Basiscursus Nederlands voor buitenlanders
Woordenlijst Nederlands - Koerdisch (Kurmançi)
Boom | Amsterdam isbn 978 90 8506 569 2
les 1-1 ders1-1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
hoe heet je ik mijn naam is woon in adres stationsstraat
12.
nummer
13.
telefoonnummer
14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.
jij wat jouw waar nationaliteit ben duitse
çawa navê te te ez min navê min -e rûtinim li nav navnîşan stationsstraat hejmar, reqem hejmara telefonê te, tu çî ye ya te li ku hevwelatî -im Elman, Alman
les 1-2 ders1-2 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33.
dag meneer uw komt u uit Nederland nee kom niet Denemarken woont welke
silav beg yê we, ya we hevwelatî hun ji ku Holend na hatin ne, nine Danîmarka lê rûniştin kîjan
34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41.
stad vlakbij straat de telefoon heb geen pas
bajar nêzîke kûçe, kolan --telefon heye tune hê, hêj
les 1-3 ders1-3 42. 43. 44.
hij het van
45. 46. 47. 48.
zijn zij haar ook
wî, wê --yê/ya wê (vrouwelijk) yê/ya wî ewa (jin) ya/yê wê jî
les 2-1 ders2-1 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63. 64. 65. 66.
familie kijk dit een foto het oude tien jaar geleden helemaal temamî links ziet vader naast staat moeder ouders
malbat, mal binêre ev yek wêne --kevn deh sal borî bi tevayî, bi çep hun dibînin bav cem disekine dê,dayîk, dayê welî
67. 68. 69. 70. 71. 72. 73. 74. 75. 76. 77. 78. 79. 80. 81. 82. 83.
hebben drie kinderen twee jongens en één meisje zonen dochter jongen dat achter mij broer rechts zus
hene sisê, sê zarokên dido, du lawan, kuran û yek keç, qîz lawan keçik kur ku di pişta min bira, kek alîyê rastê xwişka mezin
les 2-2 ders2-2 84. 85. 86. 87. 88. 89.
wie oudste jongste ouder dan kind
kê, kî her ê mezine her ê ciwane mezintir jê zarok
103. 104. 105.
mis erg lieve
106. 107. 108. 109. 110. 111. 112.
vorig getrouwd sinds kort heeft dus oom
113. 114.
vrouw tante met
bêrî /birî kirin zêde, pir, zehf dilovan, xweşik, şerîn borî zewicî ji …pê va kurt heye ki yanî xal,mam, zava jin, jinik xaltî,jinbir,
les 3-1 ders 3-1 115. 116. 117. 118. 119. 120. 121. 122. 123.
hoe laat negen uur half kwart over voor vijf minuten
saet çende neh saet nîv çarîk dibore divê pênc deqîqe
les 2-3 ders2-3 les 3-2 ders3-2 90. 91. 92. 93. 94. 95. 96. 97. 98. 99. 100. 101. 102.
wonen je ze Frankrijk misschien ze naar mag hier komen hoop dat lukt
rûtinin te ew, wan Frensa belkî, dibe ku ewana ber bi dikare li vir bê hêvî ku bi qede
124. 125. 126. 127. 128. 129. 130.
ochtend 's ochtends zeven sta (- op) nog vroeg soms
131. 132. 133.
eerder om acht
sibê, beyan danê sibê heft radibim hêj, hinga zû carcar, carcaran, hinde car berî, pêşî li heşt
134. 135. 136.
neem bus school
137. 138. 139.
les begint pauze
140. 141. 142. 143.
drink koffie praat vriendin
144. 145. 146. 147. 148. 149. 150. 151. 152. 153. 154.
elf we gaan weer twaalf afgelopen middag 's middags thuis eet bel
155. 156. 157. 158. 159. 160. 161.
vriend of tv doe boodschappen vier leer
162. 163. 164. 165. 166.
luister tekst lees maak oefening
167. 168. 169. 170.
deel Nederlandse krant zes
siwar dibim otobos xwendegeh, dibistan ders dest pê dike navber, tenefus vedixwim qehwe xeber didim hevala jin/keçik yanzdeh em diçin dîsa danzdeh xilas bû nîvro nîvro li mal dixwim telefon vedikim heval yan jî televîzyon dikim danûstandin çar fêr dibim, hîn dibim guh didim nivîs dixwînim çêdikim ceribandin dikim beşekî, şaxekî holendî rojname şeş
171. 172.
eten maak klaar
xwarin hazir kirin, amade kirin
les 3-3 ders3-3 173. 174. 175. 176. 177. 178. 179. 180. 181. 182. 183. 184. 185. 186. 187. 188.
avond 's avonds nieuws ga café huis moe bed slaap nacht 's nachts tot stil donker bijna iedereen
189. 190. 191. 192. 193. 194. 195. 196. 197.
slaapt niemand wakker behalve mensen die werken wordt licht worden
êvar êvaran xeber, nûçe diçim qehwexane mal westiyayî cî, nivîn radizêm şev bi şev heya bêdenge tarî pirranî herkes, hemû kes radize kesî şîyar ji dervayî mirovên ku dixebitin ronahî dibe dibin
les 4-1 ders 4-1 198. 199. 200. 201. 202. 203. 204.
maand eén maanden weken dagen januari eerste
meh yek mehin hefte roj çileyê paşîn yekem
205. 206. 207. 208. 209. 210. 211. 212. 213. 214. 215. 216. 217. 218. 219. 220. 221. 222. 223. 224. 225. 226. 227. 228. 229. 230. 231.
dan echt koud winter februari maart eind lente al minder wel regent vaak er veel wind vanaf april steeds warmer mei juni zomer juli augustus sluiten scholen
232. 233. 234. 235. 236. 237. 238. 239. 240. 241.
op vakantie september alweer herfst zon verdwijnt oktober november december
wî çaxî bi rastî sare zivistan sibat adar dawîyê bihar hedî hedî kêmtir hej jî baran dibare gelek heye zehf, pir ba ji ... pêy va nîsanê cardin, dîsa germtir di gulanê hezîran havîn tirmeh tebax digirin xwendegehan, dibistan ê tatîl îlon dîsa payîz tav hunda dibe çirîya pêşîn çirîya paşîn befirbar
les 4-2 ders 4-2 242. 243. 244. 245. 246. 247. 248. 249. 250. 251. 252. 253. 254. 255. 256. 257. 258. 259. 260. 261. 262. 263. 264. 265.
week telt noemen werkdagen maandag dinsdag woensdag donderdag vrijdag zaterdag zondag weekend op vandaag morgen beginnen lessen keer tweede lang duurt meestal laatste eindigen
hefte dijmêre nav didin rojên xebatê duşem sêşem çarşem pêşem în şemî yekşem dawîya hefte kîjan îro sibê dest pê dike ders cara dûyemîn dirêj dikşîne pirranî ya dawî diqedînin
les 4-3 ders 4-3 266. 267. 268. 269. 270. 271. 272. 273. 274. 275. 276. 277. 278.
hetzelfde land als vorige maar net wanneer zag hem voor het laatst maar gisteren
jî ji welat wek berî hema hej kengê dît wî cara dawî lê belê do, duhî
279. 280. 281. 282. 283. 284. 285. 286. 287.
bij geweest volgende ver elkaar zien binnen weet paar
ba çûm piştê dûr hev dibînin nava dizane çend
les 5-1 ders 5-1 288. 289. 290. 291. 292. 293. 294. 295. 296. 297. 298. 299. 300. 301. 302. 303. 304. 305. 306. 307. 308. 309. 310. 311. 312.
drinken ontbijt brood kaas jam thee zonder suiker melk lunch eerst kop soep daarna opnieuw vlees tijdens glas avondeten warm rijst vis aardappelen natuurlijk groenten
313. 314. 315.
water wijn bier
vexwarin taştê sibê nan penîr rîçal çay bê şekir şîr taştê nîvro berî kase tas şorbe paşî dîsa goşt di şûşe, îskan şîv germ birinc masî kartol lipêy zêrzewat, sewze av şerab bîra
les 5-2 ders 5-2 316. 317. 318. 319. 320. 321. 322.
per rond drinkt bord vervolgens tenslotte in plaats van
323.
markt
324. 325. 326. 327. 328.
waarom omdat daar zo duur
eda nezîkê vedixwe senik paşî li dawî yeda di dewsa, di şûna bazar, batargeh çima ji ber ku li wê ev qas biha
les 5-3 ders 5-3 329. 330.
dorst zullen
331. 332.
ja laten
333. 334. 335. 336. 337. 338. 339. 340.
tegenover o dat kerk sterke zwart beetje erbij
341. 342. 343. 344. 345. 346. 347.
druk alle andere cafés zijn open enige
tên bûme vexwin (zullen drinken) erê, belê herin (laten we gaan) li hemberê ha ew dêr tarî reş hinek li balê, di navda tijîye hemû mahîn qehvexane nin vekirî bitenê
348.
kun
349. 350. 351. 352. 353. 354. 355. 356. 357. 358. 359. 360.
iets dat mogelijk waarover praten jullie gesprekken sport vooral voetbal vrouwen eigenlijk
yapabilme dikare tiştek ki ew dibe, mimkine li ser çi xeber didin hun xeberdan spor bi taybetî futbol jinik bi rastî
les 6-1 ders 6-1 361. 362. 363. 364. 365. 366.
mevrouw station loopt rechtdoor neemt aan
367. 368. 369. 370. 371. 372. 373. 374. 375. 376. 377. 378.
die lopen ongeveer kwartier deze kant weg die vertrekt om bedoelt bedoel
379. 380. 381. 382. 383.
elke vijftien langs dan loop
xatûn îstasyon dimeşî rast dizivirî dawîya(aan het eind) wê meşîn texmînen çarik wî alî rê ew radibe li dixwazî bêjî dixwazim bêjim her panzdeh dervaz dibe wî çaxî dimeşim
384. 385. 386. 387.
liever anders moet wachten
388. 389.
dank u wel graag gedaan
tercîh dikim wisa nekim mecbûr rawestim, bisekinim spas dikim bi kêfxweşî
les 6-2 ders 6-2 390. 391. 392. 393. 394. 395. 396. 397. 398. 399. 400. 401. 402. 403. 404. 405. 406. 407. 408.
tram gaat heen buurt kunt het beste lijn nemen stopt op hoek staan op (wacht -) vóór raam stap (- uit) vraagt aan (vraagt -) conducteur
tramvay diçe we derê nezikê dikarî herê baş xîça, xêzê hildî disekine li quncê disekinin benda peşîya camê peya dibim pirs bi ke ji konduktor
les 6-3 ders 6-3 409. 410. 411. 412. 413. 414. 415. 416. 417.
bezoek (op -) vrienden ze toe auto trein te overal intercity
zîyaretê hevalan wan cem bi erebe bi trenê zêf her derê nabenîya bajaran
418. 419. 420. 421. 422. 423. 424. 425. 426. 427.
nergens tussen overstappen welk perron hal ingang tijden perrons daarop
li tû derê nabenîya xitim kîjan peronê halê ketinê wext peronan li ser wî
les 7-1 les 7-1 428. 429. 430. 431. 432. 433. 434. 435. 436. 437. 438. 439. 440. 441. 442. 443. 444. 445. 446. 447. 448. 449.
werkt hebt werk baan waarvan leeft toch geld nodig gemeente geeft uitkering hoeft te doen wilt zoek probeer vinden trouwens zodra gevonden
dixebitî heye kar xebat ji çi dijî dîsaji perê lazime beledîye dide tehsîsat hewce nake --bikin dixwazin digerim dicerbînim bibînim jixwe gava dît
les 7-2 ders 7-2 450. 451. 452. 453.
supermarkt afdeling groente verkoop
supermarkt caxa sewze difroşim
454. 455. 456. 457. 458. 459. 460. 461. 462. 463. 464. 465. 466. 467. 468. 469. 470. 471. 472. 473. 474. 475. 476. 477.
fruit leg juiste plaats lijkt me leuk lekker om centrum parttime volle hele hoeveel verdien als vragen euro netto dat wil zeggen meer krijg door belasting
478. 479.
premie ziekenfonds
fikî datînim rastî cîyê bawer dikim ez xweşe zef derdorê merkezê nîvê wextê temamê wextê temamê çiqas kezenç eger pirs bikim euro net yanê zêdetir digirim ji ber ku salyane, malyane prîm sîgortayê
les 7-3 les 7-3 480. 481. 482. 483. 484. 485. 486. 487. 488. 489. 490. 491.
gemakkelijk moeilijk ogenblik nederlands kent vindt in elk geval daarom bezig met leren inderdaad zeer
bi rehetî zehmete wî demê da Holendî nezane bibîne her car ji ber wî qasê meşqulî fêr bunîra raste gelek
492. 493. 494. 495. 496. 497. 498. 499. 500. 501. 502. 503. 504. 505. 506. 507. 508.
belangrijk girînge ken dizanî nu niha voer (-een gesprek) dikarim xeberdim klein hinek gesprek xeberdan buiten derve iedere her aantal çend nieuwe ya nû woorden peyvan, gotinan moeten gelekî ixebitin hard zef zeker belê manier bi wî awayî snel zû vind dibinî
les 8-1 ders 8-1 509. 510. 511. 512. 513. 514. 515. 516. 517. 518. 519. 520. 521. 522. 523.
kost prijs bedrag betalen alstublieft krijgt terug ober mogen wij rekening willen betaalt betaal portemonnee
524. 525. 526. 527.
vergeten pinpas kan pinnen
îmalat bihayewî heqdest perê bidim rica dikim distînin paşwe garson dikarin bigrin em hesabê dixwazin perê dide perê didim kîskê pera, cizdan bîr kirye kartê pînê dikarim pîn bikim
528. 529. 530. 531. 532. 533. 534. 535. 536.
ja hoor momentje pincode intoetsen groene knop drukken okee betaald
belê deqîkekî kodê pînê tûş bikin ya kesk pişkov lêdin temam heqdest da
les 8-2 ders 8-2 537. 538. 539. 540.
gas licht huur telefoonrekening
541. 542. 543. 544. 545. 546. 547. 548. 549. 550. 551. 552. 553. 554. 555. 556. 557. 558.
eens energiebedrijf betaling gebeurt automatisch machtiging af ... gaat zelf niets bedrijf acceptgirokaart vult (- ... in) zet handtekening doet envelop verstuurt post
gas ronahî deman, kîre hesabê telefonê carek merkezê enerjî heqdestî çedibe ji ber xwe ve cîgirî, wekalet tête kişandin bi xwe qet tiştek şîrket çek dinivisî datinî îmze dexî zêrfekîda dişeynî postê
les 8-3 ders 8-3 559. 560. 561.
contant munten biljetten
hişkepere pereyê metal pereyê kaxiz
562.
bijvoorbeeld
563. 564. 565. 566. 567. 568. 569. 570. 571. 572. 573. 574. 575. 576.
eurocent kleine dingen weinig altijd gepast biljet teveel men kleiner zoekt probeert alleen heel
nimûne, mînak eurocent piçûk tiştên hindik her car bi temamî pereyê kaxiz zêde zilam, însan piçûktir digerî diceribînî tine zefê
598. 599. 600. 601. 602. 603. 604. 605. 606. 607. 608. 609. 610. 611.
oosten li rojhilat bijzondere taybetî er wê vroeger berî was hebû zee behr, derya God xwedê maakte çekir wWereld cîhan vormden pêk anîn tenminste yanî sommigen hinekan Nederlandse Antillen Antîlle Holend paspoort paseport
les 9-2 ders 9-2 les 9-1 ders 9-1 577. 578.
ligt West-Europa
579. 580. 581. 582. 583. 584. 585. 586. 587. 588. 589. 590. 591.
noord zuid kilometer oost groter wordt verdeeld provincies liggen noorden zuiden westen gebied
592. 593. 594. 595. 596. 597.
helft Nederlanders grootste steden dichte bevolking
li Awrûpayê rojava bakûr başûr kîlometre rojhilat mezintire di be parî bajarên li bakûrê başurê rojhilatê herêm, mintiqe nîvê Holendî herê mezin bajarên zef, gelek xelk
612. 613. 614. 615. 616. 617. 618. 619. 620. 621. 622. 623. 624. 625. 626. 627. 628. 629.
vlak betekent bergen slechts berg meter hoog gevolg kunnen plaats makkelijk bereiken gebruiken onder andere o.a. zoveel dichtste hoger
yekawa, rast tê wî manê çîya tenê çîyayek metro bilinde netîce dikarin cîh rihet digehe di emilînin mesele --ev qas en tîr bilind dir
les 9-3 ders 9-3 630. 631. 632.
laag dezelfde hoogte
nizm wekhev bilindayî
633. 634. 635. 636. 637. 638. 639. 640. 641. 642. 643. 644. 645. 646. 647. 648. 649. 650. 651. 652. 653. 654. 655. 656.
rivieren meren grote stukken zelfs lager rijk aan gebrek om reden grond gebruik bang hoge dijken beschermen lage houden ... tegen slecht weer ontstaat gevaar toen liep
çem gol mezin perçeye bi ser de nizmtir dewlemendê kemasî ji ber wî qasê erd di emilandin ditirsin bilind avbirên diparêzin nizm disekînin xirab hewa çedibe talûke wî çaxê bin avê ma ---
les 10-2 ders 10-2 670. 671. 672. 673. 674. 675. 676. 677. 678. 679. 680. 681. 682. 683. 684. 685. 686. 687. 688. 689. 690. 691. 692.
oog nek hand borst hart neus hals vinger been knie mond schouder rug voet pols oor arm buik teen koorts gebeld zal onderzoekt
693. 694. 695. 696. 697. 698. 699. 700. 701.
voelt kijkt keel zegt griep blijft voorlopig recept man
702. 703. 704. 705. 706. 707. 708.
hiermee apotheek haalt medicijn helpt tegen pijn
les 10-1 ders 10-1 657. 658. 659. 660. 661. 662. 663. 664. 665. 666. 667. 668. 669.
dokter huisarts spreekuur telefonisch afspraak maken ziek bent om (- te) zorg ervoor wacht tot
tixtor tixtorê malê wextê dîtinê bi telefonê civan çekî nexweş dibî ku nikarî eyar bike --eyar bike--nesekine heya
çav pişta stû dest sing dil poz stû tilî çîm, çîq ejnû dev sermil pişt pê zend guh mil zik tilya pê agir telefon kir tixtorê miayene, venêrin dest dide difekire qirrik dibêje grîp bimîne niha pêve reçete mêreke (uw man) bi wî dermanxane bîne derman alîkarî hemberê eşê
les 10-3 ders 10-3 709. 710. 711. 712. 713. 714. 715. 716. 717. 718. 719. 720. 721. 722. 723. 724. 725. 726. 727. 728. 729.
hun last vreemd nou oorzaken problemen bekend zitten verkeerd fietst tegenwoordig doe ... aan voldoende regelmatig sporten kans ziekte leef wél gezond word
li acizin ecêp niha sedemê probleman tê dizanîn rûdinin xelet bîsikletê niha aktîf dikî têra xwe bidem bidem spor bikî şens nexweşî dijî di tendurust dibî
les 11-1 ders 11-1 730. 731. 732. 733. 734. 735. 736. 737.
koop alles want hoewel sluit terwijl goed korting
distînim her tiştê çunkî, lewra dîsa ji digire gawa baş kêmkirin, daxistin
les 11-2 ders 11-2 738. 739. 740. 741.
lijst schrijf stuk papier
lîste dinivîsim perçe kî kaxiz
742. 743. 744. 745. 746. 747. 748. 749. 750. 751.
voorkom vergeet kilo fles olie witte broden eieren frisdrank enz
752. 753. 754. 755. 756. 757. 758. 759. 760. 761. 762. 763.
anderhalve paprika gekocht rode gele verschillende kleuren houden (- van) kopen kleren schoenen zulke wan groot warenhuis betere kwaliteit goede
764. 765. 766. 767. 768.
pêşî digirim bîrkim kîlo şûşe rûn spî nan hêk vexwarina sar hwd (herwekî din) yek û nîv îsot hat kirîn sor zer cûda rengan (jê) hez kirin kirîn cil û libas sol ev qas, wekê mezin sûk baştir qalîte yê baş
les 11-3 ders 11-3 769. 770. 771. 772. 773. 774. 775. 776. 777. 778.
ligt eraan verschillend appels waren soort harde lekkerder genoeg duurder goedkoper
li gor rewşê cuda sêv hebûn cure hişk xweştir têra xwe bihatir erzantir
779. 780. 781.
prijzen veranderen liggen vast
782. 783. 784. 785.
winkel eens vergelijken voordeliger
biha, nerx dıguherin wek xwe dimînin (naguherin) dikan wextên berê danîn ber hev erzantir (caziptir)
les 12-1 ders 12-1 786. 787. 788. 789. 790. 791. 792. 793. 794. 795. 796. 797. 798. 799. 800.
postkantoor brief versturen postzegels gewone postzegel cent zware wegen weegt strippenkaart metro krijgen papieren daarvoor storten
801.
overmaken
802. 803.
eigen opnemen
804. 805. 806. 807. 808.
pakje telegram express sturen terecht
postexane name şandin pûl normal pûl sent giran kişandin dikêşe bilêtê otopês, û hwd. girtin, standin belge ji bona vê qasê pere razandin, pere şandin pere razandin, pere şandin yê xwe girtin, pere kişandin paket têlgiraf ekpres şandin biheqî
les 12-2 ders 12-2 809. 810. 811. 812. 813. 814. 815. 816.
helpen berichtje pakketje moment openen minimaal salaris formulier
817. 818. 819.
aanvragen invullen klaar
alîkarî kirin xeber paketa biçûk dem, şop vekirin qet nebe mehanî, maeş form, belga ku bê tije kirin daxwazî kirin tije kirin amade
les 12-3 ders 13-3 820. 821. 822. 823. 824. 825. 826. 827.
begrijp beantwoordt enkele algemene uzelf personen bankpas sparen
828. 829. 830. 831. 832. 833.
speciale persoonlijke gegevens achternaam voornamen geslacht
834.
huisnummer
835. 836.
postcode woonplaats
837. 838.
even kijken binêrim)
fêm bike bersîv dide çend, hinek giştî hun bi xwe kesan qarta banqê pere civandin, danîn ser hev taybetî şexsî malumat bernav nav zayend (jin an mêr) hejmara xanî (di navnişanê da) koda postê bajara ku tê da dimînî ka nêrîn (ka
839. 840. 841. 842. 843. 844. 845. 846.
ingevuld bericht orde via zo'n gratis fijn tot ziens
tije kirî xeber rêz bi rîya wekê herwe, belaş xweşik xatirê te
les 13-1 ders 13-1 847. 848. 849. 850.
tas mee (neem ... -) lopend bakker
851. 852. 853. 854. 855.
slager draag aardig vol fiets
çente bi xwe ra anîn bi meş nanpêj, nanfiroş goştfiroş hıldigrim epêy, gellek tije çerxe, bisiklet
les 13-2 ders 13-2 856. 857. 858. 859. 860. 861. 862. 863.
metro wijk nieuw gedeelte straks afstand mooi rijden
metro mintiqe nû beş paşîna mesafe delal ajotin
les 13-3 ders 13-3 864. 865. 866. 867. 868. 869. 870.
vliegtuig ons vertrek aanwezig bovendien parkeren probleem
balafir ya me, yê me rabûn derek da bûn ser da park kirin pirsgirek
871. 872. 873. 874. 875.
vanuit nooit later komen ... aan sneller
ji ha va tu caran paşîna tên, digihêjin zûtir
les 13-4 ders 13-4 876. 877. 878. 879. 880.
kaartje vertel als volgt stapt stempelautomaat
881. 882. 883. 884.
korte rit stempel (- ... af) strippen strip
885. 886. 887. 888. 889. 890. 891. 892.
hoe (- ... hoe) verder reist reis zonekaart boven loket automaat
bilêt bêje bi vî awayî gav tavêje otomata demge avêtinê kurt tûr demge avêtin (her malkokek li ser bilêta otobêsê) çawa dom, dewam digere ger mintiqe li jor gîşe otomat
les 14-1 ders 14-1 893. 894. 895.
huurhuis zoon studeert
896. 897. 898. 899. 900.
kamers onze flat oma oud
xanîyê kirî kur, law diçe dibistanê/ zanîngehê ode ya me dayîre, mal dapîr kal, pîr
les 14-2 ders 14-2 901. 902.
3-kamerflat 2-kamerflats
903. 904. 905. 906. 907. 908. 909. 910. 911. 912. 913. 914. 915.
lift omhoog verdiepingen derde woning door deur woonkamer badkamer slaapkamer slaapkamers keuken balkon
xanîya sê ode xanîyên du ode asansor ber bi jor qat sêyemîn xanî, mal ji nav derî odê rûniştinê hemam, serşo odê razanê odên razanê mitbaq balqon
les 14-3 ders 14-3 916. 917. 918. 919. 920. 921. 922. 923. 924.
zij beneden 1e (= eerste) etage trap samen net huren kamer
ewana di bin ya ewil qat pêlekan bi hev ra ancax kirî kirin odê
les 15-1 ders 15-1 925. 926.
zit basisschool
927. 928. 929.
groep zitten oudsten
930.
kleinsten
diçe dibistana ewlîn grûp henin şagirtên herê mezin şagirtên herê biçûk
931. 932. 933. 934. 935. 936. 937. 938. 939.
spelen zingen tekenen oudere leerlingen lezen schrijven rekenen woensdagmiddag
940. 941. 942. 943. 944.
vrij brengt zusje crêche halen
leyistin stran gotin wêne çêkirin jê mezintir şagirtan xwendin nivîsandin matematik roja çarşemê piştî nîvro betal dibe (birin) xwûşk qreş hildan
les 15-2 ders 15-2 945. 946. 947. 948. 949. 950. 951. 952. 953. 954. 955. 956.
na kiest opleiding keuze toets bepaalt resultaat kiezen sommige direkt beroep beroepsonderwijs
957.
vmbo
958. 959. 960. 961.
anderen algemeen onderwijs havo
piştê dibijêre perwerdeyî tercîh imtîhan kifşe dike encam dibijêrin hinek kes pê ra kar, şixul perwerdeyîya kar hînbûnê perwerdeyîya navîn ya kar hînbûnê kesên din giştî perwerdeyî perwerdeyîya bilind ya giştî (lîse)
962.
vwo
963. 964.
opleidingen volg
965. 966.
klas politieschool
967.
politieagent
perwerdeyîya bilind ya zanistî (lîse) dibistan diwxînim; bixwîne sinif dibistana polîsan polîs
les 16-1 ders 16-1 968. 969. 970. 971. 972. 973. 974. 975. 976.
bedoelen bepaald dorp dorpen bestuur trouwen gekregen iemand overleden
977.
inwoners
978. 979. 980. 981. 982.
weten allerlei informatie huurwoning waarvoor
qest kirin kifşe gund gundan rêvebirî zewicandin girtin, standin yekî çû ber rehma Xwedê ew kesên ku derek da rutinin (gundi, bajarî hwd) zanîn cûrbecûr malûmat xanîyê kirî ji bo
les 16-2 ders 16-2 983. 984.
zorgt voor woningen
985. 986. 987. 988.
cultuur hulp sportclubs afval
pêk tîne xanîyan, malan çand, kultur alîkarî komelên sporê qirş
989. 990. 991. 992. 993. 994.
allemaal gemeentelijke belastingen politie brandweer horen (- bij)
995.
burgemeester
996. 997. 998. 999.
daarvan hoofd samen (- met) wethouders
1000. bestuurt 1001. gemeenteraad
1002. parlement 1003. raad
hemû şaredarî bac, nerx, xerc polîs agirkuj, itfaye yê/ya yekî/derekî bûyîn serokê şaredarîyê ya/yê wê/wî serok bi hev ra endamên rêvebirîyê şaredarîyê rêvedibe meclisa rêvebirên şaredarîyê parlamento meclîs