Az e-közigazgatás releváns ismereteinek, nemzetközi gyakorlatának és megoldásainak győjtése
EGYESÜLT KIRÁLYSÁG
A dokumentum az Új Magyarország Fejlesztési Terv keretében, az Államreform Operatív Program támogatásával, az „Elektronikus közigazgatási keretrendszer” tárgyú kiemelt projekt megvalósításának részeként készült. A dokumentum elkészítésében részt vett:
2
Metaadat-táblázat Megnevezés Cím (Title)
Kulcsszó (Subject) Leírás (Description)
Dokumentum Az e-közigazgatás releváns ismereteinek, nemzetközi gyakorlatának és megoldásainak győjtése: EGYESÜLT KIRÁLYSÁG Best practice folyamatok ismertetése A tanulmány a brit kormányzati keretrendszereket a 2005 novemberében meghirdetett és jelenleg is érvényben lévı ekormányzati stratégia, „A technika fejlıdéséhez igazodva átformálódó kormány” (Transformational Government Enabled by Technology) stratégia logikáját követve szemlélteti. Egy rövid történeti ismertetıt követıen elıször az intézmények közötti kapcsolat gördülékenységét biztosítani hivatott interoperabilitási keretrendszert és az általa rendszerbe foglalt szabványtárakat, sémákat és regisztereket mutatja be. Ezután rátér az intézmények „termelı” tevékenységét támogató segédeszközök bemutatására. Ennek keretében ismerteti a közszféra intézményei beszerzéseinek megszervezését, lebonyolítását, hatékonyságának elemzését segítı keretrendszereket és toolkiteket, a fejlesztési feladatok megvalósítását, valamint eredményessége monitoringját támogató projektmenedzsmentkeretrendszereket. Külön alfejezetben foglalkozik az információs és kommunikációs technológia (IKT) fejlıdése révén napirendre kerülı, és szükségképpen végre is hajtandó változások levezényléséhez szükséges segítséget kínáló keretrendszerek bemutatásával. A tanulmány zárófejezetében magyar tanulságokat, javaslatokat fogalmaztunk meg.
Típus (Type) Forrás (Source) Kapcsolat (Relation) Terület (Coverage) Létrehozó (Creator) Kiadó (Publisher) Résztvevı (Contributor) Jogok (Rights) Dátum (Date) Formátum (Format) Azonosító (Identifier) Nyelv (Language) Verzió
vonatkozású
szöveg
e-Közigazgatási Keretrendszer Kialakítása projekt Miniszterelnöki Hivatal KOPINT-DATORG Infokommunikációs Zártkörően Mőködı Részvénytársaság (Kopint-Datorg Zrt.) 2008.06.12.
magyar
V2
Státusz Fájlnév Méret Ár Felhasználási jogok
végleges EKK_ekozig_nemzetkozi_gyak_UK_080612_V2.doc
A dokumentum neve
A dokumentum készítıjének neve A dokumentum jóváhagyójának neve A dokumentum készítésének dátuma Verziószám Összes oldalszám
4
Az e-közigazgatás releváns ismereteinek, nemzetközi gyakorlatának és megoldásainak győjtése: EGYESÜLT KIRÁLYSÁG KOPINT-DATORG Infokommunikációs Zártkörően Mőködı Részvénytársaság (Kopint-Datorg Zrt.) 2008.06.12. 2 151
Tartalomjegyzék 1. BEVEZETİ....................................................................................................................................................... 8 2. TÖRTÉNETI ÁTTEKINTÉS .......................................................................................................................... 9 2.1. AZ INTEROPERABILITÁSI KERETRENDSZER BEVEZETÉSÉNEK RÖVID TÖRTÉNETE .......................................... 9 2.2. RÖVID ISMERTETİ AZ E-KÖZIGAZGATÁS IRÁNYÍTÁSA INTÉZMÉNYRENDSZERÉRİL .................................... 11 3. A KERETRENDSZEREK ÉS A HOZZÁJUK KAPCSOLÓDÓ SZABVÁNYTÁRAK BEMUTATÁSA .............................................................................................................................................................................. 14 3.1. AZ E-KORMÁNYZAT INTEROPERABILITÁSI KERETRENDSZERE (E-GOVERNMENT INTEROPERABILITY FRAMEWORK – E-GIF) ...................................................................................................................................... 14 3.1.1. Az e-GIF-ben rögzített alapelvek....................................................................................................... 14 3.1.2. Az e-GIF logikai felépítése ................................................................................................................ 15 3.1.3. A keretrendszer fejlesztése és üzemeltetése ....................................................................................... 18 3.1.4. Az e-GIF-hez kapcsolódó szabványtárak, katalógusok és kézikönyvek bemutatása .......................... 18 3.1.4.1. Az e-kormányzat metaadat szabványa (e-Government Metadata Standard - e-GMS):................................ 18 3.1.4.2. Mőszaki szabvány katalógus (Technical Standards Catalogue – e-TSC) .................................................... 22 Összeköthetıség (Interconnection) ..................................................................................................................... 22 Adatintegráció (Data integration)........................................................................................................................ 24 Tartalommenedzsment ........................................................................................................................................ 24 Az e-szolgáltatásokhoz való hozzáférés .............................................................................................................. 24 3.1.4.3. Integrált közszolgáltatási szótár (Integrated Public Service Vocabulary – IPSV) ....................................... 26 3.1.4.4. A kormányzat adatszabvány katalógusa ...................................................................................................... 27 3.1.4.5. Az XML sémák készítıinek kézikönyve ..................................................................................................... 27 3.1.4.6. Az e-kormányzat biztonsági keretrendszere ................................................................................................ 27
3.2. A KÖZSZFÉRA GAZDÁLKODÁSÁT TÁMOGATÓ KERETRENDSZEREK, ÚTMUTATÓK, TOOLKITEK.................... 30 3.2.1. OGC Gateway Process ...................................................................................................................... 30 3.2.2. PRINCE2 ........................................................................................................................................... 32 3.2.3. Az OGC projektmenedzsment keretrendszerei és toolkitjei ............................................................... 32 3.3. A TECHNIKA FEJLİDÉSÉHEZ IGAZODVA ÁTFORMÁLÓDÓ KORMÁNY STRATÉGIÁHOZ KAPCSOLÓDÓ KERETRENDSZEREK, ÚTMUTATÁSOK ................................................................................................................. 33 4. MAGYAR VONATKOZÁSÚ MEGÁLLAPÍTÁSOK – JAVASLATOK.................................................. 36 MELLÉKLETEK ............................................................................................................................................... 38 1. MELLÉKLET ................................................................................................................................................. 39 METAADAT SZABVÁNYOK - E-GMS.............................................................................................................. 39 1.1. ACCESSIBILITY – HOZZÁFÉRHETİSÉG ....................................................................................................... 40 1.2 ADDRESSEE – CÍMZETT ............................................................................................................................... 42 2.3 AGGREGATION - AGGREGÁCIÓ .................................................................................................................... 43 1.4 AUDIENCE - KÖZÖNSÉG .............................................................................................................................. 44 1.5 CONTRIBUTOR - KÖZREMŐKÖDİ ................................................................................................................ 45 1.6 COVERAGE - LEFEDÉS ................................................................................................................................. 46 1.7 CREATOR - LÉTREHOZÓ .............................................................................................................................. 49 1.8 DATE - DÁTUM ............................................................................................................................................ 51 1.9 DESCRIPTION – LEÍRÁS ............................................................................................................................... 53 1.10 DIGITAL SIGNATURE – ELEKTRONIKUS ALÁÍRÁS ....................................................................................... 54 1.11 DISPOSAL – ELRENDEZÉS, ELINTÉZÉS ....................................................................................................... 55 1.12 FORMAT – FORMÁTUM .............................................................................................................................. 57 1.13 IDENTIFIER - AZONOSÍTÓ........................................................................................................................... 58 1.14 LANGUAGE – NYELV ................................................................................................................................. 60 1.15 LOCATION – HELY..................................................................................................................................... 61 1.16 MANDATE – JOGI HÁTTÉR ......................................................................................................................... 62 1.17 PRESERVATION - MEGİRZÉS ..................................................................................................................... 63 1.18 PUBLISHER – KIADÓ .................................................................................................................................. 64 5
1.19 RELATION – KAPCSOLÓDÁSOK .................................................................................................................. 65 1.20 RIGHTS – (SZERZİI) JOGOK ....................................................................................................................... 68 1.21 SOURCE – FORRÁS..................................................................................................................................... 70 1.22 STATUS – ÁLLAPOT ................................................................................................................................... 71 1.23 SUBJECT – TÁRGY ..................................................................................................................................... 72 1.24 TITLE – CÍM .............................................................................................................................................. 75 1.25 TYPE - TÍPUS ............................................................................................................................................. 77 2. MELLÉKLET ................................................................................................................................................. 78 AZ E-TSC TECHNIKAI SZABVÁNYAINAK ISMERTETÉSE........................................................................ 78 INTERKONNEKTIVITÁS.............................................................................................................................. 79 1. tábla: Az interkonnektivitás specifikációi ................................................................................................ 79 2. tábla: A Web service-ek specifikációi...................................................................................................... 83 ADATINTEGRÁCIÓ ...................................................................................................................................... 89 3. tábla: Az adatintegráció specifikációi ..................................................................................................... 89 TARTALOMMENEDZSMENT...................................................................................................................... 91 4. tábla: A tartalommenedzsment metaadatok specifikációi........................................................................ 91 5. tábla: Az azonosítók specifikációi ........................................................................................................... 93 AZ E-SZOLGÁLTATÁSOKHOZ VALÓ HOZZÁFÉRÉS ............................................................................. 96 6. tábla: A számítógépes munkaállomások specifikációja........................................................................... 96 7. tábla: A többi csatorna specifikációja ..................................................................................................... 99 8. tábla: A mobil telefonok specifikációja ................................................................................................. 100 9. tábla: Az Internet Protokolon lebonyolított konferenciák specifikációja* ............................................ 101 10. tábla: A VoIP rendszerek specifikációja.............................................................................................. 102 11/a. tábla: Az intelligens kártyák specifikációja – az adatok definiálása ................................................ 104 11/b tábla: Az intelligens kártyák specifikációja – Alkalmazások, beleértve a multi-applikációkat is...... 106 11/c tábla: Az intelligens kártyák specifikációja - elektromos .................................................................. 109 11/d tábla: Specifications for smart cards – kommunikációs protokolok.................................................. 110 11/e tábla: Az intelligens kártyák specifikációja - fizikai* ........................................................................ 112 11/f tábla: Az intelligens kártyák specifikációja – biztonság..................................................................... 114 11/g tábla: Az intelligens kártyák specifikációja – a terminálok infrastruktúrája .................................... 116 12. tábla: A biometriai adatcserére vonatkozó speciális adatcsere .......................................................... 118 13. tábla: Az intelligens utazással kapcsolatos tevékenységek specifikálása ............................................ 122 14. tábla: A hozzáférés és a használnatóság specifikálása........................................................................ 123 AZ EGYES SZAKRENDSZEREKRE VONATKOZÓ SPECIFIKÁCIÓK .................................................. 124 15. tábla: A szakrendszerekre vonatkozó specifikációk – különféle tevékenységek................................... 124 16. tábla: A szakrendszerekre vonatkozó specifikációk - e-Learning ........................................................ 126 17. tábla: A szakrendszerekre vonatkozó specifikációk - e-egészségügy és szociális gondoskodás .......... 128 18. tábla: A szakrendszerekre vonatkozó specifikációk – pénzügyek ........................................................ 129 19. tábla: A szakrendszerekre vonatkozó specifikációk – értékesítés, beszerzés, logisztika ...................... 130 20. tábla: A szakrendszerekre vonatkozó specifikációk – folyamatleírások és web service-ek.................. 131 3. MELLÉKLET ............................................................................................................................................... 132 AZ IPSV HIERARCHIÁJA............................................................................................................................... 132 AZ IPSV HIERARCHIÁJÁNAK ELSİ KÉT SZINTJE .............................................................................................. 133 A „KORMÁNYZAT, POLITIKA, KÖZIGAZGATÁS” CÍMSZÓ RÉSZLETES ALÁBONTÁSA AZ IPSV HIERARCHIÁJÁBAN ........................................................................................................................................................................ 135 4. MELLÉKLET ............................................................................................................................................... 140 SZEMELVÉNYEK A KORMÁNY ADATSZABVÁNY KATALÓGUSÁBÓL ................................................. 140 SZAKIRODALMI HIVATKOZÁS................................................................................................................. 147 RÖVIDÍTÉSGYŐJTEMÉNY.......................................................................................................................... 149 FOGALOMTÁR ............................................................................................................................................... 150
6
7
1. Bevezetı A tanulmány a brit kormányzati keretrendszereket a 2005 novemberében meghirdetett és jelenleg is érvényben lévı e-kormányzati stratégia, „A technika fejlıdéséhez igazodva átformálódó kormány” (Transformational Government Enabled by Technology) stratégia logikáját követve szemlélteti. Egy rövid történeti ismertetıt követıen elıször az intézmények közötti kapcsolat gördülékenységét biztosítani hivatott interoperabilitási keretrendszert és az általa rendszerbe foglalt szabványtárakat, sémákat és regisztereket mutatja be. Ezután rátér az intézmények „termelı” tevékenységét támogató segédeszközök bemutatására. Ennek keretében ismerteti a közszféra intézményei beszerzéseinek megszervezését, lebonyolítását, hatékonyságának elemzését segítı keretrendszereket és toolkiteket, a fejlesztési feladatok megvalósítását, valamint eredményessége monitoringját támogató projektmenedzsment-keretrendszereket. Külön alfejezetben foglalkozik az információs és kommunikációs technológia (IKT) fejlıdése révén napirendre kerülı, és szükségképpen végre is hajtandó változások levezényléséhez szükséges segítséget kínáló keretrendszerek bemutatásával. A tanulmány zárófejezetében magyar vonatkozású tanulságokat, javaslatokat fogalmaztunk meg. A mellékletekben a metaadat- és a technikai szabványok struktúráját bemutató, továbbá az integrált közszolgáltatási szótár és a kormányzat adatszabványkatalógusa felépítését szemléltetı táblázatok találhatók.
8
2. Történeti áttekintés Az Egyesült Királyság e-közigazgatásának megvalósítása, a hagyományos kormányzati tevékenység átalakítása különféle keretrendszerek megalkotásával párhuzamosan megy végbe. Mindez az 1990-es évek elsı felében teret nyert, ún. British Enterprise szemléletre vezethetı vissza, miszerint Nagy-Britannia egy nagy cég, egy olyan vállalkozás, amely harmadik évezredbeli jó szerepléséhez minden egyes dolgozójának, üzemegységének, tulajdonosának hozzá kell járulnia. Az állam ebben az összefüggésben nem a tulajdonos, hanem egy jól szervezı menedzser szerepkörét tölti be, aki a cég bevételeit nem saját luxusigényei kielégítésére, hanem termékfejlesztésre, a dolgozók továbbképzésére, a legmodernebb technológia vívmányainak alkalmazására, a szervezési módszerek tökéletesítésére, az üzemen belüli kooperáció fejlesztésére költi. 1999 márciusában került megvitatásra és elfogadásra a „A modernizálódó kormány” (Modernising government) címő program, amely a modern PR-szemlélet jegyében megfogalmazza, „hogy mi végett van a kormány. A kormány nem azokért van, akik a kormányban dolgoznak, hanem a népért; az emberekért mint fogyasztókért és az emberekért mint polgárokért. Ez nem azt jelenti, hogy a közalkalmazottak ne lennének fontosak. ... Minden szinten és szegmensben javítani kell a közalkalmazottak nyújtotta szolgáltatások színvonalán, a minisztériumokban, a helyi önkormányzatoknál, az iskolákban, a kórházakban, az orvosi rendelıkben, a rendırségen, a munkaügyi központokban. Szolgáltatásaink javítása érdekében össze kell fognunk. ... Integrált kormányra van szükség. ... A közhivatalokban a legjobb, a legmodernebb technikát kell alkalmazni, lehetıvé kell tenni, hogy a magánszektor mindent egy helyrıl tudjon elintézni (one stop shops), egy közhivatalnokkal való kapcsolatfelvétel révén bármelyik hivatallal fel lehessen venni a kapcsolatot. ”1
2.1. Az interoperabilitási keretrendszer bevezetésének rövid története 2000 márciusában a miniszterelnök bejelentette, hogy 2005-ig az Egyesült Királyság adminisztrációja képes lesz arra, hogy minden közszolgáltatást elektronikus formában nyújtson. E cél eléréséhez vezetı stratégiát („e-Kormányzat: az információs kor igényeit kielégítı közszolgáltatások kifejlesztésére irányuló stratégia” - e-Government: a strategic framework for public services in the Information Age2) 2000 áprilisában hozták nyilvánosságra. Az elsı e-kormányzati keretrendszer (e-Government Interoperability Framework - eGIF) is az e-kormányzat stratégia érvénybe lépésével egy idıben, 2000 áprilisában került vitaanyagként meghirdetésre, majd elsı változata 2000 októberében lép életbe. Mivel érvénybe lépése elıtt egy hónappal, 2000 szeptemberében jelenteti meg a kormány a 21. századi e-kormányzati szolgáltatásokról alkotott vízióját“ címmel, ugyanekkor hirdetik meg a ”UK online”3 kezdeményezést, az e-GIF megjelenése tekinthetı az elsı lépésnek a kormányzati szolgáltatások teljes körő online elérhetıségére irányuló folyamat útján. 1 2 3
Részlet Jack Cunningham, a Miniszterelnöki Hivatalt vezetı miniszter elıszavából http://archive.cabinetoffice.gov.uk/e-envoy/resources-pdfs/$file/Strategy.pdf http://archive.cabinetoffice.gov.uk/e-envoy/briefings-top/$file/onlinecampaign.htm 9
A következı fontos lépésre sem kellett sokat várni. Az e-GIF-ben szorgalmazott web alapú szolgáltatási rendszer „ügyfélszolgálati irodája”, a kormányzati portál (www.ukonline.gov.uk) 2000 decemberében indult be. Az ún. egyablakos ügyintézés „kapuja”, a Government Gateway (www.gateway.gov.uk) 2001 februárjában nyílt meg. Ezen a site-on kell akkreditáltatniuk magukat azoknak, akik valamilyen e-kormányzati szolgáltatást kívánnak igénybe venni, továbbá ez az a hely, ahonnan mindazok, akik már regisztráltak, bármely állami intézményt elérhetik. Mindezekbıl kitőnik, hogy az e-GIF, szemben más országok interoperabilitási keretrendszereivel, nem már meglévı folyamatokat kívánt közös mederbe terelve szabályozni, hanem a folyamatokat a kialakulásuktól fogva szabályozza. Az angolok már az e-kormányzat víziójának megalkotásakor gondoltak arra, hogy ennek a gépezetnek összehangoltan kell majd mőködnie, s ez óriási elıny a többi országhoz képest. Itt az IKT cégeknek nem állt módjukban, hogy az egyes intézményeknek különféle csoda-megoldásokat ajánljanak, amelyeket egy-két év múlva majd másik, még csodálatosabbra, kell cserélni az interoperablitiás iránti igény felmerültével. Itt csak olyan berendezéseket, megoldásokat vásárolhatnak meg az állami szervek, amelyek e-GIF kompatibilisek, s csak azoktól a szállítóktól, akik kvalifikálták magukat a központilag meghirdetett e-közbeszerzési eljárások során, és legfeljebb csak annyiért, amennyiért a kvalifikált szállítók az ugyancsak központilag megtartott árlejtéses aukciók során vállalták az adott termék, vagy szolgáltatás értékesítését. Annak érdekében, hogy a kormányzati szervek és a felhasználói/szállítói oldal minél jobban el tudjon igazodni az XML sémák rejtelmeiben, meghirdették a UK GovTalk kezdeményezést, és létrehoztak egy referencia portált, a www.govtalk.gov.uk -t. A UK GovTalk ugyan csak az XML-ek használatáról szól, a portálja az e-GIF egészének „otthona” lett. Innen lehet letölteni a mindenkor érvényes legfrissebb változatát, itt találhatók meg a szabványgyőjtemények, itt bocsátják vitára a következı változatokat, innen lehet megkeresni az egyes szabványok specifikációit, s a legfontosabb szabványügyi hivatalokhoz is el lehet jutni az itt található linkek segítségével. Fontos lépés volt az e-GIF történetében, amikor – 2002 februárjában – már a kormányzat hatáskörén kívül esı, de a kormányzatnak is szolgáltató, intézmények, az önkormányzatok ingatlan-nyilvántartó hivatalai (CECI) számára is kötelezıvé tették használatát. Ekkor jelent meg az ePIMS (Electronic Property Information Mapping System), az önkormányzatok ingatlan-nyilvántartásában használandó XML specifikációk győjteménye. Bár már az e-GIF elsı változata is tartalmazta azokat a fejezeteket, amelyek a jelenleg érvényben lévı 6. változat, kezdetben az intézmények rendszereinek fizikai összekötésén, együttdolgozásán, tehát az interkonnektivitáson volt a hangsúly. Az ún. egyablakos ügyintézés fizikai megvalósítása volt az elsıdleges cél. Az adatkompatibilitás kérdése 2002 áprilisát, az „Adatvédelem és adatmegosztás: A közszolgáltatások elırehaladása” (“Privacy and data-sharing: The way forward for public services”) címő program megjelenésétıl került elıtérbe. Az e-GIF-re a folyamatos bıvülés jellemzı. Az e-kormányzás terén használatos technikák fejlıdésével bıvül a keretrendszer által lefedett területek köre is. Így kerültek be menetközben a különféle intelligens kártyákkal kapcsolatos szabványok, majd legutóbb a mobil kommunikáció szabályozása. 10
2004. május 10-én jelentette be az Office of the e-Envoy szóvivıje, hogy a Nemzeti Informatikai Központ (National Computing Centre – NCC) és az IT Training Intézet (Institute of IT Training) 2004 ıszén felállítja az e-GIF Akkreditációs Hatóságot (e-GIF Accreditation Authority). Ennek az lesz a feladata, hogy a közszféra számára e-GIF kompatibilis rendszereket kiépítı és üzemeltetı szakemberek, vállalatok számára tanúsítványt adjon ki e tevékenység elvégzéséhez szükséges szakértelmükrıl. A közintézményeknek pedig elıírják, hogy legkésıbb három éven belül kizárólag olyan IT szakembereket foglalkoztassanak, akik rendelkeznek ilyen hatósági bizonyítvánnyal.
2.2. Rövid ismertetı az e-közigazgatás irányítása intézményrendszerérıl Az Egyesült Királyságban a kormányzat reformját, modernizációját és az e-közigazgatás kiépítését integráns folyamatnak tekintik, s az ezzel kapcsolatos stratégia megalkotásáért, megvalósítása levezényléséért a politikai felelısség a Kabinetiroda (Cabinet Office www.cabinetoffice.gov.uk) hatáskörébe tartozik.4 Ez a szerv felelıs annak biztosításáért, hogy az államigazgatás intézményei évrıl évre kevesebb pénzt felhasználva magasabb színvonalú szolgáltatásokat nyújtsanak, s ezt az e-kormányzati megoldások minél szélesebb körben történı elterjesztése révén tegyék. A Miniszterelnöki Hivatallal és a Kincstárral egyetemben a miniszterelnök közvetlen irányítása alatt mőködı Kabinetiroda, központi szerepet játszik a brit közigazgatásban. A minisztériumok és más országos hatáskörő szervek stratégia alkotásának, és a közszolgáltatások nyújtásának magas színvonalát biztosító tevékenységei sorából ezúttal csak a vizsgálatunk szempontjából releváns területet, az e-közigazgatás kiépítésének és zökkenımentes üzemeltetésének, és az ebbıl következı átalakulások levezénylésével kapcsolatos tevékenységének bemutatására szorítkozunk. A Kabinetirodán belül az Átalakuló Kormány Csoport (Transformational Government Group - www.cabinetoffice.gov.uk/government_it) feladata a kormányzat IT stratégiájának kialakítása, az IKT térnyerése révén megvalósítható átalakulás levezénylése, a fejlesztések megvalósításának és a szolgáltatások nyújtásának összehangolása. Ugyancsak a Csoport kompetenciájába tartozik az e-közigazgatás infrastruktúrájának kialakítása, továbbfejlesztése és üzemeltetése. A csoport üzemelteti és fejleszti többek között a kormányzati portált (www.directgov.gov.uk) és az ügyfelek biztonságos azonosítását végzı Ügyfélkaput (Government Gateway - www.gateway.gov.uk) és a közszféra központi, regionális és helyi illetékességő szervei zökkenımentes együttmőködését, együtt dolgozását segíteni hivatott portált (www.govtalk.gov.uk) A csoport kiemelt feladata a központi, regionális és a helyi intézmények támogatása az IKT kormányzaton belüli alkalmazása és az e-közigazgatási szolgáltatások nyújtása terén. Ezt a
4
Korábban az e-kormányzati szolgáltatások kiépítéséért, a kormány e-programja megvalósításáért az 1999 szeptemberében felállított e-Kormánybiztosi Hivatal (The Office of the e-Envoy) felelt. Mivel a rábízott feladatot teljesítette, 2004. szeptemberében megszüntették. Az általa felállított rendszer üzemeltetése a Kabinetiroda e-Kormányzat Egységének (Cabinet Office e-Government Unit - eGU) feladata lett. „A technika fejlıdéséhez igazodva átformálódó kormány” (Transformational Government Enabled by Technology) stratégiájának 2005. novemberi meghirdetését követıen az eGU-ból jött létre az Átalakuló Kormány Csoport (Transformational Government Group). 11
feladatot különféle iránymutatások megfogalmazásával, keretrendszerek, szabványok, sémák, felhasználói kézikönyvek, ún. toolkitek megalkotásával és hozzáférhetıvé tételével teljesíti. A csoport vezetıje a kormány fıinformatikusa (Chief Information Officer – CIO), akinek munkáját különféle bizottságok, tanácsok segítik. Közülük az egyik legfontosabb grémium a minisztériumok és más központi és helyi közigazgatási intézmények vezetı informatikusaiból 2005 novemberében létrehozott 30 tagú Vezetı Informatikusok Tanácsa (CIO Council). A CIO és hivatala munkáját támogató testületek hierarchiáját a következı ábra szemlélteti:
A szektor specifikus e-kormányzati rendszerek üzemeltetése és a velük kapcsolatos projektek menedzselése a szaktárcák, és ügynökségeik hatáskörébe tartozik. A közszféra gazdálkodását egy, a Kincstár égisze alatt mőködı intézmény, a Kormány Gazdálkodási Hivatala (Office of the Government Commerce – OGC) támogatja. Az OGC legfıbb feladata annak elısegítése, hogy az állam értéket kapjon a pénzéért (value for money), vagyis a közpénzt minden központi, regionális és helyi intézmény a lehetı legjobb hatásfokkal használja fel. Ennek érdekében az OGC igen változatos formában segíti az intézmények beszerzési tevékenységét, továbbá projekt- és programmenedzsmentjüket. Az általa kidolgozott, és honlapján (www.ogc.gov.uk) elérhetı ún. Gateway módszer alkalmazásával minden intézmény könnyőszerrel elkészítheti a saját körülményei, adottságai figyelembevételével testre szabott projekt- és/vagy programmenedzsment eljárását. 12
Maga az OSG is a Gateway eljárást alkalmazza másik fontos feladata, a kiemelt állami beruházások ellenırzése, monitoringja során. A közpénzek felhasználását, s ennek kapcsán az e-kormányzattal kapcsolatok kiadások megalapozottságát is, két szervezet, a Parlament alá rendelt Nemzeti Számvevıszék (National Audit Office – NAO) és az Alsóház (House of Commons) Nemzeti Számlák Bizottsága (Public Accounts Commettee – PAC) ellenırzi.
Az adatvédelem és az információs szabadságról szóló törvény betartásának figyelemmel kísérése a Parlamentnek közvetlenül jelentı információs kormánybiztos (Information Commissioner) feladata. Az önkormányzatok e-kormányzati tevékenységét a 2006 májusában felállított Közösségek és Önkormányzatok Minisztériuma (Department for Communities and Local Government – DCLG) koordinálja. Az önkormányzatok e-kormányzati projektjeinek tervezését és megvalósítását, az önkormányzatok együttmőködését, különféle közös infrastruktúra projektjeiket egy fejlesztési ügynökség, az IDeA (Improvement and Development Agency) támogatja. Ugyancsak az IDeA hozta létre, és mőködteti az önkormányzatok közbeszerzési rendszerét, az IDeA Piacteret (IDeA Marketplace).
13
3. A keretrendszerek és a hozzájuk kapcsolódó szabványtárak bemutatása
3.1. Az e-kormányzat interoperabilitási keretrendszere (eGovernment Interoperability Framework – e-GIF)
3.1.1. Az e-GIF-ben rögzített alapelvek Az e-GIF-ben megfogalmazott alapelvek (key policies) a következık: Az internetbe való beágyazódás elve (Alignment with the Internet) – az állami szektor informatikai rendszereinek az internet és a World Wide Web által elfogadott specifikációkon kell alapulniuk. Az XML elfogadásának elve (Adoption of XML) – az állami szektor intézményeinek az XML-t kell elfogadniuk, mint elsıdleges szabványt az adatintegráció és az adatmenedzsment vonatkozásában. A böngészı kulcsinterfészként történı elfogadásának elve (Adoption of the browser as the key interface) – az állami szektor intézményeinek elérhetıeknek kell lenniük a böngészı alapú technológiával. Más interfészek használata is megengedett, de csak a böngészı kiegészítéseként. Metaadatok hozzárendelésének elve (Addition of metadata) – a kormányzati információs forrásokhoz metaadatbázisokat kell rendelni. Az e-GMS kifejlesztésének és elfogadásának elve (Development and adoption of the eGMS) – a Dublin Core modellen (ISO 15836) alapuló metaadat szabványok alapján kell felépíteni a rendszert A GCL kifejlesztésének és karbantartásának elve (Development and maintenance of the GLC) – az állami szektor szerveit különféle szempontok szerint kategorizálják, s ettıl függ, melyik szervre milyen szabályok vonatkoznak Az e-GIF-hez való csatlakozás kötelezıvé tételének elve (Adherence to the e-GIF is mandated) – Az állami szektor intézményeinek kötelezı az e-GIF architektúrában foglaltak elfogadása, alkalmazása. A kormányzati szervek és a nekik szolgáltatást nyújtók interfészei e-GIF konformitásának elve – Az e-kormányzati szolgáltatásokban közremőködı, és/vagy a kormányzatnak szolgáltató magáncégeknek a kormányzati szférával kapcsolatot létesítı interfészeiknek is meg kell felelniük az e-GIF szabványainak. A magáncégek egymás közötti, illetve a civil szféra kapcsolatai nem tartoznak az e-GIF hatáskörébe.
14
Az e-GIF-ben rögzített szabályok megalkotása során a következı irányelveket tartották szem elıtt: Interoperabilitás (Interoperability) – Csak olyan szabályokat alkottak, amelyek a rendszerek összeköthetıségét (interconnectivity), az adatok integrációját, az eszolgáltatásokhoz való hozzáférést és a metaadatok menedzsmentjét szolgálják. Piaci támogatás (Market support) – Annak érdekében, hogy leszorítsák az állami informatikai rendszerekre fordított kiadások összegét, kizárólag olyan megoldásokat specifikáltak, amelyek széleskörő piaci támogatást élveznek. Mérhetıség, skálázhatóság (Scalability) – Olyan specifikációkat adnak meg, amelyek bevezetése mérhetı eredménnyel jár. Pl. kimutatható, hogyan változik a bevezetésüktıl az adatforgalom, a tranzakciók száma, a kiszolgált ügyfelek száma stb. Nyitottság (Openness) – A specifikációk dokumentáltak, s bárki számára hozzáférhetıek. Nemzetközi szabványok (International Standards) – Az elıírásra kerülı szabványok kiválasztása során az elfogadottság széleskörősége a rendezı elv. A nemzetközi szabványok prioritást élveznek az EU szabványokkal szemben, de az EU szabványok elınyben részesülnek a brit szabványokkal szemben.
3.1.2. Az e-GIF logikai felépítése Az e-GIF, mint a nevébıl is következik (e-Government Interoperability Framework) „csak” egy keret, amelyben meghatározzák a kormányzati szervek interoperábilis mőködése biztosításához szükséges irányelveket, a rendszer fejlıdéséhez szükséges kritériumokat, az interoperabilitás szegmenseit, valamint az interoperabilitásnak a többi e-kormányzati kezdeményezéshez főzıdı kapcsolatrendszerét. Külön fejezetek foglalkoznak azzal, hogy a kormányszervek kitıl, milyen segítséget kaphatnak az implementáláshoz, milyen mőszaki- és változásmenedzsment folyamatokat kell végrehajtaniuk, továbbá, hogyan bizonyosodhatnak meg arról, hogy rendszerük megfelel-e az elıírt követelményeknek. A kormányzat harmonikus mőködéséhez szükséges technikai és szemantikai feltételeket külön füzetekben, regiszterekben teszik közzé. Az e-GIF architektúráját a következı ábra szemlélteti:
15
ahol: e-GMS = e-Government Metadata Standard (Az e-kormányzat metaadat szabványa) GCL = Government Category List (A kormányzati kategórialista) Government Data Standards Catalogue (A krományzat adatszabvány katalógusa) XML schemas (XML sémák) Technical Standards Catalogue (ez korábban az e-GIF második kötetét képezte, Ebbıl tudhatjuk meg, milyen mőszaki szabványoknak kell megfelelniük a kormányzati szervek rendszereinek) Az e-GIF a kormányzati intézmények egymás közötti és a „külvilággal” fennálló kapcsolatait szabályozza. Az egymás közötti kapcsolatokon kívül kiterjed
a brit kormányszervek és az állampolgárok, a brit kormányszervek és a közvetítık (intermediaries), a brit kormányszervek és a hazai és külföldi üzleti világ képviselıi, a brit kormányszervek és a különféle szervezetek valamint a brit kormányszervek és más országok kormányszervei, illetve az EU intézményeiközötti kapcsolatokra.
Tudomásul veszik, hogy az e-GIF-nek való megfelelıség nem kényszeríthetı rá az állampolgárokra, az üzleti élet képviselıire és a külföldi intézményekre, ezt nem is áll szándékukban forszírozni. Az Egyesült Királyság kormánya csak azt szeretné a világ tudomására hozni, hogy ık milyen interfészeket használnak, s a velük kapcsolatba lépıknek ehhez célszerő alkalmazkodni. „A brit kormányszervek” fogalma a minisztériumokat, azok ügynökségeit, más országos hatáskörő szerveket és azok intézményeit, az önkormányzatokat, ezekhez kapcsolódó önkéntesekbıl álló szervezeteket, az állami vállalatokat, a közegészségügyi intézményeket és az oktatási intézményeket foglalja magában. Az e-GIF minden kormányszerv számára kötelezı. Az újonnan alakuló szervezeteknek is azonnal alkalmazniuk kell, mert csak így biztosítható a UK online, a Government Gateway és még számos egyéb szolgáltatórendszer zavartalan mőködése. A rendszeren kívül álló természetes és jogi személyek számára nem kötelezı az e-GIF-hez való alkalmazkodás, de erısen ajánlott, mert csak e-GIF kompatíbilis eszközökkel és 16
alkalmazásokkal lehetnek képesek igénybe venni az e-kormányzat szolgáltatásait, csak ilyenek birtokában indulhatnak e-közbeszerzési pályázatokon, csak ezekhez alkalmazkodva vállalkozhatnak PPP konstrukciók keretében a kormányzat bármely szervével való együttmőködésre. Az e-GIF nem standardizálja az információknak a humán interfészeken való megjelenését. Ezeket különféle felhasználói csatornák (pl. internet, nyilvános internethozzáférési helyek (public kiosks), digitális TV, mobiltelefonok stb.) biztosítják. Az e-GIF csak az adatok és információk eljuttatásának formáját, útját és nem a megjeleníttésük formáját standardizálja. Ismételten hangsúlyozzuk, az e-GIF egy keret, amely a rendszer leírását tartalmazza, a részletes szabályozás külön – kézzel fogható és virtuális formában egyaránt elérhetı füzetekben található. Ezek hozzáférése a következı: Az e-kormányzat metaadat szabványa (e-Government Metadata Standard - e-GMS): http://www.govtalk.gov.uk/schemasstandards/metadata_document.asp?docnum=1017 http://www.govtalk.gov.uk/documents/eGMS%20version%203_1.doc Mőszaki szabvány katalógus (Technical Standards Catalogue – e-TSC) http://www.govtalk.gov.uk/schemasstandards/egif_document.asp?docnum=957 http://www.govtalk.gov.uk/documents/TSCv6.2_2005_7_14_final.pdf Integrált közszolgáltatási szótár (Integrated Public Service Vocabulary – IPSV) Korábban: kormányzati kategórialista (Government Category List – GCL): http://www.govtalk.gov.uk/schemasstandards/gcl.asp http://www.esd.org.uk/standards/ipsv/ A kormány adatszabvány katalógusa (Government Data Standards Catalogue – GDSC): http://www.govtalk.gov.uk/schemasstandards/datastandards.asp http://www.govtalk.gov.uk/gdsc/html/frames/default.htm A használandó XML sémák (XML schemas) http://www.govtalk.gov.uk/schemasstandards/xmlschema.asp Útmutató az XML sémák készítéséhez (e-Government Schema Guidelines for XML) http://www.govtalk.gov.uk/schemasstandards/developerguide_document.asp?docnum=946 http://www.govtalk.gov.uk/documents/schema-guidelines-3_1(1).doc
17
3.1.3. A keretrendszer fejlesztése és üzemeltetése
A keretrendszer kidolgozásáért, folyamatos karbantartásáért, supportjáért, kommunikációjáért a Kabinetirodán belül mőködı Átalakuló Kormány Csoport (Transformational Government Group) felelıs. A keretrendszerek és különféle sémák közzététele, alakítása, használatuk támogatása az általuk üzemeltetett http://www.govtalk.gov.uk honlapon történik. Eredetileg ez a tevékenység az e-Kormányzati Kormánybiztosság (Office of the e-Envoy) feladata volt, majd annak megszőntével a Kabinetiroda e-Kormányzati Részlege (eGovernment Unit), s a 2007. évi átszervezést követıen az Átalakuló Kormány Csoport hatáskörébe került. Munkájuk oroszlánrészét az e-kormányzat stratégia megvalósulásához szükséges interoperabilitáshoz nélkülözhetetlen XML sémák „gyártása” és menedzselése képezi. A sémák nagy részét az irodán belül az erre a célra felállított szakértıcsoport (Government Schemas Group) készíti, de számottevı ama sémák aránya is, amelyek a GovTalk honlapjára http://www.govtalk.gov.uk/schemasstandards/agreedschema.asp „lakossági bejelentés” formájában érkeznek. Minden egyes sémajavaslatot a GovTalk külön erre a célra fenntartott szájtján a http://www.govtalk.gov.uk/schemasstandards/agreedschema.asp -on vitára bocsátanak. Az „amatır” sémakészítık munkáját különféle segédletekkel is ösztönzik, amelyek a http://www.govtalk.gov.uk/schemasstandards/eservices.asp site-on találhatóak. A GovTalk honlapjáról egyébként közvetlenül el lehet jutni a két legnagyobb nemzetközi szabványgazdához, a W3C-hez és az OASIS-hoz is.
3.1.4. Az e-GIF-hez kapcsolódó szabványtárak, katalógusok és kézikönyvek bemutatása
3.1.4.1. Az e-kormányzat metaadat szabványa (e-Government Metadata Standard - e-GMS): A brit kormányzat metaadat szabványa a Dublin Core-on, illetve törvényesített változatán az ISO 15836-on alapul, csupán néhány országspecifikus kiegészítést tartalmaz, s ami új benne, az a megfogalmazása, a felhasználóbarát tálalása. Az e-GMS lényegében egy jól strukturált füzet, amely három részbıl áll. Az elsı részében, amely a Bevezetı címet viseli, fontos felhasználói információkat találhatunk. A második, legvaskosabb, rész abc sorrendben tartalmazza, hogy az egyes témakörökhöz milyen metaadat-szabványokat rendelnek. A harmadik része egy függelék, amelyben hasznos linkeket találhatunk. Az elsı rész 1. pontjában táblázatos formában láthatjuk, hogy mi változott az elızı kiadás óta. Egy másik táblázat arról tájékoztat, milyen változások várhatók a közeljövıben. (Jelenleg a 2006. augusztus 19-én lezárt 3.1-es verzió található a honlapon.) 18
A 2. pontban nem IKT szakemberek számára is érthetı módon definiálják a metaadat fogalmát. A 3. pont a metaadatbázisoknak a közszféra interoperabilitása biztosításában játszott szerepét taglalja. A 4. fejezet „Az e-GMS a gyakorlatban” címet viseli. Ebbıl megtudhatjuk, hogy az e-GMS egy olyan, minden részletre kiterjedı szabványgyőjtemény, amilyenre tulajdonképpen senkinek sincs szüksége, ugyanis ez az Egyesült Királyság közszférája intézményei összessége által használandó metaadat szabványokat tartalmazza. A kiadvány készítıi azt javasolják, hogy az egyes intézmények illetékes szakemberei az adott intézmény vonatkozásában releváns specifikációk kigyőjtésével készítsenek maguknak „saját e-GMS”-t, amelybe a „nagy e-GMS”-bıl kiválogatják a rájuk vonatkozó tételeket, s azokhoz még a helyi specialitásokat is hozzáírhatják. Ehhez a munkához segítséget kaphatnak http://www.govtalk.gov.uk/ szájton. Az 5. fejezet az e-GMS fejlıdéstörténetét írja le röviden. Eszerint az elsı verziója nem volt más, mint a DC-k (Dublin Core) rendszerbe foglalása. Miután a DC nemzetközi szabványként is elismerést nyert, már ez a szabvány, az ISO 15836 lett az e-GMS alapja. Ahol csak lehetséges a mindenkori e-GMS a DC logikáját követi, azokat a meghatározásokat és megjegyzéseket tartalmazza, amelyek abban szerepelnek. Azokban az esetekben, amelyekben az idı már túlhaladta a DC-t, új elemeket vezetnek be. Az új elemek bevezetésének szabályait, az ı megfogalmazásukban, a karbantartás szabályait, a 6. fejezet tartalmazza. Mivel ezen a területen igen gyors a mőszaki fejlıdés, óhatatlan, hogy a szabványokat is hozzáigazítsák az újdonságokhoz. Az e-GMS karbantartása során a következı elveket követik: A rendszerhez csak hozzáadni szabad, elvenni belıle nem. Tehát az e-GMS-be egyszer bekerült szabványok benn is maradnak. Ha valamilyen okból mégis ki kell venni egy-egy elemet, arról jó elıre figyelmeztetik a felhasználókat. Nem szabad átnevezni, újra definiálni az e-GMS-be egyszer bekerült elemeket. Nem szabad olyan új elemekkel bıvíteni az e-GMS-t, amelyek már meglévı elemek értékeit tartalmazzák A 7. fejezet a második részben található táblázatok értelmezéséhez ad támpontot, ahol is témakörönként, elemenként csoportosítva szerepelnek a metaadatbázishoz szükséges információk. Az egyes elemek, a könnyebb kereshetıség érdekében abc sorrendbe rendezve találhatóak meg itt. Minden egyes elem vonatkozásában a következı információk szerepelnek a táblázatokban: Definíció (Definition) – az elem hivatalos forrásból, az esetek zömében a DC-bıl, illetve az ISO 15836-ból, néha máshonnan vett formális meghatározása. Kötelezettség (Obligation) – minden elemhez tartozik bizonyos kötelezettségi szint. Tehát a következı négy szint közül valamelyikbe besorolható: o
Kötelezı – ha egy elem ezt a besorolást kapja, mindenképpen kell értéket tartalmaznia
o Ha alkalmazható, kötelezı – ennél az elemnél akkor kell értéket feltüntetni, ha az adott intézmény esetében értelmezhetı a fogalom o Ajánlott – itt csak akkor szerepel érték, ha az illetı adat, vagy információ elérhetı, illetve – értelemszerően – ha az adott intézmény esetében releváns 19
o Opcionális – ha az intézménynél rendelkezésre áll az adat, vagy információ akkor ajánlott azt beírni, de nem feltétlenül szükséges Cél (Purpose) – ebben a rubrikában meg kell határozni, hogy mi az adott elem célja, milyen háttérinformációk vonatkoznak rá, és – ha releváns – különbözı aggregációs szinteken hogyan kell értelmezni ezeket. Megjegyzések (Notes) – Itt az adott elem értelmezésére vonatkozólag szerepelhetnek hasznos információk Nem összetévesztendı … (Not to be confused with) – Ha esetleg hasonlít az elem egy másik elemhez, itt kell tisztázni, hogy ez pontosan micsoda is (Megjegyzés: ez is az angol rendszer felhasználóbarát mivoltára utal! Akárcsak a további rubrikák legtöbbje.) Finomítások (Refinements) – Ide akkor kell írni valamit, ha az adott elem meghatározása pontosítást igényel. Példák (Examples) – A könnyebb érthetıség kedvéért példákat is tartalmazhat a séma. Ezek lehetnek elképzelt, fiktív esetek, amelyek beírása kizárólag azt a célt szolgálja, hogy a felhasználók jobban megértsék mirıl is van szó. HTML syntax – Azt mutatja be, hogy a metaadatok miként jelennek meg egy HTML fejlécében. A sytaxokról, beleértve az XML-eket és az RDF-eket a DC honlapján megtalálható felhasználói kézikönyvben (Usage Guide) olvashatunk. Azokban az esetekben, ahol szükséges, ebbıl a kézikönyvbıl veszik a példákat is. Milyen rendszerben történik a kódolás (encoding schemes include) – Itt azt tüntetik fel, hogy az adott elem értékeit, melyik rendszer elıírásai szerint kell értelmezni. Ez az esetek többségében a GDSC, vagyis a kormány adatszabvány katalógusa (Government Data Standards Catalogue), de akár ez, akár más, a rubrikában megadják a site URLjét is, tehát rá lehet kattintani, és pontosan megnézni, mirıl is van szó. Megfeleltetés (Mapping) – Itt megadják azt, hogy más metaadat rendszerekben mi felel meg az adott elemnek. Az összehasonlításhoz használt rendszerek a következık: o DC (ISO 15836) – A DC által kidolgozott metaadat rendszer, amelyen lényegében az egész e-GMS alapul o AGLS – (Australian Government Locator Service) az ausztrálok metaadat rendszere o GI Gateway – Az Egyesült Királyság földrajzi információs rendszere o GILS – (Government Locator Servise) az USA metaadat rendszere o IEEE LOM – (Institute of Electrical and Electronic Engineers, Learning Object Metadata) – az Elektromos és Elektronikus Tervezési Intézet tudásadatbázisa Ez utóbbi nagyon fontos információ! Az egész projektünk vonatkozásában hasznosítható, mivel az angol sémákból kiolvasható, hogy a többi országban használt szabványok hogyan viszonyulnak egymáshoz.
20
A 8. fejezetben arról olvashatunk, hogy mi az, amire a szabvány NEM vonatkozik. Leszögezik, hogy az e-GMS csak egy metaadat szabvány. Ez nem tartalmaz utalásokat a megvalósításra, illetve a mőszaki részletekre. A 9. fejezet lényegében egy táblázat, amelybıl megtudhatjuk, hogy az e-GMS elemeihez rendelt táblázatok mely rubrikáinak kitöltése kötelezı, melyeké csak ajánlott. A táblázatot a következı oldalon találhatjuk: Kötelezıen szerepeltetendı adatok Az információ/adat létrehozójának neve (Creator) Az információ/adat keletkezésének dátuma (Date) Az információ/adat tárgya (Subject category) Az információ/adat címe (Title)
Ha releváns, akkor kötelezıen szerepeltetendı Hozzáférhetıség (Accessibility) Azonosító (Identifier)
Ajánlott Mit tartalmaz az adott információ/adat (Coverage) Milyen nyelven áll rendelkezésre (Language)
Kiadó (Publisher)
Az e-GMS második részében szereplı elemek leírása tanulmányunk 1. mellékletben található. Csak a laikusok számára fontos elemek nevét fordítottuk le, mivel a szakemberek számára hasznosabb, ha az eredeti megfogalmazásban, angol nyelven találják meg itt a specifikációkat. Az e-GIF jelenlegi változatában olvashatunk arról, hogy az e-GMS-t tovább kívánják fejleszteni, s a továbbfejlesztés fı irányai a következık lesznek: Teljes mértékben független lesz. Semmiféle szoftvertıl, alkalmazástól, vagy projektıl sem fog függni. Még a jelenleginél is egyszerőbb lesz. Úgy fogják megfogalmazni, megmagyarázni, hogy a csekély IKT mőveltséggel rendelkezı felhasználók is nagy biztonsággal el tudjanak igazodni benne. Kompatibilis lesz minden egyesült királyságbeli szabvánnyal. Kompatibilis lesz a legfontosabb nemzetközi szabványokkal, különös tekintettel az EU által javasolt megoldásokra. Az eddiginél jobban fognak arra ügyelni, hogy az EU által preferált megoldások is benne legyenek. Stabil lesz. A jelenlegi – a kialakítás idıszakára jellemzı – gyakori módosításoknak vége szakad. Csak hozzáadni lehet majd, változtatni, csak nagyon indokolt esetben. Bıvíthetı lesz. A struktúráját úgy alakítják ki, hogy a technológiai fejlıdés által megkívánt új elemeket az egész egyensúlyának megbontása nélkül lehessen hozzáadni. Befogadó jellegő lesz. Igyekeznek minden épkézláb megoldást belevonni, hogy ne kelljen késıbb azon vitatkozni, hogy kié kerüljön be. Ha garantálja az interoperabilitást, bármilyen megoldás belekerülhet. 21
És ami a lényeg, a kormányzat és minden más felhasználó információ iránti igényét a legmesszebbmenıkig ki fogja elégíteni.
3.1.4.2. Mőszaki szabvány katalógus (Technical Standards Catalogue – e-TSC) Az e-GIF hierarchiájában a mőszaki szabványokat a e-TSC (Technical Standards Catalogue) tartalmazza. A jelenleg érvényes változat 2005 szeptemberében lépett érvénybe. A kötet azzal kezdıdik, hogy az elızı változathoz képest milyen változások vannak az újban, s mely témakörök vonatkozásában terveznek módosításokat a jövıben. A kötet bemutatása elıtt fontos felhívni a figyelmet annak kiváló logikájára. A szabványok ismertetését a kormányzati munka interoperabilitásának különbözı szintjei köré csoportosítva tartalmazza az e-TSC. Elıször az összeköthetıséggel (interconnection) foglalkozik, ezt követi az adatintegrációt (data integration) szabályozó szabványok ismertetése, majd a tartalom menedzsmentre vonatkozó metaadatbázis (content management metadata) bemutatása és a különféle eszolgáltatásokhoz való hozzáférésre vonatkozó (e-servises access) szabványok ismertetése, végül a különféle tematikus alkalmazásokkal kapcsolatos specifikációk következnek. Az e-TSC a bevezetı után csak táblázatokat tartalmaz. Az egyes témakörökhöz tartozó „házirendet” az e-GIF-ben fogalmazták meg. Itt az e-GIF-ben található policy-t ismertetjük röviden, a szabványokat a 2. mellékletbe győjtöttük ki.
Összeköthetıség (Interconnection) A kormányzati hivatalok közötti szuperbiztos kapcsolatot a Kormány Biztonságos Intranetje (Government Secure Intranet – GSI) használata garantálja. A mi EKG-nkhez hasonló kormányzati gerinchálón kívüli kapcsolatok esetében a biztonságot az S/MIME szabvány elıírásaihoz való alkalmazkodás, illetve a biztonságos levéltovábbítás és a levelekhez való biztonságos hozzáférés garantálása végett legalább 128 bit-es TSL/SSL kapcsolatot kell fenntartani. A GSI-re csatlakozott intézmények egymás közötti kapcsolataikban a GSI 1/2003 számú Directory Schema-jában található elıírások alapján kapcsolódnak egymáshoz (http://www.govtalk.gov.uk/schemasstandards/egifdocument.asp?mocnum=827). Ez alól kivételt képeznek azok az esetek, amikor SOAP-on web alapú tranzakciót folytatnak. Ilyenkor az UDDI-t kell használniuk. Az intézmények web szolgáltatásainak SOAP-on kell alapulniuk WSDL specifikációval. Web szolgáltatásaik rendszerleíró adatbázisainak (registry) UDDI kompatibiliseknek kell lenniük. Az intézményeknek projektjeikben követniük kell az Egyesült Királyság kormánya domain név politikáját. (http://www.e-envoy.gov.uk/domain.htm) 22
DNS-t kell használniuk az Internet/intranet domain neveik IP címe kialakításához. FTP-t kell használni, ha a kormányzati intraneten belül fájltranszferre kerül sor. Az FTP „restart” és „recovery” facilitásait kell használni, amikor nagyon nagy fájlok továbbítására kerül sor. Amikor csak lehetséges, web alapú technológiát kell használni azoknál az alkalmazásoknál, amelyeknél korábban terminál emulációt használtak. Az e-GIF politikája kimondja, hogy a kormányzati rendszerek és a közvetítık (intermediaries) közötti interfészeknek meg kell felelniük az OASIS (Organisation for the Advancement of Structured Information Standards) WS-I kezdeményezésében a web szolgáltatások vonatkozásában elıírt szabványainak. Az eGIF politikája támogatja az IPv6-ra való migrálást, de biztosítani kell az Ipv4-el való együttmőködés lehetıségét. Azt javasolják az intézmények beszerzési részlegeinek, hogy új beszerzéseiknél lehetıleg törekedjenek IPv6-os hálózati elemek vásárlására, de olyanokéra, amelyek támogatják az IPv4-es megoldásokat is. Egyre nagyobb az igény a kormányzaton belül a mobil munkavégzés lehetıségeinek kihasználására. A vezeték nélküli helyi hálózatok (Wireless LAN) esetében a leginkább támogatott szabvány az IEEE 802.11. Hasznos mőszaki hátteret szolgáltat a WLAN sebezhetısége kivédéséhez a NISCC Technical Note 04/02 (http://www.uniras.gov.uk) Egy általánosan használható, minden technikai, biztonságtechnikai részletre kiterjedı vezeték nélküli szabvány kidolgozása most van folyamatban a CESG, az OcE és az OGC együttmőködésében. Ha ez elkészül, várhatóan új alapokra helyezıdik a köztisztviselık mobil munkavégzésének lehetısége is. A WLAN hálózatok biztonságát illetıen egyelıre csak a legalacsonyabb biztonsági fokozat (restricted) biztonsági rendszere van szabványosítva. Ennek leírását az IP-SEC tartalmazza. Az interkonnektivitással kapcsolatos specifikációkat a 2. mellékletben található 1. és 2. táblázatok tartalmazzák.
23
Adatintegráció (Data integration) A technikai szabványok második csoportja az adatintegrációval foglalkozik. Az e-GIF erre vonatkozólag megállapítja, hogy az adatintegrációhoz XML sémákat kell használni az adatmodellezéshez és leíráshoz UML, RDF és XML használandó az adatok továbbításához pedig XSL Az XML alapú termékekhez és szolgáltatásokhoz a W3c XML sémáját kell használni. Az ISO/IEC most dolgozik az új XML sémanyelven (ISO/IEC 19757 Cocument Schema Definition Languages – DSDL), s várhatóan az e-GIF követkzı változatában már kötelezıként lesz elıírva ennek a használata. A Schematron is várhatóan ki fogja hamarosan egészíteni a W3C XML sémáját, s ez is minden bizonnyal bele fog majd kerülni az új e-GIF változatba. Központi elhatározás született arról, hogy a GovTalk folyamatokhoz milyen XML-ek tartozzanak. Errıl a http://www.govtalk.gov.uk/schemasstandards/xmlschema.asp site-on lehet kimerítı információhoz jutni. Az adatintegrációval kapcsolatos szabványokat a 2. melléklet 3. táblázata tartalmazza.
Tartalommenedzsment A tartalommenedzsmenttel kapcsolatos technika politikai megfontolások a következık: Az e-GMS kifejlesztése a Dublin Core modellen alapult Az e-GMS az adatok egy „szuper szettje”, ilyen részletességben senkinek sincs szüksége a benne foglaltakra. A szervezeteknek relevanciájuk szerint kell kiválogatniuk a rájuk vonatkozó elıírásokat. A specifikációk a 2. melléklet 4 és a 5. táblában találhatók. Az e-szolgáltatásokhoz való hozzáférés A kormányzati szervek által nyújtott e-szolgáltatások hozzáférhetıségével kapcsolatban a következı szabályok érvényesek: Úgy kell megtervezni ıket, hogy böngészı alapú technológiával elérhetık legyenek. Más interfészek használata is megengedett, de csak a böngészı-alapú kiegészítéseként, tehát amellett. Az a cél, hogy minél több csatornán elérhetı szolgáltatásokat kell nyújtani a lakosságnak és az üzleti szférának Úgy kell megtervezni a szolgáltatásokat, hogy azok tartalmáról mindegyik elérési csatornán be lehessen szerezni információt Úgy kell megtervezni ıket, hogy bármely csatornán eljutva a felhasználóhoz, személyre szabott információbázist lehessen kialakítani belılük. 24
Az e-kormányzati rendszereket úgy kell felépíteni, hogy azok is könnyedén használni tudják, akik fogyatékkal élnek, valamilyen etnikai kisebbséghez tartoznak illetve mindazok, akiket valamiféle társadalmi probléma a digitális elszakadás veszélyével fenyegeti. Ha valamelyik szolgáltatás vonatkozásában az igénybevevık nehezményezik, hogy bizonyos elérési csatornán nem hozzáférhetı, kötelezı biztosítani az adott formában történı elérhetıségét is. Közvetlenül, vagy harmadik fél igénybevételével minden e-kormányzati szolgáltatást interneten igénybe lehessen venni. A szolgáltatások interneten továbbított változatai megtervezésénél arra kell törekedni, hogy az illetı szolgáltatás a lehetı legteljesebb mértékben „élvezhetı” legyen egyszerőbb fogadóberendezések és szoftverek esetében is. Ha csak nagyon modern berendezésekkel „fogható” bizonyos szolgáltatás, akkor kell egy „butított” változatot csinálni belıle, amibıl a potenciális felhasználó eldöntheti, hogy érdemes-e felkeresnie egy közösségi hozzáférési helyet az illetı szolgáltatás igénybevétele céljából. Az interneten nyújtott szolgáltatások csak olyan plug-inok használatát kívánhatják meg, amelyeket könnyen letölthet a felhasználó az internetrıl. A kormányzati információs rendszerek megfelelı biztonságáról gondoskodni kell. A közvetítıkön keresztül nyújtott e-kormányzati szolgáltatások esetében a hozzáférési szabványok betartása a közvetítık felelısségi körébe tartozik. A hozzáféréssel kapcsolatos specifikációkat a 2. melléklet 2.6 – 2.8. táblái tartalmazzák. A kormány e-szolgáltatásokhoz való hozzáféréssel kapcsolatos politikájáról, s a hozzáférési csatornákról részletes elemzés olvasható a http://www.govtalk.gov.uk/policydocs/consult_subject_document.asp?docnum=629.site-on. Az elemzés kiterjed a számítógépes munkaállomásokra, a különféle kioszkokra, PIAP-okra, az intelligens telefonokra és az iDTV-kre. A mobil telekommunikációval is foglalkozik, de ebben a témakörben hamarosan egy új, sokkal részletesebb anyag fog megjelenni, amely alapján várhatóan módosulni fog az e-GIF is. Hasonlóképpen módosulás várható az IP alapú videókonferenciák, az IP alapú hangátvitel (VoIP) és az intelligens kártyák vonatkozásában. A hozzáférési csatornákkal kapcsolatban jelenleg érvényben lévı specifikációk a 2. melléklet 9. – 12. táblázataiban találhatók.
25
3.1.4.3. Integrált közszolgáltatási szótár (Integrated Public Service Vocabulary – IPSV) Annak érdekében, hogy a felhasználók helyesen tudják alkalmazni az e-kormányzat metaadat szabványait, egy interaktív (http://www.esd.org.uk/standards/ipsv), valamint egy kinyomtatható fájlban (http://www.esd.org.uk/standards/ipsv_internalvocabulary/ipsvinternalvocabulary.pdf) is rendelkezésre álló „szótárat” állítottak össze. Az integrált közszolgáltatási szótár (Integrated Public Service Vocabulary – IPSV) a meatadat szabványok (eGMS) tárgy rovatának kitöltésében, vagyis az információ tárgyának kódolásában segít. Az IPSV használata révén válik felhasználóbaráttá a rendszer, ugyanis ennek révén válik egyszerően kereshetıvé mindaz az információhalmaz, amely a közszolgáltatások vonatkozásában akár az interneten, akár az egyes intézmények belsı dokumentum menedzsment rendszereiben rendelkezésre áll. Ugyanakkor e kódolási gyakorlat révén valósulhat meg az adatok intézmények közötti megosztása, vagyis a rendszerek tartalmi vonatkozású interoperabilitása. Az IPSV teljes mértékben megfelel az egynyelvő thesaurusokra vonatkozó ISO 2788 és a BS 8723 nemzetközi és brit szabványoknak. A szótárt a Miniszterelnök-helyettesi Hivatal (Office of the Deputy Pirme Minister – ODPM) és a Kabinetiroda e-Kormányzati Részlege (e-Government Unit – eGU) együttesen dolgozta ki. Elsı verziója 2005. áprilisában készült el, a jelenleg is érvényben lévı 2.0-ás verziója 2006 áprilisától érhetı el. Az elsı verzió három korábban már használt lista, a Kormányzati Kategórialista (Government Category List – GCL) és az Önkormányzatok Kategórialistája (Local Government Category List – LGCL), valamint az Essex Megyei Tanács tulajdonában lévı SeamlessUK taxonómia egyesítése révén állt elı. Az elsı változat 2732 preferált és 4230 nem preferált címszót tartalmazott. A 2.0-ás ennél jóval nagyobb mérető: 3080 preferált és 4843 nem preferált címszót foglal magába. Az IPSV felépítése során egy szigorú hierarchiát követtek. 17 fıkategóriát állítottak fel, amelyeket tovább bontottak alá, esetenként akár még hat további szintre is. A szótár hierarchiájának érzékeltetését szolgálják a 3. Mellékletben szereplı táblázatok. Az elsı az IPSV elsı két szintjét mutatja be, a második egy konkrét fıkategória, a „Kormányzás, politika, közigazgatás” példáján illusztrálja a rendszer felépítését.5 A rendszer logikai felépítésén túlmenıen is érdemes felfigyelni arra, hogy a kormányzással kapcsolatos brit gondolkodásmód mennyire különbözik a magyartól. Ott olyannyira bevett gyakorlat a különféle menedzsment technikák alkalmazása a közigazgatás terén, hogy mindez már a taxonómia szintjén is megjelenik. A közigazgatás fıkategória alatt olyan fogalmakat találhatunk, mint például a gazdasági menedzsment, HR menedzsment, információ menedzsment, kockázat menedzsment, üzleti tervezés, projekt menedzsment, program menedzsment, erıforrásmenedzsment, tudásmenedzsment stb. Az e-kormányzat címszó alatt pedig elsıként a „szabványok a közéletben” alkategóriával találkozhatunk. 5
26
Forrás: http://www.esd.org.uk/standards/ipsv/IPSV.doc
3.1.4.4. A kormányzat adatszabvány katalógusa A szemantikai interoperabilitás megvalósításához elengedhetetlen fontossággal bír, hogy a közigazgatás minden szintjén és intézményében, továbbá a szakrendszerek képviselıi egységes formában rögzítsék az adatokat. Ennek biztosítását szolgálja a kormányzat adatszabvány katalógusa (UK Government Data Standard Catalogue http://www.govtalk.gov.uk/gdsc/html/frames/default.htm). Az ebben rögzített szabványok használata valamennyi közintézmény számára kötelezı. A katalógusban részletes utasításokat találhatunk a címek (lakcím, postai irányítószám, ingatlanok helyrajzi száma, címe, stb.), a magánszemélyek, cégek, intézmények és szervezetek elérhetısége (telefon- és fax szám, e-mail cím, URL stb.) a pénzügyi azonosítók (bank neve, bankszámla száma stb.), a cégekre vonatkozó információk (a cég neve, cégjegyzék száma, adószáma, tevékenységének kódja stb.), a magánszemélyekre vonatkozó információk (név, nem, családi állapot, születési hely és idı, stb.) adatbázisba történı rögzítése szabályairól. Az adatszabvány katalógus felépítését a 4. Mellékletben található szemelvények szemléltetik.
3.1.4.5. Az XML sémák készítıinek kézikönyve A brit közszféra információs rendszerei interoperabilitásának sarkköve, hogy csak olyan sémákat alkalmazhatnak a leírások készítıi, amelyeket regisztráltattak a Kabinetiroda erre szakosodott részlegénél (UK GovTalkTM). Az XML sémák megalkotását, az egyes komponensek újrahasznosítását elısegítendı egy kézikönyvet (e-Government Schema Guidelines for XML, elérhetısége: http://www.govtalk.gov.uk/documents/schema-guidelines3_1(1).doc) készítettek, s kötelezıvé tették minden közintézmény számára az abban leírtak követését.
3.1.4.6. Az e-kormányzat biztonsági keretrendszere Az Egyesült Királyságban már az e-kormányzat kiépítésének hıskorában felismerték az elektronikus közszolgáltatások iránti bizalom jelentıségét, ezért a keretrendszerek sorában az elsık között került kidolgozásra az e-biztonságra vonatkozó keretrendszer. Összeállítói olyan alapos munkát végeztek, hogy elıírásaik kiállták az idı próbáját, s még ma is a 2002-ben megjelentett elsı keretrendszer (E-Government Security Framework and Guidelines) van érvényben.
27
A keretrendszer által lefedett területeket, valamint a keretrendszer mőködésének mechanizmusát az alábbi ábrák szemléltetik. A rendszer részletes leírása a http://www.govtalk.gov.uk/documents/security_v4.pdf szájton található.
28
29
3.2. A közszféra gazdálkodását támogató keretrendszerek, útmutatók, toolkitek
3.2.1. OGC Gateway Process
Az elızıekben már említett British Entreprise szemlélet hívta életre a Kormány Gazdálkodási Hivatalát (Office of Government Commerce - OGC), amelynek legfıbb feladata annak biztosítása, hogy az állam értéket kapjon a pénzéért (value for money). Ezt kezdetben a közbeszerzés egyre változatosabb formában történı támogatásával igyekezett elérni, s emellett a gazdálkodás egyre szélesebb körére terjesztette ki tevékenységét. Tanulmányunk szempontjából eme új tevékenységei közül kiemelt jelentıséggel bír az ún. Gateway módszer kidolgozása, alkalmazása és közkinccsé tétele (http://www.ogc.gov.uk/what_is_ogc_gateway_review.asp). Az OGC Gateway Process nevő eljárása kettıs célt szolgál. Egyrészt egy monitoring rendszer, amely az állami beruházások ellenırzését hivatott ellátni, másrészt projektmenedzsment keretrendszerként alkalmazhatják a közszféra intézményei. Lényege, hogy a projektek életciklusán végighaladva kritikus döntési pontokat határoz meg, s csak abban az esetben engedélyezi (javasolja) a következı fázisba lépést, ha az adott döntési pontban elvégzett vizsgálatok alapján biztosítottnak látszik a projekt sikeres megvalósítása. Fontos elve, hogy érdemesebb idıben leállítani egy gazdaságtalannak bizonyuló projektet, mint valamiféle csodában bízva, elıre menekülni. A központi közigazgatás intézményei informatikai és minden építkezéssel járó projektje esetében kötelezı a Gateway Process alkalmazása. Ez a gyakorlatban úgy valósul meg, hogy az OGC munkatársai és független szakértık (peer reviewer) a projekt életciklusa kritikus pontjain (ld. az alábbi ábrán!) együttesen megvizsgálják, hogy érdemes-e a projektet tovább folytatni. A projektgazda köteles a vizsgálók határozatát elfogadni. Annak érdekében viszont, hogy ez a határozat a projekt folytatásáról szóljon, illetve Gateway Process-re nem kötelezett projektek esetében is, biztosítva legyen a sikeres megvalósítás, az OGS honlapjáról letölthetı útmutatók segítségével megtanulhatják, hogyan kell menedzselni a projekteket az ötlet megszületésétıl egészen a projekt által generált szolgáltatás beindításáig. Az önkéntes felhasználóknak a Gateway segítségével saját maguknak kell meghozniuk minden egyes döntési pontban a leállításra, vagy folytatásra vonatkozó döntésüket. A módszer igen sokféle területen alkalmazható. Így többek között az átfogó tervek, programok, stratégiák kidolgozásakor és megvalósítása során, a szervezeti átalakítások és más változások menedzselésére, akvizíciós programok és -projektek megvalósítása során, ingatlanfejlesztés és építkezések esetében, informatikai fejlesztések következtében végrehajtandó változtatások, átszervezések levezénylésére, közbeszerzések lebonyolítására
30
Az alábbi ábra segítségével nyomon követhetjük a Gateway Process fontosabb állomásait, beavatkozási pontjait.
Forrás: http://www.ogc.gov.uk/documents/FINAL_BOOK_0.pdf
31
3.2.2. PRINCE2
Az Egyesült Királyság közigazgatásában komoly hagyományai vannak a projektszemlélet elterjesztésének. 1989-ben készült el a kormányzati IT beruházások megvalósítását segítı projektmenedzsment módszertana, a PRINCE (Projects in Controlled Environments), amelynek továbbfejlesztett változata, a PRINCE2 mind az állami, mind a magánszektor valamennyi projektje menedzselésére alkalmas. Azóta ezt de facto projektmenedzsment szabványnak tekintik világszerte. Az OGC honlapján ugyan található rövid ismertetı a szoftverrıl, de letöltésére nincs mód. Az érdeklıdık http://www.principaltoolbox.com/en/ honlapon regisztrálva nyerhetnek jogot arra, hogy megvásárolják a szoftvert.
3.2.3. Az OGC projektmenedzsment keretrendszerei és toolkitjei
A sikeres programok menedzselése (Managing Successful Programmes - MSP) az OGC programmenedzsment keretrendszere, amelynek segítségével a több projektet magukba foglaló programok koordinált levezénylése valósítható meg, a M_o_R® (Management of Risk) pedig a projektek kockázatmenedzselése terén mutat utat. Mindkét keretrendszer fizetı szolgáltatásként vehetı igénybe. Mivel az intézményeknek általában több program és projekt egyidejő levezénylésére kell vállalkozniuk, szükségük van programjaik, projektjeik portfoliójának menedzselésére is. Ehhez nyújt segítséget az OGC portfolió menedzsment keretrendszere (http://www.ogc.gov.uk/documents/portfoliomgmt.pdf) . Ebben megfogalmazódik, hogy mi mindenre kell ügyelniük, milyen elvárásoknak kell eleget tenniük az intézményeknek a siker érdekében. A stratégiai menedzsment, és annak különbözı részterületei, így például a minıségmenedzsment, az információ menedzsment és a HR menedzsment vonatkozásában különféle toolkitekkel segíti az OGC a brit intézményeket. (Ld. http://www.ogc.gov.uk/delivery_lifecycle_strategic_management_introduction.asp ).
32
3.3. A Technika Fejlıdéséhez Igazodva Átformálódó Kormány Stratégiához kapcsolódó keretrendszerek, útmutatások A 2005 novemberében elfogadott, a Technika Fejlıdéséhez Igazodva Átformálódó Kormány (Transformational Government Enabled by Technology) Stratégia6 a transzformáció három kulcsfontosságú, tanulmányunk témáját is érintı, területét jelölte meg. Ezek a következık: A közszféra elektronizálás révén korszerősödı szolgáltatásait úgy kell átrendezni, hogy azok a felhasználók igényeit kövessék és ne az intézményi struktúra logikáját. Ki kell küszöbölni a felesleges, idıt és pénzt pazarló, párhuzamosságokat. A kormányzaton belül, a front és back office-okban egyaránt, az információ áramoltatás és az infrastruktúra mőködtetése terén, elıtérbe kell helyezni a megosztott szolgáltatásokat (shared services), s ki kell fejleszteni az ezek nyújtásához szükséges kultúrát, aminek fontos elemét képezi a standardizálás és az interoperabilitás valamennyi formájának erısítése. Szélesíteni és mélyíteni kell a közszféra professzionizmusát minden olyan területen, amely az IT révén megvalósuló fejlesztések következtében átalakul. Gondoskodni kell arról, hogy a szolgáltatások nyújtói releváns ismeretekkel és készségekkel bírjanak a gazdasági tervezés, a szervezetek irányítása, a projekt- és programmenedzsment és az informatika terén, mert csak jól felkészült gárdával lesz képes a közszféra kielégíteni a felhasználók igényeit, és csak így érhetı el, hogy erısödjön az állampolgárok bizalma a politikusok és a kormány iránt. A stratégia megvalósításához a közszféra intézményei IT fejlesztési tevékenységének összehangolására van szükség, arra, hogy a megfelelı projektek kerüljenek elfogadásra és megvalósításra. Ennek elısegítése végett dolgozta ki a kormány fıinformatikusának (CIO) stábja a Megbízható Projektmegvalósítás Programját (Reliable Project Delivery Programme), amelynek szerves részét képezi a portfolió menedzsment egységes értelmezése céljából megfogalmazott szabályrendszer, valamint az intézmények portfolió menedzsmentje ellenırzésére kidolgozott módszertani útmutató7. A közigazgatás átszervezésének sarkaltos pontja a megosztott szolgáltatások nyújtására, illetve igénybevételére való áttérés. Az ezzel kapcsolatos döntés meghozatalát, illetve az áttérés levezénylését elısegítendı a CIO hivatala és az OGC közösen kidolgozott egy toolkitet, aminek lényege, hogy a Gateway Process logikáját követve nyújt segítséget e fontos változás komplex menedzseléséhez. Az OGC Decision Support Toolkit-jébıl átvett ábráink ezt a folyamatot mutatják be.
6 7
http://www.cio.gov.uk/transformational_government/strategy/ http://www.cio.gov.uk/documents/itprofession/annual_report2006/cg1070308.pdf 33
34
A CIO hivatalának honlapján tevékenységi körönként csoportosítva számos értékes és hasznos útmutató és toolkit található. A stratégia és üzleti terv készítését segítı eszközök: •
HR Options Presentation [PDF, 2.5MB]
•
Getting Shared Services Right [PDF, 104KB]
•
Practical Approach to Setting Up Shared Services [PDF, 174KB]
•
Shared Services for greater efficiency in local government [PDF, 1MB]
•
Driving high performance in government [PDF, 1.1MB]
•
The Future of Shared Services [PDF, 3.5MB]
•
Project Initiation Document [PDF, 893KB]
•
Shared Services Options [PDF, 2.5MB]
•
HMPS Vision and Roadmap [PDF, 169KB]
•
Defra Customer Onboarding Strategy [PDF, 273KB]
•
Directgov Future proposition and strategy [PDF, 716KB]
•
EU Public Procurement Rules Considerations [PDF, 716KB] A CIO hivatala által felajánlott szolgáltatások:
•
Flex Shared IT Service Definition [PDF, 157KB]
•
Flex Shared IT Service Contract Guide [PDF, 590KB]
•
Directgov Service Offering [PDF, 476KB] Üzleti esetek (Business case)
•
Central Government Department Outline Strategic Options & Business Case [PDF, 1.2MB]
•
Business Case Financial Checklist [PDF, 140KB]
•
The Decision Process [PDF, 4.7MB]
•
HMT Checklist for Assessment of Business Cases [PDF, 64KB] Kommunikációs terv készítése
•
Change and Communications Plans presentation [PDF, 110KB]
•
Central Government Communication Plan [PDF, 35KB]
35
4. Magyar vonatkozású megállapítások – javaslatok Véleményünk szerint a legfontosabb az lenne, hogy a téma kezelésének módját vegyük át a britektıl, és ez nemcsak a keretrendszerek témakörére vonatkozik, hanem az információs társadalom teljes térnyerésének kormányzati irányítására. Az angolok sikere abból fakad, hogy maga a miniszterelnök állt eme „mozgalom” élére, s a Munkáspárt hatalomra jutása óta folyamatosan igen határozottan és következetesen kézben tartja a folyamatokat. Az Egyesült Királyságban minden kormányprogram az információs társadalom térhódításáról szól. Ennek a logikájára főzik fel a hagyományos kormányzati feladatok végrehajtását, végrehajtatását, a fejlesztések, átszervezések megvalósítását. Itt már a lisszaboni deklaráció8 elıtt megfogalmazódott, hogy az e-gazdaság számára a világ legjobb helyévé kell válnia az országnak. Igen fontos alapelvük, hogy az e-gazdaság körülményei között az államnak vállalatszerően kell gazdálkodnia, tehát erıforrásait a lehetı leghatékonyabban kell kihasználnia. Ennek érdekében, s annak tudatában, hogy az IKT szektor legnagyobb vásárlója az állam, szigorúan kézben tartják az állami/közösségi tulajdonban lévı intézmények, vállalatok IKT beszerzéseit. Három szintő közbeszerzési eljárások procedúráján kell átmennie annak a cégnek, amely közpénzekért kíván eladni árut, vagy szolgáltatást. Elsı körben, termékkörtıl, szolgáltatástípustól függıen, két-három évre kiválasztják, hogy mely cégek válhatnak „udvari szállítóvá”, vagyis mely cégek vehetnek részt az egyes intézmények, állami tulajdonban lévı cégek közbeszerzési tenderein. Második körben meghatározzák az egyes áruk és szolgáltatások, szintén azok jellegétıl függı hosszúságú idıszakra vonatkozó, árait. Vagyis, ebben a stádiumban arról szól a közbeszerzési eljárás, hogy az egyes meghívott cégek mennyiért hajlandók állami megrendelık számára értékesíteni áruikat, szolgáltatásaikat. (Természetesen jól körülhatárolt szállítási feltételek betartása mellett.) Az eljárás eredményeként megállapítják azt az árszintet, amely fölött az adott idıszakban nem szabad közpénzen beszerzést eszközölni. Tehát az egyes intézmények által kiírt tendereken már csak abban versenyeznek a potenciális szállítók, hogy melyikük képes alacsonyabb áron szállítani az adott berendezést, vagy nyújtani a meghatározott szolgáltatást. Az interoperabilitás vonatkozásában is fontos szerepe van a vállalatszerő gazdálkodásnak. A fı cél az, hogy a gépezet hatékonyan mőködjék, s ennek fontos feltétele, hogy az erıforrások megfelelıen legyenek hasznosítva. Állami pénzekkel való gazdálkodás esetében a felhasználás hatékonyságát nagymértékben javíthatja a „gazdálkodók” hozzáértésének magas szintje, és a folyamatok átláthatósága. A „termelési” folyamat mérethatékonysága végett pedig a keresletet kell ösztönözni, vagyis egy olyan kommunikációs munkára van szükség, amely révén egyre több potenciális felhasználó „kívánja meg” az intézmények eszolgáltatásait. Az angolok rájöttek arra, hogy kormányzati e-fejlesztések, így az interoperabilitás megvalósítása esetében is, nem az IKT szakértık azok, akik az egyes intézményeknél a döntéseket meghozzák. Annak érdekében, hogy a döntéshelyzetben lévı vezetık tudatos döntéseket tudjanak hozni, általuk is érthetı nyelven kell elmagyarázni, mirıl is van szó. Példaértékő az a mód, ahogy az e-GIF-fel kapcsolatos dokumentumok készülnek. Mindegyik a lehetı legegyszerőbben, logikusan elmagyarázza a dolog lényegét. A fontosabb megállapítások mellett olyan linkek találhatók, amelyek azok kifejtését, hátterét tartalmazó 8
36
2010-re Európa legyen a világ leginkább versenyképesebb tudás alapú gazdasága
anyagokhoz vezetnek. Ugyancsak linkek vezetnek az elıírt/javasolt mőszaki megoldások, szabványok leírásaihoz, valamint az azokat kidolgozó intézményekhez. (Zárójelben jegyezzük meg, hogy az interoperabilitás tágabb értelmezéséhez az is hozzátartozik, hogy személyes kontaktust is fel lehessen venni az intézmények dolgozóival. Az Egyesült Királyság valamennyi közintézménye számára kötelezı a honlapján közzétenni ama dolgozói nevét, elérhetıségét, akik az adott intézmény által nyújtott szolgáltatásokért felelısek, s a tisztségviselık válaszadási kötelezettségét, határidejét szigorú elıírások szabályozzák.) Az Egyesült Királyságban nem fordulhat elı, hogy bizonyos cégek „testére” szabott specifikációk kerüljenek elıírásra. Ezt azáltal érik el, hogy az e-GIF és a hozzá tartozó szabályrendszerek a kezdetektıl fogva – akárcsak valamennyi kormányprogram, törvénytervezet stb. – a nagy nyilvánosság bevonásával alakul. Az egyes változatok legalább három hónapig vitaanyagként elektronikus formában a neten bárki számára hozzáférhetıek, s külön link vezet arra az oldalra, ahol a hozzászólások eszközölhetık és elolvashatók. A véglegesítéskor be kell számolni arról, hogy mely hozzászólások alapján történt változtatás a vitaanyagon, s a be nem épített javaslatok elvetésére is magyarázatot kell adni. A mindenkori végleges változat bevezetıjében feltőntetik, mi változott az elızı hat hónapban érvényes e-GIF-hez képest, továbbá azokat a területeket is felsorolják, amelyek vonatkozásában a közeljövıben várható változtatás, illetve amelyek bevonását tervezik. Ennek alapján mind a potenciális beszállítók, mind az alkalmazók jó elıre felkészülhetnek. Annak elkerülése végett, hogy különféle cégek hálójába kerüljenek az IKT szakmai tudás nem éppen magas szintjével rendelkezı intézmények mőködtetnek egy olyan honlapot (www.egifcompliance.org), ahol minden szükséges információ elérhetı ahhoz, hogy képesek legyenek az intézmények az átállásra. Ha az itt rendelkezésre álló segédeszközök, dokumentumok kevésnek bizonyulnak, e-mailben, telefonon, vagy akár személyesen is kérhetnek segítséget a szolgálattól. A support igénybe vétele nem kötelezı, de mivel az ára elıre meghatározott, az intézmények dönthetnek, hogy „magánerıt”, vagy a szolgálatot veszik-e igénybe. Egy ilyen szolgálat felállítása, véleményünk szerint, Magyarországon is igen hasznos lenne. Továbbá érdemes lenne a mi e-GIF-ünk kidolgozása során is szem elıtt tartani azokat az irányelveket, amelyeket a britek követnek. Az e-közigazgatásra való áttéréssel kapcsolatos változások menedzselésének mechanizmusa annyira jól szervezett és jól mőködik, hogy azt, akár, egy az egyben érdemes lenne eltanulnunk az Egyesült Királyságtól.
37
MELLÉKLETEK
38
1. melléklet
METAADAT SZABVÁNYOK - e-GMS
39
1.1. Accessibility – Hozzáférhetıség Definíció Arra utal, hogy mely felhasználócsoportok számára elérhetı a forrás Kötelzettség Kötelezı ha alkalmazható (see Notes for details). Cél Hogy a felhasználók csak olyan forrásokban keressék az információt, amelyhez hozzáférési jogosultságuk van. Megjegyzések This element is mandatory for core pages of websites which must carry a W3C Platform for Internet Content Selection (PICS) standard label indicating the suitability of the material for children. In future, some applications designed to protect children will not allow access to any site that does not have, for example, a suitable label issued by the Internet Content Rating Association (ICRA). More information about W3C PICS labelling can be found in the Guidelines for UK Government Websites at www.e-envoy.gov.uk/webguidelines.htm and from the Internet Content Rating Association at http://www.icra.org The way in which ICRA and other labels are added to the metadata may require different notation from the remaining elements, to ensure they are located and read by the relevant software filters. This element will be developed further in line with recommendations by the DC Metadata Initiative, W3C and other international organisations working on this issue. Other accessibility information may also be given. See the Guidelines for UK Government Websites for further details. The checklist states: • web managers should register their website with at least the ICRA PICS service; • meta tags covering your whole site should be placed in the head element of the default page, e.g. index.htm or default.htm; • check that all web pages meet the defined rating. Additional meta tags can be placed in the home page of directories to rate pages within that directory, and where necessary can be applied to individual web pages and discussion groups. Information and tools for implementing the W3C Web Accessibility Initiative (WAI) can be found on the W3C WAI site. See the Guidelines for UK Government Websites at www.e-envoy.gov.uk/webguidelines and the W3C’s Web Content Accessibility Guidelines 1.0. Information for implementing RNIB accessibility guidelines is available from http://www.rnib.org.uk/xpedio/groups/public/documents/publicwebsite/ public_webaccessservices.hcsp Nem összetévesztendı A közönséggel (Audience) – Az Accessibility azt mutatja meg, hogy fizikailag hozzáférhet-e a felhasználó bizonyos információkhoz, az „Audience” pedig azt, hogy az adott információtartalom kinek szól A hozzáférési jogokkal (Rights) – A „Rights” azt jelenti, kinek van jogosultsága a hozzáféréshez, az „Accessibility” pedig azt, hogy ki képes hozzáférni. 40
Finomítások – Példák General accessibility: W3C WAI rating Level AA HTML syntax <meta name=“eGMS.accessibility” scheme=“WCAG” content=“Double-A”> <meta http-equiv=“pics-label” content=“(pics-1.1 “http://www.icra.org/ratingsv02.html” l gen true for “http://www.e-envoy.gov.uk/Home/Homepage/fs/en” r (nz 1 vz 1 lz 1 oz 1 cz 1) “http://www.rsac.org/ratingsv01.html” l gen true for “http://www.e-envoy.gov.uk/Home/Homepage/fs/en” r (s 0 n 0 v 0 l 0))”> Encoding ICRA schemes include – http://www.icra.org/ Mapped to –
41
1.2 Addressee – Címzett Definíció Az a személy, aki számára a forrás készült. Kötelzettség Opcionális. Cél Hogy a felhasználó megtudja, kinek készítették az anyagot. Megjegyzések Ezt általában az e-mailek, vagy más levelezések leírása esetén használják. Magában foglalja a a ‘cc’ és ‘bcc’ listákon szereplı neveket is. Nem összetévesztendı Audience – This refers to the wider sector of the population for whom the resource was intended; Addressee refers to the person or group to whom it was actively sent. Rights – This records the person or groups who have the right to see the resource, whether or not it has actually been sent to them. Finomítások Addressee copy Any person(s) to whom the resource was copied. Példák For a resource, in this case an e-mail, addressed to the Cabinet Office’s Human Resources Manager addressee:
[email protected] For a resource addressed to a team in an organisation addressee: Office of Fair Trading, Communications Team For a resource, in this case an e-mail, addressed to the Cabinet Office’s Human Resources Manager and copied to the Office of the e-Envoy’s Personnel Officer addressee:
[email protected] addressee.addresseeCopy:
[email protected] HTML syntax <meta name=“eGMS.addressee” content=“
[email protected]”> <meta name=“eGMS.addressee” content=“Office of Fair Trading, Communications Team”> <meta name=“eGMS.addressee.addresseeCopy” content=“
[email protected]”> Encoding Government Data Standards Catalogue – schemes include http://www.govtalk.uk/gdsc/html/default.htm Mapped to –
42
2.3 Aggregation - Aggregáció Definíció The resource’s level or position in a hierarchy. Kötelzettség Opcionális. Cél Aggregation allows searches to be restricted to resources at a particular level. It also helps indicate which actions can be carried out on the resource. Megjegyzések Aggregation shows the extent to which the resource is part of a larger resource or collection, and defines where in a hierarchy it belongs. An example of this could be a folder containing individual records, where all actions that are performed on the folder, such as a change in the security classification, automatically affect each record in the folder. Nem összetévesztendıconfused Subject.category – This refers to the content of the resource; Aggregation refers to with the resource’s level in a larger resource or collection. Finomítások – Példák For a single item that will be placed in a folder in a records management system aggregation: Record For a collection of records relating to financial dealings aggregation: Folder HTML syntax <meta name=“eGMS.aggregation” scheme=“PROAS” content=“Record”> <meta name=“eGMS.aggregation” scheme=“PROAS” content=“Folder”> Encoding schemes National Archives – In a records management environment, the National Archives include scheme must be used http://www.pro.gov.uk/recordsmanagement/erecords/2002reqs/2002metadatafinal.pd f IEEE LOM – http://ltsc.ieee.org/wg12/ Mapped to AGLS – Type.aggregationLevel IEEE LOM – General.AggregationLevel 12 SECTION 2 THE ELEMENTS
43
1.4 Audience - Közönség Definíció Az a felhasználói csoport, amelyhez a forrás szólhat Kötelzettség Opcionális. Cél Hogy a felhasználó már a keresés elıtt tisztában legyen azzal, hogy milyen célközönségnek szánt információról van szó Megjegyzések Do not use Audience unless the resource is prepared with a particular group in mind. If it is for general release, leave it blank. Nem összetévesztendı Accessibility – Audience indicates which users the content is aimed at; Accessibility indicates whether particular users will be able to access or use the resource. Rights – Audience tells the user who the content is designed for, whereas Rights informs the user of a list of individuals or groups who are allowed to see the resource. Addressee – The addressee is the person(s) to whom the resource was actually sent; the audience is the group for whom the creator prepared the content. Finomítások Education level A general statement describing the education or training context. Alternatively, a more specific statement of the location of the audience in terms of its progression through an education or training context. Mediator A class of entity that mediates access to the resource and for whom the resource is intended or useful. Comment: The audience for a resource is of two basic classes: (1) an ultimate beneficiary of the resource; and (2) an entity that mediates access to the resource. The mediator element refinement represents the second of these two classes. Példák For a website designed to put businesses in touch with each other audience: Businesses For a resource which will be sought by parents to read to their children audience.mediator: Parents audience.educationLevel: Pre-school HTML syntax <meta name=“DCTERMS.audience” scheme=“eGMSAES” content=“Businesses”> <meta name=“DCTERMS.audience” scheme=“eGMSAES” content=“Voluntary Sector”> Encoding e-GMS Audience Encoding Scheme (e-GMSAES) – schemes http://www.govtalk.gov.uk/schemasstandards/egif_document.asp?docnum=731 include IEEE LOM Audience Encoding Scheme – http://ltsc.ieee.org/wg12/ Mapped to DC – Audience http://purl.org/dc/terms/audience DC – Audience.mediator http://purl.org/dc/terms/mediator DC – Audience.educationLevel http://purl.org/dc/terms/educationLevel AGLS – Audience IEEE LOM – Education.context; Educational.IntendedEndUserRole 44
1.5 Contributor - Közremőködı Definíció An entity responsible for making contributions to the content of the resource. Kötelzettség Opcionális. Cél Enables users to retrieve a resource which has been contributed to by a particular person or organisation. Megjegyzések Examples of a Contributor include a person or organisation. Typically, the job title of a Contributor should be used to indicate the entity. Include all individuals or organisations that played an important or significant role in creating the content of the resource but do not qualify as Creators. For this data to be meaningful when the division making the contribution has been disbanded or the contributor has moved on, include the full hierarchy, e.g. department, division, section, team. It may be best to ‘depersonalise’ the Contributor, and give the job title rather than the name. Give full contact details if possible, especially when they are not to be given elsewhere. If possible, use generic e-mail addresses rather than personal ones, as these are less likely to change, e.g.
[email protected] Acronyms may be meaningless to users. Use the full official title of the organisation, or link to a glossary or explanatory note. Nem összetévesztendıCreator – Creator is the person or group responsible for the intellectual or creative content of the resource; Contributor played an important role but did not have primary or overall responsibility for the content. Finomítások – Példák For a resource edited by a member of staff in a particular department contributor: Edited by National Assembly for Wales, Finance Group, Resources Manager,
[email protected] For minutes drafted by a minutes secretary but for which responsibility for content belongs with the chair of the meeting (the chair will be entered in the Creator field). contributor: Drafted by Manchester City Council, Community Regeneration Team, Secretary,
[email protected] HTML syntax <meta name=“DC.contributor” content=“drafted by The Cabinet Office, Office of the e-Envoy, Technology Policy Team, Interoperability Policy Analyst,
[email protected]”> <meta name=“DC.contributor” content=“drafted by Manchester City Council, Community Regeneration Team, Secretary,
[email protected]”> Encoding Government Data Standards Catalogue – schemes include http://www.govtalk.gov.uk/gdsc/html/default.htm Mapped to DC – Contributor http://purl.org/dc/elements/1.1/contributor AGLS – Contributor GILS – Contributor IEEE LOM – LifeCycle.Contribute.Entity
45
1.6 Coverage - Lefedés Definíció The extent or scope of the content of the resource. Kötelzettség Ajánlott. Cél Enables the user to limit the search to items about a particular place or time. Can be thought of as a sub-section of the Subject element. Megjegyzések Data will usually be put under Spatial or Temporal rather than the unrefined Coverage. ‘Spatial’ includes jurisdiction, town, county, borough, constituency, region, etc. Give enough detail to ensure that places sharing names can be accurately identified, e.g. ‘Newcastle, New South Wales, Australia’. The OeE is considering further Finomítások for Coverage.spatial to enable better retrieval of information with a significant geospatial element. This is likely to be part of a larger project that will include toolkits and encoding schemes. The OeE is awaiting the outcome of work being undertaken by DC into the mapping of ISO 19115 into the DC Element Set. Dates should be in standard W3C format, e.g. ccyy-mm-dd. A more controlled structure for this value may be required in situations where greater detail about the time covered is needed, e.g. statistics or geographic information (see Examples). Nem összetévesztendı Date – Coverage.temporal refers to the time period covered by the content of the resource, not its creation or publication date. Subject – Coverage contains information about the geographical and time aspects of the content of the resource. It can be thought of as a sub-section of the Subject element. There may be times when it is appropriate to enter the same data in both elements. Location – Location describes the physical whereabouts of the resource; it has nothing to do with what the resource is about. Finomítások Spatial Structured values for Coverage.spatial: • Postcode • Location Temporal Structured values for Coverage.temporal: • Beginning date • End date • Date capture period • Status of start date of capture • Start date of capture • End date of capture Példák For a list of chemists within a particular postcode area coverage.spatial: SW12 Using the semi-colon separator for multiple values For a list of chemists within a number of postcode areas coverage.spatial: SW12 1LQ; SW12 2LQ; SW12 3LQ Repeating element refinement for multiple values For a list of chemists within a number of postcode areas coverage.spatial: SW12 1LQ coverage.spatial: SW12 2LQ 46
coverage.spatial: SW12 3LQ For a resource about events that occurred between 13 March 2000 and 13 March 2001 coverage.temporal: 2000-03-13/2001-03-13 15 e-Government Metadata Standard / Version 3.0 / 2004-04-29 Példák For a document looking at events in Lewisham during the 1950s (continued) coverage.temporal: 1951/1960 coverage.spatial: London Borough of Lewisham, London, UK For 2002/03 tax statistics collected by the Inland Revenue between July and August 2003 coverage.temporal.beginning date: 2002-04-01 end date: 2003-03-31 start data of capture: 2003-07-01 end data of capture: 2003-08-31 HTML syntax <meta name=“DC.coverage” content=“UK”> <meta name=“DC.coverage.temporal” content=“1951/1960”> <meta name=“DC.coverage.spatial” scheme=“ONS SNAC” content=“00BK”> Encoding Spatial: schemes include Government Data Standards Catalogue – (address, date and time types) http://www.govtalk.gov.uk/gdsc/html/default.htm DCMI Point – Identifies a point in space using its geographic coordinates http://dublincore.org/documents/dcmi-point DCMI Box – Identifies a region of space using its geographic limits http://dublincore.org/documents/dcmi-box ISO 3166 – Codes for the representation of names of countries http://www.iso.ch/iso/en/prods-services/iso3166ma/02iso-3166-code-lists/index.html TGN – The Getty Thesaurus of Geographic Names http://www.getty.edu/research/tools/vocabulary/tgn/index.html ISO 19115 – http://www.anzlic.org.au/asdi/metaiso.htm#iso ONS ‘SNAC’ – Database (Standard Names and Codes) http://www.statistics.gov.uk/geography/snac.asp FCO – (Geographical names and information) list of country names. To be made available on www.fco.gov.uk and www.govtalk.gov.uk shortly. Postcode Address Finder – https://www.royalmail.com/portal/rm/postcodefinder?pageld=pol_login&catld=400145 &_requestid=182413&cs=1 Temporal: W3CDTF – http://www.w3.org/TR/NOTE-datetime (schema at http://dublincore.org/2003/03/24/dcq#W3CDTF) DCMI Period – A specification of the limits of a time interval http://dublincore.org/documents/dcmi-period Mapped to DC – Coverage http://purl.org/dc/elements/1.1/coverage Refinements: Spatial http://purl.org/dc/terms/spatial Temporal http://purl.org/dc/terms/temporal AGLS – Coverage; Refinements: Spatial; Temporal; Jurisdiction; Postcode GI Gateway – Geographic extent; Refinements: Spatial referencing by coordinates: System of spatial referencing by coordinates; West bounding coordinate; East bounding coordinate; North bounding coordinate; South bounding coordinate; Postcode district extent; National extent; Administrative area extent; Date capture period; Status of start date of capture; Start date of capture; Status of end date of 47
capture; End date of capture; Frequency of update GILS – Refinements: Spatial domain; Place; Place keyword thesaurus; Place keyword; Bounding coordinates; West bounding coordinate; East bounding coordinate; North bounding coordinate; South bounding coordinate; Time period; Beginning date; Ending date; Time period textual; Time period structured IEEE LOM – General.Coverage
48
1.7 Creator - Létrehozó Definíció An entity primarily responsible for making the content of the resource. Kötelzettség Kötelezı. Cél Enables the user to find resources that were written or otherwise prepared by a particular individual or organisation. Megjegyzések To enable a resource to be tracked when the division creating it has been disbanded or the Creator has moved on, include the full hierarchy, e.g. department, division, section, team. It is often best to ‘depersonalise’ the Creator and give the job title rather than the person’s name. Give full contact details if possible, especially when they are not to be given elsewhere, i.e. where the Creator is different from the publisher/distributor. If possible, use generic e-mails rather than personal ones, as these are less likely to change, e.g.
[email protected]. There are, however, situations where the Creator has legal responsibilities and obligations, and personal names may be needed for audit trails. Acronyms may be meaningless to users. Use the full official title of the organisation, or link to a glossary or explanatory note. Nem összetévesztendıPublisher – Creator is responsible for the intellectual or creative content of the resource; Publisher is the person or organisation that makes the resource available. You would contact the Creator to find out, for example, why this policy was made or how it will be implemented, whereas you would contact the Publisher to find out about getting more copies or matters of copyright. In many cases, the Publisher and Creator will be the same. Contributor – Creator is the person or group responsible for the intellectual or creative content of the resource; Contributor played an important role but did not have primary or overall responsibility for the content. Finomítások – Példák For a resource for which chief responsibility for content rests with the Assistant Director creator: The Cabinet Office, Office of the e-Envoy, Technology Policy, Assistant Director,
[email protected] For the minutes of a meeting which were drafted by the minutes secretary but for which responsibility for content rests with the chair of the meeting (the minutes secretary appears in the Contributor element) creator: Manchester City Council, Community Regeneration Team, Community Regeneration Committee, Committee Chair,
[email protected] For a resource prepared by an external consultant creator: ConsultGov Ltd, Consultant,
[email protected] HTML syntax <meta name=“DC.creator” content=“The Cabinet Office, Office of the eEnvoy, Technology Policy, Assistant Director,
[email protected]”> <meta name= “DC.creator” content=“Manchester City Council, Community Regeneration Team, Community Regeneration Committee, Committee Chair,
[email protected]”> 49
Encoding Government Data Standards Catalogue – schemes include http://www.govtalk.gov.uk/gdsc/html/default.htm Mapped to DC – Creator http://purl.org/dc/elements/1.1/creator AGLS – Creator GI Gateway – Originator IEEE LOM – LifeCycle.ContributeEntity
50
1.8 Date - Dátum Definíció A date associated with an event in the life cycle of the resource. Kötelzettség Kötelezı. Cél Enables the user to find the resource by limiting the number of search hits according to a date, e.g. the date the resource was made available. Megjegyzések Dates need to appear in a format that is recognisable to people all over the world and that can be interpreted by computer software. The W3C format allows accurate searching and makes it clear which is the year, month or day. The format is ‘ccyy-mm-dd’, where ‘ccyy’ is the year, ‘mm’ is the month and ‘dd’ the day. When the time is also needed, add ‘hh:mm’, where ‘hh’ is the hour (using the 24 hour clock) and ‘mm’ is minutes. More about this notation can be found at http://www.w3.org/TR/NOTE-datetime Nem összetévesztendıCoverage – Date refers to dates relevant to the information resource itself, not the information held within the resource. For example, for a document about the Civil Service in the 18th century, put ‘18th century’ in Coverage and put the date published in Date. Disposal – Use disposal.date reviewed to indicate when the decision to keep a resource needs to be made. Finomítások Acquired The date on which the resource was received into the organisation. Available Date (often a range) that the resource will become or did become available. Created Date of creation of the resource. Cut-off date Date from which the resource should no longer be added to or modified. Closed Date on which the capacity to store the resource as part of a collection was revoked. Date accepted Date of acceptance of the resource (e.g. of thesis by university department, of article by journal, etc.). Date copyrighted Date of a statement of copyright. Use if date is different from date.created or if date.created is not given. Date submitted Date of submission of the resource (e.g. thesis, article, etc.). Declared Date on which the resource was declared, filed or stored. Issued Date of formal issuance (e.g. publication) of the resource. Modified Date on which the resource was changed. Next version due Date on which the resource is due to be superseded. Updating frequency How often the resource is updated. Valid The date (often a range) of validity of a resource. Példák For a press release approved and sent to editors on 2 December 2002 but not available for public viewing until 11:00 a.m. the following day date.created: 2002-12-02 date.issued: 2002-12-03T11:00 For an e-mail created on 3 July and received on 4 July date.created: 2003-07-03 51
date.acquired: 2003-07-04T06:37 For a spreadsheet which will be replaced at the end of the financial year date.cut-offDate: 2004-03-31 For a consultation document completed on 20 March 2003, released only to the department for comment on 30 March, and put on the website for open consultation on 10 April with a closing date of 30 May date.created: 2003-03-20 date.available: 2003-03-30 date.issued: 2003-04-10 date.valid: 2003-04-10/2003-05-30 For a home page that went live on 6 January 2000 date.issued: 2000-01-06 The same home page the following May, after it has been edited date.issued: 2000-01-06 date.modified: 2000-05-01 For a database originally created in 1997 but updated monthly since then date.created:1997-09-09 date.updatingFrequency: monthly HTML syntax <meta name=“DC.date.issued” scheme=“W3CDTF” content=“2003-04-30”> <meta name=“DC.date” scheme=“W3CDTF” content=“2002-11-25”> Encoding Government Data Standards Catalogue – schemes include http://www.govtalk.gov.uk/gdsc/html/default.htm W3C – http://www.w3.org/TR/NOTE-datetime (schema at http://dublincore.org/2003/03/24/dcq#W3CDTF) ISO 19115 – http://www.anzlic.org.au/asdi/metaiso.htm#iso (frequency of update) Mapped to DC – date http://purl.org/dc/elements/1.1/date DC – dateAccepted http://purl.org/dc/terms/dateAccepted DC – dateAvailable http://purl.org/dc/terms/available DC – dateCopyrighted http://purl.org/dc/terms/dateCopyrighted DC – dateCreated http://purl.org/dc/terms/created DC – dateIssued http://purl.org/dc/terms/issued DC – dateModified http://purl.org/dc/terms/modified DC – dateSubmitted http://purl.org/dc/terms/dateSubmitted DC – dateValid http://purl.org/dc/terms/valid AGLS – Refinements: created; modified; valid; issued IEEE LOM – LifeCycle.Contribute.Date
52
1.9 Description – Leírás Definíció An account of the content of the resource. Kötelzettség Opcionális. Cél Helps the user decide if the resource fits their needs. Megjegyzések The description could cover: • Approach to subject (e.g. critique, explanation, beginners guide) • Reason for production of resource (e.g. to inform, invite comments) • Groups and organisations referred to • Events covered • List of key fields (database) or chapters • Key outcomes • Broad policy area • Level (e.g. academic, basic) • Any other useful information. Keep the description as brief as possible and try not to repeat information that could be held in another tag (e.g. Title, Coverage or Subject). Nem összetévesztendı– Finomítások Abstract A summary of the content of the resource. Table of contents A list of sub-units of the content of the resource. Példák General description: Leaflet for parents explaining the purpose of the introduction of Home-School agreements, which are compulsory for all maintained schools description: A brief history of Blackheath. Covers physical aspects, notable events and people connected with the area description.tableOfContents: Document history/Introduction/Preparation/Lists of elements/General principles/Elements HTML syntax <meta name=“DC.description” content=“The elements and refinements that provide the structure for metadata used by the UK public sector, along with introductory text”> <meta name=“DC.description” content=“Leaflet for parents explaining the purpose of the introduction of Home-School agreements, which are compulsory for all maintained schools”> <meta name=“DC.description.tableOfContents” content=“Policy and scope/ Implementation support/Management processes/Change management/Complying with the e-GIF”> Encoding – schemes include Mapped to DC – Description http://purl.org/dc/elements/1.1/description AGLS – Description GI Gateway – Abstract GILS – Abstrac
53
1.10 Digital signature – Elektronikus aláírás Definíció To be decided. Kötelzettség Opcionális. Cél – Megjegyzések The National Archives will examine what metadata is likely to be created by digital signature technology and how far it is of relevance/use in records management when the adoption of this technology is further advanced in the UK Government. Changes will be made to this element when this work is completed. Nem összetévesztendı– Finomítások – Példák – HTML syntax – Encoding – schemes include Mapped to –
54
1.11 Disposal – Elrendezés, elintézés Definíció The retention and disposal instructions for the resource. Kötelzettség Opcionális. Cél Helps the user manage resources and ensure that they are not kept after they are needed or disposed of before their time. Megjegyzések It is recommended that all web pages have a review date, so webmasters can easily locate pages before they become out of date and take necessary action, e.g. modify them and send the original to their organisation’s records office. Many of the refinements will be used almost entirely for long-term records management purposes. Disposal in electronic records management systems (ERMS) is generally managed at the folder level. ERMS manage the disposal of resources to ensure they are only destroyed in accordance with an agreed disposal schedule and retained for periods consistent with the need to retain the resource. Disposal action, Disposal event and Disposal date (plus potentially other sub-elements such as Disposal export destination) are the ‘building blocks’ of rules that are used in ERMS to determine how the content will be handled when certain conditions are met. Further information is available from the National Archives Record Management website, including Requirements for electronic records management systems: functional requirements and Requirements for electronic records management systems: metadata standard. Guidelines for UK Government websites has further information on archiving websites. Nem összetévesztendı– Finomítások Auto remove date The date on which the resource will automatically be removed from the system. AutoRemoveDate is used for machine-generated removals where there is no need for human intervention and review. Disposal action The action to be taken once the condition is reached. Disposal authorised The identity of the role, the person or the policy authorising by the disposal. Disposal comment The reason for disposal. Disposal conditions An event that triggers disposal of the resource, e.g. closure of folder. Disposal date The date the disposal action is due to take place, i.e. from the disposal event, plus the disposal time period. Date of last review The date the schedule for disposal was last reviewed. Disposal export The location where an exported resource will be disposed, destination e.g. National Archives for permanent preservation. Disposal export Information about the progress of the export, e.g. pending, status already executed, failed. Disposal review The date on which the resource should be reviewed to determine the need to retain it. 55
Disposal review The details of the review decision which has been taken. details Finomítások Disposal reviewer The identity of the reviewer. (continued) details Disposal schedule ID The disposal schedule used to determine the disposal of the resource. Disposal time period A specific period of time following a specific event determining the period for which the resource must be kept for business purposes. Példák For a resource which will need to be sent to National Archives for archiving after a set period disposal.conditions: Five years after completion of programme Action: Retain until transfer to National Archives For a web page which states that ‘The final report will be published in August 2003’ disposal.review: 2003-08-01 For a resource that will automatically be removed on 3 September 2003, without any review taking place disposal.autoRemoveDate: 2003-09-03 Other Disposal action: Export Disposal authorised by: Sysadmin Disposal comment: Selected under Operational Selection Policy # 77 Disposal export destination: The National Archives Disposal review details: Substantial duplication of records in ABC/12/1/33 HTML syntax <meta name=“eGMS.disposal.autoRemoveDate” scheme=“W3CDTF” content=“2003-08-20”> <meta name=“eGMS.disposal.review” scheme=“W3CDTF” content=“2003-10-20”> Encoding National Archives – Disposal list (Destroy, Review, Export) schemes include http://www.pro.gov.uk/recordsmanagement/erecords/2002reqs/2002metadatafinal.pdf W3C – Date formats (Disposal date, Review date, Date of last review) http://www.w3.org/TR/NOTE-datetime (schema at http://dublincore.org/2003/03/24/dcq#W3CDTF) Mapped to –
56
1.12 Format – Formátum Definíció The physical or digital manifestation of the resource. Kötelzettség Opcionális. Cél Allows the user to search for items of a particular format. Megjegyzések Have separate metadata for each format of the resource, rather than one entry with several formats listed. Use the Relation element to indicate when the resource is available in other formats. Format may include the media type or dimensions of the resource. It may also be used to determine the software, hardware or other equipment needed to display or operate the resource. Examples of dimensions include size and duration. Recommended best practice is to select a value from a controlled vocabulary (e.g. the list of Internet Media Types (MIME) defining computer media formats). Nem összetévesztendıType – Format looks at the physical format of the resource; Type considers the content. Format includes hard or electronic copy, and the software needed to access the resource; Type describes the category of the information in the resource, e.g. minutes, annual report, job advertisement. Finomítások Extent The size or duration of the resource. Medium The material or physical carrier of the resource. Példák For a travel guide with additional material format: Text. Book with map insert For a database format: Text/vnd.ms-access extent: 345+mb For a software application format: Application/vnd.ms-access For a web page in HTML format: Text/html For a Word document held on a CD-ROM format: Text/MS Word 97 medium: CD-ROM HTML syntax <meta name=“DC.format” content=“Microsoft Word”> <meta name=“DC.format.medium” scheme=“IMT” content=“image/gif”> <meta name=“DC.format.extent” content=“27 KB”> Encoding Internet Media Type (IMT) Scheme – schemes include http://www.iana.org/assignments/media-types/index.html PRONOM – http://www.records.pro.gov.uk/pronom Mapped to DC – Format http://purl.org/dc/elements/1.1/format AGLS – Refinements: extent; medium IEEE LOM – Technical.Format
57
1.13 Identifier - Azonosító Definíció An unambiguous reference to the resource within a given context. Kötelzettség Kötelezı ha alkalmazható. Cél Allows a user to search for a specific resource or version. Megjegyzések Recommended best practice is to identify the resource by means of a string or number conforming to a formal identification system. Be cautious about using the URL as it can change, although it will often be the best identifier available. Identification codes automatically allocated by records and content management systems can be used. It is not always possible to find a unique identifier for a resource, especially if it is not practical to use the URL. Examples include forms or leaflets that are produced by the organisation and need to be easily identified. While these usually have a code allocated (e.g. SA100 for a tax return form) this code is rarely universally unique (‘SA100’ is also a biplane, an amplifier, a set of kitchen scales, a marine antenna, a broadband service unit, a caller ID unit for telephones, a smoke alarm, a bus stop in Ottawa and an MP3 player). Identifiers can be made ‘more unique’ by prefixing them with the IARN (Information Asset Register Number departmental code), which is allocated to each government department and agency by HMSO. The OeE is investigating the use of Digital Object Identifiers (DOIs) and other persistent unique identifiers. The OeE has set up a proof of concept with TSO. Nem összetévesztendıLocation – Location indicates the physical location of the resource, not its electronic file-path or URL. Finomítások Bibliographic citation A bibliographic reference for the resource. Case ID To identify the case-handling environment. Fileplan ID The reference derived from the fileplan. This is a culmination of information inherited from higher levels of aggregation in the fileplan. System ID Typically, a machine-generated running number allocated when the file is first created. This will typically be used by the internal processes and will rarely be visible to the end user, although it can be a useful tool for administrators accessing other information about the file-path object (e.g. interrogating the audit trail). Példák For a resource with an automatically generated identifier identifier: DTR/CA/NATS/2000-8769B identifier: [ISBN] 0711504083 identifier: [URI] http://www.e-envoy.gov.uk/e-gif For a tax return form, the Inland Revenue IARN followed by the form’s code identifier: IR000-SA100 General identifier.systemId: 0711504083 identifier.filePlanId: OeE/250/332/40/06 identifier.bibliographicCitation: Byrne, Q. (1994). A question of data. In Government Online Review (ed John Mayre), 2: 4-15. 58
25 e-Government Metadata Standard / Version 3.0 / 2004-04-29 HTML syntax <meta name=“DC.identifier” content=“http://purl.oclc.org/NET/e-GMS_v1”> <meta name=“DC.identifier” scheme=“ISBN” content=“0711504083”> <meta name=“DC.identifier.filePlanId” content=“79455334100”> Encoding URI – http://www.ietf.org/rfc/rfc2396.txt or http://purl.org/dc/terms/URI schemes include ISBN – http://www.isbn.org/standards/home/index.asp ISSN – http://www.issn.org:8080/English/pub IARN – http://www.inforoute.hmso.gov.uk/ Mapped to DC – Identifier http://purl.org/dc/elements/1.1/identifier AGLS – Identifier IEEE LOM – Split into General.Catalogentry.Entry and General.Catalogentry.Catalog. If the value is a URL, then also Technical.Location
59
1.14 Language – Nyelv Definíció A language of the intellectual content of the resource. Kötelzettség Ajánlott. Cél Enables users to limit their searches to resources in a particular language. Megjegyzések The use of language codes simplifies the inputting of the Language element. Most users will learn the relevant codes quickly. Most systems can be set so that the name of the language is displayed in full, which is more user-friendly. Use of the Language element is especially important for resources that will be loaded onto the internet. It is an invaluable means for people to limit their searches to items that are relevant to their own needs. For existing systems using other codes from ISO 639, it should be possible to continue with these and map to 639-2/T. Nem összetévesztendı– Finomítások – Példák For a resource written in English language: eng For a resource written in Welsh and English language: [ISO 639-2/T] cym language: [ISO 639-2/T] eng For a Polish translation of a resource originally written in Portuguese. (Use Relation to link to the original Portuguese version) language: [ISO 639-2/T] pol HTML syntax <meta name=“DC.language” scheme=“ISO 639-2/T” content=“eng”> <meta name=“DC.language” scheme=“ISO 639-2/T” content=“cym”> Encoding ISO 639-2 – http://www.loc.gov/standards/iso639-2 schemes include Mapped to DC – Language http://purl.org/dc/elements/1.1/language AGLS – Language GI Gateway – Language GILS – Language of resource IEEE LOM – General.Language
60
1.15 Location – Hely Definíció The physical location of the resource. Kötelzettség Opcionális. Cél Enables the physical form of the resource to be found. Megjegyzések Location will mainly be used for items held in a physical format, e.g. paper files. This is especially relevant for items listed in a metadatabase (a catalogue containing the metadata of resources but not the resources themselves). Metadatabases may refer to items not available in electronic format. It will also be valuable for electronic resources stored on physical media, e.g. magnetic tapes or CD-ROMs. Nem összetévesztendıIdentifier – The URL or filename refers to an electronic, machinereadable pathway, not a physical location. Such information should go in the Identifier element. Coverage – This element concerns what the resource is about and not where the resource is. Finomítások Current location The temporary place where the resource is located, e.g. the name and address of a person who has checked out a disc. Home location The place where the resource is normally stored. Példák General location: Storeroom 16, Box 38 location: House of Commons Library, Hansard Room, disc 1874D location: Hackbridge, Acme Storage Facility, Room 84B HTML syntax <meta name=“eGMS.location” content=“House of Commons Library, Hansard Room, disc 1874D”> <meta name=“eGMS.location” content=“Hackbridge, Acme Storage Facility, Room 84B”> Encoding Government Data Standards Catalogue – schemes include http://www.govtalk.gov.uk/gdsc/html/default.htm Mapped to –
61
1.16 Mandate – Jogi háttér Definíció Legislative or other mandate under which the resource was produced. Kötelzettség Opcionális. Cél Clarifies the legislative or other mandate for the business activity producing the records. Megjegyzések A balance needs to be struck between the usefulness of this information and the overhead cost involved in collecting it. Organisations using electronic document or records management systems may choose to use the sub-element with a broader approach than indicated, capturing the mandate details at class level and cascading this down through inheritance to the records below. Recommended practice is to exclude very broad legislative provisions, e.g. Companies Act 1989, and concentrate on the capturing of exceptional and specific powers, e.g. Charities Act 1993, section 8. It is recommended that a link to the legislative provisions be given if one exists. UK statutes are available online at http://www.hmso.gov.uk/legis.htm There may be little point in capturing all of the sub-elements if the business environment means that they tend to overlap (e.g. the power or purpose used to conduct the business function is the same as the purpose for which personal data is collected, or one of these (or both) equates to a Data Protection Act (DPA) Part 4 exempt category. Nem összetévesztendıRights – Exemption from the data subject access provisions of the DPA 1998 is covered by the Rights element. Finomítások Authorising statute The Act of Parliament or other legislation authorising the capture of information or development of the resource. Data protection One or more exemption clauses as defined in the DPA exempt category Part 4, which applies to this resource. Personal data Reason for the collection and storage of personal data. acquisition purpose Példák For a resource that has been produced by order of an Act of Parliament Mandate.authorisingStatute: Land Registration Act 2002 c.9 HTML syntax <meta name=“eGMS.mandate” content=“Companies Act 1985”> <meta name=“eGMS.mandate.authorisingStatute” content=“Charities Act 1993, section 8”> Encoding – schemes include Mapped to AGLS – Mandate
62
1.17 Preservation - Megırzés Definíció Information to support the long-term preservation of a resource. Kötelzettség Opcionális. Cél Enables users now and in the future to read, interpret and use the resource. Megjegyzések Preservation will mainly be used by records managers and others engaged in the long-term storage of official records. It will be used to support departmental migration activity, sustainability and archival preservation of the resource, and to preserve aspects of the provenance of the resource across transfer of custody between departments and to The National Archives Record Management Department. A variety of approaches may have to be taken to sustain and preserve electronic resources and their components across technical platforms. Information on the technical environment that produced the original objects greatly improves the chances of such approaches being achieved successfully and may allow digital archaeological reconstruction where past management has been lacking (and costs are justified). Some of this information may need to be included in an archival description or custody documentation. As preservation strategies across government emerge, some of the refinements may need to be mandated in future for resources identified as being of long-term importance. Additionally, some will concern the original environment of the records (possibly requiring automatic capture at declaration stage) and others may be defined at the batch level for resources at platform or format migration. Nem összetévesztendıRelation.hasFormat – This refers to another resource which is essentially the same intellectual content presented in another format. Format – This provides information about the format of the resource for current processing; Preservation provides additional information intended to facilitate long-term preservation. Preservation.originalFormat – This refers to the format in which the resource was first made. Finomítások Original format The original format of the resource. Példák For a resource that was originally created in WordStar version 2 but has since been converted to Word Preservation.originalFormat: WordStar v2 HTML syntax <meta name=“eGMS.preservation” content=“Microsoft Word 2002 (10.3416.2501) SP-1”> <meta name=“eGMS.preservation” content=“Microsoft Word XP”> Encoding PRONOM – http://www.records.pro.gov.uk/pronom schemes include Mapped to –
63
1.18 Publisher – Kiadó Definíció An entity responsible for making the resource available. Kötelzettség Kötelezı ha alkalmazható. Cél Enables users to find a resource published by a particular organisation or individual. It can also be referred to by those wanting to re-use or republish the resource elsewhere, or to purchase a copy of the resource. Megjegyzések Publisher is used here in its widest sense, so an organisation that places an information resource on a website is the publisher, even if no hard-copy version is made available. The publisher is the person or organisation a user needs to contact in order to obtain permission to republish the information contained in the resource or to obtain copies in a different format. A publisher has certain legal rights and responsibilities regarding the resource, so should always be named. Nem összetévesztendıCreator/Contributor – The publisher is the organisation or person who makes the resource available to the public (in the traditional sense of publishing a book or in the latest sense of releasing the resource on a website). The publisher is the entity that the user would contact to obtain new copies or discuss copyright issues. The Creator, and to some extent the Contributor, are responsible for the content of the resource. The user would therefore contact the Creator to find out, for example, why the particular policy described in the resource was made or what the process was to contribute to the discussion. In many cases, the Publisher and Creator will be the same. Finomítások – Példák General publisher: London Borough of Lewisham, Town Hall, Catford, London SE6 4RU, 020 8314 6000,
[email protected] publisher: The Stationery Office, St Crispins, Duke Street, Norwich NR3 1PD, 0870 610 5522,
[email protected] publisher: The Cabinet Office, Office of the e-Envoy, Stockley House, 130 Wilton Road, London SW1V 1LQ,
[email protected] HTML syntax <meta name=“DC.publisher” content=“The Cabinet Office, Office of the eEnvoy, Stockley House, 130 Wilton Road, London SW1V 1LQ,
[email protected]”> <meta name=“DC.publisher” content=“The Stationery Office, St Crispins, Duke Street, Norwich NR3 1PD, 0870 610 5522,
[email protected]”> Encoding Government Data Standards Catalogue – schemes include http://www.govtalk.gov.uk/gdsc/html/default.htm Mapped to DC – Publisher http://purl.org/dc/elements/1.1/publisher AGLS – Publisher, Availability IEEE LOM – LifeCycle.Contribute.Entity
64
1.19 Relation – Kapcsolódások Definíció A reference to a related resource. Kötelzettség Opcionális. Cél Enables the user to find other resources that are related to a resource, or to group together individual resources which then form a collection. Megjegyzések Recommended best practice is to reference the resource by means of a string or number conforming to a formal identification system, i.e. the referenced resource’s Identifier. When using refinements, use the most specific one applicable. Relation can be used to allow cascading retrieval of interrelated objects, especially if used in conjunction with the Aggregation element. (More information can be found in The National Archives’ Metadata Standard). It is also invaluable for linking items in multiple parts, different versions of the same resource and items available in multiple formats. Nem összetévesztendıSource – Do not use Source if it is more appropriate to put this data in the Relation element, i.e. it may be more accurate to use the refinement Relation.isVersionOf. Preservation.originalFormat – Refers to the format in which the resource was first made; Relation.hasFormat refers to another resource which is essentially the same intellectual content presented in another format. Finomítások Conforms to A reference to an established standard to which the resource conforms. Has format The described resource pre-existed the referenced resource, which is essentially the same intellectual content presented in another format. Has version The described resource has a version edition or adaptation, namely the referenced resource. Has part The described resource includes the referenced resource either physically or logically. Is defined by The described resource is given an effective working Definíció by the referenced resource. Is format of The described resource is the same intellectual content of the referenced resource, but presented in another format. Is part of The described resource is a physical or logical part of the referenced resource. Comment: When the described resource is part of another, it may be possible for it to inherit metadata elements from the parent resource. For example, the subject metadata of a folder may be inherited by all of the files within that folder. Is referenced by The described resource is referenced, cited or otherwise pointed to by the referenced resource. Is replaced by The described resource is supplanted, displaced or superseded by the referenced resource. Is required by The described resource is required by the referenced resource to support its function, delivery or coherence of 65
content. Finomítások Is version of The described resource is a version edition or adaptation (continued) of the referenced resource. A change in version implies substantive changes in content rather than differences in format. Comment: Includes translations of resources. Provides definition of The described resource provides an effective working definition of an item whose usual name is given in the value. Reason for redaction The reason for the publication of a redaction or extract. Redaction The described resource has a version with some part of the content marked or removed to make the remainder of the content releasable. References The described resource references, cites or otherwise points to the referenced resource. Requires The described resource requires the referenced resource to support its function, delivery or coherence of content. Replaces The described resource supplants, displaces or supersedes the referenced resource. Sequence no The resource’s allocated number in a sequence to which it belongs. Comment: This refinement has been deprecated. Példák For a publication with an associated press release relation: Press release 2002-01-03, http://www.idea.gov.uk/news/press/030102.htm For a website which replaces an earlier website with similar content relation.replaces: www.open.gov.uk For version 2 of the e-GMS, showing its link to version 1 relation.isVersionOf: http://purl.oclc.org/NET/e-GMS_v1 For a folder that groups together files on a particular issue relation.hasPart: DAA/FIN37/22/2001/LBR2001-08-13 relation.hasPart: DAA/FIN37/22/2002/LBR2001-08-14 relation.hasPart: DAA/FIN37/22/2002/LBR2001-08-17 For a file that belongs in the above folder relation.isPartOf: DAA/FIN37/22/2001 For a document that is No. 7 in the ‘Information Management’ series relation.isPartOf: Information management series sequenceno: 7 For a resource interpreting a set of statistics, but not listing those statistics relation.requires: 398762342X For an HTML document that was originally made available in hard copy relation.isFormatOf: [ISBN] 0711504237 For an XML schema document which requires another XML schema document to be available to the schema processor relation.requires: IR/SAelements-2002-v1.0 For an XML schema providing a definition of the XML data type NationalInsuranceNumberType relation.providesDefinitionOf: NationalInsuranceNumberType 33 e-Government Metadata Standard / Version 3.0 / 2004-04-29 HTML syntax <meta name=“DC.relation” content=“Press release 2002-01-03, http://www.idea.gov.uk/news/press/030102.htm”> <meta name=“DC.relation.requires” scheme=“ISBN” content=“398762342X”> 66
<meta name=“DC.relation.isFormatOf” scheme=“ISBN” content=“0711504083”> <meta name=“DC.relation.hasFormat” scheme=“URI” content=“http://www.foo.bar/explanation.pdf”> Encoding URI – http://purl.org/dc/terms/URI schemes include ISBN – http://www.isbn.org/standards/home/index.asp ISSN – http://www.issn.org:8080/English/pub Mapped to DC – relation http://purl.org/dc/elements/1.1/relation DC – relation.isPartOf http://purl.org/dc/terms/isPartOf DC – relation.hasPart http://purl.org/dc/terms/hasPart DC – relation.isVersionOf http://purl.org/dc/terms/isVersionOf DC – relation.hasVersion http://purl.org/dc/terms/hasVersion DC – relation.isFormatOf http://purl.org/dc/terms/isFormatOf DC – relation.hasFormat http://purl.org/dc/terms/hasFormat DC – relation.references http://purl.org/dc/terms/references DC – relation.isReferencedBy http://purl.org/dc/terms/isReferencedBy DC – relation.isRequiredBy http://purl.org/dc/terms/isRequiredBy DC – relation.requires http://purl.org/dc/terms/requires DC – relation.isReplacedBy http://purl.org/dc/terms/isReplacedBy DC – relation.replaces http://purl.org/dc/terms/replaces DC – relation.conformsTo http://purl.org/dc/terms/conformsTo AGLS – Refinements: IsPartOf/HasPart; IsVersionOf/HasVersion; IsFormatOf/HasFormat; IsReferencedBy/References; IsRequiredBy/Requires; IsReplacedBy/Replaces GI Gateway – Dataset association: Additional information source GILS – Refinements: Cross reference title; Cross reference relationship; Cross reference linkage; Linkage; Linkage type
67
1.20 Rights – (Szerzıi) Jogok Definíció Information about rights held in and over the resource. Kötelzettség Opcionális. Cél Indicates who has the right to see, copy, redistribute, republish or otherwise make use of all or part of the resource. Megjegyzések If possible, provide a link to a resource giving more details about the Rights marking, e.g. the Crown copyright statement at http://www.hmso.gov.uk/docs/copynote.htm Typically, the rights will be defined by the owner or custodian of the resource. Use of metadata does not infer any compliance with the Data Protection Act (DPA), Environmental Information Regulations (EIR) or Freedom of Information Act (FOIA). The role of metadata is to aid in locating information. Rights indicators for DPA, EIR and FOIA These indicators can be used to tag information with the conclusion on the disclosability of the resource the last time it was assessed. In general, a disclosability indicator set to ‘Y’ means that the information was judged to be disclosable according to that provision, and an ‘N’ means that it was judged not to be disclosable. Where the ‘N’ assessment has been made, the relevant exemption should be cited. This assists future colleagues faced with a similar judgement about the same resource to track what has been the previous decision. In the case of FOIA, where quite a number of exemptions ‘decay’ over time, there is also a sub-element “Last FOI disclosability review”, where the date of the last review can be recorded to assist in understanding how the assessment might be expected to be different this time. Public bodies will have different requirements for this area according to their business environment and functions. The obligation level on the sub-elements has been set to ‘M’, default value being ‘Y’, on the grounds that this should ensure the minimum administrative effort in most circumstances. This has deliberately been restricted to two possible values. Organisations could implement business rules internally if their circumstances mean that it is more appropriate to have the default set to ‘N’ and/or if ‘Y’ is deemed to mean ‘Y’ or ‘not applicable’. Resolving different policies on this when migrating content from one system to another would require processing. Nem összetévesztendıAccessibility – Accessibility indicates whether particular users will be able to access or use the resource; Rights indicates if they are allowed to. Audience – Audience tells you who the content is designed for; Rights is the place to list the individuals or groups who are allowed to see the resource. Finomítások Copyright Statement and identifier indicating the legal ownership and rights regarding use and re-use of all or part of the resource. Custodian The user or role identifier with local management powers over the resource, e.g. assignment and maintenance of access control markings. Descriptor Refines the meaning of a protective marking, e.g. Policy, Contracts, Personnel. It may be used with group access permissions to determine access rights. 68
Disclosability to Whether the resource can be disclosed (‘Y’ or ‘N’) in DPA data subject accordance with the DPA. (Deprecated) 35 e-Government Metadata Standard / Version 3.0 / 2004-04-29 Finomítások DPA data subject Whether the resource is exempt from DPA access provisions (continued) access exemption (‘Y’ or ‘N’). (Deprecated) EIR disclosability Whether the resource can be disclosed (‘Y’ or ‘N’) in indicator accordance with EIR. EIR exemption Whether there are exemptions to access to the resource (‘Y’ or ‘N’) in accordance with EIR. FOIA disclosability Whether the resource can be disclosed (‘Y’ or ‘N’) in indicator accordance with FOIA. FOIA exemption Whether there are exemptions to access to the resource (‘Y’ or ‘N’) in accordance with FOIA. FOIA release details The details of the past or future release of the resource to public view either by general publication or by release in response to an individual request. FOIA release date The date of past or future release. Group access Name of a group or groups that have the right to access the resource. Individual user Names of individuals having access to the resource. access list Last FOIA The date of the previous formal decision regarding the disclosability review disclosability of a resource. Previous protective Protective marking previously applied to a resource. marking Protective marking The minimum level of security required to have access to the resource. Protective marking The date the previous protective marking was superseded. change date Protective marking Date on which the existing protective marking becomes expiry date invalid. Példák General rights.copyright: Crown copyright http://www.hmso.gov.uk/docs/copynote.htm rights.EIRexemption example: Confidentiality EIRs 1992, s. 4 rights.FOIexemption example: National security FOIA s. 24 HTML syntax <meta name=“DC.rights.copyright” content=“Crown copyright http://www.hmso.gov.uk/docs/copynote.htm”> <meta name=“DC.rights” content=“Classified”> Encoding Legislation – Legislation covering rights of access to official information often has schemes include its own encoding scheme W3C – http://www.w3.org/TR/NOTE-datetime (schema at http://dublincore.org/2003/03/24/dcq#W3CDTF) Manual of Protective Security Rights Mapped to DC – Rights http://purl.org/dc/elements/1.1/rights AGLS – Rights GI Gateway – Access constraints GILS – Availability; Access constraints; Refinements: General access constraints; Security classification control IEEE LOM – Rights.Description 69
1.21 Source – Forrás Definíció A reference to a resource from which the present resource is derived. Kötelzettség Opcionális. Cél Enables the user to find resources that have been developed using the content of a particular resource (e.g. all items based on a named set of statistics). Megjegyzések The described resource may be derived from the Source resource in whole or in part. Recommended best practice is to reference the Source by means of a string or number conforming to a formal identification system, i.e. the referenced resource’s Identifier. Nem összetévesztendıRelation – Do not use Source if it is more appropriate to put this data in the Relation element, i.e. it may be more accurate to use the refinement Relation.isVersionOf. Finomítások – Példák For a report based on figures gathered during a survey source: Figures derived from Wired in Whitehall survey by the Committee of Departmental Librarians 1998 http://www.aslib.co.uk/proceedings/2001/jan/03.html HTML syntax <meta name=“DC.source” content=“Figures derived from Wired in Whitehall survey by the Committee of Departmental Librarians 1998 http://www.aslib.co.uk/proceedings/2001/jan/03.html”> <meta name=“DC.source” content=“Standard is derived from the Dublin Core Metadata Initiative”> Encoding URI – http://purl.org/dc/terms/URI schemes include ISBN – http://www.isbn.org/standards/home/index.asp ISSN – http://www.issn.org:8080/English/pub Mapped to DC – Source http://purl.org/dc/elements/1.1/source AGLS – Source GILS – Sources of data IEEE LOM – Relation.Resource
70
1.22 Status – Állapot Definíció The position or state of the resource. Kötelzettség Opcionális. Cél Enables the user to search for a resource according to its status. It may also be used as a reference by a user who wants to know the resource’s status. Megjegyzések The status of a resource includes: • The extent to which it has been developed or completed, i.e. is it a first draft, final draft or completed draft? • Is it awaiting approval? If it has been approved, then by whom? • The version number • The purpose of the resource. This is not the purpose of the content (see Description) but the purpose in relation to the status of the resource. This data should apply to the described resource only, not to earlier versions. Nem összetévesztendı– Finomítások – Példák For a series of documents created in the development of a policy statement status: Draft v0.1. For consideration by Team status: Draft v0.2. For consideration by Department status: Draft v0.3. For consideration by Minister status: Draft v0.4. Approved by Minister. For open consultation status: Draft v0.5. Following open consultation. For final approval by Minister status: Version 1.0. For publication status: Version 2.0. For publication HTML syntax <meta name=“eGMS.status” content=“Version 2.0 For publication”> <meta name=“eGMS.status” content=“Draft v2 Approved by Minister. For open consultation”> Encoding IEEE LOM Status Encoding Scheme – http://ltsc.ieee.org/wg12/ schemes include Mapped to –
71
1.23 Subject – Tárgy Definíció A topic of the content of the resource. Kötelzettség Kötelezı (Category refinement). Cél Enables the user to search by the topic of the resource. Megjegyzések Two different approaches to information seeking are commonly used: browsing through a directory (also known as drill-down or navigation) and searching by direct entry of keywords. The Category refinement is intended to support the first of these, browsing through a directory of broad classes, while the Keyword refinement supports direct search. The values for all Subject refinements should be drawn from encoding schemes, also known as controlled vocabularies, thesauri or authority lists. There are different encoding schemes for each refinement. It is important to tag each value entered to indicate the source scheme. For guidance on choosing Subject.category values see Guide to Meta-tagging with the GCL. For guidance on using an encoding scheme for keywords, see Specialised vocabularies and the GCL. Use the unrefined Subject element for additional uncontrolled terms if they will make it easier for people to find the resource. The obligation of this element rests with the Subject.category refinement. When records management software is used to manage the resources, it may be possible to omit certain metadata elements that are inherited from a parent resource. For example, the Subject metadata of a folder may be inherited by all of the files within that folder. If the files are exported for use in another system, a mechanism is needed to associate the inherited metadata with the files. Nem összetévesztendıconfused Type – Subject terms indicate the subject matter of the resource, i.e. what the with resource is about, rather than what it is. For example, do not use ‘Maps’ as a subject term if the resource is a map; in this instance, put ‘map’ in the Type element. Use ‘maps’ as a subject term if the resource is about maps, map-making, cartography, etc. Coverage – Coverage contains information about the resource content’s relation to place and time. This can be thought of as a sub-section of Subject. Finomítások Category At least one term from the Government Category List (GCL) must be added to this refinement and this should reflect the main subject of the resource. Other terms may be added where other similar types of encoding schemes are needed for browsing. Comment: This is to allow users to drill down through the directories of portals such as DirectGov, from very broad categories (e.g. Business and industry) to narrower categories (e.g. Advertising, Imports). Keyword The words or terms used to describe, as specifically as possible, the subject matter of the resource. These should be taken from a controlled vocabulary or list. Person Subject.person should be used when a resource is about a 72
person. Note: Do not confuse with Addressee or Creator. Process identifier Indicates a specific service or transaction, using an identifier taken from a recognised list. 39 e-Government Metadata Standard / Version 3.0 / 2004-04-29 Finomítások Programme The broader policy programme to which this resource relates (continued) directly. Comment: There is no official definition of a programme or what differentiates it from a project. As a general rule, programmes are broad government policy initiatives that take several years or more to complete, e.g. e-Government or Civil Service Reform. Projects are more specific and manageable chunks that make up the larger programme. It will be useful to agree with your team, or even with your entire organisation, what is a programme and what is a project. Bear in mind that this is used mainly to find all items belonging to a particular project or programme. Think objective. Do not use these if they have no particular value to you or your users. Project The specific project that this resource relates to directly. Comment: See comment above under Programme. Példák For a policy document on heart disease subject: NHSP CHD subject.category: Heart disease and stroke subject.keyword: Heart attacks; Coronary heart disease; Treatment; Prevention subject.programme: The NHS Plan subject.project: Coronary heart disease For one of a series of documents looking at take-up of private healthcare by various societal groups (using the semi-colon as separator for multiple values) subject.category: Private health care; Minority groups subject.keyword: Private health care; Greek Cypriots; Croats For a website giving advice to citizens travelling abroad (repeating element for multiple values) subject.category: Tourism subject.keyword: Foreign travel subject.keyword: Travel advice subject.keyword: British embassies subject.keyword: Consulates For a website giving biographical information about a minister subject.category: ministers subject.person: Douglas Alexander HTML syntax <meta name=“eGMS.subject.category” scheme=“GCL” content=“Information management”> <meta name=“eGMS.subject.keyword” scheme=“CurriculumOnline” content=“En-0383 Joined-up writing”> Encoding schemes Category: include Government Category List – http://www.govtalk.gov.uk/schemasstandards/gcl.asp SIC – UK Standard Industrial Classification http://www.nationalstatistics.gov.uk/methods_quality/sic/downloads/UK_SIC_Vol2 73
(2003).pdf Keyword: Seamlessuk subject taxonomy – http://www.seamlessuk.info/supportsub_tax.asp Encoding schemes National Curriculum metadata standard – (continued) http://www.nc.uk.net/metadata/index.html ERIC – Educational Resources Information Centre thesaurus http://searcheric.org MeSH – Medical Subject Headings http://www.nlm.nih.gov/mesh/meshhome.html LCSH – Library of Congress Subject Headings http://www.loc.gov/catdir/cpso Specialist local/organisational thesauri Person: Government Data Standard Catalogue – http://www.govtalk.gov.uk/gdsc/html/default.htm Mapped to DC – Subject http://purl.org/dc/elements/1.1/subject AGLS – Subject GI Gateway – Keywords GILS – Subject terms uncontrolled; Refinement: Uncontrolled term. Controlled subject index; Refinement: Subject thesaurus; subject terms controlled; controlled term IEEE LOM – General.Keyword or Classification.Purpose=Discipline/Idea http://ltsc.ieee.org/wg12/
74
1.24 Title – Cím Definíció A name given to the resource. Kötelzettség Kötelezı. Cél Enables the user to find a resource with a particular title or carry out more accurate searches. The title is commonly used as the key point of reference in the list of search results. Megjegyzések The title should be the formal title. If the resource does not have a formal title, then it is recommended to create a meaningful title. The meta tag should be customer focused: make it brief and meaningful rather than clever and catchy. For an alternative title, add any form of the title used as a substitute or alternative to the formal title of the resource, including a name by which the resource is normally known, abbreviations and translations. If a resource’s official or formal title is one which members of the public would find incomprehensible, it is recommended that an additional, meaningful name be given to it. If the resource is an e-mail and the subject line is unclear, give a meaningful title as the main title, and use the original subject line as the alternative title. The title should be in the same language as the resource. If the resource is in more than one language, the title should be in the main language(s) of the resource, with alternative titles in other languages. Think list. It may be useful to add values such as version number, status (e.g. draft, draft for consultation) or date if the item is one of many with the same title, so that when they all appear in a list it is easy to find the right one (see example). The title should be written in sentence case. This is much easier on the eye. If the resource is an electronic folder containing electronic documents, use the usual folder name as the title. Nem összetévesztendı– Finomítások Alternative title Any form of the title used as a substitute or alternative to the formal title of the resource. Példák For an e-mail with an informal and uninformative subject line title: ZitKwik application demonstration 2002-09-12 title.alternative: Software demo Thursday For a document commonly known by an informal title title: The Stephen Lawrence inquiry: report of an inquiry by Sir William Macpherson of Cluny title.alternative: The Macpherson report For a series of items with the same title but with different versions. (This is much more helpful than a long list of items all called ‘Tax return guidance’) title: Tax return guidance 2002 title: Tax return guidance 2003 title: Tax return guidance 2004 title: Tax return guidance 2005 For a sequence of documents on one subject title: Plans for the restructuring of the Department – draft title: Plans for the restructuring of the Department – draft 2 75
title: Plans for the restructuring of the Department – draft 3 title: Plans for the restructuring of the Department – final 2003-01-08 title: Plans for the restructuring of the Department – revised 2003-01-17 HTML syntax <meta name=“DC.title” content=“e-Government Metadata Standard version 2”> <meta name=“DC.title.alternative” content=“eGMS 2”> Encoding – schemes include Mapped to DC – Title http://purl.org/dc/elements/1.1/title AGLS – Title GI Gateway – Title; Alternative title GILS – Folder title; Document title IEEE LOM – General.Title 43 e-Government Metadata Standard / Version 3.0 / 2004-04-29
76
1.25 Type - Típus Definíció The nature or genre of the content of the resource. Kötelzettség Opcionális. Cél Enables the user to find a particular type of resource. Megjegyzések Best practice is to include relevant terms from DCMI Type (where there is an appropriate type listed), as well as a more specific term. Specific terms may be taken from the e-GMS Type Encoding Scheme (e-GMSTES), which also serves to provide examples making it clearer what is meant by Type. The e-GMSTES is granular but its use is flexible; users may wish to add on their own Types and/or remove those that are not applicable. Note that Aggregation appeared in e-GMS v1.0 as a refinement of Type, but is now an element in its own right. Nem összetévesztendıconfused Format – Format refers to the physical format of the resource, including the with software application used to create, read and edit it; Type refers to the content of the resource. Subject – Type describes what the resource is instead of what it is about. Finomítások See ‘Encoding schemes include’ below. Példák For a record of a meeting type: text/minutes For a visual map type: image/map HTML syntax <meta name=“DC.type” scheme=“e-GMSTES” content=“minutes”> <meta name=“DC.type” scheme=“e-GMSTES” content=“maps”> Encoding schemes DCMI Type – http://dublincore.org/documents/dcmi-type-vocabulary include e-GMS Type Encoding Scheme (e-GMSTES) – http://www.govtalk.gov.uk/schemasstandards/metadata_document.asp?docnum=679 Mapped to DC – Type http://purl.org/dc/elements/1.1/type AGLS – Type IEEE LOM – Educational.LearningResourceType
77
2. melléklet
Az e-TSC technikai szabványainak ismertetése
78
INTERKONNEKTIVITÁS
1. tábla: Az interkonnektivitás specifikációi
Component
Specification
Status
A = Adopted = Elfogadva R = Recommended = Ajánlott U = Under review = Kísérleti stádium F = For future consideration – Jövıbeli megfontolásra
Hypertext transfer RFC 2616, Upgrade mechanism in HTTP/1.1 to initiate A protocols Transport Layer Security (TLS) over an existing TCP connection E-mail products that support interfaces that conform to the SMTP/MIME for message transfer. This includes RFC 2821, RFC 2822, RFC 2045, RFC 2046, RFC 2646, RFC 2047, RFC E-mail Transport 2231, RFC 2048, RFC 3023, RFC 2049 A Note: e-mail attachments may conform to the file types for browsers and viewers as defined for the specific delivery channel, see Section 7 – e-Services access and Channels Unless security requirements dictate otherwise, e-mail products E-mail transport that provide secure mail transport facilities shall as a minimum A security conform to RFC 3207 Unless security requirements dictate otherwise, and only when E-mail content appropriate, S/MIME v3 will be used for pan-government A security messaging security when end-to-end security is required. This includes RFC 3369, RFC 2631, RFC 2632, RFC 2633 Unless security requirements dictate otherwise, e-mail products that provide mail access facilities shall as a minimum conform to POP3 for remote mailbox access. This includes RFC 1939, RFC 1957 and RFC 2449. Where additional mail facilities are required, unless security Mailbox access requirements dictate otherwise, e-mail products that provide A advanced mail access facilities shall conform to IMAP for remote mailbox access. This includes RFC 3501, RFC 2342, RFC 2971, RFC 3502, RFC 3503 and RFC 3510. Interfaces for e-mail systems are to conform to POP3 for mailbox retrieval Mailbox access over insecure networks shall use HTTPS, Secure mailbox conforming to the Transport security standards listed below. This A access includes RFC 2595 when using TLS with IMAP, POP3 and ACAP to access mailbox. GSI Notice 1/2003 Information GSI Directory Schema. Directory A LDAP v3 is to be used for general purpose directory user access Domain name DNS (RFC 1035) A services The UK Government domain naming guidelines are at policy. 79
GSI domain-naming follows these guidelines as far as possible. GSI e-mail addressing specifications are defined in GNC Technical Notice 2/2001 (Domain Names, DNS and E-mail Addressing) File transfer FTP (RFC 959) (with restart and recovery) and HTTP A protocols (RFC 2616) for file transfer Newsgroup NNTP (RFC 977) where required, subject to security constraints A services The Model and Requirements for Instant Messaging and Presence Protocol (impp) are defined by the IETF RFC 2778, R RFC 2779* Extensible Messaging and Presence Protocol (XMPP) is a series of IETF Internet drafts for a standard protocol for streaming U XML elements in order to exchange messages and presence information in close to real time Session Initiation Protocol (SIP) for Instant Messaging RFC 3428 is a standard for Instant Messaging that focuses on the application of RFC 3261 (SIP) to the suite of services collectively known as instant messaging and presence (IMP). The aim is to produce an interoperable standard for these services U Real-time outlined in RFC 2779 messaging The IETF WG SIMPLE (Session Initiation Protocol (SIP) for services Instant Messaging and Presence Leveraging Extensions) have series of Internet drafts for real time messaging services *Real time messaging. At the current time there are numerous real time messaging protocols in use, largely as components of commercial instant messaging services (for example: AIM, ICQ, MSN and Yahoo Messenger). Interoperability between services based on the various protocols is limited. A number of Internet drafts are currently in production to define common profiles and common services for gateways between real time messaging systems. Also, end-user desktop-based utilities are available that combine the functionality of the commercial instant messaging services and support connectivity between users of the various commercial instant messaging services. IP v4 (RFC 791) LAN/WAN Departments are to interconnect using IP v4 and plan for A interworking migration to IP v6 in due course Central government departments should refer to the Manual of Protective Security. Security A Other parts of the public sector should refer to the e-Government strategy framework and guidelines on security The following specifications are to be used to meet the requirements of the e-Government Security Framework where appropriate: IP security (Authenticated IP-SEC (RFC 2402/2404) A header) IP encapsulation security ESP (RFC 2406) A (for VPN 80
requirements) Transport security SSL v3/TLS (RFC 2246) A Encapsulation CMS (RFC3369) A security Timestamp token TSP (RFC 3161) A Departments requiring Secure Shell (SSH) support should reference the following Internet Drafts: SSH File Transfer Protocol SSH Transport Layer Protocol Secure Shell SSH Authentication Protocol SSH Connection Protocol SSH Protocol Architecture Generic Message Exchange Authetication for SSH For further information see the IETF SHH WG U Certain e-government information is ‘sensitive’ in that it might contain personal or commercially confidential information, but it does not fall within the definitions of government classified information. For the protection of such information, e.g. data and private keys, the following specifications are advised: Encryption 3DES, AES (FIPS 197), Blowfish A algorithms For signing RSA, DSA, DSS (FIPS 186-2) A For key transport RSA, DSA A SHA-512, SHA-256 (FIPS 180-2), for backward compatibility For hashing A SHA-1 and MD-5 should also be supported. The above is not exhaustive and is intended as a guide. For advice on specific implementations or specific algorithms please contact CSIA TCP (RFC 793) Transport A UDP (RFC 768) where required, subject to security constraints Note: Copies of the IETF RFCs can be found at www.ietf.org/rfc.html Note: Copies of the FIPS publications can be found at www.csrc.gov/publications
81
Az E-mail transport és a mailbox access közötti különbséget az alábbi ábra segítségével szemlélteti az e-TSC:
E-mail transport Az E-mail transport két levelezési rendszer közötti interfész:
Mailbox access Mailbox access pedig az e-mail kliens és az e-mail server közötti interface
82
2. tábla: A Web service-ek specifikációi Component
Specification
Status
A = Adopted = Elfogadva R = Recommended = Ajánlott U = Under review = Kísérleti stádium F = For future consideration – Jövıbeli megfontolásra Web service request delivery
SOAP v1.2, as defined by the W3C http://www.w3.org/TR/soap12-part1/ http://www.w3.org/TR/soap12-part2/ Guidance on the use of SOAP can be found at http://www.w3.org/TR/soap12-part0/ and http://www.w3.org/TR/xmlp-scenarios/ See the W3C web site http://www.w3.org for the latest drafts of the SOAP specifications and transport bindings.
A
Web services may use SOAP version 1.1 as an interim solution provided there is a migration strategy for conformance to SOAP version 1.2. Web service request registry
UDDI v3.0 specification (Universal Description, Discovery and Integration) defined by OASIS http://www.uddi.org/specification.html
R
Applicable for dynamic Web services requiring web service discovery using WSDL. Web service description language
WSDL 1.1, Web Service Description Language as defined by the W3C, the specifications can be found at http://www.w3.org/TR/wsdl
A
Web services business repositories
ebXML Registry Services Specification v2.1 as defined by OASIS http://www.oasisopen.org/committees/regrep/documents/2.1/specs/ebrs. pdf Also, published as ISO/TS 15000-4 Electronic business eXtensible Markup Language (ebXML) -- Part 4: Registry services specification (ebRS) (available in English only)
R
ebXML Registry Information Model v2.1 as defined by OASIS http://www.oasisopen.org/committees/regrep/documents/2.1/specs/ebrim _v2.1.pdf Also published as ISO/TS 15000-3 Electronic business eXtensible Markup Language (ebXML) -- Part 3: Registry information model specification
R
83
Basic Profile Version 1.0 (BdAD Final Material) as defined by the Web Services Interoperability Organisation (WS-I) http://www.ws-i.org/Profiles/BasicProfile-1.0-2004-0416.html
R
Basic Profile 1.0 – Errata as WS-I http://www.ws-i.org/Profiles/BasicProfile-1.0-errata2004-03-17.html
U
Basic Profile Version 1.1 as defined by WS-I http://www.ws-i.org/Profiles/Basic/2003-12/BasicProfile1.1.pdf
U
Simple SOAP Binding Profile 1.0 as defined by WS-I http://www.ws-i.org/Profiles/Basic/200308/SimpleSoapBindingProfile-1.0.pdf
U
Web service attachments interoperability profile
Attachments Profile version 1.0 as defined by WS-I http://www.ws-i.org/Profiles/Basic/200308/AttachmentsProfile-1.0.pdf
U
Web service choreography
Web Services Choreography Description Language (WS-CDL) as defined by W3C http://www.w3.org/TR/ws-cdl-10/
U
Business Process Execution Language for Web Services BPEL4WS as defined by the BEA, IBM, Microsoft, SAP AG and Siebel http://www-106.ibm.com/developerworks/library/ws-bpel/
U
WSCI 1.0 (The Web Service Choreography Interface) Sponsor: BEA, Sun, Oracle http://www.w3.org/TR/wsci/ Basic Security Profile Version 1.0 (WS-I Security) as defined by WS-I http://www.ws-i.org/Profiles/BasicSecurityProfile-1.02005-01-20.html RFC 2818: HTTP over TLS as defined by IETF http://www.ietf.org/rfc/rfc2818.txt
U
Web service basic interoperability profile
Web services security
Web Services Security: SOAP Message Security 1.0 (WS-Security 2004) as defined by OASIS http://docs.oasis-open.org/wss/2004/01/oasis-200401wss-soap-message-security-1.0.pdf Errata 1.0 for Web Services Security: SOAP Message Security V1.0 http://www.oasisopen.org/committees/download.php/11146/oasis200401-wss-soap-message-security-1.0-errata-004.pdf Web Services Security: UsernameToken Profile as defined by OASIS http://docs.oasis-open.org/wss/2004/01/oasis-200401wss-username-token-profile-1.0.pdf Errata 1.0 for Web Services Security: UsernameToken Profile V1.0 http://www.oasisopen.org/committees/download.php/11143/oasis84
A
A
R
R
200401-wss-username-token-profile-1.0-errata-003.pdf Web Services Security: X.509 Certificate Token Profile as defined by OASIS http://docs.oasis-open.org/wss/2004/01/oasis-200401wss-x509-token-profile-1.0.pdf
R
Errata 1.0 for Web Services Security:X.509 Certificate Token Profile V1.0 http://www.oasisopen.org/committees/download.php/11145/oasis200401-x509-token-profile-1.0-errata-004.pdf Web Services Security: SAMLToken Profile as defined by OASIS
R
http://docs.oasis-open.org/wss/oasis-wss-saml-tokenprofile-1.0.pdf
WS- Secure conversation
WS-Federation
WS-Reliable
Web Services Security: Rights Expression Language (REL) Profile as defined by OASIS http://docs.oasis-open.org/wss/oasis-wss-rel-tokenprofile-1.0.pdf
R
Web Services Security: KerberosToken Profile as defined by OASIS http://www.oasisopen.org/committees/download.php/8266/oasis-xxxxxxwss-kerberos-token-profile-1%200.pdf Web Services Security: Minimalist Profile (MProf) as defined by OASIS http://www.oasisopen.org/committees/download.php/1720/WSSMinimalistProfile-20030307.pdf
F
F
Web Services Trust Language (WS-Trust) as defined by BEA Systems, Inc., Computer Associates International, Inc., International Business Machines Corporation, Layer 7 Technologies, Microsoft Corporation, Netegrity, Inc., Oblix Inc., OpenNetwork Technologies Inc., Ping Identity Corporation, Reactivity Inc., RSA Security Inc., VeriSign Inc., and Westbridge Technology, Inc. All rights reserved. http://www106.ibm.com/developerworks/library/specification/wstrust/
F
Web Services Secure Conversation Language (WSSecureConversation), IBM, Microsoft, RSA Security & VeriSign, May 2004 http://specs.xmlsoap.org/ws/2004/04/sc/wssecureconversation.pdf Web Services Federation Language (WS-Federation) 08 July 2003 International Business Machines Corporation, Microsoft Corporation, BEA Systems, Inc., RSA Security, Inc., VeriSign, Inc. All rights reserved. http://msdn.microsoft.com/webservices/understanding/a dvancedwebservices/default.aspx?pull=/library/enus/dnglobspec/html/ws-federation.asp
F
Web Services Reliable Messaging (WS-Reliability 1.1)
F
U 85
Messaging
OASIS Committee Draft 24 August 2004.. http://docs.oasis-open.org/wsrm/2004/06/WS-ReliabilityCD1.086.pdf Web Services Reliable Messaging Protocol (WS Reliable Messaging March 04) as defined by the BEA, IBM, Microsoft, and TIBCO software Inc ftp://www6.software.ibm.com/software/developer/library/ ws-reliablemessaging200403.pdf
F
WS-Addressing
Web Services Addressing (WS- Addressing) as defined by the BEA, IBM and Microsoft ftp://www6.software.ibm.com/software/developer/library/ ws-add200403.pdf
F
WS-Transactions
OASIS Business Transaction Protocol (BTP) as defined by OASIS. Latest working draft see http://www.oasisopen.org/committees/tc_home.php?wg_abbrev=busines s-transaction. Version 1.1
F
Web Services Atomic Transaction (WSAtomicTransaction) as defined by BEA Systems, International Business Machines Corporation, Microsoft Corporation, Inc. All rights reserved. ftp://www6.software.ibm.com/software/developer/library/ WS-AtomicTransaction.pdf
F
Web Services Coordination (WS-Coordination) as defined by BEA, IBM and Microsoft.
F
WS-Coordination
ftp://www6.software.ibm.com/software/developer/library/ WS-Coordination.pdf WS-Policy
Web Services Policy Framework (WS-Policy) as defined by BEA, IBM, Microsoft and SAP AG. ftp://www6.software.ibm.com/software/developer/library/ ws-policy.pdf
U
Web Services Policy Assertions Language (WSPolicyAssertions) as defined by BEA, IBM, Microsoft and SAP AG. http://ifr.sap.com/ws-policy/ws-policyassertions.pdf
U
Web Policy Attachments (WS-PolicyAttachment) as defined by BEA, IBM, Microsoft and SAP AG. http://ifr.sap.com/ws-policy/ws-policyattachment.pdf
U
WS-Security Policy
Web Services Security Policy Language (WSSecurityPolicy) as defined by IBM, Microsoft, RSA Security Inc. and VeriSign Inc. http://www-106.ibm.com/developerworks/library/wssecpol/
F
WS-Business Activity
Web Services Business Activity Framework (WSBusinessActivity) as defined by the BEA, IBM, Microsoft and SAP AG. ftp://www6.software.ibm.com/software/developer/library/ WS-BusinessActivity.pdf
F
86
BPML 1.0 (Business Process Modeling Language) as defined by BPMI.ORG http://www.bpmi.org
F
Collaboration Protocol Profile (CCPs) and Agreement (CPA’s) specification as defined by OASIS http://www.ebxml.org/specs/ebCCP.pdf
F
WS-Discovery
Web Services Dynamic Discovery (WS-Discovery). as defined by, BEA Systems, Canon, Intel Microsoft and webMethods, Inc http://msdn.microsoft.com/library/enus/dnglobspec/html/ws-discovery.pdf
F
WS-Access Control profiles
SAML 2.0 profile for XACML as defined by OASIS http://docs.oasis-open.org/xacml/access_control-xacml2.0-saml_profile-spec-cd-02.pdf
R
XML Digital Signature profile of XACML as defined by OASIS. http://docs.oasis-open.org/xacml/access_control-xacml2.0-dsig_profile-spec-cd-01.pdf Hierarchical Resource profile of XACML http://docs.oasis-open.org/xacml/access_control-xacml2.0-hier_profile-spec-cd-01.pdf Multiple Resource profile of XACML http://docs.oasis-open.org/xacml/access_control-xacml2.0-mult_profile-spec-cd-01.pdf Core and Hierarchical Role Based Access Control (RBAC) profile, Version 2.0, as defined by OASIS. http://docs.oasis-open.org/xacml/access_control-xacml2.0-rbac_profile1-spec-cd-01.pdf
U
Business Collaboration
WS- security mark-up profiles
WS-Transfer
WS-Enumeration
WS-
Binding for the OASIS Security Assertion Markup Language (SAML) V2.0 http://www.oasisopen.org/committees/download.php/11040/sstc-samlbindings-2.0-cd-04.pdf Profiles for the OASIS Security Assertion Markup Language (SAML) v2.0 http://www.oasisopen.org/committees/download.php/11038/sstc-samlprofiles-2.0-cd-04.pdf Metadata for the OASIS Security Assertion Markup Language (SAML) v2.0 http://www.oasisopen.org/committees/download.php/11036/sstc-samlmetadata-2.0-cd-04.pdf Authentication Context for the OASIS Security Assertion Markup Language (SAML) v2.0 http://www.oasisopen.org/committees/download.php/11047/sstc-samlauthn-context-2.0-cd-04.pdf Web Service Transfer http://msdn.microsoft.com/library/enus/dnglobspec/html/ws-transfer.pdf Web Service Enumeration http://msdn.microsoft.com/library/enus/dnglobspec/html/ws-enumeration.pdf Web Service MetadataExchange
U
U
U
R
U
U
U
F
F
F 87
MetadataExchange WS-Eventing
88
http://msdn.microsoft.com/library/enus/dnglobspec/html/ws-metadataexchange.pdf Web Services Eventing http://ftpna2.bea.com/pub/downloads/WS-Eventing.pdf
F
Egyesült Királyság
ADATINTEGRÁCIÓ
3. tábla: Az adatintegráció specifikációi
Component Specification
Specification
Status
A = Adopted = Elfogadva R = Recommended = Ajánlott U = Under review = Kísérleti stádium F = For future consideration – Jövıbeli megfontolásra
Data integration metadata/meta XML (Extensible Markup Language) as defined by A language W3C XML schema as defined by W3C, the specifications can be found at Data integration metadata XML Schema Part 1: Structures A definition XML Schema Part 2: Datatypes Government XML schemas, for the latest versions see GovTalk XSL (Extensible Stylesheet Language) as defined by Data transformation W3C A XSL Transformation (XSLT) as defined by W3C RDF (Resource Description Framework) as defined by W3C. Data description language A RDF can be used with OWL for adding sematics. OWL (Web Ontology Language Semantics and Abstract Syntax) as defined by W3C. Ontology-based information For formal descriptions of the meaning of R exchange terminology used in web document for the automatic processing of such documents. OWL can be used with RDF for adding sematics UML (Unified Modelling Language) UML is also published as ISO/IEC 19501:2005 Data modelling language Information technology -- Open Distributed A Processing -- Unified Modeling Language (UML) Version 1.4.2 XMI (XML Metadata Interchange), version 2.0 as Data modelling exchange U defined by OMG. Data definition and schema As per GovTalk processes in Part 1 Government A standardisation process Data Standards Minimum interoperable character Transformation Format – 8 bit UTF-8 (RFC 2279), A
89
KOPINT-DATORG zRt.
set
which supports the exchange of the full character set. Individual items in the XML schema may be further restricted in character set on a case-by-case basis XML-Signature Syntax and Processing (XMLsig) as A defined by W3C
XML signatures
XML-DSS as defined by OASIS. For Digital Signature Services, including XML timestamp tokens.
U
XML-Encryption Syntax and Processing (XMLenc) A as defined by W3C Decryption Transform for XML Signature as XML signature and encryption A defined by W3C XML key management where a XML-Key Management Specification (XKMS 2.0) A PKI environment is used as defined by W3C SAML (Security Assertion Markup Language) XML security assertion mark-up A Version 2.0 as defined by OASIS XACML (eXtensible Access Control Markup XML access control U Language) as defined by OASIS Note: Copies of the W3C specifications can be found at www.w3.org/TR. Copies of the OASIS specifications can be found at www.oasis-open.org XML encryption
Megjegyzések az XML-rıl és a közvetítıkrıl (middleware) • •
Nem minden rendszer esetében elvárás az, hogy közvetlen XML összeköttetésben legyen a másikkal Ahol arra igény van, közvetítık is alkalmazhatók, mint ahogy az alábbi ábra is mutatja
Figure 1Direct interchange
System A
XML
System B
Figure 2 Interchanges via middleware System A
XML
eeee System A
90
Middleware
Middleware
XML
Middleware
System B
System B
Egyesült Királyság
TARTALOMMENEDZSMENT
4. tábla: A tartalommenedzsment metaadatok specifikációi Component Specification
Specification
Status
A = Adopted = Elfogadva R = Recommended = Ajánlott U = Under review = Kísérleti stádium F = For future consideration – Jövıbeli megfontolásra
Content management XML Schema A metadata definition Government XML metadata schema will be held on GovTalk. Content management A metadata elements and e-GMS which incorporates Dublin Core refinements GCL (Government Category List). The GCL may be Subject element, withdrawn when the next version of the e-GMS is issued. It is U advised to use the IPSV. category refinement IPSV (Integrated Public Sector Vocabulary) A Data definition Government Data Standards Catalogue A Open Archives Initiative Protocol for Metadata Harvesting 2.0 (OAI-PMH) for metadata collection Metadata harvesting A Protocol Version 2.0 of 2002-06-14 Document Version 2003/02/21T00:00:00Z RSS (RDF Site Summary) Version 1 The RSS is a standard format for syndicating news content A over the web using Dublin Core and RDF Published by the RSS-DEV Working Group RSS (Really Simple Syndication) Version 2 RSS was originally designed an alternative standard format Content syndication for syndicating news content over the web. However, RSS 2.0 is being used to publish various types of R data over the internet, not just news data. RSS 2.0 is offered by the Berkman Center for Internet & Society at Harvard Law School under the terms of the Attribution/Share Alike Creative Commons license OpenURL 0.1 (migrating to 1.0) for context-sensitive linking The OpenURL is designed to enable the transfer of the Context-sensitive metadata from the information service to a service component A linking that can provide context-sensitive services for the transferred metadata Z39.50 or Search/Retrieve Web Service (SRW) Distributed searching A ISO 23950:1998
91
KOPINT-DATORG zRt.
Information and documentation -- Information retrieval (Z39.50) -- Application service definition and protocol specification Note: The two documents are technically the same with only slight editorial differences
92
Egyesült Királyság
5. tábla: Az azonosítók specifikációi
Component Specification
Specification
Status
A = Adopted = Elfogadva R = Recommended = Ajánlott U = Under review = Kísérleti stádium F = For future consideration – Jövıbeli megfontolásra
ANSI/NISO Z39.84 provides a syntax for unique identification for digital content. Note: mechanism must be deployed to ensure that R Persistent and unique logical the Digital Object Identifiers (DOIs) have unique values identifiers DOIs provide a way to link users of the materials to the rights holders themselves to facilitate automated U digital commerce XRI (OASIS Extensible Resource Identifier) the purpose of XRI is to define a URI scheme and a corresponding URN namespace for distributed directory services that enable the identification of Persistent identifiers resources (including people and organizations) and F the sharing of data across domains, enterprises and applications. This standard is considered immature to be adopted by e-GIF for a standard for persistent identifiers at the current time GUID (Globally Unique Identifier), there are no rules for the syntax of a GUID. Aggregators must view them as a string. The source of the feed needs to establish the uniqueness of the string. If the Unique identifiers GUID element has an attribute named U ‘isPermaLink’ with a value of true, the reader may assume that it is a permalink to the item, that is, a URL that can be opened in a Web browser. GUIDs are part of the RSS 2.0 standard Using National Bibliography Number (NBN) as Persistent identifiers F Uniform Resource Names RFC 3188 Handles: the Handle system is a resolution system with an associated naming system. A naming Identifier resolution system authority is authorised to create and maintain U Handles, and the identifier for it must be unique to that authority but has no prescribed syntax PURLs (persistent URL) a PURL is a Persistent Uniform Resource Locator. Functionally, a PURL Identifiers for persistent URLs R is a URL. However, instead of pointing directly to the location of an Internet resource, a PURL points
93
KOPINT-DATORG zRt.
to an intermediate resolution service URN (Uniform Resource Name) A URN is a persistent, globally unique name assigned to an object. In contrast to a URL, which changes Persistent name for URLs R whenever the location of an object changes, a URN has no location dependence and therefore a longer lifetime URI (Uniform Resource Identifier) a URI is a registered identification referring to Protocols or Registered namespaces namespaces. A URN is a form of URI which uses a R namespace (and associated Resolution Protocols) for persistent object names URL (Uniform Resource Locator) a URL is the address of a resource which is retrievable using the Internet. A URL has to provide sufficient Scheme for site identification on information to locate an object using a specified R the WWW scheme. In the case of HTTP URLs, the scheme is ’http‘, and the scheme-dependent part specifies the name of the HTTP Server as well as the path of the object on the HTTP Server Object Identifier (OIDs) are used in ASN.1 based protocols. ISO/IEC 9834-2:1993 Information technology -- Open Systems Interconnection -- Procedures for the operation of OSI Registration Authorities -- Part 2: Registration Identifiers for digital objects procedures for OSI document types R using ASN.1 ISO/IEC 8824-1:2003 Information technology -- Abstract Syntax Notation One (ASN.1): Specification of basic notation ISO/IEC 8824-2:2003 Information technology -- Abstract Syntax Notation One (ASN.1): Information object specification Radio Frequency Identification RFID use tracking and access applications where bar codes and labels are not suitable. RFID has established itself in a wide range of markets including livestock identification and automated vehicle identification Radio tracking identification (AVI) systems because of its ability to track R moving objects. For further information see ISO/IEC SC31 RFID Related Standards including ISO/IEC 15434, 15459, 15961-3, 18000, 18001, 18046.18047, 19789 and 24710. ARK (Archival Resource Key) is an IETF Internet Archival identifiers draft, the scheme intended to facilitate the persistent F naming and retrieval of information objects. Codes for physical object as used EAN.UCC (European Article Number/Uniform R
94
Egyesült Királyság
in the retail industry
Code Council) was the first bar code symbology widely adopted. An industry standard bar code symbology for product marking.
95
KOPINT-DATORG zRt.
AZ E-SZOLGÁLTATÁSOKHOZ VALÓ HOZZÁFÉRÉS
6. tábla: A számítógépes munkaállomások specifikációja
Component
Specification
Status
A = Adopted = Elfogadva R = Recommended = Ajánlott U = Under review = Kísérleti stádium F = For future consideration – Jövıbeli megfontolásra
Hypertext formats
interchange
HTML v4.01 and XHTML v1.0
A
Rich Text Format as (.rtf) files Plain/Formatted Text as (.txt) files Hypertext documents as (.htm) files 01 Acrobat (.pdf) viewer minimum version 4
Document file types
Word (.doc) viewer/reader for Windows XP, Windows 2000,, Windows 98, Windows 95, Windows NT, with minimum support for Word97 format
A
Lotus Notes Web Access (.nsf) Multimedia Message formats (.mht), see IETF RFC 2557 for further information Other file formats may be used in addition to the above list, provided they meet the technical policy for document handling defined in the e-GIF. Hypertext documents as (.htm) files 01 Delimited files as (.csv) file Spreadsheet file types
Excel (.xls) viewer/reader minimum support for Windows XP, Window 2000. A Other file formats may be used in addition to the above list, provided they meet the technical policy for document handling defined in the e-GIF. Hypertext documents as (.htm) files 01
Presentation file types
PowerPoint (.pps and .pps) viewer/reader minimum support for Window XP,Window 2000 Windows 97 Other file formats may be used in addition to the above list, provided they meet the technical policy for document
96
A
Egyesült Királyság
handling defined in the e-GIF. UNICODE Character alphabets
sets
and ISO/IEC 10646-1:2000 A Transformation Format for 16 planes of group 00 (UTF16) Joint Photographic Experts Group/ISO 10918 (.jpg) Graphics Interchange Format (.gif)
Graphical/still image Portable Network Graphics (.png) information exchange For images that will not tolerate information loss use Tag A specifications Image File format (.tif) When highly compressed imaging is required use Enhanced Compressed Wavelet (.ecw) Scripting
ECMA 262 Script Scalable Vector Graphics (.svg)
Vector graphics
Vector Markup Language (vml)
A A
Moving image and Moving Picture Experts Group (.mpg) audio/visual information MPEG-1/ISO 11172 A exchange specifications Conversion is provided by most mainstream packages RealAudio/RealVideo (.ra, .ram, .rm, .rmm) Macromedia Shockwave (.swf) Windows media formats (.asf, .wma, .wmv) Apple Quicktime (.avi, .mov, .qt) Waveform Audio File Format (.wav) Audio/video data
ISO-MPEG Audio Layer-3 (.mp3), streaming Also published as: ISO/IEC 11172-3:1993 and Co1:1996 ISO/IEC 13818-3:1998
A
8µ Law H263, see video conferencing standards Ogg Vorbis Speex Macromedia Flash (.swf) Animation
Apple Quicktime (.avi, .mov, .qt)
A
Macromedia Shockwave (.swf) Extended programming
When extended programming facilities at the browser are A 97
KOPINT-DATORG zRt.
absolutely essential alternative suitable programming languages or technology may be used, but they must comply with the other provisions and policy requirements of the e-GIF, e.g. free downloads of plug-ins General purpose files and File types (.zip), (.gz), (.tgz), (.tar) compression
98
A
Egyesült Királyság
7. tábla: A többi csatorna specifikációja
Component
Specification
Status
A = Adopted = Elfogadva R = Recommended = Ajánlott U = Under review = Kísérleti stádium F = For future consideration – Jövıbeli megfontolásra
Hypertext interchange formats
HTML v3.2
Document types
file
Spreadsheet types Presentation types
file
Plain/Formatted
A Text
as
(.txt)
files A
Hypertext documents as (.htm) files
file
Hypertext documents as (.htm) files
A
Hypertext documents as (.htm) files
A
UNICODE Character sets ISO/IEC 10646-1:2000 and alphabets Transformation Format for 16 planes of group 00 (UTF-16)
A
Graphical/still Joint Photographic Experts Group/ISO 10918 (.jpg) image A information Graphics Interchange Format (.gif) exchange Portable Network Graphics (.png) specifications Scripting ECMA 262 Script A *Specifications are for access channels with restricted facilities, such as kiosks, PDAs, Smart Phones (PDA/mobiles) and iDTV. If a service requires the facilities of a more sophisticated access device, reasonable alternative ways of delivering a more limited service should also be provided following the standards defined in Table 7.
99
KOPINT-DATORG zRt.
8. tábla: A mobil telefonok specifikációja
Component
Specification
Status
A = Adopted = Elfogadva R = Recommended = Ajánlott U = Under review = Kísérleti stádium F = For future consideration – Jövıbeli megfontolásra
The specifications to be used are defined by the WAP Forum WAP specifications
GPRS
SMS
MMS
Note: Only when the standards defined for smart phones in Table A 7 other channels are not applicable The General Packet Radio Service specifications as defined by European Telecommunications Standard Institute (ETSI) for A Mobile Stations including: EN No: 301 113, 301 344, 301 347 and TS 101 297, 101 351 The Short Message Service specifications as defined by European Telecommunications Standard Institute (ETSI) for A Mobile Stations including: ETS 300 536, 537, 300 559, 300 560 The Multimedia Messaging Service specifications as defined by European Telecommunications Standard Institute (ETSI) for A Mobile Stations including: TS 122 140, 123 140, 126 140
*The specifications for the delivery of services to the citizen via mobile phones are dependent on the evolution and availability of new technologies like 3G. If there is a need for service provision via mobile phone is not provided by those listed in Table 7 Specifications for other channels, then the standards defined by the WAP specifications are appropriate.
100
Egyesült Királyság
9. tábla: Az Internet Protokolon lebonyolított konferenciák specifikációja*
Component
Specification
Status
A = Adopted = Elfogadva R = Recommended = Ajánlott U = Under review = Kísérleti stádium F = For future consideration – Jövıbeli megfontolásra
ITU H .323 (07/03), version 5 Assembly Standards for the assembly of Audio, Video, Data and Control R (AVDC) The minimum audio standards required are ITU G.723.1 and R Audio G.722 Video The video standards required are ITU H.261 and H.263 R Data The data standards required are ITU T.120 R Control and The control and signalling standards required are ITU T.H.225 R signalling and H.245 Call control The call control signalling standards required are ITU T.Q.931 U signalling Note: When call control signalling is required Note: Copies of the ITU specifications can be found at www.itu.int/publications/index.html
*Many government projects are requiring videoconferencing facilities; Table 9 specifications for conferencing systems over IP defines the basic standards required. Multimedia conferencing services with integrated real time sound, video, data services using a verity of terminals are evolving in the marketplace. Many of the standards for multimedia conferencing are being developed under the general voice over IP (VoIP) activity in the IETF and ITU. Current standards proposed as defined in Table 10 Specifications for Voice over IP (VoIP) systems. Future versions will refine Table 9 in line with market lead product developments.
101
KOPINT-DATORG zRt.
10. tábla: A VoIP rendszerek specifikációja
Component
Specification
Status
A = Adopted = Elfogadva R = Recommended = Ajánlott U = Under review = Kísérleti stádium F = For future consideration – Jövıbeli megfontolásra
ITU H.323 (07/03), version 5 Assembly Standards for the assembly of Audio, Video, Data and Control R (AVDC) The following define standards for multimedia gateways: Media Gateway Control Protocol (MGCP): RFC 3435 Media Gateway: RFC 2805 Simple Gateway Control Protocol: RFC 3525 Gateway control R Megaco Protocol version 1.0: RFC 3015 Signalling System 7 (SS7) Message Transfer Part 3 (MTP3) User Adaptation Layer (M3UA): RFC 3332 Megaco: ITU H.248* Session Initiation Protocol (SIP): RFC 3261 Application layer An application-layer control (signalling) protocol for creating, R signalling modifying, and terminating sessions with one or more participants Resource ReSerVation Protocol (RSVP): RFC 2205 and RFC 2750. A resource reservation setup protocol designed for an Resource setup R integrated services Internet. RSVP provides receiver-initiated setup of resource reservations for multicast or unicast data flows Real Time Protocol (RTP) and Real Time Control Protocol (RTCP): RFC 3550 Transport and RTP and RTCP provide end-to-end network transport functions R control protocol suitable for applications transmitting real-time data, such as audio, video or simulation data, over multicast or unicast network services Real Time Streaming Protocol (RTSP): RFC 2326 RTSP is an application-level protocol for control over the Delivery control delivery of data with real-time properties. RTSP provides an R extensible framework to enable controlled, on-demand delivery of real-time data, such as audio and video Session Announcement Protocol (SAP): RFC 2974 Announcement An experimental RFC for multicast announcement of session U protocol description information and defines an announcement protocol Session Description Protocol (SDP): RFC 2327 SDP is intended for describing multimedia sessions for the Session purposes of session announcement, session invitation, and other U description forms of multimedia session initiation. Other SDP RFCs include RFC 3524 102
Egyesült Királyság
RTP Control Protocol Extended Reports (RTCP XR): RFC 3611 Defines the Extended Report (XR) packet type for the RTP Extended RTCP Control Protocol (RTCP), and defines how the use of XR packets U can be signalled by an application if it employs the Session Description Protocol (SDP) *SIP works in conjunction with RSVP (Resource Reservation Protocol), RTP/RTCP (Realtime Control Protocol), RTSP (Real-time Streaming Protocol), SAP (Session Announcement Protocol) and SDP (Session Description Protocol). RTP/RTCP is used for transporting real time data, RSVP for reserving resources, RTSP for controlled delivery of streams, SAP for advertising multimedia sessions and SDP for describing multimedia sessions. H.323 also works in conjunction with RTP and RTCP (Real-time Control Protocol). The present day voice gateways usually comprises two parts: the signalling gateway and the media gateway. The signalling gateway communicates with the media gateway using MGCP (Media Gateway Control Protocol). MGCP can interoperate with both SIP and H.323. Note: Copies of the IETF RFCs can be found at www.ietf.org/rfc.html Copies of the ITU specifications can be found at www.itu.int/publications/index.html
103
KOPINT-DATORG zRt.
11/a. tábla: Az intelligens kártyák specifikációja – az adatok definiálása
Status A = Adopted R = Applica Recommended Notes Specification ble to U = Under review F = For future consideration Definitions - Government Data Government Data Standards Standards Catalogue, provides Catalogue takes precedence A All data definitions and XML Schema should a conflict of data fragments definitions occur ISO/IEC 7816-6: 2004 Identification cards - Integrated All circuit(s) cards with contacts R Part 6: Inter industry data elements for interchange* ISO/IEC 7812-1:2000 Identification cards Identification R All Cor 1: 2001 of issuers Part 1: Numbering system EN 1546-3: 2000 Identification Card Systems - Inter-sector U All Electronic Purse – Part 3: Data elements and interchanges EN 1546-4:1999 Identification Card Systems - Inter-sector U All Electronic Purse - Part 4: Data objects CEN-ISSS: CWA 13987-1: 2003 Smart Card This document provides a Systems - Interoperable Citizen All specification and guidance for Services User Related R setting up a card community Information Part 1: Definition of User Related Information and Implementation EN 1545-1 - Identification card Defines the codification of Transpo systems - Surface transport data elements used for public rt applications. Part 1: Elementary R transport (such as date, time, applicati data types, general codelists and validation event, transport ons general data elements contact, etc.) EN 1545-2 - Identification card R Transpo
104
Egyesült Királyság
systems - Surface transport applications. Part 2 Transport and travel payment related data elements and codelists
rt applicati ons
105
KOPINT-DATORG zRt.
11/b tábla: Az intelligens kártyák specifikációja – Alkalmazások, beleértve a multi-applikációkat is.
Status A = Adopted R = Recommended Applicable Notes Specification U = Under to review F = For future consideration This standard specifies the contents of commandresponse, means of data retrieval, structure of operational characteristics of the card, structure of application data, methods of file access. ISO/IEC 7816-4: 2005 Integrated A secure architecture Identification cards-- Integrated circuit(s) defining access rights to circuit(s) cards with contacts – R cards with files and data in the card, Part 4: Organization, security and contacts means and mechanisms for commands for interchange* identifying and addressing applications in the card, methods for secure messaging, access methods to the algorithms processed by the card. It does not describe these algorithms. A register of application providers is kept by KTAS† in Denmark and used for application selection through the use of unique application ISO/IEC 7816-5: 2004 Integrated identifier numbers. Identification cards -- Integrated circuit(s) Registration in the UK is circuit(s) cards with contacts R cards with via BSI, and has been Part 5: Registration of Application contacts delegated to APACS. The Providers* current edition was published in June 1994. There is also an amendment ISO/IEC 7816-5/AM1 Registered application provider
106
Egyesült Királyság
identifiers (RIDs) which was published in December 1996 ISO/IEC 7816-7: 1999 Identification cards -- Integrated circuit(s) cards with contacts R Part 7: Inter industry commands for Structured Card Query Language (SCQL)* ISO/IEC 7813: 2001 Identification R cards, Financial transaction cards ISO/IEC 7812-2: 2000 Identification cards Identification of R issuers Part 2: Application and registration procedures EN 1332-1: 1999 Identification card systems – Man machine interface R Part 1: Design principles for the user interface EN 1332-4: 1999 Identification card systems – Man machine interface R Part 4: Coding of user requirements for people with special needs Integrated Transport Smartcard Organisation (ITSO) Specification TS 1000 (version 2.1) ITSO/1000-0 Concept and Content ITSO/1000-1 General Reference ITSO/1000-2 Customer Media Data and Customer Media Architecture ITSO/1000-3 Terminals ITSO/1000-4 HOPS ITSO/1000-5 Customer Media, Data Record Definitions R ITSO/1000-6 Message Data ITSO/1000-7 ITSO Security Subsystem ITSO/1000-8 ISAM Detailed Operation (available on request from ITSO) ITSO/1000-9 ITSO Communications ITSO/1000-10 Customer Media Definitions CEN-ISSS: CWA 13987-2: 2003 Smart Card F Systems - Interoperable Citizen Services – Extended User Related
Integrated circuit(s) Draft Amd 1: Extended cards with Card Data Base (ECDB) contacts Financial cards
All
All
All
These standards are Crown copyright and have been developed for use in the public transport sector. Public Applications developed transport using these standards can smart reside on multi-application cards cards. Some elements of these standards could be used in areas other than transport
All
This document provides guidance for setting up a card community
107
KOPINT-DATORG zRt.
Information Part 2: Implementation Guidelines CEN-ISSS: CWA 13987-3: 2003 Smart Card Systems - Interoperable Citizen Services - Extended User Related F Information Part 3: Guidelines to Creating, Operating and Maintaining an Interoperable Card Community
108
All
This document provides a specification and guidance for setting up a card community
Egyesült Királyság
11/c tábla: Az intelligens kártyák specifikációja - elektromos
Specification
Status A = Adopted R = Recommended Applicable Notes U = Under to review F = For future consideration
ISO/IEC 7816-10: 1999 Identification cards – Integrated circuit(s) cards with contacts R Part 10: Electronic signals and answer to reset for synchronous cards* ISO/IEC 7816-12 Identification cards – Integrated circuit(s) cards with contacts Part 12: USB F electrical interface and operating procedures*
Integrated circuit(s) cards with contacts Integrated circuit(s) cards with contacts
ISO/IEC 14443-2: 2001 Identification cards – Contactless integrated circuit(s) cards – R Proximity cards Part 2: Radio frequency power and signal interface
This part defines the radio frequency interface, and contains two quite different modulation techniques (Types A and B) for data communication between card Proximity and terminal. Type A is based integrated on the Philips Mifare circuit(s) technology (widely licensed to cards other manufacturers). Type B is a new concept. These two types run in parallel through this part of the standard and through part 3. In addition, some Type A specific items appear in part 4
ISO/IEC 15693-2: 2000 Identification cards - Contactless integrated circuit(s) cards - Vicinity cards {Vicinity integrated circuit(s) U cards (VICC)} Part 2: Air interface and initialisation ISO/IEC 15693-2: 2000/Cor1:2001
Vicinity contactless integrated circuit(s) cards
109
KOPINT-DATORG zRt.
11/d tábla: Specifications for smart cards – kommunikációs protokolok
Status A = Adopted R = Recommended Applicable Notes Specification U = Under to review F = For future consideration Amd 1 and Amd 2: 2002 Electrical characteristics and class indication for integrated circuit(s) cards operating at 5 V, 3 V and 1,8 V. Draft Amd 3 USB electrical ISO/IEC 7816-3: 1997 interface and operating Integrated Identification cards -- Integrated procedures withdrawn and circuit(s) circuit(s) cards with contacts R ISO/IEC 7816-12 created in cards with Part 3: Electronic signals and its place. contacts transmission protocols* This version of ISO/IEC 7816-3, Amd 1 and Amd 2: 2002 are due to be superseded by a revised version of which a draft copy is due to be submitted to ISO for FDIS ballot This part continues the Type A and Type B duopoly, defining card initialisation, ISO/IEC 14443-3: 2001 anti-collision procedures and Identification cards - Contactless Proximity basic communications integrated integrated circuit(s) cards R protocols. Anti-collision Proximity cards circuit(s) procedures are the methods Part 3: Initialisation and cards used to identify and select one anticollision card when several cards are active within the RF field of the terminal This contains higher level (message level) data transmission protocol ISO/IEC 14443-4: 2001 Proximity information, equivalent to Identification cards - Contactless integrated ISO/IEC 7816’s T=1 protocol, integrated circuit(s) cards - R circuit(s) and is a bridge across to ISO Proximity cards cards 7816-4. For Type A cards Part 4: Transmission protocols only, ISO/IEC 14443-4 includes a protocol initialisation procedure
110
Egyesült Királyság
ISO/IEC 15693-3: 2001 Identification cards - Contactless integrated circuit(s) cards U Vicinity cards Part 3: Anti-collision and transmission protocol ISO 8583-1: 2003 Financial transaction card originated R message – interchange message specification
Vicinity contactless integrated circuit(s) cards
All
111
KOPINT-DATORG zRt.
11/e tábla: Az intelligens kártyák specifikációja - fizikai*
Status A = Adopted R = Recommended Specification Applicable to Notes U = Under review F = For future consideration To ensure that they can be Physical characteristics All contact read in a standard reader, all ISO/IEC 7810: 2003 and R cards should be in ID-1 Identification cards physical combination format as defined in this characteristics cards standard Embossing should be in the standard location as defined for the benefit of the visually impaired and for Embossing interoperability reasons and ISO/IEC 7811-1: 2002 should conform to the Identification cards Recording standard in other respects technique Any card such as height and depth of embossing. It should be Part 1: Embossing. where R embossing is noted, however, that not all ISO/IEC 7811-3 Identification smart card readers can required cards Recording technique accept embossed cards; the Part 3: Location of embossed decision to emboss should characters on standard ID-1 be taken with care cards Note: ISO/IEC 7811-3 will be incorporated into ISO/IEC 7811-1 from the next edition
ISO/IEC 7816-1: 1998 Identification cards – Integrated R circuit(s) cards with contacts Part 1: Physical characteristics* ISO/IEC 7816-2: 1999 Identification cards – Integrated circuit(s) cards with contacts R Part 2: Dimensions and location of the contacts*
112
This part supplements ISO/IEC 7810, setting out Integrated the particular physical circuit(s) cards characteristics of IC cards with contacts with contacts. Amd 1: 2003 Maximum height of IC contact surface This part has been revised Integrated recently to reduce some of circuit(s) cards its options, especially in the with contacts area of embossing (which has been shown to be
Egyesült Királyság
ISO/IEC 14443-1: 2000 Identification cards – Contactless integrated circuit(s) cards – R Proximity cards Part 1: Physical characteristics ISO/IEC 15693-1: 2000 Identification cards – Contactless integrated circuit(s) cards – U Vicinity cards Part 1: Physical characteristics
detrimental to embedded silicon) and phasing out of the original contact positions Amd 1: 2004 Assignment of contacts C4 and C8 This part supplements the Proximity physical characteristics integrated defined in ISO/IEC 7810, a circuit(s) cards draft Amd 1 under production Vicinity contactless integrated circuit(s) cards
Where embossing is not used and there is a requirement for the user to Recommended present the card in a for contact particular orientation, a cards tactile identifier should be provided as an aid to those with impaired vision *Physical and interface standards cover card's dimensions; location and layout of contacts.
Tactile identifiers BS EN 1332-2 Identification card systems – Man-machine interface R Part 2: Dimensions and location of a tactile identifier for ID-1 cards
113
KOPINT-DATORG zRt.
11/f tábla: Az intelligens kártyák specifikációja – biztonság
Specification
Status A = Adopted R = Recommended Applicable Notes U = Under to review F = For future consideration
ISO/IEC 7816-8: 2004 Identification cards – Integrated circuit cards R Part 8: Security inter industry commands ISO/IEC 7816-9: 2004 Identification cards – Integrated circuit cards R Part 9: Commands for card management ISO/IEC 7816-11: 2004 Identification cards – Integrated circuit(s) cards F Part 11: Personal verification through biometric methods ISO/IEC 7816-15: 2004 Identification cards – Integrated circuit cards Part 15: Cryptographic information F application ISO/IEC 7816-15: 2004/Cor 1: 2004 CEN-ISSS Secure networks and smart cards CWA 14355 Guidelines for the implementation of Secure Signature-Creation Devices CWA 14170 Security Requirements for Signature Creation Systems U CWA 14169 Secure SignatureCreation Devices, version ‘EAL 4+’ CWA 14167 Security Requirements for Trustworthy Systems Managing Certificates for Electronic Signatures 114
All
All
Integrated circuit cards
Integrated circuit(s) Cor 1 is an essential correction cards with to the published standard contacts
All
These CWAs have now been submitted to CEN TC224 for development of a European Standard and possible transposition into an ISO standard
Egyesült Királyság
Part 1: System Security Requirements Part 2 Cryptographic Module for CSP Signing Operations – Protection Profile (MCSO-PP) CWA 14890 - Application Interface for smart cards used as Secure Signature Creation Devices Part 1: Basic Requirements Part 2: Additional Services ISO 9564-1: 2002 Banking -- Personal Identification Number (PIN) management and security Part 1: Basic principles and requirements for online PIN handling in ATM and POS systems ISO 9564-2: Banking -- Personal Identification Number management and security PIN management for online Part 2: Approved algorithm(s) for terminals in point-of-sale PIN encipherment U All environments ISO 9564-3: 2003 Part 2 revision under Banking -- Personal Identification publication Number management and security Part 3: Requirements for offline PIN handling in ATM and POS systems ISO 9564-4: 2004 Banking -- Personal Identification Number management and security Part 4: Guidance for PIN handling in open networks *This list of smartcard security standards is not exhaustive and is dynamic in nature. Additional standards with a security implication for smartcards can be found in 'Security Standards for Smart cards, Issue 1.1, dated January 2004', namely CC, ETSI, FIPS and EMVCo, which is located on Govtalk. Furthermore, NIST IT 6887 2003 Edition, GSC-ISS, Version 2.1 is an architectural model for interchangeable smartcard service provider modules. A life cycle security October 2003 guidelines paper for project managers can also be found on Govtalk.
115
KOPINT-DATORG zRt.
11/g tábla: Az intelligens kártyák specifikációja – a terminálok infrastruktúrája
Specification
Status A = Adopted R = Recommended Applicable to Notes U = Under review F = For future consideration
EN 1332-3: 1999 Identification card systems – Man machine R interface Part 3: Key pads PC/SC Standards Consortium standards PC/SC Workgroup Interoperability Specification for ICCs and Personal Computer Systems Part 1 Introduction and Architecture Overview Part 2 Interface Requirements for Compatible IC Cards and Interface Devices Part 3 Requirements for PCConnected Interface Devices Part 4 IFD Design Considerations and Reference Design U Information Part 5 ICC Resource Manager Definition Part 6 ICC Service Provider Interface Definition Part 7 Application Domain/Developer Design Considerations Part 8 Recommendation for Implementation of Security and Privacy ICC Devices Part 9 IFDs with Extended Capabilities Version 1 Public Review of version 2 MUSCLE
116
U
All
All
For terminal equipment via personal computer systems with MS Windows operating system
All
For terminal equipment via
Egyesült Királyság
Movement for the Use of Smart Cards in a Linux Environment Unified POS Retail Peripheral Architecture Version 1.8 U June 30, 2003 Association for Retail Technology Standards GSC-IS V2.1 The US Government Smart Card U Interoperability Specification OCF U OpenCard Framework
personal computer systems with other operating system For point-of-sale terminal Point-of-sale equipment via personal terminals computer systems and pointof-sale systems
Authentication
Also referred to as NISTIR 6887
Authentication
117
KOPINT-DATORG zRt.
12. tábla: A biometriai adatcserére vonatkozó speciális adatcsere
Status A = Adopted R = Recommended Applicable to Notes Specification U = Under review F = For future consideration Secure XML Secure XML encodings for encoding for the patron formats specified OASIS XCBF 1.1 the F in CBEFF, the Common specification exchanging Biometric Exchange File biometric Format (NISTIR 6529) data ISO/IEC 19785-1 Evolving international Information Technology Data element standards for biometric data Common Biometric Exchange F specification interchange, format based on Formats Framework – -- Part 1 : CBEFF. Data elements specification ISO/IEC 19785-2 Information Technology Evolving international Common Biometric Exchange Registration standard for the operation of Formats Framework – -- Part 2: F authority the biometric registration procedures Procedures for the Operation of authority the Biometric Registration Authority ISO/IEC 19794-1 Evolving international Information Technology Interchange standard for the operation of Biometric data interchange F Formats the biometric data formats – interchange format -- Part 1: Framework ISO/IEC 19794-2 Evolving international Information Technology Interchange standard for the operation of Biometric data interchange F Formats the biometric data formats – interchange format -- Part 2: Finger minutiae data ISO/IEC 19794-3 Evolving international Information Technology Interchange standard for the operation of Biometric data interchange F Formats the biometric data formats – interchange format) -- Part 3: Finger pattern spectral ISO/IEC 19794-4 Evolving international Interchange Information Technology -F standard for the operation of Formats Biometric data interchange the biometric data
118
Egyesült Királyság
formats – -- Part 4: Finger image data ISO/IEC 19794-5 Information Technology Biometric data interchange F formats – -- Part 5: Face image data ISO/IEC 19794-6 Information Technology Biometric data interchange F formats – -- Part 6: Iris image data ISO/IEC 19794-7 Information Technology Biometric data interchange F formats – -Part 7: Signature/sign behavioural data ISO/IEC 10918-1: 1994 Information Technology - Digital compression and coding of continous-tone still images: Requirements and Guidelines ISO/IEC 10918-1:1994/CD Cor 1
interchange format
Interchange Formats
Evolving international standard for the operation of the biometric data interchange format
Interchange Formats
Evolving international standard for the operation of the biometric data interchange format
Interchange Formats
Evolving international standard for the operation of the biometric data interchange format
ISO/IEC 10918-2: 1995 Information Technology - Digital compression and coding of continous-tone still images: Compliance testing ISO/IEC 10918-3: 1997 Information Technology - Digital compression and coding of F continous-tone still images: Extensions ISO/IEC 10918-3:1997/ Amd 1:1999
JPEG is an ISO image Graphical/still compression standard which image may be appropriate for some compression information image exchange requirements for use in specification biometic data exchanges using the JFIF option
ISO/IEC 10918-4: 1999 Information Technology - Digital compression and coding of continous-tone still images: Registration of JPEG profiles, SPIFF profiles, SPIFF tags, SPIFF colour spaces, Appn markers, SPIFF compression types and Registration Authorities (REGAUT) ISO/IEC
15444-1:
2004 F
Graphical/still
119
KOPINT-DATORG zRt.
Information Technology - JPEG 2000 image coding system -- Part 1: CORE coding system ISO/IEC 15444-2: 2004 Information Technology - JPEG 2000 image coding system -- Part 2: Extensions
image information exchange specification
ISO/IEC 15444-4: 2004 Information Technology - JPEG 2000 image coding system -- Part 4: Conformance testing ISO/IEC 10918-3:1997/ Amd 1:1999 ISO/IEC 15444-12: 2004 Information Technology - JPEG 2000 image coding system -- Part 12: ISO base media file format JPEG 200 (JP2) is an ISO image compression standard support by biometrics data exchange standards for image compression, providing superior performance as compared to JPEG for the compression of facial images. In addition, JP2 provides several other features useful for the capture and storage of facial images for biometric applications ISO/CD 19092-1 Financial Services - Biometrics -- F Part 1: Security Framework ISO/IEC CD 19092-2 Financial Services - Biometrics -- F Part 2: Crytographic techniques ISO/IEC DIS 19784-1.2 Information Technology -Biometric application programme F interface -- Part 1: BioAPI specification Common Biometric File Format April 5, 2004
Exchange (CBEFF) F
ANSI X9.84-2003 Biometric Information F Management and Security for the
120
Biometric Security
Evolving ISO standard
Biometric Security
Evolving ISO standard
Biometric
Biometric
Biometric
This is a US standard published by National Institute of Standards and Technology (NIST) as NISTIR 6529-A This is a US standard for safeguarding the security and privacy of all biometric data
Egyesült Királyság
Financial Services Industry Biometric Profile (DBPP)
Device
Protection
Biometric Security Guidance
F
R
in the financial services industry This is a UK Government Common Criteria Biometric Biometric Device Protection Profile being validated For security Guidance Central government departments should refer to Security and the Manual of Protective Biometrics Security. Other parts of the public sector should refer to the e-Government strategy framework and guidance
121
KOPINT-DATORG zRt.
13. tábla: Az intelligens utazással kapcsolatos tevékenységek specifikálása
Status A = Adopted R = Recommended Applicable Notes Specification U = Under to review F = For future consideration ISO/IEC 7501-1 This document is equivalent to Identification cards – Machine Travel ICAO 9303 part 1 for R readable travel documents documents Passports, currently under Part 1 : Machine readable passport revision ISO/IEC 7501-2 This document is equivalent to Travel Identification cards – Machine R ICAO 9303 part 2 for Visas, readable travel documents documents currently under revision Part 2 : Machine readable visas ISO/IEC 7501-3 This document is equivalent to Identification cards – Machine Travel ICAO 9303 part 3 for Official readable travel documents R documents Travel Documents (Cards), Part 3 : Machine readable official currently under revision travel documents
122
Egyesült Királyság
14. tábla: A hozzáférés és a használnatóság specifikálása
Component
Specification Status A = Adopted R = Recommended U = Under review F = For future consideration ISO/TS 16071:2003 Ergonomics of human-system interaction -R Guidance on accessibility for human-computer interfaces Authoring Tool Accessibility Guidelines, version 1.0 (ATAG10) A Human Computer as defined by W3C Interfaces Authoring Tool Accessibility Guidelines, version 2.0 (ATAG20) F as defined by W3C. User Agent Accessibility Guidelines, version 1.0 (UAAG20) as A defined by W3C. CEN/CENELEC Guide 6 : January 2002 - Guidelines for standards developers to address the needs of older persons and R Standard persons with disabilities developers ISO/IEC GUIDE 71:2001 Guidelines for standards developers to U address the needs of older persons with disabilities Web Content Accessibility Guidelines 1.0 WCAG 1.0 Compliance to level AA is recommended, see the Cabinet Office A e-Guidelines for UK Government websites for the full interpretation of WCAG. Web Content Accessibility Guidelines 2.0 WCAG 2.0 F Web Content Cabinet Office - Guidelines for the UK Government websites A Illustrative Handbook for web management teams. Contents Selection for Device Independence 1.0 DISelect 1.0, as F defined by W3C ISO 13407: 1999 Human-centred design processes for interactive U systems Usability IS/TR 18529: 2000 Egonomics - Egonomics of human system U interaction -- Human-centred lifecyle process
123
KOPINT-DATORG zRt.
AZ EGYES SZAKRENDSZEREKRE VONATKOZÓ SPECIFIKÁCIÓK
15. tábla: A szakrendszerekre vonatkozó specifikációk – különféle tevékenységek
e-GIF status and area of applicability Areas covered by the A = Adopted Industry Standard and standards developed R = Recommended Sponsoring Organisation by the organisation U = Under review F = For future consideration UK GovTalk Sponsor: Delivery and e-government A Mandatory e-GIF schema Transformation Group The DCA has not adopted "legal XML" schema as it's standard. This Legal XML Legal Document position may change if equivalent R Sponsor: OASIS Management "legal XML" schema are developed which are more suitable for use in England and Wales. HR-XML (Human Resources XML) Human Resource To be considered for Human R Sponsor: HR-XML Management Resources Exchange applications Consortium NewsML Sponsor: International Press e-news R Telecommunications Council (IPTC) The OAGI has developed the OAGIS (Open Applications largest set of business messages and Group Integration integration scenarios for enterprise Business Object Specification) U application integration and Documents Sponsor: Open Applications business-to-business (B2B) Group, Inc. integration. OAGI uses ebXML as its implementation architecture EML (Election Mark-up Being trialled in UK local Language) e-Voting R government elections. See Sponsor: OASIS EML(UK). MOD Defence Data A web-enabled system for creating, Repository (ACCORD) submitting, reviewing and Sponsor: MOD Central Data approving Data Definitions for Defence R Management Authority (part MOD use. of MOD Director General A read-only version of ACCORD is Information) available on the Internet Draft Extensible (X3D) See current draft of ISO/IEC FDIS Virtual Reality R International Standard 19775: 200x 124
Egyesült Királyság
Sponsor: web3d and ISO ISO/IEC 14772-1:1997 Virtual Reality Sponsor: ISO Geography Markup Language (GML) version 2.1.2 Geospatial data Sponsor: Open GIS Consortium (OGC) GML (Geography Markup Language) Geospatial data Sponsor: Open GIS Consortium (OGC) ISO/IEC CD 19136 Geographic information - Geospatial data Geography Markup Language Sponsor: SyncML
R Currently version 2.1.2 of GML is supported by products that are R compliant to Ordnance Survey standards Migration to the latest version of the GML specification depends on support and U product/market alignment with the ISO standard for GML. U
Aligned with OGC version 2.1.2 of GML
Applicability to e-GIF to be studied. Content Syndication SyncML is the common language R and Synchronization for synchronizing devices and applications over a network
125
KOPINT-DATORG zRt.
16. tábla: A szakrendszerekre vonatkozó specifikációk - e-Learning
e-GIF status A = Adopted Industry Standard and Sponsoring Organisation R = Recommended U = Under review F = For future consideration Recommended for IMS Content Packaging (V1.1.2) Information Model R consideration by DTG/DfES eSponsor: IMS Global Learning Consortium, Inc. learning Working Groups Recommended for IMS Content Packaging (V1.1.2) XML Binding R consideration by DTG/DfES eSponsor: IMS Global Learning Consortium, Inc. learning Working Groups SCORM 1.2 Content Aggregation Model application Under review by DTG/DfES eU profile learning Working Groups Sponsor: ADL Recommended for SCORM 1.2 Runtime API application profile R consideration by DTG/DfES eSponsor: ADL learning Working Groups Recommended for IEEE 1484.12.1: 2002 LOM R consideration by DTG/DfES eSponsor: IEEE learning Working Groups Recommended for IMS Meta-data (V1.2.1) XML Binding R consideration by DTG/DfES eSponsor: IMS Global Learning Consortium, Inc. learning Working Groups IMS Question and Test Interoperability (V1.2.1) Recommended for Information Model R consideration by DTG/DfES eSponsor: IMS Global Learning Consortium, Inc. learning Working Groups IMS Question and Test Interoperability (V1.2.1) XML Recommended for R consideration by DTG/DfES eBinding Sponsor: IMS Global Learning Consortium, Inc. learning Working Groups IMS Enterprise (V1.1) Information Model Under review by DTG/DfES eU Sponsor: IMS Global Learning Consortium, Inc. learning Working Groups IMS Enterprise (V1.1) XML Binding Under review by DTG/DfES eU Sponsor: IMS Global Learning Consortium, Inc. learning Working Groups IMS Learner Information Package (V1.0) Information Recommended for R consideration by DTG/DfES eModel Sponsor: IMS Global Learning Consortium, Inc. learning Working Groups IMS Learner Information Package (V1.0) XML Under review by DTG/DfES eU Binding learning Working Groups Sponsor: IMS Global Learning Consortium, Inc. IMS Reusable Definition of Competency or Under review by DTG/DfES eEducational Objective (V1.0) U learning Working Groups Sponsor: IMS Global Learning Consortium, Inc.
126
Egyesült Királyság
IMS Digital Repositories (V1.0) U Sponsor: IMS Global Learning Consortium, Inc. IMS Simple Sequencing (V1.0) U Sponsor: IMS Global Learning Consortium, Inc. IMS Learning Design (V1.0) U Sponsor: IMS Global Learning Consortium, Inc. IMS Guidelines for Developing Accessible Learning Applications (V1.0) R Sponsor: IMS Global Learning Consortium, Inc. BS7988 A code of practice for the use of IT in the delivery of R assessments Sponsor: BSI BS8426 A code of practice for e-support in electronic learning R systems Sponsor: BSI BS8419 Interoperability between Metadata Systems used for F Learning, Education and Training Sponsor: BSI BS8788 UK Lifelong Sponsor: BSI
Learning
Profile
-
'UKLeaP' F
Under review by DTG/DfES elearning Working Groups Under review by DTG/DfES elearning Working Groups Under review by DTG/DfES elearning Working Groups Recommended for consideration by DTG/DfES elearning Working Groups Recommended for consideration by DTG/DfES elearning Working Groups Recommended for consideration by DTG/DfES elearning Working Groups This is under development and will be considered in the future by DTG/DfES e-learning Working Groups This is under development and will be considered in the future by DTG/DfES e-learning Working Groups
127
KOPINT-DATORG zRt.
17. tábla: A szakrendszerekre vonatkozó specifikációk - e-egészségügy és szociális gondoskodás e-GIF status A = Adopted Industry Standard and Sponsoring Organisation R = Recommended U = Under review F = For future consideration HL7 is adopted by NHS Information Standards Board as a strategic direction for the NHS. Health Level Seven (HL7) v3 A Individual standards will need Sponsor: HL7-UK to be ratified by HL7-UK and by the NHS Information Standards Board for use in NHS England and Wales Contains nationally agreed NHS NHS Data Dictionary A data standards which are Sponsor: NHS Information Authority mandatory within the NHS SNOMED Clinical Terms creates a single unified terminology to underpin the development of the integrated SNOMED Clinical Terms A electronic patient record by Sponsor: NHS Information Authority providing an essential building block for a common computerised language for use across the world Schemas supported by the Scottish Health and Adopted by NHS Scotland for R Community Care XML Steering Group use in Scotland
128
Egyesült Királyság
18. tábla: A szakrendszerekre vonatkozó specifikációk – pénzügyek
e-GIF status A = Adopted Industry Standard and Sponsoring Organisation R = Recommended U = Under review F = For future consideration Used for financial reporting, has XBRL (eXtensible Business Reporting Language) been adopted by the Inland Sponsor: American Institute of Certified Public A Revenue for XML based forms Accountants. and corporation tax taxonomy Applicability to e-GIF to be studied. RIXML (Research Information Exchange Markup U A financial content format, Language) essentially financial analysis and reports Applicability to e-GIF to be studied. IFX (Interactive Financial eXchange) U A financial transport and Sponsor: The IFX Forum exchange format. For example between bank and enterprise Applicability to e-GIF to be studied. Open Financial Exchange is the solution to the OFX (Open Financial Exchange) financial services industry's U Sponsor: CheckFee, Intuit and Microsoft need for a simplified way to exchange electronic financial data with consumers and small businesses
129
KOPINT-DATORG zRt.
19. tábla: A szakrendszerekre vonatkozó specifikációk – értékesítés, beszerzés, logisztika e-GIF status Areas covered by the A = Adopted Industry Standard and standards developed R = Recommended Sponsoring Organisation by the organisation U = Under review F = For future consideration Recommended, but only for eBIS XML purchase orders and invoicing Sponsor: BASDA (Business e-commerce applications. R Application Software Purchasing The DTG is considering the Developers Association) further application of this standard ebXML (Electronic Business e-commerce The DTG is considering the XML) Messaging Purchasing R application of this standard for Sponsor: OASIS Logistics reliable messaging ebXML (Registry Information e-commerce Model and ebXML Registry The DTG is considering the Purchasing R Services) application of this standard Logistics Sponsor: OASIS ebXML Collaboration Protocol Profiles (CPPs) and e-commerce The DTG is considering the Collaboration Protocol Purchasing U application of this standard Agreements (CPAs). Logistics Sponsor: OASIS ebXML (Electronic Business XML) UN/CEFACT ebXML e-commerce The DTG is considering the Business Process Specification Purchasing U application of this standard Schema Logistics Sponsor: UN/CEFACT UN/CEFACT ebXML Core e-commerce The DTG is considering the R Components Specification Purchasing application of this standard Sponsor: UN/CEFACT Logistics The DTG is considering the UBL (Universal Business e-commerce application of this standard. xCBL effort at Language) Purchasing R Note: Sponsor: OASIS Logistics CommerceOne moved to UBL at OASIS The EAN.UCC Specifications include standards for the identification of items, such as EAN.UCC (General EAN.UCC trade items, logistic units, Specifications e-commerce R returnable and individual assets, Sponsor: EAN.UCC global location numbers (GLNs), service relationships, special applications.
130
Egyesült Királyság
20. tábla: A szakrendszerekre vonatkozó specifikációk – folyamatleírások és web service-ek
e-GIF status Areas covered by the A = Adopted Industry Standard and standards developed R = Recommended Sponsoring Organisation by the organisation U = Under review F = For future consideration Applicability to e-GIF to be studied by Workflow Working Group. The XML version of the ebXML Business Process ebXML Business Process Workflow/Web U Specification Schema provides Specification Schema services Sponsor OASIS the specification for XML based instances of ebXML Business Process Specifications, and as a target for production rules from other representations Applicability to e-GIF to be studied by Workflow Working Group. OASIS Business Transaction Workflow/Web Designed to allow coordination U Protocol v1.0 (June 2002) services of application work between Sponsor OASIS multiple participants owned or controlled by autonomous organizations This schema defines a language Wf-XML (Workflow XML) used to exchange information Sponsor: Workflow Workflow R among Workflow Management Management Coalition Systems
131
KOPINT-DATORG zRt.
3. Melléklet
Az IPSV hierarchiája
132
Egyesült Királyság
Az IPSV hierarchiájának elsı két szintje Business and industry . Companies . Business practice and regulation . Energy and fuel . Business sectors . Consumer affairs . International trade . Business people Economics and finance . Labour market . Market competition . Public finance . Capital and financial markets . Euro and EMU . Tax . Economic development . UK economy . Investment . Nationalisation and privatisation . Personal finance . Currencies and exchange rates . Economic policy Education and skills . Adult and community education . Further and higher education . Pre-school learning . Schools . Special educational needs and additional support . Workplace training and development . Learning and teaching methods . Skills and competences . Educational policy Employment, jobs and careers . Careers and career development . Termination of employment . Health and safety at work . Unemployment and jobseeking . Equal opportunities and diversity . Volunteering . Employment relations . Child employment . Self employment . Employment rights . Employment regulations . Employment terms and conditions . Temporary employment . Graduate employment . Youth employment
Environment . Land and premises . Farming . Energy and fuel . Environmental protection . Fisheries and aquaculture . Forestry . Horticulture . Plants, animals and wildlife . Waste management . Water resources . Mineral resources . Built environment Government, politics and public administration . Public administration . Honours system . Central government . Civil Service . Democracy and elections . Constitution . Devolved administrations . Regional policy . Politics . Policy making . Local government Health, well-being and care . Family planning . Care . Health . National Health Service (NHS) . Health and social care professionals . Animal health . Food and drink . Benefits . Safety . Nutrition . Health care . Disability . Cosmetic treatments Housing . Residential homes . Home ownership . Social housing . Housing repairs and renovation . Homelessness . Houses in multiple occupation . Rented housing . Temporary accommodation
133
KOPINT-DATORG zRt. .
Home insurance
.
Houseboats
. Mobile homes . Unoccupied property (housing) . Housing surveys . Housing finance . Housing advice services Information and communication . Media and the press . Communications industries . Information and communication technology . Intellectual property . Privacy and data protection . Information management . Public relations . Communication . Library and information services . Knowledge management . Internal communications . Information International affairs and defence . International development and aid . Defence . Immigration and nationality . International relations . International organisations . Embassies and consulates . Extradition . Overseas conflict . Foreign policy . European affairs Leisure and culture . Tourism . Parks and gardens . Culture and creativity . Sports and recreation . Gambling and lotteries . Sports and recreation facilities . Children's activities . Young people's activities . Arts and entertainment venues . Entertainment and events . Hobbies and interests . Sports administration Life in the community . Population and migration . Urban communities . Volunteering . Religion . Rural communities . Minority groups 134
. Life events . Community facilities . Social issues . Community development . Twin towns and villages . Community grants . Meetings People and organisations . People . Organisations . Social and support groups . Voluntary sector . Partnerships . Committees . Stakeholders Public order, justice and rights . Emergencies . Animal rights and welfare . Firearms . Civil and human rights . Justice system . Law . Security . Employment rights . Consumer rights . Crime and law enforcement Science, technology and innovation . Research and development . Biotechnology . Information and communication technology . Astronomy and space . Biology and applied life sciences . Chemistry and biochemistry . Engineering . Environmental and earth sciences . Forensic science . Physics . Psychology . Mathematics Transport and infrastructure . Road transport . Air transport . Freight transport . Public transport . Commuting . Water transport . Roads and highways . Structures and installations . Transport planning . Transport for disabled people . Community transport
KOPINT-DATORG zRt.
A „Kormányzat, politika, közigazgatás” címszó részletes alábontása az IPSV hierarchiájában
Government, politics and public administration .
Public administration
. .
. .
Maladministration
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Business management
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bureaucracy Information management . . . . . . . . . . . . . . . .
Data security Records management . Records offices . . Register offices . File plans Data collection Data analysis Data conversion Information retrieval Indexing . Automatic indexing Information architecture Controlled vocabularies Information tracking Disclosure . Whistleblowing
Financial management . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Investment . Inward investment . Outward investment Procurement . Purchasing . Outsourcing . Contract management . Product evaluation . Purchase orders . Tendering . Subcontracting . Leasing Accountancy . Cost accounting . . Costs . . Cost analysis . . Cost benefit analysis . . Cost estimates
.
.
.
.
.
.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Amortisation . . Costing . . Valuation . . Financial assets . . Liabilities . . Internal recharging . Book-keeping . Credit control . Cash flow . Budgeting . . Budget control . Profitability . Financial audit . Reconciliation (accounts) Business finance Cost control Exchange trading Insurance . Private health insurance . Home insurance . Insurance claims . Life insurance . Vehicle insurance Capital management Payroll administration Debt management Financial planning . Financial analysis . Financial forecasting Income Expenditure . Expenses claims . Capital expenditure . Public expenditure . . Spending reviews . Payments . . Compensation . . Refunds . . Royalties . . Rebates . . Interest . Donations Borrowing Financial policies Credit
Depreciation
Public relations . . . .
News conferences Public consultation . Consultations on education . Citizen's panels 135
KOPINT-DATORG zRt. .
.
.
.
Media relations
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. .
Official visits Corporate image
136
Risk management . . . .
Business continuity planning Risk analysis Risk assessment . Health and safety risk assessment
Performance management . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Best value . Best value performance plan Competitiveness Quality management . Standards and specifications . . Trading standards . . . Weights and measures . . . Inspections (trading standards) . . . Home authority advice . . . Metrology services . . . . Weighbridges . . . . Calibration services . . Food standards . . Information and data standards . Benchmarking . Quality assurance . . Hallmarking . . Certification . Best practice Auditing . Financial audit Comprehensiv performance assessment Council performance Performance targets Service Level Agreements Accreditation Performance measurement . Performance indicators . . Productivity . Efficiency
Human resource management . . . . . . . . . . .
Termination of employment . Dismissal . . Employment tribunals . Redundancy . Retirement . . Early retirement . . Retirement on health grounds . Exit interviews . Resignation . Death in service Employment relations
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. Workplace bullying . Staff grievances . Industrial action . Collective bargaining . Victimisation at work Workplace training and development . Apprenticeships . Personal development . . Personal training records . Youth training schemes . Work experience . Training courses . . Training materials . Training administration . Training needs . Management training . Student placements . Induction training . Training of trainers Recruitment . Appointments procedure . Job advertisements . Internal trawl . Pre-employment checks . Staff selection . . Personnel testing . Job interviews . Staff retention Performance appraisal . Capability procedures Attendance management . Sickness monitoring . Time recording Job promotion Employment terms and conditions . Shiftwork . Flexible working . . Homeworking . . Job sharing . . Teleworking . Part-time employment . Hours of work . Pay . . Minimum wage . . Statutory sick pay . . Pay reviews . . Pay progression . . Performance related pay . . Severance pay . . Maternity pay . . Staff recognition awards . . Pay differentials
Egyesült Királyság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Equal pay . . Professional fees . . Low pay . . Staff allowances . . . Relocation allowances . Overtime . Probation period . Working conditions and environment . . Staff catering services . . Staff accommodation . . Office equipment . . Hotdesking . . Air conditioning . . Sick building syndrome . Staff benefits . . Company cars . . Flexible benefits schemes . Staff conduct . Leave . . Maternity leave . . Sick leave . . Annual leave . . Public holidays . . Paternity leave . . Special leave . . . Time off for dependants . Work-life balance Disciplinary procedures . Staff suspension Job mobility . Job transfers . Secondment . Redeployment . . Protection of earnings . . Statutory trial period . Outplacement Job analysis . Job descriptions Staff welfare Personnel policies . Family friendly policies Workforce planning
Business planning . . . .
Prioritising Corporate policy . Corporate social responsibility Feasibility studies
Decision making Project management . .
Projects and programmes PRINCE2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme management .
Projects and programmes
Resource management . . . . . . . . . . . . . . . . .
Procurement . Purchasing . Outsourcing . Contract management . Product evaluation . Purchase orders . Tendering . Subcontracting . Leasing Building maintenance . Interior decoration . Heating installation and repairs Fleet management Facilities management Logistics Cleaning and caretaking Hospitality services
Management control . . . . . . . . . . .
Budget control Monitoring Supervision Inspections Governance Authorisation Accountability Delegation Implementation Testing . Personnel testing
Organisational development . . . . . . . . . . . .
Change management Workforce planning Organisational structure Business process review Mergers Company acquisitions Organisational change . Reorganisation . Centralisation . Decentralisation . Downsizing . Relocation
Cooperation . . . .
Partnership working Teamwork Agreements . Contracts
Knowledge management 137
KOPINT-DATORG zRt.
e-Government . . Standards in public life . . Public bodies .
.
Ombudsmen
.
.
.
. . . .
. . . .
Public services
. . .
. . .
Public consultation
. .
Honours system Central government
.
.
.
.
.
.
.
.
. . . . .
Public service charters Public Service Agreements Local Area Agreements Consultations on education Citizen's panels
Prime Minister Cabinet Ministers Executive agencies Government departments
.
.
. .
Civil Service Democracy and elections
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. . .
. . .
.
Constitution
Local elections General elections Constituencies Mayoral elections Electoral services Referendums Electoral registration Voting . .
Proxy voting Postal voting
Devolved government . . Monarchy . . National Assembly for Wales .
.
Welsh Assembly Members
.
.
.
. .
. .
Northern Ireland Assembly
.
.
Scottish Parliament
.
.
.
. .
. .
UK Parliament
. .
. .
European Parliament
.
.
British-Irish Council
138
.
. .
North-South bodies Members of the Scottish Parliament Members of Parliament Members of the European Parliament
Regional assemblies
.
.
.
Devolved administrations
. .
. .
Scottish Executive .
First Minister of Scotland
Northern Ireland Executive . . Welsh Assembly Government .
.
.
.
.
Regional policy
.
First Minister for Wales
Regional Development Agencies . . Government Offices for the Regions .
.
.
Politics
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . . .
. . . . . . .
. . . .
. . . .
. . .
Political parties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conservative Party .
Young Conservatives
Green Party Labour Party .
Young Labour
Liberal Democrats Plaid Cymru Scottish National Party UK Independence Party Communist Party Monster Raving Loony Party Democratic Unionist Party Sinn Fein British National Party Veritas Party Co-operative Party Ulster Unionist Party Social Democratic and Labour Party Alliance Party Socialist Workers Party Socialist Labour Party Socialist Party of Great Britain
Political movements and doctrines Anarchy Nazism Conservatism Socialism Liberalism Fascism Communism
Campaigning Lobbying Fundraising Pressure groups
Egyesült Királyság . . .
. . .
. . .
. .
Peace groups Pro-life groups
.
Policy making
Standing for election
Evidence based policy . . Ethical policies .
.
.
Local government
Mayors . . Councils .
.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
. . . . .
. . . . .
Local government committees Local government structure Council performance Council offices Council contacts and feedback
Parish councils . .
Parish clerks Parish councillors
District councils .
District councillors
Town councils . .
Town clerks Town councillors
County councils .
County councillors
Unitary authorities Borough councils .
Borough councillors
Council meetings Councillors . . . . . .
Borough councillors County councillors District councillors Parish councillors Town councillors City councillors
Overview and scrutiny committees Council cabinets City councils .
City councillors
Contacting council officials Emergency contacts (council) Compliments and complaints (council) Complaints procedure (local government) . . . .
Council policies and plans . . Council procedures .
.
139
KOPINT-DATORG zRt.
4. Melléklet
Szemelvények a kormány adatszabvány katalógusából
140
Egyesült Királyság
A személy neve Metadata
Value
Data Element
Person Name
Is Part Of
Person
Has Parts
Person Name Suffix Person Requested Name Person Given Name Person Family Name Person Initials Person Title Person Full Name
Version
1.1
Status
Release
Previous Versions Later Versions Date Agreed
7 December 2004
UML diagram
Person Name UML diagram
Name
Person Name
Description
Collection of information describing someone's name
Business Format Element Type
Data Type
XML Schema
View whole schema document Person DescriptiveTypes as XML View definition PersonNameStructure as HTML
Validation Value DefaultValue Owner
DTG
Based On
BS 8766:2004
Verification Comment
A személy családi neve Metadata
Value
Data Element
Person Family Name
Is Part Of
Person Name
Has Parts
141
KOPINT-DATORG zRt. Version
2.0
Status
Release
Previous Versions Later Versions Date Agreed
1 January 2002
UML diagram
Person Name UML diagram
Name
Person Family Name
Description
That part of a person's name which is used to describe family, clan, tribal group, or marital association.
Business Format
Max. 35 characters.
Element Type
Data Type
XML Schema
View whole schema document Person DescriptiveTypes as XML View definition PersonFamilyNameType as HTML
Validation
Consecutive spaces are not allowed.
Value DefaultValue Owner
DTG
Based On
BSEN 7372:1993
Verification Comment
A személy születési dátuma: Metadata
Value
Data Element
Person Birth Date
Is Part Of
Person Information
Has Parts Version
2.0
Status
Release
Previous Versions Later Versions Date Agreed
142
1 January 2002
Name
Person Birth Date
Description
The date on which a person was born or is officially have been deemed to have been born.
Business Format
See Type standard for date.
Egyesült Királyság Element Type Data Item XML Schema
View whole schema document Person Descriptive Types as XML View definition PersonBirthDateStructure as HTML
Validations
1. See Type standard for date. 2. Date must not be in the future. 3. Date must not be later than Person Death Date where held.
Value
See Type standard for date.
DefaultValue Owner
DTG
Based On
See date.
Verification
Level 0: Not Verified Level 1: One or more of the following Secondary certificates: • Certificate of Baptism. • Marriage Certificate • National Health Service Medical Card • Child's Certificate of Vaccination • Child's Health Record Card • A certificate of Service in HM Forces or other employment under the Crown or in the Mercantile Marine. • A certificate of membership of a Trade Union Friendly Society or any cards or papers relating to membership of an Approved Society or Unemployment Insurance Apprenticeship indentures. • Early certificate or testimonial from employer. • Aliens registration card, certificate of naturalisation, Home Office travel document or a passport. • Life insurance policy. • Certificate of confirmation. • School certificate or report. • A birthday book or old family record. • Family Bible containing a record of birth. Level 2: One of the following: • Full certificate. • Birth certificate short form. • Certificate of registry showing given names and family name. • GRO copy. • Adoption Order issued by the High Court, County Court or Juvenile Court. • Certificate of adoption issued by the GRO. • Foreign birth certificate issued by registration authority of the foreign country.
Comments
• •
• •
See Type standard for date. DWP has a specific requirement to ensure that this data item is verified and has procedures to do so to 2 levels. The following also applies to DWP only: o If Birth Verification Type is level 1 or 2, then the Person Birth Date cannot be amended. o Where the Birth Verification Type is level 1 or 2, the validation relating to restrictions on amending the Person Birth Date does not apply to high level users. A notional birth date will be recorded where an informant has reported an approximate age for a person whose actual date of birth is unknown. In DWP if Person Birth Date is held, Birth Date type must be held.
Dátum 143
KOPINT-DATORG zRt.
Metadata
Value
Data Element
Date
Is Part Of
Temporal
Has Parts Version
1.0
Status
Release
Previous Versions Later Versions Date Agreed
1 January 2002
Name
Date
Description
The day, month, year and century, or any combinations of these elements, of an event.
Business Format
10 Characters in the format CCYY-MM-DD
Element Type
Data Type
XML Schema Validations
1. Values less than 10 in the day, month or year elements, should be entered with a zero in the first position. 2. Days must not be greater than 30 in April, June, September and November. 3. Days must not be greater than 28 in February except when 29 is allowed for a leap year.
Values
CCYY should be a valid year number. MM in Range 01-12. DD in Range 01-31.
DefaultValue Owner
DTG
Based On
XML Schema Part 2: Datatypes W3C Recommendation 02 May 2001.
Verification Comments
• •
See the W3C standard for details of formatting shortened versions of Date, e.g. month and year only. DWP cannot process dates before 1852-02-29.
Cégbejegyzés száma Metadata
Value
Data Element
Companies House Reference Number
Is Part Of
Organisation Information
Has Parts
144
Version
2.1
Status
Release
Egyesült Királyság Version: 2.0 Status: Release
Previous Versions Later Versions Date Agreed
18 November 2004
Name
Companies House Reference Number
Description
A unique reference number allocated by the Registrar of Companies to a limited liability company or unlimited company at the time of first registration of that company.
Business Format
English/Welsh limited/unlimited companies have an 8-digit number. Other corporate body types have a 2-character prefix followed by 6 digits. These are detailed in the table below.
Element Type
Data Item
XML Schema View whole schema document OrganisationIdentifierTypes as XML View definition CompaniesHouseReferenceNumberType as HTML Validations
1. Exactly 8 numerical digits OR 2. The first part must be two characters within the set: AC, FC, GE, GN, GS, IC, IP, LP, NA, NF, NI, NL, NO, NP, NR, NZ, OC, RC, SA, SC, SF, SI, SL, SO, SP, SR, SZ, ZC or the single character R. The second part is exactly 6 numerical digits.
Values
AC Assurance Company [E/W] FC Oversea Company [E/W] GE EEIG [E/W] GN EEIG [NI] GS EEIG [S] IC Investment Company with Variable Capital [E/W] IP Industrial and Provident society [E/W] LP Limited Partnership [E/W] NA Assurance Company [NI] NF Oversea Company [NI] NI Northern Ireland Company NL Limited Partnership [NI] NO Other type of Company [NI] NP Industrial and Provident society[NI] NR Royal Charter Company [NI] NZ Unregistered Company [NI] OC Limited Liability Partnership [E/W] RC Royal Charter Company [E/W] SA Assurance Company [S] SC Scottish Company SF Oversea Company [S] SI Investment Company with Variable Capital [S] SL Limited Partnership [S] SO Limited Liability Partnership [S] SP Industrial and Provident society[S] SR Royal Charter Company [S] SZ Unregistered Company [S] ZC ZC Unregistered Company [E/W]
DefaultValue Owner
Companies House
Based On
Companies House
Verification Comment
•
The R prefix is included for legacy reasons. [E/W] Registered in England/Wales. [S] Registered in Scotland. [NI] Registered in Northern Ireland.
145
KOPINT-DATORG zRt.
146
Egyesült Királyság
Szakirodalmi hivatkozás Dextre Clarke, Stella G. Implementing IPSV www.esd.org.uk/documents/ImplementingIPSV.pdf
to
your
own
advantage
Dextre Clarke, Stella G.: Controlled vocabularies, metadata and mappings in the UK public sector. Informing Government: Government Library and Information Services in the Information Age. 68th IFLA conference, 2002 www.la-hq.org.uk/groups/glg/ifla/papers/21_sc.doc Grewal, Jagdip: Transforming Government using Open Standards – prezentáció, az NHS “Connecting for Health” konferenciáján, 2007. október 29., London Rigby, Jennifer: Metadata, Enterprise Architecture & Transformational Government – prezentáció, a CTO Council ülésén, 2008. április 3., London Thirkell, Chris: Reliable Project Delivery – Cabinet Office, Delivery and Transformation Group, 2006. December 20., London … Customer Service Excellence - The Government Standard, www.cse.cabinetoffice.gov.uk … e-Government Interoperability Framework (e-GIF) Government Data Standards Catalogue – Cabinet Office, 2003. január 2. … e-Government Interoperability Framework (e-GIF) Version 6.1- e-Government Unit, 2005. március 18. … e-Government Metadata Standard Version 3.1 e-Government Unit, 2006. augusztus … e-Government Policy Framework for Electronic Records www.nationalarchives.gov.uk/electronicrecords/pdf/egov_framework.pdf
Management
… e-Government Schema Guidelines for XML – Office of the e-Envoy, 2004. január … e-Government Strategy Framework Policy and Guidelines – Office of the e-Envoy, 2002. szeptember … Enterprise Architecture for UK Government - An overview of the process and deliverables for Release 1– Cabinet Office, Delivery and Transformation Group, 2006. December 20., London … Integrated Public Sector Vocabulary - Guidance Notes For Local Authority and Other Users. 2005, www.esd.org.uk/IPSVGuidanceNotes.pdf ... Local e-Government Standards Body. IPSV Merger Project Questionnaire Analysis. 2004. www.esd.org.uk/documents/IPSVMPQuestionnaireAnalysis.pdf … OPEN SOURCE SOFTWARE - Use within UK Government - e-Government Unit, 2004. október 28. … Technical Standards Catalogue VERSION 6.2 FINAL, 2005. szeptember … The Centre of Excellence – A pocketbook – Office of the Government Commerce, 2007
147
KOPINT-DATORG zRt.
… THE GREEN BOOK - Appraisal and Evaluation in Central Government, HM Treasury, 2007. szeptember 26., London … Transformational Government Enabled by Technology - Presented to Parliament by theChancellor of the Duchy of Lancaster, by Command of Her Majesty – 2005. November … Transformational GovernmentEnabled by Technology - Annual Report 2006, Office of the Chief Information Officer, 2007. január
148
Egyesült Királyság
Rövidítésgyőjtemény CIO - a kormány fıinformatikusa (Chief Information Officer) DCLG - Közösségek és Önkormányzatok Minisztériuma (Department for Communities and Local Government) e-GIF – az e-kormányzat interoperabilitási keretrendszere (e-Government Interoperability Framework) e-GMS - Az e-kormányzat metaadat szabványai (e-Government Metadata Standards) eGU - Kabinetiroda e-Kormányzati Részlege (e-Government Unit) ePIMS - az önkormányzatok ingatlan-nyilvántartásában használandó XML specifikációk győjteménye (Electronic Property Information Mapping System) e-TSC - mőszaki szabvány katalógus (Technical Standards Catalogue) GCL – a kormányzati kategórialista (Government Category List) GDSC - a kormány adatszabvány katalógusa (Government Data Standards Catalogue) IDeA - fejlesztési ügynökség (Improvement and Development Agency) IKT – információs és kommunikációs technológia IPSV - integrált közszolgáltatási szótár (Integrated Public Service Vocabulary) LGCL - az önkormányzatok kategórialistája (Local Government Category List) MSP - a sikeres programok menedzselése (Managing Successful Programmes) az OGC programmenedzsment keretrendszere NAO - Nemzeti Számvevıszék (National Audit Office) NCC - Nemzeti Informatikai Központ (National Computing Centre) ODPM - Miniszterelnök-helyettesi Hivatal (Office of the Deputy Pirme Minister) OGC - a Kormány Gazdálkodási Hivatala (Office of the Government Commerce) PAC - Nemzeti Számlák Bizottsága (Public Accounts Commettee) PRINCE - a kormányzati IT beruházások megvalósítását segítı projektmenedzsment módszertana (Projects in Controlled Environments) SOAP - egy üzenetküldésre használt, XML-alapú formátum. (Simple Object Access Protocol) UK GovTalkTM - a Kabinetiroda XML sémák regisztrációjára szakosodott részlege
149
KOPINT-DATORG zRt.
Fogalomtár A metaadatszabvány gondozására és fejlesztésére hivatott kezdeményezés (Dublin Core Metadata Initiative), melynek célja a szemantikus együttmőködés támogatása.9 Egy metaadat készlet, amelyek alapján be lehet azonosítani az információforrásokat. Létrejöttét az 1995-ben Dublinban (Ohio) megtartott mőhelykonferenciához kötik, ahol a kb. 50 résztvevı a webes erıforrások leírásának, kategorizálásának szemantikájáról folytatott megbeszéléseket, és ahol nagy Dublin Core nehezen sikerült megegyezniük 13 leíró elemben. Az eredményt a workshop helyszínérıl "Dublin Core Metaadatoknak" nevezték el. Azóta is évente tartanak mőhelykonferenciát, amely az utóbbi években nemzetközileg elismert és népszerő tudományos konferenciává nıtte ki magát.A Dublin Core (DC) elemek száma elıször 15-re, majd napjainkban 16-ra bıvült.10 Olyan elgondolás, amely szerint az állampolgároknak és vállalkozásoknak szóló kormányzati szolgáltatások, információk és tranzakciók elektronikusan is nyújthatók.11 Az elektronikus kormányzat az információs technológia használatával kívánja támogatni a kormányzat mőködését, ezen a platformon is megvalósítani az állampolgárok kiszolgálását és kormányzati szolgáltatások biztosítását.12 Információs és kommunikációs technológiák alkalmazása a központi közigazgatásban.13 Elektronikus kormányzat, Az elektronikus kormányzat tipikus jelentéstartamai: e-Kormányzat • A közigazgatás (és az igazságszolgáltatás) átfogó, minden szintet érintı reformja; • A közigazgatás közigazgatási modernizációja; • A szolgáltatások és az ezeket elérhetıvé tevı csatornák multifunkcionálissá válása; • Intézményesített, konzultatív partneri viszony kialakítása a kormányzat és az állampolgárok, valamint azok közösségei között, amelyek együttesen egy új demokráciaállapot kialakulásához vezetnek.14 Információátviteli protokoll a világhálón (HyperText Transfer Protocol), egy kérés-válasz alapú protokoll kliensek és HTTP szerverek között. A kommunikációt mindig a kliens kezdeményezi. A HTTP klienseket győjtınéven user agent-nek is nevezik. A user agent jellemzıen, de nem feltétlenül DCMI
9
Forrás: http://tmt.omikk.bme.hu/show_news.html?id=3648&issue_id=452 Forrás: http://tmt.omikk.bme.hu/show_news.html?id=3648&issue_id=452 11 Forrás: eGovernment, John Purcell, Comptroller and Auditor General, 19 October 2007, http://www.audgen.gov.ie/documents/vfmreports/58_eGovernment.pdf 12 Forrás: MeH EKK: Az IDA programmal kapcsolatosan használt kifejezések és rövidítések, 2004. május 12. 13 Forrás: EKOP glosszárium 14 Forrás: e-Közigazgatás 2010 Programterv 150 10
Egyesült Királyság
Interoperabilitás
webböngészı. Egy rendszer vagy termék együttmőködési képessége más rendszerekkel, termékekkel úgy, hogy az ügyfélnek nem kell semmiféle különleges erıfeszítést tennie ennek érdekében. A digitális televíziózás esetében szükséges az interoperabilitás ahhoz, hogy a videóhoz kapcsolva, a különbözı rendszerelemek képesek legyenek együttmőködni.15 Együttmőködési képesség, a közszolgáltatások információrendszereinek együttmőködésre és egységes használatra való képessége. Az EU meghatározás szerint 3 szintje van: a szervezeti interoperabilitás biztosítja a különbözı szervezetek, szervezeti egységek belsı folyamatainak együttmőködését; a szemantikai interoperabilitás biztosítja, hogy a szervezetek, szervezeti egységek között kicserélendı információról pontosan tudható legyen, hogy milyen kontextusban hogyan kell értelmezni, feldolgozni; a technikai interoperabilitás biztosítja, hogy az információrendszerek közti együttmáködés technikai értelemben megvalósulhasson.16 Az átjárhatóság az ügyfél számára egy kényelmes mozgási (választási) lehetıséget biztosít a különféle rendszerek, illetve számítástechnikai termékek közötti használat során.17 Értelmezése az e-GIF-ben: Csak olyan szabályokat alkottak, amelyek a rendszerek összeköthetıségét (interconnectivity), az adatok integrációját, az e-szolgáltatásokhoz való hozzáférést és a metaadatok menedzsmentjét szolgálják.
Keretrendszer
Önmagában közvetlenül nem használható, de bizonyos tipikus feladatok elvégzését nagy mértékben segítı, egységes módon megszerkesztett "építıkockákat" (komponenseket) tartalmazó halmaz. A keretrendszerek lényege, hogy a különbözı alkalmazásokban leggyakrabban használt elemeket egyetlen helyre győjtik össze, és készen kínálják a fejlesztık valamint a programok számára, amelyek így rengeteg elvégzendı munkától mentesülnek.18
Metaadat
A metaadat adat az adatról, pontosabban egy strukturált információhalmaz egy bizonyos forrásról. A metaadat lehetıvé teszi, hogy a forrást, annak tartalma és hozzáférhetısége jellemzıi (pl. ki, mikor, mi célból hozta létre, hol tárolják)
15
Forrás: eGovernment, John Purcell, Comptroller and Auditor General, 19 October 2007, http://www.audgen.gov.ie/documents/vfmreports/58_eGovernment.pdf 16 Forrás: e-Közigazgatás 2010 Programterv 17 Forrás: MeH EKK: Az IDA programmal kapcsolatosan használt kifejezések és rövidítések, 2004. május 12. 18 Forrás: http://pcforum.hu/szotar/?term=keretrendszer 151
KOPINT-DATORG zRt.
OASIS
Program
Projekt
SOAP
UDDI
W3C WSDL 19
alapján, megtalálhassuk, s megtudhassuk, hogy van-e jogosultságunk a felhasználására. Egy nyílt fájlformátum-szabvány irodai programcsomagok dokumentumainak, úgymint szöveges dokumentumok, táblázatok, adatbázisok és bemutatók tárolására és cseréjére. A szabványt az OASIS ipari konzorcium készítette az OpenOffice.org XML-alapú formátumát alapul véve. Tervezett és koordinált tevékenység csoportok, eljárások és projektek tömege, amelyek speciális célok és eredmények elérése végett jöttek létre, és irányításukat a célok és eredmények elérése befolyásolja.19 Tervezett munka vagy tevékenység, melynek végrehajtására konkrét idıintervallumot határoztak meg és speciális cél elérését szolgálja.20 A projekt idıszaki vállalkozás, melynek célja, hogy egyedi terméket, szolgáltatást vagy végeredményt hozzon létre.21 Egy üzenetküldésre használt, XML-alapú formátum. Az SOAP formátumot használó üzenetek azután különbözı protokollok segítségével továbbíthatóak, de erre a célra általában a HTTP protokollt használják. A SOAP a WSDL és a UDDI mellett a webszolgáltatások harmadik alapvetı elemét képezi. A név eredetileg az angol Simple Object Access Protocol rövidítése volt, de a szabvány 1.2-es verziójától kezdve a Simple Object Access Protocol nevet már nem használják, mert az elnevezés félrevezetı volt. A SOAP szabványt a W3C tartja karban.22 Az univerzális leírás, felfedezés és integrálás (Universal Description, Discovery, and Integration) rövidítése – egy platformfüggetlen, XML-alapú nyilvántartó rendszeré. Az UDDI nyílt ipari kezdeményezés (az OASIS szponzorálja), ami lehetıvé teszi a felhasználók számára, hogy megtalálják egymást és meghatározzák segítségével, hogy miként kommunikáljanak az interneten. Az UDDI a webszolgáltatások legalapvetıbb komponenseinek egyike. Úgy tervezték, hogy SOAP üzenetekkel legyen lekérdezhetı, valamint hogy hozzáférést biztosítson a WSDL dokumentumokhoz, amelyek a könyvtárban felsorolt webszolgáltatások használatához szükséges protokollkötéseket és üzenetformátumokat írják le.23 A World Wide Web Consortium (W3C) egy konzorcium, mely nyílt szoftver szabványokat – „ajánlásokat”, ahogy ık hívják – alkot a világhálóra (World Wide Web). Webszolgáltatások leírására szolgáló XML formátum (Web
Forrás: eGovernment, John Purcell, Comptroller and Auditor http://www.audgen.gov.ie/documents/vfmreports/58_eGovernment.pdf 20 Forrás: eGovernment, John Purcell, Comptroller and Auditor http://www.audgen.gov.ie/documents/vfmreports/58_eGovernment.pdf 21 Forrás: http://hu.wikipedia.org/wiki/Projekt 22 Forrás: http://hu.wikipedia.org/wiki/SOAP 23 Forrás: http://hu.wikipedia.org/wiki/UDDI 152
General,
19
October
2007,
General,
19
October
2007,
Egyesült Királyság
XML
24
Services Description Language) Kiterjeszthetı Leíró Nyelv (Extensible Markup Language) a W3C által ajánlott általános célú leíró nyelv, speciális célú leíró nyelvek létrehozására. Az elsıdleges célja strukturált szöveg és információ megosztása az Interneten keresztül.24
Forrás: http://hu.wikipedia.org/wiki/XML 153