření. (6) Pokud držitel rozhodnutí doručí (na základě rozhodnutí CÚ HK) celnímu úřadu konkrétní podnět k přijetí opatření, ve kterém doplní či upřesní údaje dříve uvedené v žádosti o přijetí opatření, celní úřad s takovým podáním naloží jako s podnětem k provedení kontroly. Takový podnět celní úřad přijme, a pokud o to ten, kdo podnět podal, požádá, je povinen mu ve lhůtě 30 dnů ode dne obdržení podnětu sdělit, zda realizoval zákonná opatření, či nikoliv. (7) V případech, kdy celní úřad obdrží podnět podle odstavce 6, který přesahuje místní příslušnost tohoto celního úřadu, neprodleně jej zašle na vědomí odboru 33 GŘC, který kontrolní akce v územní působnosti více celních úřadů koordinuje. Odbor 33 GŘC o kontrolní akci většího rozsahu vždy informuje odbory 21 a 31 GŘC. 15
Čl. 15 Žádost o přijetí opatření, rozhodnutí (1) Podat žádost o přijetí opatření může pouze osoba, která je oprávněná vymáhat právo duševního vlastnictví podle zákona o vymáhání práv z průmyslového vlastnictví nebo podle autorského zákona. Žádost o přijetí opatření podanou na předepsaném formuláři, který je přílohou vyhlášky č. 358/2014 Sb., CÚ HK schválí, pokud jsou splněny podmínky uvedené v § 8 odst. 1 písm. a) až c) zákona č. 355/2014 Sb., a to ve lhůtě pro vydání rozhodnutí stanovené správním řádem, anebo do 2 pracovních dnů ode dne obdržení žádosti o přijetí opatření podané po přijetí opatření z moci úřední. (2) Žádost o přijetí opatření musí obsahovat zejména následující údaje: a) údaje o žadateli, b) postavení žadatele, c) dokumenty, které určenému celnímu úřadu přesvědčivě doloží, že žadatel je oprávněn žádost o přijetí opatření podat (například výpisy z příslušných rejstříků, důkazy o autorství), d) pokud žadatel podává žádost o přijetí opatření prostřednictvím zástupce, podrobné údaje o osobě, která jej zastupuje, a doklad o jejím zmocnění jednat jako zástupce v souladu s právními předpisy, e) právo nebo práva duševního vlastnictví, která se mají vymáhat; f) zvláštní a technické údaje o pravém zboží, v příslušných případech včetně značení, jako je například čárový kód, a vyobrazení, g) informace potřebné k tomu, aby celní orgány dotyčné zboží snadno rozpoznaly, h) informace nezbytné pro celní orgány k tomu, aby mohly provést analýzu a posouzení rizika porušení dotčeného práva nebo práv duševního vlastnictví, jako jsou například informace o oprávněných distributorech, i) údaje o zástupcích žadatele, které žadatel zmocnil k právním a technickým záležitostem. (3) V rozhodnutí stanoví CÚ HK lhůtu, ve které mají orgány CS přijímat opatření. V takto stanovené lhůtě mají orgány CS povinnost přijmout opatření, pokud při výkonu dozoru v oblasti nakládání se zbožím na vnitrostátním trhu zjistí zboží podezřelé z porušení práva duševního vlastnictví (nejedná se o povinnost provést kontrolu na místě uvedeném v žádosti o přijetí opatření, viz čl. 14 odst. 6). (4) Vydané rozhodnutí může CÚ HK zrušit z moci úřední, pokud je naplněno jednání uvedené v § 11 odst. 2 písm. a) až f) zákona č. 355/2014 Sb. (5) Pokud žádost o přijetí opatření podaná po oznámení celních orgánů o přijetí opatření z moci úřední není úplná, nebo vykazuje jiné vady, bude CÚ HK postupovat podle čl. 7 odst. 6 přiměřeně. Čl. 16 Zahájení kontroly (1) Před zahájením kontroly na vnitrostátním trhu podle zákona č. 355/2014 Sb. (dále jen „kontrola“) může kontrolující provádět úkony, na základě kterých se rozhodne, zda kontrolu provede či nikoliv. O úkonech předcházejících kontrole sepíše záznam podle § 3 kontrolního řádu, ve kterém bude zejména uvedeno úřední zjištění a závěr, zda na jeho základě bude kontrola provedena či nikoliv. Úřední zjištění může obsahovat popis místa kontroly, označení prodejního místa, označení kontrolované osoby nebo uvedení skutečnosti, že tato osoba není známa nebo je známa, ale není přítomna. 16
(2) Kontrola je zahájena a) předložením pověření ke kontrole kontrolované nebo povinné osobě, b) doručením oznámení o jejím zahájení kontrolované osobě, nebo c) prvním z kontrolních úkonů bezprostředně předcházejících předložení pověření ke kontrole kontrolované nebo povinné osobě. (3) Pověření ke kontrole vydává vedoucí kontrolního orgánu nebo osoba jím pověřená. Jako pověření ke kontrole lze použít Rozkaz ke službě, který je vydáván prostřednictvím aplikace Mobilní dohled (VP č. 102/2012 - aplikace Mobilní dohled v Celní správě ČR). Příslušný služební funkcionář nebo jeho zástupce určí rozkazem místo provedení kontroly, datum provedení kontroly, složení kontrolní skupiny včetně jejího vedoucího a další případná vymezení kontroly. (4) Pokud je kontrola zahájena podle odstavce 2 písm. a) za přítomnosti kontrolované nebo povinné osoby, je povinností kontrolujícího předložit pověření ke kontrole, a pokud o to kontrolovaná nebo povinná osoba požádá, také další dokument dokládající, že se jedná o osobu kontrolujícího. Pokud je kontrola zahájena podle odstavce 2 písm. b) prováděna bez přítomnosti kontrolované osoby pouze za přítomnosti povinné osoby, je povinností kontrolujícího předložit pověření ke kontrole také povinné osobě. Zahájení kontroly podle odstavce 2 písm. b) se provádí doručením oznámení o zahájení kontroly v dostatečném časovém předstihu před uskutečněním kontroly, s uvedením data a místa kontroly. (5) Pokud je před zahájením kontroly podle odstavce 2 písm. a) zjištěno, že kontrolovaná osoba je známa, ale není přítomna, a ani není přítomna povinná osoba, bude kontrola zahájena podle odstavce 2 písm. c), tj. prvním kontrolním úkonem individuálním k povaze konkrétního případu. Pokud celní úřad přijme opatření, uvede v protokolu o kontrole, že kontrolovaná osoba nebyla přítomna kontrole. O zahájení kontroly informuje kontrolující kontrolovanou osobu dodatečně doručením oznámení o zahájení kontroly včetně pověření ke kontrole. (6) Pokud CÚ před zahájením kontroly využil všech svých možností ke ztotožnění osoby, aniž by zjistil totožnost kontrolované osoby, a ani není přítomna povinná osoba, bude kontrola zahájena podle odstavce 2 písm. c), tj. prvním kontrolním úkonem individuálním k povaze konkrétního případu. Pokud celní úřad přijme opatření, uvede v protokolu o kontrole, že kontrolovaná osoba není známa. Oznámení o zahájení kontroly se doručí veřejnou vyhláškou, předtím celní úřad opět využije všechny své možnosti ke ztotožnění osoby. Stejným způsobem bude doručen i protokol o kontrole. Čl. 17 Přizvaná osoba (1) K účasti na kontrole může kontrolující přizvat fyzickou osobu, a to po celou dobu jejího trvání. (2) Pro účely kontroly může být přizvanou osobou držitel práva duševního vlastnictví. Přizvané osobě vystaví kontrolující pověření, jehož vzor je uveden v příloze č. 70, a poučí ji o jejích právech a povinnostech. Pověření je přizvané osobě předáno proti podpisu nebo doručeno v souladu se správním řádem, a to v závislosti na průběhu kontroly. (3) Kontrolovaná a povinná osoba má vůči přizvané osobě práva přiměřená jako vůči kontrolujícímu v souladu s kontrolním řádem.
17
Čl. 18 Protokol o kontrole (1) O provedené kontrole sepíše celní úřad protokol o kontrole, jehož vzor je uveden v příloze č. 71. Protokol o kontrole se sepisuje ke každé kontrolované osobě samostatně. Nedílnou součástí spisu o kontrole jsou kromě protokolu o kontrole také pověření ke kontrole (Rozkaz ke službě), kopie dokladů předložených kontrolovanou osobou, písemná vysvětlení kontrolované osoby a další materiály, o které se kontrolní zjištění opírá, a řádná dokumentace zjištěných skutečností o kontrolovaných výrobcích nebo zboží (fotografie, videozáznam, apod., pořízené na místě kontroly). Protokol o kontrole se vyhotoví ve lhůtě do 30 dnů ode dne provedení posledního kontrolního úkonu, ve zvláště složitých případech se vyhotoví protokol do 60 dnů, o čemž kontrolující vyrozumí kontrolovanou osobu. (2) Posledním kontrolním úkonem se pro potřeby vyhotovení protokolu o kontrole rozumí jakýkoli úkon kontrolujícího spočívající nebo směřující k opatření či analýze podkladů ke kontrole, či ověření tvrzení, na jejichž základě bude sepsán protokol o kontrole s uvedením kontrolního zjištění. Stejnopis protokolu o kontrole s podpisy všech členů kontrolní skupiny doručí kontrolující bezodkladně kontrolované osobě. Čl. 19 Přijetí opatření po schválení žádosti o přijetí opatření (1) Před přijetím opatření (samotným úkonem zadržení zboží), pro které bylo vydáno rozhodnutí, může celní úřad vyzvat držitele rozhodnutí (nebo jakoukoliv osobu, která může být ve vztahu ke zboží osobou oprávněnou) k poskytnutí údajů, vztahujících se ke zboží, které umožní jeho zadržení. Současně celní úřad těmto osobám může poskytnout informace o skutečném nebo předpokládaném množství zboží a jeho povaze. (2) V situaci, kdy bylo přijato opatření na základě rozhodnutí CÚ HK, sepíše celní úřad protokol o zadržení zboží, jehož vzor je uveden v příloze č. 46. (3) Celní úřad v protokolu podle odstavce 2 poučí osobu, které bylo zboží zadrženo, o povinnosti zboží neprodleně vydat. V této souvislosti celní úřad do protokolu poznamená, zda bylo zboží celnímu úřadu vydáno dobrovolně, či bylo odňato na základě § 61 odst. 4 správního řádu. O takovém odnětí zboží bude celním úřadem sepsán protokol, jehož vzor je uveden v příloze č. 48. (4) V případě přijetí opatření na základě rozhodnutí CÚ HK je celní úřad povinen nejpozději následující pracovní den po přijetí opatření zaslat držiteli rozhodnutí oznámení o zadržení zboží. Vzor oznámení o zadržení zboží je uveden v příloze č. 55. Držitel rozhodnutí je povinen do 10 pracovních dnů od doručení oznámení o zadržení zboží (v případě zboží podléhajícího zkáze do 3 pracovních dnů ode dne oznámení) oznámit celnímu úřadu, že podal návrh na zahájení soudního řízení o určení, zda bylo porušeno právo duševního vlastnictví. Výjimkou z tohoto pravidla je případ, kdy držitel rozhodnutí podá návrh na zahájení zjednodušeného řízení o zničení zboží podezřelého z porušení práva duševního vlastnictví, potom není povinen oznamovat celnímu úřadu skutečnost, že zahájil soudní řízení. Tyto úkony se však vzájemně nevylučují, držitel rozhodnutí tedy může podat návrh na zahájení zjednodušeného řízení o zničení zboží a současně podat určovací žalobu. (5) Nejpozději následující pracovní den po přijetí opatření zašle celní úřad osobě, které bylo zboží zadrženo, oznámení o zadržení zboží, a zároveň ji poučí o právních důsledcích vyplývajících ze zjednodušeného řízení o zničení zboží. Přijetí opatření musí být celním
18
úřadem ústně oznámeno osobě, která má zboží v době zadržení u sebe, a tato osoba musí být poučena o právních důsledcích vyplývajících ze zjednodušeného řízení o zničení zboží. (6) Osobě, která má zboží v době jeho zadržení u sebe, lze oznámit zadržení ihned a na místě, kde se zboží zadržuje. Pojem „u sebe" znamená, že zboží má osoba fyzicky ve své blízkosti nebo s ním může disponovat, ačkoliv se zboží v daný okamžik v její těsné blízkosti nenachází. (7) Osobě, které se zboží zadržuje a která je odlišná od osoby, která má zboží v době zadržení u sebe, se oznámení o přijetí opatření provede zasláním oznámení o této skutečnosti, jež bude obsahovat příslušné údaje týkající se zadržení zboží. Vzor oznámení o zadržení zboží osobě, které bylo zboží zadrženo, je uveden v příloze č. 49.
Čl. 20 Přijetí opatření z moci úřední (1) V situaci, kdy bylo přijato opatření z moci úřední, tj. bez existence rozhodnutí CÚ HK, sepíše celní úřad protokol o zadržení zboží z moci úřední, jehož vzor je uveden v příloze č. 47. (2) Celní úřad v protokolu podle odstavce 1 poučí osobu, které bylo zboží zadrženo, o povinnosti zboží neprodleně vydat. V této souvislosti celní úřad do protokolu poznamená, zda bylo zboží celnímu úřadu vydáno dobrovolně či bylo odňato na základě . § 61 odst. 4 správního řádu. O takovém odnětí zboží bude celním úřadem sepsán protokol, jehož vzor je uveden v příloze č. 48. (3) Celní úřad je povinen nejpozději následující pracovní den po přijetí opatření z moci úřední zaslat oznámení o zadržení zboží osobě, která může být ve vztahu k tomuto zboží oprávněnou osobou (nemůže se jednat o držitele rozhodnutí, neboť v daný okamžik ve vztahu k tomuto konkrétnímu zadržení zboží ještě rozhodnutí CÚ HK neexistuje). Této (potencionální) oprávněné osobě je nutné sdělit informace o skutečném nebo předpokládaném množství zboží a jeho povaze. Vzor oznámení o přijetí opatření je uveden v příloze č. 59. Oprávněná osoba může do 4 pracovních dnů ode dne oznámení zadržení zboží, pro které nebylo vydáno rozhodnutí CÚ HK, podat žádost o přijetí opatření. CÚ HK rozhodne o této žádosti do 2 pracovních dnů ode dne jejího obdržení. Lhůta pro podání žádosti o přijetí opatření bude dodržena, pokud bude žádost doručena CÚ HK nejpozději v poslední den lhůty. (4) V rámci oznámení o zadržení zboží podle odstavce 3 oznámí celní úřad oprávněné osobě, že zadržené zboží lze zničit, aniž by bylo nutné rozhodnout o porušení práva duševního vlastnictví, a to za podmínky, že držitel rozhodnutí pro vnitrostátní trh do 10 pracovních dnů ode dne oznámení rozhodnutí CÚ HK písemně oznámí celnímu úřadu souhlas se zničením zboží. Současně je oprávněná osoba, v souvislosti s možným zahájením zjednodušeného řízení o zničení zboží, informována o podmínkách pro zničení zboží ve zjednodušeném řízení. Tato informace je součástí protokolu o zadržení zboží podle odstavce 1. (5) Nejpozději následující pracovní den po přijetí opatření zašle celní úřad osobě, které bylo zboží zadrženo, oznámení o zadržení zboží, a zároveň ji poučí o právních důsledcích vyplývajících ze zjednodušeného řízení o zničení zboží. Přijetí opatření musí být celním úřadem ústně oznámeno osobě, která má zboží v době zadržení u sebe, a tato osoba musí být poučena o právních důsledcích vyplývajících ze zjednodušeného řízení o zničení zboží. (6) Osobě, která má zboží v době jeho zadržení u sebe, lze oznámit zadržení ihned a na místě, kde se zboží zadržuje. Pojem „u sebe" znamená, že zboží má osoba fyzicky ve své 19
blízkosti, nebo tato osoba může se zbožím disponovat, ačkoliv se zboží v daný okamžik v její těsné blízkosti nenachází. (7) Osobě, které se zboží zadržuje a která je odlišná od osoby, která má zboží v době zadržení u sebe, se oznámení o přijetí opatření provede zasláním oznámení o této skutečnosti, jež bude obsahovat příslušné údaje týkající se zadržení zboží. Vzor oznámení o zadržení zboží osobě, které bylo zboží zadrženo, je uveden v příloze č. 49. Čl. 21 Postupy po přijetí opatření (1) Celní úřad přijetím opatření přebírá zboží do své dispozice. Celní úřad je též oprávněn rozhodnout z moci úřední tak, že zboží, vůči němuž bylo opatření přijato, ponechá u osoby, které bylo zboží zadrženo, přičemž ta nesmí s tímto zbožím nakládat jinak, než že ho bude držet, případně skladovat. Vzor tohoto rozhodnutí je uveden v příloze č. 52. (2) Pokud o to držitel rozhodnutí požádá, oznámí mu celní úřad další relevantní údaje o zboží, vůči kterému bylo přijato opatření, a osobách, jež s tímto zbožím nakládaly, za předpokladu, že mu jsou známy. Vzor oznámení (sdělení informací na žádost držitele rozhodnutí) je uveden v příloze č. 56. Čl. 22 Námitky proti přijetí opatření (1) Proti přijetí opatření může osoba, které bylo zboží zadrženo, podat do 5 pracovních dnů (u zboží podléhajícího zkáze do 3 pracovních dnů) ode dne jeho oznámení, námitku. Námitka se podává u celního úřadu, který opatření přijal. Zmeškání lhůty pro podání námitky nelze prominout, avšak subsidiární použití § 37 odst. 4 správního řádu v řízení o námitce vyloučeno není, proto lze do 5 dnů potvrdit podání, které neobsahuje podpis osoby, která podání činí. (2) O podané námitce bude rozhodovat celní úřad, který přijal opatření, a to bezodkladně. § 51 odst. 4 zákona č. 355/2014 Sb. však upřesňuje, že o námitce bude rozhodovat ředitel celního úřadu. Podaná námitka nemá odkladný účinek. Vzor rozhodnutí o námitkách (zamítnutí) je uveden v příloze č. 50. Vzor rozhodnutí o námitkách (vyhovění) je uveden v příloze č. 51. Čl. 23 Zjednodušené řízení o zničení zboží (1) Na základě institutu zjednodušeného řízení o zničení zboží lze zničit zboží, které je podezřelé z porušení práva duševního vlastnictví, aniž by došlo k vydání pravomocného rozhodnutí soudu o tom, zda bylo právo duševního vlastnictví porušeno. K aplikaci zjednodušeného postupu je nutné splnění podmínky souhlasu se zničením podezřelého zboží jak ze strany osoby, které bylo zboží zadrženo, tak ze strany držitele rozhodnutí. Vyjádření se souhlasem ke zničení zboží musí být doručena celnímu úřadu do 10 pracovních dní (resp. 3 pracovních dní v případě zboží podléhajícímu zkáze) ode dne oznámení přijetí opatření. Lhůta bude dodržena, pokud bude vyjádření doručeno celnímu úřadu nejpozději poslední den lhůty. V případě přijetí opatření z moci úřední počíná lhůta pro vyjádření držitele rozhodnutí běžet ode dne oznámení rozhodnutí CÚ HK.
20
(2) Pokud bude osoba, které bylo zboží zadrženo, nekomunikativní či nebude známa, je možné zadržené zboží zničit i bez souhlasu této osoby. Stane se tak, pokud osoba, které bylo zboží zadrženo, nedoručí celnímu úřadu svůj písemný nesouhlas se zničením zboží, a také tehdy, pokud tato osoba není známa, a nestane se známou (ve lhůtě běžící ode dne zadržení zboží), a neoznámí svoje stanovisko ke zničení zboží, to i přes aktivní kroky orgánů CS směřující k jejímu identifikování. (3) Souhlas držitele rozhodnutí se zničením zboží je považován za návrh na zahájení řízení o zničení zboží. Řízení bude vždy ukončeno písemným rozhodnutím o zničení zboží ve zjednodušeném řízení, jehož vzor je uveden v příloze č. 63, nebo rozhodnutím o tom, že zboží ve zjednodušeném řízení zničeno nebude, jehož vzor je uveden v příloze č. 64. V případě souhlasu se zničením zboží ve zjednodušeném řízení platí, že jej nelze vzít zpět. V rozhodnutí o zničení zboží celní úřad pouze konstatuje, že podmínky pro zničení splněny byly, a proto bude předmětné zboží zničeno. (4) Ke zničení zboží je příslušný ten celní úřad, který přijal opatření. Zničení zboží bude provedeno pod dohledem celního úřadu, v přítomnosti tříčlenné komise, a o zničení zboží bude sepsán protokol o zničení zboží ve zjednodušeném řízení, jehož vzor je uveden v příloze č. 65. Protokol o zničení zboží podepíší za celní úřad všichni tři členové komise. (5) V návaznosti na přepravu zboží ke zničení v rámci zjednodušeného postupu na základě rozhodnutí o zničení zboží, je nutné z osoby, které bylo zboží zadrženo, sejmout povinnost uloženou rozhodnutím o uložení povinnosti podle odstavce 1, a to též rozhodnutím. V této souvislosti je nutné osobě, které bylo zboží zadrženo, doručit nejprve příslušné rozhodnutí vztahující se k danému postupu (zničení zboží), a až následně, po nabytí právní moci takového rozhodnutí, jí doručit rozhodnutí o ukončení opatření týkající se umístění zadrženého zboží u dotčené osoby. Vzor rozhodnutí o ukončení povinnosti k zadrženému zboží je uveden v příloze č. 53. Vzor protokolu o vydání zboží ke zničení je uveden v příloze č. 72. Čl. 24 Postup při nesplnění podmínek pro zničení zboží ve zjednodušeném řízení (1) Pokud nejsou splněny podmínky pro zničení zboží ve zjednodušeném řízení, vydá o tom celní úřad bezodkladně rozhodnutí. Po doručení rozhodnutí o nezničení zboží má držitel rozhodnutí povinnost, ve lhůtě 10 pracovních dnů (případně 3 pracovních dnů v případě zboží podléhajícího zkáze) ode dne oznámení rozhodnutí o nezničení zboží, oznámit celnímu úřadu, že podal návrh na zahájení soudního řízení o určení, zda bylo porušeno jeho právo duševního vlastnictví (určovací žalobu). Lhůtu pro oznámení lze, na základě žádosti o prodloužení lhůty podané držitelem rozhodnutí, prodloužit, a to až o 10 pracovních dnů. Stanovení délky prodloužení lhůty je založeno na správní úvaze a posouzení konkrétní situace celním úřadem (s výjimkou zboží podléhajícího zkáze), celní úřad není povinen vždy prodloužit lhůtu právě o 10 pracovních dnů. (2)
Vzor usnesení o prodloužení lhůty je uveden v příloze č. 66 .
(3) Pokud držitel rozhodnutí neoznámí celnímu úřadu ve lhůtě podle odstavce 1 podání žaloby, má to za následek zrušení přijetí opatření a vrácení zboží osobě, které bylo zboží zadrženo. Před vrácením zboží bude celní úřad postupovat podle čl. 26.
21
Čl. 25 Ukončení přijetí opatření a vrácení zboží (1) Celní úřad ukončí přijaté opatření a vrátí zboží osobě, které bylo zadrženo, pokud jsou, po přijetí opatření na zboží, pro které bylo vydáno rozhodnutí CÚ HK, kumulativně splněny následující podmínky: a) zboží, vůči kterému bylo přijato opatření, nebylo zničeno ve zjednodušeném řízení o zničení zboží podezřelého z porušení práva duševního vlastnictví, a b) držitel rozhodnutí neoznámil celnímu úřadu, zda podal návrh na zahájení soudního řízení o určení, že bylo porušeno právo duševního vlastnictví, a c) u zadrženého zboží nelze rozhodnout o zabrání, a d) celní úřad neobdržel oznámení od orgánu, jenž vykonává dozor podle zákona o ochraně spotřebitele, že předmětné zboží může sloužit jako důkazní prostředek v řízení o porušení zákona o ochraně spotřebitele. (2) Celní úřad též vrátí zadržené zboží z důvodů odlišných než v odstavci 1, pokud po zadržení zboží pominuly důvody, na jejichž základě bylo zboží zadrženo. Zpravidla se bude jednat o případy, kdy celní úřad na základě argumentace v řízení o námitkách zjistí, že předběžné posouzení otázky porušení práv duševního vlastnictví při zadržení zboží nebylo provedeno správným způsobem. Vrácení zboží bude provedeno na základě protokolu o vrácení zboží, který je uveden v příloze č. 58. Osoba, které bylo zboží zadrženo, potvrdí podpisem protokolu převzetí uvedeného zboží v nezměněném stavu zpět do svého držení, a převzetí jednoho vyhotovení protokolu jako potvrzení o vrácení zboží. (3) Celní úřad ukončí přijaté opatření a vrátí zboží osobě, které bylo zadrženo, pokud jsou, po přijetí opatření z moci úřední, kumulativně splněny následující podmínky a) ve vztahu ke zboží, vůči kterému bylo přijato opatření, nebylo možné do následujícího pracovního dne po přijetí opatření zjistit osobu, která by mohla být potencionální oprávněnou osobou, nebo b) ve vztahu ke zboží, vůči kterému bylo přijato opatření, nebyla ve lhůtě 4 dnů (viz článek 20 odstavec 3) podána žádost o přijetí opatření na vnitrostátním trhu (nebo byla tato žádost zamítnuta), a c) nelze rozhodnout o zabrání zboží, a d) celní úřad neobdrží oznámení od orgánu příslušného k výkonu dozoru podle zákona upravujícího ochranu spotřebitele (že zadržené zboží může sloužit jako důkazní prostředek v řízení o porušení zákona upravujícího ochranu spotřebitele). (4) Celní úřad též vrátí zadržené zboží z důvodů odlišných než v odstavci 3, pokud po přijetí opatření pominuly důvody, na jejichž základě bylo přijato. Vrácení zboží bude provedeno na základě protokolu o vrácení zboží, jehož vzor je uveden v příloze č. 61. (5) Vrácení zboží podle odstavce 1 bude provedeno na základě protokolu o vrácení zboží, jehož vzor je uveden v příloze č. 57. Osoba, které bylo zboží zadrženo, potvrdí podpisem protokolu převzetí uvedeného zboží v nezměněném stavu zpět do svého držení, a převzetí jednoho vyhotovení protokolu jako potvrzení o vrácení zboží. Vrácení zboží podle odstavce 3 bude provedeno na základě protokolu o vrácení zboží, který je uveden v příloze č. 60. (6) V případě vrácení zboží osobě, které bylo zboží zadrženo, v situaci, kdy bylo zboží ponecháno u osoby podle článku 21 odst. 1, je nutné ukončit povinnost vztahující se k zadrženému zboží ponechanému u osoby vydáním rozhodnutí o ukončení povinnosti ke zboží při jeho vrácení. Vzor tohoto rozhodnutí je uveden v příloze č. 54.
22
(7) V případě vrácení zboží osobě neznámé, či osobě, která si zboží nechce převzít, postupuje celní úřad podle § 1050 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů, podle kterého nevykonává-li vlastník vlastnické právo k movité věci po dobu 3 let, má se za to, že jí opustil. V tomto případě celní úřad vyčká po dobu 3 let, zda se vlastník k zajištěné věci nepřihlásí. Teprve po uplynutí této doby si celní úřad bude moci zadržené zboží přivlastnit. Čl. 26 Postup při splnění podmínek pro vrácení zadrženého zboží, spolupráce s orgánem příslušným k výkonu dozoru (1) Pokud dojde k přijetí opatření vůči zboží, které následně nebude zničeno v rámci zjednodušeného řízení o zničení zboží, a ani nedojde k zahájení soudního řízení o určení, zda bylo porušeno právo duševního vlastnictví, vyrozumí celní úřad orgán příslušný k dozoru podle zákona o ochraně spotřebitele10) o přijetí opatření, spolu s dalšími doplňujícími informacemi a příslušnou dostupnou dokumentací, a to doručením oznámení, jehož vzor je uveden v příloze č. 67. Tato situace může nastat i tehdy, pokud bylo přijato opatření vůči zboží, pro které nebylo vydáno rozhodnutí, a zároveň se k němu nepodařilo dohledat potenciální oprávněnou osobu. Celní úřad vyrozumí orgán příslušný k dozoru podle zákona ochraně spotřebitele, a oznámí mu přijetí opatření s tím, aby posoudil, zda může být zadržené zboží použito jako důkazní prostředek v řízení o porušení zákona o ochraně spotřebitele. (2) Orgán příslušný k výkonu dozoru podle zákona o ochraně spotřebitele, kterému je oznámeno přijetí opatření, může (po vlastním posouzení věci) do 10 pracovních dnů od oznámení zadržení podle odstavce 1 oznámit celnímu úřadu, že zadržené zboží může sloužit jako důkazní prostředek v řízení o porušení zákona o ochraně spotřebitele. V případě, že celní úřad obdrží takové oznámení, předá zboží orgánu příslušnému k výkonu dozoru k dalšímu řízení. O předání zboží sepíše celní úřad protokol, jehož vzor je uveden v příloze č. 68 .
ČÁST ČTVRTÁ SPOLEČNÁ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ Čl. 27 Nakládání pro osobní potřebu Nakládáním pro osobní potřebu fyzické osoby se pro účely § 5 zákona č. 355/2014 Sb. rozumí takové nakládání se zbožím určeným pro osobní potřebu fyzické osoby, pokud je v kontextu s individuální situací zjevné, že se fyzická osoba nechce tímto nakládáním obohatit. Čl. 28 Zahájení řízení ve věci určení, zda bylo porušeno právo duševního vlastnictví (1) Právním předpokladem pro propuštění zboží či ukončení jeho zadržení ve smyslu čl. 23 či 26 nařízení č. 608/2013 nebo § 15 či 20 zákona č. 355/2014 Sb. je skutečnost, že celní úřad nebyl informován, že bylo zahájeno řízení, jež má stanovit, zda bylo porušeno právo duševního vlastnictví. Protože se v daném případě jedná o určení, zda nějaké konkrétní právo je či není, je zde dána obecně příslušnost k takovému řízení soudu na základě návrhu na zahájení řízení (žaloby) ve smyslu § 80 písm. c) OSŘ. Řízení před soudem je pak ve smyslu 10)
§ 23 zákona č. 634/1992 Sb., o ochraně spotřebitele, ve znění pozdějších předpisů..
23
§ 82 odst. 1 OSŘ zahájeno dnem, kdy došla soudu žaloba. OSŘ zde výslovně nespecifikuje, zda příjemcem musí být místně a věcně příslušný soud, což znamená, že řízení před soudem je zahájeno dnem, kdy návrh na zahájení obdrží obecně jakýkoliv soud příslušný k občanskému soudnímu řízení, přestože v dané věci nemusí být místně či věcně či obapolně příslušný. (2) Výjimka je stanovena pouze pro případ, že žaloba došla soudu, který rozhoduje věci správního soudnictví (§ 82 odst. 3 OSŘ). Tento soud ji odmítne z důvodu, že se jedná o věc, která je projednávána v občanském soudním řízení. Aby i zde byl za den zahájení řízení považován den, kdy žaloba došla správnímu soudu, tedy soudu věcně nepříslušnému, musí do jednoho měsíce od právní moci usnesení o odmítnutí žaloby dojít odmítnutá žaloba soudu k občanskému soudnímu řízení příslušnému. Ani zde však není zmínka o místní a/nebo věcné příslušnosti. Obdobně je upraveno podání opravných prostředků, řádných či mimořádných, kde je v OSŘ uvedeno, ke kterému soudu musí být podání učiněno a následky podání k nepříslušnému soudu (§ 204, 232, 240 OSŘ.). (3) Z výše uvedeného je zřejmé, že místní a prakticky i věcná příslušnost soudu je rozhodující pro vedení samotného řízení a pro vydání meritorního rozhodnutí. Pro zahájení takového řízení je však naprosto irelevantní. Tomu nasvědčuje i ustanovení § 42 odst. 2 OSŘ, podle kterého je každý okresní soud povinen sepsat podání do protokolu ve vyjmenovaných věcech a postoupit je bez průtahů příslušnému soudu. Takové podání má tytéž účinky, jako by bylo učiněno u příslušného soudu. (4) Jestliže tedy v předepsané lhůtě 10 nebo 3 pracovních dnů sdělil držitel rozhodnutí celnímu úřadu, že v dané věci podal návrh na zahájení řízení k soudu, fakticky tak celnímu úřadu sděluje, že ve smyslu § 82 odst. 1 OSŘ bylo v tomto případě zahájeno shora uvedené občanské soudní řízení. (5) Celní úřad musí mít vždy skutečnost, že k soudu byla podána žaloba na určení, zda bylo porušeno právo duševního vlastnictví, prokazatelně doloženu. Čl. 29 Odběr vzorků (1) Celní úřad umožní držiteli rozhodnutí a deklarantovi nebo držiteli zboží, vůči němuž bylo přijato opatření, kontrolu tohoto zboží. (2) Držiteli rozhodnutí může celní úřad na jeho žádost předat reprezentativní vzorky zboží za účelem analýzy a usnadnění dalšího postupu. V oblasti celního dohledu může celní úřad předat nebo zaslat vzorky pouze u zboží podezřelého z porušení práv ve vztahu k padělkům nebo nedovoleným napodobeninám. O předání nebo zaslání vzorků se sepíše protokol, který celní úřad předá držiteli rozhodnutí při předání vzorků nebo jej zašle spolu se vzorky. Vzor protokolu o předání/zaslání vzorků je pro oblast celního dohledu uveden v příloze č. 69 a pro oblast vnitrostátního trhu v příloze č. 62. (3) Celní úřad postupuje podle odstavce 2 za předpokladu, že a) žádost o odběr vzorků podaná držitelem rozhodnutí je odůvodněna potřebou provedení analýzy a usnadněním dalšího postupu, b) držiteli rozhodnutí je stanovena povinnost vrátit vzorky neprodleně po ukončení analýzy celnímu úřadu, pokud to okolnosti dovolí, nejpozději před propuštěním či ukončením zadržení zboží, a c) analýza se provede výhradně na odpovědnost držitele rozhodnutí.
24
(4) Pokud celní úřad nevyhoví držiteli rozhodnutí ve věci jeho žádosti o poskytnutí vzorků, vydá o tom rozhodnutí s použitím správního řádu. V rozhodnutí odůvodní všechny skutečnosti, na základě kterých nelze návrhu vyhovět. (5) Držitel rozhodnutí je odpovědný za škodu způsobenou deklarantovi nebo držiteli zboží v případě, že vzorky odebrané celním úřadem nejsou vráceny či jsou poškozeny a jsou nepoužitelné v důsledku jednání nebo opomenutí držitele rozhodnutí nebo pokud se následně zjistí, že zboží včetně vzorků, vůči kterému bylo přijato opatření, neporušuje právo duševního vlastnictví. Zničení, znehodnocení nebo podstatné poškození vzorků při analýze, které je uvede do takového stavu, který není totožný s původním stavem při odebrání vzorků, lze považovat za okolnost znemožňující navrácení zboží. V takovém případě vyzve celní úřad držitele rozhodnutí k předložení důkazního prostředku, kterým doloží prohlašované znemožnění vrácení vzorků (protokol z provedené analýzy nebo fotodokumentaci z analýzy, popřípadě předložení zbytků vzorků). Ve výzvě celní úřad držitele rozhodnutí upozorní, že nevrácení vzorků je přestupkem podle § 32 zákona č. 355/2014 Sb. nebo správním deliktem podle § 34 zákona č. 355/2014 Sb. Pokud držitel rozhodnutí znemožnění vrácení vzorků nedoloží, sepíše o tom celní úřad záznam, který může sloužit jako podklad pro projednání příslušného přestupku či správního deliktu. (6) Podle zákona o CS Generální ředitelství cel pro potřeby výuky, výcviku, zkoušek a expertizní činnosti nebo pro výkon jiné činnosti v rámci výkonu svojí působnosti drží, skladuje a používá zboží porušující práva k duševnímu vlastnictví, a dle téhož zákona je k této činnosti zmocněn i celní úřad. Pro tyto účely může být použito pouze zboží, o kterém bylo soudem pravomocně rozhodnuto, že porušuje právo duševního vlastnictví. (7) Celní úřad může odebrat vzorky u zboží, které má být zničeno. Tyto vzorky mohou být v oblasti celního dohledu za splnění podmínek daných celním kodexem11) a prováděcím předpisem12) použity ke vzdělávacím účelům. Rozhodnutí o propuštění vzorků ke vzdělávacím účelům do režimu volného oběhu vydá celní úřad, který vůči zboží přijal opatření, a to v souladu s příslušnými vnitřními akty řízení (SP č. 11/2004 a SP č. 46/2011). (8) Vzhledem k přednosti unijního práva před právem národním mohou tedy celní orgány použít ke vzdělávacím účelům v případě postupu podle čl. 23 nařízení č. 608/2013 i vzorky, o kterých nebylo pravomocně soudem rozhodnuto, že porušují právo k duševnímu vlastnictví. (9) Generální ředitelství cel může místo zničení propadlé nebo zabrané věci tuto věc držet, skladovat a používat pro potřeby výuky, výcviku, zkoušek a expertizní činnosti nebo pro výkon jiné činnosti v rámci působnosti orgánů CS. Nelze však k těmto účelům použít zboží, o kterém bylo pravomocně rozhodnuto o zničení postupem podle § 18 zákona č. 355/2014 Sb. (10) Zákon č. 355/2014 Sb. v § 17 odst. 2 stanovuje, že rozbor vzorku provede na své náklady držitel rozhodnutí. Ustanovení § 11 kontrolního řádu však ukládá kontrolnímu orgánu povinnost v určitých případech za odebraný vzorek zaplatit osobě, jíž byl odebrán. Zákon č. 355/2014 Sb. je ve vztahu ke kontrolnímu řádu právním předpisem zvláštním, celní úřad tedy postupuje při odběru vzorků na vnitrostátním trhu primárně podle něj. Čl. 30 Informační povinnosti celních úřadů vůči CÚ HK (1) Celní úřad neprodleně informuje CÚ HK, jestliže se dozví, že držitel rozhodnutí použil informace, které mu byly celním úřadem poskytnuty podle nařízení č. 608/2013, jinak než pro tyto účely: 11)
Čl. 79 druhý pododstavec celního kodexu. 867a odst. 3 prováděcího nařízení.
12)Čl.
25
a) k zahájení řízení o tom, zda bylo porušeno právo duševního vlastnictví, a k uplatnění v rámci takového řízení, b) v souvislosti s vyšetřováním trestných činů týkajících se porušení práva duševního vlastnictví, které vedou orgány veřejné moci v členském státě, v němž se zboží nachází, c) k zahájení trestního řízení a k uplatnění v rámci takového řízení, d) k uplatnění nároků na náhradu škody vůči porušovateli nebo jiným osobám, e) k dosažení dohody s deklarantem nebo držitelem zboží o tom, že zboží může být zničeno podle čl. 23 odst. 1 nařízení č. 608/2013, nebo f) k dosažení dohody s deklarantem nebo držitelem zboží o výši jistoty podle čl. 24 odst. 2 písm. a) nařízení č. 608/2013. (2) V případě prokázané situace podle odstavce 1 může CÚ HK a) zrušit jakékoli rozhodnutí o schválení vnitrostátní žádosti o přijetí opatření podané dotčeným držitelem rozhodnutí, a zamítnout prodloužení lhůty, ve které mají celní úřady přijmout opatření, b) pozastavit na svém území během lhůty, ve které mají celní orgány přijmout opatření, jakékoli rozhodnutí o schválení unijní žádosti o přijetí opatření podané dotčeným držitelem rozhodnutí. (3) Celní úřad neprodleně písemně informuje CÚ HK, pokud držitel rozhodnutí a) neplní povinnosti podle čl. 15, 19 odst. 3 a 29 odst. 1 a 3 nařízení č. 608/2013, nebo b) bez závažného důvodu nezahájí řízení o tom, zda bylo porušeno právo duševního vlastnictví (nezahájí řízení stanovená v čl. 23 odst. 3 nebo čl. 26 odst. 9 nařízení č. 608/2013). (4) Celní úřad též neprodleně písemně informuje CÚ HK, pokud držitel rozhodnutí neplní povinnosti podle § 11 odst. 2 písm. d), e), f), § 31 odst. 1 písm. d), § 32 odst. 1 písm. b), c), § 32 odst. 2 písm. b), c), § 34 odst. 1 písm. b), c), § 34 odst. 2 písm. b), c), § 35 odst. 1 písm. a), b), c), a odst. 2 zákona č. 355/2014 Sb. Čl. 31 Působnost celních orgánů při předávání padělků k humanitárním účelům (1) Podle § 43 odst. 1 zákona č. 355/2014 Sb. je k bezúplatnému převodu padělků k humanitárním účelům příslušné GŘC. Za účelem optimálního řešení bezúplatného převodu padělků k humanitárním účelům je Rozkazem generálního ředitele č. 7/2015 k uzavírání smluv o bezúplatném převodu padělků pověřen ředitel CÚ HK. (2) Ředitel CÚ HK v dané oblasti a) uzavírá jménem České republiky - GŘC písemnou smlouvu s přejímající organizací nebo jejím zřizovatelem, jde-li o organizační složku územního samosprávného celku, o bezúplatném převodu padělků k humanitárním účelům podle odstavce 1, smlouva bude mimo jiné obsahovat odkaz na § 45 a § 46 zákona č. 355/2014 Sb., b) vyhotovuje podle zvláštního právního předpisu13) zápis o bezúplatném nakládání s padělky k humanitárním účelům mezi organizačními složkami státu; zápis bude mimo jiné obsahovat odkaz na § 45 a § 46 zákona č. 355/2014 Sb. (3) CÚ HK v dané oblasti Zákon č. 219/2000 Sb., o majetku České republiky a jejím vystupování v právních vztazích, ve znění pozdějších předpisů. 13)
26
a) po obdržení pravomocného rozhodnutí celního úřadu o propadnutí nebo zabrání zboží zasílá držiteli rozhodnutí žádost o poskytnutí souhlasu s využitím padělků k humanitárním účelům, b) ověřuje splnění požadovaných podmínek týkajících se přejímajících organizací podle ustanovení § 44 zákona č. 355/2014 Sb., c) zasílá kopii uzavřené smlouvy o bezúplatném převodu nebo zápisu podle písmene a) celnímu úřadu, který rozhodl o zabrání nebo propadnutí zboží, a celnímu úřadu, v jehož územní působnosti budou předmětné úpravy prováděny, není-li totožný s celním úřadem, který o propadnutí nebo zabrání zboží rozhodoval, d) vede kompletní dokumentaci včetně evidence dokladů vztahujících se k jednotlivým převodům padělků určených k humanitárním účelům, a to bez ohledu na územní působnost celního úřadu, kde byly předmětné padělky zadrženy nebo kde jsou skladovány, e) koordinuje činnosti celních úřadů, které souvisejí s prováděním bezúplatných převodů padělků určených k humanitárním účelům. (4) Celní úřad v dané oblasti a) informuje CÚ HK o propadlých nebo zabraných padělcích vhodných k humanitárním účelům, b) provádí kontrolu plnění povinností přejímající organizace podle evidence padělků, kterou je přejímající organizace povinna vést; o výsledcích kontroly vyhotovuje záznam, který zasílá na vědomí CÚ HK; při zjištění podezření z porušení povinností podle § 45 zákona č. 355/2014 Sb. postupuje podle zvláštního aktu řízení (Služební předpis č. 17/2015 - Postup při zjištění podezření z porušení právních předpisů, jejich postupování správním a policejním orgánům a zahájení řízení o správním deliktu); porušení povinností přejímající organizací může být správním deliktem podle § 35 zákona č. 355/2014 Sb., c) sdělí (celní úřad, který rozhodl o správním deliktu a propadnutí padělků) přejímající organizaci, na základě její žádosti o tyto údaje, identifikační údaje pachatele správního deliktu, d) propustí do volného oběhu zboží určené k humanitárním účelům, které má být podle čl. 23 a 26 nařízení č. 608/2013 zničeno (vyřazeno z obchodních toků); předmětem celního řízení mohou být pouze upravené padělky ve smyslu § 46 zákona č. 355/2014 Sb., aby bylo zajištěno, že v okamžiku propuštění tohoto zboží do režimu volného oběhu neobsahuje prvky porušující práva duševního vlastnictví; rozhodnutí o propuštění vzorků ke vzdělávacím účelům do režimu volného oběhu vydá celní úřad, který vůči zboží přijal opatření, a to v za splnění podmínek daných celním kodexem14), prováděcím předpisem15) a v souladu s příslušnými vnitřními akty řízení (Služební předpis č. 11/2004, a služební předpis č. 46/2011), e) při kontrole upravených padělků před jejich propuštěním do režimu volného oběhu postupuje (propouštějící celní úřad) v součinnosti s celním úřadem, v jehož územní působnosti byly úpravy padělků provedeny (liší-li se od celního úřadu, který přijal opatření), f) vyhotoví (předávající celní úřad) o předání zboží určeného k humanitárním účelům protokol s uvedením zejména jeho množství a druhu tak, aby bylo možné předané zboží ztotožnit podle údajů v evidenci padělků vedené podle § 47 zákona č. 355/2014 Sb. a smlouvy či zápisu podle odstavce 2 písm. a). Čl. 32 Náklady (1) V oblasti celního řízení v souvislosti s přijetím opatření vznikají celnímu úřadu následující náklady:
14)
Čl. 79 druhý pododstavec celního kodexu. 867a odst. 3 prováděcího předpisu.
15)Čl.
27
a) náklady, které celnímu úřadu vznikly v souvislosti s držením zboží pod celním dohledem, b) náklady spojené s manipulací se zbožím, c) náklady spojené se zničením zboží, a d) náklady spojené s přidělením celně schváleného určení odpadům a zbytkům vzniklým při zničení zboží. (2) Náklady podle odstavce 1 je povinen uhradit držitel rozhodnutí. (3) V oblasti vnitrostátního trhu v souvislosti s přijetím opatření vznikají celnímu úřadu následující náklady a) náklady spojené s držením a skladováním zboží, b) náklady spojené s přepravou zboží, c) náklady spojené se zničením zboží. (4) Náklady podle odstavce 3 písm. a) a b) je povinna uhradit osoba, které bylo zboží zadrženo, pokud není zboží této osobě ponecháno. Není-li této osoby, hradí tyto náklady držitel rozhodnutí. (5) Náklady podle odstavce 3 písm. c) je povinen uhradit držitel rozhodnutí. (6) Náklady podle odstavce 1 a 3 u propadlého či zabraného zboží, kterým jsou porušena práva k duševnímu vlastnictví, hradí pachatel správního deliktu nebo osoba, u které byla zabraná věc porušující práva k duševnímu vlastnictví zadržena. (7) Celní úřad stanoví náhradu nákladů podle odstavce 1 a 3 povinné osobě pouze tehdy, dosahuje-li výše této náhrady alespoň 100 Kč. (8) Pachatel správního deliktu, kterému bylo uloženo propadnutí padělku převedeného k humanitárním účelům, je povinen nahradit přejímající organizaci náklady vzniklé v souvislosti s úpravou padělků. (9) Splatnost náhrad nákladů podle odstavce 1 a 3 je do 30 dnů ode dne oznámení rozhodnutí o jejich výši povinné osobě. (10) Náhradu nákladů podle odstavce 1 a 3 lze stanovit nejdéle v subjektivní lhůtě 1 rok od konce kalendářního roku, ve kterém se o nich orgán CS dozvěděl, případně v objektivní lhůtě 3 let od konce kalendářního roku, ve kterém tyto náklady vznikly. (11) Pro řízení o vyměření nákladů podle odstavce 6, které je samostatně zahajováno a vedeno nezávisle na řízení o správním deliktu, se jako procesní předpis použije správní řád. O vyměření nákladů vydá celní úřad rozhodnutí. Náhrady nákladů podle odstavce 6 jsou příjmy státního rozpočtu. Čl. 33 Oznamovací povinnost (1) Odbor 2 Celní, odbor 6 Dohledu celního úřadu, případně odbor 8 Dohledu a kontrol Celního úřadu Praha Ruzyně, neprodleně informují odbor 7 Pátrání téhož celního úřadu, který vykonává stanovené úkony trestního řízení v postavení policejního orgánu16), o zjištěném podezření z porušení práv duševního vlastnictví v případech, kdy lze důvodně předpokládat, že porušením právních předpisů došlo současně ke spáchání trestného činu porušování práv 16)
§ 12 odst. 2 zákona č. 141/1961 Sb., o trestním řízení soudním (trestní řád), ve znění pozdějších předpisů..
28
k ochranné známce, obchodního jména, a chráněného označení původu17), porušování průmyslových práv18) nebo porušování autorského práva, práv souvisejících s právem autorským a práv k databázi19). Současně poskytnou odboru 7 Pátrání informace o povaze a množství zboží, a také o osobách, které se takového jednání zúčastnily. V případě předání zadrženého zboží do trestního řízení nelze před dokončením tohoto řízení zadržené zboží zničit, je nutné vyčkat na výsledek trestního řízení. Při předání věci do trestního řízení poskytne celní úřad odboru 7 Pátrání kompletní spis, včetně všech příloh. V případě předání věci k trestnímu řízení pokračuje celní úřad v postupu podle zákona č. 355/2014 Sb., s výjimkou zničení zboží v rámci zjednodušeného řízení o zničení zboží. V případech prováděných kontrolních akcí v územní působnosti více celních úřadů jsou kontroly prováděny podle pokynů toho útvaru CC, který je pověřen koordinací takové kontrolní akce. Koordinující útvar též o kontrolní akci většího rozsahu informuje odbor 31 Pátrání GŘC. (2) Odbor 7 celního úřadu informuje zpětně odbor 8 Dohledu a kontrol Celního úřadu Praha Ruzyně, odbor 2 Celní, nebo odbor 6 Dohledu, téhož celního úřadu, který mu podal informaci podle odstavce 1, jak bylo s touto informací naloženo (např. byly zahájeny úkony v trestním řízení, trestní řízení bylo ukončeno). Čl. 34 Aplikace COPIS (1)
Do aplikace COPIS se zapisují
a) veškeré žádosti o přijetí opatření, a rovněž rozhodnutí o žádostech vydaná CÚ HK, b) veškeré zboží, vůči němuž bylo přijato opatření podle právních předpisů uvedených v čl. 2 písm. c), e) nebo podle zákona č. 141/1961 Sb., o trestním řízení soudním (trestní řád), ve znění pozdějších předpisů. (2) Aplikace COPIS je součástí informačních systémů Celní správy, a je umístěna na jejím intranetu v externích aplikacích na adrese: http://copis.cs.mfcr.cz/. (3) Do aplikace COPIS je povinen zaznamenávat požadované informace CÚ HK, a to neprodleně po obdržení či schválení žádosti o přijetí opatření, a útvary CS, které přijmou opatření podle právních předpisů uvedených v odstavci 1 písm. b), a to nejpozději do třetího pracovního dne od přijetí opatření. Uvedená lhůta se nevztahuje na zápisy prováděné v souvislosti s průběhem trestního řízení, kdy se zápis uskuteční až v okamžiku ukončení trestního řízení. (4) Podrobný popis aplikace COPIS, včetně způsobu vyplňování požadovaných informací a způsobu aktualizace stavů případů, je obsažen v Metodické příručce k aplikaci COPIS, která je umístěna v úvodním menu aplikace COPIS a jejíž použití je závazné. Čl. 35 Procesní předpisy (1) Pro řízení celních orgánů při postupu podle zákona č. 355/2014 Sb. se použije správní řád, není-li zákonem č. 355/2014 Sb. stanoven zvláštní postup. (2) Pro kontrolu se použije kontrolní řád. § 268 trestního zákoníku. § 269 trestního zákoníku. 19) § 270 trestního zákoníku. 17) 18)
29
Čl. 36 Zrušovací ustanovení Zrušuje se 1. Služební předpis č. 47/2011 „Postup celních orgánů při ochraně práv duševního vlastnictví“. 2. Služební předpis č. 59/2012 „Změna Služebního předpisu č. 47/2011 Postup celních orgánů při ochraně práv duševního vlastnictví“. 3. Výkladové stanovisko č. 3/2009 „Zahájení řízení před soudem v případě aplikace právních předpisů z oblasti ochrany práv duševního vlastnictví“. 4. Výkladové stanovisko č. 4/2009 „Stanovisko k prodloužení některých lhůt dle nařízení Rady (ES) č. 1383/2003“ 5. Vnitřní pokyn č. 50/2007 „Intranetová aplikace pro vykazování údajů o zboží zadrženém podle právních předpisů v oblasti ochrany práv duševního vlastnictví“. 6. Vnitřní pokyn č. 69/2008 „Změna VP č. 50/2007 – Intranetová aplikace pro vykazování údajů o zboží zadrženém podle právních předpisů v oblasti ochrany práv duševního vlastnictví“. 7. Vnitřní pokyn č. 21/2009 „Změna VP č. 50/2007 – Intranetová aplikace pro vykazování údajů o zboží zadrženém podle právních předpisů v oblasti ochrany práv duševního vlastnictví“. 8. Vnitřní pokyn č. 41/2009 „Změna VP č. 50/2007 – Intranetová aplikace pro vykazování údajů o zboží zadrženém podle právních předpisů v oblasti ochrany práv duševního vlastnictví“. 9. Vnitřní pokyn č. 42/2009 „Změna VP č. 50/2007 – Intranetová aplikace pro vykazování údajů o zboží zadrženém podle právních předpisů v oblasti ochrany práv duševního vlastnictví“. 10. Vnitřní pokyn č. 84/2012 „Změna vnitřního pokynu č. 50/2007 Intranetová aplikace pro vykazování údajů o zboží zadrženém podle právních předpisů v oblasti ochrany práv duševního vlastnictví“. Čl. 37 Účinnost Tento SP nabývá účinnosti dnem jeho vyhlášení ve Věstníku CS.
brig. gen. Mgr. Petr Kašpar generální ředitel Generální ředitelství cel v zastoupení plk. Ing. Vladimír Štainer v.r. zástupce generálního ředitele pro výkon Generální ředitelství cel
Seznam příloh: 30
Vzor protokolu o pozastavení propuštění zboží z moci úřední Vzor protokolu o zadržení z moci úřední Vzor rozhodnutí o uložení povinnosti - po zadržení z moci úřední Vzor protokolu o odnětí zboží - po zadržení z moci úřední Vzor rozhodnutí o námitkách – po pozastavení propuštění nebo zadržení z moci úřední - vyhovění 6. Vzor rozhodnutí o námitkách – po pozastavení propuštění nebo zadržení z moci úřední – zamítnutí 7. Vzor oznámení o pozastavení propuštění zboží z moci úřední oprávněné osobě 8. Vzor oznámení o zadržení zboží z moci úřední oprávněné osobě 9. Vzor sdělení informací na žádost držitele rozhodnutí – po přijetí opatření z moci úřední 10. Vzor rozhodnutí o ukončení zadržení podle čl. 18 odst. 4 nařízení č. 608/2013 zadržené zboží rozhodnutím o uložení povinnosti ponecháno u dotčené osoby (po zadržení z moci úřední) 11. Vzor protokolu o vrácení zadrženého zboží 12. Vzor protokolu o pozastavení propuštění zboží po schválení žádosti 13. Vzor protokolu o zadržení zboží po schválení žádosti 14. Vzor rozhodnutí o uložení povinnosti - po zadržení po schválení žádosti 15. Vzor protokolu o odnětí zboží - po zadržení po schválení žádosti 16. Vzor rozhodnutí o námitkách – po pozastavení propuštění nebo zadržení po schválení žádosti - vyhovění 17. Vzor rozhodnutí o námitkách – po pozastavení propuštění nebo zadržení po schválení žádosti – zamítnutí 18. Vzor oznámení o pozastavení propuštění zboží po schválení žádosti držiteli rozhodnutí 19. Vzor oznámení o zadržení zboží po schválení žádosti držiteli rozhodnutí 20. Vzor sdělení informací na žádost držitele rozhodnutí – po schválení žádosti 21. Vzor oznámení držiteli rozhodnutí o nesouhlasu se zničením zboží – po pozastavení propuštění nebo zadržení z moci úřední 22. Vzor usnesení o prodloužení lhůty – po pozastavení propuštění nebo zadržení z moci úřední 23. Vzor usnesení o prodloužení lhůty – po pozastavení propuštění nebo zadržení po schválení žádosti 24. Vzor rozhodnutí o ukončení zadržení podle čl. 23 nařízení č. 608/2013 - zadržené zboží rozhodnutím o uložení povinnosti ponecháno u dotčené osoby (po zadržení z moci úřední) 25. Vzor rozhodnutí o ukončení zadržení podle čl. 23 nařízení č. 608/2013 - zadržené zboží rozhodnutím o uložení povinnosti ponecháno u dotčené osoby (po zadržení po schválení žádosti) 26. Vzor rozhodnutí o zničení - po pozastavení propuštění nebo zadržení z moci úřední 27. Vzor rozhodnutí o zničení - po pozastavení propuštění nebo zadržení po schválení žádosti 28. Vzor rozhodnutí o ukončení uložení povinnosti - po zadržení z moci úřední 29. Vzor rozhodnutí o ukončení uložení povinnosti - po zadržení po schválené žádosti 30. Vzor protokolu o vydání zboží ke zničení 31. Vzor protokolu o zničení zboží - po pozastavení propuštění nebo zadržení z moci úřední 1. 2. 3. 4. 5.
31
32. Vzor protokolu o zničení zboží - po pozastavení propuštění nebo zadržení po schválení žádosti 33. Vzor protokolu o pozastavení propuštění zboží, které je malou zásilkou 34. Vzor protokolu o zadržení zboží, které je malou zásilkou 35. Vzor rozhodnutí o námitkách pro zboží, které je malou zásilkou - po pozastavení propuštění nebo zadržení - vyhovění 36. Vzor rozhodnutí o námitkách pro zboží, které je malou zásilkou - po pozastavení propuštění nebo zadržení - zamítnutí 37. Vzor rozhodnutí o uložení povinnosti ke zboží, které je malou zásilkou 38. Vzor protokolu o odnětí zboží, které je malou zásilkou 39. Vzor rozhodnutí o zničení zboží, které je malou zásilkou 40. Vzor protokolu o zničení zboží, které je malou zásilkou 41. Vzor oznámení držiteli rozhodnutí o nesouhlasu se zničením zboží, zboží, které je malou zásilkou – po pozastavení propuštění nebo zadržení po schválení žádosti 42. Vzor sdělení informací na žádost držitele rozhodnutí pro zboží, které je malou zásilkou – po pozastavení propuštění nebo zadržení po schválení žádosti 43. Vzor rozhodnutí o ukončení zadržení zboží, které je malou zásilkou - zadržené zboží rozhodnutím o uložení povinnosti ponecháno u dotčené osoby 44. Vzor rozhodnutí o ukončení uložení povinnosti u zboží, které je malou zásilkou 45. Vzor protokolu o vrácení zadrženého zboží, které je malou zásilkou 46. Vzor protokolu o zadržení zboží, pro které bylo vydáno rozhodnutí 47. Vzor protokolu o zadržení zboží (VT) z moci úřední 48. Vzor protokolu o odnětí zboží podle § 61 odst. 4 zákona č. 500/2004 Sb. 49. Vzor oznámení o zadržení zboží osobě, které bylo zboží zadrženo 50. Vzor rozhodnutí o námitkách (zamítnutí) 51. Vzor rozhodnutí o námitkách (vyhovění) 52. Vzor rozhodnutí o uložení povinnosti k zadrženému zboží (ponechání zboží u osoby) 53. Vzor rozhodnutí o ukončení povinnosti k zadrženému zboží 54. Vzor rozhodnutí o ukončení povinnosti k zadrženému zboží při vrácení zboží 55. Vzor oznámení držiteli rozhodnutí o zadržení zboží 56. Vzor oznámení (sdělení informací na žádost držitele rozhodnutí) 57. Vzor protokolu o vrácení zboží podle § 15 odst. 4 58. Vzor protokolu o vrácení zboží podle § 15 odst. 5 59. Vzor oznámení potencionální oprávněné osobě o zadržení zboží 60. Vzor protokolu o vrácení zboží podle § 16 odst. 4 61. Vzor protokolu o vrácení zboží podle § 16 odst. 5 62. Vzor protokolu o předání/odeslání vzorků, podle § 17 odst. 2 63. Vzor rozhodnutí o zničení zadrženého zboží v ZJŘ (§ 18 odst. 3) 64. Vzor rozhodnutí o nezničení zboží v ZJŘ (§ 20 odst. 1) 65. Vzor protokolu o zničení zboží v ZJŘ (§ 19 odst. 2) 66. Vzor usnesení o prodloužení lhůty k oznámení podání určovací žaloby (§ 20 odst. 2) 67. Vzor oznámení orgánu příslušnému k výkonu dozoru (§ 53 odst. 1) 68. Vzor protokolu o předání zboží orgánu příslušnému k výkonu dozoru k dalšímu řízení 69. Vzor protokolu o předání/zaslání vzorků (19 odst. 1 nařízení č. 608/2013) 70. Vzor pověření pro přizvanou osobu 71. Vzor protokolu o kontrole podle kontrolního řádu 32
72. Vzor protokolu o vydání zboží ke zničení _VT
33