Borlap - Wein Karte - Wine card
Fehér borok - Weisswein - White Wines Villányi Olaszrizling 2007/2008 Bock József, „Az Év Bortermelője, 1997” 0,75l
4100Ft/palack 1190Ft/2dl
Hagyományos fajtája a borvidéknek. Igazi szépségét ez a bor a magas mustfokkal szüretelt szőlőnek köszönheti. Gyümölcsös, jellegzetes aromájú, finom savakkal rendelkező, acéltartályban készült, elegáns fehérbor. Eine traditionelle Sorte in der Villány-Siklóser Weingegend. Seine echte Schönheit verdankt er der Lese bei hohem Zuckergehalt. Er ist elegant und fruchtig, mit sortentypischem Duft und Bukett, ausdrucksvollen Säuren und wurde in Edelstahltank ausgebaut. A traditional variety of the wine region. The beauty of this wine is a result of the high sugar content of the harvested grape. This fruity, elegant white has a characteristic bouquet and aroma, fine acids and was ripened in steel tanks.
Etyeki Pinot Grigio 2007 György-Villa 0,75l
3600Ft/palack 990Ft/2dl
Az etyeki szőlőültetvényünkön termesztjük e borvidék jellemző fajtáját, melynek bora elegáns, visszafogottan fűszeres és aromái leginkább tavaszi virágokra valamint érett fehérhúsú gyümölcsökre emlékeztetnek. 1213 ºC-ra lehűtve halakhoz, szárnyasokhoz, tenger gyümölcseihez és nem aromás sajtokhoz ajánljuk fogyasztani. Aus dem Weingarten Budapests stammender Pinot grigio ist charakteristisch für die Weinregion Etyek-Buda. Er ist elegant, leicht würzig und seine Aromen erinnern am allermesiten an Frühlingsblumen und reife Früchte. Wir empfehlen diesen Wein auf 12-13 °C gekühlt zu Geflügel- und Fischgerichten, Meeresfrüchten und nicht aromatischen Käsen. This characteristic wine from our vineyards in the Etyek-Buda wine region is elegant, decent spicy and its flavours reminds of spring flowers and ripe white pulp fruits. The Pinot Grigio is the perfect complement to poultry-, fish-, sea food dishes and nonaromatic cheese. Serve chilled to 12-13 ºC.
Budai Irsai Olivér 2008 Nyakas Pince - Malya Ernő, „Az Év Bortermelője, 2002” 0,75l
3900Ft/palack
Élénk zöldfehér színnel jelenik meg ez az intenzíven muskotályos illatú és zamatú félszáraz ízhatású bor. Hidegtálak, szárazsütemények és könnyű salátás előételek kísérőjeként ajánljuk. Irsai Olivér erscheint mit lebhafter und glänzender Farbe. Im Duft und Bukett zeigt er ein Muscateller, halb trockener Wein. Es passt am besten zu kalten Speisen, trockenen Bäckerei, und leichten Vorspeisen. Irsai Olivér is a Muscat, it turns up with a lively, briliant colour. Its bouquett shows an intensive muscat. It goes perfectly with cold dishes, dry cookies and light first meals.
Pázmándi Juhfark 2008 György-Villa 0,75l
3900Ft/palack 1090Ft/2dl
A kóstoláskor először egy friss nyári gyümölcsökre emlékeztető illattal, később pedig egy telt, zamatgazdag, harmonikus savtartalmú borral találkozhatunk. Ízében a körte és a füge, illatában a tavaszi virágok és a zöldalma dominál. Fogyasztása levesekhez, magyaros káposztaételekhez, fehérhúsú szárnyasokhoz, ill. kellemes baráti beszélgetésekhez ajánlott. Bei der Kostprobe bemerkt man zuerst eine frische Duft von Sommerfrüchten, später spürt man einen vollen, reichen Bukett, sein Sauergehalt ist harmonisch. Im Geschmack spürt man Birne und Feige, in der Duft dominieren die Frühlingsblumen und Grünapfel. Vor allem zu Suppen, ungarischen Krautspezialitaten, weiße Geflügel. Bei freundlichen Plauderei angenehm ihn zu verzehren. This wine at first is reminiscent of fresh summer fruits, and which subsequently reveals itself to be a richly-flavoured wine with a pleasingly harmonious acidity. Pears and figs dominate the flavour, while the bouquet is characterised by spring flowers and green apple. We recommend this wine with soups, Hungarian cabbage dishes, poultry (white meat), or as an ideal accompaniment to friendly conversation.
Budai Chardonnay 2008
Balatonszőlősi Sauvignon Blanc 2007/2008
Nyakas Pince - Malya Ernő, „Az Év Bortermelője, 2002” 0,75l
3900Ft/palack 1090Ft/2dl
A Budai Chardonnay egy kiváló, karakteres bor, illata fiatal korában a zöld almára, később az illatos rétre emlékeztet, zamatában a finom savak és telt gyümölcsízek dominálnak. Halpástétomhoz, sült sertéshúsokhoz, illetve hagymás húsos előételekhez ajánljuk. Der Duft dieses Weines erinnert zuerst an grüne Äpfel, später an Heu. Das Bukett wird von feinen Säuren und vollem Obstgeschmack charakterisiert. The bouqet of this wine at an early age has races of green apples and fresh hey, it is distinguished in character by fine acids and round, fruity flavours.
Figula Mihály 0,75l
4600Ft/palack
Harsány, farkasalmára emlékeztető illatával, élénk savtartalmával különleges gasztronómiai élményt nyújt fogyasztói számára. A különösen jó fekvésű ültetvényen termett, érett szőlőből készült Sauvignon blanc sajtok, halételek nélkülözhetetlen kísérője. Sein an die Osterluzei erinnernder starker Duft und der kräftige Geschmack bieten ein gastronomisches Erlebnis. Von einem besonders günstig gelegenen Anbau stammende Sauvignon blanc ist ein unerläßlicher „Begleiter” von Käsen und Fischgerichten. With its shrill fragrance reminding of crabapple, with its fresh acidity Sauvignon blanc gives a unique experience for its consumers. Sauvignon blanc made from ripe grapes, grown especially on good-located plantation Is an indispensable attendant of cheese and fishmeals.
Rosé borok - Rosewein - Rose Wines
Mátrai Muscat Lunel 2007/2008 Ludányi András
0,75l
2900Ft/palack 790Ft/2dl
Sokak szerint a mátraaljai borvidéken készülnek a legfinomabb muskotály borok. Ezzel a mércével mérve is megállja a helyét ez a félédes sárgamuskotály bor. Az illatok, ízek intenzívek, de nem túlzóak. Harmonikus kiegyensúlyozott az édesség a savtartalommal. Telt hosszú utóízű bor, amit érdemes kipróbálni nemcsak desszertekhez, hanem a natúr libamájhoz is. Nach vielen werden die feinsten Muskatellerweine auf der Weinbauland des Mátra-Gebirge hergestellt. Auch in diesem Sinne steht dieser halbsüße Muskateller seinen Mann. Die Düfte und Geschmäcker sind intensiv, aber nicht überteribend. Sein Säuregehalt und seine Süße sind harmonisch ausgeglichen. Das ist ein Voller Wein mit langem Nachgeschmack. Es lohnt sich, nicht nur zum Nachtisch, sondern natur Gänseleber. Many people think that the best muscat wines in the country are made in the Mátra Hill region. Its flavours and aromas are intense but not extreme. Harmonically ballanced its sweatness with the acid essence. It has fitllness and a strong aftertaste and worth trying it for not just desserts but for goose liver as well.
Pázmándi Pinot Noir Rosé 2008 György-Villa 0,75l
4700Ft/palack 1390Ft/2dl
A halvány rosé szín mögé rejtett telt gyümölcsösség igazi felfrissülést nyújt akár egy meleg nyári estén, akár egy elegáns vacsora kísérőjeként. Illatában eper és erdei gyümölcsök vetélkednek az ízlelőbimbók kegyeiért, ízében a frissesség és a gyümölcsösség dominál. Fogyasztása könnyű szárnyas és halételekhez, olasz tésztákhoz ajánlott. Er hat obwohl eine matte rose Farbe, bietet aber mit seiner Früchtigkeit eine wahre Erfrischung an warmen Sommerabenden als ein Begleiter zum eleganten Abendessen. In seiner Duft mischen sich die Merkmalen von Erdbeeren und Waldfrüchten, die für unsere Gunst rivalisieren. Es empfiehlt sich ihn zu Geflügel, Fischgerichten und zu italienischen Mehlspeisen. The light rosé colour conceals a robust fruitiness, perfect for a hot summer night’s refreshment, or as an ideal accompaniment to an elegant dinner. Aromas of strawberry and forest fruits duel for attention, while fresh fruit flavours dominate the taste. We recommend this wine with light fish and poultry, or Italian pasta dishes.
Vörös borok - Rotwein - Red Wines
Szekszárdi Rosé 2008 Takler Ferenc, „Az Év Bortermelője, 2004” 0,75l
4100Ft/palack 1090Ft/2dl
Világos hagymahéj szín jellemzi. Illata igen intenzív, gazdag, benne rózsa, valamint eper és déli gyümölcsök. Ezen gazdagság ízében is folytatódik. Komplex bor, rengeteg gyümölccsel, szép savszerkezettel, mely gyönyörűen integrálódik a bor szép textúrájába. Jellegzetes szekszárdi rosé, ropogós, üde, páratlan zamatgazdagsággal, hosszú ízérzettel. Der heller zwiebelfarbiger Wein, mit Aromen, die uns an Erdbeere erinnern. Sein Duft gibt das Erlebnis der Frühlingswiese und Rosen. Im Mund zeigt sich diese Frische, sein Säurengehalt ist spielerisch aber stark. Das Gleichgewicht ist ausgezeichnet. In dem Geschmack ist die Säure und Kaffee charakteristisch. Ein Hauch Kohlensäure merkt man im Wein auch. Er ist ein schöner Rosewein, typisch für das Weingebiet Szekszárd. Its main color characteristic is of light onion skin. Its flavor is very intensive, full of rose, strawberry and tropical fruit touches. This richness is even stronger in its aroma. Very complex wine, with the touches of fruits and strong acid backbone which are well delving into its the fine structure. Very characteristic as a Rosé wine from Szekszárd Wine Region, crispy, fresh having an unique abundance of aromas and long aftertaste.
Pázmándi Cabernet Sauvignon Szent István Korona 0,75l
2600Ft/palack 690Ft/2dl
Ez a Cabernet Sauvignon Pázmándi borvidéken termesztett szőlőfajtából készül. Mélyrubin színű, fűszeres zamatú, bársonyosan karakteres vörösbor. Fogyasztását 16-17°C-on magyaros ételekhez, húsételekhez ajánljuk. Dieser Cabernet Sauvignon wird aus einer im Weinanbaugebiet Pázmánd angebauten Traubensorte hergestellt. Ein samtigcharakterhafter Rotwein mit tiefpurpurner Farbe und würzigem Aroma. Bei 16-17 °C getrunken, zu Speisen auf ungarische Art und Fleischgerichten empfohlen. This Cabernet Sauvignon is made from a grape variety from the Pázmánd wine region. Red wine with a deep ruby red titn, spicy flavour and a velvety character. Best when chhilled to 16-17 °C and served as an accompainiment to Hungarian dishes and meat in general.
Villányi Kékfrankos 2007
Villányi Portugieser 2008
Gere Tamás
Gere Attila,„Az Év Bortermelője, 1994” 0,75l
4290Ft/palack 1190Ft/2dl
A villányi borvidék nevéhez elválaszthatatlanul kapcsolódó bor minden villányi borász kínálatában méltán szerepel. A mindenütt fellelhető bor így mindig új és új arcát mutatja. A Gere Attila által készített mélyvörös színű intenzív, gyümölcsös illatú nagyon lágy és finom cserzőanyagai révén könnyen megszerethető, a termelő stílusát jól bemutató bor. Die Sorte Portugieser - die mit dem Villányer Weingebeit eng verbunden ist - fehlt aus keinem Angebot der Villányer Winzer. Dieser verbreitete Wein zeigt somit immer ein neues Gesicht. Der von Attila Gere hergestellte dunkelrote Portugieser hat ein intenzives Obstbukett und ist infolge des abgestimmten Verhältnisses der Inhaltsstoffe sehr beliebt. The variety is inseparably associated with the Villány wine region and figures in the offer of all local wine makers. Because this wine can be found everywhere it has countless faces. Attila Gere’s Portugieser has a deep scarlet colour, intensive fruity bouquet, very soft and refined tannins, making it a wine that is easy to like and a good example of the grower’s style.
0,75l
4590Ft/palack 1290Ft/2dl
Közepesen intenzív, a rubin és a bíbor között játszó színű bor, kifejezett és tartós illattal. Málna és kicsi szeder adják a fő irányokat. Szájban a bor jó egyensúlyú, inkább könnyednek mondható testtel. Mittelmäßig intenziv, seine Farbe ist zwischen rubin- und purpurrot, mit einer nachdrücklich festen Duft. In dem Aroma dominieren Himbeere und ein bißchen Brombeere. Sein Gleichgewicht im Mund ist gut balanziert, er ist leicht im Körper. This Kékfrankos ha s reasonably intense color oscillating between ruby and purple, and an enduring, explicit nose of raspberry and blackberry. The lighter taste reveals a fine tartness from the wood of the barrel that goes very well with the chalky soil flavors.
0,75l
Szekszárdi Merlot 2006
Villányi Immortal Cuvée 2006/2007
Mészáros Pincészet
Tiffán Ede & Zsolt, Tiffán Ede „Az Év Bortermelője, 1991”
3900Ft/palack 1090Ft/2dl
Lágy, testes vörösbor, fűszeres zamattal. Klasszikus ízeivel méltó kísérője a magyar konyha remek marha- és vadételeinek. Élvezhető szobahőmérsékleten is, de legkellemesebb 17 fokos hőmérsékletre hűtve. Weicher, körperreicher Rotwein mit würzigem Bukett. Es wird zu Wildgerichten und Rinderbraten zu empfohlen. Geniessbar auf Zimmertemperatur, aber am besten schmeckt er auf 17 °C. Mellow, full bodied red with hints of spicy flavour. Recommended with red meats, game and spicy dishes. Can be served at room temperature, but best if cooled to about 17 °C.
0,75l
5900Ft/palack
Immortal = Halhatatlan. Így nevezzük e házasítást, mely egyenes folytatása a Jammertál Cuvée nevű borunknak. Portugieser, Kékfrankos és Pinot Noir házasítása. Pikáns illatú és ízű, az egy éves fahordós érlelésnek köszönhetően bársonyos vörösbor, érett és finom tanninokkal. Immortal = unsterblich. So nennen wir den, aus der Verheiratung von Portugieser, Blaufränkisch und Pinot Noir entstandenen Wein, die eine Fortsetzung von unseren Jammertal Cuvee ist. Pikante Duft und Bukett, infolge der einjärigen Gereifung im Bariquefass entstand ein samtiger Rotwein mit reifen und feinen Tanninen. „Immortal” This is the new name of our red wine used to be called Jammertal. It was blended from Portugieser, Blaufrankisch and Pinot Noir. It has piquant smell and taste owing to the one year barrel aging.
Szekszárdi Cabernet Sauvignon 2006
Szekszárdi Merlot 2007
Mészáros Pincészet
Vida Péter
0,75l
4200Ft/palack 1100Ft/2dl
A Cabernet Sauvignon testes, taninnal telt vörösbor, nehéz húsételekhez ajánljuk. Ajánlott fogyasztási hőmérséklete: 16-18 °C. Cabernet Sauvignon ist reich, ein Rotwein voll mit Tannin. Er kann zu richtig schweren Fleischgerichte empfohlen werden. Serviertemperatur ist bei 16-18 oC entsprechend. Cabernet Sauvignon is full-bodied, nice tannin content red wine. Goes well with heavy meat dishes. Recommended temperature: 16-18°C.
0,75l
5700Ft/palack
Bársonyossága révén Szekszárd egyik kiemelkedő képviselője a Merlot. Rendkívül nagy érési képességet és hosszú ízképet mutató bor. Illata virágokra, elsősorban bordó rózsára emlékeztet, ízeinek gyümölcsössége málna mellett aszalt szilvát idéz. Különleges pillanatok méltó kísérője. Fogyasztását 1718c-on ajánlom. Durch seine Samtigkeit ist der Merlot einer der herausragenden Vertreter Szekszárd’s. Ein eine außerordentliche Reifefähigkeit und ein anhaltendes Geschmacksbild vorstellender Wein. Sein Duft erinnert an Blumen, in erster Linie an den tiefroter Rosen, die Fruchtigkeit des Geschmackes lässt neben Himbeere auch Trockenpflaume schmecken. Ein würdiger Vertreter für außergewöhnliche Augenblicke. Seinen Genuss schlage ich bei 17-18°C vor. Due to its velvety softness, Merlot is an outstanding representative of the Szekszárd wines. This wine has an extraordinary ripening capacity and exhibits a long-lasting bouquet. Its flowery perfume reminds one of roses, flavours of raspberries and prunes dominate its bouquet. A perfect drink for very special occasions. We recommend it to be served at 17-18°C.
Villányi Cabernet Franc barrique 2003 Kemendy Selection 0,75l
5100Ft/palack
A Villányi borvidékről származó, kiváló minőségű Cabernet Franc szőlőből készült ez az egyedi ízvilágú bor, melyet gazdag fűszerességhez társuló érett gyümölcsösség jellemez. A telt, bársonyos és harmonikus bor két éves barriquehordós érlelés után került palackba. Vadhúsokhoz, grillezett húsokhoz és érlelt sajtokhoz ajánljuk. Dieser aus der Villányer Weinregion stammender Cabernet Franc Wein mit einzigartiger aroma ist charakterisiert durch eine Mischung aus Würze und Frucht. Er ist in Fülle, aber auch sanft und harmonisch. Vor der Abfüllung wurde der Wein zwei Jahre lang in Barriquefässern gereift. Wir empfehlen diesen Wein zu Wild- und Grillspeisen, bzw. zu gereiften Käsen. A unique and flavourful wine made from exceptional quality Cabernet franc grapes grown in Hungary’s Villány wine region. It is characterised by a combination of rich spice with ripe fruit. This well-rounded, smooth and balanced wine is aged for two years in Barrique barrels before it is bottled. We recommend this wine with game, grilled meat, and ripe cheese.
Villányi Royal Cuvée 2004/2005 Bock József, „Az Év Bortermelője, 1997” 0,75l
11900Ft/palack
A hagyományos és kevésbé régen termesztett szőlőfajták között az elmúlt években kezdett feltűnni a Pinot noir. A harmónikus borban a Pinot noir jellegzetes és intenzív illata, erősebb savgerince és zamatgazdagsága, továbbá elegáns barrique hordós érleltsége jelent igazi élményt. Pörköltekhez, vad húsokhoz, érett sajtokhoz és ünnepi alkalmakhoz kínáljuk. Unter den ursprünglichen und den seit nicht so langer Zeit angebauten Rebsorten erschien in den vergangenen Jahren Pinot noir. Im harmonischen Wein spürt man den charakteristischen und intensiven Duft des Pinot noir; die im Bariquefaß entstandene Reife, der starke, ausgeprägte Säuregehalt und das besondere Bukett bieten ein bleibendes Erlebnis. Er sollte zu Gerichten mit Pörkölt, zu Wildbretspeisen und reifen Käsen oder bei feierlichen Anlässen. In recent years Pinot noir has become increasingly prominent among the varieties traditionally and more recently grown. The characteristic and intensive fragrance of Pinot noir, its stronger acid backbone and rich flavour, as well as the elegant barrique maturing are the real experience in this harmonious wine. Recommended with stewed meats, game, mature cheeses and on festive occasions.
Villányi Kopár Cuvée 2006
Egri Medina 2005
Gere Attila, „Az Év Bortermelője, 1994”
Sike Tamás
0,75l 15900Ft/palack Feketébe hajló bíborszín jellemzi. Bár a bor még fiatal, illata intenzív és nagyon tartós. Főbb illatjegyei a gesztenye, ezen kívül egész sor gyümölcs fedezhető fel benne. Íz anyagai nagy koncentrációban mutatkoznak. Egyensúlya tökéletes, tanninja bársonyosan érett. Klasszikus nagy bor. Különleges alkalmak kísérője. Ajánlott fogyasztási hőmérséklet 1718°C. Für die Farbe des Weines ist ins schwarz biegende purpurrot charakteristisch. Ein junger Wein, der dennoch intenzive aud dauerhafte Aromen hat. Kastanie und viele andere Früchtenaromas sind seine Duftmerkmalen. Im Geschmack ist er sehr konzentriert. Seine Balance ist perfekt, sein Tannin ist reif und samtig. Dieser klassischer Wein ist ein ausgezeichneter Begleiter von aussergewöhnlichen Gelegenheiten. Wir empfehlen ihn bei 17-18°C genießen. Purple with a black core. This young red with a powerful, lingering bouquet reveals hints of Chestnut and a wide assortment of fruits. The fabulously concentrated palate is composed of smooth and warm flavors with velvety tannins. It is a classic wine for special moments. Best for consumption at 17-18°C.
0,75l
2900Ft/palack 790Ft/2dl
Az Egri borvidéken korán és magas cukortartalommal érő Medina szőlőből készül ez a harmonikus, félédes vörösbor. Színe gránátvörös, illata jellegzetes, finom savai jellegzetesen harmonizálnak a bor cukortartalmával. Dieser harmonischer, halbsüßer Rotwein wird aus einem früh gereifenen Weinsorte mit hohem Zuckergehalt, Medina – aus dem „Weingebiet von Eger” –hergestellt. Er hat eine granatenrote Farbe, einen spezifischen Duft, seine sanfte Säure harmonisieren charakteristisch mit dem Zuckergehalt des Weines. An early ripen type of grape with high sugar content, growing in the Eger wine region. A harmonious, medium-sweet red wine with garnet-red color, typical bouquet. The fine acids harmonize well with the sugar content.
Egri Tréfli Cuvée 2005 Thummerer Vilmos,„Az Év Bortermelője, 1995” 0,75l 4900Ft/palack A bor neve arra utal, hogy eredetileg kóser bornak készült, s ezért egy sajátos ízlésvilágot tükröz. Vörös bor, szőlőből származó maradék cukrot tartalmaz, mely alacsony alkoholtartalommal párosul. Intenzív illat, fűszeres íz, a maradék cukrot jól kiegészítő finom savak jellemzőek. Ajánlott fogyasztási hőmérséklet 15-17°C. Der Name des Weines weist darauf hin, dass er ursprünglich als Koscherwein hergestellt wurde und eine eigenartige Geschmackswelt repräsentiert. Der Rotwein mit intensivem Duft und würzigem Geschmack enthält Restzucker, welcher mit den feinen Säuren und dem niedrigen Alkoholgehalt fein abgestimmt ist. The name of the wine has a very special meaning indicating that it was made originally for kosher wine. Red wine, the residual sugar is coming from the grape and pairing with low alcohol level. Its characteristics are an intensive fragrance, a spicy taste and a fine acidity well balanced by the residual sugar. Best for consumption at 15-17°C.