SUSASTRA DALAM GUNTINGAN
BAHASA
DAN
NOMOR 11 "
.'~
· P _C"r&~
:
bahasa Inl!l!Ti<
· O~~ljr ., ..ara• . ;.
~
.
h'lS~
···ris lil-""~·· · · . B efita Buana dan. _.. _~w nCI" h..hasa '· ..
ESAI SASTRA . '
. "r, .....ggil
,"
kJr"KEDAULATAN · 'R
e ..
'; ,tunia ticlakcluSIIIIMfI_" . . .IJ,. ... ka.". -.,..~ ''''11111, .. " ._ " ' " ... a l mel.... RJfA:' Timur. A· ng\ul h baikny... "'Ipal mer" ,:(kann v ·· nlS- Jc1I\1 .sa .;Ka spr . .... bahasil .ng· ~ris." ."nyak m' ·....\ · 11 " . . ..... . ·.e'· ·~p..\'.., ~
f:/I(s/ ~'1rHar'
....... nr AKYAT'
.gk· ei~-,~(jn~" . . . .. . Yang dim4._ r~e~ II i t • 'idak meng· dudukan hangsa da",.1 ~i ""1I!d'i1u keinda· 1. bah. ~"" . ,.' ~tfe. Indol eill. . Bah 8 '-"esia menjadi ba· . ·hanal'r. ai~· a. hasap · . ses aku.. ~;.q _ A -. ta ..... . ,. lUI "ah,, · ....S ' . • h:lh'O~"ldopa menguba" '1:", . ne~;~ v translo.. 1 (. sejenak Q~' s..:..~ont('~/ ;derL,ana J} J ""R..ql\l ·'anl: tcrkandllnl( dl" .('~p. ...." ~\}"'" ·" I!I< ~ ."I~rwn Ud· , I ,'j kc.... 'on pclIGl(lIl1aar' ....S ' I'. "~ -",.. IS UI":-::5 .llcre .nl( pa.... u_ . Inggris ·, ...m; &>enl; · ~Sr:...·· ,~ .. mCllgcr ~ ,ahas:' ~crllm· IndoneSIa untUl\ negal .. ·· ·~U 'n · :ne .~ 5 ~\r 1'1111. -·" IIm UdllUsa .s kata· Dulu ada yang "'''0 ~E~ Daha~~'1'-,".._~~!ebi'''~lIS bta Pl.JI.~ ' scbal::Ji wuihOlll\ ba~asa ~\\.)S\(~\r . o~ ":>ripada L \S'J:l ~ Ir... '~. Karena dan to be ~_~/_I( ·...jlumicoplJla ". t.J\~r" .~ ~~1.··ESAI Ik .mempl. -9"d !)e~. ~iamak untuk mCn)1ISl1•. ,R,.,7.';~ pw. pa. '"Ika._r. . dan tludK mr.m; 'I te.1 df s ·-e VOICe :!.m sebaga ...." nem· hasa ••HSlOnp_ JIl""~ can, _",pal samping tolcransl ~A:r l..~ r~ ·'\i ftc~ :. pollok a.1lam tah~n I~~.":." ta, SUSASTRA RUS . ., dan -" 'tua~ I•. ~-'X "asa. Tctapi, dalam ba· ~\\\-.. .. Ilbah, bah•._.. '.'. -. .. _ .. . _ . _. IA idak me~"l '1gi nyo .. ~\S"~a YOI' ,II ti ...,k scntm· .... "'.1..3 berubah; kelengkapan bahasa Ind\'~ ' pun de•. ~ ~hasa hil:l!ris, tillak llU, t~da~ hera~J ~ahwl! "rc & yang sudah.· • di p akai:<1 ada. ~ rensl Ja k~·\:t'\\( . On'uk melaya:lII1\SAI\\g Umu apb ~A _Bagi scora" .~A.' sudah meng· . .LJahwa u/ " juga. ''7., , r. ' [,,,,, II,a:"vi 'a·kata itll ranI! . S\ - \<:1" tal f\\( _ .,alIng ~e- O~ 0 "I •• ~~" ....I mPllerar -. (r~ 1 b, ;:.:.sa yan!; ~J...'PIIJI dc· kat uengar; •• dtmya. Ora"~ \~. ka •. G'i . PUISI CINA ' nlla. hahll e in/:/-'Tb. -
lJr. • \SAS,~A- •.,lIlh sulit data· dlaJarkan S4.. .4 Yl.J darah da· Te" :;ek""ang ora r - Sv _....sannya. y, S n~r"ncis. ging, mungkin dip".. 8n .- ·,':tu dah yaJ(Jn hallwa JIJ,tuk •. . - ...- • Spanyol. Arah. H,,_. USASTRA Mrtahun·tahlln. , D A N lA' - ~'" contoh idiomatis kan prefe· .,si DlIdaya itu 1<" pac1 : .:;e rt>"a setanah 1.;0 C.\\..~ Pcrd~nn Mcn'''- MA ~ton kccll. • ~vANITA 'ontoh yang h Churr ." :t'~A l~ ...... nasa dapat diberU' ,., "". _:1 memban· e;.!ktif k...dU dill"' · p".,~ '" ...m bahasa Ind"'~~p"., Q .. "IAn juga susA5.. •J1engirimnya kc Ine· dingl· . •lua .. ~nasa yall" " " ilk denp" ·Sp,,.,S' ..•dng au. ... orang "dn pcrtcmpuran. Bllyanl!kan serumpun r> " ~A "KA\AN ~ saja p()t': n ~i !Iar' ,linam .. :t • 'nl' , . . SA _ pE,"It" .__ ~ "clanda . ....101: dCIlj:lan ItU, ulltuk me· hlsa 1I"lImpl...•Ian (hlel"'.' BAH~ .u . ... sa scnllllp"n famllya). n-
· O
a" 1 . ~ ~ ;.'... 'IIn"~~~ .ai~~.a · PELITA.-....r1 --Sr:- .
4J.f4~· -~hasi!p · "A~.
G4.J.. . ' . ....
j
tt.::r
,
itz"
o
J
. su
.
PERPUSTAKAAN PUSAT PEMBINAAN DAN PENGEMBANGAN BAHASA Jalan Daksinapati Barat IV Jakarta 13220, Telepon 4896558. 4706287, 4706288
A DAFTAR ISI
BAHASA
BAHASA INDONESIA-ISTILAH
Lelucon di Seputar Wabah Nama-nama Asing Akhir Juni, Rekalme di Bekasi Berbahasa Indonesia Giliran Grup Lippo Ganti Istilah-istilah Asing Berkenalan dengan Kata dan Istilah Baru ' Pejabat dan.Intelektual Mesti Hindari Penggunaan Istilahistilah Asing Istilah Asing Masih Dominan Nama Jaya Bank Diganti Menjadi Bank Jaya
1 3 4 6
^ ^ 9
Semua Nama Asing di DKI .harus Diganti, Jalur Blok M Pasar Ikan Prioritas Utama
52 Lokasi Perumahan Memakai Nama Asing di Kotif Depok harus Segera Ganti ^femla
Sanggar Bahasa: Kalimat Terlalu Panjang ...,..............
12
Ditertibkan, Papan Reklame yang Masih Gunakan Istilah Asing
16
PHRI Bali Kebereatan Ganti Nama Aiding ke Dalam Bahasa Indonesia
17
BAHASA INDONESIA«PELAJARAN
Bahasa Kita-Bahasa Indonesia: Pelajaran ke-1606 Bahasa Kita-Bahasa Indonesia:. Pelajaran ke-1604 .....'
18 21
Bahasa Kita-Bahasa Indonesia: Pelajaran ke-103: Ketepatan,
Kebenaran, dan Kelazinan dalam Pemilihan Kata Bahasa Kita-Bahasa Indonesia: Pelajaran ke-1588
24 27
Bahasa kita-Bahasa Indonesia: Pelajaran ke-1589
30
Bahasa Kita-Bahasa Indonesia: Pelajaran ke-1590
33
BAHASA INDONESIA-PEMAKAIAN
PHBI Akan Kirim Hasil Koreksi Pemakaian Bahasa Kepada Pers
36
3,5 % Warga Belum Bisa "Berbahasa Indonesia" Pengiisaha Wajib Mempelopori Penggunaan Bahasa Indonesia .. Diperbanyak, Baliho Kampanye Bahasa Indonesia
37 38 39
Majalah (Ian Dr Riris
Radio Berbahasa "Prokem" Akan Ditertibkan
K. Toha Sarumpaef: Penggunaan Bahasa Menunjukkan
Kepribad Lan
f
40
AX
'
BAHASA ijroNESIA-PENGAJARAN Problematika Pengajaran Bahasa Indonesia Baku di SMA
43
BAHASA INDONESIA-ULASAN 46 Ebtanas:
Studi Kasus Tentang Bahasa Indonesia ..
Menpen harmoko: Bahasa Indonesia Pemersatu Bangsa Menpen: Bangsa Indonesia Tetap "Bersatu Karena Bahasa Indonesiiia Sanggar
49
50 51
Bahasa: Menyusuri Kata Menelusuri.
Ada Kegdnitan Dalam Berbahasa Indonesia: "Saya Heran Masih
52
Ada yang Gunakan Bahasa Asing .% t. t ••••♦« • •
.53
40 juta
Orang Indonesia Belum Berbahasa Indonesia ........
Aspek K jbahasaan
dalam.-Era Globalisasi
Bahasa:
Sikap Bahasa dan Jati Diri Bangsa
Kembali
ke Bahasa Indonesia
Bahasa
Kita: Cinta Berlebihan Kepada.."daripada"
Yang Dipertaruhkan adalah Martabat Bangsa:!'
PramuniUat: Tidak Tepat dari Segi Morfologis Tentang Lukman
Pengindosiaan
54 55 57 58 59 60 61 63
Ali: Lafal Daerah
Close-lp: Membangun Bahasa Indonesia Asal U4ul Kata Preman
Kita: "Laras": Samakah dengan "Logat"? .. Kepedu! ian Terhadap Eksistensi Bahasa Indonesia
Bahasa
Masyarnkat Tidak Hormat Kepada Bahasa Nasionalnya: Penguasaan Bahasa Indonesia Merosot
Gangguin Berbahasa dapat Terjadi Pada Anak Sejak-Balita . Presidsn Canangkan Disiplin Nasional: Ada Tanda-tanda " Merisaukan dalam Bahasa Indonesia
Nasionalisme dan Sikap Masyrakdt pada Bahasa Indonesia .. Bahasa Kita: Ciri-ciri Bahasa dalam Judul Berita
'66 67 69 70
71 72
73
75. 77
Bahasa dan Kebudayaan
t...
78
Presiden Soeharto: Perubahan takkan Bahayakan Persatuan ..
80
Menko Polkam: Menteri Perlu Ditatar Bahasa Indonesia .....
81
Linguistik Indonesia Condong Berkiblat ke Eropa-Amerika .»
a2
Untuk Berbahasa Indonesia yang Balk dan Benar Perlu Ada 83
Penataran bagi Para Menteri
Pak Soes: Para Menteri Perlu Ditatar: Agar Tidak Pakai . Akhiran "Ken"
•
Presiden Canangkan Gerakan Disiplin Nasional: Pelihara dengan Baik Negara Kebangsaan
'
Soesilo: Menteri Perlu Ditatar Bahasa Indonesia Menteri Penerangan Hannokb: Akan Ditertibkan, Majalah dan
88
Radio Berbahasa Prokon
Jalan Protokol Blok M-Pasar Ikan Bebas Bahasa Asing Sebelum 17 Agustus
Idealisme dalam Berbahasa Masih Rayangsn- Cennin Retak .*»• Gubemur Jambi Canangkan Penggunaan Bahasa Indonesia yang
91
Baik dan Benar
Bahasa Indonesia yang Baik dan Benar
93
Soal Disiplin" Menggunakan Bahasa Kita
•
94
^.....
95 96
Menko Polkam: Pejabat Tinggipun Perlu Ditatar Bahasa
Indonesia Masalah AKtual Bahasa
98
Language Reflects National Character
Disiplin Nasional. dan Bahasa Indonesia* yang Baik- dan Benar Orang Baik Berbahasa Baik Penggunaan Bahasa Tidak Konsisten Timbulkan Kerugian
100
^92 104
Cukup Besar
Bahasa Kita: Dari Saudara-saudari Sampai dengan RemajaRemaji
*•
105
Banyak yang Merasa Bangga Menggunakan Bahasa Gado-gado ... ••
106
Jangan Terj ebak Sloganisme
107
Riwayat Bahasa Panersatu
108
Buang Penggunaan Kalimat yang Membingungkan
-109
Jangan ^uma Kesadaran
110
Bangsa [ndonesia Seharusnya Bersyukur
112
Nona Pa::k, Ahli Bahasa Indonesia dari Korea
114
BAHASA JAWA-KONGRES
Suarabaya Tuan Rumah Kongres Bahasa Jawa II
117
BAHASA iANSEKERTA-PEMAKAlAN Prof Dr
JS Badudu: Penggunaan Bahasa Sansekerta*Sebaiknya
Mulai D;.hindari
118
KEBUDAYyAN-ULASAN
Pemahamin Konsep Budaya
.119
Manifest 0 yang Terlupakan
120
Bisakah Kebudayaan Dipisahkan dari Politik?
121
Emha Airun Najib: Mereka'Tetap punya Naluri untuk tidak Termakan
123
Dialog c an Potret Kebudayaan Kita
126
SUSASTRA
KESUSASATRAAN INDONESIA-ULASAN
Sastra Berpotensi Lahirkan Revolusi Sosial *
128
Jumalistik Bergaya Sastra, Mangapa Tidak?
129
Bingkai: Sastra di Negri Perdagangan
130
Hadiah Sastra dan Bias Turutannya
131
Karya Sastra Sebagai 'Haram Jadah'
132
Pluralitas Sastra dan Kompleksitas Zaman
133
Masa Depan Sastra Ditentukan oleh Minoritas
135
Kenangan Haji dari Seoirang Sastrawan
137
Konteks Tema Novel Indonesia (2): Dominasi Problem Sosial
Dekade * 20-an "Manikebii" Tidak Mati
138-
,..,,
140
Chairil j^war: Perjuangan Menguasai Konvensi
142
Danarto: "Semuanya Tidak Laku"
145
Banyak Buku yang Terlalu Jelek untuk Dibaca
148
Arief Budiman, Goenawan Mohamad dan Emha Bikin "Pemyataan Mei"
150
Sastrawan dan Persoalan Sosial
152 t
"Palung-palung Kesusastraan"
154
Sastrawan Mestilah Seorang Orator .i,,.
155
"Sastrawan Besar Tak Mewakili Kelas"
157
Globalisasi Wacana Sastra
159
Pemyataan Nostalgik di Bulan Mei !
161
Bingkai: Sastra Profetik, Sastra yang Dilakoni
162
If
v' ■A
H.B. Jassin: "Pemyataan" Mei" Mewakili Hati Nurani dengan Catatan
•
Walisongo, Mitos atau Realitas
164
Menuju Dunia Sastra yang Demokratis dan Kompetitif
165
Sastra Baru: Metafiksi
•
^
163
"
167
Kritik Apresiatif, Kritik Palsu
169
Menuju Dunia Sastra yang Demokratis dan Kompetitif
172
Sastra dalam Kesetaraan Dunia
173
Mungkin Kita Cuma Butuh *Sastra.tak Senonoh"
175
Setiap Orang adalah Penyair
176
h'acana .(Ke)-Wanita- (an) dal^ Kesusastraan
177
NOVEL-ULASAN
Konteks Tema Novel Indonesia (3); Rrltik di Zaman Kolonial* "
Belanda Kian Taj am ... 1
1.
179
Konteks Tema Novel Indonesia (4): Terbitnya Naskah-naskah A
v:*
*Sisa' Zaman Kolonial
*
181
Konteks Tema Novel Indonesia (5): Isu Revolusi Justru Merebak Pasca Kemerdekaan
183
PUISI-ULASAN
Bila Dua Wanita Melahirkan Puisi
185
Memakai .Cinta Tuhan Melalui •Angin'
187
Theomorphic Being Puisi-puisiEmha Ainup Nadjib .... '.
188
Apa deiigan Sajak Protes Saja Kita Bicara?
189
Jujuk c i Gelar Puisi Multimedia
191
Mencari. Makna Puisi di Tengah Modemisasi
• f • f ••
192
Sajak-fiajak Azwina Aziz Miraza
193
Puisi, Satu Kata, Kata Berikutnya
195
Bingka:.: Puisi Indonesia, Sejarah yang Terputus
t • t •• 9 9
197
Sajak-!»ajak Yvone De Fretes
198
Puisi, Menoleransi juga Menyerap
201
SASTRA-BIOGRAFI 205
Arifin C. Noer Telah Tiada
In Membiriam
Arifin C Noer: Kekuatannya tak Tertandingi
SebagaL Penulis Naskah Drama
i
207
BAH&SA INDONESIA-ISIILAE
Leiucon di Seputar Wabah lUama-itania Asing Ijalan-j^an d^am wakbi 2-3 tahun nii di— T5ei6aliasa.Dan celakanya irasa gagah- hu,
\cf^Th^ ak tolong antarke the(^nrirf^n Garden
^Cityr
"MaafPak di manaitu Cardan SUH"
•• •— . • —
.
^
penuhi naiffa-nama asing itu. Perda DKI katanya,tidak dilakukan oleh orang ypg |No.l ^abun 1992, yang menghaniskan benar-benar menguasai bahasa-^asing, melainkan orang yang setengah-seten^th^
"Bukan Gaidan,tip Gaiden.Itu Iho di
papjan nama itu pun seolah tak bei^ya Hasan membi^ contoh pada pemasanmenghad^ polusi nama-nama asingterse- gan billboard di salah satu sudut Jl. "OL^KotaSatelitBintaroJaya." v -• Sudirinan Jakarta.Di sanateipasangp^jan Dialog antara penunqnng dan sp{wtak> si itu te^engar lucu. Adal^ Toino,sang Pakar bahasa Indonesia,Lukm^jn Ali, bertuliskan "Total Vakansi Resent".Yang Bintaro."
menydwt polusi kata a^g dalam bahasa imenggellkan,kata vacancy ditulis wzJbonso|w, yang memiliki pengalaman yang Indonesia itu sudah menjadi wabah.Nama- si. Ada pula papan nama sebuah gedung, mengundang senyum itu.la bukan saja^
tahu letaknamapemukinian yang ter^gar nama tdco,hotel, perumahan,bahkan yang totulis. "Economic and Bisnis asiitgtersebut,t^sekaligusjugatei^eset sampai toilet —masih banyak yang meng- CentCTV'(bukan Economic and Business guttakankatageiusdanZoditesketimbar^ Centre).;' tnengucapkannya. v- • - - r ^ ' laki-laki dan wanita— menggunakan Adajuga contoh sebuah nama kawasm Garden jadi Cardan,Qtyjadi Siti.'Dan
penimahan yang memperlihatkan ketakso-
unmngnya,Tonio meng^uitenptt yang
Polusi itu, kata Lukman.bahkantelah suaian nama dragan isi ywg ditawarkan. hend^ ditujo si penuropang,-setelah menggej^ tdchanya pada penamaaritemsaja JCRiver Val^,s^uah kawasan jpenunping hu-nenydMtlokasi pemukini- pat, tapijuga dalam peigaulan di.bidang Sdxit peruriiahan ^gteroyatatakrnerniliki suIan.Ibe Gaden Qty temyata^beda deng- ekonomid^poIitjk."Kaiau pcdusiim dib- ngai yang dijanjikan sebagaimana tocananKotaSatelitBintaroJaya.: • Vr
'turn dalam labeltiamanya- '. - - r •. i' Tomo,baiangkali men^salah seormg an^'iMbanj^"katanya.^V • • : Pada giliran bOrikiitriya, penggutiaan dari banyakpeqgemudi taksi lainnya yang Inilahiagaknya muara persoalan dan naiTOwnama adng itii pim tneng^rab itf^wria isenng kdiingungan danteipdesetd»- menggejalwya IStilah-iStllah asing itu. igmhfil-flgt"S»^^l Kama^namfl asingpaHa
Estatedi Jakarta.Pa^ya,adaratusanitaimakawasan perumahan diJabotabdc yang
Hasan A]wi,K^alaPusatPemlnnaan dan
keduthikan yang telah.^elas.BeristiwaSuni-
p<*nimahaii
Tnisflinya, spJaiM
dikaitkm denganpersoalanstatusso^ itu. Seorang konsultan properti, yang turut
niemasarkan perumahan di Bp^,peniah dalam bahasaInggtis. pah Pemuda.XJlJD^.n dan GBHN telah menyebutkan bahwa dengan mengubahj Tengdclah deietan nania^iainaink mendudukkan bahasa Indoneda sebagai Orchid Garden Estate^ irBewayMainsitm, bahasa persatuan, bahasa uegafa,'bahasa nana kedalam nariia asingtui^cBtlaMI^j
Palm Si^g Village,liip}\n]lage,lii^
QQr,Sprii^ Garden,°Qtra Grand G^,Ibe
donesia dimatyarakadcan secaraiuaskepa^
nis.|nopertiriya menjaditing^Apalagijika| sasaiankmi^mienityalel^ ditigidcankq»hj
da orang asing.' • v Gaiden City, Gol^ew Condominium, dasemuaIqd^ masyarakaLJ^semes- "*;Man^ Gubemur DKI JakartaTjokr^ Modeiiiland(%lfEsi^RainbowHll Golf
Leissure&Readential Resort,Westwood ma b^penamaan dan komunikasi diW-' jnanoJ'> misalnya,lebih senang membeti namajTOyek pusat perbelanjaaiuiya £ka-; Tower C-ondominium, Centuiy .Garden' bagai'bidang dalam masyarakat' . wi^an^^Pluit dengan nama Megamall
Estate, Pamuiang Estate, Bogor Riveri
Leissme & Shopping Center. "Kalaii ^ / ;•> i-s-v AA menggunakan bahasa Indonesia, orang nama yang bisa dideretkan. Belum lagi: Doigan merebaknyapenggunaariistiasing takakan tahu proyek saya.Royekini nama-nama canqwian sq»tiDuta Har^paii lah-istilah asing itu, kata Hasari, menjadi Lake View Estate,Taman Galaxy Indah tanda —bukan karena tak diketahuinya kan ditujukan untuk(xang asirig," ujamya, sepertidikutipMajalahPropc/fiV Estate. : ' . '--r ■ kecfaidukan bahasaIndcnesiaini—7tapiI^h Bofaeda pendapat dengan kcHisultan|xoTak heran,jika salah seoiang penyair; karena tak dimilikirtyakdjanggaan bert»ha- perti itu,Joharmes Tulung,PR Manager Jose Rizal N^ua,kemudian mengambil salndonesia Bund Serpcnig Damai(BSD)yatigjuga Keimaji dari berderetnya nama-nama asing^^ Kdiangg^itu,kata Ixikrnari,kelihatan tuaBidang lingkungan Hidup DPP Real kawasan peiumahan itu untuk sebuah makin tnenipis,-lantaran sering digoyang Estate Indonesia(REI), mengemukakari :• V. V " . VallQr,BogtarLaiffi Side,-dan banyi^lagi' Masalahgengsi;
i-' -V'.-' -UvVJt
puismya,sambil inanberi kata kund dakan cdeh sDc^tak mau amtdl pusing."Pemakai- b^wa tingkat lalmnyaperui^an yang puisiitu:7i0RaAmasad!epvin nunahpen- an padanan dalam bahasa Itidonesia untuk . .. . ditawarkan kqadakonsumen tidak bergansiunan nanoAgengSi. r' isulahasmgrnangg^merendahkangengsi Itung pada asing tidaknya nama sebuah ka-'
, Di Jabotabek 1^ memang bertabuian para pemakainya yangtakut dikatakan t^
inama-nama asing. Papan-papan nama,
wasan perumahaiL "Kraisumen akan mem
terpelajar," ujarLuia^. rumah lebih karena konsistensi janji papan petunjuk,1^ rentang dan papan- Ma^^ gengsi ini, kata Hasan, me- beli yang diucapkan develcqter kqiada mereka papan reklame di kompleks perumahan, nyangkutsoal sil^ beibahasa Muncul ke- Jadi, berkaitan dengan kepuasan pelayai^
petkantoran,hotel,pusatpeifa^jaan,dan jcenderunganmenunjukk^ 'rasa gagah' yangdiberikan," katanya
Soal merebaknya naim-nama asing pada
'"Mereka men^dap tuna harga din dan rasa iminderberbahasa," kata guni besar bahasa
lebih karena perK>alan trend.Pada pendde
' Karena itu,tak heianjikagerakM pengin-
kawasan penim^an itu, disebut Tulung
1980-an, misalnya, kawasan pemukiman
masih menggunakan nama-nama dalani bahasaIndonesia.Nama-nama seperti Bumi
Serpong Damai,Kelapa Gading Pentiai lazim digunakan.T^i,pada kumn berikutnya tahun 1990-an muncui trend nama-nama
asing.
Tulung menyebut, masuknya desainerdesainer asing salah satu fektoryang mendorong munculnya nama-nama asing itu. Adalah Bintaro Jaya, misalnya, yang
Ikemudian mengubah nama menjadi TTk
iFalcSastraUIitu.
-donesiaan nama dan istilah asing yang dimotori Mendikbud Wardinim Djojonego-
ro itu mendapatlespon positif banyak ka langan. Menpera Akbar Tanjung pun berI komentar,jika pemeiintah tidak mengimbau
ipenggantian nama-nama asing di banyak proyek perumahan bukan tid^ mungkin
iwilayah Jatrotabek akan didominasi namanama asing itu.Dan Jabotabek seolah tidak berada di hidonesia lagi,tapi sudah seperti
di tengah daratan Ero^ j REI lewat sidang pleno keenamnya di
\Carden City. Dan kawasan-to^asan lain juga ramai-iamai'membombaidir'masya-
jManado, Maret 1995, pun mengeluarkan
I Selainitu,kawasan-kawasanhunianpun
gubah nama proyek-piroyeknya yang meng-1
rakatdengan nama-nama asing.
.
ikemudian mengenal pemilah-milahan
ikaimgaa "Hunianmenengahkeatas paling ibanyak disodorinama-nama asing itu. Di-
jciptakan image bahwa kalangan menengah Ike atas suka nama yang eksklusifdan trenidi. Dan itu ada pada nama-nama asing. Padahal nama-nama asing itu tak punya
niiai apa-^a,kecuali kesan wah sesaat," katanya
I K^an wah sesaatitu^gag^yakemu-
p^yataan agar semua anggotanya men
iunakan nama asing dengan nama In-'
idonesia. Proyek baru diwajibkan mengIgunakan namaIndonesia,sementara piroy^ llama diberi tenggang wal^sampai Agu^ il996 untuk proses pengalihan nama. Jika
isampai batas waktu itu tak ditepati, Ketua iUmum DPP REI Enggartiasto Lukita pun
mengancam tak akan memperpanjang ikeanggotaan pemakai nama-iiama asing di tubuhREL
j Inilah agaknya angin baru dari gerakan
jdian membawa wabah istilah-i^lah asing jpadatahun-tahun belakangan inL Pakarba-
Ikembali mendntai bahasa Indonesia deng-
ihasa S.Eflfendi menyebut para pengguna
pengambil kqputusan.Meski untuk praga-
;nama dan istilah asing itu—juga kbnsumen
lan dukungan kemauan politik dari para
I yang mengotakkan dill dalam kalangan me-
lihan nama-nama asing itu kabamya Qputra
jnengah atas karena memilih npia asing jiui— inengalami rasa rendah diii teihadap
itar Rp 2 milyar. Tapi, itu bukian alasan,;
apayangdimiliki.
Adalah banyak negara, kata Effendi, yang tetap setia dengan bahasa mereka. Thailand,Jqiang dan Prands,adalah beber-
apa contoh negara yang terhitung setia menggunakan dan memasyarakatkan bahasanya sendiii Keomderungan tak digunar
kannya bahasa sendiri di Indonesia itu bahkan disebutProf.Dr.Anton M.MoeHono se-
bagai pelecehan tethadap bahasa Indonesia.
Development mengeluarican koc^yasek-
Ikarena kemudian grap CipUtra pun dikenal
jsebagai salah satu pelopor pengindonesilaan nama-nama itu.Dan dana itu pun,kata
Tulung, bisa saja sekali^ masuk ddam
pos promosL Hasan Alwi,Lukman Ali dan S.Effendi tampaknya satu suata dalam soal ini, bahwa persoalan-jati diii daii martabat bangsa jauh lebih mahal dari biaya yang hams ditanggung dalam pengindonesiaan nama-nama asing itu. ■ yes rizalsuriaji
Republika, 7 Mei 1995
I'lil'U
_
tas^.
Akhir Jimi,Reklame D|Bekasi Berbahasa Indonesia BEKASI (Siiara Karya): Peihda
reklame lersebut berubah bentuk
iBekasi memberikan batas waktu ^ukuian.-
Ihingga aldiir Juni 1995 terfaad^' Penggonaan bahasa Indonesia papan reklame dan sejenisnya yang balk dan benar, kata Memet, yang menggunakan istilah asing tidak hanya berlaku untuk jenis untuk mengganti atau. mengubah- ^ reklame teitentu,.tetapi' juga nya 'dengan bahasa Indonesia' untuk seniUa jenis reklame baik yang baik dan benar. Demikian yang sudah maupun b'elum terditegaskan Kepala Dinas Pen- pasang';di'^ilayah 'jCabupaten
dapatan Daer^ (Kadispenda)" Bekasir^-'"^'-''' .■ Kabupaten Bekasi, Drs Memet
\
. Sementara-Ketiia^DPRD 'Be^
Rocbi^t, pekan Jalu. ■' -M- : -r- f ' 'lcasiH«AbduIManan''ke^ka diniinla.' keterahgan tentang upaya ini - Menuiut dia; tidak-adaalasan -^enyatakan sangat-mendukung. bagi pemasang reklame untuk- Sev/ajamyaiah-ldta menggunakan menolak -menggunakan .-bahasa=■ hahasn ■ ifftgatiian -riaiam kegiatan Indonesia yang baik dan benaf -^hj^f^p sehari-hari di bumi pertiwi kardna hal itu^udah merupal^ ' ini. «Siapalagi yang membudav kebijakan pemetintah..'!Untiik itu ' yairan 'Jraiah • hnkan masyarakat Dihas yang dipimpinnya telah v Indonesia sendiri". v, '; : ^ ► me^eluarkan^uiat «daran kepa- v. Menurut .Abdul Manan.-tidak da .para pemasang iklan iii wila-. mitrtah mp.ngganri Tjama dan isti-. yah> Kabupaten^ -Bekasi untuk .--lahusing pada papan reklame-ilan ^ segeia menggantinya.atau meng- sejenisnya, .Icarena bukan- hanya ubahnya,".tutur Mem^; mengub^ tetapi hams mengganti Pelak^aan -untuk mengubah secara keselumhan. "Untuk itu papan reklame dari bahasa asing diharapkan pihak eksekutif mem
lice dalam bahasa'Indonesia yang berikan penyuluhan4cepada para
ibaik dan benar ini -tidak -^ke- pemasang reklame di wilayah
tnakaO fbiaya, kecuali jika papan kota.patriot ini," katanya. (Id) ..
Suara Karya, 8 Mei 1995
Giliran Grup Lippo Ganti Asing eimbauanIstilah-istilah Presiden Sbehario uniuk icrus
mengambil langkah-langkah konkrei. Pada
mcnggunakan bahasa Indonesia yang
bulan Juli ini Pemda Tangerang beijanji sudah
baik dan bcnar. lebih khusus lagi agar
hilang semua istilah-istilah asing untuk lempaticmpat umum dan kawasan perumahan. Pemda Kodya Bogor pun demikian halnya. Di sini lenlu Pemda setempai bisa bekeija sama dengan parapengembangperumahantadi.ataukah pengusaha-pengusaha lainnya yang membangun tempat-tempat umum dengan nama-nama asing, seperti resioran, hotel, pertokoan, dan Iain-lain. Kalau sejak awal April 1995 yang baru lalu
nengubah istilah-istilah asing pada nama-nama
cawasan pemukiman (pcrumahan) ke dalam stilah Indonesia, kini tcrus bcrgulir memenuhi
ealisasinya. Gema himbauan tersebut lelah )anyak membuahkan basil dan mendapat lambutan posicif bahkan langsung diwujudkan )leh beberapa perusahaan pengembang kakvasan (developer). Ketua Unium DPP REI ;Real Estate Indonesia - kemudian mungkin menjadi Lahan Yasan Indonesia), Drs Enggarliasto Lukita juga terus mendesak para angloianya untuk segera mengakhiri pemakaian uau penamaan istilah-istilah asing pada namalama kawasan perumahan. la meminta agar semeriniah menolak jika ada permohonan dari Dengembang (kawasan) pcrumahan baru yang memakai istilah asing untuk nama kawasan
perumahannya. REI meminta agar perumahan yang baru lidak lagi memakai istilah asing. sedangkan yang sudah terlanjur agar segcra diganti dengan istilah Indonesia yang baik. Aparat pemerintah daerah pun langsung
Grup Ciputra (dulunya Ciputra Group-Red) lelah mempelopori pengindonesiaan namanama kawasan perumahan yang dibangunnya,
maka menyusul sejak Selasa slang (9/4) lalu, Grup Lippo (dulunya Lippo Group) pun bertekad untuk mengindonesiakan semua nama-
nama perusahaan, termasuk perusahaan properti yang dibangunnya. Sebutlah contoh misalnya Lippocity, Lippo Citimall, Lippo Bank, Lippo Life, Lipoland Development, dan Iain-lain. Komitmen dengan Grup Lippo ini ditandai dengan penandatanganan kerja samanya dengan
Kepala Pusat Pembinaan dan Pengembangan Uhat halaman Vill kol.5
'M On
m
. UM
-t
'A All
SEPAKAT GANTi NAMA — Grup Lippo sepakat meiakukan ganti nama untuk nama-nama
kawasan penimahan yang dibangunnya. termasuk bangunan-bangunan lainnya yang selama ini menggunakan kata-kate asing. Tampak Pimpinan Grup Lippo, Dr Mochtar Riady menyalami Kepala Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Depdikbud, Dr Hasan AIwi seusai penandatanganan
Piagam Kesepakatan tersebut, disaksikan Mendikbud Wardiman Djojonegoro dan Menpera Akbar Taniung serta Ketua Umum DPP REI Drs Enggartiasto Lukita. (Suara Karya/Martin Sallis Say)
IBahasa Depdikbud, DK Hasan Alwi, disaicsikan loleh dua orang menteri yakni Mendikbud Prof
lAkbar Tanjung sena Ketua Umum DPP REI, jDrs Enggartiastc Lukita, Selasa siang kemarin
Grup Lippo. Grup Lippo akan mengindonesiakan kata dan istilah asing dengan kesadaran dan tanggung jawab sebagai warga negara dan merupakan suatu kebanggaan tersendiri untuk menunjukkan kecintaan akan bahasa bangsa
litu.
sendiri.
IDr Ihg Wardiman Djojonegoro dan Menpera Ir
j Peiistiwan penandatanganan itu sendiri me-
.nunjukkan betapa tinggi komitmen grup Lippo ini untuk mengganti semua istilah-istilah lasingnya. Grup ini tampak lidak main-main
jdengan perubahan nama-nama tersebut, yang Inotabene tentu akan menelan biaya yang cukup itinggi. Lembaga Pusat Bahasa itu memang pihak yang paling tepat untuk mengganti isti lah-istilah asing itu secara tepat, baik, dan benar, terlepas dari apakah hubungan kemitraan itu sekadar sebagai konsultan atau bentuk hubungan lainnya. , Alat Pemersatu
Sambutan Dr Mochtar Riady, pimpinan Grup Lippo, pada saat penandatanganan tersebut, sungguhmemperlihatkan tingginya pemahaman Mochtar lUady dan para stafnya akw arti baha
sa sebagai alat pemersatu bangsa, sekaligus ikeutuhan rasa nasionalisme mereka. Apalagi penandatanganan komitmen para pihak ini ber-
langsung di Gedung Kebangkitan Nasionah persis di Ruang Budi Getomo, tempat di mana
Kata dan istilah-istilah asing untuk nama tempat-tempat umum dan kawasan perumahan, kata Drs Enggaitiasto Lukita, sudah merebak di mana-mana. Pihaknya sudah meminta kepada semua anggota REI untuk segera mengindonesiakan seluruh proyek properti, baik itu gedung, kawasan perumahan, pusat belanja dan lainlainnya. Para pengembang ini diharapkan sudah mulai mencari nama atau padanan baru bagi proyek-proyek yang semula menggunakan isti lah asing. ^ ■ Menpera Ir Akbar Tanjung sendiri sampaisampai merasa risih ketika membaca namanama pemmahan atau tempat-tempat umum itu dengan kata-kata asing. "Rasanya seperti saya tidak lagi berada di bumi Indonesia," katanya. Ia memberi contoh, Bogor Lake Side di mana danaunya tidak ada dan baru akan dibangun (lakes danau), Bever/y/ft'/Ir/dan Iain-lain. Nama-nama dengan kata-kata asing itu memang sudah teijadi. Apa boleh buat ... tapi sudah ada kehendak di hati untuk menggan-
tikannya!"Yang paling pcnting bahwa pemaka-
rapat pendirian organisasi tersebut pada 20 Mei - ian istilah'istilah asing itu tidak berarti kecilnya 1908. • rasa nasionalisme para pengembang, .sama
Dengan membeii cbntoh Cina, di mana nega- . sekali tidak ....dan l^aupun sekarang ada kera tersebut dua kali mengalami peperangan inginan untuk mengganti ke bahasa Indonesia, dengan bangsa lain, tetapi karena besamya itu karena adanya rasa bangga di dalam hati peran bahasa Cina sebagai bahasa pemersatu, sebagai bangsa Indonesia untuk menggunakan maka negara dengan penduduk sekitar satu milyar ini terns berdiri kokoh hingga saat ini.
bahasa Indonesia secara baik dan benar," kata Bnggaitiasto Lukita. Kita hams bangga dengan bahasa Indonesia, "Bahasa Indonesia pun sungguh-sungguh pen- . ting sebagai alat p^ersatu bangsa ... dan sa- kata Mendikbud Wardiman Djojonegoro. Ini
ngatlah tepat dan kaiena itu kita sambut dengan gembira upaya peinerintah untuk mengganti
karena bahasa Indonesia benar-benar telah
Lebih jauh ia mengatakan, peijanjian keija
tinya dengan selalu menggun^an bahasa
menjadi bahasa pemersatu bailgsa. Dan selain istilah-istilah asing ini saat kita merayal^ SO itu, temyata bahasa kita sudah mulai dipelajari tahun kemerdekaan negara kita," kata Mochtar.. di 29 negara untuk anak-anak tingkat SD samRiady. pai SLTP.Dan wujud dari kebanggaan itu mes-
sama ini bertujuan untuk meningkatican peng-
Indonesia yang baik dan benar, di mana dan gunaan bahasa Indonesia yang baik dan benar pada kesempstan apa saja sejauh kondisi tidak serta mengembangkan sikap positif terhadap mengharuskan kita menggunakan bahasa asing bahasa Indonesia di Divisi Pengembangan Kota r. dalam berkomunikasi...(Martin SallisfSay)..
Suara Karya, 11 Mei 1995
.l-il
—
Berkenalan Dengan Kata Dan Istilah Baru
Ai ulai terbitan ini dalam kolom Sanggar Bahasa kami
Si jikan ditftar padanan kata dan ungkapan Indonesia ui ituk mengganti kata dan ungkapan asing dan pemaki'iannya untuk nama badan usaha, kawasan, dan gt dung. Da/tar ini dikutip dari buku Pedoman
Pm^unaan bahasa Indonesia Serta Pengalihan m tma dan Kata Asing he Nama dan Kata Indon rsia Pada Tempat Umum terbitan Departemen P !ndidikan dan Kebudayaan. Informasi iebih lanjut
bantar)'menolak(mencegah) penyakit dsb)'. Dari makna kedua kata itu jelas kiranya bahwa sumber ambilan kedua jejar itu tidak
sama. Bantar diambil dari bahasa Melayu, sementara bantaran dari bahasa Jawa atau Sunda. Dalam bahasa Sunda, kata bantar atau
babantar yang dipungut dari bahasa Jawa itu bennakna 'bagian sungai di tempat yang aliran-
di pat diminta pada Pusat Pembinaan dan Pengem-. nya deras' (Satjadibrata, Kamus Basa Sunda hi ngan Bahasa Departemen Pendidikan dan (1954):44).
Kebudayaan, JLDaksinapati Barat IV. Rawanumgun,
Jikarta 13220, telepon (021) 4894564, 4706287,
4T{06288, danfaksimile(021)4880407. Redaksi
Dengan demikian terlihat adanya perbedaan atau .pergeseran* makna. Jika dalam bahasa aslinya kata itu bermakna (bagian) sungai, dalam bahasa Indonesia menjadi jalur tanah sepanjang sungai.
Nampaknya adajaminan kata ini "tidak laku" Bentala
dipasarkan.
Klata ini dipakai untuk menggantikan kata Irggiis estate, dan berarti 'tanah, bumi'. Dalam Kamus Besar Bahasa Indonesia (KBBI) dan Kamus Bahasa Indonesia (KBI) yang semuanya SI sunan Pusat Pembinaan dan Pengembangw
Dukuh Kata dukuh dimunculkan untuk mengganti
kan kata Inggris village. Selama ini padanan
kata Inggris village adalah desa, bukan didcuh. Bihasa serta diterbitkanolehBalail^staka, di- Dalam KBBI, dukuh yang tercantum sebagai terangkan bahwa kata itu ditemukan dalam jejar adalah sebuah homonim. Dukuh yang perkaiya sastra lama atau klasik. Berdasaikan ben- tama bermakna 'dusun atau kampung kecil; tuknya dapat diduga kata itu berasal dari kata •bagian dari desa', sedangkan dukuh yang kedua ISiinsekerta patala yang berarti 'tanah, bumi', d< n sekarang masih hidup di dunia pewayangan
y: ng menyebutkan bahwa ada tujuh lapis bumi, dUtAMisaptapaiala. Dalam
Pedoman
Penggunaan
Bahasa
,It\donesia serta Pengalihan Nama dan Kata
lAeing ke Nama dan Kata Indoiiesia pada ITcmpat Umum (disingkat Pedoman) diconlolikan perubahan nama Bogor Country Estate msnjadi Bentala Janapada Bogor atau Bumi Jc napada Bogor. Patut disayangkan Pedoman mtsih memberikan peluahg untuk sekedar m ingindonesiakan ejaan estate menjadi estat yzng nampaknya, berdasarkan kecenderungan selama ini, akan lebih disukai daripada kedua
kata yang lain (bumi, tanah). Alangkah baiknya jil:a Pedoman memberikan pedoman yang be nar-benar dapat dijadikan pegangan.
j Bantaran I Kata bantaran digunakan untuk menggantikt n kata Inggris valley. Kata lain yang juga di mnakan untuk menggantikan valley adalah le nbah dan lebak. Ketiga kata pengganti itu bcrasal dari bahasa daerah, Jawa dan Sunda.
bennakna 'orang yang pekeijaannya menyem-
belih temak (di Bsdi, Lombpk)'(KBBI:246). Dukuh dalam makna yang pertama diduga berasal dari bahasa Jawa atau Sunda, mengingat
di wilayah kedua bahasa itu ditemukan bwyak tempat yang bemama'dukuh, sedangkan di dae rah bahasa Melayu tidak ada nama tempat yang mengandung unsur kata dukuh itu.
Mengingat dalam bahasa Indonesia dikenal
kata duiath yang lain, dengan bentuk t)^unya duku, yang bermakna '1 pohon tinggi, berbatang lurus, bergetah, kulit batangnya abu-abu, cabang - cabangnya sedikit berbulu halus; bunganya putih - karang tersusun dalam untaian, Lansium domesticum'; '2 buah pohon duku,
bentuknya kecil - kecil bulat telur sampai bulat dan bergerombok, berwama cokelat susu, berdaging putih dan berbiji, kadang - kadang bergetah* (KBBI: 245-6), nampaknya kata dukuh tidak akan "laku" menggantikan village! Keterangan:
a. Tanda()digunakan untuk mengapit bentuk manasuka atau bentuk yang dapat ditambahkan. Sebagai contoh, toko (barang) an-
tik dapat dibaca toko antik atau toko barang
KBBI mendaftarkan jejar kata bantaran yang di }eri makna sebagai 'jalur tanah pada kanan dan kill sungai' (h. 91), sedangkan kata bantar
b. Tanda < > digunakan untuk mengapit pen-
yang seharusnya merupakan dasar kata itu
jelasan tentang lingkup penggunaan ungka-
dil )cri makna (hanva bentuk kuna dalam mem-
^alaman XI kol.S
antik.
{pan atau kata di depannya. Misalnya, pada icruiser bentiik cruiser yang diimaksud adalah yang digunakan di bidang
jpariwisata. Tknda / digunakan untuk menandai pilihan.
I Misalnya, galeri (senUbudaya) dapat dibajca galeri seni atau galeri budaya jika ben-
d. Tanda ; digunakan untuk memisahkan ben-
tuk alternatif yang bersinonim. Misalnya, pada pelengkap; aksesori balk bentuk pelengkap maupun aksesori dapat dipilih. 'j e. Tanda[ ]digunakan untuk mengapit ben tuk pengucapan kata yang di depannya.
Mis^nya,yaZ^ bentar[bentar].
Ituk yang ada di dalam kurung itu diguna-
Bersambung Besok
Ikan. • .
Suara Karya, 17 Mei 1995
I YOGYA(KR)« Para pejabat dan kaum intelektual seyogyanya menghintiaii p^-
jgunaan istilah-istUah asing. Mereka justru perlu memelopori penggimaan istilah Hglnm Bahasa Indonesia, bmk dalam perbincangan sehari-hari maupun dalam forum resmi.Dengan demikian, masyarakat akan memiliki^anuto/i dalam menggunakan Balmsa Indonesia yang baik dm benaiu^ 5^,
l^harto saat memperingati boMn Fakultas Sastra UGM,' banyak suku bangM dan lebib den Harkitnas. Meski pembakuan is-
Dr Siti Chamamah Soeratno dan 370 bahasa daeiah menuliki iinengemukakan hal tersebut ke- bahasa persatuan,"tambah Cha ^ ' ipada£R di kediamannya, Ming- tnamah Somatno.
igu. Hal tersebut dinyatakan seihubungan dengan piencanangan
K
tilah-istilah asing ke dalam Ba hasa Indonesia yang dilakukan
Selama ini ada kecenderungan Pusat Bahasa dan melibatkan
orang men^unakw bahasa ysmg para pakm* termasuk dari UGM,
jPresiden Soeharto iintuk disiplin dicampur dengan bahasa asing, Imenggunakan Bahasa Indonesia supaya teriihat gagah dan intel^ iyang balk dan benar dalam Tetapi menurutnya,kalau istilah iPeringatan Haikitnas,Sabtu lalu. 'itu sudah ada dmam Bahasa In
telah^canangkan tahun 1988 lalu.
Bagi Bangsa Indonesia, menu! mta harus ban^. Karena donesia,sebaiknyalah digunakan rut dr Chamamah,ajakan Kepala
Negara untuk meng^akan BaBangsa Indonesia meimliki ke^ is^ah Indonesianya. Gr^et untuk menggunakan is- ha^ Indonesia yang oaik dan b^ iakuan identitas sendiri melalui nar itu memmjukkan pada dunm ipakan bahasa persatuan.Mengm- donesia tampaknya kembali dis^ luar bahwa Bangsa Indonesia Igat Indonesia -yang terdiri dari marakkan melalui ajakan Presi memiliki identitas sendiri.
iBahasa Indonesia yang mera- tilah-is^ah dalam Bahasa In
Untuk itulah, Dr Siti Cha
mamah yang sering memberikan
penyulunan Bahasa Indonesia di instansi itu berharap, para pe-.
mimpin dapat memberikan kete-; ladanan dmam hal ini. Menurut-
inya, Bangsa Indonesia harus bangga karena di forum intemaisionm Kepala Negara juga selalu
imenggunakan B^asa Indonesia jdalampidatonya.
i 1m identitas bangsa yang
1 harus dibanggakan. Terlebih me-
•ngingatperan Bangra Indonesia ;yang makin besar baik di tingkat
:regional maupun intemasional," ilanjutnya. Dengan keadaan ini ;menurut ahli Bahasa Indonesia tersebut sekarang tinggal memotivasi masyarakat Indonesia un-
ituk meng^nakan Bahasa In-, idonesia dengan baik, benar daiy ;rapi. .. (Fsyl-z/
Kedaulatan Bakyat, 22 Mei 1995
Istilah Asing Masih Dominan dan Valley, Jasmine Garden, I Istilah-istilah asing nntuk na- Villa Lotus Garden, Billabong ;ina-nama kawasan pemnikiman Park View. Jakarta,Kompas
lyang dibangm para develops
Hadiah
Di pameran perumahan itu ju karta-Bogor-Tangerang-Beka- ga terlihat, untuk mempromosisi), masih dominan.Selainuntuk kan rumah menengah atas, de :rumah-rumah hiewah dan kon- veloper tak segan-segan mem.dominium, istilah-istilah asing beri embel-embel hadiah.Menulitu juga terlihat masih dipakai rut informasi, hadiah atas pemiuntuk nama-nama penunahan belian sebuah rumah yang harganya ratusan juta rupiah adaisederhana. ; Demikian pengamatan Kom- lah AC, peralatan eluektronik ipas pada Pemeran Riunah Ideal sampai tdepon genggam, pemi 1995, Kamis,di Jakarta.Pamer- buatan taman d^ kitchen set. Bahkan diskon atau potongan ;an berlangsung di Jakarta Hiliton Convention Centre sejak 12 hazga juga masih jadi alat proMei 1995 lalu, berakhir pada mosi. Di^on ini b^Msar antara tanggal 21 Mei 1995 mendatang. -10-30 persen,bahkan bisa lebih Presiden Soeharto pada awm lagi. Saytmgnya,promosi diskon iswasta di seMtar Jabotabek (Ja-
bulan April 1995 minta kepada
para devdoper segera men^an-
im sep^ tidak jujur. .
"Sdain terbatas pada harga
ti istilah-ikilah asing imtuk tanah yang letakiiya di po1(^ kompleks perumahan.REX(Persatuan Pengusaha Real Estate' Indonesia) juga sudah bojanji segera mengganti dengan isti
jumlah kapling yang didiskon
lah-istilah Indonesia. Nasiona-
yawan peserta sebuah stan.
pim sangat terbatas. Paling-pa ling tinggal 3 atau 4 kaplmg rumah pojok,"kata seorang kar-
lisasi istilah asing itu diharap- Jumlah j^pling, tak.sesuai de kan sudah dilaksanakan sebe- ngan besamya tulisan diskon. lum bulan Agustus 1995 men . Di masa lalu, jalan tol masih datang. Banyak developer yang me- bisa "dijual" dalam upaya memakai istilah-istilah yang dite- masarkan unit hunian untuk mui dalam Bahasa Inggris. Di menarik minat pembeli. Namim
iantaranya. Garden, ViUa, "Val- kini, istilah 15 menit dari Se;1q', Park, "View, Regency, Citj', manggi ke lokasilewat jalan tol, j Paradise, Highway, dan seba- sepertinya sudah menjadi ejek-
an. Sehingga fi^am promosi se-
gainya.
lama pameran tersebut tidak la Tercacat misalnya, nama-na- gi terlihat gembar-gembor adama kompleks permukiman se- nya lokasi permukiman yang bi
Eerti Seipong City Paradise, Ci-
sa ditempuh hanya bebcrapa ubur Highway,Golf View Con menit ke Jakarta Pusat lewat dominium,Bogor Regencj% Pan- jalan tol.(ira).
Kompas, 19 Hei 1995
A
. Jakarta,(BucauQ-Sertem^t'
Idi halam^ Jaj^ Bank Jakarta Pusat, Gubemur DKl Jakarta
Suijadi Soedirdja. Senin(22/ 5) meresmikan penggantian
nama Jaya Bank menjadi IBank Jaya.Penggantian nama itersebut didampingi Presiden
••
sia yang benar dan baik. Untuk Jakarta Pusat. dilaIkukan di Fresh Emit di J1
Sabang diganti menjadi Pusat Pasarr Buah S^ar. Jakarta Barat Citra Land di Grogol
IDirektur Bank Jajra Ir Hanafi
menjadi Citra Raya, Jakarta ISelatan Blok M Mall di Blok
IL. Ketua DPRD DKI Jakarta,
!M Kebayoran Bam menjadi Mai
!MH Ritonga.Wildl Ketua DPRD idr Djufrie SKM serta para ipejabat teras Pemda DKI Jaikarta dan Bank Jaya.
I Dalam kesempatan itu Gujbemur Suijadi mengatakan,
Blok M. Jakarta Timur Con-
icord .2000 Vilage di Pulo
'Gebang menjadi Pemmahan
I
Bank Jsya yang saat ini
iwah pa3nmg Pembangun^ Jaya Group.Saham terbesar-
nyambut balk dan -mremberikan penghaxgaan setinggitinggirqra kepada Pimpinan 1Bank Jaya yang cepattangg^p
jterhadap k^jaksanaan Pemeirintah untuk meningkatkah
Ibung nama Mai Citra Raya
Idengan penggantian nama Citra ibegitu pula Citra Land Hotel Pen^antian nama ini sudah
Idikonsultasikan dengsm pakar Ibahasa Indonesia dari Depidikbud. Sedangkan untuk jbeberapa nama pemsahaan, iseperti Citra Regency tidak
recon Agung-yang menginvesjfasikan modalnya dalam ber-
ingunan Jaya yang sebagian
-
Pencanangan teisebut ditan-
!dai dengsm dibukanya selu-
IJaya adalahlrQputra.. y;. Sementara itu. yhlikota-
ini memasukkan masalah ba
•
■ dan benar sebagaimana yang
idianjiurkan oleh pemerintah. jtegas walikota.
IPemda DKI Jakarta. Sedang
•nya dtmilild oleh.FT Pemba-
Untuk itu. gubemur me-
Ibahasa Indonesia yang baik
Idapat diubah karena teta Regency mempakan nama suatu group Intemasional dimana pengusaha Indonesia terlibat ke^a sama di dalam-i^a.I:
bangsa dan negaa di dunia
slng.
Itersebut agar menyesuaikan 1 nama perusahaannya dengan
imeniadi HoteL Cintra Itoya.
jmemiliki asset 1^771 miliar nmempakan pemsahaan diba-
hasa nasionali^ di dalam kontitusi negafa masing-ma-
idan FT Tropics. Pemsahaan
iGarden menjadi Taman Citra
jdan penting bagl kelangsung;m
karena itu. hampir aemua
Om^trapo
ii^>artement), FT Alfa Gold Land
iUtara. Kelapa Gading Maall di IKelapa Gading diganti menjadi
IMal Kelapa Gad^.
isuatu bangsa dan negara.Ol^
'
!Era. Emas 200Q dan Jakarta
bahwa kedudukan dan perainan bahasa sangat stiat^is
ihidup,stabilitas dan k<^ayaan
isahanmya(40^ dimiliki oleh.
[sdaku nie^denKbmisaiisBank tmadya'Jakarta Barat. Dis;H Sutardjianto dalam sambutannyaantaralain mengatakan,
tek^ sejumlah pengusaha di
Di Jakarta Utara.FTSuma-
'ragai bentuk pembangunan turn serta pertokoan di Kelapa Gading..Sei]in lemaiin mexiqirakarsaipera-
pengguhaan Bahasa Indone-
Jakarta Baratyang diwakHi Mai Citra Raya imtuk mematuhi
I kehidupaii masyarakat. berI bangsa dan bentegarsL Serta
lanjuran pemerintah melaksa-
wilayah Jakarta Utara. Aw^ Ipembahan nama-nama asing
isional(GDN)dan penggunaan
^daJI'menjadi'Mai Gading yang
l^yang balk dan benar dalam
A
k DigantiMeiqadi Bank Jaya I lain, Ometraco (Ttopic
nya dengan bahasa Indone
idengan keisadaran sendiri men^anti nama ■ badan usahanya daiiJaya Bank men jadi Bank Jaya. "Penggunaan istilah asing ;3rang sudah ada padanani^ idalam bahasaIndonesia harus
Idihindarl. Seperti hari ini diIlaksanakan pen^antian nama-
inama asing kedalam bahasa ilndonesia. secara screntak
iisimboliW dilima wilayah kota," kata Gubemur Suijadi. Pertama hari satu yang
diganti secara simbolis pleh para walikota.tambahnya.Tei tapi nantinya akan disusul oleh
jn^aii Gerakan Disiplin NaIbahasa Indonesia yang baik idan benar; serta tidak meng?
Igunakan bahasa asing tmtuk
ipems^aannyra .hendaknya. idicontoh oleh pemsahaan llairmya di Jakarta Barat.
I Dijelaskan. penggantian istillah asing nama pemsahaan ike dalam bahasa Indonesia
jyang baik dan benar untuk
„)ahan istilah-istilah asing
atu. diterapkan kepada'Gading idisakdkan oleh Wdikotamadya' Jakarta Utara. H Suprawito
jsertapejabat teras lainirj^
1 Pa^kesempatan itu. Lexy yang mewakili direksiFTSummarecon Agung melaporkan. pihaknya sudah menetapkan pembahan istilah-istilah asing yang terdsqpat di-wilayah Kek^ Gading. Selumhnya. akan dimbah dengan ihenggunakan
'Wilayah Jakarta Barat selambat-lambatrya sudah selesai sebelum tanggal 17
Ibahasa Indonesia yang baik
lAgustus 1995 dan harus
Jalan Boulevard,akan diganti
idiikuti dengan segala aspek Ihukumnya.
iseluruh pemsahaan maupun
Menumt l^hlikota. di Ja-
nama-nama papan reklame. !toko. industri dan lain seba-
!karta Baratmasih ada bebeiapa pemsahaan yang meng-
Ig^irya untuk mengganti nama-
gunsikan istilah asing antara
dan benar. Termasuk nama
dengcoi menggunakan bahasa ilndone^ ,
! Peresmian pembahan selumh pemakaian istilah-istilah asing itu. menumt Suprawito
10
merupakan bukti bahwa seluruh waiga Jakarta Utara siap menggunakan bahasa Indo nesia dengan baik dan benar Dan perubahan nama-nama asing itu, diharapkan tidak hanya dilakukan di wilayah Kelapa Gading.tapi harus dila kukan oleh para developer lainnya di Jakarta Utara.
wilayah Kecamatan Penjaringan. masih banyak terdapat
istilah-istilah asing yang di^nakan khususiora dalam rrsaha industri wisata. Di tempatt^pat keramaian seperti karaoke,diskotek dan bar yang
imenggunakan istilah asing. seluruhnya akan diganti de ngan bahasa Indonesia yang baik dan benar(^-bas/mi/
Seperti yang terdapat di zr/lind/iion)
<
Berita Buana, 23 Mei 1995
3emua nama asing di DKl anis diganti,jalur Blok M asar Ikan nriorit^utama JAKARTA (Bisnis); S^ua /iapan na^na badan usaha yang ada dTDKI Jakarta,
l:hususnya di jalur Blok M hingga Pasar Ikan pada bulan Agustus sudah harus 1 nenggunakan bahasa Indonesia yang benar.» ;^epala Kantor Ketentraman Idah n Ketertiban (Tramtib) DKI -jirnrt^i, Khusaeni Budiantoro Ja ki:e naiin mengungkapkan mulai akhi lir bulan ini, instansi yang
jimpinnya akan memberikM tdi]>: :lyuluhantentangpen^unaan ;pe: nasaIndonesia yangbenarpabaiii da
^apan nama badan usaha.
Fahap pertama penyuluhan melibatkan beberapa ins-
yiCig
u isi tersebutakan diberikan ke-' tai P b M
,
ngani perpanjangan undang-undanggangguanOJUGjperusahaan bersangkutan,tegasnya..
I
Di tempat terpisah, Walikota
IJakarta Timur,Sudarsono pada I peresmian perubahan papan na!ma Concoi^ 2000 menjadi Erai mas2000 memeiintahkan camat
:di wilayahnya,supaya bertindak .sebagai koordinator penertiban
:nama perumahan yang meng^nakan bahasa atau is^ah asing. Dalamkesempatanyangsama,
la pimpinanperusahaanyang ada di sepanjang jalur Blok hingga Pasar Ikan,kata dia.
tindo Group-developer Concord
Sedangkan bagi perusahaan
12000- Ferdinand Boedi Poeiwo-
yang ng
berada di Imwasan bisnis j nnya, lanjut Khusaeni, akan la: diii laksanakan pada tahap berikil'tnya secara bertahap."Pemda
Group Mana^gDirectorKaesI ko mengemukakan penggantian
jnama Concord 2000 merupakan j wujud nyata kepedulian perusa-
Indonesiaantetapilebihjauhuntukmemberikanpembinaanbagi
masyarakat menggunakan ba hasa yang baik dan benar.
Langkah itu patut ditdadmu, kat^Suprawito,mengingat arus
globaliE^tidak dapatdihindari. Apala^ Jakarta Utara berada pada gerbang dunia internatio nal dengan Pelabuhan Tanjung Priok-nya. Perubahan nama yang berko-
notasi asing dengan maksud unituk memberikan opini eksklusif iterhadap ma^arakat,sudah se^ ilayaknya dihindari,kata Supra wito. "Jika sasaran pemasaran
yang dimaksud untuk memberi kan nilai tambah tertentu,rasa-
1 haan yang dipimpinnyaterhadap
nyasudah waktunya masyarakat
m jm'prioritaskan penyuluhan
:penggunaan bahasa Indonesia
jan bahasa Indonesia,"ujamya.
ja lurBlok M-PasarIkan,karena di kawasan ini termasuk
yang benar. Walikotamadya Jakarta Utara
ksiv .Lvasan bisnis," ujar Khusaeni.
Menurut dia,pada 17 Agustus !l{195, papan nama
badan usaha
di sepanjang Blok M-PasarIkan,
irus menggunakan bahasa Injnesia yang benar. Jika tidak, d(ii '(;mda akan menurunkan papan
nWanva dan tidak menandata-
Suprawito,pada peresmian per ubahan nama Kelapa Gading Plazp menjadi Mai Kelapa Ga ding, kemarin, mengatakan pengubahan pusat perbelanjaan itu dalam upaya mendukung proI gram pemerintah,tidaksaja meinganti nama dengan nuansa ke
boleh bangga dengan penggvmaLexy Tumiwa, Direktur PT
!Summarecon Aeung(SA)penge;lola Mai Kelapa Gadmg menga takan diubalmya pusat perbe
lanjaan itu sesuai dengan ke-
inginan manajemen. Selain Mai Kelapa Gading,PT SA akan mengubah nama4lokasilainnya,a.l. Kelapa Gading Sport,Jl.Boule vard Raya.
11
I
Kepala Bagian Hukum,Oiga-
iden, Puri Garden;Down Town,
jnisasi dan Tata laksana (HOT) i Rainbouw,King Town dan laini Jakarta Utara,J.Pakpahan me- jnya," kata Sutardjianto, WaliI ngatakandiwilayahnyaterdapat
i s^kitnya31developerakanme-
i kota Jakbar ketika mencanang-
ngikuti langkah serupa untiik
I kah penggunaan bahasaIndone; sia yang baik dan benar di Mai
mengantikannama kawasanreal
I Citraland,kemarin.
< estate.
I Acara pencanangan penggu-
I Sementara itu, Walikota JaI kartaBaratmeminta perusahaan I swasta seperti pusat perbelanja-
inanaan bahasa Indonesia yang I baik dan benar di Jakbar yang I ditandai dengan peresmian pe-
ian, tempat hibucan, real estate
; ngubahan nama dari Citraland
dan lai^ya yang belum meng-
i Mall menjadi Mai Citraland,Ci-
ganti nama asing ke Indonesia :segeramenggantinyadalamupa; ya melaksanakan Gerakan Disi-
; traland Hotel menjadi Hotel Ci!traland, dilalnikan seusai acara
j plin Nasional(GDN).
i kitanNasionaldihalamankantor
"Perusahaan swasta diJakar-
'ta Barat yang hingga kini masih i menggunakannama asing masih
jcukup banyak seperti PT Ometraco, Alfa Gold Land, Maruya
Grand'N^lla, Sunrise Garden,P^
;apel peringatan Hari KebangWalikota Jakbar.
Sutardjiantornemintakepada aparatnya memberikan kemudahanbagiperusahaan yangmenguruspermohonan penggantian nama tersebut.(san/mtm/nms)
mataHiiauRegen^, Green Gar-
Bisnls Indonesia^ 23 Mel 1995
di Kotif Depok Hams Segera Ganti Nama ••
.
Jakarta«4Felita
. Sebahyak .52 lokasi pern-
nesia pada tempatrtempat
ngunan,. serta'prbmosi ikl^
umum.'
dengan penggunaan kata,'ba-'
V'-
.Pengalihan imma-ziaina yang berbau asing itu sesuai dengan imenggunakan mama baKasa dicanangkani^ Gerakan Diiasing diharuskan imtuk.seg^ siplin Nasional(GDN)1995dan
mahazi^ Kote i^ministratif
jjKotil) Depok yiuig selama inl
ra gtmti'iisana dengan nama penggunamiBahasa Indonesia Indonesia ^uai dengan bu- yang baik dan benar oleh daya ;ban@£^ kata Walikota Preslden Soeharto pada upacara peringatan Hari KebahgDepolcr;'" -r:: Per^mtian nama bagisemua kitan Nasional 1995tanggal 20 nama-n£una yang berbau asing
tersebut seb^ai upaya tum-
Mei lalU. . Menurut Walikota, sesuai
buhnya kebanggaan setiap pendataan awal di lapangan pribadi terhadap bahasa In sebanyak 52 nama asing tedonesia sebagai bahasa tanah lah diberikan surat edaran air, kata Walikota Depok Drs .kepada pemilik atau pengelo{H Syofyan Safari Hamim k^ lanya. la memperkirakan ipada wartawan di kantomya. jumlah nama-nama yang ber :Selasa (23/5) bersamaan de- bau asing di Depok masih bamgan surat edaran Bupati Ka- nyak. Pihaknya melalui Kanibupaten Bogor tanggal 16 Mei tor Kelurahap yang melibatkan
hasa asing agars^era diuba^ ke Bahasa Indonesia yang
lah ada kesepadanannya,"kata
Walikota.;.. Sementara itu ketika di-
singgung seal 34 bangunan kios di atas'bantaran Kali
Bani,J1 Dev^ Sartika, Walikota mengatakan tetap akan di-
bon^ar oleh petugas terpadu Muspida Kotif Depok. Keberadaan ke-34 bangunan kios itu tidak memlliki izin dan
me-
ninibulkan berbagai kerawanan di kawasan itu. misalnya kemacetan lalu lintas.
•
Menurut Walikota, kepada
pemilik kios telah diberikan surat peringatan agar mem-
11995, tentang pencanangan RT/RW masih terus melaku- bongkar sendiri.Tapi bila tidak ;penggunaan Bahasa Indone- kan pendataan. diindahkan dengan terpaksa "Pokoknya bagi semua ba- dalam waktu delrat.ini pihak I sia dan pengalihan nama asing : kepada nama dan kata Indo
dan usaha, kantor, dan ba- nya akan membongkar.ty) ..
Pelita, 2h Mei 1995
12
Kalimat Terialu Panjang Dalam sebuah lapoian pencutian xarya seoAyahnya selalu berdoa agar ia kelak menjad rang pengajar Fakultas Sastra UI, terda^t (3)
ulama yang pandai dan sdca membeiikan nasi-
Waiimatj "Ayahttya adalah seorang mus-
.lim jlflfig saleh, sekalipun ia seorang yang miskin idengan usaha bertenun wol, dia termasuk orang iyang tekun mengikuti majUs para ulama danpen-
I . hat
!
Kalimat-kalimat itu terpaksa hams diubah de-
mikian rapa untuk menghindarkan ketidakjelasan amanat ptmrfinglran kalimat pertama itu dengan penggalan aslinyai, , (la) Ayahnya adalah seorang muslim yang saleh, sekalipun ia seormig yang miskin dengan usaha
i cintc ilmu yang selalu berdo'a agar putranya ke-
1 lak I tenjadi seorang ulama yang pandai dan suka
imemberi nasehat".
'
,
j . Dirikaliiiiatitu,yangsegetainenankperhatiaii iadal ih panjangnya dan keti<^elasan amanat lyanj dikandung kalimat panjang itu. Kalimat
iyMj panjang biasanya digunal^ dalam kecende-
Tunf an imtuk merangkum sejumlah gagas^ ya^ ikadsng-kadang beragam ke dalam satu "nafas". ;Ti(k k jaiang maksud itu tercapai; artinya, kalimat lyanj: panjang itu benar-benar dapat merangkum Igagssan-gagasan yang beraneka tanpa menyebabkan kening berkeiuL
Wamun, kalimat panjang pada totipan di at^,
jtelali gagal mencapai tujuannya itu. Ketidakjeilasai itu terutama disebabkan oleh munculnya ■kata ganti dia dan ia, di samping kata ganti milik)nya Jika saja kata ganti itu digunakan dalam 1^mat yang lain, ketidakjelasan itu tidak iada Tidak seperti dalam kalimat tunggal yang ["beranak bercucu" i^
I Kalimat panjang itu sebenamp mengwdung jbebuapa gagasan yang dirangkaikan.begitu saja itflnjfl mempeifaatikan ketunggalan subyek. Ga!gas
i bar isnya sudah bukan ayahnya lagi, melainkan ia. DeSoan juga halnya doigan gagasm ketiga, (c) dia tenna^k orang yang tekun. Di sim teqadi perggantian kata ganti orang ketiga daii ia men-
■
!
botenun wol.
Kata sekalipun yang' 'mempertentangkan' 'pada
ipenggalan kalimat itu dapat menyiiatkan bahwa
:sebenamya hak untuk menjadi seorang yang saleh
jitu adalah bale orang yang tidak miskin; hanya
iorang kaya dan usahanya bukan bertenun wol jyang beihak menjadi saleh. ' ! Penggal kelimat kedua juga diubah, agar pengeitian tidak bercabang. Penggalan aslinya berbunyt»
,(2a) Dia termasuk orang yang tekun mengikuti majlis.paia ulama dan pencinta ilmu. Pehggal kalimat itu mengarahkan kita pada taf^ siran ^ahwa si tokOh itu tekun mragikuti (a) maj-
lis para ulama dan
pencinta ilmu. I^dahal,
yang sebenamya ingm disampaikan adalah bahwa tokoh itu tekun dan pencinta ilmu: Dengan peng-
ubahan kalimat seperti pada (2), diharapkm kerancuan in dapat dihindarkan.
Dalam pada itu, penggal asli kalimat ketiga ber-
bunyi,
. .
(3a) Yang selalu' berdo'a agar putrmya kelak imenjadi. seorang ulama yang pandai dan suka memberi na^faat
.
<>
Sudah kita lihat bahwa kalimat panjang itu
mengandung kata ganti mllik-nyn pada ayahnya dan putranya Jika yang dimaksud dengan nyoA\nya adalah *ayah si Tokoh\ dengan sendiiinyapu-
\tranya juga seharusnya adalah 'ahak si Tokoh*.
jad dia Gagasan yang tei^chir, (d) yang selalu
iNamun temyata brdiwa kalimat im hanya berbicara mengenai dua tokoh, yaitu ayah si Tokoh dan
bat wa yang selalu berdo 'a adalah keterangan ateu
yang muncul pada penggal terakhir kalimat itu bu
bei lo'a agar putranya kelak (...). Dapat dipastikan
si Tokoh itu sendiri. Itu berarti bahwa sebenamya
pel gganti kata ganti ia atau dia itu. Gagasan ioi
kan putranya, tetapi dia atau ia\
beiliubungan dengan putranya; artinya tentdah sebaiusnya anak dari tokoh yang tersembunyi itu. ' femyata, seluruh kelimat itu seharusnya mengaa kepada subyek yang sama, yaitu ayahnya .Agar amanat kelimat itu jelas dan tidak membi-
Jiim begitu, konsekuensi lanjumya adalah peng-
gunaan kata ganti dia dan ia pada gagasan (b) dan (c) bams diluruskan: Siapa yang dimaksud, ayah
nya atau ia (si Tokoh). Temyata {i^nggalan itu maisih mengacu kepada ayahnya sehingga dengw de-
walaupun bekcija sebagai penenun
inildan seyogianya kata itu pula yang ditampilkan. Dalam pada itu, tidak tertutup kemungkinan untuk .memenggal kalimat panjang itu (antara penggalan la dan 2a) menjadi, (2b) Sekaligus misldn. (...), ayahnya termasuk
(2) Ayahnya termasuk pencinta ilmu dan tekun
orang yang tekun (...);, Bentukan kalimat (2b) ini mempertentangkan
ngimgkan, seyogianya kalimat itu "dipenggal-
pe^al" menjad:
(1) Ayahnya adalah seorang muslun yang saleh dan
wol.
13
ikeadaan si ayah yapg miskin dengan ketekunaninya mengikuti majlis. Ayatrohaedl
singlet; kaus dalam olahraga; atletik
athletic shirt athletics atrium attache case
atrium tas.atase
pengacara dan penasi-
attorney and counsellorat-law auction (audience
Daftar Padanan Kata/
(lanjutan)
hat hukum
.
lelang khalayak pitasuara audiovisual; pandang dengar bekalan dan peralatan
laudiotape (audiovisual
Luxury Senopati
(Gedung) Apartemen Apartments Mewah Senopati Luxury Prapanca (Gedung)Apartemen Apartments Mewah Prapanca Luxury Kemang (Gedung)Apartemen Apartments Mewah Kemang MentengPaik (Gedung)Apartemen Apartments' T^man Menteng . Metro Paric Apartments- (Cjedung) Apartemen Taman Metro
Palace View Apart- , • ments
(Gedung)Apartemen Panorama Istana;^
. ..
.
(Gedung)Aparte- .■ men I'amasya Istana-
Permata Hijau Apart-; ■ . (Gedung) Aparten^ • .PermataHijau : ments / •. (Gedung) Apartemen Rainbow Plaza ApartPlaza Pelangi > * ments . • '; • • . penampilan; tampilan . .. umpan tekak; pem-
appearance- . •
appetizer ; '
•• •
apple. . lapplicant" •
* "" • v pdamar (keija); pemo-
bangkit selera
apel'
j
; hon .
(apricot;
aprikot
iapron ^ ' • :: apron '. "
cdemek'd)usana> "
mcade > ^
arch bridge -^- .
"-
archery architectiTO
A
v'-
•'
area code " • art director " .
• •
' :••• --
apron "' ,
audiovisual equipment & supplies : audiovisual production-
- audiovisual
(auditor
pengaudit; auditor — penyalurresmi bengkelresmi
gelombang suara audit
i authorized deder
authorized workshop autobiography
otomatik , -
automatic teller machine ■ automatic tweezers >
otomat pembilang pinset otomatis
avocado ; awning ; ' .
avokad bidai •-
•
aksesoribayi - •
baby accesories : baby bed "
ranjang bayi
sabiik punggung latar (belakang), . • ^ serok belakang .
background . backhoe
(kendaraan) pemu^^i^ ■ lakang .
art gallery 'artshop
backing copy backpack ■
.tokobarangseni
back-up
•artichoke
articok '
lasparagus
asparagus .
tas punggung
"bulutangkis
badminton
layanan bag^i
1 Bailey bridge
jembatan Bailey toko roti; bakeri ,
bakery : balcony I ballerina (shoes)
balloon pants ballet slippers
(assessment (tax)
pajak; penaksiran (pajak); penetapan (pa
ballroom baluster balustrade
.asset
aset
(associate; partner
mitra (usaha); lekan (ussAa)
balkon
sepatu balet celana gelembung kasut balet . balai dansa birai
langkan; balustrade berangus; bredel
ban <press>
bank
bank
Alita Bank
'
cetak depan belakang
(baggage allowance I baggage service ,
atapaspal
jak)
.
kopi cad^gah
.
I asphalts shingle
assembling e^tor pei^t gambar
ii
"piamusiwi ,
penata artistik galcriseni .
i asked price; asking price harga minta
%
. perlengkapan bayi^. " . toko p^engknpanbayL
baby shop ' babysitter.^
backhoe loader
lascottie
'
,•
kulitbelalmng;
(backcover -I baby-product
kode wilayah
model atas asbes dasi askot
• •. . ••
B
arsitekmr
lasbestos-shingle
autobiografi .
automatic control kendali otomatis penggulung kabel automatic cord reel
back belt.,-
gambar keija; gambar
v
i service iaudiowaves . iaudit '
lorong; arkade u jembatan lengkung-^. (olahraga) memahah
lartwork
audiovisud
layanan produksi
;
Bank Alita
;
i.
14
A idromcdflB^nk
Bank Andromeda
Ai ta Niaga Kencana
Bank Ana Niaga Kencana
Bank
^rlian Bank
Bank Beriian Bank BHS Bank Delta
D6I taBank
sional Bank Eksekutif In-
E} ecutive International
temasional ^ .
Bank
Bank Global ] BankHaga Bank Harmoni;
obal Bank
Hkiga Bank
BankJaya
bazaraya tas pantai .
beater
jembatan balok perontok ; pe-
beauty case
tasrias
beauty salon beauty clinic beauty gallery
salon kecantikan klinik kecantikan
ngocok