Lineární hlásič DLO1191 Nastavovací přípravek FDLU291
Linear smoke detector DLO1191 Adjustment tester FDLU291
Uvedení do provozu
Commissioning
Rozsah použití
Intended use
Lineární hlásiče detekují kouř a jsou vhodné pro detekci požáru ve velkých skladových a výrobních halách, včetně hal s montovanou stropní konstrukcí. Skládají se z vlastního hlásiče, namontovaného na pevné stěně a odrazné plochy, umístěné na protější stěně tak, aby byla zaručena její přímá viditelnost a zajištěn odstup všech ostatních předmětů nejméně 30 cm na všechny strany od spojnice přijímač – vysílač.
The linear smoke detector detects smoke and is suited for fire detection in large storage and factory halls, also with complex ceiling constructions. It consists of the detector itself and a reflector placed opposite the detector.
Ovládání a funkce nastavovacího sady
Setup and function of the adjustment set
Nastavovací sada se skládá z nastavovacího přístroje, testovacího filtru, inicializačního magnetu, zaměřovacího zařízení a propojovacích kabelů. Nastavovací přístroj automaticky rozpozná poslední detekční rozsah, uložený v paměti a stávající signál. Funkce automatické volby rozsahu (Auto Range) umožňuje nalézt nejvyšší rozsah měření síly signálu. V rámci tohoto rozsahu lze po nastavení do Fix Range vyhledat největší sílu signálu. Přepínání mezi Auto range a Fix range se provádí pomocí pravého tlačítka na přístroji. Levým tlačítkem může být zapnuto osvětlení displeje. Při nečinnosti delší než 5 minut se přístroj automaticky vypne. Přístroj je napájen z 9V baterie, umístěné pod zašroubovaným krytem.
Commissioning is ensured by means of an adjustment set consisting of an adjustment device, alarm test filter, magnets, the sighting system and connection cables. The adjustment device automatically detects the last detection range stored in the detector and the current signal. The step-by-step operation of the adjustment device during commissioning is ensured by the right button below the display. The display illumination can be activated by pressing the left button. When not used, the adjustment device will switch off automatically after 5 minutes. The adjustment device is operated with a 9V battery located in a shaft at the back of the device.
Building Technologies Fire Safety & Security Products
Nastavení parametrů
Parameter setting
Pomocí sady přepínačů DIP (1) se provádí podle následující tabulky nastavení těchto základních parametrů: – Úrovně citlivosti – Varianty připojení na linku – Chování při přerušení paprsku – Síly vysílaného paprsku - pokud síla signálu při instalaci přesahuje hodnoty Range = 13, Signal >50 nastavte přepínač síly signálu do ON
The parameters are set by means of the DIP switches. Set the corresponding function by means of the switches (1) according to the table below: – Sensitivity level – Line system – BS Alarm or Fault – Emitter signal = strong; when the signal becomes too strong during commissioning (indication on the adjustment device: range = 13; signal >50), then set it to “weak”.
DIP-Switch S1 S2 S3 S4 S5 S6 off on on on on off on off on off on off
Funktion
Function
Snížená citlivost přijímače Standardní citlivost přijímače Zvýšená citlivost Zaslabení úrovně signálu vysílače Standardní úroveň signálu vysílače Konvenční linka Interaktivní linka Rezerva Při přerušení paprsku vyhlásí poplach (V. Británie) Při přerušení paprsku vyhlásí poruchu (ostatní země)
Einbau des Meldereinsatzes Pozor na nebezpečí pádu! Pro montážní práce používejte vždy dobře zabezpečený žebřík nebo výškovou plošinu!
1. Nasaďte hlavici hlásiče (2) do patice (3) tak, aby LED indikátor směřoval dolů 2. Upevněte hlavici pomocí 4 šroubků (4).
Šroubky (4) musí být pevně utaženy.
Reduced sensitivity Standard sensitivity Increased sensitivity Weak transmitter signal Strong transmitter signal Collective system Interactive system Reserve 'BS-Alarm ON' alarm at beam interruption 'BS-Alarm OFF' fault at beam interruption
Installation of the detector unit Danger of fall! Always use a secured ladder or lifting platform for the mounting work!
1. Place the detector unit (2) with the LED pointing downwards into the base (3). 2. Fix the detector unit in the base using 4 screws (4).
The screws (4) must be tightened as far as possible.
2 Building Technologies Fire Safety & Security Products
DLO1191cz.doc 01.2005
Uvedení hlásiče do provozu
Commissioning the detector
Hlásič musí být nejprve hrubě nastaven pomocí optického zaměřovače a poté donastaven nastavovacím přístrojem
The detector optics must first be set preliminary, then fine with the adjustment device.
Hrubé zamíření
Preliminary settings
1. Nasaďte obě části optického zaměřovače - zrcátko (1) a mušku (2) na hlásič 2. Povolte oba aretační šrouby (3) 3. Pomocí vroubkovaných koleček nasměrujte osu hlásiče na odraznou plochu (4) takto: – kolečkem (6) vertikální nastavení (nahoru–dolů) – kolečkem (5) horizontální nastavení (vlevo–vpravo) Odrazná plocha (4) a muška (2) se musí nacházet na ose, procházející středem záměrného kříže na zrcátku. 4. Vyjměte zaměřovací systém 5. Pokud je to nutné, nasaďte na hlásič filr externího světla nebo filtr pro krátké vzdálenosti (7). Výběr filtru závisí na: – Vzdálenosti mezi hlásičem a odraznou plochou – Typu odrazné plochy – Světelných podmínkách v zabezpečeném prostoru
1. Mount the sighting system on the detector. The mirror (1) and the front sight (2) must be free from clearance. 2. Loosen the two safety screws (3) from the optic slide. 3. Adjust the detector optics to the reflector (4) with the knurled screws: – knurled screw (6) vertical setting – knurled screw (5) horizontal setting The reflector (4) and the front sight (2) must be on the axis of the circular mark on the mirror. 4. Remove the sighting system. 5. Select, if necessary, a short distance or an extraneous light filter (7) according to the project planning specifications, and place it in the detector. The filter selection depends on: – the measuring distance between detector and reflector – the reflector type – the lighting conditions in the room.
3 Building Technologies Fire Safety & Security Products
DLO1191cz.doc 01.2005
Donastavení nastavovacím přípravkem
Fine setting with adjustment device
Hlásičová linka musí být zapnutá. Pokud používáte připojovací modul DC1192, musí být načten na lince a připojen k napájecímu napětí! 1. Zavěste nastavovací přístroj k hlásiči pomocí přiloženého řetízku s karabinou, zašroubováním zátky do volného otvoru pro průchodku (2) 2. Propojte zásuvky RJ11 na přístroji a v patici hlásiče pomocí přiložené kroucené šňůry s konektory (3). 3. Pravým tlačítkem (4) zapněte nastavovací přístroj (4). 4. Přepněte tlačítkem (4) na funkci Auto Range.
The detector line must be switched on. 1. Fix the adjustment device (1) to the base. To do so, turn the grommet of the suspension in a free cable gland (2) of the base. 2. Connect the adjustment device to the detector. To do so, use the spiral cable enclosed in the scope of delivery and the terminal sockets (3) on the detector and adjustment device. 3. Switch the adjustment device on with the button (4). 4. Switch from “Fix” to “Auto” with the button (4).
... ... Range
Auto
... ... Range
Auto
... ... Signal
Range
... ... Signal
Range
5. Otáčením vroubkovanými kolečky (5, 6) najděte nejvyšší hodnotu rozsahu (Range). Přípustný rozsah je mezi 4 a 13 Drehen Sie die Rändelschrauben langsam und schrittweise jeweils dann, wenn der Wert konstant ist.
6. Tlačítkem (4) přepněte na funkci 'Fix range'
5. Determine the maximum value for “Range” at the adjustment device by turning the knurled screws (5, 6). (Admissible range 4-13) Turn the knurled screws slowly and step-by-step when the signal value is constant.
6. Switch from “Auto” to “Fix” with the button (4).
... ... Range
Fix
... ... Range
Fix
... ... Signal
Range
... ... Signal
Range
7. Otáčením vroubkovanými kolečky (5, 6) najděte nej vyšší hodnotu signálu (Signal). Přípustná síla signálu je mezi 40 a 80. Opakujte kroky 4 až 7 pro nalezení nejvyšší hodnoty rozsahu. 8. Jestliže je zobrazen rozsah 13, zeslabte signál vysílače DIP přepínačem (S3) do polohy ON. 9. Přepněte tlačítkem (4) funkci na Fix Range a pokusně zakryjte celou odraznou plochu (např. deskou, kartonem pod.) Úroveň signálu musí klesnout pod hodnotu 2. Pokud hodnota takto nepoklesne, paprsek se odráží mimo odraznou plochu (překlad, VZT potrubí apod.). Zvolte jiné umístění a hlásič znovu nastavte. 10. Dotáhněte oba aretační šrouby (7). Hodnoty na displeji se nesmí změnit. 11. Odpojte nastavovací přístroj od hlásiče
7. Determine the maximum value for “Signal” at the adjustment device by turning the knurled screws (5, 6). (Admissible range 40-80). Repeat steps 4 to 7 until you have determined the maximum value of the admissible range. 8. If the value of “Range” = 13, reduce the sender signal with the switch (S3) to “ON”. 9. Switch from “Auto” to “Fix” with the button (4) and cover the complete reflector with an item. The signal value on the adjustment device must be <2. 10. Cautiously tighten the two safety screws (7) of the optics. The values on the display must not have changed. 11. Pull the spiral cable off the detector and remove the adjustment device.
4 Building Technologies Fire Safety & Security Products
DLO1191cz.doc 01.2005
Inicializace hlásiče
Initializing the detector
Pro spuštění hlásiče je třeba provést inicializaci přiloženým magnetem. 1. Zakryjte hlásič krytem (1) a zašroubujte všechny čtyři šrouby. LED indikátor poplachu (2) musí směřovat dolů. 2. Umístěte magnet (3) barevnou značkou pod indikátor poplachu. Jakmile začne indikátor blikat, probíhá po dobu cca 30 sekund inicializace jhlásiče
The detector is initialized by means of a magnet. Proceed as follows: 1. Fix the hood (1) on the detector with four screws. The alarm indicator (2) must point downwards. 2. Place the magnet housing (3) with the black point behind the alarm indicator. As soon as the alarm indicator flashes, initializing is activated for approx. 30 seconds.
Během inicializace nesmí být paprsek narušen!
The measuring distance must not be disturbed during the initialization procedure!
Po úspěšné inicializaci indikátor zhasne. Pokud je třeba (např. při nechtěném pohnutí s detektorem), je možno stejným způsobem hlásič znovu inicializiovat pomocí magnetu.
After successful initializing, the response indicator goes off. In case of fault or manipulation, the initialization can be restarted with the magnet.
Test funkce
Detector test
Po inicializaci proveďte následující test (v testovacím režimu ústředny): – Přiložte testovací filtr (černá síťka přiložená v nastavovací sadě) na okénko v krytu hlásiče tak, aby jej zcela zakryl. Po asi 10 sekundách začne indikátor blikat. Hlásič je nyní připraven k provozu.
After initialization, conduct a test alarm as follows: – Place the alarm test filter (black net in the adjustment set box) on the hood, so that the filter covers the detector optics. After approx. 10 seconds the alarm indicator begins to flash. The detector is ready for operation.
5 Building Technologies Fire Safety & Security Products
DLO1191cz.doc 01.2005
Vyhřívací tělísko (volitelně)
Detector heating unit (option)
V případě nebezpečí kondenzace vlhkosti je možné doplnit do hlásiče vyhřívací tělísko. Pro jeho napájení je třeba přivést 24V DC do přídavné svorkovnice, přibalené k vyhřívacímu tělísku. Konektor vyhřívacího tělíska se zasouvá přímo do desky hlásiče.
In case of danger of moisture condensation, it is possible to install a detector heating unit. External power supply (24V) is required. The heating unit is placed in the detector and connected to the printed circuit board.
Detaily pro objednávku
Details for ordering
DLB1191A DLA1191A –
4942920001 4692010001 A5Q00004478
DLF1191-AA DLF1191-AB DLF1191-AC DLH1191A
4933030001 4933160001 5221480001 4787970001
DLR1191
4787710001
DLR1192 DLR1193 FDLU291
4788490001 4787840001 A5Q00004905
Siemens s.r.o. Building Technologies Fire Safety & Security Products Evropská 33a 16000 Praha 6 Tel. +420 – 233 033 416 Fax +420 - 233 033 641 Dokument Nr. 008335_b_cz_en Ausgabe
01.2005
Lineární hlásič Patice lineárního hlásiče Kovová průchodka M20x1,5
Detector unit Linear detector base Metal cable gland M20x1.5
Příslušenství Filtr pro krátkou vzdálenost 7-10 m Filtr pro krátkou vzdálenost 5-8 m Filtr externího světla Vyhřívací tělísko vč. Přídavné svorkovnice Křišťálový odrazný hranol pro dlouhou vzdálenost (až 100m) Odrazná plocha pro střední vzdálenost (20x20cm) – 1 ks 35-50m; 4ks 50-65m Odrazná plocha pro krátkou vzdálenost (10x10 cm) 10-35m Nastavovací sada
Accessories Short distance filter 7-10 m Short distance filter 5-8 m Extraneous light filter Detector heating unit Long distance reflector Prism) 2
Medium distance reflector (400 cm ) 2
Short distance reflector (100 cm ) – Adjustment set
© 2005 Copyright by Siemens Switzerland Ltd Popisované výrobky se mohou změnit bez předchozího upozornění Data and design subject to change without notice. PN 4689560001
Příručka/Manual DS11 Rejstřík/Section 3