Őrült Spanyol es una iniciativa de la Embajada de España en Budapest // Az Őrült Spanyol magazin a budapesti Spanyol Nagykövetség kezdeményezésére jött létre // Őrült Spanyol is an initiative of the Embassy of Spain in Budapest
Exposición: “Rocío / Harmat”
Hasta el 10/09/2015 - ig TOBE Galery; 1136 Herzen u. 6
Exposición: “Tapas. Spanish
Hasta el 04/10/2015 - ig Iparművészeti Múzeum; 1091 Budapest, Üllői út 33-37
Design for Food” BUSHO Festival de Cortometrajes
01-06/09/2015
Ver cartelera / Ld. Moziműsort / Check up the board
Cine: “10.000 km”
03/09/2015
Ver cartelera / Ld. Moziműsort / Check up the board
Cine en Holdudvar
07/09/2015; 21h30
Holdudvar; Margitsziget
Conferencia: “Las ratas” de Miguel Delibes 09/09/2015; 18h00
Instituto Cervantes; 1064 Budapest, Vörösmarty u. 32
Exposición: “3B-Buenos Aires, Barcelona, 11-26/09/2015
FLUX Galéria; 1093 Budapest, Lónyay u. 31
Budapest” Gastrocine
15/09/ - 06/10/2015;
Instituto Cervantes; 1064 Budapest, Vörösmarty u. 32
18h00 Teatro: “Don Quijote”
18 y 28/09/2015; 19h00 Nemzeti Színház; 1094 Budapest, Bajor Gizi sétány 1.
Exposición de fotografías KultúrTapas
24/09/2015; 19h00
Bontxo Basque Bistro; 1055 Budapest, Falk Miksa u. 21
España en la Semana del Diseño
25/09 - 04/10/2015
Iparművészeti Múzeum; 1091 Budapest, Üllői út 33-37
25/09/2015; 14h00
Istituto Italiano di Cultura; 1088 Budapest, Bródy
de Budapest European Language Cocktail Bar
Sándor utca 8
Budapest Design Film Festival
30/09-01/10/2015
Toldi Mozi; 1054 Budapest, Bajcsy-Zsilinszky út 36-38
Exposición: “El ángel de Budapest”
30/09/ - 13/11/2015
Eötvös 10; 1067 Budapest, Eötvös u. 10
Jornadas Teatro Contemporáneo Español 06-08/10/2015
ELTE Spanyol Tanszék; Nemzeti Színház
Poesía: Homenaje a Santa Teresa
ELTE Spanyol Tanszék, Instituto Cervantes
08-09/10/2015
Inauguración de la Avenida Ángel Sanz Briz 16/10/2015
Ángel Sanz Briz út, Budapest III.
Concierto: Judith Jáuregui
Liszt Ferenc Zeneakadémia; 1061 Budapest, Liszt
16/10/2015; 19h00
Ferenc tér 8 (Solti Hall)
WOMEX: Canteca de Macao
21 - 25/10/2015
Művészetek Palotája; 1095 Budapest, Komor Marcell u. 1
WOMEX: Javier Paxariño Trío
21 - 25/10/2015
Művészetek Palotája; 1095 Budapest, Komor Marcell u. 1
WOMEX: Aziza Brahim
21 - 25/10/2015
Művészetek Palotája; 1095 Budapest, Komor Marcell u. 1
WOMEX: Germán López
21 - 25/10/2015
Művészetek Palotája; 1095 Budapest, Komor Marcell u. 1
Exposición: “Rocío / Harmat”
Hasta 10/09/2015 TOBE GALLERY; 1136 HERZEN U. 6 Exposición de la artista multidisciplinaria madrileña Rocío Montoya, cuya especialidad es la fotografía experimental convirtiendo el collage en un nuevo instrumento para su creatividad artística. Rocío Montoya spanyol multidiszciplináris művész kiállítása szeptember 10-ig látogatható. Szakterülete a kísérleti fotográfia. Ezen a téren végzett tevékenysége során talált rá a kollázsra, amely számára a kreatív kifejezés új eszköze lett. Exhibition of the multidisciplinary artist from Madrid Rocío Montoya. Specialised in experimental photography, she uses collage as a new tool of her artistic creativity.
y www.facebook.com/tobegallery
Exposición: “Tapas: Spanish Design for Food”
Hasta 04/10/2015 IPARMŰVÉSZETI MÚZEUM; 1091 BUDAPEST, ÜLLŐI ÚT 33-37 La muestra, organizada por Acción Cultural Española (AC/E), invita a descubrir cómo el diseño encuentra soluciones a los desafíos del mundo de la gastronomía y los inventos y soluciones ingeniosas que la cultura española ha aportado. Az Acción Cultural Española (AC/E) által megálmodott kiállítás bemutatja miként tesz eleget a dizájn a gasztronómia számos kihívásainak illetve milyen ötletes találmányokkal gazdagította a dizájn világát a spanyol kultúra. The exhibit, organized by Acción Cultural Española (AC/E) sets out to show how design has sought solutions to the problems posed by the world of cuisine and how Spanish culture has contributed to innovation.
y www.imm.hu/hu/programs/ view/363,TAPAS.+Spanyol+gasztrodesign
BUSHO Festival de cortometrajes
01-06/09/2015 VER CARTELERA / LD. MOZIMŰSORT / CHECK UP THE BOARD En la undécima edición de este festival, como es ya tradicional, España participará con numerosos cortometrajes presentados a concurso. Spanyolország számos nevezéssel vesz részt az idén tizenegyedik alkalommal megrendezésre kerülő fesztiválon. In the 11th Edition of this festival Spain will be represented with several short films.
y www.busho.hu
Cine: “10.000 km”
03/09/2015 VER CARTELERA / LD. MOZIMŰSORT / CHECK UP THE BOARD Los cines de Hungría estrenan la película española “10.000 km”, ópera prima del director Carlos Marques-Marcet (2014). A magyarországi mozik bemutatják Carlos MarquesMarcet spanyol filmrendező első filmjét a “10.000 km” (2014) c. romantikus drámát. Premier at Hungarian cinemas of the Spanish film “10.000 km” (2014), Carlos Marques-Marcet’s first work.
y www.est.hu
Cine en Holdudvar
07/09/2015; 21H30 HOLDUDVAR, MARGITSZIGET Mientras el tiempo lo permita, Holdudvar seguirá presentando su muy frecuentado ciclo Cine Español al Aire Libre en la Isla Margarita. Consulta la programación en el link señalado. Amíg a jó idő ezt engedi, folytatódik a Spanyol Kertmozi a Holdudvarban elnevezésű filmciklus a Margitszigeten. A részletes programot megtalálod az alábbiakban feltüntetett oldalon. As long as the weather allows, Holdudvar will carry on screening the successful Outdoor Spanish Film Season at the Margit Island. Check up the program at the attached link.
y www.facebook.com/ events/870646113001555
Conferencia: “Las Ratas” de Miguel Delibes
09/09/2015; 18H00 INSTITUTO CERVANTES; 1064 BUDAPEST, VÖRÖSMARTY U. 32 Elisa Delibes, hija del afamado novelista español Miguel Delibes, dará una charla sobre la obra de su padre en general, y además aportará una mirada sobre una de sus obras principales “Las Ratas”. A híres spanyol író, Miguel Delibes lánya, Elisa Delibes előadást tart édesapja munkásságáról különös hangsúlyt fektetve egyik legismertebb művére: A patkányokra. Lecture from Elisa Delibes, daughter of the famous Spanish novelist Miguel Delibes, about the literary career of his father. She will provide some particular insights about one his main oeuvres “Las Ratas”.
y www.budapest.cervantes.es
Exposición: “3B – Buenos Aires, Barcelona, Budapest”
3B
buenos aires barcelona budapest
Daniel Callori Carlos Puyol Agustin Eyssartier Szentgróti Dávid Baráth Áron BÁnki Ákos
11.09.2015 | Flux Galéria
11-26/09/2015 FLUX GALÉRIA; 1093 BUDAPEST, LÓNYAY U. 31 Exposición colectiva de pinturas abstractas expresionistas de seis artistas provenientes de Buenos Aires (Daniel Callori), Barcelona (Carlos Puyol, Agustín Eyssartier) y Budapest (Áron Baráth, Dávid Szentgróti y Ákos Bánki). Csoportos festészeti kiállítás hat Buenos Airesből (Daniel Callori), Barcelónából (Carlos Puyol, Agustín Eyssartier) és Budapestről (Áron Baráth, Dávid Szentgróti és Ákos Bánki) érkezett fiatal képzőművész absztrakt expresszionista alkotásaiból. Abstract expressionist painting Collective exhibition from six artists: Daniel Callori (Buenos Aires), Carlos Puyol and Agustín Eyssartier (Barcelona), Áron Baráth, Dávid Szentgróti and Ákos Bánki (Budapest).
y http://3bexhibition.jimdo.com/
GastroCine
15/09/ - 06/10/2015; 18H00 INSTITUTO CERVANTES; 1064 BUDAPEST, VÖRÖSMARTY U. 32 Proyección cada martes de una selección de películas cuyo tema gira en torno a la gastronomía: Tapas (José Corbacho, Juan Cruz, 2005); La colmena (Mario Camus, 1982) y 18 comidas (Jorge Coira, 2010). Új filmciklusában a budapesti Cervantes Intézet gasztronómiával kapcsolatos produkciókat mutat be: Tapas (José Corbacho, Juan Cruz, 2005); Méhkas (Mario Camus, 1982); 18 comidas (Jorge Coira, 2010). A vetítések keddenként kerülnek sorra. Every Tuesday screening of a selection of films about gastronomy: Tapas (José Corbacho, Juan Cruz, 2005); The Beehive (Mario Camus, 1982); 18 meals (Jorge Coira, 2010).
y www.budapest.cervantes.es
Teatro: “Don Quijote”
18 Y 28/09/2015; 19H00 NEMZETI SZÍNHÁZ; 1094 BUDAPEST, BAJOR GIZI SÉTÁNY 1. El “caballero de la triste figura” es un personaje de mucha actualidad, afirma el director del Teatro Nacional de Hungría, Attila Vidnyánszky, quien ha puesto en escena la obra maestra de Cervantes interpretada por un elenco de los más reconocidos actores húngaros. A Nemzeti Színház igazgatója, Vidnyánszky Attila szerint, a “búsképű lovag” nagyon mai figura. Cervantes remekműve a legismertebb magyar színművészek közreműködésével kerül színre. Known as “The Knight of the Sad Countenance”, according to the President of the Hungarian National Theatre Attila Vidnyánszky, the person who has made possible to stage the Cervantes’ master piece, Don Quixote is very much a today’s character. y www.nemzetiszínház.hu
Exposición de fotografías KultúrTapas Inauguración de la exposición de las 25 mejores fotografías de temática española presentadas al concurso lanzado por el blog KultúrTapas, acompañada de una degustación de pintxos vascos. Fotókiállítás megnyitó a KultúrTapas blog által meghírdetett spanyol témájú fotópályázátára érkezett legjobb 25 alkotásából. A megnyitót követően ízelítőt kaphatnak baszk pintxókból.
24/09/2015; 19H00 BONTXO BASQUE BISTRO; 1055 BUDAPEST, FALK MIKSA U. 21
Inauguration of the exhibition with the 25 best pictures about Spain presented to the KúlturTapas photo contest. A tasting of Basque pintxos will follow. that will definitely entertain everyone.
y www.kulturtapas.hu
España en la Semana del Diseño de Budapest
25/09 - 04/10/2015 IPARMŰVÉSZETI MÚZEUM; 1091 BUDAPEST, ÜLLŐI ÚT 33-37 El país invitado de honor de la XII edición de la Semana del Diseño de Budapest será España, cuya participación gira en torno a dos exposiciones: una selección de piezas premiadas en la Bienal Iberoamericana de Diseño así como la muestra “TAPAS: Spanish Design for Food”. Az idén 12. alkalommal megrendezésre kerülő Design Hét Budapest díszvendégeként szereplő Spanyolország két jelentős kiállítással mutatkozik be az eseménysoron: egy az Ibéramerikai Design Biennálé díjazott termékeit bemutató tárlattal és a “TAPAS: Spanish Design for Food” kiállítással. The guest country of the XII Edition of the Budapest Design Week will be Spain which will be represented by two exhibitions: a selection of the awarded objects from the Bienal Iberoamericana de Diseño and the “TAPAS: Spanish Design for Food” exhibition. y www.designhet.hu
BUD BUDAPEST
MAD MADRID
Fedezd fel az új Budapest - Madrid útvonalat, és utazz tovább Latin-Amerika 19 célállomása felé. iberia.com
LATAM LATIN-AMERIKA
European Language Cocktail Bar
25/09/2015; 14H00 ISTITUTO ITALIANO DI CULTURA; 1088 BUDAPEST, BRÓDY SÁNDOR UTCA 8 Los Institutos de Cultura de la Unión Europea, EUNIC Hungría, organizan por sexta vez un evento para celebrar la diversidad lingüística y cultural en Europa. Az Európai Unió Nemzeti Kulturális Intézeteinek magyarországi szervezete (EUNIC Hungary) immár hatodszor ünnepli Európa kulturális és nyelvi sokszínűségét. The European Union National Institutes for Culture (EUNIC Hungary) organize for the sixth time an event to celebrate the European languages and its cultural diversity.
y www.facebook.com/ events/388420981360536/
invitado especial: España
Budapest Design Film Festival
DESIGN HÉT Budapest 2015: x Super Channel = BDFF
30/09-01/10/2015 TOLDI MOZI; 1054 BUDAPEST, BAJCSY-ZSILINSZKY ÚT 36-38 El Festival de Cine de Diseño de Budapest contará este año con la presencia de España como país invitado. Las energías creativas de las grandes ciudades mediterráneas llegarán al público húngaro a través de numerosas producciones españolas. A Budapest Design Film Fesztivál idei főszereplője Spanyolország. A magyar közönség számos spanyol alkotó filmjén keresztül kaphat ízelítőt a mediterrán nagyvárosok kreatív energiáiból. Spain is 2015 guest country at The Budapest Design Film Festival. Several Spanish productions will help Hungarian spectators to experience the creative energies arising from some major Mediterranean cities.
y www.facebook.com/ superchannelbudapest?_rd=p
Exposición: “El ángel de Budapest”
30/09/ - 13/11/2015 EÖTVÖS 10; 1067 BUDAPEST, EÖTVÖS U. 10 Exposición dedicada a la figura del diplomático español Ángel Sanz Briz quien salvó a miles de judíos húngaros durante el holocausto y en reconocimiento de su labor humanitaria fue declarado Justo entre las Naciones por el Estado israelí. Ángel Sanz Briz, spanyol diplomata emlékének adózó kiállítás, aki a holokauszt idején magyar zsidók ezreit mentet meg. Humanitárius tevékenységéért megkapta a nem zsidóknak adható egyik legmagasabb izraeli állami, a Világ Igaza kitüntetést. Exhibition dedicated to the Spanish Diplomat Ángel Sanz Briz, who saved thousands of Hungarian Jews during the Holocaust and posthumously was recognized by the State of Israel as Righteous Among the Nations.
y www.eotvos10.hu
Jornadas Teatro Contemporáneo Español
06-08/10/2015 ELTE SPANYOL TANSZÉK; NEMZETI SZÍNHÁZ El Teatro Nacional de Hungría en cooperación con Acción Cultural Española y el departamento de español de la universidad ELTE organizarán un programa de conferencias, talleres, presentaciones y otros eventos relacionados con el teatro contemporáneo. A Nemzeti Színház, az Acción Cultural Española szervezet és az ELTE spanyol tanszékének közreműködésével a kortárs színházról szervez konferenciákat és workshopokat színházi előadásokkal és egyéb rendezvényekkel egybekötve. The Hungarian National Theatre, in collaboration with Acción Cultural Española and the Spanish department from the ELTE University, will organise a program of conferences, workshops, presentations and other events related to contemporary theatre. y www.spanyolszak.elte.hu
Poesía: Homenaje a Santa Teresa
08-09/10/2015 ELTE SPANYOL TANSZÉK, INSTITUTO CERVANTES Con ocasión del V centenario del nacimiento de Santa Teresa de Ávila, el Departamento de Español de la universidad Eötvös Loránd organiza unas jornadas de poesía mística en su sede, en el Instituto Cervantes y en la Iglesia de Santa Teresa de Ávila de Budapest. Az ELTE Spanyol tanszéke számos a misztikus költészetről szóló rendezvénnyel ünnepli meg Avilai Szent Teréz születésének ötszázadik évfordulóját a spanyol tanszék székhelyén, a Cervantes Intézetben és a budapesti Avilai Nagy Szent Teréz templomban. In order to commemorate the fifth anniversary of Santa Teresa de Avila’s birth, the Spanish section of ELTE University organises a conference about mystic poetry which will start in its department, in the Instituto Cervantes and will end in the Santa Teresa church in Budapest. y www.budapest.cervantes.es
Inauguración de la Avenida Ángel Sanz Briz
16/10/2015 ÁNGEL SANZ BRIZ ÚT, BUDAPEST III. La Alcaldía de Budapest ha querido reconocer la labor que el diplomático español Ángel Sanz Briz jugó rescatando a miles de familias judías durante el Holocausto en Hungría concediéndole su nombre a una avenida de la ciudad en la que estuvo destinado en 1944. Budapest Főváros Önkormányzata Ángel Sanz Brizról nevez el egy fővárosi utat ezzel tisztelegve a Holokauszt idején zsidó családok ezreit megmentő spanyol diplomatának, aki 1944-ben Budapesten teljesítette külszolgálatát. The Town hall of Budapest has acknowledged the role the Spanish diplomat Ángel Sanz Briz played during the Holocaust in Hungary saving thousands of Jewish families and granted his name to an avenue in the city where he was posted in 1944.
y http://www.exteriores.gob.es/ Embajadas/BUDAPEST
Concierto: Judith Jáuregui
16/10/2015; 19H00 LISZT FERENC ZENEAKADÉMIA; 1061 BUDAPEST, LISZT FERENC TÉR 8 (SOLTI HALL) La pianista donostiarra Judith Jáuregui es una de las mejores intérpretes de su generación. Gracias a una técnica formidable y una madurez inusual, presentará obras de Liszt, Debussy, Scriabin, Symanowski y Albéniz en la prestigiosa Academia de Música Liszt. A baszk zongoraművész, Judith Jáuregui, nemzedéke egyik legkiemelkedőbb előadója. Kiváló technikájának és szokatlan érettségének köszönhetően a neves Liszt Ferenc Zeneakadémián koncertezik Liszt, Debussy, Scriabin, Szymanowski és Albéniz műveinek előadásával. The piano player from San Sebastian, Judith Jáuregui is one of the most outstanding musicians from her generation. Thanks to an impeccable technique and an unusual maturity, she will perform pieces from Liszt, Debussy, Scriabin, Symanowski and Albéniz in the prestigious Liszt Music Academy. y zeneakademia.hu/classic/-/ program/piano-evening-by-judithjauregui-en-20151016-1900
WOMEX: Canteca de Macao Con más de una década recorriendo escenarios, Canteca de Macao llega al WOMEX de Budapest para presentar al público su música de tintes latinos y flamencos, de reggae y de jazz, de rock y de sonidos mediterráneos. Több, mint egy évtizedes zenei múlttal Canteca de Macao megérkezik a budapesti WOMEX-re. Zenéjükben megtalálhatók a latin zene, és a flamenco ritmusai ugyanúgy mint a reggae, a jazz,
21 - 25/10/2015 MŰVÉSZETEK PALOTÁJA; 1095 BUDAPEST, KOMOR MARCELL U. 1 a rock és a mediterrán zene hangzásvilága. After a decade of performances, Canteca de Macao arrives to the WOMEX in Budapest to present its music full of Latino and flamenco flavours, reggae, jazz, rock and Mediterranean sounds. y www.womex.com
WOMEX: Javier Paxariño Trío
21 - 25/10/2015 MŰVÉSZETEK PALOTÁJA; 1095 BUDAPEST, KOMOR MARCELL U. 1 Con la música de Javier Paxariño, los ritmos del Mediterráneo se dan la mano: el ritmo gnawa del Magreb con el ritmo ajechao de Extremadura, idas y venidas de influencias con el tapiz de fondo de instrumentos tradicionales conviviendo con la tecnología más actual. A Mediterrán ritmusok mind megtalálhatók Javier Paxariño zenéjében, ahol egyesül a Maghreb gnawa-ritmusa az extremadúrai ajechao-val hagyományos hangszerek és modern technikájú hangszerelés kíséretében. The Mediterranean rhythms blend all together with the music of Javier Paxariño: from the Maghreb’s gnawa to Extremadura’s ajechao, there is a constant flow of different musical influences performed with traditional and cutting edge instruments.
y www.womex.com
WOMEX: Aziza Brahim
21 - 25/10/2015 MŰVÉSZETEK PALOTÁJA; 1095 BUDAPEST, KOMOR MARCELL U. 1 Aziza Brahim es una de las cantantes más importantes del panorama musical saharaui. En la actualidad, vive en España y su música es un cruce de culturas en donde las raíces tradicionales saharauis se mezclan con elementos de la música moderna. Aziza Brahim a szaharai zene egyik legkiemelkedőbb képviselője. Jelenleg Spanyolországban él és zenéjében találkozik a hagyományos szaharai kultúra a modern zene hangzásvilágával. Aziza Brahim is one of the most relevant current Saharawi musicians. She currently lives in Spain. Her music is a melting pot of cultures whose traditional Saharawi roots blend with modern music.
y www.womex.com
WOMEX: Germán López En su afán de experimentar con nuevas músicas, Germán López recurre a instrumentos tradicionales canarios como el timple a la vez que procura acercarse a distintas músicas del mundo y el flamenco. Germán López új zenei stílusokkal kísérletezik és e célból alkalmazza a hagyományos kanári szigeteki hangszert, a timplét miközben megpróbál közeledni a világ számos más zenéjéhez és a flamencohoz.
21 - 25/10/2015 MŰVÉSZETEK PALOTÁJA; 1095 BUDAPEST, KOMOR MARCELL U. 1 In order to experiment with other music styles, Germán López draws upon traditional Canary Islands instruments such as the timple whilst trying to reach other styles from all over the World as well as flamenco.
y www.womex.com
Las actividades están sujetas a cambio, se ruega por ello verificar los detalles de cada evento antes de asistir. / A szervezők fenntartják a változtatás jogát, kérjük a részvétel előtt mindig ellenőrizze a rendezvény pontos adatait. / Events are subject to change. It is therefore advisable to check with the organisers that the event is going ahead before attending.
DESIGN www.nolsom.com
Septiembre es el mes de la vendimia. La recolección de la uva está íntimamente arraigada a la cultura española en un país líder mundial por viñas cultivadas. A su vez el prestigio de los vinos españoles es de sobra reconocido y le convierten en uno de los primeros países exportadores. // A szeptember a szüret hónapja. A szőlő betakarítása szorosan kapcsolódik a spanyol kultúrához, egy olyan országéhoz, amely a szőlőültetvények számát tekintve vezető pozíciót tölt be a világon és borainak hírneve a legnagyobb export országok közé helyezi. // September is the month of the wine harvest. Grape picking is deeply rooted in Spanish culture and, in fact, Spain is world leader in cultivated vineyards. Likewise, Spanish wines prestige is fully recognized, making Spain one of the world’s leading exporting nations.