ÁRIAPÚCSI NAPTÁR AZ 1927. KÖZÖNSÉGES ESZTENDŐRE
KÖJ* *
ÁRA: 1 P 20 f.
15.000 K.
KC) A
V Mr y
ü
(f^fj)
iví
HATODIK ÉVFOLYAM. KIADJA: A „MAGOSZ SAJTÓVÁLLALAT R . - T . "
<m IVl
NYÍREGYHÁZA R. T . V Á R O S
KERTGiZDtSÍGÍBIII saját nevelésű üvegházi cserepes virágok, dísznövények, diszfák és cserjék, nemesitett gyümölcsfacsemeték és zöldségfélék kaphatók.
NYÍREGYHÁZA R. T . VÁROS
TEMETKEZÉSI INTÉZETE
T e l e f o n 156. L U T H E R - U T C A Telefon 297. Luxus, elsőrendű polgári és osztályozott temetések rendezését a legmérsékeltebb árak mellett vállalja. Sarkofágok, érc- és iakoporsók egyszerű és diszes kivitelben, sirkoszoruk nagy választékban kaphatók.
S z e g é n y s o r s u a k külön kedvezményben részesülnek.
FABIAN PAL könyvkereskedése és papiráruháza,
Csokrokat és élő virágkoszorúkat a l e g j u t á n y o s a b b á r a k mellett készítünk. T E L E F O N
156.
SZÁM.
NYÍREGYHÁZA R. T . VÁROS
CSERÉPKÁLYHA GYÁRft Készit: virágcserepeket, tűzálló agyagedényeket, dísztárgyakat, cserépkályhákat minden kivitelben. Olcsó á r a k ! ** Raktár a Tűzoltó-laktanyában. Írásbeli megkeresések a Városi Üzemi Hivatalhoz intézendők. Telefon 156.
JÓBA ELEK KÖNYVNYOMDÁJA
Bethlen-u. 5. G. kath. püspöki épület Nyíregyháza város 100 éves jubiláris kiállításon aranyéremmel kitüntetve. Vidéki rendelések még aznap elintéztetnek. Telefonszám : 361.
Papíráruk, irodaszerek, üzletikönyvek, iskolaszerek, rajzszerek, festőszerek, d i v a t l a p o k , műszaki cikkek stb. legnagyobb választékban.
Gör. kath. iskola könyvekből állandóan nagy raktár. Szent István Társulat könyvkiadó hivatalénak terakata. Bélyegzők, pecsétnyomók, domborryomásu és litografált névjegyek készítése.
K É S Z Í T : folyóiratokat, egyházi, kereskedelmi és gazdasági nyomtatványokat Állandó nagy raktár községi, közigazgatási és ügyvédi nyomtatványokból. Dus raktárr irópapir és mindenféle irodaszerekből. Iskolarendtartási nyomtatványok nagy raktára !
NYÍREGYHÁZA SZÉCHENYI-ŰT 9.
TELEFONSZÁM:
139.
1
CSODATEVŐ SZENT M.KEOS
_
^
^
¡2! llllllllllllllllllllllllllllllllllllllillllllllllllllllllllllllllllllllllllllillllllllllllllll^
EE
l
Jézus szent Szíve, Jöjjön el a te országod!
| [
MÁRIAPÓCSI N A P T Á R
f
AZ ÚR JÉZUS KRISZTUS
1
§
SZÜLETÉSÉTŐL •
SZÁMÍTOTT
j
p
|
^
KÖZÖNSÉGES! ÉVRE,
M
MELYNEK
TARTAMA
365
NAP.
g
SZERKESZTETTE:
=
K O Z M A J Á N O S
M
I
NYÍRCSÁSZÁRI! GÖR. KATH. LELKÉSZ.
=
=
HATODIK ÉVFOLYAM.
1
Ü
KIADJA: A
„MAGOSZ"
SAJTÓVÁLLALAT
R.-T.
NYÍREGYHÁZA.
8 I S a m á s j c&jaárkve
fflfr
B
NYÍREGYHÁZA. JÓBA ELEK KÖNYVNYOMDÁJA. 2258-1926.
ri
lülllllllllllllllllllllllllllllllilliiiilliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii HiinigiiiiiiiiatiiiiiiiiiiiiiiiMiiiiiiiiiiiiiisniilliilllllliiiiiiiilliii lür v 11«• 11• 11a 11111111II111111111111S11111111117==
iilllllMlillMMMMIIIIIIINIIIHIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIMllllIIIUIllllll Ilii
Iliiniiiitimiiiis
^|||||||I!I!!II!IIIIIIIIII11IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII1IIIIIII!IIIIIII1: lllllllllllllllllllllirilllllllllllllllilllllllllllllllillllllllllllllllllllllllllllin
|
Dicsőség Jézus Krisztusnak!
|
Ílll!llll!lllllll!IIIIIIIH
Az 1927. év közönséges esztendő, mely 365 napból, vagyis 52 hétből s 1 napból áll. — Szökő évek 366 nappal: 1920, 1924, 1928, 1932 stb
Az év négy szaka. I. Csillagászati évszakok. T a v a s z . Kezdete március 21. E napon a Nap sugarai Földünk egyenlítő körére merőlegesen esnek s a nappal és éjtszaka egyenlő hosszúak. — Nyár. Kezdete junius 22. A Nap legközelebb van a Föld északi feléhez. Ez az esztendő leghosszabb napja,
legrövidebb éjtszakája. — Ősz. Kezdete szeptember 23. Őszi napéj-egyenlőség. — T é l . Kezdete december 22. A legrövidebb nap s leghosszabb éj. II. Természetes évszakok a magyarországi éghajlat alatt: T é l . December 24-től 62 napig. Télutó. Február 24-től 22 nap Tavasz. Március 19-től 58 nap. Nyárelő. Május 16-tól 23 nap. Nyár. Junius 8-tól 73, nap. Nyárutó. Audusztus 20-tól 32 nap. Ősz. Szeptember 21-től 51 nap. Tél-elő Nov. 11-től 43 nap. Az esztendő közepe julius 2-án délben van.
Kortani ismertető jelek. A görög egyházra vonatkozó adatok a görög egyház ősi rendszerében, de az 1916. junius 24-én eszközölt naptárhelyesbitéssel bevezetett Gergely-naptárhoz alkalmazva vétettek föl e táblázatba. A folyó év Adám teremtésétől a 7435-ik s a helyesbített számítás szerinti XV. indikció 27. esztendeje Napkör Hoidkör vagy aranyszám Epakta vagy holdkulcs Husvétmutató, vagy határkulcs Római indikciószám Vasárnapi vagy uralkodó betű február végéig Vasárnapi vagy uralkodó betű március 1-től Martyrologiumi holdmutató betű
Az uJ időszámítás. 1921. junius 1-től Magyarországon is, főleg a vasutaknál, életbelépett a 24 órás időszámítás, melyben a deli 12 óra után nem térünk vissza az l-re, hanem folytatólag a 13, 14 stb. órát irjuk. Az éjfélt, ha valaminek befejezéséről van szó, 24-ik órának irjuk, ha valaminek kezdéséről, nullának. A nap első órájában, éjfél utáni 1 óráig órát nem mondunk, csak perceket. Az uj óraszámitásnaK a régivel való összehasonlítására szolgál ez az átigazított óralap, melyen a nagyobb számok a délelőtti, a kisebbek, a délutáni órákat jelzik.
Görög | Latin rendszerben. 7 8 27 D E
9 27 10 B B H
8 8 SS SSB
Az egyházi év. ^illlllllllllllllllllllllllllllilllllllllllllM
Állandó
(Ezek minden évben ugyanazon hónapok ugyanegy napján ünnepeltetnek m e g j Gör. kath. Január 1 Január 6 Január 30 Február 2 Március 25 Április 23 Junius 28 Junius 29 Julius 20 Augusztus 6 Augusztus 15 Augusztus 20 Szept. 8 Szept. 14 Október 1 November November D jcember December December December December
8 21 6 8 25 26 27
Róm. kath. Január 1 Jézus körülmetélése Január 6 Vízkereszt Három főpap Február 2 Gyertyaszentelő Március 25 Gyümölcsoltó B. A. Szent György vt. Keresztelő Sz. János Junius 29 Sz. Péter és Pál Szent Illés próféta Urunk színváltozása Augusztus 15 Nagyboldogasszony Augusztus 20 Szent István király Szept. 8 Mária születése A sz. Ker. felmaszt. B. A. oltalma November 1 Mindenszentek ünnepe Sz. Mihály főangyal Mária bemutatása Sz. Miklós pk. Mária fogantatása December 8 Karácsony December 25 Szűz Mária emléke István vértanú December 26
Változó
Böjtök.
ünnepek.
ünnepek.
Ezek nem esnek mindig ugyanazon hónap ugyanazon napjára, hanem a húsvéthoz, vagy legalább a heti naphoz alkalmazkodnak. Gör. kath. Róm. kath. Február 6 Február 13 Február 13 Február 20 Február 27 Március Március 20 Március 30 Április 2 Április 8 17 Április 17 Április Május 4 26 Május 26 Május Junius 5 5 Junius Junius 16 Junius 24 Julius 17
Triodkezdő vasárnap Hetvened vasárnap Húshagyó vasárnap Vajhagyó vasárnap Hamva/ó szerda Kereszthódoló vasárnap Bűnbánó hodolások Segitő B. Asszony Fájdalmas B. A. Húsvét Sz. József oltalma Áldozó csütörtök Pünkösd Űrnapja Jézus Sz. Szive Első hat egyet, zsinat A VII. e. zs. aty. eml Október 16 Október 30 Október 3 0 Krisztus királys. ünn. November 27 Advent I. vasárnapja Ősatyák vasárnapja D e c e m b e r 11 Ószöv. atyák vasárn. D e c e m b e r 18 Istenősök emléke D e c e m b e r 26 A protestánsok (református és lutheránus) megünneplik az újévet, vízkeresztet, nagypénteket, húsvétot, áldozó csütörtököt, pünkösdöt és karácsonyt. Külön ünnepük október 31-én a reformáció emlékünnepe.
A görögkaíholikus egyházban. Száraz-böjtök. Midőn semmiféle zsiradékot nem szabad használni: Vízkereszt vígílíája: január 5. Nagypéntek: április 15. Keresztelő Sz. János fejvétele: aug. 29. Szentkereszt fölmagasztalása : szept. 14. Karácsony előestéje: december 24. Böjti napok, (jelük 2 fekete kereszt), mikor olajjal készült eledelekkel élhetünk, azonban napjában csak egyszer, délben, vagy este szabad teljes jólakásig ennünk: 1. Vajhagyótól nagypéntekig minden hétfő, kedd, szerda, csütörtök és péntek. 2. Mindenszentek vasárnapjától Sz. Péter és Pál ünnepéig minden szerda és péntek. 3. Augusztus 1 tői Szűz Mária elhunyta ünnepéig minden szerda és péntek. 4. Karácsony böjtjében minden hétfő, szerda és péntek. 5. Nagyszombat: április 16. Megtartóztatási napok. (Jelük egy fekete kereszt', midőn a tejes, vajas, tojásos és zsiros eledelek 'tiltva vannak, de bojtos eledelt napjában többször is élvezhetünk teljes jóllakásig: 1. Az éven át minden szerda és péntek, melyről valamely pont másként nem intézkedik. 2. A nagyböjt szombatjai és vasárnapjai. 3. A Péter Pál, Mária és karácsonyi böjtök fel nem soroit napjain. V a j a s héten, február 8 —14-ig, zsírral készült eledelt élvezni nem szabad, a tej, vaj és tojás élvezete azonban e héten mindennap megvan engedve, Szabad napok alatt azon szerda és pénteki naposat érijük, mikor mindenféle eledelt, tehát a hus evés is meg van engedve. Ilyenek:
1. triodkezdő vasárnapot követő szerda és péntek: febr. 9. és 11. 2. Húsvét fényes hetének szerdája és péntekje : április 20. és 22. 3. Pünkösd hetében a szerda és péntek : junius 8. és 10. 4. Karácsonytól vízkereszt előestéjeig minden szerda és péntek : december 28. és 30^
4 Ünnepi fölmentések. Ha valamely ünnep, vagy nagyobb szemnek emléke esik böjti, vagy megtartőztatási napra, az a böjtöt enyhiti, vagy föl is oldhatja. így vízkereszt, gyertyaszentelő, gyümölcsoltó, Sz. János születése, Péter és Pál, Urunk színváltozása, Nagyboldogasszony, Kisasszony napja, Szent Fülöp napja (nov. 14.) a szerzeteseknek, (kíkösi szigorú fegyelmöfc szerint huseledellel csak a nagy ünnepeken élnek) megengedik a halevést, a többi ünnepek s a nagyobb szentek emléknapjain a bor és olaj élvezetét. A világiak enyhéb böjti fegyelme egy fokkal többet enged meg, vagyis az emiitett ünnepeken megengedi mindenféle eledel élvezetét, a kisebb ünnepeken pedig a hal, tojás s általában az úgynevezett fehér eledelek hasz nálatát. (Horolog. Róma 1872.) Fölmentések a böjt
alól.
Minden külön kérelem nélkül is föl vannak menive a böjt és megtartóztatása alól: 1. A hét éven aluli gyermekek. 2. A fekvő betegek, vagy akiknek az orvos húsos eledeleket ir elő. 3. Nehézkes és szoptató anyák. 4. Akik utazás közben bőjtös eledelekhez nem juthatnak. 5. Aki oly családnál étkezik, akár mint munkás, akár mint vendág, hol felmentéssel bírnak, vagy a böjtöt egyéb oknál fogva nem tartják. Huszadik életévének betöltése előtt s hatvanadik évének betöltése után a böjti napokra engedélyezett eledelekkel tetszés szerinti mennyiségben lehet élni. Kérelemre fölmenthetők: 1. A gyengélkedők, 2. Akik igen nehéz testi munkát végeznek. 3. Akik nem saját háztartásunkban, hanem másnál étkeznek, 4. Akik szegénység, vagy más ok folytán bőjtös eledelekkel magukat kellőleg ellátni nem képesek. 5. Akinek vidékünkön használt napraforgóolaj ártalmashatásunak mutatkozik, finomabb étolajat pedig nem tudnak beszerezni. Felmentésért egy-két héttel a böjti idő beállta előtt mindenkinek s a j á t lelkészéhez kell fordulnia gyónásban, vagy gyónáson kívül, az oknak megjelölésével, mely miatt a kérelmező a böjtöt megtartani nem képes. Böjti és megtartóztatásí napokon zajos mulatságban részt venni tilos. (Böjti napokon mennyegzőt ne tarts 1)
A római katholikus
egyházban.
Szigorú böjti napok vagyis amelyeken tilos a húsételek élvezese és csak egyszer szabad jóllakni, a következők: Hamvazó szerda, a nagyböjt minden péntekje, a kántorböjtök péntekje, karácsony, pünkösd és Nagyboldogasszony vigiliája. II. Enyhített böjti napok (két fekete kereszttel f f ) , vagyis amelyiken szabad ugyan délben hust enni, de a többszöri jóllakás tilos. A nagyböjt többi napjain s a nagyböjt vasárnapjain többszöri jóllakás és húsevés mindenkinek meg van engedve, a kántorbőjti szerdák és szombatok, mindszent vigiliája. III. Megtartőztatási napok, melyeken csupán a húsételek élvezése tilos, az évnek minden péntekje. IV. Kivételes felmentvényben részesülnek a tilalom alól: 1. Az összes hivek valahányszor valamely parancsolt ünnepnap megtartóztatásí napra esik a nagyböjti időn kívül. 2. Egyes községek, midőn búcsúnap, vagy országos vásár megtartóztatásí napra esik. 3. Egyes személyek: A) Minden böjti napon — kivéve a nagypénteket, karácsony- és pünkösd vígiliáját, a hustilalom alól fölmentetnek: a) gyári munkások és bányászok; b) kik vendéglőben kénytelenek étkezni, vagy az ételeket a vendéglőből hozatni, amennyiben böjti eledelt nehezen kapnak. B) Minden hustilalom alól — kivéve a nagypénteket, felmentetnek : a) a vasúti vonatokon szolgálatot tevő személyek; b) mindazon utasok, kik vasúti vendéglőben, vagy gőzhajón Kénytelenek étkezni; c) kik egészségük helyreallitása végett fürdőhelyen tartózkodnak kiséretüíkel együtt; d) alamizsnából élő szegények és a cselédek, ha urai böjti eledelt nekik nem adnak. Jegyzet, 1. Böjti napokon bárminemű zsiraaek nasználata meg van engedve. 2. Nagyszombat délutánján megszűnik a nagy böjt. a) Kántorbőjtök, Tavaszi márc. 9., 11., 12. Nyári jun. 8., 10., 11. Öszi szept. 21., 23., 24. Téli december 14., 16., 17. b ) Elöesti böjtök. 1. Pünkösd vigiliájának böjtje jun. 4. 2l Nagyboldogasszony vigiliájának böjtje augusztus 14. 3. Nagykarácsony vigiliájának böjtje december 24.
5 c) M á s parancsolt b ö j t ö k . 1. Nagyböjt (hamvazószerdától husvétvasárnapig a vasárnapolc kivételével, mindennap) márc. 2-től április 16. délig. 2. Pénteken tilos a huseledel. A Farsang. A görögkatholikusoknál tart vízkereszt ünnepétől húshagyó vasárnapig, vagyis január 6-tól február 19-ig, tartama tehát 44 nap. A római katholikus egyházban január 6-tól március l-ig, tehát 54 napifi'.
Az 1927. év.
765S a Septuaginta korszámítás szerint. 7435 a görög egyházi ¡számítása szerint. Ádám óta. 6640 a Juliusz-féle korszámítás szerint. 5885 a zsidó korszámítás szerint2708 áz első olimpiai versenytől. 2678 Róma alapításától. '1927 Jézus Krisztus születésétől. 1878 az első jeruzsálemi apostoli zsinat óta. Íl875 a pápai szék Rómába helyezése óta. '1862 a Neró-féle első keresztényüldözés kezdete óta. 1860 Szent Péter és Pál halála óta1857 Jeruzsálem pusztulása óta1614 Nagy Sz. Konstantin császár és a keresztények fegyveres üldözésének megszüntetése óta. ' '' ! '1602 a nioeai e lső zsinat óta. 1600 Sz. Miklós halála 'óta. 1538 Attilla hun király urajkodása óta. ,1548. Nagy szt- Bazil halála óta.. 1520 Aranyszájú Szent Jánosnak, miseimádságaink szezőjének halála óta. 1345 a török évszámítás szerint. Í1575 a pápai állam keletkezése óta. 1160 a Photius-féle egyházszakadás óta1345 a török évszámítás szerint Mohamednek Mekkába futása óta. Í1026 a magyar honfoglalás óta. 926 a magyar királyság megalakulása sprint 873 -,a görögkeleti egyház elszakadása (a schizma) óta. 835 a. Szent László korabeli szabolcsi zsinat óta. 828 az első keresztes hadjárat óta. 705 az aranybulla kibocsátása óta688 a tatárjárás óta. 648 a lyoni egyházegyesi tő kísérlet óta. 567 a munkács-csernekhegyí bazilita rendház alapítása óta. 488 a görög római egyház egyesülése a flórén ci zsinaton489 a könyvnyomtatás feltalálása óta. 465 Amerika felfedezése óta.
410 Luther Mártom s a hitújítás kezdete óta. 400 a mohácsi vész óta. 399 a Habsburgok magyarországi uralmának állandósulása óta. 383 Erdély kormányzatának önállósulása óta. 382 a tridenti zsinat óta345 a Gergely-féle naptárjavitás óta. 333 a lengyelországi breszti uníö óta. 281 a magyarországi ruszinok ungvári uniója óta. 231 a máriapócsi első kép könnyezése óta. Í228 a gőzgéjp feltalálása óta. 227 a magyarországi oláhok a kath. egyházzal való egyesülése óta. 212 a máriapócsi második kép (a jelenlegi kegykép) első könnyezése óta. 204 a Habsburg-család leányági örökösödésének (pragmatika sanctio) törvénybe iktatása óta. 178 a Sz. Bazil-rendnek Máriapócson való megtelepedése óta. 171 a máriapócsi kegytemplom felépítése óta. ' _ 155 a munkácsi gör. kath. püspökség törvényesülése óta. 190 a munkácsi püspökség székhelyénjek Ungvárra való áthelyezése óta. 150 a körösi gör. kath. püspökség megalapítása óta. 138 a nagy francia forradalom kezdete óta. 120 a vasúti mozdony és a gőzhajó feltalálása óta. ff01 Vasvári Pál születése ófa. 91 az eperjesi püspökség alapítása óta. 89 a távíró feltalálása óta. 76 a magvar szabadságharc kezdete óta50 a telefon feltalálása óta. 22 a jelenlegi máriapócsi kegvkép második könnyezése óta. 19 a repülőgép feltalálása óta. 15 a hajdudofogi püspökség alapítása óta. 14 Miklósv István első gör- kath.. magyar püspök trónfoglalása óta. 13 a hajdudorogi püspökség székhelyének Nyíregyházára helyezése óta. '13 a nagy világháború kezdete óta. l 0 a rádió-telefon feltalálása óta. " 9 á, 'Károlyi-féle őszirózsás forradalom óta. 8 a 102 napos kommunista uralom (proletárdiktatúra) óta. 7 Magyarország felosztása óta a trianoni gyászos békeszerződés által. 6 a Magvar Görögkathöliküsok Országos Szövetségének megalakulása óta. 4 a máriapócsi rendháznak a szigorított SzBazil-rend kezébe való átadása óta-
/
Boldogasszony hava Napok
Istennel kezdd az uj évet: Sikert aratsz s üdvösséget!
Görögkatholikus ! Róm. kath.
1 Szomb. j é z u s körültn.
Kiskarács.
Örmény kath.
Protestáns
JévusnevejUjév
Télhó, 31 nap Nap kelte [nyugta
Holdváltozások.
7 4 8 4 20
Újhold 3-án 21 ® óra 08 p. Többnyire hidee, szeles és fagyos időt hoz.
1. Vizkér, e. vas. 7. hang. R. ev. 10. ft. Liturg. ap. Tim. '69. Ev. Márk 1. J. Kr. evang. kezdete. ev. Luk. 2. 21. Minekut. eltelt a nyolcadnap.
2 Vas. 3 Hétfő 4 Kedd 5 Szerda 6Csüt. 7 Péntek 8 Szombat
D Eiőün. kezd. Malakiás pr. Teokíiszt vért. Teopemt vt. f f Urjelenés Ker. János f Dominika a.
B J é z . neve Genovéva Titusz pk. Telesztor vt. Vízkereszt Lucián vt. f Szörény a.
Hissnagh B . Béla Benő # Vizk, b. Leona Hisn. v. b. Simon Hajdnut. Hár. kir. Hal. eml. Attila Utóünnep Szeverin
—
Rk.
48 48 48 48 48 47 47 4
21 n s r d ,a 21 1 -i* 15 óra 41 perc. 23 Derült, de többnyire 23 szeles idöve', 24 ¿a. Holdtölte 17-én 25 ® 23 óra 27 perc. enyhe, olva26 Nappal dásos, a vége felé
2. Vizker. u. vas. 8. hang. R. ev. 11. ft. Misén ap. Ef. 224. Ev. Máté 8. Hallván J. hogy János fogságra vettetett. — Rk. ev. Luk. 2. 42—52. Mikor J. 12 esztendős lett.
D. Polieukt vt. Vas. Gergely pk. Hétfő Teodóz szerz. Kedd f Szerda Taciána sz. Hermil és Sztr. 13 Csüt. 14 Péntek Ün. z. Sim. vt. f 15 Szombatnál és János
B . 1. Julián Vilmos Higin pk. Árkád vt. Veronika Hilár pk. t ;Pál rem.
H. 1. vas. B . Marcel Melánia UtóÁgota ünnep Ernő Ünnepz. Vidor Bünb. nap Félix Ker János Lóránt
46 46 45 45 45 44 44
4 4 4 4 4 4 4
D. Vas. Péter Antal remete Atan. és Ciril Makár sz. Eutim rem. Maxim vt. Timót pk.
B . 2. Marceli Antal r. Piroska sz. Kanut hv. Fábián Ágnes sz, f Vince vt.
H. 2. vas. Al. Péter Antal r. Bünb. n. Efez. 9 vt. Bünb. n. Cirják
B . Gusztáv Antal @ Piroska Sára Sebestyén Ágnes Artúr
43 42 41 40 39 38 37
4 4 4 4 4
36 38 39 41 43 44 46
4. Luk. 15. vas. 2. hang. R. ev. 2 ft. Misén ap. Tim. 285. Ev. Luk. 94. Jézus Zakeus házában. — Rk. ev. Máté 8. 1 - 1 3 . Mikor J. lejött a hegyrel.
23 Vas. D. Kelemen p. 24 ! Hétfő Kszénia a. 25! Kedd Gergely főp. 26 Szerda Xenophon vt. f 27 Csüt. Ar. János főp. f 28 Péntek Efrém ea. 29 Szombat Ignácz vt.
B . 3 . Rajin. Timót pk. Pál ford. Polikárp Ar. János Margit Szalézi F.
H. 3. vas. Vahán vt. Sándor pk. Bünb. nap Gerg. főp. Bünb. nap Trifon vt.
B . Zelma Tádé Pál Vanda £ Lothár Károly Adél
36 35 34 33 32 31 30
5. Máté. 17. vas. 3. hang. R. ev. 3. ft. Misén ap. Kor. 182. Ev. Máté 62. A kanánei asszonyról. Rk. ev. Máté 8. 2 3 - 27. Bem. J. a hajóba.
30 Vas. 31 Hétfő
í
D. Három pk Cirus és János
B . 4. Mart. Nol. Péter
H. 4. vas. B . Márt. Balázs pk. Virgilia
/r- Utolsó
negved
26-án 3 óra 5 p. 29 29 Mérsékelt hideg, havazással. 30 32 33 Időjárás tapaszta34 lás szerint. 35 Szép és állandó idö
3. Luk. 12. vas. 1. hang. R. ev. 1. ft. Misén ap. Kol. 257. Ev. Luk. 85. Jézus 10 bélpoklost gyógyit. — Rk. ev. Jan. 2. 1—11. A kánai menyegző.
16 Vas. 17 Hétfő 18 Kedd 19 Szerda 20 Csüt. 21 Péntek 22 Szombat
hóeső és fagy.
szokott faggyal következni : Ha a délnyugati szél északnyugatira változik. — Ha keletszéllel apró hő esik. Ha nyugat táján sürü köd keletkezik. Rossz, általán langy idö következik: Ha a kelet-északi szél változik. Ha a gödrök bűzösek.
1-én a nap hossza 8 óra 31 perc : a hó végéig 60 p. nő.
47 48 50 Izraelita naptár. 5687. Január 51 Thebet, 27. S. Vajéra 53 1. Sebat, R. Khod, 41 b. 5 55 5.2. Sob. S. Bo 8 13 56 10. Sob. b. 12. S. Besalakh 15 15. Fák ünnepe 18
7 2 9 4 57 17 2 8 4 59
17. 19. 24. 26. 28.
Sob. b. S. Jithro Sob. b. S. Mispatlm Sob. b.
20 22 27 29 31
J cHIUIÍF
Jegyzetek Nap j!
II
M E G N E V E Z É S
Bevétel
Kiadás
P
P
hónapra
Januárhavi tennivalók:
•
A g a z d a s á g b a n . Ha az időjárás engedi, hordjuk ki az udvarunkon levő trágyát a szántóföldre és teregessük el, de csak sik vidéken, hegyes vidéken pedig csak akkor, ha azt rögtön alá szánthatjuk. Az elmaradt őszi mély szántást, ha az eke még nem fagyott ki a talajból, el kell végezni.
Mmi
A z állatok körül. Az istálló gondozására és tisztítására fordítsunk nagy figyelmet és ne feledjük el, hogy az állatoknak legalább napi egy-két órai szabad levegőre van szükségük. Az épületek javítását és takarítását lehetőleg most végeztessük el.
#
Kertben. Enyhe időjárás mellett ássuk fel, forgassuk meg kertünk talaját. — Fagyott időben trágyázzuk. Javítsuk ki kerti eszközeinket és szerezzük be a szükséges magvakat. Gyümölcsösben- Tisztogassuk meg a fák törzseit, pusztítsuk el a hernyófészkeket. Gondoskodjunk már most az ojtáskhoz szükséges nemes gályákról. Szőlőben. Ha a fagy engedi, ássuk, forgassuk meg szőlőinket és készítsük elő a talajt az uj ültetésekhez. Pótoljuk a hiányzó karókat. Szerezzük be az ültetni váló sima szőlő vesszőkel. Pincében. Az uj bor lefejtését okvetlen el kell végezni. Egy-két hetenként töltögessük fel a hordókat. Fordítsunk gondot a pince tisztaságára, kénezzük ki üres hordóinkat. Fagyos időben borszállításra ne vállalkozzunk. i
Összesen
V
/ Böjtelő hava
Áll a bál javában, mulatsz, mulatsz égyre] Halandó! Gondolsz-e közben a lelkedre?
Napok
Görögkatholikus
Róm. kath.
Örmény kath.
llKedd 2Szerda 3 Csüt. 4 Péntek 5 Szomb.
Előün Trifon J é z . bemutat. Simeon Anna Izidor a. f Agata sz.
Ignác *Gyertyasz. Balázs Andor f Agota
Szilveszter Kr. bem. Gordius Bünb. Eugénia
6. Triodkezdő vas. 4 hang. Reg?, ev. 4. ft. ap. Tim. 296. Ev. Luk. Máté 13. 3 1 - 3 5 . A mustármagról.
6 Vas. 7 Hétfő 8 Kedd 9 Szerda 10 Csüt. 11 Péntek 12 Szomb.
D. Vámsz. Pártén pk. Teodor vt. ! Ün. z. Nicefor Karalámp vt. Balázs pk. Meléc érsek
Protestáns
Ignác Karolin: Balázs ¡Rákkel Ágota
Télutó, 29 nap Nap
kelte ! nyugta
7 7 7 7 7
27 5 26 5 25 5 23i5 22 5
00 02 04 06 07
A vámos és farizeus. Rk. ev.
B. Dorottya Bőitelő B Dorot. Romuald Tódor CO 3 0) Ä János Aranka 'SoH TS «s Ciril pk. Abigél 3) N Skolasztika Elvira Lurdi B. A f Ninivei b. Bertold 7 rendal. Szerg. vt, Lidia
7 7 7 7 7 7 7
20 5 19 5 18 5 16 5 14 5 13 5 11 5
09 10 11 13 15 16 18
7, Tékozló íiu vas. 5. hang. Regg. ev. 5. ft. Ap, Kor. 135. Ev. Luk. 79- A tékozló fiúról. Rk. ev. Máté 20. 1—16. Hasonló a m. orsz. egy családos emberhez.
Vas. Hétfő Kedd 16 Szerda 17 Csüt. 18 Péntek 19 Szomb.
D. Tékozló fiu Auxenc atya Onézim ap. Pamfil vt. f Tódor nvt. Leo pápa f Halottak eml.
B Septuag Bálint Faursztin vt. Juliána Donát pk. Simon pk. f Konrád
Névt. v. Atom Szukhias Bünb. Chrysist. Bünb. Izsák
B Ella Bálint Fauszt Julia (g) Donát Konrád Zsuzsánna
8. Húshagyó vas. 6. hang. Regg. ev. 6. ft. Ap. Kor. 140. Ev. Máté 106. Az utolsó 8. 4—15. Mikor nagy sereg gyűlt egybe.
20 21 22 23 24 25 26
Vas. Hétfő Kedd Szerda Csüt. Péntek Szomb.
D. Húshagyó B S e x a g lElenória Timót szerz. /Péter szf. Eugéniái vtk. I D. Péter Polikárp pk. Mátyás ap Ker. Ján. fejei Géza vt. f Taráz pk, ' Vezeklő atyák] Margit
Névt. v. Pion vt. Leontin Bünb. Vardán Bünb. Konst. zs.
10 09 07 05 045 02 5 00 5
19 21 23 24 25 27 28
Ítéletről. Rk. ev. Luk.
B Almos Eleonóra Gerzson Alfréd Mátyás (£ Géza Sándor
58 57 55 53 51 49 48
D Vajhagyó B F a r s a n g P . P a r e n g . B Akos Bazil sz. a. f f I Román Böjt k. [Elemér
Első negyed 3 óra 54 perc.
9. — Viharos, borús, vége felé már enyhe idővel. ^ Holdtölte 16-án W 17 óra 18 perc. Borult, hóesés, szél és fagy.
C Utolsó 24-én
negyed 21 óra 42 perc. Enyhe, légmérsékletet s esőt hoz.
Időjárás tapasztalás szerint. Szép és állandó idö következik faggyal: Ha délkeleti szelek vannak. Ha a hold igen fehér. Ha az esti pir igen magasra téried a nyugoti égen. — Ellenben rossz vagy lágy idö lesz: Ha nyugati szelek vannak. Ha huzamosabb hideg után a hó jégalakban esik, mit könnyű észrevenni, midőn az ablakhoz csapódik.
30 1-én a nap hossza 9 32 óra 33 p . : a hó vé34 géig 1 ó. 25. p. nő. 35 37 38 Izraelita naptár. 5687. " Febr 39 Sebat, 30. Ros Khodes 2
9. Vajhagyó vas. 7. hang. Regg. ev. 7. ft. Ap. Róm. 112. Ev. Máté 17. A helyes böjtölésröl. Rk, ev. Luk. 18. 31—43. A jerikói vakról.
27Vas. 28,Hétfő
Holdváltozások. gg. Újhold 2-án 9 <© óra 52 p. Szép tiszta, majd borult napokkal, utóbb viharokkal.
6 46 5 41 6 44 5 43
1. 3. 8. 10. 14. 15. 17. 24.
Adar, R. Kh. S. Theruma Sob. b. S. Thezave Purim Susan Purim S. Ki Thiza S. Vajakhel
3 5 10 12 16 17 19 26
Jegyzetek Nap
M E G N E V E Z É S
1*00.1* Bevétel
Kiadás
P
P
hónapra Februárhavi
tennivalók:
A g a z d a s á g b a n . Ha megszikkadt a föld, fogasoljuk meg az ősszel megszántott földeket. A rétet, legelőket is célszerű megfogasolni. Vakondturást, hangyabolyt egyengessük el és irtsuk a tüskét, tövist, gazt és dudvát. A szárazabb, melegebb fekvésű földeken a tavaszi árpát, búzát, zabot és borsót el kell vetni. Csávázzuk a vetőmagot! Kertben. A veteményes ágyakat készitsük elő a vetésnek. A védettebb helyeken mákot, sárgarépát, petrezselymet, spenótot, borsót már vetni is lehet. Készitsük el a meleg ágyakat. Gyümölcsösben. Tisztogassuk, nyessük meg fáinkat. Permetezzük a rovar- és gombabetegségek ellen. Az átültetéseket és a téli nemesítést elkezdhetjük. Szőlőben. Fejezzük be a talaj előkészitését. Melegebb fekvésű helyeken a vesszők ültetése és döntése is megkezdhető, sőt e hó végén, ha az időjárás enyhe, a nyitáshoz is hozzá lehet fogni. Pincében. A borokat gondosan kell kezelni és feltöltögetni.
•
Méhesben. Meleg időben a méheket mér ki lehet engedni. Szegényebb családokat még mindig etetni kellA z állatok körül. Kezdjük meg a kancák fedeztetését. Készitsük e!ő az igásállatokat jobb etetéssel a tavaszi munkához. Ültessük meg a baromfiakat, hogy korán legyen csibe. A korai csibének van jó ára 1 * • *
Összesen
1
Böjtmás hava Napok
1 Ikedd Szerda Csüt. Péntek Szombat
„Emberé a munka, Istené az áldás." így kezdve lesz hasznos a tavaszi szántás.
Görögkatholikus
Eudócia vtnő Teodót pk. Eutróp vt. Gerazim r. Tivadar nvt.
Róm. kath.
f t Albin pk. t r Hamvazó t t Kunigun. f f Kázmér f Özséb
Örmény kath.
Bojt ff Keny. só ff f f I Nagyböjt ff,Tivadar
Protestáns
Tavaszelő, 31 nap Nap
I
kelte
Albin Lujza Kornélia Kázmér Adorján
nyugta
42 5 40 5 38 5 36,5 345
44 A Újhold 3-án 20 46 W óra 25 p. Zord 48 havas, reggel és este ködös idő. 49 50 Első negved 10.
10. Böjt I. vas. 8. hang. Regg. ev. 8. ft. Lit. ap. Zsid. 329. Ev. Ján. 5. Az apostolok meghívásáról. Rk. ev. Máté 4., 1—11. Jéz. a pusztába vitetik.
6 Vas. E. 1. Képtiszt 7 Hétfő Kerzoni vtk. f f 8 Kedd Teofilakt pk. f f 9 Szerda Szeb. 40 vt. f f Quadrát pk. f f 10 Csüt. ff 11 Péntek Szofron fp. 12 Szombat Halottak eml. f
Ősszülök B . Invoe. Ag. Tam. f f Ist. János f f Franc. Kálit, f f Nagyböjt 40 vért. f f Szilárd ff I. Gergely f f Cirill pk.
B . Gottlieb Tamás Zoltán Franciska Olimpia 3 Aladár Gergely
32 30 28
26
25 23 21
51 53 54 55 57 5 59 6 00
11. Böjt II. vas. 1. hang. Regg. ev. 9. ft. Misén ap. Zsid. 304. Ev., Márk 7. J. inaszakadtat gyógyít. Rk ev. Máté 17. 1—9 Urunk színeváltozása.
Vas. Hétfő Kedd Szerda 17 Csüt. 18 Péntek 19 Szombat
E . 2. Teofán Benedek sz. Agáp. vt. Szabin vt. Elek hitv. Cirill pk. Halottak eml
hv. B . Remin. T é k o z l ó f f Matild ff f t Longin v t . f f t f Geréb pk. f f Nagyböjt t f Patrik pk f f t t Sánd pk f f t József sz. f f János főp.
B . Kriszt Tilda Kristóf Henriette Gertrud Ede @ 6 József 6
21 Hétfő 22 Kedd 23 Szerda 24 Csüt. 25 P é n t e k 26 Szombat
S á f á r v. B . Hubert E . 3. Kereszt, v. B . Oculi Jakab pk. f f Benedek f f Benedek Bazil pk. f f G. Katalin f f Oktáv Győző vt. f f Viktor f f Nagyböjt Frumenc Előünn. Zak f f Gábor ff Gábor Ö r ö m h í r ün. f Gyüm. oltó Mária Halottak eml. f Manó Manó __(£ f f 40 vért.
13. Böjt 4. vas. 3. hang. Regg. ev. 11. ft. Misén ap. 314. Ev. Márk. 44. Jézus Ján. 6. 1—15. A kenyérszaporítás.
27 28 29 30 31
Vas. Hétfő Kedd Szerda Csüt.
E. 4. J á n o s sz. Hilár sz. ff Márk pk. ff KI. János Hódol f f Hipát pk. ff
B . L a e t a r e 5iró v. Kapisztr. f f Auguszta f f Nagyböjt Kerény vt. f f Guidó a p . f f
néma
3
12 óra 03 perc. Viharos, végül esős idő. Holdtölte ¡8-án U 11 óra perc. Változó, kellemetlen idővel.
Utolsó negyed & 26-án 12 óra 35 perc. Folyton változó idővel.
02 Időjárás tapasztalás szerint. 03 Amilyen időjárás van 05 9-ik március körül, olyan
19 17 15 13
06
11 07 09 6 0 9 07Í6 10
12. Böjt III. vas. 2. h. Regg, ev. 10. ft. Misén ap. Zsid. 311. Ev. Márk 8. Keresztünk viseléséről. Rk. ev. Luk. 11. 1 4 - 2 8 . Jéz. néma ördögöt üz ki.
20 V a s .
Holdváltozások.
041 02 00 58 561 541 52,6
12
szokott maradni egész március hónapban. Ha január meleg volt, március hideg. Száraz március szép májust jövendöl. Ejnap egyenkori szélvészek termékeny esztendőre mutatnak. Ha a nap és hold keltében rendkívül nagy esft következik; hasonlókép, ha a harangok messze hallatszanak. A márciusi sürü és bűzös köd sok égiháborut hoz.
14 15 16 a nap hossza 17 1-én 11 óra 2 p.; a hó 19 végéig 1 ó. 42 p. nő. 21
ördögöt üz, Rk. ev
B . Hajnalka Gida Cirill Izidor Árpád
Izraelita naptár
50 48 47 45 42
6 6 6 6 6
22 23 24 26 27
Adar. 5687. Március 30. Ros Khodes 1. V. Rh. Kh. S. V. 8. S. Vajikra 13. Eszter-böjtje 14. Purim 15. S. Z a v 22. S. Sam.
N.P
j
Jegyzetek M E G N E V E Z
.
hónapra
É£S
I
Bevett 1
Kiadás
P
P
Márciushavi
tennivalók:
A gazdaságban. Ahogy a föld megszikkadt, azonnal el kell kezdeni a tavaszi kalászosok vetését. Ha a talaj felülete keltőleg száraz, az őszi vetéseket meg kell fogasolni, hogy a talaj szellőztetését idézzük elő. Irtsuk a gyomnövényeket. — Az egerek pusztítására nagy gond fordítandó. Csávázzuk a vetőmagvakat. A lucernát és lóherét a tavaszi gabonával egyszerre vethetjük, vetéshez azonban csak arankamentes magvakat használjunk. Készítsük el a dohánypalánták melegágyait és ha átmelegedett, vessük el bele a dohánymagvakat. A rétet, legelőt és lucernást szintén meg kell fogasolni. Kertben. A zöldséges kertben mindent, még a korai burgonyát is elvethetjük.
Gyümölcsösben. A fék nyesése, ollózása folytatandó. Védekezzünk az almafa-vértetö ellen. A kibujt hernyókat meggyújtott szurkos, vagy peiroleumos fonalakkal pörköljük le, vigyáasva azonban arra, hogy a fákban kárt ne tegyünk. Legkésőbb rügyfakadás előtt permetezzük be gyümölcskarbolineummal az öszszes fákat.
\
i Összesen
Szőlőben. A vesszőket okvetlenül el kell ültetni és amint a föld fagya kienged, a szőlőt ki kell nyitni. A tulkorai metszés veszedelmes, mert a gyorsan kihajtó zsenge hajtásokat a fagy leperzseli. Az első kapálást feltétlenül végezzük el. Pincében. A pincék tisztántartása és a borok szorgalmas feltöltése e hónapban a legfőbb feladatunk. Méhesben. Ha a kaptárakban kifogyott a méz, etessük a méheket mesterségesen. A képtárakat a méhek tisztulás végett kirepülhessenek.
Szent György hava Napok
! Görögkatholikus
Künn a természet tavasza virit Lelked kertjében virul-e a hit? Róm. kath.
Örmény kath.
Protestáns
1 Péntek Egyipt. Mária f f H u g ó p k . f f jBünb. n. Hugó 2 Szomb. S. Bold. Assz. f Paulai F. f f Gerg. lesz. Áron
Tavaszutó, 30 nap Nap kelte
nyugta
5 40 6 29 5 3 8 6 31
14. Böjt 5. vas. 4. hang. Regg. ev. 1. ít. Misén ap. Zsid. 321. Ev. Mk. 47. Zebedeus fiainak nagyravágyásának. Rk. ev. János 8. 46—59. Ki fedd meg engem.
E 5. Eg. Mária iVas. • Hétfő József, Gy ff iKedd Theodul vt. + f iSzerda Eutik fp. ff ' Csüt. György fp ff ; Péntek Herodion ap. f f 9Szomb. Lázár fölt. f
B . 5. Jud. J . eljöv. B kereszt Izider Izidorpkff Sfo Vince kv. f f Vince Cölesztinff Cölesztin B. Herm. f f Gy.o.b.a, Hermann Fájd.B.A.ff K.só vége Lidia Konrád f f Lázár ft." Erhardt J
36 6 35 6 33 6 306 28 6 266 24 6
32 33 34 36 37 39 40
15. Virágvasárnap. Regg. ev. Máté 83. Misén ap. Fii. 247. Fv. lános 41. Jéz. Jeruzalembe jő. Rk. ev. Máté 21. 1—9. Midőn J. Jeruzsálemhez közeledett.
lOVas. 11 Hétfő 12 Kedd 13 Szerda 14 Csüt. 15 Péntek 16 Szomb.
E 6 J é z . bevon. Antipusz pk. f f Bazil pk. kv f f Artim pk. vt. f f Jéz. elfogat, f f j é z . halála f f Jéz. síri nyűg y f
B . 6 Vir. v. Virág vas. B Zsolt N. Leó p . f f Leó Gyula p. f f Gyula Hermen f f Jób Jusztin f t Tibor N. pént. f- Nagypént. Nagypént. Lab. B. I. f f N.-szomb. Lambert
E 1. J . föltám. Jéz. m e g j . Jéz. emm. uton Tivadar sz. Január vt. Tivadar vt. 23fSzomb. György vt.
B Húsvét Húsvét *Husvét h. H. eml. Emma Tivadar Anzelm Szótér f Béla pk. János fejev.
B Husv. Husv. h. Kocsárd Tivadar Anzelm Szótér Béla
Vas. Hétfő Kedd Szerda Csüt. Péntek Szomb.
E 2 Tamás B 1 Quas. Egyh. ué. Márk ev. Márk ev.
aj Simon vt. f Zita > e Jázon és Sz. vt. K. Pál X -o Memnon vt. f Péter vt. f ! Jakab ap. S. Katalin
|B Gy. <£ Márk Ervin Arisztid Valéria Albertina Katalin
negyed 9. 3 Első 1 óra 21 perc. Erős szél, kevés eső, utóbb azonban enyhe idővel.
Holdtölte 17-én 4 óra 35 perc. Derült tavaszi napokkal. ar Utolsó negyed & 24-én 23 óra 31 perc. Kellemes enyhs napok.
42 43 Időjárás tapasztalás szerint. 19 44 az idő áprilisban 17 46 igen Hakellemetes, rossz május szokott reákövet146 47 kezni. Ezen hónapi égi126 49 háboruk nedves esztenmutatnak. Ha a 1 0 6 50 dőre szivárványnak kék és
22
08
sárga színei ^szépen és jól látszanak, néhány napra jó időt lehet várni. A húsvéti körüli nedves idő rossz rozsaratást okoz. Ha szent György nap körül a rozs akkora, hogy a varjú benne elbujhatik, gabonabőségre mutat.
51 52 54 56 01 6 57 59 6 59 1-én a 12 óra 58 7 00 vegéig 07 05 03
17. Húsvét u. 2. vas. 1. h, Regg. ev. J ft. Mis. ap. Csel. 14. Ev. Ján. 65. T a m á s kételkedéséről. Rk. ev. ugyanez.
24 25 26 27 28 29 30
Újhold 2-án 5 óra 24 perc. Verőfényes tavaszi napokat hoz.
20
16. Húsvét Misén ap. Csel. 1. Ev. Ján. 1. Kezdetben vala az Ige. D. u. ev. Ián. 65. — Rk. ev. Máté 16. 1—17. Jézus föltámadásáról.
17 Vas. 18 Hétfő 19 Kedd 20 Szerda 21 Csüt. 22 Péntek
Holdváltozások.
m
56 55 53 51 49 47 45
01 02 04
06 07 09
10
nap hossza 47 p . ; a hó 1 ó. 36 p. nő.
Izraelita naptár. A. 29. 1. 7. 14. 15. 16. 21. 22. 28.
S . M. 5687. Április Sab. Th. 2 Nizan, R. Kh. S a b . Mez. S a b . A c h . M. 16 P e s s a c h 1. 17 P e s s a c h 2. 18 23 P e s s a c h 7. 24 P e s s a c h 8. 30 S. K. 1. Per. .
Jegyzetek Nap
.ÁjPFlllS
M E G N E V E Z É S
hónapra
Bevétel
Kiadás
P
P
Áprilishavi tennivalók : A gazdaságban. Az ősszel vagy a télen elmulasztott trágyahordást ebben a hónapban okvetlenül be kell fejezni. Úgyszintén be kell fejezni a rét és a herefélék boronálását is. Az őszi vetések gyomlálása szintén áprilisi teendő. A répaföldeken szedessük a répabarkót gyerekekkel. Fejezzük be a répa, szagosbükkény, csalamádé, a hó második felében a kukorica és burgonya vetését. Gyakran tartsuk nyitva a dohánymelegágyat, hogy a palánták a kiültetésig megerősödjenek.
i
Kertben. Fejezzük be a zöldségek vetését.
| 1
|
Gyümölcsösben. Folytassuk a nyesés, ültetést és oltást- Virágzás után permetezzünk arzénnal a rovarok, kénvegyületekkel és góticcal a gombák ellen. A rügyfuró bogarakat rázzuk le a fákról egy kiterített lepedőre és pusztítsuk el. A vértetü irtását szorgalmasan folytassuk. Szőlőben. Ugyanaz a munka, mint márciusban. Ha a filokszera ellen szénkénegezéssel védekezünk, ugy ezt a munkát okvetlenül be kell fejezni. A szőlőpermetezéshez a szükséges szereket szerezzük be és ha meleg az időjárás és a szőlő korán fejlődik, a hó végén a peronoszpora ellen már ajánlatos permetezni. Pincében. A hó vége felé befejezzük az uj borok második borokat kotyogóval látjuk el és az utóerjedés befejezése után feltöltögetjük.
Összesen
Allatok körül. Tarlsuk jó! az igásjószágot, hogy jobban bírja a munkát-
Pünkösd hava Napok
Hozzád sir a nemzet, fölzokog a bánat: Boldogasszony anyánk, add vissza hazánkat!
Görögkatholikus
Örmény kath.
Róm. kath.
Protestáns
Tavaszutó, 31 nap Nap
kelle ¡nyugta
18. Húsvét u. 3. vas. 2. hang. R. ev. 4. ft. Misén ap. Csel. 16. sz. Ev. Márk 69. A kenethozó asszonyokról. — Rk, ev. Ján. 10. 11—16. A jó pásztor.
1 Vas. 2 Hétfő 3 Kedd 4 Szerda 5 Csüt. 6 Péntek 7 Szombat
E. 3. Kenethoz. Athanáz főp. Timót és Maura Pelágia vtnő f Irén vtnő Jób próféta f Sz. f megj.
B . 2 . Miser. Össz. vtk Atanáz ea. Sz. f felt. % • S. Sz. József U3 -O Si V. Pius p. 3 tí c 3= :§ János ev. f Gizella
45 7 43 7 41 7 40 7 38 36 35
C.2. Ilmáig Zsigmond Irma Flórián Gotthard Frida Napoleon
10 12 13 15 16 17 19
19. Húsvét u. 4. vas. 3. h a n g . R . e v . 5 . ft. Misén a p, Csel. 23. Ján. 68. Ev Ján. 14. Az inaszakadtról. Ján. 61. Állanak v. J. keresztje alatt. — Rk. ev. Ján. 16. 16—22. Egy kevéssé és már nem láttok
8 Vas. 9 Hétfő hOKedd Szerda Csüt. Péntek Szombat
E . 4 . Inaszak. v. B . 3 . J u b i l Vörös vas. B . 3 . G i z . £ Kristóf a. Naz. Gerg. 1 Gergely 1 Simon apóst. Anton pk. O) Armin o. Ötvened köz. Mamert pk. Mamert 5 0 e Epifán főp. Pongrác vt. Pongrác c ••3 Glicéria vt. Szervác vt. f Szervác Izidor vt. Bonifác vt. 1 Bonifác
4 4 4 4 4 4 4
34 32 31 29
28 26 25
E. 5. Szamariai Tivadar a. Andr. Junia Teodót vt. f Patrik vt.; Találeusz vt. f Konst. Ilona
B . 4 . Cant. Nep.János Paszkál Venánt Cőlesztin Bernardin Timót vt.
S z . f m e g j , B . 4. Zsiga Mózes @ : — w Paszkál I -aJ , Q. I > .Q CL> Erik ' c . 5 3 C Ivó X S3 ' Bernát Szilár
I
<1
21. Húsvét u. 6. vas. 5. hang. R. ev. 8. ft. Misén ap. Csel. 38. Ev. Ján. 34. ev. Ján. 16. 2 3 - 3 0 . An.it kértek az Atyától.
22 Vas. E. 6. Vakonszül. B . 5 . Rogate 1 Husv.utóü 23 Hétfő Mihály phv. Dezső pK. Húsvét 24 Kedd Simeon a. Ker. s. utó25 Szerda Húsvét ünnz. j VII. Gerg. ünnepe 26Csüt. Urunk mennyb. Áld. csüt, Mennyb. 27 Péntek Helláű pkvt. t Béda et. f (Szí. 28 Szombat Nicétás pk. Ágoston pk. I böjtje
4 4 4 4 4 4 4
23 22 21 20 19 18 17
E . 7 . Szentatyák B . 6. Exaudí Uj vir. v Izsák szerz, Sz. jobb ft. Hermiusz ap. Angela
-j. Első negyed 8. y 16 óra 37 perc. Változó i dő, nö ve k vő meleggel ^ Holdtölte 16-án ® 20 óra 05 perc. Hűvös, szeles, borult idő.
22
C Utolsó 24 én 3
Újhold 30-án 22 ora ö p. Hűvös idő sok esővel.
23 w
26 26 28 30 32 34 34 34 35 36
Időjárás tapasztalás szerint. Szép idö lesz: Ha az esti pír aranyszínű, h a napnyugtakor a vizeken s mezőkön sürü köd keletkezik. Ha a szarazun tenyésző békák magasra ütnek es brekegnek. Rossz idö következik: 11a reggeli pir van. h a a hegyek ormait köd boritja Ha az esu pir igen vörös.
J. született vakot gy. — Rk.
B . 5 . Júlia Dezső Eszter 3 Orbán Áld. csüt. Béda Emil
16
15 14 13 12 11 10
37 38 39 40
42 43 44
22. Húsvét, u. 7. vas. 6. hang. R. ev. 10, ft. Misén ap. Csel. 44. Ev. Ján. 56. Jézus imája apostolaiért — Rk. ev. Ján. 15. 26—16. 4. Mikor eljő a Vigasztaló.
29 Vas. 30 Hétfő 31 Kedd
Újhold 1 én 13 ^ ora 49 p. Többnyire meleg, kellemes napok.
negyed óra 34 21 p. változó idővel.
20
20. Húsvét u. 5. VaS. 4. hang. R. ev. 7. ft. Misén ap. Csel. 28. Ev. Ján. 12. A szamariai nőről. — Rk. ev. Ján. 16. 5—14. Ahhoz megyek, aki engem küldött,
15 VasT 16 Hétfő 17 Kedd 18 Szerda 19 Csüt. 20 Péntek 21 Szombat
Holdváltozások.
B.6. Maxim 4 10 7 45 Nándor @ 4 09 7 46 Petronella 4 08 7 47
1-én a nap hossza 14 óra 25 p . ; a hó végéig 1 ora 14 p. nő.
Izraelita naptár. Nizan, 5687. Májú» 30. Ros. Khod. 1. ljar, K. Kh. b. ¡5. fcmor, 2. P. 7. Sem böjt tO. Khamisi bojt 12. ö. tíehar, i. P. 14. Sem böjt 18. Lagheomer la. 5 . tíekh. 4. P. ¡¿6. S. b a m . 5. P. 29. fi. Khod.
Jegyzetek Nap
M E G N E V E Z É S
IV i á j U S
hónapra
Bevétel
Kiadás
P
P
Májushavi tennivalók: A gazdaságban. A kora tavaszi takarmányfélék tarlóját azonnal fel kell törni és megtrágyázva kukoricával, babbal, vagy csalamádéval bevetni. A burgonyát és korán vetett tengerit meg kell kapálni. Az őszi takarmányok, azonkívül a lucerna, lóhere és baltacin már kaszálható. Vizenyős földekről a vizet árkolással vezessük le. A dohánypalánták kiültetését is be kell fejezni.
*
Kertben. A kertben gyomlálás és kapálás a munka. A palánták kiültetése folytatandó. A csemegekukoricát, téli retket, céklát és fehérrépát most vessük el. Gyümölcsösben. A permetezést folytassuk. Úgyszintén védekezzünk a vértetü, almamoly és egyéb kártékony rovarok és gombák ellen. Ha sok a cserebogár, rázzuk le és adjuk a baromfinak. Távolítsuk el a fattyuhajtásokat és ritkítsuk meg a gyümölcsöst, hogy szebb és nagyobb legyen termésünk- Csak a nagy és ép gyümölcsnek van értéke. Szőlőben. A szőlőben folyik a válogatás, kötözés, második kapálás és a zöld oltások készítése. A peronoszpora ellen az első permetezést okvetlenül el kell végezni. A késői fagyok ellen a kora hajnali órákban védekezzünk füstöléssel. Az első kötözést a virágzás előtt okvetlen be kell fejezni.
Összesen
A méhesben. A gyengébb családoknak az erősebbektől adjunk egy két fiasitáshoz való keretet. A kötőürt s ha ez megtelt, a mézürt nyissuk meg. A rajzás májusban már megindul, vigyázzunk a fiafal rajokra, mert ezek a legjobbak. Akácvirágzáskor az első pergetés végrehajtható.
Szent István hava Napok
Felderül még napja Árpád hű népének, Ha ügyünk ajánljuk Jézus Szent Szivének.
Görögkatholikus
1 Szerda Jusztin vt. f 2 Csüt. Nicefor hv. Péntek Ünn.z. Luciliánf SzombatjHalottak eml.
Róm. kath.
Pámfil vt. Erázmus Klotild t K. Ferenc f f
Örmény kath.
Szentlélek böjtje
Protestáns
Pámfil Anna Klotild Kerény
Nyárelő, 30 nap Nap
kelte
4 4 4 4
nyugta
07 7 07 7 06 7 05 7
Szenti, e l j . Szenthárom. Teodót. pkvt. Tivadar vt. Cirill főpap Timót pk. Onn. z. Berta!J
Pünkösd Szlél. e l j . P ü n k ö s d * P ü n k ö s d h . Piink. hét. P ü n k . hét. Róbert hv. Róbert j Medárd K. f f I Illés Medárd Prim. Fél. Félix böjtje Margit ff Margit Barnabás f-j-Jeremiás pr. Barna
05 04 04 03 03 03 03
3 Első
negyed
7.
48 8 óra 48 perc. 49 Folytonos hőség égi50 háborukkal. 51 ¿a. Holdtölte 15-én
23. Pünkösd vasárnap. Regg. ev. Ján. 65. Misén ap. Csel. 3. Ev. Ján. 27. Az ünnep utolsó nagy napján. Rk. ev. Ján. 14. 23—31. Aki engem szeret.
5 Vas. 6 Hétfő 7 Kedd 8 Szerda 9 Csüt. 10 Péntek 11 Szombat
Holdváltozások.
52 52 53 55 56 56 56
w 9 óra 19 perc. Igen meleg idő néha esővel. Utolsó negyed 22-én 11 óra 29 perc. Meleg, esős idö, majd pedig szépre fordul. gm. Újhold 29-én 7 ® ö. 52 p. Eleinte szép idő, később borult, nagy forró, sággal.
C
24. Pünkösd u. 1. vas. 8. hang. Regg. ev. 1. f t Misén ap. Zsid. 330. Ev. Mát, 38. Kr. követéséről. Rk. ev. Máté 2ö. 18—20. Minden hatalom nekem adatott.
12 V a s . íaüéifft 14 Kedd Szerda Csüt. Péntek Szombat
El. Mindensz. Aquilina vnő. f Eitzeus próf. f Ámosz próf. f f Tikhon pk. f Mánuel vt. ff Leontin vt. f
B . 1. S z h á r . Pád. Antal Bazil főp. Vid. Kresc. Úrnapja Rajner hv. f Efrém
Szenthár. Ripszimia Gajána Bünb. nap Oltárisz. Bünb. Gerg. kij.
B . Kolos Tóbiás Vazul Vid ^ Jusztin Laura Arnold
03Í7 02 02 02 02 02 02
57 57 58 58 58 58 58
25. Pünkösd u. 2. vas. 1. hang. Regg. ev. 2. ft. Misén ap. Rőm. 82. Jud. 77. Ev. Máté 9. Jézus apostolokat választ. Ján. 16. Aki engem szeret. Rk. ev. Luk. 14. 16—24. Sokan vannak a hivatalosak.
19 V a s . 20, Hétfő 21 Kedd 23|Sz£ríta 23 Csüt. 24 P é n t e k 25 Szombat
E . 2. Tádé sap. Metód pk. t Gyula vért. f Özséb pkvt. f t Agrippina vt. f K e r . J á n o s sz. Febrónia vtnő f
B . 2 . Gyárfás G. templ. Szilvér pk. Aprószent G. Alajos Nunia vt. Paulin pk. Bünb. nap Ediltrud Szergiusz Jéz. Szive t K e r . J á n o s Vilmos pk. Mócius
B . l.Gyárf. Ráfaei Alajos Paulina (£ Zoltán „ Iván Vilmos
E. 3 . Dávid rem, Sámson ap. f Cirus és Ján. f Péter Pál 12 apostol
B . 3 . János László kir. Iréneusz Péter Pál Pál
B . 3 . v . p . u. B . 2 . János Epifán főp. László Konst. II. Arszlán Bünb. nap Péter Teodót Pál 4
Jó idő l e s z : Ha a szent János bogara igen fénylik. Ha az égen a csekély fehér felhők szétosztanak. Ha a sok bárányfelhő létez. Ha a dongók este sürüen repülnek. Rossz idő, vagy eső szokott lenni: Ha sok béka jő elő. Ha a macskák nyalják és tisztítják magukat. Ha a tyúkok a porban fürödnek. Ha a kutyák füvet rágnak. Ha a vakandokok m a gasra túrnak.
1-én a nap hossza 15 óra 47 p. ; a hó 21-ig 12 percei nő, utána 4 p. fogy.
26. Pünkösd után 3. vas. 2. hang. Regg. ev. 3. ft. Misén ap. Róm. 88.I. sz. sz. Ev. Ev. Máté Máté 18. 18. ssz. Az isteni gondviselésről. Rk. ev. Luk. 11. 1—10. Közeledének Jézushoz a vámosok.
26 V a s . 27 Hétfő 28 Kedd 29 S z e r d a 30|Csüt.
Időjárás tapasztalás szerint.
04 8 04 8 04 8 05 8 06 8
00 00 00 01
02
Izraelita naptár. Sivan, 5687. Junius 1 1. Sivan, R. Kh. 4 4. S . Nassza, 6. P. 6 6. Sabouth 1. n. 7 7. Sabouth 2. n. 11 11. S . Behel, 1. P. 18 18. S . Slakh. 2. P. 25 25. S . Kor. 3. P. 30 30. Ros Khodes
fgilllllllllllllllll*
ILLÉS J Ó Z S E F dr. a m. kir. Pázmány Tudományegyetem jogkari dékánja, a MAGOSz világi elnöke, a nagykárolyi kerület országgyűlési kcp/iselője.
%llllll!liiüililllllllllllllülllllllliüll!iü:i!llll!i!!llli!lili
t ÚJHELYI ANDOR tb. kanonok, hajdudorogi lelkész, a MAGOSz igazgatóságának tagja. (1854 -1926.)
Jegyzetek Nap
M E G N E V E Z É S
J
U H 1U S Bevétel
Kiadás
P
P
hónapra Juniushavi tennivalók: A gazdaságban. A tengerit, répát és burgonyát ebben a hónapban meg kell"kapálni.-Erősen közeleg az aratás, hozzuk rendbe az aratóeszközöket. A mesterséges takarmányföldek és rétek kaszálását is ebben a hónapban végezzük. A gyomirtásra különös gondot fordítsunk. A lucernásban és lóherében irtsuk az arankát. A burgonya peronoszporája ellen permetezzünk bordóilével. A kertben. E hónap a gyomlálás, kapálás és öntözés ideje. A télikáposzta palántákat ültessük ki. Pusztítsuk a lóteiüt és a különböző, kertjeinkben garázdálkodó bogarakat. Gyümölcsösben. Ápoljuk gyümölcsfáink törzsét és a vértetü okozta sebeket kenjük be vértetükátránnyal. — Szorgalmasan permetezzünk a rovar-^és gombakártevők ellen. A hüílott é s . férges gyümölcsöt szedjük össze és semmisítsük meg. A nagy termés alatt lehajlott ágakat támasszuk alá,.nehogy íetőrjenek, Szőlőben. A virágzás ideje alatt a munka szünetel. Utánna a kapálást és a kötözést újból elvégezzük. Asperorloszpora elleni második védekezést szintén még e hónapban "kell végrehajtani. A zöld oltást folytatjuk. A pincében. Az uj borok másodszori lefejtését okvetlenül be kell fejezni és ha szükséges, ugy a bor derítése is most végzendő.
Összesen I
A z állatok körüli Összes állatainkat lassanként, fokozatos átmenettel fogjuk rá a zöld takarmányra. A méhesben. Folytassuk a pergetést. A kipergetett lépeket tiszta vízbe mártva, helyezzük újból a képtárakba. Esős, szeles időben a rajokat etetni kell.
Szent Jakab hava Napok
A földnek javait azért adja Isten, Hogy az ember velük máson is segítsen.
Görögkatholikus
Örmény kath.
Róm. kath.
Protestáns
Nyárutó, 31 nap Nap kelte
Péntek Kozma, Demjén Jéz. vére f Bünb. nap Tiboid Szomb, Mária köntöse Sarlós BA. Mária k. Ottokár
jlyugta
06 8 00
07 8 00
27. P. u. 4. v. 3. hang. Regg. ev. 4, f t Misén ap. Róm. 93. Ev. Máté 25. A káfarnaumi százados. Rk. Luk. Lu - 5. 1—11. Midőn a sereg J.-ra • tódult.
3 4 5 6 7 8 9
Vas. Hétfő Kedd Szerda Csíit. Péntek Szomb.
E 4. Jácint vt. B. 4. Min.sz. András érs. Ulrik pk. Athanáz a. Zak. Ant. Szizoész ap. f Izaiás pr. Cirill és Met. Cir. Met. Prokop nvt. f Erzsébet f Pongrác pk. Veronika
P . u. 4. v. Narzesz Dániel pr. Btinbán. Izsák Bünbán. Zakariás
B . 3 . Kornél Ulrik Enese Ézsaiás Ciril > Teréz Lukrécia
08'8 00
08|8 00
09 8 098 10 7 10 7 11 7
00 00 59 59 58
28. P. a 5. vas. 4. hang. Regg. ev. 5, ft. Misén ap. Róm. 103. E v . Máté 28. J. légió ördögöt űz. Rk. ev. Máté 5. 20—24. Hogyha nem tökéletesebb a ti igazságotok.
E 5. Nik. 65 vt. Eufémia vínő Próklusz és H. Gábor ark. f Akvilász ap. Cirják és J. f Athenogén vt.
B 5. Amália I. Piusz p. Gualb. J. Anaklét Bónaventura Henrik f Kárm. B.A.
P . 5. vas. B.4. Amália 4 Lili 4 Tiridasz 4 G. fiai Izabella Bünb. nap. Jenő 4 Elizeus Eőrs ® 4 Bünb. nap. Henrik 4 Péter, P á l . Valkür 4
12 7 13 7 14 7 15 7 16 7 17 7 18 7
E6. Szentatyák Emili és Jácint Makrina anya Illés próféta f Simon ap. M. Magdolna Trófim vt.
B . 6. Elek P . u.6. vas Kamill Vvár böjt. Paulina (U Margit N .n, cfl to Praxedess Magdolna f 5-° Apollinár Szöv. szekr,
B . 5. Elek Frigyes Emil Illés Dániel <£ Magdolna Lenke
30. Pünk. u. 7. vas. 6. hang. Regg. ev. 7. ft. Misén ap. Róm. 116. Ev. Máté 33. Jéz, két vakot Rk. ev. Máté 7. 15—21. Óvakodjatok a hamis prófétáktól.
E 7. Kriszí vtnő, B 7. Kriszt. Anna anya Jakab ap. Hermolausz vt. Anna Pantáleon vt. f Pantaleon Prokor vt. Ince pk. Kallinik vt. f Márta f Szilás ap. Judit vt,
Ur sz. vált Hal. eml. Ursz. vált. Urszinv. Izaiás pr. Ursz. utóü. Tádé ap.
B 6. Kriszt. Jakab Anna Olga Ince Márta Judit
19 20 21 22 23 25,7 2617
53 52 50 49 48 47 46
gyógyit.
27 28 29 30 31 33 34
[E8. Sz. f előün.|B 8, Ignác
ár- Utolsó negyed ^ 21-én 15 ó. 43 p. Tartós meleg idő, kevés zivatarral. Újhold 28-án 18 © óra 30 p. Folytonos nagy meleg.
reggel és este a füst egyenesen magasra felszáll. Ha az eső köddé változik. Rossz idő : Ha napkeletkor égiháboruk vannak. Ha a kakasok napnyugot utan kukorékolnak. Ha a tyúkok szomorúak. Ha a vizi madarak sokat fürdenek,
1-én a nap hossza 15 óra 55 p . ; a hó végéig 54 perccel fogy.
45 44 43 42 Izraelita naptár. 40 Tham, 5687. Julius m . R, Kh. 1 39 í2.. TS.h aKhuk, 4. P. 2 37 9. S . Balakh, 5. P. 9
31. Pünk. u. 8. v. 7. hang. Regg. ev. 8. ft Misén ap. Kor. 124. Ev. Máté 58. A kenyérszaporitásról. Rk. ev. Luk. 16. 1—9. A hamis sáfárról.
31 Vas.
¿a. Holdtölte i4-én QP 20 óra 22 perc. Nagyon meleg idővel.
57 57 56 55 Időjárás tapasztalás szerint. 54 Jó időt remélhetni: Ha 54 napnyugatkor jó idő volt. a csalogányok szor53 Ha galmasan énekelnek. Ha
29. P. U. 6. v. 5. hang. Regg ev. 6. ft. Misén ap. Róm. 110. Tit. 302. E v . M á t é 29. léz. inaszakadtat gyógyít. Máté 11. Ti vagytok a világ világossága. Rk. ev.Máté 8.1—9. Midőn nagy sereg volt együtt Jézussal.
17 Vas. 18 Hétfő 19 Kedd 20 Szerda 21 Csüt. 22 Péntek 23 ¡Szomb.
Holdváltozások. -y. Első negyed 7. J 1 1 óra 52 perc. Egyre növekvő meleg, később pásztás esőkkel.
|Ursz, 1. v. B 7. Oszk. ,4 35 7 36
16 S. Pinkhász, 6. P . 17. Templ. elf. böjt 23. S . Mat. 1. P. 29. Ros. Khod. 1. A b . R.Kh. S.M.2.P.
16 17 Ü3 29 30
/
Jegyzetek Nap
JLLILUS Bevétel
M E G N E V E Z É S
P
hónapra
Kiadás ]|
1
P
Juliushavi tennivalók: A gazdaságban. Az aratás és a gabonafélék behordása javában folyik. A tarlót azonnal szántsuk fel és ha még esőre lehet számítani, ugy vessük be muharral, kölessel vagy tarlórépával. A dohényföldeken kacsozni és nagyfevelü dohányban bugózni kell. A repce alá a földet el kell készitehi, úgyszintén most kell megszántani az ugarokat is. Kertben. A téli fejes salátamagot el kell vetni, hogy idejében legyen palántánk. A hagymafélék felszedését megkezdhetjük. Ügyeljünk arra, hogy a talajban mindig kellő nedvesség legyen. Kapáljuk meg a káposztát és pusztítsuk a káposztahernyókat. Gyümölcsösben A permetezést tovább folytatjuk. A hullott gyümölcsöt szorgalmasan összeszedjük és megsemmisítjük. Irtsuk a vértetüt és rakjunk fel a gyümölcsfák derekóra embermagasságban szalmából font rovarfogó köteleket. Szőlőben, A pótlókötések, fatytyazás és tetejézés a főmunka. A harmadik kapálást is most kell elvégezni, úgyszintén most kell permetezni harmadszor a peronoszpora ellen. Pincében. A borok rendes töltögetését és az óborek lefejtését Méhesben. Tartós szárazság idején etessük és itassuk méhein ket, mert különben rablásra vetemednek. A fejlődésben visszamaradt méhcsaládokat vizsgál juk meg és ha az anyában lenne a hiba, ugy uj anyát kell nevelni. A rablás ellen a röplyukak megszükitésével védekezünk.
Összesen
II
Állatok körül. Fordítsunk gondot a kielégítő takarmányozásra
t
ÉWCU/ITUS »xmavb'/Í
Kisasszony hava Napok
Hétfő Kedd Szerda Csiit. Péntek 6 Szomb.
Görögkatholikus
Bő istenáldásában elhízottá ne légy, Lelki szegényeknek van Ígérve az ég. Róm. kath.
Örmény kath.
Sz. f körülh. f V. Péter Zsuzsána István vt. f L. Alfonz Ciprián Izsák a. f f István vt. Bünbán. Efezi 7 vt. f Domonkos Nikáp45vt. Eün. Euszig. f-i- Havi BA. f Bünb. nap Urunk szinvált. Urszinvált. [Ősatyák
Nyárutó, 31 nap Nap
Protestáns
kelte ¡nyugta
37 7 3817 3917 4017 42 7 43 7
Péter Lehel Hermina Domonkos Oszvald 3 Berta
35 33 32 31 30 28
32. Pünkösd u. 9. vas. 8. hang. R. ev. 9. ft. Misére ap. Kor. 128. Ev. Máté 59. A g. szőllőmunkásokról. — Rk. ev. Luk. 19. 41—47. Jeruzsálem pusztulása.
7Vas. E . 9 . Doméc pk. 8 Hétfő Emil hitvalló f 9 Kedd Mátyás ap. f ff 10 Szerda Lőrinc vt. Euplusz vt. f 11 Csüt. ff 12 Péntek Fócius vt. 13 Szombat Ünnepz. Ipoly f
B . 9 . Kajet. Cirják vt. Román vt. Lőrinc Zsuzsánna Klára sz. Ipoly
Ursz. 2. v. B . 8. Ibolya14 4 NBA. böjt László Ernőd 4 Lőrinc 4 Mária Tibor 4 böjt Klára 4 Ipoly @ 4
44 45 46 48 49 51 52
7 7 7 7 7
27 25 24 22 20 18 17
Holdváltozások. T| Első negyed 5. 19 óra 5 p. Reggel és éjjel hűs az idő, napközben forró zivatarokkal. Holdtölte J 3-án ® 5 óra 57 perckor. Borús, esős napok.
C
Utolsó
negyed
19-én 20 . ra 54 perc. Többnyire változó idővel. Újhold 27-én 7 Ora 48 p. Teljesen esősre fordul.
33. Pünkösd u. 10. vas. 1. hang. R. ev. 10. ft. Misére ap. Kor. 131. Ev. Máté 72. Jézus holdkórost gyógyit. — Rk. ev. Luk. 18. 9—14. A íariz. és vámos.
14 Vas. 15 Hétfő 16 Kedd 17 Szerda 18 Csüt. 19 Péntek 20 Szomb.
E. 10. Előün. |B.10. Özséb Mária elhunyta Nagy B . A. Jézus képe Joákim Miron fszvt. f Jácint hv. Ilona Flórusz és L. András vt. f Lajos pk. f István ap. kir. István kir.
Nagy B. A. B . 9 . Özséb 4 53 7 15 4 54 7 14 Hal. e. Mária Utóünnep Ábrahám 4 56 7 12 57 7 10 Anasztáz 58 7 08 Utóünnep Ilona 00 06 Huba C I István kir. István 01 05
34. Pünkösd u. 11. vas. 2. hang. R. ev. 11. ft. Misén ap. Kor. 141. Ev. Máté 77. A talentumokról. Rk. ev. Márk 7. 31—37. jézus siketnémát gyógyit
21 22 23 24 25 26 27
Vas. Hétfő Kedd Szerda Csüt. Péntek Szombat
E. 11. Tádé ap. Farkas vt. f Ünnz. Kallinik Eutik vt. pk. f Bertalan ap. Adorján és N. f Pimén vőrt.
B . l l . F r a n c i s Utóün. B.10. Sám. Timót vt. Ünnepz. Menyhért Fülöp Joák., Anna Farkas Bertalan Bünb. nap Bertalan Lajos kir. Babilász Lajos Zefirin pk. f Bünb. nap Izsó Kai. József Jeremiás Gebhart ©
5 5 5 5 5 5 5
03 7 04 7 05 6 06 6 086 096 11¡6
35. Pünkösd u. 12. vas. 3. hang. R. ev. 1. ft. Misén ap. Kor. 158. Ev. Máté 79. A tökéletességről. Rk. ev. Luk. 10. 23—37. Az irg. szamaritánusról.
28 29 30 31
Vas. Hétfő Kedd Szerda
E. 12. Mózes r. B.12. Ágost Ver. 2. vas. B . l Í.Ágost 5 J á n o s fejev. f f János fv. Pion vt. Ernő 5 Sándor, J. Pál L. Róza András Róza 5 B.A, övének elh.f Rajmund hv. Bünb. n. Arika 5
03 01 59 57 55 54 52
—
12 6 13 6 14]6 15 6
Időjárás tapasztalás szerint. Közönségesen jó időre m u t a t : Ha a juhok még estén is vigan ugrándoznak a mezon. — Ha huzamosb eső után a baglyok éjjel iSen huhognak. — Ha szél a napjárást követven, változik. — Ha a harmat reggel sokáig a faleveleken marad.
1-én a nap
hossza
14 óra 58 perc ; a hó végéig 1 óra 30 percet fogy.
Izraelita naptár.
50 48 46 44
Ab, 5687. Auguszt. 8. S . Debarim, 3. P. 6 9. J e r . puszt. böjt 7 15. S . Voetkhan 4. P . 13 22. S . Ekev 4. P. 20 29. S. R e a c h 5. P. 27 30. Ros. Khod. 28 1. Elul, R. Kh. 29
Jegyzetek Nap
AllgUSZtliS
M E G N E V E Z É S
Bevétel
Kiadás
P
P
hónapra Auguszíushavi tennivalók G a z d a s á g b a n . Folytassuk a tarló- és ugarszántást. Augusztus a len- és kendermüvelésnek, a bab-, borsó- és lencsekaszálásnak vagy nyüvésnek az ideje. A takarmányozást, a mustárt és csibehurt szintén most kell elvetni. A dohánytörés és szárítás kezdetét veszi. Kertben. A paradicsom és paprika leszedését megkezdhetjük. A korai káposztaféléket pedig levágjuk. A korai, tavaszi zöldségnek való petrezselymet és murokrépát mér el lehet vetni. A korai burgonya már szedhető, úgyszintén a zöldbab, a borsó és mindenféle főzelék. Gyümölcsösben. A hullott gyümölcs összeszedését folytatjuk. A gyümölcseltartó helyiségeket alaposan kitisztítjuk és kikénezzük. Hemyófogó köteleket meg keM ujitani, a régi köteleket pedig elégetni. Az átültetendő gyümölcsfák gödreinek kiásása szintén megkezdhető. Szőlőben. A korénérő fajtákat leszedjük és piacra visszük. Vé dekezzünk a szőlőt pocsékoló madarak ellen. Kapálunk, kötözünk és a hó vége felé csonkázurrk, hogy a nap jobban érje a fürtöket és azok gyorsabban érjenek. Ha szükséges, a peronoszpora ellen még egszer permetezünk. Szürethez az edényeket és eszközöket már most elő kell készíteni.
-
Összesen
Pincében. A hordókat töltögessük fel. A méhesben. Ha a tisztesfü virágzása a nagy szárazság következtében elmaradna, ajánlatos a rrt-ébeket augusztusban is etetni, mert a telelés első feltétele, hogy a család sok fiatal méhvel menjen neki a télnek. Állatok körül. Az igásjószág :» takarmányozására fordítsunk sok ' gondot, mert most sokat dolgozik.
J ?
/
-'i'.'
Szení Mihály hava Napok
Görögkatholikus
Becsülik a jó fát gyümölcséért, Becsülik az embert jó tettéért. Róm. kath.
Örmény kath.
Protestáns
Csüt. Ind. kezd Sim. a. Egyed Adorján Egyed Péntek B. János a. f Istv. kir. f Bünb. nap Rebeka Szombat Autim vt. Manszvét Tamás ap. Hilda
Őszelő, 30 nap Nap kelte
nyugta
5 17 6 42 5 19 6 40 5 20 6 38
36. Pünkösd u. 13. v. 4. hang. Regg. ev. 2. fí. Misén ap. Kor. 166. E v . Máté 87. A gon. szőlőművesek. Rk, ev. Luk. 17. 1 1 - 1 9 . Jéz. poklost gyógyít.
4 Vas. E13. Babilász pk. B 1 3 . Róza P a r a g e n t . 5 Hétfő Zakariás pr. Jusztin ?Szt. Mihály ark. 6 Kedd Ida böjtje 7 Szerda Előü. Szóz. v í . f Kassai vtk. Mária szül. 8 Csüt. Kisassz. M. szülét. 9Péntek Joákim, Anna f Klav.Pét. f Szt. T. Miklós 10, Szombat Menodóra böjtje
Bi2.Roz. 3 Viktor Zakariás Regina Mária Ádám Erik
21 23 24 25 27 6
36 34 32 30 28
28,6 26
29,6 24
37. Pünkösd u. 14. v. 5. hang. Regg. ev. 3. ft. Misén ap. Gal. 215. Ev. Máté. 92. Az emberfia fölmagasztalásáról. Rk. ev. Máté 6. 24—33. Senki két urnák nem szelgálhSt.
Vas. E. K. fm. e. vas. B14, Prot. Hétfő Ünz. Autonom Mária n. 13|Kedd Előünn Sz. sir. Nothburga 14 Szerda Sz. f f ö l m a g . f t f fölmag. Nicétás vt. H. sz. M. K. 15 Csüt. f Kornél pk. f 16 Péntek Eufémia vt. Ferenc sh. 17 Szombat Zsófia vtnő
f felmag. Ker. tiszt, Egyh. ü. Egyh. ünn. Egyh. ünn. Ker. ünn. Ker. ünn.
B13.G. I Teodóra Ludovika Szeréna Nikodém Ludmilla Edit
31 32 33 35 36 38 6 376
f fm. 2. v. Mamánt vt. Febrónia Bünb. n. Antim pk. Bünb. n. György vt.
B.14.Tií. (£ Vilma Frida Máté Móric Gellért Tekla
4016 41 43 44 46 47 485
Első negyed 4, 11 óra 44 perckor. Csendes, szép őszi idő, kevés borulattal és esővel.
3
^ Holdtölte 11-én w 13 óra 54 perc. Kellemetlen széllel és esővel, állandó borulattal.
€
Utolsó negyed 18-án 4 ó. 30 p, gyakori esővel. «p. Újhold 25-én 23 ® óra 11 perc. Hüvös, de derült, végefelé egészen szép napokkal.
22 20
18 Időjárás tapasztalás szerint.
16 14 12
10
38. Ker. Felni. u. 1. v. 6. hang. Regg. ev. 4. ft. Misén ap. Gal. 203. Ev. Márk. 37. Keresztünk viseléséről. Rk. ev. Luk. 7. 11—16. A naimi ifjurCl.
18 Vas. E . ' l . Kfm. u. v. B . 15. Józs. Jánuár pk. 19 Hétfő jTrófim vt. Euszták 20 Kedd j Euszták vt. 21 Szerda iÜnnepz. Kv. f M á t . e . K . f f Móric 22:|Csüt. Fókász vt. 23 Péntek Ker. J. fog. f Tekla sz f f Fog. M. f f 24 Szombat Tekla vtnő
Holdváltozások.
08
ló idő következik: Ha a hónap elején sok futócsillag látszik. Ha nem esik harmat, vagy ha esett is, hevenyében el szárad. Ha az éjjelek rendkívül hidegek. Ha a tejút az égen igen tisztán látszik. — Rossz idő: Ha a galambok vizben fürödnek és későn repülnek haza.
06
03
01 59 57 56
1-én a nap hossza 13 óra 25 p.; a hó végéig 1 óra 38 p. fogy-
39. Ker. Fm. u. v 7. h. Regg. ev. 5. ft. Misén ap. Kor. 183. Ev. Luk. 17. A csodás halfogás. Rk. ev. Luk. 14. 1—11. Jéz. egy fariz. házában.
25 Vas. 26: Hétfő 27 Kedd 28 Szerda 29 Csüt. 30 Péntek
E. 2. Eufrozina János ev. elh. Kalliszt vt. Kariton hv. f Cirjék rem. Vil. Gergely
B . 1 6 . Gell. f fm. 3. v. Ciprián Dávid Kozma, Dem. Euszták Vencel vt. Bünb. n. Mihály ark. Izsák Jeromos f Bünb. n.
B.15.KU Cipr. Jul. Adalbert Vencel Mihály Jeromos
49 5 54 5 1 5 52
Izraelita naptár.
EIuI, 5687. Szept. 6. S . Soitim, 9. P. 3 ^ ^ f l 13- s . K i Theze 1-2 P. 10 O Z O O U 20. S. Ki T h e v a 3-4. P 17 5 3 5 4 8 2 7 • S - Nezavim 5-6 P 24 v a r y 1* Thisrí, R o s . Has. 5 4 5 46; 5688. 27 o s . Hnsono 28 5 6 5 43! 2.3. RZom. Gedaljah 29
Jegyzetek
SZEPTEMBER
M E G N E V E Z É S
Nap 1
Bevétel
Kiadás
P
P
hónapra Szeptemberhavi tennivalók:
G a z d a s á g b a n . A másodvetésü magmuhart, a kölest és hajdinát le kell aratni, a terményektől megszabadult földeket pedig azonnal fel kell szántani. Úgyszintén be kell fejezni a sarjukaszálást a réten is. A dohányszüretet befejezzük és leszüreteljük a középérésű burgonyát. A cukorrépa felszedése is kezdetét veszi. A rozsot, őszitakarmányokat el kell vetni és csalogató vetéseket kellikésziteni a gabonalegyek ellen. Csávázzunk minden vetőmagot. Kertben. A talaj őszi megmunkálása előtt minden visszamaradt növényrészt gyüjtsünk össze és égessünk el. A trágyázást ilyenkor legjobb elvégezni, Ügyeljünk azonban arra, hogy a trágya lótetütől mentes legyen. Szeptemberben kell elvetni a koratavaszi petrezselymet és murokrépát. A korai káposztaféléket, a paradicsomot és paprikát leszedjük. Gyümölcsösben. A hullott gyümölcsöt összeszedjük és ebből a kevéssé hibásat megaszaljuk, vagy máskép felhasználjuk, az egészen rosszat pedig megsemmisítjük. Az érett gyümölcsöt leszedjük, osztályozzuk és télire elrakjuk. Vigyázzunk a leszedésnél, mert csak a hibátlan gyümölcsnek van értéke 1 Szőlőben. A borszőlők korán érő része már leszüretelendő. Úgyszintén a csemegefajták is. Az oltványokat a takaró földhalomtól mind megszabadítjuk. Védjük a termést a madarak és a tolvajok ellen.
—
Méhesben. A méheket beteleltetjük és a gyenge családokat közepesekkel, vagy erősebbekkel egyesitjük, ügyelve azonban arra,
Összesen
hogy mindig a szebb és fiatalabb anyát tartsuk meg a jövőre.
r
Mindenszentek hava Napok
Kamrádba élelmet, lelkedbe gyűjts erényt, Boldogabb életre csak igy nyerhetsz reményt!
Görőgkatholikus
1 Szomb. B . A. oltalma
Róm. kath.
Rémig pk.
Örmény kath.
72 tanitv.
Protestáns
Malvin
Őszhó, 31 nap Nap
kelte
5 58 5 41
40. Ker. fm. u. 3 vas. 8. hang. Regg. ev. 6. ft. Misén ap. Kor. 194. Ev. Luk. 26. Az ellenségszeretetről. Rk. ev. Máté 22. 34—46. A főparencs.
Vas.
E. 3. Ciprián pk. Dénes a. Hétfő Hierót pk. 4 Kedd 5 Szerda Karitina vnő f Tamás ap. 6 Csüt. 7 Péntek Szergiusz pk. f 8 Szombat Pelágia sz
B . 1 7 . 0 r a n Kfm. 4. v. Kandid hv. Fókász pk. As. Ferene Tekla Bünb.nap Piacid vt. Pantaleon Brúnó hv. Rózsafüzér f Bünb nap Magy. NA. [Kallisztr.
B . 1 6 . Petra Helgol. Ferenc Js Aurél Brúnó Amália Etelka
E . 4. Jakab ap. Eulamp. vt. Fülöp ap. Próbusz vt. f Kárpusz ap. Kozma pk. f Éutim a.
B.18.Dénes B. Ferenc Piacidia Miksa pk. Ede hv. Kailiszt vt. f Teréz sz.
Kf. 5. vas. Gergely Ananiás Bünbán. Dénes Bünb. nap 4 evang.
B.17. Dén. Gedeon Brigitta © Miksa Kálmán Helén Terézia
6 6 6 6 6 6 6
E . 5. Szentaty. Ozeás próf. Lukács ev. Joel próf. Artém vt. Hilár szerz Aberc pk.
B. 19. Gál ap. Kf. 6. vas. Hedvig József Lukács ev. Teodorét Alk. Péter Bűnbánat Vendel hv. Artim vt. Orsolya sz.f Bünbán. Kord. sz. vt. Demeter
B . 18. Gaál Jadviga £ Lukács Lucius Iréné Orsolya Előd
09 10 11 13 14 16 17
25 24 22 Időjárás tapasztalás szerint. 20 időt várkafni: 18 HaLangv. a fák ősszel másodszor virágozni kezdenek. 16 Ha szent Mihály körül 14 a eubacs k íiresek vagy
19
12 10 21 09 23 07 2 4 5 05 2 6 5 03 2 8 5 01
20
43. Kfmag. u. 6. vas. 3. hang. Regg. ev. 9. ft. Misén ap. Gal. 2Í5. es 200. Ev. Luk. 83. A dusi a s z e g é n y Lázár. Máté 13. Jézus hazájába jön. Rk. ev. Ján. 4. 46—53. Egy kir. beteg fii róL
23 Vas. 24 ! Hétfő 25 Kedd Szerda Csüt. 28 Péntek 29 Szomb,
E . 6. Jakab ap. Aretász vt. Marcián vt. Demeter nvt. "í Nesztor vt. Terencius -f Anasztázia
B . 2 0 . Ignác Ráfael Mór pk. Demeter Sabina Simon t Nárcis pk.
Sz. f felt. Anasztáz Hiperik Bünb.nap Szevér Bűnbánó ,Barlám
B . 19. Gyö. Salamon Blanka @ Döme Szabina Juda Zénó
29:4 304 32¡4 33,4 354 374 38 4
és
¡E.7. Kr. királys.¡B.21.Kr.kir.|Kr. kir. Epimák vt. jFarkaspk.ff István p.
( P Utolsó ne?ved 17-én 15 ó. 32 p. Kellemetlen idővel. Újhold 25 én 1 6 m ® ó. 37 p. Több nyire szép, végefelé szeles napokkal.
vizenvősek. Ha a madarak ősszel sovánvak. Ha s*ent Mihály körül sok eső esik s a szelek délről vagy dé'nyugatról fújnak. — Kora télre mutat: Ha juliusban a hangyák halmaikat szokottnál hamarább öszszehordják.
1-én a nap hossza 11 óra 44 p . ; a hó vegéig 1 ó. 39 percet fogy.
59 Izraelita naptár. 58 T h i s r i , 6688. Okt. 56 5. S. V a j e l e k h 1 J o m Kippur 6 54 10. 12. S, H a n z i n u 8 52 15. Szukk. I 11 Szukk. II. 12 50 16. IS. S a b b a t h 15 17 49 21. Hasanah. rab.
4Í~Kfmag. ü. 7. vas. 4. hang. Regg. ev. 10. C M i í é n ap. EÍr2207~EvTLuk. 38. A gadar. tartbeífördögfizés. Rk. ev. Máté 18. 23—35. A kőnyörületlen szolga.
30 Vas. 3l|Hétfő
Holdtölte H-én <3? 22 őra 15 perc. Folvton szeles, éjjelenként igen hideg idővel.
39 37 35 33 31 29 27
42. Kfmag. u. 5. vas. 2. hang. Regg. ev. 8. ft. Misén ap. Gal. 203. Tit. 302. Ev. Luk. ?5. A magvetőről. Máté 11. Ti vagytok a vil. világossága. Rk. ev. Máté 22. 1—14. Hasonló a mennyek orsz. egy királyemberhez. ^
Vas. Hétfő Kedd Szerda 20 Csüt. 21 Péntek 22 Szomb.
Első negyed 4. ó. 2 perckor. Csendes meleg napokkal.
33
595 01 5 02 5 03 5 05 5 065 08 5
4 ! . Kfmag. u. 4. VES. 1. hatig. Regg. ev. 7. ft. Misén ap. Gal. 200. Kor. 131. Ev. Luk. 30. A ifjúról. Máfé 34. Az apostolok küldetése. — Rk. ev. Máté 9. 1—8. Jézus a tengeren.
9 Vas. 10 Hétfő 11 Kedd 12 Szerda 13 Csüt. 14 Péntek 15 Szomb.
Holdváltozások.
nyugta
B . 2 0 . Kol. 6 4 0 4 47 Ref. eml. 6 41 4 46
22. 23. 26. 30. 1. 3. 5.
Semíní szer. Szltnkáth th. S. B e r e s i t h Ros. Khodes Markh. R. Kh. S, Noakh. Seuí böjt
18 19 27. 26 27 29 31
hónapra Okíóberhavi tennivalók: Ggazdaságban. Az őszi búzát ebben a hónapban el kell vetni, úgyszintén a rozsot is, ha nem tudtuk elvetni szeptemberben. Az őszi takarmánykeverékek vetése is e hó elején végzendő. Az őszi mélyszántásokat is most kell végezni, nehogy az eke kifagyjon a földből. Csávázzuk a vetőmagot és fordítsunk gondot az egerek irtására. Kertben. Az összes terményeket felszedjük, az ágyakat felássuk és megtrágyázzuk. A szabadban telelő zöldségeket szalmával betakarjuk, hogy a száraz fagy ne ártson nekik. Gyümölcsösben. A gyümölcsfák derekét lássuk el hernyóenyves övekkel, hogy a felfelé igyekvő rovarok rajta megragadjanak. A fék alját ássuk jó mélyen fel, mert ezzel is sok rovart pusztítunk el. A fatörzsek lekaparása és meszelése is most veszi kezdetét, úgyszintén most kell permetezni a rovarok ellen gyümölcsfakarbolineummal. Szőlőben. Októberben a szüretet okvetlen be kell fejezni. Pincében. A must kierjesztésére fordítsunk sok gondot. Méhesben. A méhcsaládok ilyenkor mér néptelenek, lassanként meg is alkotják a téli csomót, ne zavarjuk őket nyugalmukban. A röplyukakat csak annyira kell elszükiteni, hogy egy méh férjen ki rajta, mert a méheknek is szükségük van friss levegőre. Magtárban. A padló és falak repedéseit tisztítsuk meg a téli pihenőie elhúzódó gabonazsizsiktől és almamolytól.
Szent A n d r á s h a v a
H e r v a d ó levelek zizegő hullása E m l é k e z t e s s e n a biztos e l m ú l á s r a !
Napok
Görögkatholikus
Róm. kath.
Kozma, Demjén Acindin vt. f Acepsim vt. Joannik r. f Galakteon
Mindensz. Halottak n. Hubert pk. B. Károlyf Imre sz.
1 Kedd 2 Szerda 3 Csüt. 4 Péntek 5 Szombat
Örmény kath.
ő s z u t ó , 30 n a p N ap
Protestáns
Acepszim Marianna Bünb. n. Akhill 3) Gvőző Metrofán Bünb. n. Károly Mihály ar. Imre
kél
6 6 6 6 6
42 4 44 4 46 4 47 4 49 4
44 43 41 39 38
45. Ker. fmag. u. 8. vas. 5. hang. Regg. ev. 11. ft. Misén. ap. Efez. 221.Ev. Lukács 39. Jair, leánya s a beteg asszony. Rk. ev. Máté 22. 15—21. A farizeusok tanácsot tartanak.
6 Vas. 7 Hétfő 8 Kedd 9 Szerda 10 Csüt. 11 Péntek 12 Szombat
E. 8. Pál pk. hv. Hierón vt Mihály ark. Onezifor vt. t Érászt ap. Viktor és V. t Nilus szerz.
B . 22.Lénárd Kf. 9. vas. Engelbert Meléciusz Ar. János Gottfrid Bünb. n. Tivadar Av. András Guriász Márton vt. f Bünb. n. Márton hv. Fülöp ap.
B . 21. Lén Rezső Gottfrid Tivadar (g) Luther Márton | Jónás
Holdváltozésok.
nyűg.
50 52 53 55 56 58 59
37 36 34 32 31 29 28
neeyed 2. 3E'SŐ 16 óra 16 perc. Borult, hideg idő széllel és esővel, esetleg hóval is.
^ Holdtölte 9-én (®> 7 óra 36 perc Felhős időt hoz esővel, sőt hóval. fT- Utolsó negved ti- 16-án 6 ó. 38 p. Derűs, de sokszor egészen télies idővel. Újhold 24-én t l ® óra 09 perckor. Enyhe, ködös, borult idővel és esővel. m
46. Ker. felm. u. 9. vas. 6. hang. Rngg. ev. 1. ft. Misén ap Ef. 224. Zsid. 318. Ev. Luk. 53. Az irg. szamaritánus, Ján. 36. A jó pásztorról- Rk. ev. Máté 9. 17—26. Jairus leánya és a beteg asszony.
Vas. Hétfő Kedd Szerda Csüt. Péntek 19 Szombat
E . 9. Ar. János Fülöp ap. Gurias B ö j t k. t Máté ev. ft Gergely pk. f Plátóés Rom. f f Abdiász pr. f
B . 23. Szan. Jozafát Gertrúd Ödön Gergely Pét. Pál b. f Erzsébet
Fm. 10. v. Angyalok t. Próféták Bünb. n. Apostolok Bünb. n. Mindensz.
B . 2 2 . Szan Klementina Lipót Ottmár <£ Hortenzia Ödön Erzsébet 7
0114 02 04 05 07
27
26
25 24 22 08 21 104 20
47. Ker. felm. u. 10. vas. 7. hang. Reeg ev. 2. ft. Misén ap. Ef. 229. Ev. Luk. 66. A kevély "gazdagról. Rk. ev. Máté 24. 15 —35. A vil. végének előjelei.
20|Vas. 21 Hétfő 22 Kedd 23 Szerda 24 Csüt. 25 Péntek 26 Szombat
E. 10. Előünn. B . A. bemut. Filemon ap. f Amfilók pk. f f Kelemen pk. f Ünz. Katalin f f Alip ap.
B . 24. Félix B. A. bemut. Cecilia sz. Kelemen pk. K.János Katalin f B. János
Ur jövet. B . 24. Jolán B . A. bem. Olivér K. böjt k. Cili; Kelemen Kar. Emma böjt. Katalin Cs. Gerg. Milosz
11 4 12 4 14 4 15 4 164 184 194
19 18 18 17 16 15
48. Ker. fmag. u. 11. vas. 8. hang. Regg. ev. 3 ft. Misén ap. Ef. 233. Ev. Luk. 71. A 38 éve beteg nőről. Rk. ev. Luk. 21. 25—36. Jelek lesznek a napban.
27 Vas. 28 Hétfő 29 Kedd 30 Szerda
E. 11. Jakab vt. István a. ff Párámon vt. f András ap. f f
B . Advent Urj. 2. v. István ap. Juliánná Szaturnin Jakab iBünb. n. András
B.I.Virgil Stefánia Noé Endre
7 7 7 7
2 0 4 13 22 23 24
Időjárás t a p a s z t a l á s szerint. Hosszú és kemény tél következik: Hajulius augusztusnál melegebb, október hideg s annak másik felén délnyugatról keletkezett viharok voltak. Ha a madarak ősszel kövérek. Há sok komló, makk és keménymagu gyümölcs termett. Ha november hó száraz és nem fagyos.
1-én a nap hossza 12 óra 2 p . : a hó végéig 1 óra 14 p. fogy.
Izraelita naptár.
M a r k . 5688. 8. 10. 12. 17. 24. 26. 1. 2.
Khamisi b. S. Lekh-Iekh. Seni böjt S. V a j é r a S. K h u j e S?, Ros. Khod. Kiszlev, R. Kh. S. T o l d o t h
Nov. 3 5 7 12 19 24 25 26
Jegyzetek Nap
NoV£Hlb©F
M E G N E V E Z É S
Bevétel
hónapra
Kiadás
Novemberhavi tennivalók Gazdaságban. Minden őszi munkát, amelyet eddig nem tudtunk elvégezni, most már be kell fejezni. A takarmány és szalmakazlakat meg kell vizsgálni, hogy betetőzésük hiányos ne legyen. Ha a megszáradt dohány megpuhult, a simítását és csomózását meg lehet kezdeni. Kertben. A föld felásása és trágyázása folytatandó. Gyümölcsösben- A fákat, csemetéket novemberben kell kiszedni, szállítani és vermelni. A ribizkék és pöszméték megnyesése is most esedékes. A gyümölcsfák tisztogatását is szorgalmasan kell folytatni, a csemetéket pedig tüskével be kell kötözni, hogy a nyulrágás ellen megvédjük. Szőlőben. A szőlőtőkéket fedjük be, ha kell forgatni (rigolirozni), ugy azt most végezzük el. Az ültetésre való sima veszszőket megszedjük és elvermeljük. Pincében. Kierjedt uj borokat fel kell töltögetni. Állatok körül. Az igás jószágot a munka befejeztével szűkebb élelmezésbe foghatjuk. A vemhes állatokat tartsuk jól és ugy ezeket, mint minden istállózott állatot egy-két órára naponta ereszszük a szabadba. Méhesben. A méhészeti eszközöket hozzuk rendbe, a pergetőt óvjuk a rozsdától, piszoktól és portól. Magtárban. A rendes magtári munkákat: lapátolás, szellőztetés, megtisztítás stb. pontosan végezzük el.
Összesen
Jó kezdetű évnek hál'adás a vége: Istennek dicsőség, az embernek béke!
Karácsony hava Napok
Görögkatholikus
Róm. kath.
Örmény kath.
Protestáns
Náhum pr. f Elig pk. 1 Csüt. Kelemen p. Elza 2 Péntek Habakuk pr. f f Bibina vt. f Bünb. nap Aurélia 3 3 Szomb. Szofoniás pr. f X. Ferenc András ap. Olivia
Télhó, 31 nap Nap kelte
nyugta
7 26 7 27 7 2 8 4 11
49. Ker. fmag. u. 12. vas. 1. hang. Regg. ev. 4. ft. Misén ap. Kol. 250. Gal. 208. Ev. Luk. 91. Nehéz a gazdagnak üdvözülni. Márk. 21. A vérfolyásos asszonyról. Rk. ev. Máté ',11. 2—20. Mikor meghallotta János Jéz. hirét.
4 5 6 7 8 9 10
Vas. Hétfő Kedd Szerda Csüt. Péntek Szomb.
E . 1 4 . Borbála sz. Szabbás vt. f t Miklós pk. f Ambrus pk. f f B . A. szepl. fog. Anna ft Mennász f
B . 2 . Borbála Adv. 3. v. B.^2. Borb. Száva a. Január pk. Vilma Miklós Jakab Miklós Ambrus pk. Bünb. nap Ambrus B . A. fog. B . A. f o g . Mária @ F Péter f Bünb.nap Natália Miklós pk. Judit Melkiad 7
50. Ősatyák v. 2. hang. Regg. ev. 5 ft. Misén ap. Kol. 257. Ev. Luk. 76. A királyi ember Rk. ev. Ján. I. 19—28. A zsidók követeket küldenek Jánoshoz.
11 V a s .
E . Ősatyák Spiridon pk, 13 Kedd Jenő vt. 14 Szerda Tirzus vt. 15 Csüt. Eleutér pk. 16 Péntek Aggeusz pr. 17 Szomb. Dániel pr. 12 Hétfő
ff f ff f ft f
B . 3. Damáz Adv. 4. v. Ottilia Menn. } Luca Bertalan! Nik. Kánt f f Bünb. n.l ^ Valér Jenő vt. / c Etelka f f Bünb. n.l = Lázár f f Jakab pk/
29 30 32! 4 33¡ 4 3414 3514 364
10 10 10 10 09 09 09
vacsorájáról.
37 38 39 39 40 41 42
B . 3. Árpád Gabrielle Luca Szilárdka Janka Albina £ Lázár
19I Hétfő 20 Kedd 2ljSzerda 22 Csüt. 23 Péntek 24 Szomb.
E. Szentatyák Bonifác vt. f f Előün. kezd. f Julianna ff Anasztázia f Kr. vtk. K. Órák f f Eug. vért. f
B . 4 . Grácián Pelágia Timót vt. Tamás Zénó Viktória f Ád. Éva f f
Pareng. B . 4 . Aug. Ign. pk. Viola Teopem. Ô* Teofil Bünb. n. Tamás CO Dávid Zenó Bünb. n. Viktória Kar. előe Ád. Éva
7 7 7 7 7 7 7
43 4 43 4 44 4 45 4 46 4 46 4 46 4
Utolsó negyed 16-án 1 ó. 0 ! p. Nedves h ó e s ő s idővel.
C
¿a, Újhold 24-én 5 ® óra 15 p. Derült, kellemes téli idővel, éjjelenként erős fagyok„al.
09 09 Időjárás tapasztalás szerint. 09 Ha december elején 09 és végén s egész jánuárban langy idő van, a 09 tél március végéig be09 tart. — Ha karácsonyig szakadatlanul hideg v a r , 10 akkor felszokott engedni.
51- Szentatyák vas. 3. hang. Regg. ev. ft.Misén ap. Zsid. 318. Ev. Máté 1. J. Kr. nemzetségkönyve. Rk. e v Luk. 2. 1—5. Tibérius cs. urakl. 15. évében.
18• V a s .
Holdváltozások. -y. Első negyed 2. J> 3 óra 16 perc. Mérsékelt hideg,!havas és szeles időt hoz. ¿-5, Holdtölte 8-án & 18 óra 3 2 perc. Derült, szeles, fagyos idővel.
11 11 11 11 11 12 13
Hideg december kora tavaszt s ió esztendőt jövendői. Ha ősszel sok köd volt, sok havat lehet várni.
1-én a nap hossza 8 óra 46 perc : a hó 22-ig 21 perccel fogy; a végéig 4 p. nő.
52 Karácsony. Regg. ev. Máté 2. Misén ap. Gal. 209. Ev. Máté 3. A napkeleti bölesekről. Rk. ev. éjfélkor. Luk. 2. 1—14. Jézus születése. Reggel Lnk. 2. 15—20. A pásztorok Jézushoz mennek. Délelőtti misén Ján. 1. 1—14. Kezdetben vala az Ige.
25 V a s . 2 6 Hétfő 27 Kedd 28 Szerda 29 Csüt. 3 0 Péntek 3l!Szombat
J é z u s szül. 'Karácsony Istenősök István vt. István I. vt. János ev. 20.000 vért. Aprószentek Aprószentek "S Tamás pk. Anizia sz. ""Dávid f Melánia, ünz. Szilveszter
J é z . szül. István vt. Péter, Pál Utóünnep Jak. János Vk. bőjí k. Bazil pk.
Karács. István János Kamilla Dávid Zuárd Szilveszter
47 47 47 47 484 48 4 484
13 Izraelita naptár. Kiszlev, 5688. Dec. 14 9. s. Vajeze 3 15 16. S. Vajislakk 10 S. Vajesev 17 15 23. 25. Khanuk. kezd. 19 16 30. S. Mikez R. Kh. 24 Ros. Kh. ?5 17 6.1, Thebet, Khanuk. vége 30 17 7. Vajigas 81
Jegyzetek Nap
December
M E G N E V E Z É S
Bevétel
hónap ra
Kiadás
Decemberhavi tennivalók Gazdaságban. Ha csak valami őszi szántás nem maradt hátra, teljesen szünetel a külső munkaA dohány beváltása a hó végén kezdetét veszi, tehát eddig a simitást és csomózást be kell végezni. Ugy a földeken, mint a réteken, a trágyahordást folytathatjuk. Kertben. Enyhe napokon tovább folytathatjuk a föld felásását. Az elvermelt gyökereket és gumókat kíséreljük figyelemmel és ha köztük rothadtat találunk, válogassuk kí, nehogy a többit is elrontsa. Gyümölcsösben. Ha enyhe az idő, a téli permetezést folytathatjuk, úgyszintén a fák tisztogatását és trágyázásét is. A gyümölcsös kamrákat hetenként át kell vizsgálni, szellőztetni, a megromlott gyümölcsöt a többitől el kell különíteni. Az oltóviasz készítést is most végezzük. Védekezzünk az egerek és nyulak ellen. Szőlőben. Szőlőben forgatunk, trágyázunk, ültetéshez, oltáshoz vesszőt szedünk és azt tavaszig megfelelő helyen elvermeljük. Állatok körül. Az állatokat mindennap tereljük ki a kifutóba és gondoskodjunk a kellő takarmányozásról. Az istálló szellőztetéséről sem szabad megfeledkezni. Méhesben. A méheket ne bolygassuk, hagyjuk őket pihenni, de legyen gondunk arra, hogy különböző ellenségeik se háborgathassák. A harkályokat, cinkéket tartsuk távol a méhestől és helyezzünk el egérfogókat az egerek ellen.
Összesen
30
Névnapmutató. A zárójelben levő dátumok a római kath. naptárra vonatkoznak,
a zárjel
nélküli dátumok a gör.
kath.
naptárra. A dőlt betűs dátumok mindkét naptárban egyeznek. Antim szept. 3. . . Abdiás nov. 19. Antlpász ápr. 11. Abb nov. 15. Antónia ápr. 19., jun. 13. Abel jan. 2. Anionina jun. 10. Ábrahám .(márc. 20., jun. 15., okt. 6.) dec. 11—17 közti vas. Aquilas jul. 14. Ábrám okt. 29. AquHna jun. 13. Acepszim nov. 3. Apellesz okt. 31. Acindin noy. 2. ApoUóniusz dec. 14. Ádám (dec .24.) Aranka (dec. 2.) Adél (dec. 24.) Aretász okt. 24. Adelheid (dec. 20.) Arisztark ápr. 14. Adolf febr. 11., máj. 11., jun, 17. Arisztobul okt. 31. ,. Adorján (márc .4.) aug. 26. Arkip máj. 19. Afton (jun. 2.) Ármin (ápr. 7., dec. 28.) Agapé ápr. 16. Arnold (juí. 18., dec. 1.) Agápius ápr. 15., szept. 20. Áron (ápr. 16.) Agaiangel jan. 23. Árpád jan. 5. Agatonik aug. 22. • Arrián dec. 14. Agatopusz ápr. 4. Artém okt. 20. Agáv ápr. 8. Artúr (jan. 7.) Aggeus dec. 16. Arzén jan. 19., máj. 8. Ágnes (jan. 21., márc. 18., ápr. 20.) Aszinkrit juí. 8. Ágota febr. 5. Athanáz jan. 18., máj. 2., juí. 5. Ágoston (máj. 28., aug. 3., 28.) Athénogén jul. 16. Agrippina jun. 23. Attila (márc. 10.) Ajtai a szept. 1., nov. 3. Auguszta (márc. 29.) n Ákos ápr. 17. (ju - 22.) j u t 7. Aukszenc febr. 14. Akhill máj. 15. Aurél (jun. 15.) Aladár (febr. 15., jun. 29.) Autonóm szept. 12. Alajos (jun. 21.) Averk okt. 22. Albert (ápr. 7. és 23.) Azariás dec. 17. Alfonz (a u g. 2., okt. 30.) Babilász szept. 4. Alfréd (jul. 19., nov. 14.) Alip (nov. 26.) Bakhusz okt. 7. Balázs (febr. 3.) febr. 11. Amália (jul. 10., okt. 7., nov. 20.) Bálint jan. 7., febr. 14. Ambrus dec. 7. (dec. 20.) Barlám nov. 19. Amfilók nov. 23. Barnabás jun. 11. Ammon szept. 1. Bazil jan. 1. ,jan. 30., febr. 28., ápr. 12. Ámplius okt. 31. Bazileusz ápr. 26. Ámosz jul. 15. Baziliszk máj. 22., szept. 2. Ananiás okt. 1., dec. 17. Anasztáz jan. 22., (ápr. 15., dec. 25.) Béla (ápr. 23.) Anasztázia okt. 29., dec. 29. Benedek márc. 18., (márc. 21.) Anatol jul. 3. Benedin máj. 18. András (febr. 4., máj. 15.) máj. 18., jul. 4., Benjámin (márc. 31.) aug. 19., okt. 17. (nov. 10.) nov. 30. Benő (márc. 31.) Andronik máj. 17., okt. 9., okt. 12. Bernardin (máj. 20.) Anempodiszt nov. 2. Berta ( j u í '23.) Anicét aug. 12. Bernát (máj. 20., jun. 16., juí. 15., ftug. Anizia dec. 30. 21.) Annaiebr. 3. (és 19., jun. 2.) juí. 25.., (juí. Bertalan jul. 11. (aug. 24.) aug. 25. 26.) szept. 9., dec. 9. Besszárion jun. 6. Antal jan. 17., (febr. 12., máj. 10., jun. 13., Blanka (aug. 10.) jul. 28-, szept. 2.)
31
Bódog jan. 14., máj. 30., jut. 29., okt. 24., (nov. 20.) Boldizsár (jan. 6.) Bonifác
(máj
.14., j u n .
5.)
dec.
19.
Bónaventura (juí. 14.) Borbála dec. 4. Bukói febr. 6. (jun. 3., okt. 21.) nov. 22. Cecilia Cefáus okt 14. Ciprián (szept. 14. és 25.) okt. 2. Cirill jan. 18., márc. 13. és 29. Cirjók juí. 15., szept. 29. Cirjáka j u t 7. Cirus jan. 31., jun. 28. Dádász ápr. 29. Dalmát aug. 30. Demjén juí. 1., (szept. 27.) nov. 1. Dániel (febr. 16., juí. 21., nov.{ 23.) dec. 17. Dávid jun .26. (dec. 29.) dec. 26—31. közti vnap. Demíter (ápr. 9.) okt. 26.. (nov. 7.) Dénes J^ipr. 6.) máj. 18., jun. 3., okt. 3., (okt. 9., nov. 27., dec. 26.) Dezső (febr. 11., máj. 23., nov. 15., d2c. 18 ) Diodór ápr. 5. Dioméd aug. 16. Domécián jan. 10. Doméciusz aug. 7. Domniüa jan. 8. Dorimed szept. 19. Domokos (aug. 4., okt. 14., dec. 20.) Dorót(hz\i=>) jun. 5. Dorottya (febr .6., jun. 5., szept. 9.) Döme juí. 1., (szept. 27.) nov. 1. Edmund (nov. 16.) Edvárd (márc. 18., máj. 27., okt. 13.) Ejrem jan. 28-, márc .7. Eleázár aug. 1. Elek (febr. 11.) márc. 17. (juí. 17.) Elemér nov. 1. Elizeus jun. 14. Elentér dec. 15. Elpidifor nov. 2. Ella febr. 10., márc. 24. Elpis szept. 17. Emánuel (márc. 26.) Emil (ápr. 5., máj. 28., nov. 21.) Emília (áp r . 5., nov. 21.) Emilián juí. 18., aug. 9. Emma (ápr. 19., jun. 29., szept. 22.) Epifán máj. 12. Epimák okt. 31. Episztéraé nov. 5. Érászt nov. 10. Erény okt. 24. Ernő (jan. 12.) Erzsébet ápr. 24. (juí. 8., nov. 19., dec. 5.) . Ervin (a U g. 25., aug. 26.)
Eszter (máj. 24.) Etele szept. 1., nov. 3. Etelka (febr. 5.,* dec. 16•) Eudocia márc. 1. Eudocim juí. 31. Eufémia juí. l l . Eufrozina szept. 25. Eugen márc. 7., (jut 13., nov. 17.) dec. 13. Eugénia dec. 24. Eugráf dec. 10. Eulámp okt. 10. Eulámpia okt .10. Eumén szept. 18. Euplusz aug. 11. Eapszik ápr .9. Euszigniusz aug. 3. Eusztát febr. 21., Szspt. 20. Eusztrát szept 20. Eutikes aug. 24. Eutikius ápr. 6. Eutróp márc. 3. Eazel jun. 22. £va (dec. 24.) Evód szept 1. Ezeklel juí. 23. Fábián (jan. 20.) Farkas aug. 23., (szept. 1., okt. 31.) Fáni (márc. 9., aug. 20., okt. 4.) Fauszt aug. 3. Febrónca jun. 25. Félix (jan. 14., máj. 21., nov. 20.) Ferdinánd (máj. 30.) Ferenc (jan. 29., ápr. 2., jun. 16., okt. 4., okt. 10., dec. 3.) Filemon nov. 22., dec. 14. Fttomén nov. 29. Flegón márc. 8. Flóra (jul. 29., nov. 24.) Flórusz aug. 18. Fóciusz aug. 12. Fókász juf. 23-, szept. 22. Franciska (márc. 9.) Frigyes (márc. 6., juf. 18.) Fülöp (máj. 1., máj. 26., aug. 23.) okt. 11., nov. 14. Gabriella (febr. 10.) Gábor (márc. 24.) márc. 26. (ápr. 7.) jul. 13., (nov. 7.) Galaktion febr. 5. Gáspár (jan. 6., aug. 27.) Gellért (szept. 24.) Genovéva (jan. 3.) Gerázim, márc. 4. Gergely jan. 10., jan. 25. (márc. 12., máj. 9., máj. 25.) szept. 30., nov. 17., nov. 23. Germán máj. 12. Gertrúd (márc. 17.)
32 Gerváz okt. 14. (jun. 19.) Géza (febr. 25., nov. 23.) Gizella (máj. 7.) Guriás nov. 15. Glicéria máj. 13. I Gordius jan. 3. Guidó (márc. 30., szept. 12.) Gusztáv (ápr. 22., aug. 2.) Gyárfás (jun. 19.) okt. 14. György jan. 8., április 4., 7., 23. (ápr. 24., máj. 5.) nov. 3., (dec. 8.) Győző (febr. 28.) márc. 23., nov. 26. Gyula (ápr. 12., máj. 21.) jun. 21. Habakuk dec. 2. Hadrián aug. 26. (márc. 4.) Hajnalka (julius 19.) Hedvig (okt. 17.) Helén máj. 21. (aug. 18.) Hellád máj. 27. Henriette (márc. 16.) Henrik (jan. 16., juí. 12.) Herakliusz máj. 18. Hermann ápr. 7. Hermeas máj. 20. Hermes (ápr. 8. Hermig juí. 26. Hermin (ápr. 13.) Hermil jan. 13. Hermiusz nov. 4. Hermoláusz juí. 26. Hermogén nov. 1., dec. 10. Hermokrit juí. 26. Heródion ápr. 8. Heteriusz ápr. 7. Herót okt. 4. Hilár juí. 12.
,
Hilárioti márc. 28., jun. 6., okt. 21. HUda (nov. 18.) Hildegárd (szept. 17.) Hipái, márc. 31., jun. 3. Hippolit jan. 30. (aug. 13.) Ida (szept. 4., nov. 3.) Ilka nov. 3. Ignác jan. 29., (febr. 1., juf. 31., dec. 15.) dec. 20. Illés jul. 20., (aug. 9.) Ilona máj. 21., (máj. 22 v aug. 18., nov. 3.) Imre (nov. 5.) Ince (juí. 28.) Ipoly jan. 30. (a u g. 13.) Irma (márc. 20.) Irén (márc. 25., ápr. 5., ápr. 28., máj. 17., dec. 15.) Irénark nov. 28. Iréné ápr. 16., máj. 5.
István márc. 28., juí. 13., aug. 2., (aug. 3.) aug. 20., (szept. 2.), okt. 28., (nov. 23.), nov. 28.," (dec. 26.), dec. 27. Iván jan. 7.,.febr. 24., máj. 25., jun. 24., jun. 29., szept. 23. Izabella jan. 4. Izaiás márc. 9. Izidor febr. 4., (ápr. 5.), máj 14., (máj. IzmO-et- jun. 17. Izsák (máj. 15.) máj. 30., aug. 3., (dec. 20.) Jácint juí. 3., (jul. 16., szept. 11.) Jakab márc. 21., ápr. 30., (máj. 1., jul. 25.)> okt. 9., okt. 23., nov. 27. Janka (máj. 6.) János jan. 7., jan. 15., jan. 27., jan. 30., jan. 31., (febr. 8.), febr. 24., (márc. 8.) márc. 30., ápr. 8., 18., 19., (máj. 6.), máj. 8., (máj. 16., 21.) máj. 25., (jun. 12.) jun. 24., jun. 28., (jul. 12.) jul. 21., jul. 30., aug. 29-, szept. 2., 23., 26. (okt. 20., 23.), nov. 12., 13., (nov. 24.), dec. 4., (dec. 27.) Január ápr. 21. Jázon ápr. 29. Jenő márc. 7., (juí. 13., nov. 17.) dec. 13. Jeremiás máj. 1. Joannik nov. 4. Joákim szept. 9. Jób máj. 6. Joél okt. 19. Jolán (nov. 18.) Jónás (nov. 12.) József (febr. 4., márc. 17., márc. 19.), ápr. 4., (máj. 8., jun. 20.), jul. 14., (aug. 27., szept. 18.), nov. 3. Józsue szept. 1. Juda jun. 19. Judit (juí. 30., dec. 10.) ^ • Júlia, Julianna (febr. 16., máj. 22.; jun. 19.) dec. 21. Julián (jan. 9.) jun. 21. Julissza, Julitta jul. 15. Junius május 17. Jusztin jun. 1. Jusztina okt. 2. Ka jetin (aug. 7.) Kallinik jul. 29. Kalliniké dec. 14. Kallióp ápr. 7. h[alliszt szept. 1. Kallisztrát szept. 27. Kálmán (okt. 13.) Kamii (jul. 18.) KamiHa (jul. 27.)
1
KOZMA JÁNOS. „Értékes irodalmi munkásságának elismeréséül" az Országos Gárdonyi Géza Irodalmi Társaság tagjává választotta,
Ül
<X<
llllllilllilHIlílllllllllllllllllllllllllllllllllllilií»111111®
JÉZUS A KERESZTEN. Keipeit László oltárképe az irotai gör, kath. templomban-
ggüllilllllHIIIIIIIIIIIÍ
33 Rapifon márc. 7. Karalámp febr. 10. Karitina okt .5. Kariton szept. 28. Karolina (jun. 14., nov. 4.) Károly (jan. 23., márc. 2.) ápr. 20., (nov. 4) Kárpusz máj. 20., okt. 13. Kasszián febr. 29., köz. évben 28. Katalin (febr. 13., ápr. 30.), nov. 25., (dec. 6.) Kázmér (márc. 4., 22.) ápr. 16. Kelemen (jan. 23., nov. 23.) nov. 24. Keresztény (máj. 12.) Kiüt (ápr. 26.) Kiónia ápr. 16. Klára (aug. 12. és 18.) Kieonik jun. 3. Kbtild. (jun. 13.) Kolozs ápr. 5., (nov. 8.) Ko^on szept. 5. Konstantin máj. 21. Konrád (febr. 19., nov. 26.) Kornél szept. 13. Kornélia (márc. 31.) Kozma jul. 1., szept. 27.) okt. 14., nov. 1. Kreszcens ápr. 15. Kristóf (márc. 15.) máj. 9., (juí. 26.) Krisztina ápr. 18., juí. 24., (aug. 5.) Krizant márc. 19. Kvadrát ^zept. 21. L^jos aug. 19., aug. 25. Lámpád jul. 5. László jan. 1., jan. 30., febr. 28., (márc. 22.) ápr. 12., (jun. 14., jun. 27.) Laura (ápr. 11., jun. 28.) Lflurus aug. 18. Lázár nov. 7., (dec. 17.) Lenciusz dec. 14. Lénárd (nov. 6.) Leó febr. 18. és 20., (ápr. 11., jun. 28.) Leontin jun. 18. Lidia (aug. 3.) Lipót nov. 15. Livia febr. 12. Longin okt. 16. Lóránt aug. 10., (szept. 5.) Lőrinc aug. 10. (szept. 5.) Luca, Lucia dec. 13. LuciHán jul. 3. Lucián okt. 15. Lukács febr. 7., okt. 18. Lukrécia jun. 7. Lupusz aug. 23. Magdolna jul. 22., (aug Makabeus aug. 1.
3.)
Makár (jan. 2.) jan. 19. Makrina jun. 19. Malakiás jan. 3. Malvin okt. 7. Mamász szept. 2. Mánuel, Manó (márc. 26.) jun. 17. Marcei (jan. 16., jun. 17., 18.), dec. 29. Marcián okt. 25. Mardár dec. 13. Margit (ja n . 28., febr. 23., jun. 7., juí. 13.) juí. 17. (jul. 20.) Mária márc. 25., ápr. 1., juí. 2., (jul. 22., aug. 5.), aug. 15., 31., szept. 8., (szept. 12.), nov. 21., dec. 8., dec. 26. Ma^na j u f. 17., (20.), (ápr. 9.) Márk márc. 29., ápr. 25., (jun. 18., okt. 17.) Márta juí. 5., (27. és 29.) Martinián febr. 13. Márton ápr. 13. (nov. 11. és 12.) Mártir okt. 25. Máié (szept. 21.) nov. 16. Matild márc. 14. " Matróna nov. 9. Mátyás (febr. 24.), aug. 9., (aug. 21.) Maura máj. 3. Maxim jan. 21., ápr. 29., aug. 13. Medárd (jun. 8.) Melánia (jan. 7.) dec. 31. Memnon ápr. 28. Ménasz nov. 11., dec. 13. Ménodóra szept. 10. Menyhért (jan. 6.) Merkúr nov. 25. Metrodora szept. 10. Metróján jun 4. Metód jun. 14., 20., juí. 7. Mihály (máj. 8.), máj. 23., szept. 6., (szept. 29.), nov. 8. Miké ás aug. 14. Miklós (márc. 23., szept. 10., szept. 29.), dec. 6. Miksa (okt. 12.) Miron aug. 17. Mizáet dec. 17. Mócius máj. 11. Mór (jan. 15., febr. 21.) Móric (febr. 21., szept. 13.) Mózes aug. 28., szept. 4. Nadesda szept. 17. Náhum dec. 1. Nándor (máj. 30., okt. 19.) Napoleon (aug. 15.) Nárcisz (okt. 29.) okt. 31. Natália aug. 26., (dec. 1.) Nazár okt. 14. Neofit jan. 21. NeoHl ölet. 21. 3
34 Nesztor (febr. 26.), okt. 27. Nicefor, Nikefor febr. 9., jun. 2 es 13. Nikander nov. 4. Nikánor jui. 28. Niki (Nicetás) ápr. 3. Nikodém husv. u. 2. vas. Nikon márc. 23., nov. 26. Nimfodóra szept. 10. Norbert (jun. 6.) js • Okíávia (márc. 22.) Olga (jun. 21.) Olimpiás nov. 10. Onezifor nov. 9. Onézim febr. 15. Onufriusz jun. 12. Orbán (máj. 25.) okt. 31. Oreszt dec. 13. Orsolya (okt. 21.) Oszkár (dec. 1.) Ottó (márc. 23., nov. 18.) Ottilia (dec. 13.) Ottokár, (nov. 4.) ödött (nov. 16.) Özséb (márc. 5.), juf. 22., (aug. 14., dec.
16.) Pachóm máj. 15. Pafmic ápr. 19. Pál jan. 15., (és 25., márc. 7.) máj. 18., jun. 3., (jun. 26.), jun. 29., jun. 30., aug. 30., szept. 6. Pámfil febr. 16. pantatémon, Pantáleon jul. 27. Papii okt. 13. Páramon nov. 29. Paraszkéva juf. 27. Pármén juf. 28. Pártén febr. 7. Patáp dec. 8. Patrik máj. 19. Paula (jan. 26., márc. 9.), jun. 3. pauHn máj. 13. Pegáz nov. 2. Pelágifl máj. 4., okt. 8. Péter jan. 16., (jan. 31., febr. 22., ápr. 16. és 29.), máj. 18. (és 19.), jun. 3., jun. 29., (aug. 1.) aug. 20., (okt. 19.), nov.' 6., (dec. 5.) Péter Pál jun. 29. Petronella máj. 31. Pimén aug. 27. Piszfisz szept. 17. Piusz (máj. 5., juf. 11.) Piroska (jan. 18.) juf. 27. Plátó nov. 18.
Polieuki jan. 9. Polikárp febr. 23. Pompejus árp. 10. Pongrác jul. 9., (febr. 1., máj. 12.) Porfir febr. 26., nov. 9. Próbusz okt. 12. Próklusz jul. 12., nov. 10. Prokóp juf. 8. Prókor juf. 28. Protáz okt. 14. Pudesz ápr. 14. Quadrat szept. 21. Quintilián ápr. 29. Ráfa-ei (okt. 24.) Rákhel (jul. 11.) Rebeka (márc. 9., aug. 30.) Regina (szept. 7.) Rémig (okt. 1.) Rezső (ápr. 17.) Rikárd (febr. 7., ápr. 2.) Róbert (ápr. 22., jun. 7.) Rókus (aug. 16.) Román okt. 1., nov. 18. Róza márc. 8., aug. 30. Rozália (szept. 4.) Rudolf (ápr. 8.) Rufus ápr. 8. Rupert (márc. 27.) Salamon (febr. 8.), aug. 1., (okt. 24.) Sámson (jul. 28.), nov. 27. Sámuel aug. 20. (aug. 26.) Sándor (febr. 26., márc. 10.), márc. 14., (márc. 18., máj. 3.) jun. 10., aug. 30. Sára (jan. 19.) dec. 11—17. közti vas. Sarolta (jul. 5.) Sebestyén (jan. 20.), márc. 9., (10.), dec. 18., (30.) Simeon febr. 3., ápr. 17. és 27., máj. 24., juf. 21., szept. 1. Simon (jan. 5., febr. 18.), máj. 10., (okt. 28.) Sixtus (márc. 28.) Spindon okt. 31., dec. 12. Siabbás ápr. 24., dec. 5. Szabbács szept. 9. Szabeli jun. 17. Szabin márc. 16. Számon nov. 15. Szaniszló (máj. 7., nov 13.) Szeréna (jun. 28.) Szevér (febr. 21.) szept. 9. Szidónia (jun. 23.) Izidor febr. 4., máj. 14.
35 5zigfried (febr. 15.) Szilás jul. 30. Szilván jul. 30. Szilárd (márc. 11.), máj. 21. Szilveszter jan. 2., (dec. 31.) Szilvia (nov. 3.) Szinklétika jan. 5. Szizoész jul*. 6. Szofóniás dec. 3. Szofron márc. 11. Szozipáter ápr. 29. Százon s^ept. 7. Taciána jan. 12. Tade jun. 19., aug. 21. Találeus máj. 20. Tamás (márc. 7.), husv. u. 1. vas. jul. 7., (szept. 18. és 22.) okt. 6. (dec. 21. és 29.) Tarák okt. 12. ; Taráz febr. 25. Tekla szept. 14., (szept. 23.) Teodóz jan. 11. Teodózia m á j . 29. Teodor, Tódor I. Tivadar. Teodóra szept. 11. (ápr. 30.) Teodót márc. 2., juf. 7. Teodóta jul. 29. Teodul ápr. 4. Teofán márc. 12., okt. 11. Teofilakt márc. 8. Teoktiszt jan. 4., szept. 3. Teopemt jan. 5. Teóna jan. 5. Teopiszt szept. 20. Teopiszta szept. 20. Tereenc ápr. 2., okt. 28. Terézia ( 0 kt. 15.) Tibor (ápr. 14.) nov. 22. Tichon jul. 16. Timon jun. 28. Timót ian. 22., febr. 21., máj. 3., jun. 10. firzus dec. 14. Titasz ápr. "2.
Tivadar (febr. 6.), febr. 8. és 17., ápr. 20., 21. és 22., máj. 16., jun. 8., (szept. 19., nov. 9.) Tóbiás (jan. 13., szept. 12.) Trifon febr. 1. Trófilm ápr. 14., szept. 19. Ubald (máj. 16.) Ulrik (jul. 4.) Valér (jan. 29.), nov. 22., (dec. Varus okt. 19. Vassza aug. 21. Vazul I. Bazil Vencel (szept. 28.) Vendel (okt. 20.) Veronika (jan. 13., febr. 4., juf. Vicent nov. 11. Viktor (febr. 26., jul. 28.), nov. Viktória (dec. 23.) Vilma (okt. 25.) Vilmos (jan. 10., ápr. 6., máj. 25.) Vince (jan 22., ápr. 5., máj. 24., nov. 11.
15.)
9.) 11. 28., jun. jui. 19.)
Wladimir jul. 24. • Wolfram (márc. 20.) Xavér (dec. 3.) Xénia (jan. 12.) jan. 24. Xenophon jan. 26. Zakariás febr. 8., (márc. szept. 5. Zenóbia okt. 30. Zenobius okt. 30. Zofoniás dec. 3. Zoltán (márc. 8.) Zotikusz dec. 30.
15.), márc.
24.,
Zsigmond (máj. 2.) Zsófia (máj. 15.), szept. 17. Zsuzsána (febr. 19., aug. 11.)
FÖLDESI ÉS TÁRSA (RÓTH SÁNDOR)
Üzlettelep: J ó s a András-u. 21. s z á m . Telefonszám
323
SZÁLLÍTÁSI VÁLLALATA NYÍREGYHÁZA. Kereskedelmi á r u szállítások, költöztetések, t ö m e g á r u fuvarozások,
nemzetközi
szállítmányozás, elvámolás, b e r a k t á r o z á s
Iroda: Deák Ferenc-u. 70. s z á m . Telefonszám :
323
Gyüjtőforgalom Budapestről olcsó díjtételekkel. 3*
¡6
Mapés holdfogyatkozások.
napfogyatkozás utja átszeli Nagybritanniát, Skandináviát, Szibéria északkeleti végét. Mint részleges fogyatkozás látható Európában és Ázsiában, kivéve déli részeit. 4. T e l j e s holdfogyatkozás december 8-án, nálunk látható. A fogyatkozás kezdődik egyáltalában 16 óra 52 perckor, a teljes fogyatkozás 17 óra 55 perckor, a fogyatkozás közepe 18 óra 35 perckor, a teljes fogyatkozás vége 19 óra 15 perckor, a fogyatkozás végződik általában 20 óra 18 perckor. 5. Részleges napfogyatkozás december 24-én. Nálunk nem látható. Kezdődik általában 3 óra 10 perckor, végződik 6 óra 49 perckor. Mercur átvonulása november 10-én. Nálunk csak a bolygó kilépése látható. Budapesten a belső érintkezés 9 óra 28 perc 25 mp., a külső 9 óra 30 perc 6 mp. Az úgynevezett, uralkodó bolygó ez évben a § Vénusz.
1927-ben három napfogyatkozás és iét holdfogyatkozás van. 1. Gyűrüalaku napfogyatkozás január 3-án nálunk nem látható. Kezdődik általában 18 óra 44 p., végződik 4-én 0 óra 1 perckor. Ezen fogyatkozás látható Ausztráliában, Dél-Amerikában, a Csendes-óceán déli felén és a déli sarkvidéken. 2. T e l j e s holdfogyatkozás junius 15-én, nálunk nem látható. Kezdődik 6 óra 34 perckor és végződik 12 óra 15 perckor. Ezen fogyatkozás látható Amerikában az Atlanti- és Csendes-óceánon. 3. Teljes napfogyatkozás junius 29-én. Nálunk mint részleges látható. A fogyatkozás Budapesten kezdődik 5 óra 14 perckor, közepe 6 óra 11 perkor, vége 7 óra 12 perckor. Az elsötétítés nagysága háromnegyedrésze a napátmérőnek. A teljes
A papírkorona átszámítása pengő értékre. ca bfl O) t/3
Százmilliós pengő
8000
Tizmilliós
Milliós
pengő | f
pengő
800
I
Százezres Tízezres •o
eO M
tau
o a
2 3 4 5
16000 24000 32000 40000
1600 2400 3200 4000
80 160 240 320 4000
8 16 24 32 40
80 60
08
6
48000 56000 64000 72000
4800 5600 6400 7200
480 560 640 720
48 56 64 72
80 60
48 56 64 72
1
7
8
9 10
80000
8000
Számítási példa. Az építésszel Mennyit követelhet tőlem pengőértékben ? Felelet. A táblázat szerint 1-szer százmillió 7-szer tizmillió 1-szer egymillió 6-szor százezer 8-szor tizezer 7-szer egyezer Összesen
40 20
40
20
80
800
kötött szerződésem = = = => = — =
8000 5600 80 48 6 —
P P P P P P
171.687.000 — — — — 40 56
Százas
ao s
M
C
Ezres
f. f. f. f. f. f.
13.734 P 96 f.
16 24 32 40
80
koronára
szól.
37
Pengő és fillér átszámítása papirkoronára. fillér
pengő
ennyit tesz koronában
ennyit tesz koronában
fillér
pengő
fillér Ennyi
ennyit tesz koronában
pengő
Ennyi
fillér Ennyi
Ennyi
pengő
enyit tesz koronában
1 2 3 4 5
12.500 25.QQ0 37.000 50.000 62.500
125 250 375 500 625
26 27 28 29 30
325.000 337,-200 350.000 362.500 375.000
3 250 3.375 3.500 3.625 3.750
51 52 53 54 55
637.500 650.000 662.500 675.000 687.000
6.375 6.500 6.626 6 750 6.875
76 77 ! 78 79 80
950.000 962.500 975.000 987.500 1 000.000
9.500 9.625 9.750 9.875 10.000
6 7 8 9 10
75.000 87.500 100.000 112.503 125.000
750 875 1.000 1.125 1.250
31 32 33 34 35
387.500 400.000 412.500 425.000 437.500
3.875 4.000 4.125 4250 4.375
56 57 58 59 60
700.000 712.500 725.000 737.500 750.000
7.000 7.125 7.250 7.375 7.500
81 82 83 84 85
1.012.500 1.025.000 1.037.500 1.050.000 1.062.500
10.125 10.250 10.375 10.500 10625
11 12 13 14 15
137.500 150 000 162.500 175.000 187.500
1.375 1.500 1.625 1.750 1.875
36 37 38 39 40
450.000 462 500 475.000 487 500 500.000
4.500 4.625 4.750 4 875 5.000
61 62 63 64 65
762.500 775.000 787.500 800.000 812.500
7.625 7.750 7.875 8.000 8.125
86 87 88 89 90
1.075.000 1-087.500 1.100.000 1.112.500 1.125.000
10.750 10 875 11.000 11.125 11.250
16 17 18 19 20
200.000 212.500 225.000 237.500 250.000
2000 2.125 2.250 2.375 2.500
41 42 43 44 45
512.500 525.000 537 500 550.000 562.500
5.125 5.250 5,375 5.500 5.625
66 67 68 69 70
825.000 837.500 850.000 862.500 875.000
8.250 8.375 8 500 8.625 8.750
91 92 93 94 95
1.137.500 1.150.000 1.162.500 1.175.000 1.187.500
11.375 11.500 11.625 11.750 11.875
21 22 23 24 25
262 500 275.000 287 500 300.000 312 500
2.625 2.750 2.875 3000 3.125
46 47 48 49 50
575.000 587.500 600.000 612.500 625.000
5.750 5.875 6.000 6.125 6.250
71 72 73 74 75
887.500 900.000 912.500 925 000 937.500
8.875 96 9 000 97 9 125 98 9.250 99 9.375 100
1.200.000 1.212.500 1.225.000 1.237 500 1.250.000
12.000 12.125 12.250 12.375 12.500
100 pengőn alul a pengőknek megfelelő koronaszámhoz hozzáadjuk megfelelő koronaszámot. Pl. 31 pengő 42 fillér hány korona ? 31 pengő — „ 42 fillér
= = Összesen
a
filléreknek
387.500 korona 5 250 korona 392.750 korona
100 pengőn felül a százasokat külön választjuk. A százasok számának megfelelő koronaszámhoz 00-t irunk, aztán a száz pengőn aluli részek koronaszámait irjuk alá s összeadjuk. Pl. 1415 pengő 93 fillér hány korona? Felelet. 1415 pengőben 14 drb százas van. A 14-es rovat koronaszáma 175.000, ehhez 0-át irva lesz: 1400 pengő — fillér 17.500.000 korona 15 pengő — fillér = 187.500 korona — pengő 93 fillér = 11.625 korona Összeadva
1415 pengő 93 fillér
=
17.699.125 korona
38
. — — — o œ œ ^ o i o i j ^ o j t o — o u t j i . o o t o — Nap
OJCOtOtOtOtOtOtOtOtOtOtO — — — — —
OW . re
c o t o — o t o o c ~ a c i m j a . o o o j tt o t o —f — c o o - ^ œ w • .^totolo — — o o — t o è ° ° - - * ' - o t î iocootooi i — toto — q
CO -J Ja. — <1 tO œ ~ J - M O - J O ) t O œ - - J < O I S i ( > M U 0 1 0 l
tO t O — — —> — — cra. o j to to o o o t O t O O O O O < I C 5 ) a i ^ W > - O O C Ot oh — M O O t D C O - J C J i i > •oc C O io oi Ol — COUl M O 4a. W O tC CO -J - g - J - j U l O O W C 0 i ( . - M ( 0 O O O 0 , ü l l 0 ( D O W O ( B 0 l co
J*
CO t o — o £ 4a. to oi it* - j to -a ë 1
1
o
to u
^OtOtO—11—'i—. — i—. •—.i—.i—.i—. ^ ,—i,—. to-0(OOo-aoiiMowto>--ooto©oooo-J^
P-5"
•o
8 K IO ttl Ol M O U l - œ i O O l O l O O f O U l - f l l O D —] -J
o*< to to to — — — "c — 00(0(0(OOt)OS(»«]»lffiOlOiiUWN>-OMM-!000-l • OB. (O to to -s . to - W o o- iQ i -lNHM» N to CO C -O - Ol CO — I ^ t O » - -O > Ol -O l t i Oe tB O) 0O iO Ut 'O O
CO t o
O l Ja. Ja. CO I
ë è - S
t o t o t o t o — — — — — — — — •OOCOtO — OCOCO~JOiJ^COtO — —
OCOCOOOOO-J~JCiCl W O MM to o — ïoi — to — o OQOOlOlOiOl oo o — ^ u t o o i — o o—o i o— c t,l*.»-o
SU 3s SO, u to cr -t c S52 p.
o^s to to to — — — — O O t O — OOOO) W J a • c toro — © o 4* to o o — oi to »i m o o - m » m o i - o o i o i w < 1 J a . Ol O-Kt o t o t o t o — — — — — — — — — 1 * re J * J>. CO CO t o t o — O O CO t o — O CD 0 0 O Ja. Co t o — o — OS 00 O <0 •¿OCTJU V ff •>a Ç ù t l O È ^ l o w o W W t O O O O O O ' l J i f c O i l i f tu — t o o O Q - S > - » O M O O » f O I C » i C O t a S -J — <1 • oZ S ~J to 00 35 to to o oi to oo to to to — — • JC Ol I Ol U ICO U M tO -— t O l OO CCEOC^ O J O-i lC O l Oi Oa Oi O O i l0 W 1 >U £ >I. JUi .lO^O^CW O tW OtO O M —— O OO Ot O — O CO - J ' c o i o r > — — o o ico 4 a .- t- O— O £- t -O- ~ O iO li o C inoO t cOj iOt o l o t 0j ^ 0 i4o^ot .0i a 0 .4t o ^ c < :0n K0 -1 > No : >iO lO — — O OI Oi — — CJI to _ o t co — o — o í o í o í a i m - 4a. r^ — t o c o 4 i * c o e o c o c o t o u a . o ^ ? or 00 O) 4a. — totototo — — — — — — — — — _ 44-^cocototo — — o o o c o t o — ocooo^iüij^coto — o t o o o - j a i a j m u ! Ï Q S S Ç ^ ï W M U l O O M I O t O - M O Q O i O l Û l i U i M i l U t i l U i ^ p U O O l O O ^ O O I O M O - J O i l l O l i M » " » O Ol to O Ol — Ol O - W Ol (J! M f. 'S" to — — — to to to to — O CO 0 0 C l Ol J i . tO — 5 0 0 ~ J O C l O l J ¡ » J > . J á . O O C O O J* O 00 — O -10 iI üi O ui c w üi to — ' _ ° — — — ' o to O O O O O JO C OI 00 OI to OI » IO • i - i o o o o a i o ' o - ] O O O tO_tO -O O O — •— — O — tOO
oO jaco to- > iMO
HOOOOO-4-~i
•_01_0_®_C1_ l o u i i o uOIuO- uOli ^ u -Ola M i MO «\
Ja. CO t o tO — — O O i Ol Ó — C O O C 0 0 4 a . t O
~JO — t o O t o c o o -
to to to to to t o — — — — — — — — —
_
,
ii coo w toto — OCOOOClOlJa-COtO OtOOO^OiW • -too o i-4 o i— it> » i— ^—w u i o ¡ i r r , Í; : Ol to Ol oí — eto -J "~j Ol( 4*. ~jtoOlOOtPtOO
toto — — — — — — — — — OC000C101Ja.C0 — OtO-
to to to c — — O O O Q O O t O — TJtra OiM 4a.( to t u U i U i - OitO — Ol O to O O I— O toto Q J ' ) «—H O i . 'O O iO a ' to - » 0—3 0Ul i i - ^ J a—OOiQIOtOtOOQiQi —COto O 0_gL_iO_?j?
c3 0)
t o t o to t o t o t o t o t o — — — — — — — — — „ i . CO tO — — O O O C O C O t O t O — — O O l O C O O l W i a W M o t o o o -J Cl - j o> JOI O O m O U to O O O t O tő — _ 4 a . t 0 W 0 l t . N 0 . 4 na . 0 ^ c > 0 0 1 4 ^ 4 a . ç o c 0 w i 0 t 0 —o00 ~ -J to Ol to Ol 00 — Ol 4a. oo o to Ol Ol to t o t o o > i o i i o— u i— giooa?io -- — — ,— to to to to to to to to tOo t. D l ú. í—» < I O— ) — - J C O t O O < Ű C C < l Ü i i t > . W t O I - ' - O O O O W W W N 3 M M — o to Ol 00 -J 4^_00 CI. QL_Q_00 "P ÇO_ ~J — — _ — t O O O _ 4 i C O ~ J O t O O l ~ ] C O O _ t o _ _to._ to t o t o t o t o t o t o i o t o — — — — — — — — — — — 1-JOJa.OOtO — OOCOCOtOtO — — 0 0 t 0 t 0 0 0 ~ 4 c i u i j a . 0 0 t 0 i - ' 0
o o W i U é ^ t ó Q é Q W O ^
—
w«io>)poioioa
O O o 3 t D t D t » ^ - J O ) Ü i U M - i 4a-tOO^. — O t O O l O — OOltO — u K o - m i - i Q i ^ i B i o o i O ' n a
co co
08 c
t o to to to to to to ico^jülja-coto — o o c o c o c o t o t o t o —
-x — o • re
O<£)C0-JClJ>.C0t0 — OOCOtO — — OOtDlûOOOO
totototo — — — — — — — — Oí ^ 0 0 t o to — OtOOO~J(JiJ>.COIO — OOCOtO — OCOtDOOCO~J~4CiC>Ol - M - - 0 0 0 1 0 i U I O O O O t J I O I O M O O U l C i ( > - i g l O <> O (O IO to OI O 00 to ~] to O Ol to 00 4a. Ol O 00 to — o i o c o t o o i — -JOtO co_®_to 01 CJI "Ñ3 t o t o M
c o oo co ~ j - q ~ q O ) C ! C ¡ O i O i U i J ^ O O C O
to
t O ~ J O ) U i O J t O — O 00 t o — " 1 Ol to Olto — Ol CO O Ol CO — tO Ol—OO Ol 4* 4a. — 0_CT1 Ol COtoO tOtO 4a. O 4a. 4a.'S 'S V^ tOtOOlQ» — C0010~1QI — Ol 0__c0 0_O 01_0_4>._~J to
totototo — — — — — — — — — — — — O_ O C O t O — 0 t 0 c 0 ~ j c i c i c i 0 i 0 1 j a . ^ . 0 o c o tO—• — O t O C O — J U t J k O O t O O , t J t O_ p 4>. - — — _ - - 4a. . — IS (k O >• —' — O Ol ui Ol 6 o u to to — O O — _Ç j O --JÓI * - t 0 0 0 ( 0 4 a . O ~ J O 0 1 0 0 s t 0 0 0 4 a . 0 0 t 0 0 — t0(0 to to
8
-
t o o i q i t o — ic » e a
o —. oan
2! o re < CD
— o S o o ^ S o Í S ^ S S j ^ S j ^ c o o Ó t o — OtOCOClOlCOtO — O W M ^ • c 0 t 0 t 0 1 0 c o u i r 0 0 c 0 t 0 0 4 i - t 0 0 4 i . 0 c 0 4 a . 4 a . t 0 0 4 > . — S ^ — g W lia U
to — M O i a o o o i o o c g M o o i g i
3
er
o_pi — —
t o t o t o t o — — — — — — — — — — — o-sc a ¡ g - o o o o i o i o o t o t o o t o i o — oui**oiooiioO|twwoiiij o 00 — œ 4» 00 — OltOOOOlO — 4a.Ol4a.tO~J
COCOCO-^CJlJi.COtO — O O O O t O — O O O - J O W Ü ' í a ^ ' ^ W W M '
œ -qoî^x^swwcotototo N - N W U i N O i l a l O p t J W Q
— — OCOCOOCJIJa.tO — o o O O I O I O - O l U - O I U ' r :
(D Z5 •< c CTQ «-t-
CO
to -J
• looitoio — — t o o o i t o O C o r o 0 4 a . è o o o o B t o a i o i t o o t o o i o o o — to — — — — — — — — — — —
CD
0) N
o i ^ u i ^ o u i y o u u M t o i o S ö S S t ö — ö ő 5 S tő tó o oo to
t o t o t o t o t o t o
Q-
Ö)
tn N •o =F •ro o 010C!l4a.oaii— — 0 0 4 a . 0 l 0 0 0 l ~ a t 0 ~ j t 0 0 l 4 a . 0 l 0 Ol — 4^ O S" 3 ^ — _ — — — — — — — .— — — — t o t o t o t o t o t o O-x; (D«5tooooooo~i~j~jffiwui^to-oto~jai^utooqw w w - - - • c er OltOO^CO — OltOOtOOlQOOl4a.tO — to — Olto — OlOt^OtOOlKiO n> tooo»joooto — o m b a o e g - - — c r - o o i t o o — co o ro o » - m_oj —
zr o_
3
CT t oO i Î =3 n
c * <
O" ÍD 3
Krisztus közöttünk! Ifijúsági lapunk: a Jövőnk minden bejelentés nélkül megszűnt. Az 1925-ben alkalmas idő hiánya miatt s helyi nehézségek folytán elmaradt, leányifjusági zarándoklat nem volt meg 1926-ban sem. Elmaradt a fiúk kongresszusa, el a tanitók pócsi lelkigyakorlata és kongresszusa, 1926-ban nem volt papi lelkigyakorlat, beszüntette működését a már alapításban elhibázott Felsőtiszavidéki Bank r. t. elmaradt a MAGOSz szokásos díszközgyűlése, és amiben először s egyetlen alkalommal mutathattuk volna meg, hogy országos megmozdulásokra is képesek vagyunk: elmaradt Vasvári Pál centenáriumának megünneplése. Mély, nagyon mély hit kell hozzá, hogy ezek után még oda merjük írni naptárunk élére a szokásos beköszöntő szót: Krisztus közöttünk! Hiszen az elősorolt tünetek egybefoglalva egy nagybeteg arculatán a közvetlen elmúlást jelző facies Hyppokratica vonásait torzítják elénk. A bizalom és hit érzéseit nagyon erősen lenyomni igyekszik, lelkünkben a keserű kérdés: hol vannak a mult szép esztendők lüktető gör. kath. életének munkásai? Hiszen a természet törvénye csak egytől fosztott meg, azt is csak most, a legeslegutolsó időben vette el tőlünk! Ki vagy mi okozta, hogy félreállottak, elfáradtak, elfásultak s szorongó keserűséggel, talán ökölbeszorúlt kézzel is látszólag beállottak a régi kényelmes szemlélők és kritizálok s o r á b a ? Mégis oda kellett írnunk a reménykeltő szót. Krisztus közöttünk! — mert mikor benső elkeseredésünktől űzve a vigasztalás egyedüli helyére, templomunkba sietünk, annak karzatáról, a lelkes és munkás kántortanító ajkáról (íme az ő lapjuk él s jelzi tevékenységüket!) az ősi invitatórium szavai zengenek felénk: „Jertek imádjuk Krisztust,
a mi királyunkat
és
Istenünket!"
É s ekkor, szemben a mi sok-sok nincsünkkel, eszünkbe jut az a szép ünnep, melyet a katholikus világ feje, XI. Piusz pápa Őszentsége a mult év végén kibocsátott Quas primas kezdetű körrendeletével az egész világra nézve épen most múló esztendőtől rendelt október utolsó vasárnapjára. Jézus Krisztus, a társadalom királyának ünnepe. A következtetések ebből önként folynak. Az emberi társadalomból ki nincs zárva senki, mi
is odatartozunk, nekünk is királyunk Krisztus. „Jertek
imádjuk
Krisztust, a mi
kirá-
lyunkat..." — hív bennünket Anyaszentegyházunk már a szentatyák dicső kora óta. Ha pedig királyunk ő, uralkodnia kell rajtunk, s ha ő uralkodik, a múlt esztendő látszólagos tétlensége sem lehet egyéb, mint a munkában megfeszült izmok rövid pihentetése, erőgyűjtés a jővő esztendőkre. Csikágóban százezrek jöttek össze a legméltóságosabb Oltáriszentség előtt hódolni s milliók végezték az ottvalókkal lelkileg egyesülten engesztelő szentáldozásukat. Assziszi Szent Ferenc centennáríumán a templomok éjjel-nappal telve voltak a nagy szent, a vidám szegénység szentje, a krisztusi testvériség szentje példáján buzdúló hívekkel. Kálváriadombjainak a hivők ezreitől lepetten ünnepelték a szent Kereszt föltalálásának ezerhatszáz éves fordúlóját. Kegyhelyeikre az emberek tízezrei zarándokoltak búcsút nyerni s ahol a pásztor valódi jó pásztor volt, aki el nem álmoskodta a vőlegényvárás tevékenységre hivatott idejét, a szentévi búcsúk kiterjesztése jótékony Bethszaida-forrásként hatott a modern kor embereinek hitbelileg inaszakadt lelkére. Mindezekből pedig azt kell látnunk és tapasztalnunk, hogy Isten annál inkább gondoskodik rólunk, minél jobban elgyengültünk. Vagy az a sok nagy évfordúló, melyről szólottunk nem az isteni kegyelem különös jele-é ? Nem olybá tünik-e föl, mintha megfogyatkozott hitünknek, csüggedő reményünknek, kihűlt szeretetünknek akarna a nagy és
40 biztató példák szemeink elé állitása által az isteni melegséget adni?
gondviselés
növekedést,
bátorítást,
„Nemde öt verebet kétfilléren 'adnak? és azok közül egy sincs elfelejtve az Isten előtt... Ne féljetek tehát, a verebeknél sokkal különbek vagytok ti" (Luk. 12
6—7.) Mintha e szavakat hallanók a kegvelemtrónról: az oltárról. Sok nincsetlenségünk, fáradt keserűségünk tova fog tűnni. Krisztusnak leikünkön való uralma intenzivebbé válik, csak egy kicsit, egy igen kicsit tanuljunk meg bizni s együtt munkálkodni a kegyelemmel, melyet Isten lépten-nyomon ingyen, szeretetből kinál nekünk. S azok után az általánosan, mindenkire kiterjedőleg fölkínált kegyelmek után, melyekről már szólottunk, most nekünk, görögkatholikusoknak is kinál föl külön kegyelmeket. December 6-án ezerhatszázadik évfordulója lesz annak, hogy Myrai Sz. Miklós, a görög szertartású katholikus egyház nagy védőszentje, kinek képe egyetlen templomunkból sem hiányzik, égi hazánkba költözött. Miként fogjuk az ő centenáriumát méltóképen megünnepelni, ma még nem igen esik róla szó. Már t. i. az ünneplés külsőségeit értve. A lelki megünneplés azonban a lehető legtökéletesebb lesz, ha szellemét tesszük a magunkévá: lemondás, szeretet és munka. Imáinkban, elmélkedéseinkben, mindennemű vallásos gyakorlatainkban foglalkozzunk igenn sokat a szentnek emlékével s ne resteljük őt segítségül hívni. Csodáinak emléke biztató reményt nyújt, hogy egyháza nem fem fog hozzá hiába folyamodni. Es majd az ő pártfogása meghoz nekünk mindent, amire várunk, amire vágyunk s amit a hajdudorogi egyházmegye főtanfelügyelője kulturprogrammként elénk ír abban a nagyszabású tervezetben, melyet e naptár hasábjain közrebocsát: lesz lap, lesz szervezett erő, lesz szeminárium, lesznek nevelőintézeteink s lesz főleg egyetértő görögkatholikus testvériség. Nemcsak hitünk, de egész érzésvilágunk is arról fog tanúskodni, hogy Krisztus közöttünk van. Csak egy kis megmozdulás kell s lépten nyomon tapasztalni fogjuk, mily igazat mond régi kedves énekünk: Óh, aki Szent Miklóst szereti, Oh, aki hiven szolgál neki: Minden bajban megsegíti, Védelmében részesiti Szemt Miklós! Ennek törhetetlen reményében bocsátjuk útjára szerény naptárunkat is, mint a MAGOSznak ezidőszerint egyetlen, kifelé is jelentkező életbizonyságát. Kozma János.
Boldog
lüz
a lelkembe halk derű csöndje hull ma. Csodákban hinni: nagy merész dolog; uj hittel hinni: isteni ajándék, hogy álom — váramon uj zászló lobog. Lobog-lobog és... kék lidércfény éled, mint balga gyermekségem tájain, messze hegyek tiíkos-mély rejtekének, köd ölében varázsos éjszakában — kincses korsóin a szellemeknek, mely megcsörren varázsos éjszakákon. Honnan veszem e drága álmodást? Honnan élem ki e boldog tüzet ? Mikor szent daloknak hervadt hangja száll s az éjszakában bús csillagtüzek remegnek-csak egyre remegnek — s a halál suhan sötét köntösében
s gyötrelme ég összekulcsolt kezeknek valahol talán... s az én két szememben könnyek patakja alig, hogy elmulóban s már is élet van az én két szememben ? Könnyek patakja, érzem: egyre halkul s lágy ivelésü szivárvány hajol át hidján az életnek s szivei tüzében hordoz egy elérhetetlen koronát. — Nézem a csoda-ékszert sápadt-irigyen, mily messze vagy, ó balga vágyak hidja s valami biztat, hogy felé vigyem az életem, melynek mélységes taván minden átalrendül éppen úgy, mint Isten szemének mélységes taván. Varíallyné Stima Ilona. H r
41
Csodatevő sz@nt Miklós. J'^PÍ1'31 s^áz.a4
mul* el csodatevő Szent Miklós, mirai ersek halála óta, de élete különösen most a mi napjainkban igen tanulságos, amikor az emberek nagyrésze megfeledkezett az evangélium legfőbb parancsáról: a szeretetről. Sok embernek hiába mondja ma a Szentirás Tóbiás
c
könyvében: „Vagyonodból adj alamizsnát és egy szegénytől se fordítsd el orcádat, mert úgy lészen, hogy tüled sem fordul el az Ur orcája."
Szent Donaventúra szerint Sz. Miklós már anyja méhében kivolt választva és gyermekkora óta szent volt: „ifjak disze, öregek tisztessége, papok dicsősége, püspökök világító fénye!" Méltó tehát, hogy halálának 16 százados centennáriumán magunk elé állítsuk az ő dicső emlékét s mindnyájunknak tanulságos életét. Sz. Miklós Krisztus Urunk születése után a 272 esztendő táján született a régi Lyciának Patara nevü városában. Szülei: Theofán és Nona jómódú patarai lakosok és jámbor keresztények voltak, akik Istentől kikönyörgött fiukat Miklós (Nikolaosz a nép vitéze, győzője) névre kereszteltették. A patarai püspök akkor a kis Miklósnak nagybátyja volt s ugyancsak Miklósnak hivták. Jámbor szülei s nagybátyja környezetében nevelkedett Sz. Miklós, akinek gyermek- és ifjú koráról igen keveset tudunk. A jámbor hagyomány mondja róla, hogy szerdai és pénteki napokon már csecsemőkorában sem akart táplálékot elfogadni. Ifjúkorában jámborsága és istenfélelme nemcsak a keresztényeket, de a pogányokat is bámulatra ragadta. Szinte magától értetődik tehát, hogy Sz. Miklós élethivatásul a papi pályát választotta. A hagyomány feljegyezte róla, hogy amikor nagybátyja, a patarai püspök őt felszentelte, benső sugallatból megjövendölte az ifjú pap ragyogó pályáját s ezeket mondotta
róla: »Atyámfiai uj napot látok feltűnni a föld határai fölött, amely irgalommal vigasztalja a bánkódókat. Óh boldog nyáj, mely ilyen pásztorra lesz érdemes/* A
jóslat szórói-szóra beteljesedett s az ifjú pap csakugyan tündöklő példája volt a jámborságnak s a felebaráti szeretetnek. Szüleitől nagy vagyont örökölt Sz. Miklós, s vagyonával a szegények és szükséget szenvedők vigasztalója lett. Bőkezűségével minden vagyonát, később pedig püspöki jövedelmét visszaadta Istennek, s nem
volt szűkölködő, aki hiába kopogtatott volna ajtaján. Ezért a nagy szeretetért Isten már életében csodatevő hatalommal tűn tette ki hűséges szolgáját. Csodájának számát sem tudjuk. ^ Egyszer, Jeruzsálembe menet, forró imájára megszűnt a tenger háborgása s az utasok megmenekültek a biztos haláltól. Ugyanakkor egy tengerbe fúlt utast is feltámasztott az életre. Mire a hajó Alexandriába ért, a csoda hire is eljutott oda s a nép seregestől tódult a kikötőbe, hogy lássa a csodatevő szentet. Sok beteget is hoztak akkor eléje s az Ur Isten több csodás gyógyulással jutalmazta az ő közbenjáró esdeklését. Sz. Miklóst Jeruzsálemben úgy meghatotta az Üdvözítő kínszenvedésének emléke, hogy remete akart lenni, hogy csak istennek és lelkének éljen. Az isteni gondviselés azonban más hivatásra jelölte ki őt. Abban az időben meghalt Mira városában az érsek. Szent Miklós is a városban tartózkodott, de ott még senki sem ismerte. Az érsek választásra egybegyűlt püspökök buzgón kérték Istent, hogy mutassa meg nekik azt a férfiút, aki méltó lesz az érseki székre. A hagyomány szerint a legidősebb püspöknek benső sugallat folytán a templom ajtajában kellett állnia s várnia, hogy reggel kimegy legelőször a templomba, mert az lesz méltó az érsekségre. Sz. Miklós volt az első. A püspökök erre örömmel választották társukká a mirai érseki székre. Miklós sehogy sem akarta elfogadni a nagy méltóságot, de amikor megválasztásában Isten akaratát látta, buzgón fogott hozzá főpásztori munkájához. Elete módján semmit sem változtatott. Szegényesen öltözködött, naponként csak egyszer evett, s mindenét bőkezűen osztogatta el a szegényeknek. Isten csodálatos kegyelme az érseki székben is vele volt. A 312. év körül amikor hazájában a rossz termés következtében éhinség támadt, Itáliában pedig bő termés volt, egy szicíliai gabona kereskedőnek álmában megjelent Sz. Miklós s arra kérte, hogy Mirába azonnal élelmet szállítson. A kereskedő engedelmeskedett az álomnak s a hajó gabona megmentette Mira városának népét a pusztulástól. Akit a jó Isten szeret, azt meg is próbáltatja. így Szent Miklósnak is meg kellett ízlelnie a szenvedést. Az ő püspök-
42 sége alatt volt a tizedik nagy kéresztény üldözés, amelyet Dioklecián római császár támasztott, A buzgó érsek működése is szemet szúrt az üldözőknek, s őt is fogságra vetették, de kivégezni nem merték, mert lázongástól féltek. Éveken át éheztették és kínozták. Börtönéből csak Nagy Szent Konstantin császár uralkodása alatt szabadult ki, akinek idejében a keresztény vallás nemcsak szabadságot nyert, de az állam vallásává is lett. — Kiszabadulása után Sz. Miklós megint visszatért nyájához s minden erejét annak javára szentelte. A hagyomány szerint Sz. Miklós jelen volt az első egyetemes zsinaton (325,-ben) Niceában is, ahol az istentagadó Áriust erősen korholta. Mikor az Úr 327.-ben magához szólította hűséges szolgáját, — angyalok állották körül halálos, ágyát s utolsó szavai
is ezek voltak: „Én
Uram! A te kezeidbe
Tebenned
ajánlom
biztam,
lelkemet."
Szebb halált képzelni sem lehet, de nem is lehetett ez máskép, mert maga az Ur mondja a zsoltárosnál: „Drágalátos az Ur
szine előtt az ő szentjeinek
halála" (115.
zs. 5. v.) A szent testét Mirában helyezték boldog nyugalomra. Ereklyéit számtalan csodával dicsőítette meg az Ur. János nápolyi diakónus a kilencedik században
ezt irta róla: „Nincs a földön olyan remeteség vagy pusztaság, ahol nem fénylenék az istenfélő Miklós hitvalló-püspök csodáinak ékessége!» Sz. Miklós teste
egészen az 1087. évig nyugodott a mirai templomban. Ebben az időben a törökök foglalták el Mira városát s azt majdnem teljesen elpusztították, temploma azonban csodálatosképen teljesen sértetlenül maradt. Ekkor a hagyomány szerint Bazi városában (az Adriai tenger nyugati partján) egy papnak megjelent Szent Miklós és kérte, hogy ereklyéit vigyék oda. Az egész város örömben úszott e hirre s rögtön három hajó ment Mirába, ahonnan drága takarókkal borítva hozták el Sz. Miklós ereklyéit, amelyekből csodálatos illat áradt ki. — Május 9-én ? értek a hajók Bariba, ahol az egész nép Urson püspökkel együtt örömkönnyekkel fogadta a szent ereklyéket, amelyeket ideiglenesen Sz. Benedek templomának oltárán helyeztek el, amig az ő tiszteletére emelt fényes templom fel nem épült. Bariban már az első napon negyven nyomorék és súlyos beteg nyerte vissza egészségét, Sz. Miklós közbenjárása által. II. Orbán pápa az 1092. évben
Theodor nevü követe által hivatalosan is tudatta Vszevolod Izjaszláv kijevi fejedelemmel, hogy Sz. Miklós ereklyéi Bariban nyugosznak s erre Efrém patriarka május l-re állapította meg az ereklyék átvitelének ünnepét, amely egyházunknak ma is templomi ünnepe, mig december 6 ika a szentnek, a görögegyház patrónusának nyilvános ünnepe. A latin egyház ugyanezen a napon templomi ünneppel tiszteli a nagy csodatevőt s breviáriumában igy könyörög e napon: „Istenünk, ki
Szent Miklós püspököt számtalan csodával ékesítetted, add, hogy az ő érdemei és könyörgései által a pokol tüzétől megszabaduljunk" Szent Miklósnak mint a keresztény felebaráti szeretet soha el nem halványuló példaképének tiszteletét különösen ma kell felkarolnunk, amikor ő, mint „a hitnek
szabálya, a béketürésnek példaképe és az önmegtagadásnak mintaképe" átalakitólag
hathat mindnyájunkra. Nem szabad engednünk, hogy tisztelete elhomályosuljon, hogy a Sz. Miklós napján szokásos megajándékozások, kedveskedések helyébe az ördögutánzatok (krampusz) férkőzzenek be a keresztény családokba s elhomályosítsák az ő gyönyörűséges példájának emlékezetét is. Sz. Miklós tisztelete főképen az irgalmas szeretet gyakorlásában éljen közöttünk s virágozzék fel, mint ahogyan ez az irgalmas szeretet a nyugati egyház nagy szentjének: Páduai sz. Antalnak tiszteietát is úgy fellendítette. Dr. Szémán István. Mdria-ének.
Fáj a lelkünk édes Anyánk, Szivünk sebe éget, sajog: Reped, roskad jöldi tanyánk, Elnyomtak a bűnök, bajok Kihez menjünk segítségért? Van-e, aki minket megért? Van e, ki ha sújt az Isten, Közbenjárjon, megsegítsen ?... Tekints felénk, égi virág, Szenvedőknek édesanyja ! Nyújtsd ki karod, mig e világ El nem merít kétség-jajjba! Szent Fiadnál csak egy szót szólj Anyai nagy jóvoltodból — Áldó szive megkönyörül, Életünkre új fény 'derül. Z.J.
43
Dr. Illés József. Az 1926. évben mult el öt esztendeje annak, hogy a magyarországi görögkatholikusoknak Trianon óta számban erősen megfogyatkozott, de ¡hitben és öntudatban változatlanul erős tábora megalakította eszméinek intézményes képviseletére a MAOOSz-t. Befelé az egységet és szeretetet, kifelé a határozott hitbeli öntudatot dokumentálja megalapításának kezdetétől fogva a MAOOSz. Hogy ezt a nagyfontosságú feladatát eredményesen tudja betölteni, az Papp János egyházi elnöknek és a főtisztelendő lelkész uraknak hervadhatatlan érdemein kivül főként annak tudható be, hogy világi elnöke, vagyis a tagok túlnyomó többségét képező világi hittestvérek szellemi irányitója egy olyan kiváló s példaadásra és vezetésre egyaránt hivatott egyén, mint
dr. Illés József nemzetgyűlési képviselő, a
budapesti Pázmány Péter Tudomány Egyetem jogtanára és kari dékánja. Abból az alkalomból, hogy az ötödik évi működését befejezett MAOOSz, az alapszabályai értelmében időközönként megtartandó tisztujitások során az elmúlt évben immár harmadszor egymásután egyhangúlag dr. Illés Józsefet választotta világi elnökévé — alkalomszerűnek tartjuk, a népszerű elnök életrajzának és hitéletünk fejlesztése terén kifejtett működésének rövid ismertetése kapcsán, bemutatni őt olvasóinknak. Dr. Illés József régi gör. kath. papi családból származik. Nagyatyja, Illyasevics György, a mármaros-vármegyei Nagybocskón volt gk. lelkész. Atyja Illés Jenő, aki világi (bírói) pályára lépett s mint huszti járásbiró működött. Kiváló képességei révén mihamar a magyar fővárosba került, mint a huszti választókerület országgyűlési képviselője, majd pedig — mandátumának lejártával — mint kúriai tanácselnök. Fia József 1871. november 10-én született. A kiváló képességű öreg biró nagy gonddal nevelte fiát. A tudományok iránti szereteten kivül főként a hitünkhöz és szertartásunkhoz való hűség érzelmeit igyekezett a lelkébe Oltani. És munkássága a legszebb eredménnyel is járt. A budapesti kegyesrendi főgimnázium osztályainak elvégzése után a budapesti Pázmány Egyetem jogi karára iratkozott be az ifjú, kinek kiváló képességei már
akkor fölkeltették az iránta való meleg érdeklődést. Negyedéves joghallgató korában ő nyerte el a szorgalmi dijat. 1894-ben a jogtudományok doktorává avatták s egy évvel utóbb az egyetem jogi karának ajánlatára állami ösztöndíjjal külföldre ment s Berlinben, Lipcsében és Párisban hallgatta a jogtörténelem hírneves tanárainak előadásait. Közpályáját a budapesti IV. kerületi kir. járásbíróságnál kezdte. Innen mihamar a m. kir. igazságügyminiszteriumba rendeltek be, (1896) hol Oberschall és Vavrik Bela (később kúriai elnökök) oldalán működött s a törvényelőkészítő-osztálynak lett tagja. Tizennégy évig volt a magyar törvénykönyv szerkesztő bizottságának tagja, részt véve olyan munkában, mely talán századokon át lesz alapja a magyar törvénykezésnek. 1897-ben birói vizsgát tett, 1902-ben pedig, tehát alig 30 éves korában megszerezte az egyetemi magántanári képesítést is, a magyar alkotmány- és jogtörténetből. Ettől kezdve áliandóan tanit az egyetemen, 1908. óta pedig kultuszminiszteri megbízást is kapott arra nézve, hogy a rendes tanárokkal parallel tartson előadást. Közben hivatali pályáján is gyorsan emelkedett. Miniszteri fogalmazó, majd segédtitkár, 190ő-ban törvényszéki biró, 1910-től a közjogi és nemzetközi jogi osztályban főnökhelyettes, 1913-ban már táblabíró. Közben igen értékes irodalmi munkásságot fejtett ki, elsősorban jogtörténelmi vonatkozásokban. „A törvényes öröklés rendje az Árpádok korában" c, munkáját a Magyar Tudományos Akadémia adta ki. A Magyar Jogászegylet kiadásában jelent meg „A magyar szerződési jog az Árpádok korában " Könyvet irt az újkori alkotmányfejlődésről, (1898) az árpádkori házasságés vagyonjogról s ő irta meg Thaly Kál-
mán : Árpád és az Árpádok c. nagy mun-
kájának jogtörténeti részét. Vezetői közé tartozott a Magyar Jogászegyesületnek és a Magyar Történelmi Társulatnak. Mikor 25 évvel ezelőtt, az utolsóelőtti Szentév alkalmából, a magyar görögkatholikusok nagy csapata zarándokolt XIII. Leó pápához a hajdudorogi magyar gör. kath. püspökség felállítása s ezzel kapcsolatban a magyar szertartási nyelv engedélyezése érdekében, a küldöttség tagjai között már ott volt a fiatal Illés is atyjának képviseletében, aki a Gőrögkatholikus Magyarok
44 Országos Bizottságának igazgatósági tagja volt, de aggkora miatt személyesen nem mehetett el Rómába. Mikor pedig a magyar görögkatholikusság szentévi nagy megmozdulását követó'ieg a kormány jóindulatu támogatásával valóban aktuálissá is lett nemzeti püspökségünk felállításának ügye, — dr. Illés József volt az. aki az igazságügyminisztérium törvényeló'készitó'-osztályában a hajdudorogi püspökség kreálásával kapcsolatban fölmerült fontos kánonjogi, egyházjogi és közjogi kérdéseket, valamint a főkegyúri joggal összefüggésben álló kérdéseket nagy jogi tudással és szertartásunk ügye iránti igaz szeretettel előkészítette. A görögkaíholikus ügyek iránti önzet len érdeklődésének eredménye az, hogy szülővárosa, Huszt, 1913-ban képviselővé választotta őt. Azóta — a szomorú emlékű forradalmi időket leszámítva — megszakítás nélkül tevékeny tagja a magyar törvényhozásnak. És a parlamentben" nem a zajos jelenetek inszcenálásánál, nem a sze mélyeskedő durva viták hevében szerepel, hanem ott, ahol tudásra és becsületes alkotó munkára van szükség. így többek között ő volt 1917-ben — Istenben boldogult IV. Károly királyunk megkoronáztatása alkalmával — a királyi hitlevél, eskü és a koronázási javaslatok szerkesztője és parlamenti előadója. Az elmúlt év végén pedig az uj magyar felsőházi javaslatot ter jesztette mint előadó a nemzetgyűlés elé. 1914-ben rendkívüli, 1917-ben pedig nyilvános rendes tanár lett a budapesti Pázmány Péter Tudomány Egyetem jogi karán. 1915-ben a Magyar Tudományos Akadémia levelező tagjává választotta. Vezető tagja számos társadalmi és kulturális egyesületnek is. A Pázmány Egyetem jogi kara az elmúlt évben harmadszor egymásután dékánjává választotta őt, ami az egyetem történetében is egészen ritka, nagy kitüntetés. De Illés József dr. sokoldalú tudományos, politikai és társadalmi munkássága mellett továbbra is mindig nagy szeretettel istápolja gör. kath. testvéreinek ügyét. 1921 óta minden évben megfordult Rómában, ahol XV. Benedek pápa, majd a most dicsőségesen uralkodó XI. Pius őszentsége eddig minden alkalommal külön kihallgatáson fogadta őt, — figyelemmel hallgatva meg a magyar görögkatholikusság érdekében tett eléterjesztéseit. (Erről a Máriapócsi Naptár annak idején meg is emlékezett.)
XI. Pius pápa őszentsége abban a rendki vüli kitüntetésben részesítette, hogy a koronázása után tartott első kihallgatáson elsőnek fogadta őt.
Mint képviselő is, első parlamenti megbízásától kezdve mindig olyan kerületet képvisel (jelenleg a nagykárolyit), amelynek lakossága túlnyomó részben görögkaíholikus. így választói érdekében kifejtett sok-sok fáradozása is közvetve mind a mi gyarapodásunk: a magyar görögkatholikusok segítése. Ezzel a kérdéssel különben a MAGOSz múlt évi szeptember hó 7-én tartott máriapócsi közgyűlése foglalkozott részletesebben, elismeréssel adózva dr. Illés Józsefnek, aki, mint a Szövetség egyik alapító tagja s megalakulásától kezdve világi elnöke, mindig sokkal inkább a tisztévé' járó terheket viselte, mint az azzal járó diszt és elismerést kereste. Az igaz érdem azonban minden szerénység dacára mégis kiérdemli a hála szavait és az elismerés pálmáját. Ezért emlékeztünk meg ez évben kis naptárunkban a mi kiváló vezérünkről és önzetlenül fáradozó, jólelkű hittestvérünkről, dr. Illés Józsefről. Dr. Kárpáthy Péter.
Egy öreg pogány megtérése. Az afrikai misszióból hazatért szerze tes atya beszélte el e megható e s e t e t : „Egy alkalommal beteghez hivtak. Öreg, őszbeborult pogány feküdt a halálos ágyon. Hozzá léptem s a kath. vallásról kezdtem neki beszélni röviden, majd a menyországról, pokolról, Istenről... a szűz Máriáról... Majd megmutattam neki a szent keresztet s megmagyaráztam mit jelent s ki függ rajta ... beszéltem az Ur Jézus szenvedéséről ... De nem engedte befejeznem. Hirtelen kiragadta az öreg pogány kezemből a keresztet s könnyeivel s csókjaival halmozta el s közben e szavakat mondta mély áhítattal: „Ó Jézusom kár, hogy hamarabb nem ismertelek. Mily őszintén szerettelek volna egész életemen keresztül, a Te végtelen szeretetedért, amellyel Te engem szerettél." *
Mi, akik ismerjük Jézust, szeressük igazán, ne szomoritsuk meg vétkeinkkel. Példás életünkkel vezessünk másokat Jézushoz. Imáinkban pedig kérjük, hogy mások is megismerjék az Ur Jézust: „Jézus szentséges szive, jöjjön el a Te országod."
45
Görögkaíholikus
Iria: B á n y a y J e n ő kanonok,
A haladás, művelődés, kultura jegyében élünk. A világháború után egész Európa kulturája szenvedett, visszafejlődött és ma minden állam arra törekszik, hogy régi kultúráját visszaállítsa és fejlessze. Magyarországon a vallás és közoktatásügy fennkölt szellemű minisztere az 1926. év tavaszán az Orsz. Gyermekvédő Liga közgyűlésén szintén kifejtette kulturprogrammjáí, mely főkép a gyermeknevelésre és védelemre, az iskolák fejlesztésére és különféle kultúrintézmények létesítésére irányul. Nekünk, görögkatholikusoknak is ki kell fejtenünk kulturprogrammunkat, akiket legérzékenyebben sújtott a világháború. — Egyházaink, iskoláink, hiveink nagy részét elvesztettük, hittestvéreink számának csökkenésével anyagi és erkölcsi erőforrásaink is meggyöngültek, egyházmegyénknek tervbe vett kifejlesztése lehetetlenné vált és igy nélkülözzük mindazokat a kultúrintézményeket, amelyek existentiánknak, fennmaradásunknak és fokozatos előhaladásunknak alapját képezik.| De milyen legyen ami kulturprogrammunk, mire irányuljon ami kulturánk? A görögkathoükus kulturprogrammnak ki kell terjednie mindarra, ami a görögkatholikusok vallási, erkölcsi, szellemi és kulturális előhaladásának bázisa, előfeltétele. Ilyenek: igényeinknek megfelelő szellemi termékek, különféle kulturális intézmények és a hitélet fejlesztése. I. Szellemi termékek.
1. Egyházmegyei lap. A szellemi ter-
mékek között első helyen áll egy jól szerkesztett egyházmegyei lap. E lapban látnak napvilágot mindazok a hirek és közlemények, melyek minden gör. kath. hivőt közelről érdekelnek. E lapban váltunk eszmecserét az összes aktualis kérdésekről. Az egyházmegyei lapban ösmertetheti programmját, terveit mindenki azokra az ügyekre vonatkozólag, melyek a görögkathoücizmust valamely irányban érintik. Oly fontos és oly nagy célokat szolgál ez a szellemi orgánum, hogy joggal elmondhatjuk: amely egyház-
megyének nincs saját lapja, az erkölcsileg meghaltÉpp ezidőszerint mély részvéttel vettem tudomást arról a lesújtó hírről, hogy
a Görög Kath. Tudósító — bár ideiglenesen
— megszűnt, mert a lap kiadására nincs elegendő fedezet, mert a különben is cse-
kulturprogramm. hajdudorog e. m. lőtanfelügyelő. kély számú előfizetők hátralékban vannak az előfizetés dijával. Ugy értesültem,|hogy legalább 600 előfizető szükséges ahhoz, hogy a lap fenntarthassa magát. Nos tehát, az egész egyházmegye területén nem volnánk képesek 600 előfizetőt gyűjteni ? Ez rendes viszonyon mellett nem lehetséges. Ez csak a górogkatholikusok összességének közömbösségé, hithidegsége miatt történhetik meg. Ha soha nem lett volna lapunk, akkor is kellene egy uj lap megjelenéséről gondoskodnunk. Csak ha a Gör. Kath. Tudósitó megszűnik, akkor fogjuk igazán érezni árvaságunkat, elhagyatottságunkat. Reménylem azonban, hogy mire e sorok napvilágot Iáinak, a Gör. Kath. Tudósitó ismét megjelenik. És joggal reméljük, hogy a jövőben soha, még ideiglenesen sem fog e lap meg-
szűnni, mert ez indokolatlan, menthetetlen közönyösséget jelentene részünkről. Magától
értendő, hogy a lapot úgy kell szerkesztenünk, hogy az már érdekes és értékes tartalmával is megnyerje az olvasók sympathiáját. A jól szerkesztett lapnak ki kell terjednie az egyházmegye területén előforduló minden nevezetesebb mozzanatra és nem szabad figyelmen kivül hagynia egy közérdekű eseményt sem, lapunkat oly gondosan kell szerkesztenünk, hogy az kielégítse ugy egyházi, mint világi intelligentiánk jogos igényeit, sőt a köznép részére is érdekes közleményeket nyújtson. Lapunk azonban csak akkor prosperálhat, ha azt ugy anyagilag, mint erkölcsileg hathatósan tamogatjuk. Ha a gör. kath.
intelligens elemnek minden tagja évenkint csak egyetlenegy cikket közölne lapunkban, mily változatos, gazdag és érdekes tartalom-
mal jelennék az meg! Dehát hivatásos irók megtehetik ezt nemcsak évenkint egyszer, hanem havonkint is. Kellő érdeklődés és támogatás mellett tehát kizártnak kell tartanunk, hogy egyházmegyénk gör. kath. közönsége ne legyen képes fenntartani egy megfelelő lapot.
2. Tanítók lapja. A Tanitók Lapját
sokkal nehezebb fenntartani, mint az egyházmegyei lapot. Mert ezt a lapot csak azok támogatják, akik a tanüggyel valamiképen kapcsolatban vannak. Azért legcélszerűbb volna, ha a Gör. kath. Tanitók Lapja beolvadna az egyházmegyei lapba. Sokkal könynyebb volna ily módon a lap fennmaradását biztosítani és ezáltal az egyházmegyei lap
is tetemes anyagi és erkölcsi támogatást nyerne. Minden nehézség nélkül lehetne az egyházmegyei lapban egy tanügyi rovatot nyitni, amelyben napvilágot látnának mindazok a közlemények, melyek a tanügyet érintik és azok a rendeletek, amelyek az illetékes egyházi vagy világi hatóságoktól erednek. Ily együttműködés mellett a tanügyi rovatnak külön hivatott szerve, tanügyi szerkesztősége volna, mely a tanügyet vezetné és ellátná azt a szükséges anyaggal. 3. Naptár. Az egyházmegyei lapnak mintegy kiegészítő részét,képezi a görögkatholikusok számára irt naptár. Újságot nem mindenki képes vagy szokott olvasni, de naptárt mondhatni majd minden családnál találunk. Még akik nem tudnak olvasni, afcok is megveszik azt, felolvastatják maguknak annak tartalmát és gyönyörködve szemlélik az abban foglalt képeket. Éppen azért, mert a naptárak oly nagy elterjedtségnek örvendenek, nagy súlyt kell fektetnünk arra, hogy oly olvasmányokkal lássuk azokat el, melyek nemcsak gyönyörködtetnek, hanem egyszersmind hasznosak és tanulságosak is. Mindenesetre legértékesebbek az oly közlemények, melyek a görögkatholikusokat elsősorban érdeklik. Ha ily naptárt szerkesztünk, akkor hitsorsosaink örömmel fogják azt megszerezni és nem fognak vásárolni idegen naptárakat, melyek sokszor a vallásos érzülettel és tiszta erkölcsi felfogással ellenkező közleményeket tartalmaznak. 4. Tankönyvek. Napjainkban szinte válogathatunk a jobbnál joqb tankönyvek között, melyek ugy paedagógiai, mint tudományos szempontokból teljesen kifogástalanok. Különösen amióta az uj tanterv életbe lépett, a könyvkiadók valósággal versenyeznek abban, hogy minél tökéletesebb tankönyveket bocsássanak az iskolák rendelkezésére. De reánk, gör. katholikusokra vonatkozólag egy hiánya, fogyatkozása van ezeknek a különben jó tankönyveknek és ez abban áll, hogy azok nélkülözik a gör. kath. jelleget, a gör. katholikusokat közvetlenül érdeklő ismereteket. Ezt a hiányt nekünk pótolnunk kell, mert köztudomásu dolog, hogy az iskolai tankönyvekből olvasott és tanult ismeretek annyira bevésődnek a gyermekek szivébe és lelkébe, hogy azokra egész életökben visszaemlékeznek. Ha tehát a tanulókban erősíteni akarjuk a gör. kath. szellemet és öntudatot, gondoskodnunk kell gör. kath. jellegű tankönyvek kiadásáról. A tanítói karból egyesek már lépéseket tettek aziránt, hogy a katholikus Íróktól származó tankönyvekbe bevétessenek néhány oly köz-
lemények, melyek specialiter a görögkatholikusokra vonatkoznak. Legcélszerűbb volna, ha a gör. kath. tanitói kar saját kebeléből egy oly bizottságot választana, melynek az volna a feladata, hogy minden tekintetben gör. kath. célokat szolgáló tankönyveket állítson össze és adjon ki. Addig, mig ily tankönyvek meg nem jelennek, meg kell elégednünk azzal, hogy oly kath. jellegű tankönyveket használjunk, melyek a nmt kultuszminisztériumnak jóváhagyása mellet, katholikus szerzőktől erednek s az Orsz. Kath. Tanügyi Tanács jóváhagyását is birják. II. Kultúrintézmények. 1. Szeminárium. Összes kutturális intézményeink között legszükségesebb, legnehezebben nélkülözhető a szeminárium, ahol a papnövendékek megfelelő kiképzést nyernek. Ezidőszerint növendékpapjaink róm. kath. szemináriumokban vannak elhelyezve, ahol theológiai kiképzésük kifogástalan ugyan, de a gör. kath. papi pályára való előkészítésük nem megfelelő, nem tökéletes. Nem képeztetnek ugyanis gör. kath. szellemben, nem neveltetnek gör. kath. öntudatra,
rítusunkban, szertartásunkban nem nyernek szakszerű oktatást és azért szemináriumi
kiképzésük a mi szempontunkból hiányos. A megyés püspök ur Őméltósága egyházkormányzatának első pillanatától kezdve semmire nem fektetett oly nagy súlyt, semmire nem fordított oly nagy gondot, mint a szeminárium létesítésére. Hisz az uj egyházmegye szervezete elválaszthatatlan kapcsolatban volt a szemináriám felállításával. Ugy Róma, mint a felelős magyar kormány az egyházmegye szervezésével mellőzhetetlenül szükségesnek tartotta és ismerte el a szeminárium létesítését. Debreczen épen azért nem lehetett a püspökség állandó székhelyévé, mert nem biztosított a szeminárium és a többi intézmények céljaira telket és bizonyos pénzösszeget. Nyíregyháza pedig Debreczennel szemben azért lett püspöki székhellyé, mert előzetesen kötelezte magát ezek megadására. Igaz, hogy ezt Hajdudorog is megtette, de Dorog helyzeténél és fekvésénél fogva nem bizonyult alkalmas és centrális székhelynek. A háború, a háború utáni állapotok és a szanálási időszak azonban leküzdhetetlen akadályokat gördítettek a szeminárium létesítése elé. Miután ezek az akadályok megszűntek, most már a megyés püspök ur Őméltóságának ismételt sürgetésére reményünk van arra, hogy a közel jövőben meg lesz a szeminárium.
2. Internátus. Amily nékülözhetetlen a szeminárium, épp oly fontos és szükséges az internátus. Napjainkban a gyermekek neveltetése és iskoláztatása oly horribilis öszszegekbe kerül, hogy azokat nem vagyunk képesek előállítani, pedig egyházi és világi intelligenciánk fenntartása a görögkatholicizmusnak egyik legfőbb érdeke. A gyermekeknek az internátusokban való elhelyezése lehetővé teszi és nagyban megkönnyíti azok iskolásztatását. Természetesen oly internátusok felállításáról kell gondoskodnunk, melyekben nemcsak a mindkét nembeli árvák, hanem a szülőkkel biró fiuk- és leány gyermekek is elhelyezhetők legyenek. A középiskolai neveltetésen kivül gondoskodnunk kell a tanulóknak az egyetemen való kiképeztetésről is. Ezt legbiztosabban azáltal érhetjük el, ha a Vasvári Pál Kört oly mérvben támogatjuk, hogy az minél több növendéket legyen képes hathatósan segélyezni. Hogy hol, melyik városban állítsuk fel az internátust, az már részletkérdés. De azt előre meglehet állapitanunk, hogy az internátus céljainak, az a város felel meg legjobban, amelyben nemcsak egy, hanem több különféle tanintézet van. Ily helyen ugyanis úgy a fiu- mint a leánygyermekek, úgy a középiskolai, mint ar polgári iskolai növendékek kiképezhetők. Általánosságban azt is kimondhatjuk, hogy minden egyházmegyében az internátusok legcélszerűbben helyezhetők el a püspöki székhelyen, feltéve, hogy az különféle tanintézetekkel biró városban van. A székhelyen ugyanis legkönnyebben történhetik az internátusok felügyelete, gondo-
zása és ellenőrzése. De bárhol legyen is az internátus, fődolog, hogy egyszer már annak
birtokában legyünk. Bármely városban állítjuk azt fel, az mindnyájunk közöstulajdona lesz, ahol ami gyermekeink kedves otthont találnak. Hogy mindezideig nincs internátusunk, annak az az oka, hogy mindig csak tervezgetünk, de a kezdeményező lépést soha sem tesszük meg. Tehát a fődolog az, hogy határozottan mondjuk ki, hogy feltétlenül és haladék nélkül létesítünk internátust és akkor elhatározásunkat siker fogja koronázni. likus
3. Magosz. Magnosz. A görög kathokultúrintézmények
között
elsőrangú
helyet foglal el a Magyar Görögkatholikusok Országos Szövetsége és a Magyar Görögkatholikus Nők Országos Szövetsége, mely két testvéregyesület a görögkatholicizmusnak térfoglalását, érvényesülését és felvirágoztatását tűzte zászlajára. A Magosz az 1921. évben alakult meg. Magasztos, nagyfontosságú ideák életrekeltéséért küzd. Célul
tűzte maga elé: az összes görög katholikus magyaroknak egy táborba való gyűjtését, a vallásos érzés és hitélet ápolását, fejlesztését, a népnevelés előmozdítását, a hívőknek oktatás és megfelelő szellemi termékek által való kiművelését, az ifjúsági egyesületek fejlesztését, a híveknek társadalmi és gazdasági téren való érvényrejutását, görög kath. jellegű bank alapítását, és szövetségi nyomda létesítését. Mindezek az eszmék, célok, a legmagasztosabbak, melyek ha megvalósulnak, biztosítják a görög katolicizmusnak minden irányban való kifejlődését. A szövetség ügybuzgó vezetősége minden lehetőt elkövet, hogy a viszonyokhoz képest és a rendelkezésére álló eszközökkel kitűzött programmját keresztülvigye. Közbenjárására és
agilis tevékenysége mellett templomaink, egyházközségeink, iskoláink, egyházi és világi intelligenciánk és kulturális intézményeink már eddig is számtalan esetben hathatós támogatásban részesültek. így tehát a Magosz
az egyházkormányzatnak is hasznos szolgálatokat teljesít. Minthogy a Magosz eminenter görög katholikus érdekeket képvisel, minden görög katholikus hivőnek saját jól felfogott szempontjából be kellene lépnie e szövetségbe. Csak akkor volna az, anyagilag és erkölcsileg erős viruló és fejlődésre képes, csak akkor valósithatná meg programmjába felvett terveit, ha az összes gör. kath. hitsorsosok kebelébe lépnének. A Magoszt mondhatni kiegészíti a Magnosz, vagyis a Magyar Görögkatholikus Nők Országos Szövetsége. E szövetség az 1926. évben létesült és alapszabályait jóváhagyás végett már fölterjesztette a nm. belügyminisztériumhoz. A szövetség célja: a valláserkölcsös és hazafias szellem ápolása, a görög kathoükusok között az egyetértés, összetartás, együttműködés és testvéri szeretet biztosítása, a gör. kath. intézményeknek és a segélyre szoruló hitsorsosoknak anyagi erejéhez mért támogatása. A Magnosz lelkes elnöksége nagy ambitióval, buzgalommal és odaadással kezdte meg működését, és igy jogos reményünk van arra, hogy életképes lesz, rövid idő múlva tekintélyes szövetséggé növekszik s karöltve a Magosszal, a gör. kathtársadalomnak javára és előnyére fog mun. kálkodni. 4. Tanintézetek. Az volna a görögkatholicizmusra nézve legideálisabb, ha külön tanintézetei, saját gymnáziumai, tanítóképzői volnának. Ez azonban ezidőszerint nem egyéb, mint teljesűlheietlen óhaj, elérhetetlen vágy. Ha tehát ezt az ideális célt el nem érheljük, legalább arra kell törekednünk,
48 hogy birtokunkban lévő és a felső kiképzés alapjául szolgáló elemi iskoláink minél megfelelőbbek, minél tökéletesebbek legyenek. Az utóbbi időben egyes hitközségek mintegy elviselhetetlen tehernek tekintik a hitfelekezeti iskolák fenntartásával járó költségeket az ujabban reájok nehezedő kiadások miatt és szeretnének ettől a tehertől szabadulni. Ez mindenesetre szomorú jelenség. Még a legnagyobb áldozatoktól sem szabad visszariadnunk hitfelekezeti iskoláink fenntartása
érdekében. Gyermekeinket valláserkölcsös alapon és görög katholikus szellemben csak saját iskoláinkban nevelhetjük és oktathatjuk. Községi iskolákból más vallású tanitók vezetése mellett nem katholikus szellemű előadások és tankönyvek hallgatása és tanulása után jó és hithű görögkatholikusok nem kerülhetnek ki. Ahol nincs hitfelekezeti iskolánk, ott a tankötelesek számarányához képest saját jól felfogott érdekünkben uj iskolát kell szerveznünk, ahol pedig elődeink, őseink már felállították azt, ott lelkiismeretbeli és elmulaszthatatlan kötelességünk iskolánkat fenntartani és utódainknak átadni. Könnyelműen elfecsérelnők őseinktől nyert örökségünket és a kötelességmulasztásból eredő súlyos felelősség terhelne minket, ha már meglévő iskoláinkat beszüntetnők. Már sokszor hangoztattuk, hogy iskolafenntar-
tóink tetemes segélyezést nyerhetnek a politikai községektől, csak állandóan és rendszeresen szorgalmazzák annak kiutalását és az
ily állandó és hathatós segélyezés fölötte megkönnyíti az iskolafenntartással járó költségek fedezését.
5. Olvasókörök. Népünk művelődésének biztositasára a kultura legmodernebb eszközeit is fel kell használnunk. Hiveink legnagyobb része nincs abban a helyzetben és nem szokta meg azt, hogy napilapokat hordasson és olvasson. Ezidőszerint egyedül az olvasókörök szolgáltathatnának módot arra, hogy a lapokat nem járató közönséget újságolvasásra szoktassák. Minthogy hiveink általában gazdálkodással, földmüveléssel foglalkoznak, naponkint alig szakithatunk időt arra, hogy újság olvasással szórakozzanak. Vasár- és ünnepnapon délutánonkint azonban mondhatni mindenki szentelhet egy-két órát erre a hasznos célra. Mily kellemesen tölthetnék el hiveink szabad óráikat, ha volna olvasókörük, ahol bizalmasan elbeszélgetnének egymással, tárgyalnák a napi teendőket és eseményeket és az újságoknak rájok nézve legérdekesebb közleményeit olvashatnák és igy tudomást szerezhetnének a világ folyásáról. Ily olvasó-
köröket mondhatni, még a legkisebb hitközségekben is lehetne létesíteni minden nagyobb költség vagy nehézség nélkül. Csak fel kellene azt vennük programmunkba és örömmel tapasztalnék, hogy rövid idő alatt a tekintélyesebb hitközségekben olvasókörök terjesztenék a kultúrát, melyeknek példáját csakhamar a kisebb hitközségek is követnék. Az olvasókörökkel kapcsolatban aztán a kultúra legmodernebb vívmányaival is mégismertethetnők híveinket minők pél.: a mozielőadások és a rádió. Lehet, hogy egyesek merész ötletnek fogják ezt találni, de ha tekintetbe vesszük azt, hogy ujabban a nm. kultuszminisztérium is elrendelte, hogy iskoláinkban helyet engedjünk a alkami mozielőadásoknak és az újonnan szervezett tanyai iskolák közül egyesekbe a rádiót is szándékozik bevezetni, akkor könnyen belátjuk, hogy csak a korral haladunk, ha híveinknek bemutatjuk a legújabb találmányokat. Azokkal a rosszirányú, erkölcsrontó és szenzációt hajhászó mozielőadásokkal szemben csak ugy védekezhetünk célszerűen, ha azoknak romboló hatását a nemes irányú mozielőadásokkal ellensúlyozzuk. Hogy pedig a rádiónak csodálatos működése mennyire tágítaná híveinknek ismeretkörét, mennyire fokozná bennök a rohamosan haladó, de soha meg nem állapodó tudomány iránti tiszteletet és respektust, azt könnyen elképzelhetjük. III. A hitélet fejlesztése.
1. Vallásos szellemű folyóirat. Nem
elég csak a gyermekeket és tanulókat vallásos szellemben nevelnünk és minden irányban kiművelnünk, nem elég csak az intelligens elemnek kulturális igényeit kielégítenünk, hanem ezenfelül gondoskodnunk kell arról is, hogy a hivő közönségnek hitéletét fejlesszük, vallásosságát és hitbuzgalmát növeljük. A hitélet fejlesztését legcélszerűbben és legközvetlenebbül eszközölhetjük vallásos szellemű folyóiratok terjesztésével. Tagadhatatlan, hogy a nagy gonddal készitett szentbeszédeknek is üdvös hatásuk van a hitélet fejlesztésére, különösen ha azoknak összeállításánál bizonyos összefüggő sorrendet, előre megállapított rendszert tartunk zsinórmértékül és arra törekszünk, hogy szentbeszédeink változatos tartalmúak legyenek, a hitnek egész anyagát felöleljék s annak minden tárgyára kiterjedjenek. De mint a közmondás nagyon találóan jegyzi meg: verba volánt, scripta manent. A szó elrepül, az irás megmárad. A szép beszédeket figyelemmel ki^
E M E L K E D J É L FÖL A MENNYEKBE ISTEN." Keipert László mennyezetképe a most renovált mucsonyi gör> kath. templomban.
sérjük és érdeklődéssel hallgatjuk. Azonban rövid idő múlva elfelejtjük azoknak talrnát s legfeljebb csak egy-két kifejezést, egy-két mondatot őrizünk meg emlékezetünkben, melyek különösen megragadják figyelmünket s mélyebben szivünkbe vésődnek. Nem igy van ez az Írásbeli közléseknél, az olvasmányoknál. Ezek mindig rendelkezésünkre állanak, lassan, figyelmesen, gondolkozva és megfontolva olvasgathatjuk azokat és módunk, alkalmunk van ismételten gyönyörködni a nekünk tetsző közleményekben. —
Ily megfelelő folyóirat a Máriapócsi Virágos-
kert. Minél tartalmasabb, változatosabb, értékesebb olvasmányokat találunk benne, minél inkább eltaláljuk azt a hangot, azt az irásmodort, mellyel legközvetlenebbül hathatunk az olvasók szivére és lelkére, annál inkább remélhetjük annak általános elterjedését. Valóban mindent el kell követnünk, hogy e vallásos tartalmú folyóirat minél szélesebb körben terjedjen el. Kezdetben minden anyagi haszon nélkül, áldozatok árán is fenn kell azt tartanunk; a legfőbb cél az, hogy a folyóiratot megismertessük, megkedveltessük a hivőkkel s idővel az erkölcsi haszon melleit biztosítva lesz az anyagi előny is. A kezdet nehézségei miatt nem szsbad csüggednünk, hanem minden rendel kezésre álló eszközt fel kell használnunk arra, hogy a Máriapócsi Virágoskert hiveink szellemi közkincsévé váljék.
2. Ima- énekes könyek. Hogy az ima
és énekes könyveknek mily nagy jelentőségük van hiveink hitbuzgalmának növelésében, azt fölösleges bővebben fejtegetnünk. Talán semmi sem fokozza annyira a hivők áhitatát, talán semmi sem gyakorol oly üdvös hatást vallásunk, fönséges szertartásunk megkedvelésére, mint a célszerűen összeállított ima- és énekes könyveknek általános használata. Mennyire erősiti a hivek vallásos érzületét, ha megszokott napi imáikat nagy becsben tartott imakönyveikből mondják el. Mily nagy lelki örömmel és élvezettel vesz részt az istentiszteletekben az, aki magasztos egyházi énekeinket saját énekes könyvéből énekli az Ur házában. Az ilyen hivő nem tekinti terhesnek, unalmasnak, hosszadalmasnak az istentiszteleteket, hanem ellenkezőleg nagy vesztességnek tartja, ha valamely szertartáson jelen nem lehet. Egységes egyházi énekről, lélekemelő istentiszteletről csak akkor lehet szó, ha az ájtatoskodó hivők összessége egy szivvel, egy lélekkel .zeng dicshimnuszokat az egek Urának. Egyházmegyénkben ezidőszerint minden tekintetben megfelelő ima- és énekeskönyvek állanak a
hivők rendelkezésére, ezek azonban csak akkor felelnek meg rendettetésüknek, ha minél általánosabban el vannak terjedve. Már az iskolában legyen gondunk arra, hogy
minden tankötesnek meglegyen a maga imakönyve. A felnőtt hivők között pedig nagy buzgalommal terjesszük az ima- és énekes könyveket és adjunk nekik alkalmat arra, hogy azokat saját hitközségükben is beszerezhessék.
3. Vallásos egyesületek. Tapasztalatból
tudjuk, hogy a mély vallásosságtól áthatott hivőkeí nem elégítik ki az egyház által megállapított és elrendelt istenitiszteletek, hanem szivük áhítata ujabb és bővebb lelki táplálék után vágyódik. Innen magyarázható, hogy a buzgóbb hivők örömmel lépnek be valamely vallásos egyesületbe, minő pl. a rózsafüzér társulat. Kétséget nem szenved, hogy az ily vallásos irányú egyesületek csak növelik a keresztény hivők hitbuzgalmát, mert szabályrendeletekkel kötelezik tagjaikat az előirt ájtatossági gyakorlatoknak a megállapított időben való elvégzésére. Az ily társulati tagok mintegy lelkiismeretben kötelességüknek tartják az erkölcsi rossz kerülésében és az erények gyakorlásában jó példaval szolgálni hitsorsosaiknak s azért közülök kerülnek ki nagyon sok esetben a legjobb keresztények, a legbuzgóbb katholikusok. Természetesen ezeknek az egyesületeknek, iiefőleg az azoknál szokásos szertartásoknak ami görög rítusunkhoz kell alkalmazkodniok, hogy az idegenszerűség és szokatlanság bélyegét ne viseljék magukon. Hogy ezeket az imatársulatokat megkedveltessük, hivjuk fel gyakrabban azokra a hivők figyelmét s egyes alkalmakkor megfelelő szentbeszédek tartásával tegyük vonzóbbakká az egyes szertartásokat. Ily módon könnyen elérhetjük, hogy a hivek tekintélyes része fog belépni valamely általunk ajánlott imatársulatba. Röviden, főbb vonásokban ösmertettük a gör. kath. kulturprogrammot. Lehetne még programmunkba egyéb életre való eszméket és kultúrintézményeket is fetvennünk, azonban a felsoroltak is elegendők arra, hogy azok alapján a helyi viszonyoknak megfelelően és egyéni felfogásunkhoz képest oly tervezetet dolgozzunk ki, amely alkalmas lesz népünk kulturális előhaladását minden irányban előmozdítani. Minél felvilágosultabbak, műveltebbek lesznek hitsorsosaink, minél jobban elterjednek közöttük a jó irányú kulturának áldásos intézményei, annál inkább remélhetjük, hogy megerősödik bennök a meggyőződésen alapuló görögkatho4
likus öntudat, amely arra képesiti őket. hogy a megpróbáltatások idején nem fognak csüggedni és kétségbe esni és a rosszindulatú kísértések és csábitások alkalmával nem fognak szent hitüktől hütlenül elpártolni, hanem éppen abból fognak béketűrést, kitartást és erőt meríteni az élet legválságosabb pillanataiban.
A magyar görögkatholikusság fájó lélekkel teszi ravatalára a hála virágaiból font koszorúját s ravatala mellett is azért imádkozik : adjon a Mindenható a magyar görögkatholikusságnak sok oly szilárd jellemű buzgó papot s tevékeny munkást, mint Újhelyi Andor volt. Legyen örök emléke s áldott nyugalma 1 *
| f Újhelyi Andor. | Az esztendő múlása a magyar görögkatholikusságnak egyik nagyszerű vezéralakját ragadta ki az élők sorából. Újhelyi Andornak tiszteletet parancsoló s szeretetet sugárzó alakja többé nem jelenik meg a hajdudorogí székesegyház oltáránál, szava többé nem hangzik az egyházmegye első szószékéről. Hosszas szenvedés után áldozópapságának 46. évében, hajdudorogí lelkészkedésének 33-ik évében, mint 73 éves aggastyán, visszaadta a szent rendek kenetével Krisztusnak eljegyzett lelkét a Teremtőnek. November 2-án hajnali 5 órakor jutott özvegységre a dorogi székesegyház s árvaságra tizenkétezer főnyi buzgó görögkatholikus hivő. Erős hit, törhetetlen akaraterő, k/tartó munkásság, mindenkit tisztelni tudó, de senkitől meg nem rettenő egyéniség jellemezte. Csonka-Magyarorsrágnak — de magának az integer Nagymagyarországnak is legnagyobb hitközsége élén állott, s egy életnek minden munkásságát áldozta arra, hogy ezt a hitközséget elsővé tegye az elsők között s méltóvá arra, hogy a hajdudorogí püspök egykor metropolisának választhassa. A magyar oltári nyelv szentesítéséért, a hajdudorogí püspökség megalapításáért s Hajdudorognak székhellyé való előlépéséért folyt évtizedes küzdelmek az ő egyházközségének történetével vannak összeforrva, s ezt a történetet az ő tettei után irták. A zászlót mindenkor ő hordozta, ő lobogtatta magasan, s nem rajta, hanem az utolsó másfél évtized mostohaságán mult, ha nem tűzhette ki minden egyes várfokon. Megilletődött lélekkel állva koporsója mellett, erősen bizakodunk, hogy Isten, kinek egyházát híven és teljes odaadással, emberi tekintetekre való figyelem nélkül, csupán az isteni célt követve, szolgálta, a jó es hü szolgák örömére fogja méltatni.
Újhelyi Andor az" ungvármegyei Radváncz községben 1854-ben született. 1870ben áldozópappá szenteltetvén előbb néhány évig segédlelkészként működött, i utóbb az ugocsavármegyei Tiszabökény lelkésze lett. Kiváló tehetségei s lelkészi buzgalma 1893ban a hajdudorogi lelkészet élére juttatták. Munkássága jutalmául; 1905-ben a munkácsi egyházmegye szentszéki ülnökévé lett, 1914ben ugyancsak tagja lett az ujaiapitásu hajdudorogi egyházmegye_első szentszékének is. A székeskáptaian" megalakítása után a hajdudorogi egyházmegye első tiszteletbeli kanonokjai közé emelte őt a legfőbb kegyúr akarata a megyéspüspök előterjesztésére 1917-ben. Halálát két fián, Újhelyi Sándor dr. és Újhelyi,Andor dr.-on kivül, kik előkelő állásokat töltenek be a közpályákon s a magyar görögkatholikusság. mozgalmainak is tevékeny részesei, kiterjedt s igen előkelő rokonság gyászolja. De gyászolja a MAGOSz is, melynek megalakulása óta tevékeny, s mély belátással biró, széles tapasztalataival hasznos szolgálatokat tevő igazgatósági tagja volt.
Üdvözlégy
szűz
Mária.
Te vagy ami menedékünk, Pártfogónk és erősségünk : Üdvözlégy szűz Mária ! Betegeknek gyógyítója, Szegény árvák szószólója: Üdvözlégy szűz Mária! Ne hagyj minket, oltalmazzál 1 Bűnösöknek irgalmazzál! Üdvözlégy szűz Mária ! Fényes egek királynéja, Üldözöttek pártfogója : Üdvözlégy szűz Mária! Radványi
Sándor.
Jézus szentséges Szive tiszteletének kezdete. Jézus szentséges Szive tisztelete voltaképen olyan régi, mint maga az egyház, mert már sz. Pál apostol leveleiben s legnagyobb szentjeink irataiban is egyaránt szó van róla. Ezen ősi mustármag azonban csak későbbi századokban vált terebélyes fává. Az Úr Jéznsnak lándzsával átdöfött Szivében megnyílott az a lelki paradicsom, az örök szeretet kincstára, amelyet sz. Bonoventura szerint az Ur Jézus sebein keresztül vehetünk birtokunkba. A szent Sziv tisztelet úttörője Eudes János atya volt Franciaországban ( f 1680.), aki tulajdonképen a bold. szűz Mária szent szivének tisztelete érdekében munkálkodott, amelyet szerinte Isten bensőleg összeforrasztott az Isten fia szentséges Szivével. Ő irta az első külön zsolozsmát Jézus sz. Szive tiszteletére s 1672. október 20-án az ő rendházaiban (eudisták) ünnepelték először Jézus sz. Szive ünnepétAranyszájú Sz. János, Salézi Sz. Ferenc, Sienai Sz. Katalin, Sz. Gertrúd és sok más szent gyönyörűen írtak Jézus szent Szivéről s azon ggönyörrol és vigasztalásról, amelyet belőle merithetűnk, de tulajdonképen a XVII-ik század közepe volt az az idő, amikor Isten a bűnös világ számára, minden időkre megnyitotta azt a kegyelem-forrást, amely egyedül képes megmenteni az egész világot. Macoque Margit Mária Sarlós Boldogasszonyról nevezett para-le monidi apácát választotta ki a Gondviselés, hogy az imádandó szt. Szív apostolává legyen. Az oltári szentség előtt való elmerülésében jelent meg neki az üdvözítő s Szivére mutatva mondotta
neki: „Íme itt a sziv, mely annyira ég az emberek iránt való szeretettől, hogy tovább már nem képes visszafojtani forró szeretetének lángjait."
Később az üdvözítő azt is tudatta vele, hogy milyen módon tisztelje az ő szent Szivét. Meghagyta neki, hogy minden hónap első péntekén azzal a szándékkal járuljon a sz. áldozáshoz, hogy sz. Szívet megkérlelje. Legnevezetesebb látomása volt azonban Sz Margitnak az amidőn az Úr Jézs kifejezetten is elrendelte sz. Szíve
tiszteletét: „Tőled várom el és követelem, miszerint arra hass, hogy az Űrnap nyolcada utáni első péntek szentséges Szivem tiszteletére, mint különös ünnep
szenteltessék azon célból, hogy azon a napon megkérlelés és szentáldozáshoz való járulás által kárpótoltassék Szívem mindazon bántalmakért és sérelmekért, melyeket elszenvednie kell azalatt, mig az oltáron imádásra van kitéve Viszont pedig megígérem neked, hogy egészen feltárom szívemet és kiöntöm egész szeretetemet azok fölött, kik szívemet mondott tiszteletben részesitik és rajta vannak, hogy mások által is tiszteletben részesittessékColombiére jezsuita atyát rendelte az isteni gondviselés Sz. Margit segítségére, aki gyónó leánya lelkében rögtön felismerte az isteni kegyelem különös működését 1675. jun. 21-én az első pénteken örök időkre Jézus szentséges Szívének ¡ajánlotta magát. Sz. Margitra nem sokára elkövetkeztek a gyötrelmek, megaláztatások órái s csak az Ur j á z u s állandó bátorítása biztosította arról, hogy minden kicsinyeskedés, félreismerés mellett is jó úton jár, amikor a sz. Szív tiszteletéért buzgólkodik. Nemsokára újonc mesternő lett a zárdában s ekkor igen nagy örömére növendékeiben fogékony lelkeket talált, sőt 1668-ban azt az örömet is megérte, hogy az a szerzetes nővér, aki a zárdában legnagyobb ellensége volt szent törekvéseinek — Jézus sz. Szive képét kérte tőle, hogy ő is tisztelhesse. 1668-ban Mindenszentek ünnepe előtti napon Sz. Margit hősies elhatározással teljesen felajánlotta magát a Szentséges Szívnek s ekkor mutatta meg neki az Úr sz. Szívét, amely lángoktól körülvéve tündökölt azzal a hosszú mély sebbel, amelyet a keresztfán ejtett rajta a lándzsa. Töviskoronával volt körülfonva a szív s a kereszt emelkedett ki belőle, mintha mondotta volna, hogy a végtelen szeretet vitte volna őt a sz. keresztre érettünk. Colombiére atya irata, elmélkedései s magyarázatai nagyban hozzájárultak ahhoz, hogy Jézus sz. Szíve tisztelete elterjedjen s sz. Margit még életében láthatta annak rohamos virágzását. Küldetése véget ért s akkor visszavonulva készült a boldog halálra. Környezete nem sejtette, de ő érezte, hogy az isteni Mester hivja. A végső szentségeket gyenge lázában nem akarták feladni neki s csak sürgetésére részisitették bennök s másnap, 1690. okt. 17-én életének 43 évében a szentek halálával az Úrban elhunyt. Testét mennyei fény 4®
>2 i/ette körül. A nép tömegestől zarándokolt ravatalához, hogy közbenjárását kikérje. Sz. Margit halála után még jobban elterjed a sz. Szív-ájtatosság, l ő g i - b e n a híres Croizet jezsuita atya könyvet irt Jézus sz. Szive tiszteletéről. Templomok, kápolnák ^épültek a sz. Szív tiszteletére s a sz. Szív ünnepe kezdett világszerte általánossá lenni. 1726-ban már 317 társulat hirdette a világ minden részében a sz. Szív diadalát Jézus sz. Szíve képének első ünnepélyes tisztelete még Sz. Margit életében megtörtént, amikor 1675. julius 13-án a Paraj/ le-Monial kolostor ujoncnövendékei szeretett mesternőjük neve napján diszes oltárkára helyezték s ünnepélyesen felajánlották a sz. Szívnek magukat. Ellenségei is voltak azonban sz. Szív tiszteletnek s amint emiitettük, Sz. Margitot is vádolták, hogy újitásokat hoz be, a sz. Szív tisztelőket pedig kigúnyolták. Az isteni Gondviselés azonban minden nehégség mellett is előmozdította ezen ájtatosság terjesztését s már XII. Ince pápa 1697 ben megengedte, hogy a Sarlós-Boldogasszonyról nevezett apácák templomában Jézus sz. Szive ünnepét nyilvánosan megüljék. 1794. aug. 28-án pedig megjelent VI. Pius pápa ,Auctorem fidei" kezdetű hires bullája, amelyben Jézus sz. Szíve tiszteletét minden támadással szemben védelmébe veszi s kimondotta egyik levelében : „Mz
a legszenteab Szív jelképes ábrázolásában tiszteljük a mi édes üdvözítőnk kimeríthetetlen kegyelem-adományát és végtelen szeretetét." így indult el útjára Jézus szentséges Szivének tisztelete s azóta meghóditotta a világot. Nem is lehet máskép, mert a Sz. Szivnek tizenegy Ígérete az egyéni és társadalmi bajok mindegyikére biztos orvosságot kinál s a jámbor lelkek egyre jobban átérzik Szent Gertrúd jóslatának igazságát, aki szent Szív kegyelmeitől az egész világ megujitásátjvárta. Kedves olvasóim! Amint e rövidke sorokból is láthattátok Jézus sz. Szivének kincsesháza valamikor csak kiváltságos szentek előtt volt ismeretes,?mily boldogok lehetünk tehát mi, hogy most mindnyájunk számára tárva-nyitva áll. Könyvek, újságok, folyóiratok terjesztik a sz. Szív tiszteletét s csak az isteni kegyelemmel szemben való keményszivüségünkről tennénk tanúságot, ha nem akarnók isteni Megváltónk Szívét mennél közelebbről megismerni s
abból földi és örök életünkre mennél közelebbről megismerni s abból földi és örök életünkre mennél több kincset meríteni. Sóhajtsunk tehát hozzá ma és mindenkor bűnbánó szivvel. „Mutasd meg
rajtam irgalmasságod csodáit, ki megszabadítod a Benned bízókat." (16. zs. 7. v.) Dr. Szémán
István.
Az év története. A magyar közélet terén az elmúlt év nagy megpróbáltatások esztendeje volt nemcsak azért, mert az ország gazdasági talpraállitása járt óriási erőfeszítéssel, hanem azért is, mert a harmonikus építő-munkát sok körülmény zavarta. Első helyen keli ezek között említenünk a frankhamisítás ismert szenzációját. Windischgraetz Lajos herceg, Nádossy Bélának, az államrendőrség országos főkapitányának és a magyar térképészeti intézet több tisztviselőjének és alkalmazottjának segítségével hamis ezer frankos francia bankjegyeket gyártott. A törvény előtt azzal védték magukat, hogy hazafias célokra, az elszakított országrészek visszaszerzésére akarták az összegeket fordítani. Emiatt a külföld ellenünk zudult. A bíróság azonban sem a bel-, sem a külföldi közvélemény nyomásának nem hajolt meg s pártatlan ítéletet hozott: a főíetteseket négy évi szigorú fegyházra és 10—10 millió korona pénzbüntetésre ítélte. A gazdasági szanálás munkája közben erősen foly, pénzünk teljesen megszilárdult, ami elsősorban Bud János pénzügyminiszter hittestvérünk érdeme. A haladás oly nagy volt, mit ő elért, hogy julius 1-én Shmith Jeremiás, az ország gyámjául kirendelt amerikai pénzember visszautazhatott a tengeren túlra s ezáltal anyagi függetlenségünk felé óriási lépést tettünk. Megtörtént a teljes anyagi megszilárdulás felé av első maradandó jellegű lépés is, mikor a nemzetgyűlés elfogadta s 1927. január 1-től kötelezőleg előírta a pengőértékben való számolást. Egy pengő 12.500 magyar koronának felel meg, vagy 86 békebeli fillérnek. A nemzetgyűlés ebben az évben be is fejezte működését. A főrendiház helyett felsőházat szervezett. Az erről szóló javaslat tárgyalása után, melyet Illés József dr., a Magosz elnöke adott elő a nemzetgyűlésen, föl is oszlott, hogy a decemberi uj választások után helyet adjon az uj alkotmányos törvények alapján összeülő kétkamarás országgyűlésnek. *
53 A mi külön gö'r- kath. közéletünk nem sok kimagasló eseményt mutat. Zajtalan előkészítő munka folyt csupán, de egy számottevő eredményről igenis beszámolhatunk: Miklósy István hajdudorogi püspök fáradozásainak eredményeként a dolgok oda fejlődtek, hogy immár a jövő tavaszon megkezdhetik Nyíregyházán, a Sóstó felé vivő ut mentén gyönyörű ötholdas telken az egyházmegyei papnevelőház építését. Egyházunk élete ezzel uj stádiumba jut a fejlődés jegyében. Az egyes hitközségekben is gyönyörű munka folyt. Hodászon, Kántorjánosiban uj iskolák épültek, Nyírcsászáriban a község emelt gyönyörű uj épületet a gör. kath. iskola számára. Nyíregyházán emeletre húzták föl a gör. kath. iskola uj épületét s szépen átrenoválták a püspöki templom külsejét, egyúttal uj harangokkal is látta el. Mátészalkán a hitközség szervezkedése óriási lépéssel haladt előre. Ifj. Damjanovich Ágoston esperes és Szuchy El li lelkész fáradozásai folytán iskolát szerveztek, kápolnával kötötték egybe, melyet november 21-én Tivadar Elek, Szatmár vármegye főesperese ünnepélyesen megáldott. Az uj iskola
teljesen berendezve várja első tanítóját és növendékeit. Templomaink külső-belső ékesitése is folyik. A tavaszszal, éppen pünkösd ünnepén a kivül-belül szépen átrenovált, kifestett s uj fölszereléssel ellátott nyircsaholyi templomot áldotta meg Miklósy István megyéspüspök ur őméltósága. Péter Pál ünnepén a mucsonyi, Nagyboldogasszony ünnepén a rakacai templomot áldotta meg Papp Antal c. érsek. A nyírcsászári templom gyönyörű uj oltárt, a miskolci uj harangokat kapott. Befejezéséhez közeledik a nyirgelsei templom. Az oláh határon. Rozsályban is uj templom hirdeti a magyar görögkatholikusság életerejét. Vasvári Pál születésének századik évfordulójának megünneplése késik ugyan, de az előkészületek erre is serényen folynak. Budapesten a Magyar Nemzeti Muzeum falában méltó helyen, művészi emléktábla fogja hirdetni az egykoti nyirvasvárii pap fiának történelmi nevét. Jövőre, ha Istenünk is ugy akarja, tovább folytatjuk a csendes alkotó munkát.
A keleti egyházból szá rmazó római pápák. Szent Agathon
(678—681.)
Lelkében a tökéletesség magas eszménye honolt. Az evangéliumi tanácsoknak: az engedelmességnek, a szegénységnek és a tisztaságnak, a szegénységnek és a tisztaságnak örök fogadalmával Istennek ajánlotta magát. Nem kereste a magas méltóságot s mégis az Ur cellájának magányából szólította őt Szent Péter székébe, hogy Krisztus helytartója legyen s az egyház hajójának kormányát igazgassa- Szent Agathont a pápaválasztás a róma Szent Hermes bazilita kolostorban találta- Az Isten e kitüntető kegyelmét lelke alázatosságával fogadta és követte Jézus ezen ujabb hivó szavát. Felszentelése 678. junius 27-én történt meg. Amilyen szelíd, de Isten követésében határozott — volt lelke, olyan volt a kormányzási rendszere is- Trónra lépése után mindjárt sok viszályt, egyenetlenkcdést kellett bölcseségével elsimítania- Ilyen volt az elűzött yorki érseknek: Wilfridnek az esete is. A pápaválasztás után még Rómában időző és a többi püspökökkel együtt, mintegy ötven püspökkel, zsinatot hívott össze- A zsinat Wilfrid ügyét (megvizsgálta s azt találta, hogy a northumbriai király számüzésí parancsa igazságtalan volt, azért őt érseki székébe vissza-
helyezte, de egyben Wilfridet figyelmeztette, hogy kormányzási eljárásában több tapintatot tanúsítsonA Monateleta tévtan közel ötvenesztendő óta még mindig tartotta magát sok ezer hivő kárára. Szt. Agathon legfőbb kötelességének tartotta, hogy az Anyaszentegyház virágos kertjét megtisztítsa ettől a fejét fel-fel ütő gaztól, burjántól- Erre alkalmul szolgált neki IV. Konstantin levele, melyet a hitegység helyreállításának ügyében irt a római pápának- Szent Agathon elrendelte, hogy a monotelták ügyét részleges zsinatokon vizsgálják meg, a részleges zsinatokból képviselőket küldjenek Rómába. A módszer kitűnően bevált. A részleges zsinatok tartásával lehetővé tette, hogy az üggyel minden vidék foglalkozhassék, a képselők berendelésével elérte azt, hogy a monoteleta mozgalom valódi horderejét közvetlen módon megismerje- A kiküldöttek, szám szerint 125 keleti püspök, 680- Március havában Rómában összejöttek, kikkel Agathon patriarchátusi zsinatot tartott. Ezen a zsinaton megújították a 649-i lateráni zsinat határozatait. A határozatokat két okiratba foglalva hét tagu küldöttséggel Konstantinápolyba küldte, hogy Konstantin császárral az egybehívandó egyetemes zsinat ügyében tárgyaljon. Mert, amint ő maga
54 mondta: »idegen népek támadásai következtében tönkre ment a tudomány, az ékesszólás, gazdagság, csak hitünk maradt meg- Legnagyobb dicsőségünk, ha ezt életünkben megtartjuk; üdvösségünk, ha érette meghalunk- Mindazon püspököket, kik a mi hitvallásunkat elfogadják, testvérekül fogadjuk, azokat pedig, akik elvetik, kárhoztatjuk és az egyház egységéből kizárjuk-« Konstantin császár a követséget nagy tisztelettel fogadta és összehívta a VI- egyetemes zsinatot 680- nov. 7-én. A megnyitás a császári palota kupolatermében, úgynevezett trullonban törtónt, azért ezt a zsinatot trullai zsinatnak is szokták inevezniA zsinat a legnagyobb egyetértésben folyt s amikor a pápa okmányát felolvasták, a nagyszámban megjelent keleti püspökök, kik között sok monoteleta érzelmű püspök is volt, helyükből felállva nagy lelkesedéssel kiáltották: »Péter szólott Agathon ajkáról, beismerjük, hogy Krisztusban két akarat van-« Ezzel a monotelitizmus téves tanítása elintéztetett, a még itt-ott visszamaradt hatása, mint a tavaszi fagy a melegítő nap sugaraitól, mihamar megszűnt. A trullai zsinat határozatai között szerepelt a papok nősülésére vonatkozó cikkely is- Ez a határozat a keleti egyházban máig is érvényben van és ugy szól, hogy »a felszentelt lektorok és kántorok még megnősülhetnek; nős férfiak felvehetik az alszerpapi, a szerpapi, az áldozári és a püspöki rerideí; de ha valaki püspökké szenteltetik, köteles nejétől megválni és őt valamely fávolfekvő kalostorba küldeni.« Szent Agathon a zsinat befejezését nem érte meg, mert 681- január 10-én érdemekben gazdagon 107 éves korában az Urbaln elhunytSzent életéért, igazságszeretetéért és tántoríthatatlan apostoli buzgóságáért a szentek dicső koronáját érdemelte kiV. János
(685—686-ig
A nagy Szent Vazul rendje hajdan az egész világon el volt terjedve- Soraiból igen nagy számban püspökök, érsekek, szentek, vártanuk, hitvallók, szüzek és sok pápa került kiA többi országok mellett Olaszországban még a XI. század elején is alakultak uj bazilita monostorok, apátságok. A Gnotta Ferratait (Róma közelében) szt- Nilus 1005-ben alapítottaMég a XVI- század végén XIII. Gergely pápa idejében is Sziciliában, Colobriában és Nápolyban 40-nél több bazilita apátság létezettA bazilita szerzetrend elterjedése mellett Olaszországban ebben az időben a kereskedelem, a művészet, az ipar is úgyszólván teljesen a
görögök kezében volt, mert déli része sokáig görög birtok volt. A ravennai exarcha is görög volt- A bazilita szerzet-rend hatását a Xszázad közepétől a XIII- század elejéig érezzük Magyarországon is. Számos monostor alapítása ismeretes e korból Magyarországon, mint pl. a már emiitett veszprémvölgyi, tormovai, visegrádi, szávaszentdemeteri, marosvári stb- Ezek után csak természetes, hogy e korban sok bazilita szerzetest látunk Szent Péter székében. V- Jánost szintén szerzetesi cellájából hivta az Ur a legfőbb egyházkormányzati székbeSzármazására nézve antióchiai volt- Részt vett abban a hét tagu küldöttségben (akkor még diákonus), amelyet Szent Agathon Konstantinápolyba menesztett- Kiválóan képzett egyházi férfiú volt, ismerte a görög mellett a latin és az akkor divó többi nyelveket is- Julius 23-án pápává szentelik fel- Sajnos, törékeny teste magában hordta a gyilkos kórt s már a felszentelési szertartásokat is alig biría gyenge teste. Ágyba feküdt s egy évi szenvedés után csendesen elhunyt. Egy évi kormányzása alatt se ideje, se ereje nem volt, hogy nagy koncepciójú intézkedésekkel nevezetessé tegye nevét. Kisebb intézkedései kormányzási bölbecségéről, szivének jóságáról és mélységes vallásosságáról tanúskodnak. Meghalt 686. aug. 2-ikán. Jövőre, ha Isten erőt ad, folytatjukBudapest. Dr. Krajnyák Gábor.
A veszprémi görög apácamonostor alapító-oklevele. A mult évi naptárban ilyen cimü közleményemben megígértem a Máriapócsi Naptár olvasóinak, hogy Szent Istvánnak, az első apostoli magyar királynak ezen érdekes és egyházunknak az Árpádok idejében Magyarországon végzett kulturmissziójára nézve fölötte értékes okleveléről másutt még többet fogok irni e tárgyról. Több oldalról kifejezett kívánságra és a tárgy egységes áttekinthetőségének szempontjából itt közlöm az oklevél szövegét Czebe Gyula dr. magyar fordításában. Szent István a következő szövegű oklevéllel alapította meg a hires veszprémvölgyi görög zárdát: Az Atyának, a Fiúnak és a Szentléleknek nevében. Én, István, (hivő) keresztény s az egész Hungria királya, miután létesítettem, szerveztem és berendeztem a szentséges Istenanya veszprémi, érseki monostorát s összegyűjtöttem benne apácák seregét a magam lelki üdvösségéért nőm és gyermekeimmel egyetem-
55 n ' F f Pan nóniáért, rendelem (ezenf , 1 ) ; ^ n d e k o z o k ennek a monostornak 9 falut földestül együtt. Ezen falvak nevei a kővetkezők: először Százberény, negyvennyolc tűzhellyel és hat halásszal; azután egy másik falu, Szántó, harminc családdal — ez a Dunánál van —, továbbá (ajándékozok) husz családot a Szentséges Istenanya beiktatásakor úgyszintén a szombotu-i révet hét révésszel, hasonlóan a vásárvámot is, valamint lovas szolgát hatvanat, halászt a Dunán tizenkettőt, ácsot hármat, kovácsot kettőt, kádárt egyet, esztergályost egyet; (van aztán) Paloznokban egy birtokrészes vincellér s Faddon is egy vincellér, melegdi; s hogy ilyené is legyen, járulékul (ajándékozom) a Szentháromság szigetét. Az összes falunevek együttesen ezek: először Százberény, aztán Máma, aztán Sándor, aztán Kenesse, aztán Csittény, aztán Szántó, aztán Padrag, aztán Zalészi, aztán Göröncsér. S több más egyebet is ajándékozok a szentséges Istenanyának, az érseki monostornak, hogy a monostoré legyen, amig csak ég és föld áll. De szabad rendelkezési joggal is felruházom ezt a monostort a végből, hogy azokat, akik nem akarnak a monostor fenhatósága alatt lakni, a fejedelemasszony és a nővérek rendelete nélkül űzzék ki arról a helyről kedvük és akaratuk ellenére. Ha pedig valakit azon kapnának, hogy abból, amit én a monostornak adtam, elszakítana, vagy elidegenitene valamit, legyen az az én nemzetségemből, vagy "bárki más, akár király, akár főúr, akár hadvezér, akár püspök, akár más valaki, átok szálljon rá az Atyától, a Fiútól és a Szentlélektől, dicsőséges Asszonyunktól, az ístenanya s örökké Szűz Máriától, a dicsőséges Apostoloktól, a 318 Atyától és minden szentektől s tőlem bűnöstől. Az oklevélben felsorolt falvak a szaktudósok megállapításai szerint jelenleg a következő helységneveknek, pusztáknak felelnek meg: Szár = Vörösberény, Máma, Sándor, Kenese, Csittény, Padrag és Gerencsér veszprémmegyei, Sarlós baranyai, Paloznok zalai, Madocsa és Fadd tolnai falvak voltak és ma is ugyanaz a nevük. Szántó a mai pestmegyei Pusztaszentgyörgy helyén Tass község határában volt és egyenlő a Szigetfő révvel. A révházak a mai Ráczalmás határában és a tassi állomás táján voltak. A Sild egyenlő a Ráczalmás alatt húzód ókörülbelül 300 holdnyi ráczalmási szigettel. Dicső multunk felidézése serkentsen bennünket öntudatos vallásos életre,. Szent István Jobbja pedig áldjon meg minket. * Budapest. Dr- ür ajnyák Gábor. \
Assisi szent Ferenc. O k t ó b e r 4. Az evangéliumi szegénység és önmegtagadás nagy apostola, assisi szent Ferenc dúsgazdag szülők gyermeke volt. Olaszország Assisi nevü városában született az 1182-ik év szeptemberében. Szüleinek Bernardone Péternek és Pika Madonnának természete megnemesedve jelent meg a kedves kis magzatban. A nemes származású olasz apától örökölt nagyravágyást, előretörtetést francia származású édesanyjáról reámaradt jószívűség, mély vallásosság és dalos kedély egészítette ki azzá a ritka szé pjellemmé, amely később a mi kis Ferencünket oly megigézően kedves és vonzó szentté tette. Ehhez azonban az isteni kegyelem beavatkozására is szükség volt, mert a kis Ferenc bizony nem volt a bölcsőtől fogva szent. Olaszos meleg vére, derűs kedélye kielégítés, örömök után vágyakozott s ő ezt a mulatozás és a pajzánság tévutjain kereste. Alighogy felcseperedett, már is ő lett az éjszakázó, a mulatozó legények között az első, Nála nélkül nem esett meg mulatság a városban, vidám dalaival, kedélyes tréfáiival ő volt a mulató társaság lelke. Még éjnek idején is nem egyszer végigdanolta Bernardone Péter fia Assisi utcáiit. A vig társaságok azonban és a mulatozás nem elégítették ki Ferenc nagyratörő szellemét. Ő nagy dolgokban akart kitűnni; győzelmes csatákról, lovagi dicsőségről, hírnévről, boldogságról álmodozott. Vágyait követve résztvett az Assisi és Perugia között 1202ben kitört villongásban, hogy megszerezze a dicső győzelem babérkoszorúját, melytől élete boldogságát remélte. Vállalkozása balul ütött ki. Győzelem helyett vereséget szenvedett és babérkoszorú helyett megalázó fogságot aratott. De az ő derűs kedélye és törhetetlen nagyravágyáása könnyen viselte a kudarcot, még a szomorú fogság megalázó perceiben is dicsőségről, nagyságról álmodozott. Ebből az időből való azon érdekes, valóban prófétai kijelentése, melynek igazi értelmét akkor még ő maga sem tudta. «Énrám még nagy jövő vár, az egész világ leborulva hódol majd meg nekem•»» Mig azonban ezen dicső nagy jövő hajnala pirkadni kezdett, Ferencnek még végig kellett járni a csalékony örömök téves útvesztőit, hogy meggyőződjék, hogy csakis a buzgó vallásos életben taláálhatja meg az ember az igazi békét, az igazi boldogságot. A vig társaságokban, éjjeli mulatozásokban kereste az örömet, de ezek pillanatnyi édes mámornál többet nem
nyújthattak. A víg nóta s a szellemes tréfák közt is érezte lelke ürességét s nem egyszer bandukolt szótlanul hazafelé az éjben még a legvígabb mulatság után is. A gazdagság, hírnév, dicsőség lépcsőin igyekezett boldogságát elérni s lépten-nyomon a bukás, balsiker sötét árnyéka meredezett eléje, boldogságától távolodott. De az isteni kegyelem kiiragadja a nemes lelkű ifjút a tévelygés hínárjából, éppen amikor hamis utakon kergeti holdogsága lidércfényét. A győzelemre vágyó Ferenc 1205. tavaszán újra háborúba indul dicsőséget szerezni. De az Isten súlyos betegséget mér a dicsvágyó lovagra. Testét kinos betegség gyötri, lelkében pedig az Ur édes hangja szól, hogy ne földi dolgokban keresse az örömet s ne a földi hatalmasok szolgálatában hajhászsza boldogságát, hanem csak az urak Urának, Istennek szolgáljon, aki egyedül képes leikéi kielégíteni, boldoggá tenni. Ferenc a szózat hatása alatt visszatér hadi útjáról. Lelkében ébredezik az isteni kegyelem, mely őt Krisztushoz, a vallásos életre hivja; a szokás és a vig cimborák pedig a régi életmódra, a mulatozásra csalogatják. Egy ideig még küzd magával, aztán határozottan követi Isten hívó szavát. Szakit eddigi életmódjával, az assisi fiatalság vidám társaságával. Visszavonul a környék sziklabarlangjaiba,, minden gondolatát Istenre irányítja. Böjttel és bensőséges imával kéri őt, hogy mutassa meg neki az utat, melyen Hozzá juthat, melyen megtalálhatja az igazi örömöt és boldogságot, mely felülhalad minden értelmet. Isten meghallgatja Ferenc esdeklését. Az 1206-ik évben újra szól lelkéhez az Ur. Követeli tőle, hogy hagyjon fel a tivornyázással és mulatozással, vesse meg a gazdagságot és «ddig pazar életmódját, mert ez Isten akarata, Isten parancsa ellen van és akkor majd még a szegénységben, szenvedés és megalázásban is túláradó örömet, igazi boldogsáágot fog találni. «Boldogok a lelki szegények, mert övék a mennyeknek országa.»» (Máté V. 3.) Ferenc, aki a világban hasztalan álmodozott győzelemről, újra fényes győzelmet arat. Isten kegyelmével legyőzte azt, ami a leghatalmasabb a világon, — önmagát, romlott természetét. Most már szabad szívvel emelkedett lélekkel teljesen az Ur szolgálatába lép, hogy a nagy királynak lovagja, Jézus Krisztus apostola legyen. Az eddig pazarul költekező Férenc mindenét elosztja a szegények között s maga koldulásból keresi még még a mindennapi betevő falatot is. Az eddig vigan mulatozó, pajzán ifjú visszavonultság-
ban, böjtben és ön sanyargatásban tölti napjait. De az Ur Jézus sem maradt adós ígéretével, t. i., hogy szegénységében és megaláztatásában is örömöt és boldogságot fog találni. A vig kéjenc, aki sem; a mulatozásban, sem a gazdagságban nem találta örömét, most ujjongó szívvel, dalos ajkkal koldul házról-házra és örömkönnyekben úszva tér vissza napi beteglátogatásairól. Nem iszik, nem mulat s az ének, az Ur Jézust, a nagy Királyt magasztaló ének még sem hallgat el soha Ferenc dalos ajkán. Szegény daróc csuhában jár, böjttel aszalja fáradt tagjait s szive-lelke mégis csordultig telt örömmel, boldogsággal. «Egy alkalommal Assisi környékén bolyong lóhátoq. .Egyszer csak éles, átható, irtózatos' büz csapja meg orrát és lova meghorkanva olyan hirtelen fordul vissza, hogy majdnem leesik róla. A bélpoklosok kórháza felé vetődött, akiktől Ferenc egész életében valósággal rettegett. Minden porcikája ellenkezik, háborog és vinni, ragadni akarja,, el ettől a bűzös betegtől, vissza Assisiba, a vig cimborák- rózsás körébe. De, Ferenc megint győzött. Tekintetét az égre emeli, megállítja horkoló lovát, leugrik róla és odamegy a szegény bélpokloshoz. Megvigasztalja, alamizsnát ad neki, sőt leigázva undorodását, lehajlik hozzá és — megcsókolja gennyes nyakát, ótvaros kezét, egymásután mind a kettőt... Aztán a nagy izgalomtól elkábulva maga sem tudja hogyan — visszatér Assisiba. És íme, alig csendesedik le szive zúgó viharja, olyan édesség és boldogság ömlik el belsejében, hogy alig bir magával. Az örömnek és boldogságnak mennyei forrása csordul ki szivéből és örömkönnyek alakjában gyöngyözik végig arcán. — (Dr. Hász István: Assisi szt. Ferenc.) Ez nem egyedülálló példa Szentünk életében. Az Ur Isten gyakran árasztotta el hü szolgáját mennyei örömmel, túláradó boldogsággal, különösen mikor iránta való szeretetből megtagadta, megalázta önmagát. De a jó Isten nemcsak azért terelte Ferencet a mennybe vezető útra, hogy az ő szivét örömmel és boldogsággal árassza el. Isten akarata volt, hogy ő «a nagy Királynak» Krisztusnak követe legyen, hogy másoknak is hirdesse, hogy nem a mulatozásban, kincsben vagy hírnévben van az igazi boldogság és lelki béke, hanem az alázatos lemondásban és önmegtagadásban, az igazi vallásos életben. Ferenc készségesen teljesítette Isten akaratát. Bejárja az egész vidéket s mindenütt hirdeti Isten országát. Ostorozza a tivornyázást, a
\
kapzsisagot, egyszerű, de szivhez szóló szavakkal fest. a vagyon, a gazdagság veszedelmeit es a szegenyseg hasznát, előnyét. Szívből jövő tüzes szavai gyújtanak, evangéliumos élete pedig mint élő mágnes vonzza Krisztushoz hallgatóit. Mindiig többen és többen csatlakozna^ hozzá, akik az ő példája szerint s vezetése alatt szegénységben és alázatosságban akarnak szolgálni Krisztusnak. Ferenc követőit összegyűjtötte s megalapította az apostoli Ferenc-rendet, melynek tagjai idők folytán százezrekre növekedtek, kik közül többet mint oltárra emelt szentet tisztelünk, például a szeretett Páduai Szent Antalt. Szent Ferenc szive azonban sokkal inkább telve volt apostoli buzgósággal, semhogy megelégedett volna a környékben való prédikálással. Lelke lángolt a vágytól, hogy a pogányoknak is hirdesse Isten országát, velük is közölhesse Krisztus békéjét. Nagy nehézségek árán, többszöri próbálkózás után sikerült neki eljutni a Szentföldre, hol jó darabig fáradhatatlanul apostolkodott. Itt lángra lobbant szivében a forró vágy a vértanúhalál után. «Csak véremet onthatnám az áldott Jézusért!» sóhajtozott gyakran. Az áldott Jézusnak azonban más tervei voltak Szent szolgájával. Visszahívta hazájába, hogy társait megerősítse. A vértanúság utáni vágyát pedig azzal jutalmazta, hogy őt arra méltatta, hogy a keresztfán kapott öt szent sebét viselhesse testén. Az 1224-ik évszeptember 14-íkén, a szent Kereszt folrnagasztalásáának ünnepén megjelent Ferencnek a keresztrefeszitett Üdvözítő és kezein, lábain és oldalában sebeket fakasztott, amilyeneket Ő kapott a Golgotán. Szt. Ferencnek drága kincse volt az öt szent seb még az izzó fájdalom dacára is, melyet okoztak. Ettől fogva élete metsző fájdalom, állandó betegség egész haláláig. Lelki békéje öröme és boldogsága azonban nem csökken nem csökken, sőt tisztul, növekszik. Övéi sirnak, — ő pedig énekekben önti ki szive túláradó örömét. «Fiacskáim, nekünk sohasem, szabad busulnunk! Busuljon az ördög, mert távol kell lennie az édes Jézustól. Nekünk mindig vidámaknak kell lennünk, mert mi az áldott Jézus gyeimekei és országának örökösei vagyunk!»» Követői, sőt maga a pápa is (III. Honoríus) mindent megtesznek, hogy egészségét helyreállítsák. Teste azonban már annyir el van csigázva, hogy az orvosi tudomány nem segíthet Visszaviteti magát kedves zárdájába, a Porciunkulába. Közben elbúcsúzott szeretett leányaitól, az apácáktól és hü követőitől és mint
57 egész életében, ugy most is örömmel és dalos ajkkal üdvözli a «halál testvért». A puszta földre teteti magát és elénekli kedves énekét, a Naphimnuszt, melyet ő maga szerzett, a nagy Király, az Ur Isten dicsőítésére. S így 1226. október 4-én szállott el lelke szegény, megalázott porhüvelyétől, hogy örökre elmerüljön a mennyei öröm és boldogság mérhetetlen tengerében — Istenben. Szent ereklyéit szülővárosába, Assisíba vitték át és az ottani szent György templomban helyezték el, ma pedig a Szentünk tiszteletére emelt templomban nyugszik. Halála után két évvel 1228. július 18-án IX. Gergely pápa ünnepélyesen a szentek sorába iktatta, az oltárra emelte a szegény kolduló apostolt. A világ megvetette, bolondnak tartotta, — Isten pedig ily gazdagon megdicsőítette. Szórói-szóra beteljesedett az, amiről ifjúsága víg éveiben álmodozott. Nagy ember, dicső szent lett belőle, kit százezrek választanak példaképül, pártfogóul s kinek az egész keresztény világ leborulva hódol. •
íme, szent Ferenc élete egyszerű vonásokban. Az ő megdicsőült alakját állítja most az Egyház szemünk elé, hogy a mi röghöz tapadt lelkünket elszakítsa a földtől, a kapzsi vagyonhajhászástók Azért fogyatkozott meg a világon a szeretet s azért tör oly kíméletlenül ember ember ellen, mert az emberek elfelejtkeztek az Istenről, a vallásról és t.stükkel, lelkükkel rabjai lettek a világnak, a vagyonnak, az élvezeteknek. Assisi szent Ferenc élete az igazi útjelző a lelki békére és boldogságra. «El a világtól, annak javaitól s élvezeteitől — Rajta ragyog az igazi keresztény élet jelszava: — vissza Krisztushoz!» Dudás Miklós, O. S. B. M.
Gyónás. Irta: Tartallynő Stima Ilona. Szűz szirmú fehér liliomok: a legszebb virág-kisasszonyok elmerengve illatoznak az ol-~ táron. Páter Ottó prédikálFinom aszkéta arc, meggyőző hatású kézmozdulatok s a nyúlánk alak előre lendülése mintha a hallgatók lelkébe akarná elültetni szavainak égő virágait. Sötét ruhás öreg aszszonyok ülnek a padok mélyén, de olykor nesztelen lépéssel surran közibük egy-egy fehér alakTalán a lemondás gyönyöre sugárzik Páter
Ottó arcáról-.. Ő a hitnek hivője, az igazi imádságok imádkozója; lángoló szemében a máglya, melyen pompás ifjúságát áldozva Istenének- Élő, melegvérű fáklya, melyből mindennap hamuvá ég egy szikrányi; mögötte mindég több hivő, előtte mindég ujabb és duzzadóbb forrása a tudásnak; világa: egy külön világ, mely vigaszt igér a szenvedőkinek. Ez Páter Ottó... A templom kőkockáin halkan lépegetek, mégis megzavarom a csodálatos csendet s félve nézek széjjel, vájjon nem fáj--« Máriának, nem rezdül-e meg összetett kezén a rózsafüzér? Minden mozdulatlan, csak Páter Ottó prédikál- Hallgatom, hallgatom s engem is áthatnak a szavak szépségei, az istenes igék, miként a többieket. Én ugy szeretném ismerni páter Ottót. Nem igy, hanem egészen közelről. Hogy ragyog a lelke ebben a homályos templomban ! —Édes Nagyasszonyunk.... és sodródtam én is a tömeggel ki a templomból, milyen érdekes is: a templomajtóig mindenki énekel s ott abbahagyja, ha nincs is befejezve, azonban a többiek csak egyre énekelnek, énekelnek, mig csak ki nem jönnek mind. Véget ér az ének! Elhallgatnak! Csend! A templom-udvaron állok, rám hajlik a meleg napsugár s nagy fehér foltját ráteriti a templom falára- Virágzó vén hárs remeg a meleg szélben, árnyékát ráborítja a keresztre s nagy, hűvös nyugalmat áraszt a templom udvarára. Egy lélek sincs most a közelben. — Amott a domboldalon verejtékes homlokát törli az Ember: egy pillanatra felegyenesedik, megpihen s pillantása végigfut az áldott határon, azután tovább kaszáálja a gyenge füvetŐ talán nem is tudja, hogy ma Páter Ottó prédikált? Több hét telt el, bánatok énekelték lelkemben a templomi szent énekeket és elzokogták páter Ottó csodás szépségű szavait- Nagyon nehéz volt a szivem, elindultam pátor Ottóhoz. Csöngettem, a klastrom ódon szürke kapuja kitárult és csöndesen köszöntem- Aszott képű kis sovány fráter nyitotta ki a kaput és megkérdezte, hogy mit kívánok— Megtalálhatom-e Páter Ottót? — kérdeztem, mert gyónni szeretnék s a templomban most nincs senkisem— Tessék utánam jönni — s csoszogott a sovány öreg fráter, miután bezárta a kaput. Hűvösség és csend nyúlt el a hosszú folyosó félhomályában, mint valamely halott. A lépcső aljánál megállított a fráter: — Itt tessék várni, megnézem, hogy a szobájában van-e?
Mig fönt járt a fráter, sok gondolatot gondoltam, valami riadtság is volt bennem, a szivem hangosan dobogott. Mintha csupa koporsó lett volna körültem, a koporsókban élő emberek zengő, tobzódó ifjúsága, szerelme, emléke. Hiszen mi is szeretjük Istenünket. Hiszünk. Naponként elmondjuk megszokott imádságunkat. Pénzt Ígérünk szent Antal szegényeinek, hogy teljesüljön kívánságunk s újra kezdjük az imádságot, melynek szálait idegen gondolatok összekuszálták. Kis öröm, mikor a gyermek először összeteszi kacsóit; kalap lendités az útszéli kereszt előtt; vagy szivünkbe markol a temetési ének és Isten hatalmára gondolunk, ha megdörren a viharos ég. Ennyi a mi életünk vallásossága. De nem gondolkozhattam tovább ezen, mert a frátertől kisérve megjelent Páter Ottó. Hajlékony, mondhatni: könnyed alakja volt, karcsú és magas. Lassan lépegetett le a lépcsőn s mikor leért, csak egyetlen rövid pillantást vetett rám. Nagy barna szemei voltak és okosak és ártatlanok. Az arca fehér, finom bőrű, mint egy leányé, szája keskeny és sötét vörös, a haja egészen fekete, tonzuráján kis fekete sapka. — Menjünk — mondta halkan és megindult előttem. Páter Ottó nagyon vigyázott arra, hogy ő menjen elől, hogy ne lásson engem, ne lássa asszonyi alakomat, járásomat és ifjúságát az életnek. — Nem asszony ez — kellett gondolnia Páter Ottónak akkor — hanem bűnös ember, elhozta a lelkét, hogy hófehérre mossam. A lelkét... a lelkét... nem asszony ez, csak bűnös... És mentünk és kopogott a kövön léptünk és jártunk a nagy hüvösségben és gondolkoztunk, vigyáztunk, hogy össze ne törjük porcellán arcunk merevségét, kezünk dermedt összekapcsolódását, szivünk áhitatát. Beléptünk a sekrestyébe és itt Páter Ottó mégegyszer rám nézett, aztán hosszú, sötét pillái ráhullottak mély tekintetére. — Én... én, Páter Ottó, mindent elszeretnék mondani, a hitem nem tökéletes, nem fogad szót 'akaratomnak; éjfélkor, ha felébredek, nem érzem a kísértetes óra zord mélységét, hanem muzsikát hallok a szivemben s a holdat bámulom. Atyám, én szeretnék hinni nagyon és imádkozni, szeretném érezni az angyal közelségét, aki vigyáz reám. E helyett, atyám, én földi örömökről álmodozom, két karomat kinyújtom érte és fáj nekem, hogy el nem érhetem. Atyám, én nem birom h nni, hogy ott, tul mindenen, íul az életen és önmagunkon megtaláljuk az igazi magunkat és a boldogsá-
59 got, mely itt e földon eddig csak ajkamat epesztette Atyám, én nagy bűnös vagyok, mert en nem hiszek abban a másikban, hanem ezt akarom, akarom... mit tegyek, atyám? — Atyám, az én szám bűntelen, a kezem is bűntelen, de a gondolatom... ó atyám, mit tegyek?! j Páter Ottó rám emelte mélységes pillantását. Dus, súlyos pillantás volt. Csupa akarat, szilárdság és teljesen félelem nélkül való. Erő volt benne s a hitnek fénylő ostora, mely a lelkemen végigsuhant, hogy megremegtem (belé. S a hang... a hang, amelyen szólt: lágy, gyöngéd és remegő. Egy lélekből éledt a tekintet és a hang? Egy pillanat alatt a villámlás tüzéből szelid fehér selyem?! — Én... én — mondta ő — huszonöt éves vagyok... és hiv a világ és mindennap üzen valamit. Üzen az utca lárma, üzen a tavasz, az este, az éjszaka; üzennek a virágok és a régi mosolygások; üzennek mind, akik rám nevettek régen, a pajtásaim vidám arca, az iskola ablaka, melyen át kitekintettem... mennyi mjndent hagytam el és ide hoztam ifjúságomat és letettem Isten kezébe... mit gondol ön, ha én nem hinnék törhetetlenül, ha nem hinnék kétely nélkül, meggyőződéssel, eldobtam volna-« én a világ örömeit? Tizenhét éves voltam, Budán laktunk: az anyám és én. Érettségi bizonyítványom ott volt a kezemben, anyámtól elköszöntem s Pestre indultam, hogy beiratkozom az orvos-egyetemre. Mentem a hidon s velem szemben egy rabszállító kocsi döcögött... egy részeg ember piszkosan az éjszaka szenynyétől trágár szavakat hörögve dűlt a hid karfájához, hogy aztán tovább támolyogjon... siettem tovább, rossz érzés költözött belém... ime, elindultam az életbe és milyen találkozások fogadnak. És alig léptem pár lépést, egy nő sikoltva vetette magát a hidról a mélységbeTömeg verődött össze, sikoltozás, sirás és átok zúgott körülöttem. Sápadtan, torz arccal és verejtékező homlokkal néztem az életet. Valami nagy kétségbeesés szakadt rám, addig soha sem láttam meg az ilyesmit, nem éreztem a rosszat, a gyötrődést, a bűnt... s most egyszerre ott vergődött körülöttem és a lelkembe mártotta sötét arcát. Hirtelen minden emlékezésem ezeké volt - a bűné, a szenvedésé és az életnek minden kinjáé; láttam a munkást, akivel pár nap előtt lezuhant a lift; láttam a hároméves kis fiút, akit elgázolt a villamos; láttam a részeg leányt, akit a mult napok egyikén korán reggel egy rendőr vezetett és mindent láttam, ami rut volt az életben, s kétségbeeséssel állottam meg az Élet előtt. És akkor láttam meg az utat Isten felé.... Megéreztem, hogy egy az igaz ut,
mely egy más világba vezet... lehetetlen, hogy egyedül «ez»» lenne az élet! És néha, hosszú éjszakákon remegve mondom imádságomat, torzult arcú gonosz látogatók érkeznek hozzám is- kételyek, vergődések, gyötrő gondolatok; a múltból parányi, kacagó piros foltok, vagy egy elsuhanó mély pillantás... de mindezt legyőzi hitem csodála. tos tiszta köntösével, melybe lelkemet felöltöztettem. És sohasem bántam még meg, hogy átléptem e zárda kapuját. Imádság, tiszta élet, hit... az élet legszebb szépségei. És innen küldöm el hitem fényességét az emberi lelkeken keresztül a bűnös életbe. A szavak szertehullanak a szószékről, a szomjas lelkek fölszivják és viszik, viszik ezer felé, boldog üzenetemet: van Isten, van élet még ezen kívül... — Ha nem hinnék, itt volnék-e még? — most a szavak voltak kemények s a tekintete, melyet rámvetett, bágyadt és szenvedő. — Van egyéb bűne is? — kérdezte most már újra lesütött szemekkel, egészen közömbös :n és gépiesen. — Szánom és bánom... mondtam halkan s ő összetéve kezeit, félhangosan mormolta imádságát. Fölálltam. Kinyújtotta a stólát, melyen meg kellett csókolnom a keresztet. Megcsókoltam, aztán pedig, mint vén anyókáktól és gyermekektől láttam, tiszta alázattal érintettem ajkammal páter Ottó hűvös, keskeny kezét, mely fehér volt, mint a gyolcs. A templom hajójába siettem, hogy elimádkozzam a penitenciát. A templom egészen üres volt, Mária szobra körülvéve lila és fehér orgonákkal s míg én imádkoztam, lassú léptekkel megjelent Páter Ottó, a félhomályban sugárzón világított csodálatosan tiszta arca és lebo. rult az oltár lépcsőjén. Én nesztelenül elhagytam a templomot, Páter Ottó még mindég ott feküdt, imádkozott mélyen s tiszta homloka alázatosan a földet érte. , i
Akaratlan részvét. A vidéki földbirtokos meglátogatja: korhely fiát a fővárosban. Már délfelé jár az idő de még a jogász mindig alszik. — Itthol van a gazdád — kérdi az inastól — Sajnálom — int az inas tagadólag. — De én vagyok az apja. — Akkor még jobban sajnálom.
Bölcsődal. Bölcsődal, bölcsődal; Régi, szép kis ének . . . Aludj, aludj kis virág, Tisztaság . . . igéret. Kivül a falu zajong, Benn, a csend énekel. . . Rá/a pici ajakad Qyügyögéssel felel. Bennem a bú elkorong, Az életem: csak gond. .. A te életed: jövő, Mely multamon forong. Elmúlik a néma éj . . . Nappal lesz az élted} Szivem vére: életem Néked zengek, néked. Radvdnyi
Sándor.
Kereszt az útszélen. Elbeszélés, irta: Zomborl Iván. Az ajtó becsapódott s Ilonka arcán végigfolyó könnyekkel lépett ki az utcára- A hóna alatt kék kendőbe kötött kis batyut tartott, a kezében egy kis fehér tábláju csattos imakönyvet, amit utolsó percben ragadott magához, mielőtt a szülei házból kilépett. Félkézzel azt is begyömöszölte a batyuba s aztán öklét megrázva, vissza fenyegetett az apai ház felé s neki indult az országútnakKevély, szinte dacos léptekkel ment a falu végéig. Ne lássa senki, hogy sajnálja ezt a kis nyomorúságos Sártanyát. Szinte jól esett volna neki, ha valakivel találkozhatott volna s eldicsekedhetett volna vele, hogy mármost ő városi lakos lesz, selyem ruhát hord hétköznap is, harisnyát és csattos félcipőt s ha jól megy a sora, esztendőre, istenugyse! még tollbokrétás kalapot is vesz magának, éppen olyat, amilyen a tanitókisasszonynak van. Sártanyát pedig soha többé látni sem akarja ez életben. Feléje sem néz többet!... Azazhogy... És ennél a gondolatnál kissé megtorpant: mégis, haza muszáj jönnie, máskülönben mit ér a selyem harisnya meg a kalap? Hiszen a városban annyi sok ezer ember között egy sem ösmeri- A sártanyaiak meg olyan ritkán járnak be Földvárra, hogy — ha haza nem jön — senki ismerős nem fogja látni sem a selyemharisnyát, sem a tollas kalapot, amely
pedig istenugyse! még különb lesz, mint a tanitókisszanyé, mert a tollbokréta mellé egy olyan selyemrózsát is tétet, amilyet az özvegy tisztelendőné hord— Aztán hirtelen szivén szúrta valami: a gyerek! Esztendőre már iskolába megy- Azt is meg kell látnia- Legalább annyi időre, mig a templomom párban végighalad, mikor a fiatal tanitó bevezeti a gyermeksereget. Mert, hogy szót szóba ne öltsünk, Ilonka már hat éves asszony volt. Csak éppenhogy kikerült az ismétlő iskolából, már is férjhez ment. Kis Pista vette el, aki csak susztermester volt ugyan, de amellett ugy tudott öltözködni akár egy gróf, táncolni meg akár egy herceg... Egy hibája volt talán, ugy rebesgették, hogy dolgozni nem igen tudott ugy, mint egy suszter s ig|y a remélt jó mód helyett a szükség lett állandó lakótársuk, hivatlan vendégük. Id- Kormos Pál gazduram, aki pedig nem• csak jó gazda, hanem az Ilonka apjának is jó barátja volt, nem gyszr mondta szánakozólag, ha összetalálkoztak: — Hej, Ilus, Ilus! Nem ilyen lett volna a te sorsod, ha el nem sieted a dolgot! Aztán ha más nem hallotta azt is hozzátette néha: — De ha te akarnád, még minden jóra fordulhatna neked is, meg nekem isEzt akkor kezdte gyakrabban mondogatni, mikor a feleségét már ágynak döntötte a száraz betegség, mikor pedig az ősz el is vitte, akkor meg annyi sok igazítani való volt a csizmáján, hogy Kis majsztram nem igen ért rá másnak dolgozni- Kormos gazda nem ritkán az ebédre valót is odahozatta — gyerek nem maradt otthon — s abból a majszter és a felesége is jól laktak- Ilonka pedig egyre jobban meggyőződött róla, hogy Kormos Pálnénak sokkal jobb volna lenni, mint Kis Pista mester feleségénekUgy nagy szívesség fejében át-át ment a Kormos gazda házába egy kis rendet csinálni- Kitakarított, elmosta az edényeket, rendbetette a ruhaféléket. (Az urának elfelejtett a mult vasárnap tisztát adni- Mikor pedig a pedig a falu nyelve mozogni kezdett (a jámbor Puskásné értett hozzá, hogy is kell azt mozgásba hozni). Ilonka inem sokat teketóriázott, hanem hazament az édesapjához, kereken kimondotta, hogy neki a májszter nem kell, ő elválik és hozzámegy Kormos Pálhoz, vagy elmegy világgá- Eleget járt már rongyosan, eleget szűkölködött már, most már jó modot óhajt! Selyemruhát, csattos cipellőt... Divánt a tiszta szobába s olyan ma-
61 daras csipkefüggönyt, mint a postás kisaszszonyé— Az apja előbb csak szelíden csóválta a fejét, aztán dorgálni kezdte, szelíden korholta, de Ilonkát nemcsak le nem csendesítette, hanem még hangosabbá tette a szelid bánásmód. Utoljára mégis csak elfogyott a türelme az apának is: erősebb hangot kezdett használni (ugy mondják: egyszer meg is ütötte, de lehet, hogy ez csak kitalálás) végül kereken kimondta, hogy szökött asszony számára nincs hely a portáján: fel is ut, le is ut! Ilonka pedig- gondolt merészet és nagyot s egy szé reggpelen beállított a Kormos portára- Tett-vett irtóztató nagy szorgalommal, kedveskedett, dalolt... Kormos csak nézte csendesen s aztán valami olyan gondolat is megfordult agyvelejében, hogy milyen jó is volna ez mindig igy-.. Mikor Ilonka már a vacsorát is föltálalta, meg nem állhatta, hogy meg ne csókolja. Vacsora fölött azonban, mintha szűnt volna a jókedv. Mindketten elgondolkoztak igen igen mélyen. Ilonka pedig arra gondolt, hogy a szántói vásáron mindjárt megvéteti Pál gazdával a csipkafüggönyöket- (A bátori zsidó árul igen szépeket)- Uj állótükröt is vétet. Meg még egy siffont is- É s egy muzsikáló órát, amelyik azt játsza, h o g y - Nocsak! melyik is volna szebb nóta? Id- Kormos Pál meg azon töprengett, ha elválasztják-e Ilonkát a hites urától és ha a törvényes urak föl is fejtik a varrást, a tisztelend őur össze esketi-e őket? Mert csak amúgy jegyzői »nyilvántartással« mégse szeretné beérni. Bagóhit az csupán s a becsületnek mégis csak eleget kell tenni; egy ilyen első gazda nem élhet akárhogy- Biróválasztás, jön!... És ha minden jól sikerül is, mi lesz azután?... Negyvenöt év nem huszonkettő. Ilonka, ha jól vesszük, inkább a lánya lehetne, mint a felesége-.. Be fogja-e érni vele mindvégig?... Ezen aztán vacsora után is igen eltűnődött, mikor a díványon egymás mellett ültek s Ilonka két gömbölyű kárja a nyaka köré fonódott Kormos Pálnak- A súlyos nagy gondolattól a pipa is kellemetlenül kezdett szortyogni. — Jó teát tudok főzni. Nem óhajt egy csészével? — kérkezte Ilonka, csakhogy megtörje a csendet. — Nem! Nem szoktam- Legkivált nyáron nem. Késő is az idő, megszólnak érte. Eredj haza! Az asszony meglepetve nézett a férfire: — Hová haza? Hiszen én... izé... én... mit is akarok mondani- éin... ugy gondoltam... izé— ugy..;
— Csak eredj! Az uradhoz, vagy az édes anyádhoz! Amit gondoltál azt én is ugy gondoltam. Előbb mint te gondoltad. De az nem megy olyan simán. Törvénye van annak- Fiskális kell hozzá- Ammég sokká eltart. — De én ugy akartam, hogy addig— Addig maradj otthon. Ne is járj ide sokat. Adni kell a becsületre is. Az apám biroviselt ember volt... —
De
hát...
— Semmi! Elveszlek, megígértem- Állom is mihelyt lehet. Addig elég, ha néha látjuk egymást. Te n e is járj ide, majd én megkereslek- Hosszú nóta még. Igen hosszú nóta... Puskásné a kegyes özvegy mondja s ő mindig igazat mond (mindössze háromszor fizetett rágalmazásért i 0 - i 0 p e n g ő t , de hát a fiskálisok a vérit is kiszivnák az embernek') — mondom: Puskásné állítja s meg is esküszik rá, ha kell, hogy erősebb szavak is estek ott s hogy aztán Ilonka nem is egészen szépszerével hagyta el este későn a Kormos portát. Otthon még be sem akarták ereszteni. Az anyja sírására még kapott éjszakai szállást a kuckóban, de az apja keményen meghagyta, hogy felébredve, ott ne találja—. És Ilonka elment!— Kevély, szinte dacos léptekkel ment a falu végéig. Ne lássa senki, hogy sajnálja ezt a nyomorúságos kis Sártanyát. Szinte jól esett volna s eldicsekedhetett volna vele, hogy neki nem muszáj se Kiss István cipésznének, se Kormos Pál gazdaember feleségének lennieSelyemviganót, tollat, rózsát, csattos cipellőt viselhet ő a maga emberségéből is- Elég szép hozzá és csak huszonkét évesEgy pillanatra valami hideg borzongás futott át rajta- De csak egy pillanatra. Aztán büszkén fölszegte a nyakát, mint a kényes paripa s neki vágott az országútnakKora nyári reggel volt. A nap gyönyörűen ragyogott. A fűszálakon harmatcseppek szikráztak, a levegő tele volt madárdallalIlonka is megpróbált vidám lenni, sőt dalolni is- Nem ment neki sehogy. A gondolata valahogy mindég vissza-visszatért Sártanyára- S csodálatos módon nem a Kormos portára; nem is az elhagyott szülei ház, hanem a szükudvaros kis suszterhajlék, egy barnafürtös virgonc kis fiucskával jutott eszébe-. Aki néhány inap óta hiába keresi reggelenként az édesanyját. Jaj tán sir is a szentem!-., A nap magasra hágott- Ilonka elfáradt. — Hogyne, hiszen már három falut hagyott maga
62 mögött.
Kettős szerencsétlenség.
Már hallani lehetett a földvári haran-
gokat. Egy csalitos szélén leült, hogy megpihenjen. Valamit evett. Aztán rendezgetni kezdte a batyucskáját. Bizony kevés holmi van abban! Kezébe akadt az imádságos könyve- Lapozgatott benne- Egy kicsit el is gondolkozott rajta: mire is hozta magával. Hiszen amerre ő indult, arrafele nem szoktak imádkozni. És ekkor soha nem érzett forróságu vágya támadt imádkozni még egyszer — utoljára-... talán legeslegutóljára-.. mielőtt... brr!... Ismét végig futott rajta a hideg borzongásFölemelte a tekintetét. Akkor vette észre, hogy hol is van. A csalitos szélén a nagy fa védelme alatt, melynek tövében megpihent, egyszerű fakereszt állott rozsdaette feszületképpel- Rajta feketekeretes Máriakép a kis Jézussal. Eléje borult. Elővette a könyvét. Imádkozni még egyszer... csak még egyetlenegyszer!... Hozzáfogott, de a könyv mihamar lehanyatlott a kezéből ki is esett. Észre sem vette. Aztán csak ugy nézett, nézett rámeredt szemmel, összekulcsolt kezekkel a Mária-képre. Az a gyermek Jézus arc mintha az ő kis Pistukájára emlékeztette, akit ő— aki most... Fuldokló zokogásban tört ki- Zokogott hoszszan... keservesen. Észre sem vette, hogy az uton vásáros szekerek zörögnekAz egyikről leugrott valaki, hozzálopózkodott s gyöngéden megérintette a vállát. Föltekintett. Az ura volt. Csodálkozó szemeket vetett rá— Vásárról jövök, mondta, jó vásár voltNagy megrendelést is kaptam- Gyere haza!... Az asszony szótalanul szedegette össze a holmicszkáját. Berakta a batyuba s aztán megcsókolta a durva faragású fakeresztet és... ment az ura után-
Adomák.
Két ismererős földbirtokos találkozik. — Borzasztó szerencséttenség ért a mult héten — szólt az egyik. — Ugyan micsoda? — Tudod, hogy Piricsén van egy birtokom. Nos hát a mult héten a kastélyom leégett. — De még ez semmi. — Hanem az anyósom, aki éppen ott tartózkodott szerencsésen megmenekült. Egyenlőség. Bankár: Én valódi modern ember vagyok. Mint mezitlábos gyerek kezdtem a pájámat. Földbirtokos: Hát azt hiszi kérem, hogy én cipővel jöttem a világra? Ebben az egyben egyenlőek vagyunk. Unokatestvérek között. Irén: Kedves Gyula, adj nekem a kertetekben levő szép rózsákból. Gyula: Sajnálom, de nem adhatok. Kérj a nagymamától. Néhány nap múlva. Gyula: Kedves Irén, adj egy csókot. Irén : Sajnálom, de nem adhatok. Kérj a nagymamától. D r á g a tajtékpipa. — Ejnye de szép tajtékpipa. Ugyan mibe került? — Ugy tizenöt—husz millióba. — Mi a k ő ? hát hogyan? Hát ugy, hogy a fiam elvégezte tanulmányait és ezt vette mikor utoljára megbukott. B a j o s volna. Az elhízott nagybácsi igy szól egyszer vékony dongáju, cingár unokaöccséhez. — Öcsikém, nem szeretnék a bőrödbe lenni. — Miért nem bácsikám ? — Mert nem férnék bele.
Az igazi költő. — Gratulálok urembátyám. Örömmel hallom, hogy a kedves fia költő. — Ugyan kérlek kedves öcsém, hagyj fel ezzel. Ha egy millió pengőt küldenék neki, azt is elköltené.
— — — — hogy
J ó hasonlat. — Mond meg nekem mi a különbség az adó és a becsületesség között? — Semmi, mert mind a kettő megfizethetetlen.
Sikerült kirándulás. — Hogy mulattál a nagymamánál kérdik az egyik falusi diákot. — Pompásan — hangzott a válasz, jöttem, láttam és pumpoltam.
Biztos jel. Hogy van a diák fiad ? Jól. Talán irt közelebbről ? Dehogy, épp a hallgatásáról jól.
tudom,
63
A boldogtalanság utján. Sokan járják ma a boldogtalanság útját Az újságokat olvasva megdöbben az ember, hogy nap_nap mellett mennyi férfi és 'no dobja el magától az életet. Miért? Egy husz, harminc éves férfi vagy" n ő nem tudna boldog fenni? Vagy talán egyáltalában nincs értelme az emberi életnek? Azt mondják, a mai ember «ideges». A szegénységgel járó nyomor olyan kálvária utat járat sokkal, hogy azt nem birja megtenni. Aki igy mentegetődzik, az feledi, amit egy nagy bölcs mond: «Embernek lenni nem más, mint harcosnak lenni.n A harcos: bátor, fegyvere s muníciója van. A mai ember nem szereti a küzdelmet, gyatra a fegyvere, homokkal töltött a muníciója s igy nem csoda, ha gyáva a küzdelemben, mert nincs mire támaszkodnia s ezért a szegénység legyőzhetetlen boldogtalanság. Árpádházi Szent Margit királyi otthont hagy eí, királyi kérőt utasít vissza, mert ő a szegénységben boldog, abban leli örömét, ha másoknak szolgál. Assisi Szent Ferenc a gazdagságot szegénységgel cseréli fel, vidáman járja a perugiai halmokat s akár teli, akár üres kolduló tarisznyája, egyaránt énekel. A szegénységnek vidám arca is van. de csak azoknál, akiknek fegyverük: a hit, lőszerük: Istenben való bizalom, hogy az isten bajainkban segit és a remény, mely keserveinkbea vigasztal, hogy jobb dolgunk is lesz még. Hit nélkül még földi javákban dúskálva sem íehet életünk útját sikeresen, boldogan megtenni. Sokan járják ma a boldogtalanság útját, mert hitetlenek. Panasz, panasz után hallik: szerencsétlen a mai nemzedék a boldogság számára, afféle délibáb, csalóka kép. Hát az igaz, hogy a mai kor: álomképekét kerget, hihe;tetlenül nagy igényei vannak, miket valóra váltani igen nehéz, sőt sokszor lehetetlen. A közelmúltban egy becsületes rendőrt elhagyja a jegyese egyszerűen azért, mert egy rendőrnét megillető ruhában nem tudná végig élni az életet. Neki drága, susogó selymek, vagyontérő cifra rongyok kellenek. Becsületes családi élet nevetséges előtte, faképnél hagyja- vőlegényét s az utca szemétjeihez szegődik. Azt hihetné valaki, hogy ez csak rossz tréfa, pedig anynyira szomorú valóság, hogy két áirhant tesz róla bizonyságot. Városban és falun: a «divatért» versenyez szegény és gazdag. Egyházi adóra nincs pénz, tempíom icélra az öregek adjanak, cifraságra azonban még a föld alól is kell lenni pénznek, mert ha nem telik az erszényből, telik a becsületből és sajná-
latra lecsúsznak a becsület mezejéről ifjak és leányok és megvan a holtiglani boldogtalanság. Sokan járják ma a boldogtalanság útját, mert hit nélkül, nagy igényekkel mennek az élet utján. Természeti gyengeségünk, hogy az ember szereti testét becézgetni. Régebbi idő óta, de a kommunizmus óta különösen az a jelszó: élj könnyen, mulass, élvezd az életet s minél kevesebbet dolgozz. A testi kényelem miatt fázik az ember a munkától. Pedig a jól végzett munka sok örömet szerez. Jó bufefed tető, mert lefoglal bennünket és valami kimondhatatlan gyönyörűség az;, ha az ember látja fáradságának eredményét. Hány ember dicsekszik: ezt a fát én ültettem -s 'ilyen szép gyümölcsöt terem, ezt a szöllőt magam telepitettem s ilyen a bora. Mennyi kimondhatatlan öröm fakad a munkából! Sokan járják ma a boldogtalanság útját, mert hit nélkül nagy igényekkel, munka nélkül akarják az élet útját megtenni. A régieknek van egy közmondása: «Imádkozzál és dolgozzál.» Az istenfélelem a boldogság kezdete, az Isten áldásával megszentelt munka a boldogság betetőzése. Nem akarjuk járni a boldogtalanság útját, ugy: «Imádkozzunk és dolgozzunk.»» Szuvák
József
Isten nem ver bottal. Elbeszélés, irta: Drótos
Fr.
Még akkor kicsiny gyermek voltam, mégis egészen jól emlékszem a történtekre. Nyári vasárnap reggel volt. Körülbelül kapálás ideje lehetett. A nap, ez az áldott, termésthozó nap ragyogva sütött Te s oly jólesően simogatta gyermekarcunkat. Ott ugrálunk, szaladgáltunk az utcán s mély lélekzéssel szívtuk be az üde s tiszta reggeli levegőt. Minden olyan ünnepélyes volt, a természlet és az ember is. Hat, nehéz munkával eltöltött nap kérgesitette a tenyeret; porral, izzadsággal telitette a ruhát s végre a szombatesti «Úrangyala» harangszóra mély hálával sóhajtott fel az Istent szerető lélek. Másnap, vasárnap, mindenki szépen kitisztálkodva, kicsinosítva igyekezett a templomba. Csak két, nem tudom én miféle isten teremtése, rongyosan, murcosan, kapával a vállukon mennek valahová dolgozni. Nem ismertem őket, mert nem a mi falunkból valók voltak, mindamellett nagy megbotránkoztafást keltet-
74 tekí s nem egy jámbor Öregasszony szóíitoita meg a díszes párt: «Hát nem félik az Istent, 10 gv még a szent vasárnapon is dolgozni meníek?» Csak egy válaszuk volt. «Minden nap az isten napja s ki tudja, miyen lesz a holnap? Majd pihenünk, ha esik.» «Nono, lassabban egy kicsit! A jó Isten in;éz mindent. Ő rendelte fel a vasárnapot is, logy az ember kipihenje magát s lelkét imádsággal fefiiditse. Vigyázzanak, hogy valami 3ajuk ne történjék, mert tudják, hogy az [sten nem ver bottal»» — felelt az öregasszony. A két jó madár azonban nem nagyon ügyelt x beszédre, hanem folytatták végzetes ^utjukat is minden más jó lélek pedig a templomba sietett. Néma csendes volt az egész falu. A nagy nise állott. A faluban semmi lárma, semmi zaj, csak az ájtatos ének elhaló hangjai hallatszottak a templomból, mintha csak valahol nessze angyalok énekeltek volna s olyan jóleső érzésbe ringatódzott az ember. A falu ipraja-nagyja ott volt s imádták a szent mis 3en közénk leszálló hatalmas Úristent. Bár mindenütt imádhatjuk az Urat szívben éi lélekben, de különösképen a szent mise alatt, imikor megismétli véres kálváriái áldozatát, ugyanoly erővel és hatással, mint egykor Jeruzsálemben, de vérontás nélkül. Aki hivő és imádságos lélekkel vesz részt a szent misében, iohasem hagyhatja él a templomot gazdag lelki és testi kegyelmek nélkül. Ez történik - a faluban az ls,tent szerető lelkek között. De mit csinál odakinn'a" mezőn i két j ó madár? Az ember elijed, ha reá gondol. Olyan jó barátságban jöttek ki s nőst? Most veszekednek, káromkodnak s átKozzák egymást. Önkéntelenül is az a 'kérdés vetődik az ember ajkára, hogy mi lehet az ska ennek a nagy veszekedésnek. Semmi más, ninthogy az egyik megígérte a másiknak, hogyj segiten jfog s itt van ni, az ember már bevégezte a kapálást és sokkal lustább volt, semíogy segített volna az asszonynak. Az asz;zonynak (mint közönségesen a legtöbb asz.zonynak) nagyon nagy nyelve volt. Az em3er csak főtt, forrott magában s egyszer csak, mint a tulfüftött kazán, kirobbant s rohan az issszonyra, a kapát felemelve s ordított: xAgyonütlek, te!» Az asszony ijedtében meg sem tudott mozdulni s nagy szerencséjére a kezét fejéhez kapta s igy csak a keze fejét rágta le a kapa s ájultan rogyott össze, mig az ember bűnösségének a tudatában elfutott. Az uraság tanyáján figyelmesek' leWek a
nagy visongásra s odamentek s megtalálták a vérében fetrengő asszonyt. Szekérre pakolták s beszállították az orvoshoz abba a faluba, amelyen reggel még oly vidáman mentek keresztül. Jönnek ú templomból. Beszélgetnek a hallott Isten igéjéről. Nem a papot ítélgetik,, vájjon jó beszédű vagy nem, hanem a hallott igazságokat még egyszer emlékezetükbo idézik, hogy mélyen belevésődjék szivükbe az Isten igéje,. amelyben vigasztalást és örömet lehet találni. De ni! Az orvos előtt nagy csődület van. Vájjon mi lehet ez? Ott látnak egy vérben fekvő asszonyt. Locsolgatják, élesztgetik, ami csak nagy nehezen, sikerül. Végre egy mély sóhaj: «Ah! Hol vagyok?» s az orvos kötözgeti óriás ¡sebét. Sokan ráismertek arra az asszonyra, aki mise előtt egy emberrel, kapával a válukon mentek a mezőre s bár figyeímeztejtték az Isten harmadik parancsára, de rá sem hederitettek. Az a j ó öregasszony is ott van mellette, aki megszólította őket s igy szólt: «Emlékszik-e, hogy mit mondtam? Az Isten parancsának az áthágása nem jár büntetés nélkül. Most már önönmagán tapasztalja. Gondolom, ezt a tanyást már csak a szivére veszi.»» «Hagyjon, öreg anyám! Már látom, az Isten nem ver bottal. Itt fekszem az egész világ előtt élő példaképen; vasár- és ünnepnapon szolgai munkát 'ne végezz.» Az emberek hitükben megerősödve szétszéledtek; csak egy pár kíváncsi gyermek lábatlankodott az orvos keze alatt, mig mindent rendbe nem hozott s az Isten büntető keze által igazságosan sújtott asszonyt, haza nem szállították családjának nagy szomorú- r ságára. •
IvanyineczVasilyReimsban Elbeszélés. Irta: DoguloVics
Titust.
Ivanyinecz Vaszify, a pásztorfiu, egy csöndes, kicsi Bisztra-völgyi faluban élt. Apja, nagyapja és minden őse idevaló volt: egyszerű, boldog fiai az ungi Verchovi,nának. A kis falu temetőjében sok-sok virág az Ivanyineezek sirján nyilott. S az ősök nyugalma és a jövendő nemzedékek életkereső vágyai most mind a Vaszily lelkének csöndes harmóniájában borultak egymásra. Mikor tavaszszaí kihajtotta a fi,u a juhokat a lengyel határon levő' havasokra, a Verchovina boldog ragyogásában a megujuló élet minden szépsége özönlött felé. Bs ő tefe tüdővel szivta magába a havasok ozonaus
A Nyírbátorban építendő gör. kath. templom gipszmodellje. Készítette : Kovács Antal máv. s. tiszt.
JÉZUS MEGKERESZTELÉSE. Keipert László mennyezetképe a most renovált mucsonyi gör. kath. templomban.
levegőjét; tele szívvel térült meg az ajándéfcos tavasz ígéretei előtt. Ősszeí, mikor a nyáj visszatért a kicsi faluba, Vaszilyku fázó.an húzta össze magán a gubát — és vártai'a tavaszt. Ha néha ki-kiment az erdőre fáért, a kopár koronájú tölgyek zugásában ís tavasz-hivó muzsikák szálltak feléje: Lelkében újra a havasok ezer szépségének májusij nyája kolompolt. De azért a telet is szerette Ivanyinecz Va. szily, mert tél szakába esik a jó emberek ünnepe, a karácsony. És ilyenkor — a béke boldogságadó, szent ünnepén — letérdelt az aranyos 'ikonosztázion efótt a lömjénfüstös, szentelt gyertyák lobogásától ragyogó kis fatemplomban a pásztorok királya élé. Karácsonyi narangok zúgására azonban Vaszily lelke mindig valami csodálatos, emésztő érzéssel is telt meg. Az egyszerű pásztor szivébe — a kincset talált ember remegésével, hogy elveszítheti a megtalált szépségeket — távoli, homályos sejtések szálltak. És Ivanyinecz Vaszily ilyenkor kétszeres buzgósággal imádkozott mindig a napkeleti bölcs°k jászolban fekvő Urához. Azután jött a világrengető 1914. év s az utána kullogó szomorú évtized. Ivanyinecz Vaszilyt a sors elszakította a B.isztra-völgyi ki.; falutól és messze, idegen országokba vetetie. Nehéz torniszterreí a hátán végiggyalogoita Vaszily a lengyel mezőket; járt csontdermesztő Nemere zúgása idején a halálos oláh havaso*k közt és hallgatja a gránátok rettentő muzsikáját a Karszt gyilkos sziklái mellett. Megfordult sok-sok nagyvárosban. Látott idegen arcú, gonosz ¡embereket és szenvedő, szomorú testvéreket. A véres harcokat követő «béke»» évei még jobban elsodorták őt a múltjától. Mikor hazament a falujába, nem talált otthon a családbeliekből senkit. Csak a temető szomorú glédájában sorakozott két kis fakereszttel több, mint amennyi eltávozásakor állott ott. A megélhetés lehetőségei is mind dtüntek. A »hegyvidéki akció« magyar urait idegenek váltották fel. És ezeknek nem volt semmijük az árva Vaszily számára. A nemrégen még nótás, boldog, pásittorfiu, mikor szertenézett, — valóban nem lelte honját a régi hazában. Vándorbotot vett hát kezébe. Éppen kapóra jött neki, hogy a háború által feldúlt francia területek helyreállításához munkásokat kerestek. Elment ő is, sok más társával, — messze idegenbe, franciák földjére. Egy ragyogó nagy városba került, amely
csodálatos szép székesegyházáról hires. (Még ezt is megrongálta 4 háború sok borzalma!) A város pompázó csillárai között, lárma, színek és szépségek fergetegében tétován állott meg Ivanyinecz Vaszily. De nem volt sok ideje csodálkozni és gondolkozni: munkába kellett menni! És azután sok nehéz, robotos hónap telt el. A munkafelügyelő (a gloire nemzetének kulturfia !) mint barmokkal, ugy bánt a szegény «rusnyákokkal»: még lélekzeni is alig hagyta őket. Az emésztő munka forró napjait a ködös ősz szomorúsága, majd a hideg téf kővetie. De fagyos télen is megszakítás nélkül robotoin ikellett a ködös, idegen városban — a mindennapi kenyérért. 1 Közben eljött a karácsony. A munkáskezek megpihentek. A gyönyörű dóm csoda-cirádás tornyában mély zengéssel zúgni kezdtek a harangok. És Vaszily szomorú lelkét egyszerre megcsapta a Kárpátok szele. Körülötte pompázó ragyogással égett a nagyváros sok-sok lámpása; de az ő leikében verchovinai emlékek, otthoni karácsonyok őrtüzei gyúltak ki. Szülőföldjének harangját hallotta, amint vecsernyére-hívó hangja végigszáll a Biztra völgyén. Múltjának millió boldog képe tárult elébe. És a pásztor Ivanyineczek lelke letérdelt vele a nagy kathedrális Krisztus képe előtt, — bibliai pásztorok jóságát terítve a pompázó francia templomban az istenfia elé, aki jászolban született. j És odahaza ezalatt egy barnahajú, kékszemű, szomorú leány imádkozott a Bisztra. völgy kis falu fatemplomának aranyos jkonosztázionja előtt, hogy az isten védje, segítse és hozza haza mielőbb azt, aki nem is tudja, hogy milyen nagyon-nagyon hiányzik a falu. jából.
Egyesült görög katholicizmust! Ha elővennők az egyes országok statisztikai könyveit, kiadványait s jazokat sorra bön.. gésznők, azon célzattal, hogy megállapítsuk, hogy mi görög kathoiikusok vagyunk-e s mily arányban képviselve a külföldön, bizonyára meglepő lenne az eredmény és pedig nem a rovásunkra, hanem inkább javunkra. A nagyvilágon nagyon is szétszórva élünk és önmagunkkal, az egyetemes görög kathoücizmussal nagyon keveset törődünk. Bezár-
kózunk a mi kis otthonunkba, a család ¡körben elfoglalna« az anyagi gondok s ez legtöbbször elegendő arra, nogy a falun tul ne lassúnk, de az egyházmegye hatarai mindeneseire kimerjük érdeklődésünk ha/arát. Nem akarok altalánositani, de a nagy átiag mégis csak ez. S ezen nincs is mit csodálj kőzni. De mégis tudom azt, hogy szeretjük mindnyájan szertartásunkat, szeretnők azt, ha , ez a szertartás, ha nem is tudja egyelőre ' visszaszerezni régi pozícióját az egyházban, legaiább őt 'megitletőbb helyet foglalna el. Látjuk a latin szertartású testvéreinket. Ma ők dominálnak a katholikus egyházban. Tévedés lenne, ha valaki azt hinné, hogy ez a dominálás az ő szellemi fölényüknek tudható be. Nem. Csak egységüknek. A laiin egyháznak azzal, hogy világegyházi szervezete van, óriási fölénye van felettünk, kik mindenütt nemzeti egyházacskákat igyekszünk alkotni s egyetemes erőinket szétforgácsoljuk. Igaz, hogy azt mondhatja valaki, ha gazdogok lennénk, minden meg lenne oldva, lenne tekintélyünk, befolyásunk, stb. stb. — Ez helyes, de a pénz, a vagyon, még nem minden. — Ismerjük meg egymást, kapcsolódjunk össze, forrjunk össze a külföldi görög szertartású katholikus testvéreinkkel. Keressük fel egymástAmint mi ma csonka hazánkban kevesen va. gyünk, épp igy vannak hittesívéreink is kevesen a külföldön s amint a nagy tömeg mindig elnyel tőlünk néhány hivőt, épp igy történik ez külföldön is. A hit ugyanis egy a latin szertartású kathoHkusokéval, a vallási tömeg mozgalmát híveink ugy itt Magyarországon, mint a külföldön ott látják, igy ösztönszerűleg is oda húzódnak. Elszigetelten, nemzeti egyházakra szakadva mi valóban elenyészünk a nagy emberáradatban. Elszigeteltségünkből nekünk is ki keü emelkednünk. Meg kell ismerni külföldi hitsorsosainkat, kapcsolatot kell velük keresnünk. Mennyi görög szertartású hittestvérünk é1 Francia-, Olasz-, Spanyol-, esetleg Németországban, sőt talán Angolországban is. Hányan vannak Amerikában, kikkel ugyan még a kapcsolat nem is szakadt meg. A keleti országokban meg különösen sok a görög kathoükusok száma. Szerény véleményem szerint, ha a külföldi gör. katholikusokkal összeköttetést keresnénk, ez reánk nézve sok anyagi, de ennél mindenesetre nagyobb erkölcsi haszonnal járna. Már magában véve az a tudat is, hogy sokan vagyunk, hogy vannak hittestvéreink a
külföldön olyan országokban is, ahol nem is gondoltuk, nagy hatással van az emberre. Ezt a hatást még növeli, ha híreket is '-hall az ember hittestvéreiről. S az egymás iránt való érdeklődést még számtalan más módon lehet felkölteni, aminek szertartásunk feltétlenül csak előnyét látná. Nagyon helyes volna nemzetközi összejöveteleket, értekezleteket tartani, liturgikus, szociális, hitvédelmi' stb. megbeszéléseket tartani. üörög szertartású hittestvéreink között oly szép karitatív jellegű mozgalmakat indíthatnánk, melyek feltétlenül erkölcsi, de legtöbbször anyagi sikerrel is jutalmazná gyermekeinket fáradságunkért. Szegény, lerongyolódott nép vagyunk mi magyarok most. Gyermekeinket Külföldi tanulmányutakra nem igen küldhetjük, de ha megismerkednénk küiföldi hittesftvéreinkkel, az ottani gör. szertartású családokhoz bátran elküldhetnők gyermekeinket s ők viszont hozzánk küldenék övéiket, így a vakációk alatt is tanulnának gyermekeink. Látnának, hallanának sok mindent, amit az iskola nem adhat nekik. Látnák a külföld kulturáját, benne érnének néhány hétig. '"Sokkal többet tanulnának ezek a cserediákok ott néhány hét alatt, mint később hivatalos és drága tanulmányutakon. Hogy ez nem ábránd, mutatja az esperanto-mozgalom, amely béké ben szépen ki volt építve s egy esperanCjsta külföldi esperantistánál mindig szívesen talált otthont. Vagy tekintsük most a gyermek-akciót. S mennyivel áldozatosabb lenne ez a mi mozgalmunk, mennyivel több lélekszeretet, Krisztusért való odaadás lenne benne. Megkönnyítené ez a gyakori vallási érintkezés rítusunk egyeségesitését. Ma külön más & más befolyások alatt fejlődik a magyar, más az olasz, más a francia stb. görög káth. ritusa s Jassan olyan különböző lesz az egy tőből sarjadzott rítus, hogy csak a legtudósabb teológus fogja felismerni benne a közös származást. Mily felemelő lehet egy latin szertartású katholikusra, ha a viiág bármely tájára megy, mindenütt egységet lát rítusában. Amerikában épp ugy végzik a szent miiét, mint Kínában vagy Japánban. S nálunk előfordul, hogy egyházmegyénkint is változik, ha nem is sokban. A gyakori érintkezés önként magával hozná a vágyat a rítus egységesítése iránt. Sőt taIán magunkra vonnók a protestánsok "figyelmét is, kjk a kath. vallás szépségeit nagyon szeretik, d félnek a cölibátustól. S ez a szervezett tömeg erőt és tekintélyt is jelentene számunkra. Elszórtan ís többet
fif nyomnánk a latban. Szavunk nem lenne többé a pusztában kiáltónak szava. Világot járt gyermekeink éfettapasztalaftal lépnének ki a világba. Ismernének egy-két idegen nyelvet. Nagyobb lenne ambíciójuk, nagyobb látókörük, könnyebb elhelyezkedési lehetőségük. S mindez csalt pozíciónkat javítaná. Egyesülésben az erő!
Feí tehát, dolgozzunk mi is! Ma mindenki azon dolgozik, hogy megvesse a jövő társadalmában pozícióját, evolúcióban élünk, használjuk fel tehát mi is a talentumokat, amiket istentől kaptunk. Istenért teszszük, hitünkért, gyermekeinkért, hazánkért, nemzeti föltámadásunkért, jövőnkért, Iehetje ennél nemesebb, magasztosabb cél?! Szmandray
János:
A Csonka-Magyarország területén tartani szokott országos vásárok jegyzéke. Használt rőviditések: áv.=állatvásár; kv.=kirakóvásár; e.=elött; u.=után; mege.=megelőző; köv.=követő > mfogl.=magában foglaló: v.=vagy; vm.,=vármegye; ó-n. sz.=onaptár szerint. Abádszalók (J.-N.-K. Szolnokm.) febr. ló., máj- 18., aug. 10. és nov. 11-ét m. fog. vasárnap és hétfőn. Abaujszáníó (Abauj Tornám.) nagycsüt. e. szerdán, jul. 13., okt. 4. és dec. 6. Abony (P--P..-S.-K-K.-m.) márc. 19. kv. és áv., máj. 31., aug. 20. és nov. 30'. e. vasárnap és hétfőn vásárok. Acsa (P.-P.-S.-K.-K- m.) ápr._ 15. és 16-át, okt. 29. és 30-át mfogl. vasárnap és hétfő első napon, a második napon, a kvAaánd (Somogyin-) «Laetare» vasárnapot, Nep. ján. Urszine változása és Mindszent napokat mfogl. hetekben mindig hétfőn és kedden. , .I r fAdony .(Fejérm.) ápr. 2., [un. 16., szept. 15, nov. ¿24, áv. és kv. Akasztó (P.-P.-S.-K.-K.-m.) márc. 11. és szept. 9. napját mege. hétfői napokon áv.. köv. napokon kv. Alberti (P.-P.-S.-K.'K. m.) máj 16., jul. 13., nov. 5-ét mege- vasárn. és hétfőn. Első nap áv-, másn. kv. Alpár (P.-P.-S.-K.-K- m.) virágvas. és okt 10-ét mege- vasárnap. Alsónémedi (P.-P.-S.-K.-IC-m.) ápr. 2., juj. 4., szept. 2., dec. 3. vasárnapján és hétfőn. Aísópaty (Vasm.) febr. 3., máj. 4., szept. 4. nov. 4. Alsóság (Vasm.) ápr. 4., máj. 25., szept. 21., nov. 5. Ha ünnep köv. napon, kv. és áv. Apátfalva (Csanádm.) ápr. 24., jul. 26., szept. 8. és nov. 25. u. szomb. áv., vasárn. kv. Apc (Hevesm.) márc. 19-ét, aug. 1-ét és okt. 15-ét mege- hétfőn. Apostag (P-P.-S.K.-K-m.) ¡un. 24-ét s okt. 12-ét meg. vas. Árpás (Sopronm ) jul- 6. és okt. 11. Aszaló (Ab.-Tornam.) márc. "28., ¡un. 22., dee^ 31.
Aszód (P.-P.-S.-K.-K.-m.) márc. 19-ét köv. pénteken kv- és áv. áld. csüt., Szt.-István és Szt Márton napok u- pénteken. Babócsa (Somogym.) márc. 19., Szentháromság vas. u. hétfőn, aug. 24., nov. 30. Bácsalmás (Bácsin.) febr. 9., máj. 1., szept 14. és nov. 22., ha vasárnapra esnek, a köv. hétfőn, ha más napra, az ezt mege. hétfőn. Baja febr. 14-ét mege. vasárnap, ápr. 24.,. jul. 22., szept. 21. és dec. 6. Ha a hét közepébe esik, a mege. hétfőn. Bajna (Esztergoinm.) febr. 16., máj. 16., aug 16. és nov. "16. napját mfogl. hetekben szera. és csüt. áv. és kv. Ha a szerda ünnepre esik, akkor qsüt. és pénteken; ha a csüt. esik ünnepre, akkor kedd és szerda. Bakonya (Baranyam.) junius 10., szept. 29. Balassagyarmat (Nógrádmegye) jan. 6-át megél, hétfőn és kedden, febr. 2. mege. hétfőn és kedden, ha vasárnapra esik, a köv- lié* főn és kedden: «Laetare» vas- köv- hétfőn és kedden, máj- első hétfőj., keddjén, ¿un. 24-éí mfogl. hétfőn és kedden, aug. 20-át és szept 29-ét mfogl. hétfőn és keddén, nov. 1-ét mfogl. hétfő és kedden, első napján áv-, második napján kv. Balatonfüred (Zalam.) jan. 14., ápr. 15., jul. 11-, szept. 11., mfogl. szerdán kv. és áv. Balatonleile (Somogym.) húsvét u. kedden, május 9-én, ha vas., a legközelebbi hétközn. kisasszonynap el. hétfőn, Farkas napján kv. és ávBalkány (Szabolcsm.) ápr. 1., nov. 1-ét és dec. 25. napját mege. és aug. 20-át mfogl. kedden kv- és áv. Balmazújváros (Hajdúm.) febr. 2., máj. 25., aug- 14., nov. 19., napjait mfogl. szerdán áv. és kv. 5*
Bánokszentgyörgy (Zalam.) ápr. 24., jun. 24., aug. 3., nov. 29. < Bánréve (Gömör K--Hontm.) márc. 18. és szept. 6.
Barcs (Somogym.) ápr. 1., jun. 24^, szept 2., dec. 9., ha ünnepnapra esnek, ugy legközelebbi hétköznap. Báía (Tolnám.) máj. 4-ét és okt. 15-ét magában foglaló hétfőn kv- és áv. Bátaszék (Tolnám.) márc. 19., jun. 16., szepí 24. és okt. 28-át mege. hétfői napon áv. és kv. Báté (Somogym.) márc. 10., máj. 25., aug. 29- és okt. 9.táv. kv., ha vas. v. ünnep, köv. hétköznapon. i Battonya (Csanádm.) Judica v. feketevas. e., jun. 29. u. nov. 5-ike e. pénteki napokat mege. szombati napon áv. vasárnap kv. Becsehe,y (Zalam.) márc. 19., máj. 11., szepí 11. és okt. 13. Békés (Békésm.) márc. 24., jun. 20., szept 29., ha nem vas. esnek, mindig a mege. vas. Ezt megelőző 2 napon áv. Békéscsaba (Békésm.) márc. 1., jul. 1., okt 26-, dec. 1., mindig 4 napon keresztül. Pénte* ken a szarvasmarha-, juh- és sertésv-, szómba^ ton a lóv., vas. és hétfőn a kv. Ha a kitűzöd határnapok nem vasárnapra esnek, a kv. mege. vas. kezdődik. Évenkint ápr. hó 24. luxuslóvásár. Békéscsaba (Békésm.) márc. 1., jul. 1., oki. szony napj- követő vas., v. ha sarlósboldogassz. vas. esik, ugy aznap bucsu kv. Bélaapátfalva (Borsodm.) márc. 19., máj. 29., aug. 14., nov. 30. Bekzna (Somogym.) ápr. 24. e. és szept. 8. (kisasszonynap) u- hétfőn kv. és áv. Bercel (Szabolcsm.) fósd Tiszabercel. Beren c (Szabolcs m.) lásd Ré.kgzbercncs. , Berettyóújfalu (Biharm.) ápr. 24., aug. 15., okt. 9. napjait mege. hét és febr. havának első szerda és csüt. napjain szerdán, a juh- és sertésv., csüt. a lő- és szarvasmarhav., mindk^ napon kv. Berkesd (Baranyam.) minden év márc. 2. és jun. 30., ha vas. a köv. hétköznapon kv. és áv. Berzence (Somogym.) fekete vas. u. hétf., jun. 13., aug. 10., dec. 19., ha vas. vagy ünnep a köv. hétköznapokon kv. és áv. Bicske (Fehérm.) jan. 25., máj. 3., szept sz. Máté, jul. 21—22., Jakabnap hetében kedd és szerdai napon, 1 nap áv., 2 nap kv. Biharkeresztes (Biharm.) máj. 29-ét és szept 12-ét mfogl. hét szerdai napján. Bihain a gybajom (Biharm.) márc. 4., jun. 4,. szept. 27.
Bodajk (Fehérm.) újév u., jun. 29. u. sz. Mihály napja u . hétf. napokon kv. és áv. egy napon. Bodrogkeresztur (Zemplénm-) febr. 24-éi, aug- 24. és nov. 24-ét mfogl. héten csüt és pünk. u. csüt. Boldogkőváralja (Ab.-Tornam.) febr. 16., máj. 26., aug. 11., nov. 11. Bonyhád (Toinam.) márc. 6., máj. 1., jul. 10. és szept. 4-ét mfogl. és dec. 8-át mege. hétf. áv, és kedden kvBő (Sopronm.) febr. 6., máj. 9., aug. 10. Böhönye (Somogym.) márc. 19., jun. Űrnap u- napon jul. 20., aug. 24. kv. és áv. Budapest márc. 2. vas., máj. u. vas., aug. 3. vas., nov. 1. vas. kezdődik s két hétig, azaz a 2 két szombatjáig tart, a marha- és lóv. a második vas. és hétfőn tartatnak. A kv. 1. napját mege. szerdai naotól a kv. kedd napjáig bőrirhav. A két kül. lóv. közül az ápr. 24-ét mfogl. hét vas. e. vas., hétfőn é9 kedden; a 2- okt. 1. vas., hétfőj. és keddj. tartatik. A kv. tartama alatt borv. Az orsz. magyar gazd. egy. a Tattersalban tavaszszaí két luxuslóv. és egy teny.-állatv., ősszel egy luxuslóv. és egy hizottállatv., azonkiv. márc. hó 21-, 22., 23. még egy luxuslóv. tart. Büdszentmiháiy (Szabolcsm.) jan. sz. Pál napját mfogl. hétfőn, ápr, 23. mfogl. kedden jul. Margit és okt. 18-át mfogl. hétfőn kv. és ávBükkösd (Baranyam.) márc. 25. szentháromság u- hétfőn, okt. 4., nov. 11. Ha okt. 4., v. nov. 11. ünnepre esik, a köv. napon. Büsü (Somogym.) febr. 16., ápr. 28., jun. 8., aug- 21. Ha ünnep, a köv. napon. Csabrendek (Zalam.) pünk. e. csüt., Lörin^ e. csüt., hushkedd u. csüt. Csákány (Somogym.) aug. 15. bucsuvásár. Csákvár (Fejérm-) oc. vas. u. rogale vas. köv. hétfőn és kedden, Annaí napot és Mikr lós napot mfogl- hét hétfőjén és keddjén, 1 nap áv., 2. nap kv. Csanádpalota (Csanádm.) jun. 11-ét mege;. és okt. 23-át köv. szombati napon. Csege (Hajdúm-) ápr. 12., jul. 1-ét, szept. 20-át és nov- 15. e. hétf. napokon kv. és áv Csenger (Szaímárm.) t A dec. kivételével minden "hó 3-ik pént. napj., ha ünnepre esik, akkor előző pénteken- A dec. v. kra. e. pénteken tartatik meg. Csépa ((J.-N.-K.-Sz.-m.) ápr. 12., jul. 12., szept. 5., dec. 18. Ha hétk. esik, akkor mege. vas. , Csepreg (Sopronm.) hamvazósz. ut. csüt. nagycsüt., áldozócsüt. u. pénteken, jul. 29, szept. 29., karácsony e. szerda.
69 Csesztrcg (/'alám.) jan. 19., márc. 19., máj. 16-, aug. 25. és okt. 31. Csipkerek (Vasm.) febr. 10. és szept. 17. Csongrád (Csongrádm) márc. 1., máj. 1., aug. 25. és dec. 10-ét mege. vas. kv., mege. nap áv- Ha vas. esnek, a vásár e nap tartatik. Cso'na (Sopronm.) jan. 6., Qergelynap, Fülöp Jakaábnap, sz. Iván, sz. Mihály és sz. Marton napján. J i a ünnep v. vas., továbbá péntek, szombatra vagy zsidó ünnepre esnek, az utánuk köv. hétfőn. Csögíe (Veszprémin.) márc. 12., jun. 23., okt. 9., mfogl. hetek hétfői napj. Csököty (Somogym-) jan. 25., nagycsüt., aug- 28., nov. 25. Csurgó (Somogym.) husv. u. pünk. u- kedden szept. 1. Cece (Fehérm.) fek. vas. u. hétfőn, Lőrinc na pés Miklós nap u- hétfőn. Cegléd (P--P.-S.-K.-K.-m.) jan. 15., ápr. 16., julius 22-, nov. 1. napj. mege. vas. és hétf. Cibakháza (J.-N.-K.-Szolnokm.) márc. 31., máj- 30., szept. 13-, nov. 18-át mfogl. héten vas. és hétfőn, ha hétköznapra esik, ugy e. való vas. és hétfőn. Darány (Somogym.) márc. 9., aug. 18., nov. 5- Ha ünnepnapra esik, ugy a köv. hétköznap. Debrecen. A remete Antal, szent György, -nagyboldogassz- és Dénes napokról elnevezett vásárok 9 napon át tartatnak, a vásár az ünnepeket mege. héten hétf. kezdődik. Nyersterményekres iparcikkekre nézve az egész 9 nap alatt; első héten csüt. és pénteken juhv., szombaton és vas. sertésv., vas. és hétfőn lóv., a második hétnek hétfő és kedd napj- pedig marhav. tartatik. A hortobágyi pusztán jun. 20-át mfogl- hét csüt. áv. Derecske (Biharm.) jan. 15., ápr. 24., aug. 15- és okt. 15-ét mege. hétfői napok e. pént. Dévaványa (J.-N.-K.-Szolnok m.) jan. 17., ápr. 15., jul. 5., okt. 12. szombaton és vas., első nap áv., más. nap kirakóvásár. Devecser (Veszprémm.) jan. 25., máj. 1., aug- 6. és nov. 1. napj. előző hétfői és keddi napokon. Diősviszló (Baranyam.) ápr. 1., jul. 13., okt. 26- Ha ünnep vagy vas. a köv. napon. Dombráá (Szabolcsm ) jan. 15., ápr. 28., jul. 8. és okt. 8-át mfogl. het. hétfőn. Döbrököz (Tolnám.) virágvas. e., István kir. u. hétf. Dömsöd (P.-P.-S.-K-K.-m.) márc. 7., jun. 22- és aug. 10. áv. és nyersterményv., a köv. napokon kvDraskovec (Zalám ) 1. Szigetvár.
Dunafö'dvár (Tolnám.) márc. 25-ét míogl. hétfőn és kedden, pünkösdöt mfogl- kedden és szerdán, aug- 20-át mfogl. hétfőn és kedden, nov. 1-ét mfogl. hétfőn és kedden, első nap áv., a másodikon kv. Dunapataj (P.-P.-S.-K-K.-m.) febr. 19., ápr. 14-. jun. 29.. okt. 4. és dec. 13-át mege. szombat, vas. és hétf. Dnnaosntpíe (Fehérm.) sz. Gvörgy napotsz. háromságvas., kisasszonynapot mfogl. hétf. és áz első adventi vas. u. köv. hétfőn. Dunaszekcsö (Baranyam-) márc. 12., jun. szentháromság u. hétf., szept. 1., nov. 5. Ha iin^ep v. vasárnap, a köv. hétf. Dunavecs? (P.-P.-S.-K.-K.-m.) febr. 14 , máj. 6-, iul. 26., szept. 29. napokat mege. vas. állat-, kedden kirakóvásár. Edefény (Borsodm.) jan. 15., ánr. 15., jul. 15-, okt 15., napj. mege. csüt., ha ünnepn. meee- kedden. (Heveim.) vizk. u. hétfőn, Pongrác nap hetében hétfőn, sarlósboldogassz. u. hétfőn, szent. 28. és 29. marhav., 29. és 30. kv. Fítprájf (Baranyam-) ápr. 5., okt. 11. F.gervár (Vasm.) márc. 19., nov. 25. Egyed (Sooronm-') márc. 1., okt. 20., ünnepés vas. esetén a köv. hétfőn. Eívf.k (Hajdúm.) jan. 20-át, ápr. 25-ét, aug 20-át' s okt. 20-át mege. hétfőn. Eiek (Aradm.) márc. 15., jun. 15. és okt. 15-ét mege- vas. Encs (Abauj-Tornam.) jan., márc., máj., jjul.. szept. és nov. hónapok első csüt. napjánha ünnep, következő csütEnving (Veszprémm-) sexagesimavas. u. köznapon, jun. 10., szept. kisasszony hetéb. hétf., dec. aprószentek hetében az első köznapon. Ercsi (Fejérm.) ápr. Leónapot és szept. Mihálvnapot mfogl- hétf. állat-, kedden kv. Érd (Fejérm.) máj. első hétfőjén és keddj,aug- 10. és 11. Első napon áv., másodikon kv. Erdőcsokonya (Somogvm.) febr. 24., husvé* U. csüt., jun. 27., jul. 26., szept. 21., kv. éf áv. Ha vas. vagy ünnep, köv. köznap. Erdőbínye (Zemplénm.) jan. 28., ápr. 24,. okt. 28., Ha ünnep, a mege. hétfőn kv. Erdőtelek (Hevesm.) ápr. 1—2., okt. 15—16, Érsekvadkert (Nógrádm.) jan. 1-ét köv. vas,, ápr. 23-, jul. 22., szept. 24. nfege. vas.; ha a határnap vasárnap, akkor azon naponEsztergom (Esztergomm.) Gergely, Orbán, Lőrinc, Simon-Juda, u- köv. hétfő, kedd &* szerdán áv. és kv. Ettyek (Fejérm.) máj. 8., szept. 8. hetében csüt., ha ünnep,, a köv. köznapon. Fadd (Tolnám.) márc. 12., okt. 15. mege. hétfőn és jul. 25. első vagy ezt köv. hétfőn.
Fegyvernek puszta ,'(J.-N.-K.-Sz.-várm.). március 1-, jun. 1., szept. 12., nov. 20. hetében vas. és hétfőn; első nap áv., másn. kv. Fphérs!yarmat (Szatmárm.) febr. 2. u., húsvét és pünkösd e. héten ful- 28-át szept. 22-ét mfogl. héten és kar. előtti héten hétfőn:, Felsődabas (Pestm.) febr. 18. mege., máj., aug. 3. és nov. 1 -ét mege. vas. és hétfőn. Első napon áv. és kv. második nap kv. Felsőfreg (Tolnám.) Balázs nap, sz. Györgv, kisasszotív és Katalin napokat mfogl- hétfőn és kedden. Felsösegesd (Somogvm.) márc. 30., iul, 2. u. hétfőn, szent. 8. mege. hétfőn, nov. 25. kv. Fe'söszöltic» (Vasm.) jan. 1., máj. 1.. jun. 1. Fe'sővadász (Abaui-Tornam.) GvüniÖlcsoItó Boldogasszony u- hétfőn, ¡un. 24., őrzőangv. vas. köv. hétfőn, és okt. 26. Fertőrákos (Sopronm.) Sz. György e. és sz Mihály u- csüt. Fe"tőszentm?klós (Sopronm.) bőit harmadik hétfőjén, pünkösd u- kedden, Máté nap és Miklós nap u- hétfőn. Forró (Abaui-Tornam.) jan. 10., ápr. 25., aug. 15-ét mfogl. csüt.: ha ünnep, mege. szerda'n; okt. Q., ha szombatra esnék, az e- való napon, ha vas. a köv. hétfőn. Fördeák f Csanád m.) Mátyás napot, cantate és őrangyal vas. és boldogassz. fogant, ünnepét mese. szombaton áv., vas. kv. Fíj'des (Haidum.) mái. hó 3-ik, nov. hó 2-ik lie'érp eső szerdán. Fü'önsTíl'ás (Pestm.) ápr. 8—9.. jun. 17— 18-, szept. 5—6. és dec. 6—7. Mindig vas. ép hétfőn. Ha .nem vasárnapra esnék, a mege. vas. áv., hétf. kv. Füzesabony (Hevesm.) márc. 12., jun. 12, szept. 12., dec. 12. megél, vas., áv., hétfői? áv. Ha e napok nem esnek hétfőre, mege vas. és hétfőn. Füzesgyarmat (Békésm-Í márc. 29—30., jun 10—Tl.. aug. 26—28., okt. 24—25. Ha nen?' szombat, vas.-ra esnek, a mege. szombatot? szarvasmarha-, juh-, sertés-, vas. a kv. és lóv. Galambok (Zalám.) febr. 16. és aug. 2. e hétfőn. Gá'osfa (Somogvm.) márc. 12., .máj. 16. ful- 3., aug. 21.. szept. 21'., ha ünnep v. vas. akkor a köv. hétközn. Gasztonv (Vasm.) Űrnapot és Sarlósbolassz- napot köv. vasárnapon kv.. aug. 10. és 11- Első napon áv., másodikon kv. Gelei (Borsodm.) ápr. 24., nov. 19-ét mfogl,kedden. Gödöllő (Pestm.) máj. 20., jun. 29., okt. 1-, dec. 13-át köv. hétfőn. Ha hétfőre esik, e napon kv. és sertésv. mege. nap áv.
j
Gödre (Baranyám.) márc. 19., jul. 22., szíept. 21-ike u. és nov. 5-ét mege. hétfőn. Görcsöny (Baranyam.) febr. 24., máj. 25., aug. 24., nov. 5. Gyoma (Békésm.) márc. 10. és 11., jun. 1 - 2., aug. 15—16., nov. 15—16-át mege. pénteken áv., szomb. lóv., vas. kv. Gyöngyös (Hevesm.) febr. 2—3., máj. 25 —26-, aug. 24—25., nov. 19—20. Ha e ha. tárn. elseje nem esik vasárnapra, ugy mege. vas: é s hétfőn, márc. 25. mege. hétf. tenvészáv. • Gyöngyösmellék (Somogym.) ápr. 5-ét és okt. 5-ét mfog. hét hétfőjén és keddjén. Gyönk (Tolnám.) húshagyó kedd, pünkösd e. csütört., aug. és nov. első csüt. kv. és áv. szept. 29. kv. Győr jan. 18-ik, Űrnapját, jul. 22-ét, szept. 8-át, nov. 25-ét s Teréz napját mfogl- hétfőn -és kedden, végre nagyhéten, hétfőn és kedden áv. és kv., kedden csak kv., a mege. szombaton és vas. kizár. kv. Győrasszonyfa (Győrm.) máj. 19-ét mfogl. hétfőn é s szept. 14. Gvőrszentmárton (Győrm-) József napot mfogl- csüt., Lőrinc napot mfogl. csüt, nov. 11- Ha ünnep v. vas. esik, a köv. napon. Gyula (Békésm.) Pál ford. mege- héten sizerdától hétfő délig, tov- «Exaudi» vasárnapot, iul. 22-ét és szept. 8-át mege. hetekben szerdától hétfő délig' GvuVkeszí (Zalám.) ápr. 24., jun. 4., szept.. 8.és 29.. nov. 11. állatfelhajtással. Halduhö^zöWénv CHajdum.) febr. 3., ápr. 1-, jun. 26., aug. 25. és nov. 19. napot mfogl. hétfőn. Ha íinn., a köv. hétfőn. Haídurforog (Haidum.) febr. 8., jul. 29. és nov. 11-ét mfogl. csütörtökön kv. és "áv. Haidoh'dház (Haidum.) márc. 12.. ju1. 6-át, szept. 21-ét mfogl. csütörtökön kv. és áv. Haidunánás (Hajdúm.) márc. 19., jul. 16., szept. 14., dec. 4. napokat mfogl. szerdán kv. és áv. Ha'duszo^osz'ő (Hajdúm.) Virágvas. és áldozócsüt. mfogl. héten hétfőn, ful. első hétfőjén. Demeter nap hétében hétfőn. Hsídiiwáirospércs (Hajdúm.) jan. .Károly, máius Zsigmond, aus?- LaioS, nov. Kaíalin napiát mfogl. hetében hétfőn. Haíós (P.-P.-S.-K.-K.-m.Y márc. 25., jun. 29. és szept- 29. u. köv. vasárnapokon. Ha'ász' (Mosonm.) febr. 24., jun. 27., aug. 20.. nov. 11-ét köv. hétfőn. Harka (Sooronm-) jun. 29., aug. 24. kv. Harkány (Baranyam.) Zsuzsanna, Szent György, vasas Sz. Péter és Miklós hetében hétfőn.
71 Hái'omfa (Somogym.) márc. 1., nov. 19., máj. 6., aug. 30. Ha ünnep v agy vasárnap, a köv. hétköznap. Hatvan (He ve sm.) febr. 9., ápr. 28., jun. 2-, aug. 31., okt. 2. és nov. 5. hetében hétfőn Hédervár (Győrm.) húsvét u. kedden, Űrnap, szept. 8., nov. 25-e u. hétfőn. Hedrehe!y (Somogym.) ápr. 18., (un. 5., augusztus 9- és okt. 20. kv. és áv. Hegyfalu (Vasm.) jun. 8. és nov. íl-ike u. szerdán áv. és kv. Hegykő (Sopronm.) húsvét e - és szt. Mihály nap u- hétfőn marhav. és kv. Helesfa (Baranyam-) márc. 15-ét, okt. i-ét mfogl. hétf. kv. és áv. Hercegfalva (Fejérm.) márc. 15-ét, okt. 1-ét mfogl- hétfőn hv. és áv. Hetes (Somogym-) márc. első hétf., májuS első csüt., jun. 18., ha e nap vasárn. v. ünnep, aá köv. közn.; okt. 4-ik hétfőjén. Hetes (Zalam.) 1. Nemeshetés. Heves (Hevesm.) jan- 25., ápr. 18., jul. 18., okt. 24.., mfogl. vas. és hétfő napján.. Hímesháza (Baranyam-) Vince és Ágost napokat mfogl. hétfőn, ha ünnep, a köv. napon Hódmezővásárhely jan. Jézus nevenapja, vas. és hétf., márc. József-napot, Űrnapot, jul. apostolok oszlását és okt. Sz. Gál napot Hódság (Bács-Bodrogm.) ápr. 9., szept. 29. inege- vas. és hétf., mege. szombaton áv. Ha nem vasárnapra vagy hétfőre esnek, a mege. vas. és hétf. Hortobágy (Hajdúm.) jun. 20. áv. Hosszuhetény (Baranyam.) máj. 4. sz. Kereszt napja. Hosszupereszteg (Vasm.) márc. 4., máj. 5., jun. 30., aug. 21. Helvész (Tolnám.) Pál for., József napja, Péter és Pál és Lipót napja u- szerd. marhav., csüt. kv. Igal (Somogym.) ápr. 24., jun. 24., szept. 1-, okt. 28. Iharosberény (Somogvm.) Mátyás napja, febr. 24., május 16., jul. 26., szept. 21. kv. és ávIkervár (Vasm.) márc. első szerd., szept. 21. és dec. 21-ét mege. szerda. Irsa (P--P.-S.-K.-K.-m.) febr. 14., jun. 15., szept. 1., dec. Í4. Ha e napok vas. nem esnek, a mege- vas. I' Istvínd' (Somogvm.) ápr. 28., jun. 7., aug. 30-, okt. 27. Ha ünn. v. vas., a kov. fnapon.. Isztímér (Fejérm-) József, Zsuzsánna és Mindszent napját mfogl- hétfőn kv. és áv. Iv*n (Sopronm'.) sz. Pál u., Jubilate vas. u, Bertalan nap u- és Mindszent u. keddi nap. Ivipiegerszeg (Vasm.) jan. 6. u. szerd., tov.
ápr., jul. és okt. hónapok első szerdáin. Izmény (Tolnám.) minden év okt. 2-án bucsu kvIzsák (P.-P.-S.-K.-K-m.). márc. 23., jul. 19. és okt. 11-ét mege. vas. áv., hétfőn kv. Jínk (Szatmárm.) május és szept. hó második csütörtökén. Jánoshalma. (Bácsm.) ápr. 17-ét megje., a jul. 26-át követő s nov- 2-át mege. vas.. Jánosháza (Vasm.) márc. 19., pünkösd e. hétf., aug. 23., nov. 15. Jánoshída (J.-N.-K.-Sz.-m.) jan. 28—29., jul. 16—17. és okt. 25—26.; ha vas., a köv. napokon. Jászalsószentgyörgy (J.-N.-K.-Sz.-m.) Szentháromság vas., jan. 10-ét, aug. 2-át és okt. 15-ét mege. vas. Jászapáti (J.-N.-K.-Sz.-m.) febr. 19—20., jun. 24—25., szept. 8—9. és d e c. 3—4. hetében vas- és hétf. Jászárokszállás (J.-N.-K.-Sz.-m.) febr. 24— 25-, jun. 15—16., aug. 5—6., szept. 21—24. Ha köznap, á meg. vas- áv., másn. kv. Jászberény (J.-N.-K.-Sz.-m.) márc. 25—26., május 18—19-, aug. 15—16.., okt. 4—5., dec. 9—10. Ha nem vasárnap, mege. vasárnap. Jászdósa (J.-N.-K.-Sz.-m.) j a n . ' 8 . , jul. 8. u- vas. és hétf., av. vas. kv. hétf., okt. 11—12. Ha köznap, a mege- vas. és hétf. Első nap áv., másnap kv. Jászfényszaru (J.-N.-K.-Sz.-m.) márc. 12— 13-, május 12—13-, jul. 29—30., okt. 24—25. Ha hétköznap, a mege- vas. és hétf. Jásziákóhalma (J.-N.-K.-Sz.-m.) márc. 4., aug- 30., ha hétköznap, a mege. vas. és hétfőn; május 3—4., első nap áv., másnap kv. Jászkarajenő (p.-P.-S.-K--K--m.) ápr. 3., jul. 8-,okt. 2. Ha nem vas. esik, á mege. vas. Karácsonyi vas. kv. és áv. Jászkerekegyháza (P.-P.-S.-K.-K-m.) jun. 5-ét és okt. 10-ét mege. hétfőn kv. és áv. Jászkisér (J.-N.-K.-Sz.-m.) febr. 8., ápr. 25., jul. 25., nov. 11., áv., a köv. napokon kv. Ha nem vas., az áv- a mege.. vas., a kv. pedig hétfőn. Já«z1adány (J.-N.-K.-Sz.-m.)' jan. 18., ápr. 5-, iul. 2., nov. 22. napját mfogl. vas. és hétf. Jászmihátytelek (J.-N.-K.-Sz.-m.) aug. 21-ét mfogl- vasárnap. Kfba (Hajdúm.) febr. 14-ét, jun. 21-ét, szeptember 8-át és nov- 5-ét mfogl- szerdán kv. és áv. Kadarkút (Somogym-) sz. János e. kedd, sz- István, Bertalan és Imre e. hétfőn. Kál (Hevesm.) márc. 5. és szept. 19.; ha nem hétfői napra esik, a mege. hétfőn. Kálrráncsa (Somogym.) márc. 22., ha vas.
v.
ünn., a köv. közn. Kalocsa (P--P.-S.-K.-K.-m.) márc. 19., aug. 15- és nov. 30. e. és jun. hó első vas. és hétfőjén. Kalóz (Fejérm.) febr. 1., húsvét e. • hétf., Boldogasszony napját, sz. Mihály napját mfogl. héten hétfőn. A Kar. ünn. mege. hétfőn. Kapoks (Zalam.) máj. 10., ©kt. 28. Ha vas. vagy ünnepnapra esnek, a köv- köznapokon. Kápolna (Hevesm.) május első, nov. második hétfőjén. Kaposmérö (Somogym-) febr. 10., ápr. 1., május 18-, jun. 14., aug. 11., szept. 30. Ha vas., akkor*a köv. hétfőn. Kaposvár (Somogym.) márc. 25., jun. 29., megelőző hétfőn, szept. 4., nov. 2. Káptalantóti (Zalam.) márc. 19. Kapuvár (Sopronm.) a január 25.., márc. 19-, továbbá' Űrnapra, jul. 26., okt. 15. és dec. 13.: ha nem hétfőr eesnek, a köv. hétfőn. Karád (Somogym-) márc. 12., május 4., jun. 27-, szept. 29. kv. és áv. Ha ünn. v. vals., a köv. hétköznapon. Karcag (J.-N.-K.-Sz.-m.) Mátyás nap, pünkösd, Margit nap, sz. Mihály nap, sz. András nap e. vas. és hétf. vas. áv., mindkét nap kv. Karmacs (Zalam.) május 3. és nov. 1. utáni kedden. Katymár (Bácsm.) május 16-át köv. hétfőn, okt. havában Teréz napot mfogl hétfőn kv. és áv. Kecskemét márc- 12., május 10., aug. 10., szept. 26., nov. 25. Ha e napok valamelyike nem vas. esik, e. vas. és hétfőn. Kecel (P.-P.-S.-K.-K-m.) husv. u. első vas. és hétf.. jul. 20., mege., okt. 26. napját mege. vas. és hétf., első nap áv., második nap kv. Kenderes (J.-N.-K.-Sz.-m.) ápr. 9., jul. 9., nov- 9. Kercselíöet (Somogym.) márc. 24., május 15-. aug. 16., okt. 15. Kerksszonttr^'ós (Zalam.) febr. 16., 'ápr. 23-, jun. 10. és aug. 6. u. kedden. Keszthely (Zalam.) jan. 6., húsvét, Urnán, aug- 10., szept. 21. és sz. Márton u. csüt. Kétetfvháza (Békésm.) ápr., aug. és dec. hó'vnnok elsejét köv. hétfőn. KétMy (Somogvm.) Szentháromság vas., \dorján nap és Dömötör nap u- hétfőn. Kisbér (Komáromm-V apr. 24-ének hetében, un. sz. Iván nap, aug. Nagytboldogassz. n. s nov. sz. Márton napot mfogl- csütörtökön. K^-kon^'oni (Zalam.) sz. Gvörgv sz. Pál és 'a+alin e. hétfőn. Kiskörös (Pestm.) febr. 24—25., máius 1 — ., aug. t—2. és okt. 18—19. napján, ha nem as. és hétfőn esnek, a mege.. vas. és hétfőn,
első nap áv., második nap kv. Kískundorozsnna (Csongrádm.) ápr. 7., jun. 29-, szept. 16., dec. 8. Ha nem vas. esnek, a mege. vas. Kiskunfélegyháza (Pestm.) jan. 20., márc. 19-, május 27., aug. 18., és okt. 4. napokat mege- vas. és hétf. kv. és áv. Kiskunhalas (Pestm.) márc. 25., jun. 21., szept. 1. és nov. 19. e. vas. és hétf. Kiskunlacháza (Pestm.) febr. 27—28., május 25—26-, aug. .3—4., és okt. 15—16. mfogl. héten vas. és hétf., első nap áv., második nap kv. Kiskunrrajsa (Pestm.) febr. 9., Szentháromság vas. u. hétfőn, aug. 27., nov. 11. mege. vas. és hétf. Kismarja (Biharm-) márc. 9., jun. 12., szept. 11., dec. 11. K'Steîek (Csongrádm.) jan. 13-át, ápr. 16-át, jul. 7-ét és okt. 20-át mege. szombat és vasárnap. Első napon baromfi-, sertés- és juhvásár. Kfeterenye (Nógrádm.) május 1—2., nov. 11—12. Az első nap marhav. a másodikon kv. Kisújszállás (J.-N.-K.-Sz.-m.) márc. 19—20., jun. 30., Szept. 4—5. és dec. 13. mege. vas. és hétf. Ha vas. 'és hétf. esnek, akkor ezen napok. I Kisvá-da (Szabolcsin.) márc. 17., május 23., jun. 16., szept. 1. és nov. T-ét mfogl. hétf. és kar. e. hétf. Kóka (Pestm.) febr. 22., ha nem vas. esik, a mege- vas. és hétf., jun. 22., szept. 2 2 , nov. 22. mfogl.. vas. és hétf. Kónyi (Tolnám.) ápr. 12. és okt. 9. hetében szerdán. Kö'esd (Tolnám.) judfca, sz. Gotthard, sz. László és sz- Márton hetének keddi napján marhav,, szerdán kv. Körmend (Vasm-) febr. 6., márc. 12., ápr. 5-, május 10., jun. 24.;' jul. 20., aug. 21., szept. 21., okt. 12., nov. 11. és dec. 13. Ha vas. v. ünn. esik, a köv. hétköznapon. Kőröshegy (Somogym-) márc. és aug. hónanok u- kedd napján. Körös'artánv (Békésm.) május "10., jun. 28. és szent. 15. Ha vas. v. ünn. a mege. két napon. Első nan áv.. második nap kv. Köszeí* (Vasm.) Virágv. e., pünkösd e., Jakab e., Egved u., Orsolva e. és a harmadik adv. vas. u. mindig hétfői napon, továbbá fan. u.. szerdáján áv. Köteífvsrn (Biharm.) jan. 10., jul. 10. Kőtelek (J.-N.-K.-Sz.-m.) jan. 25., május 5. és szept. 20.. illetve, ha nem hétfői napra esnek, mege. hétfőn.
73 Kfívágóörs (Zalam.) aug. 17., nov. 5. K«vágósző!lös (Baranyám.) jul. 22. és szent. 15- Ha vasárnapra esnek, a köv. hétköznap; marc. 1., dec. 1. áv. Köveskál (Zalam.) húsvét u . kedden, áldozócsüt. u. pénteken, Lajos n ap u . hétfőn kv. és áv. Kunhegyes (J--N.-K.-Sz.-tn-.) Gyertyaszentelő Bold- assz., Páduai Szt. Antal, Sámuel "és Lukács napján, ha hétköznapra esnek, az e. vas. és hétfőn. Kunmadaras (J.-N.-K.-Sz.'-m.) jan. 25. és mege- vas. és hétf., jul. 25-ét mfogl. héten vas. és hétf., okt. 26. s mege. vas. és hétf., első nap áv., másnap kv. ' Kunszenímárton (J.-N.-K.-Sz.-m.) febr. 14 15., május 22—23., aug. 22—23., nov. 10 13- napját mfogl. héten vas. és hétfőn. Kunszentmiklős (Pestm) márc. 16—17., jun. 2—9., aug. 22—23., okt. 26—27. Ha az első nap hétköznap, .ugy a rniege. vas. és hétf. Kutas (Somogym.) ápr. 5., jun. 30., jul. 31., szept. 6. kv. és áv. Laioskomárom (Veszprémm.) febr., jun. u. csüt., Szt. István hetében csüt. Ha Szt. István csitt, esik, mege. szerdán, végül nov. második csüt. Laiosmizse (Pestm.) jan. 10., május 26. és szept. 15. mege. hétf. kv. és áv. Lég^-ád (Zalam.) márc. 12., Szentháromság nanj. köv. hétf., aug 24., nov. 2., dec. 13. LéPárddarőc- (Borsodm.) jun. í., nov. 6. Lengyeltóti (Somogym.) márc. 10., jul. 25.. okt. 1 0 .
'
1
' '
Lent! (Zalam.) febr. 22., ápr. 10., dec. 6., fia vas. vagv ünn. esnek, a köv. hétköznap. Leosénv (Veszprémm.) május 25., okt. 15. megelőző hétfőn. Les°nceto?raj (Zalam-)' jul. 26. á'iatfelhajtással. Ha vas. esik, köv. napon, május hó elsejét. a Medárd napot követő szerdánLetenve (Zalam.) febr. 24., jul. 29., aug. 25., okt. 6. Ha vas. v. ünn., köv. hétköznap, dec. 25- megelőző kedden. L?gn< (Baranvam-) Dömötörnap hetében csüt. és szept. 29. Lovasbarény (Feiérm-) a nagvhétbén és kösd e. hétf., szept. 11. mfogl. hét hétfőién és Dömötör nap u- hétfőn, finnen esetén a köv. kedden. Lovászpatom (Veszprémm.) Rezső. Antal, Ágoston és Erzsébet napokat mfogl- hétfőn: In ünnep, a köv- napon. L'ór'ná (Nógrádm1-) ápr. 15.. nov. 15., ha vas. v. ünnepre esnék, a köv. hétköznapon áv. u. kv. Mád (Zemplén m-) febr. 15., május 30., okt.
0., dec. kv. Mágocs (Baranvam.) febr. 14., ápr. IS., jun. 13-, okt. 7-ét mfogl Hétfőn; ha ünnépn. esik, a köv. hétköznapon. Magyarksszi (Tolnám.) Szt. György nap e. hétfőn," N.-boldogassz. és Márton napjáti mfogl. héten héftfőn. Ha ünn., akkor kedden. Magyarmecske (Baranvam.) jun. 10 és szept. 7. áv. Magyaróvár (Mosonm.) [an. 6., május 5., aug. T . , szept. 21., oít. 28. mfogl. "hét hétfőjén és keddjén csak kv. Magyai-szentiván (Baranvam.) febr. 20., május 19- mfogl. hét hétf., jul. 14., szept. 4.
Majs (Baranvam-) jan. 20., május 1., aug. 29-, okt. 30. Maklár (Hevesm.) jan. 19., jun. 14., okt. '14. Makó (Csanádm.) Judica vas.; jun. '24.. aug. 10-, nov. 19. mege. szombaton, vas. és hétfőn; első nap áv., a másik hét napon kv. M.ándck (Szabolcsm.) Judica vas. köv. hétf., Péter és Pál napját mfogl- hét hétf., Advent első vas. köv. hétf. Ha ünnepn., akkor a köv. napon. Mány (Fejérm,.) jan. 15.; ápr. 1., jul. 8., nov. 24. mfogl. hét szerd. Ha ünn. v. vas., ugv a köv. hétf. Marcali (Somogym.) márc. 26., május 1., iul. 25., szept. 4., nov. 5., ha vas., a köv. hétköznap. 'MaraJtö (Veszprémm.) jan. 25., Szt. Gvörgv, Sz. Margit, nov. 5. köv. csüt. Máriapőcs (Szabolcsm.) febr. 6.. május 3., aug- 21., Mária n., dec. 8. köv. hétfőn. Martonvásár (Fejérm.) márc. 25., jun. 15., szept. 14., dec. 21. mfogl. hét hétf. és keddjén, első nap áv., második nap kv. Mátészalka (Szatmárm.) jan. 25. és mire. 19-, ápr. 24., szept. 29. mfogl hétf., Mária Magdolna és Erzsébet napot mfogl- hét hétfőjén. ! Megyaszó (Zemplénin-) jan. 15., május 10., szept. 29. Mekénves (Baranvam.) jun. 4. mfogl. hét hétfőjén kv. és^marhav., aug. 10. mfogl. hét hétfőjén. Mernye (Somogym.) febr. 24., május 5., aug- 2., nov. 5. mfogl. héten hétfőn. Mezöberény (Békésm.) ápr. 8., jul. 12., okt. 6. mege- pénteken szarvasmarha-, sertés és juhv., szombaton ló-, vasárnap kv. Mezöcsát (Borsodm.) márc. 4., jun. 6., okt. 10-, dec. 30. mege. napon "áv. Mezőkeresztes (Borsodm.) ápr., aug. első vas. és "hétf., szept. 19., dec. 22. megél. vas. és hétf., az első napon az áv., második nap kv. Mezskomárom (Veszprémm-) Judica, Rog.
a pja.,
sz. Mihály napja bet. kedd és szerd., sz- Mihály vas., a köv. kedd és szerdán, sz. elemen pápa napján het napon át. Mezőkövesd (Borsodm.) márc. 10., jun. 27., ig- 20., okt. 4. mege, "hétfőn. A mege. vas. áv, Mezőtúr (J.-N.-K.-Sz.-m.) jan. 1., május 1., ig"- 1., nov. 1. Ha vas., az áv. az e.szomban, a kv- magán a határnapon és a köv. pon van; ha hétköznapra esnék, a kv- a -ge- vas. és hétfőn, az áv. mege. szombaton. Mihályi (Sopronm.) jan. 6., junius 18., aug. okt. 4. u. kedd. Mike (Somogym-) febr. "16., ápr. 8., szept. nov. 5. Míkosszéplak (Vasm.) jan. 22., márc. 22., x 22., okt. 22. M'ndszent (Csongrádm.) jan. 7—8., ápr. -15-, jun. '30., jul. L, okt. 27—28. Ha nem mbat és vas., a mege. hét szomb. és vas., ő nap áv., második nap áv. rtískolc Julianna, Orbán, Sámuel, Lukács és ár napokat mfogl hetekben hétfőn, mege. öv. 3—3 nap áv. líszla (Tolnám.) jan., ápr., szept. első hétf., 26. mege. hét hétf., ha ünn., a köv. napon. I.ohács (Baranvam.) febr. 21.. ápr. 17., jun. szept. 15-ét mfogl. héten hétfőn; ha szept. vasárnap, ugy szept. 16.; nov. 11., dec. mege. hétfőn. Ha vas , ugv a köv. hétfőn; létfő ünnep, akkor a köv. kedden; ha hétesnek. ugv aznap tartandók. onor (Pestm.) márc. 12., jun., aug. 18., 8. Ha nem vasárnapra esnek, akkor a e- vasárnap és hétfőn. Első nap áv., 2. kv. onoszlő (Zalam.) márc. 10. és ju'.. mege. Ián. oór (Fejérm.) Szt. Györgv és Sz»ntháromnapiai u- hétf., Rozália és Mártonnap ien hétfőn kvisov (Mosonm ) ápr. 2.. iul. 13., okt. 4., '21-hez legközelebb eső hétfőn; ha üna köv- köznapon. isímszentm'k'ős fMosonm) üil 25-ét és 4-ét köv. szerdán. Ha szerd., magán a napon. zstfő CSomooym.) husv. u. kedd, jun. 24. cs" (Tolnám.) május 20. okt. 20. mfogl. , szerdán. Ha ünnep, a köv. napon, dasd (Vasm.) márc. 2. és szept. 1. Ha vagy ünnepnap, ugv a mege. h'étköz' • f
'-
:
, •
ludvar (Hajdúm.) jan., ápr. es aug. első én, okt. 25-ét mfogl. héten hétfőn. Ha v- ünnepnapra esnék, a "köv. napon, (ocs (Somogym.) József, Antal, Nagvy, Teréz napot mfogl. hét hétfőjén.
Nagyatád (Somogvm.) Gergelyn., tavaszi «keresztnap», Illés-nap e., Rókus napján, oszi «keresztnap» e. hétfőn és nov. 11-ét köv. hétfőn. Nagybajom (Biliarm.) !- Biharnagybajom. Nagybajom (Somogym ) József nap e. kedden,
május
8-,
aug.
18.,
Nagyberki (Somogym.) jun- 27., "10., szept. 25. '
Teréz
e.
hétfőn.'
husv- u. kedden,
Nagycsákány (Vasm-) febr. 24., máj. 2., jun. 8., aug. 6., szept. Q. és 29., nov. 25. Ha ünnlep, a legköz. hétköznapon, v. ha a körmendi v. szentgotthárdi vásárok is azon napra esnél-:, akkor az u- való napon. Nagycenk (Sopronm.) husv. u. és Simon Juda e. csüt. Nagydolány (Vasm.) jun. 16., dec. 6. Nagydorog (Tolnám.) márc. "13., jun. 5., aug- 1.. okt. 16., mfog. hét hétfőjén. Nagvecsed (Szatmárm-) febr., aug., okt. és der-. hónapok első keddjén. N?gyharsány (Baranyám.) jan. 25. e. hétfőn és kedden, ápr. 12., jun. sz. László és okt. 9. e. hétfőn és kedden. N?gy»grnánd (Komáromm.) József nap, Vitus nap éq sz. Mihály nap hetében hétfőn. N^v«(á'1ó (Szabo'rsm.) Hush. !<edd u. csüt. sz. György, László király, sz. Mihálv, sz. András napját mfog. hetek csüt. Nagyk?n!zsa (Zalam.) febr. 2. Húsvét, Pünkösd. aug- 15-, okt. 15. e. hétfőn, ha okt. 15- hétfőre esik, akkor ezen napon, d«c. 8. e. hétfőn két napig. N^orykaüornafc (Zalam.) Tézus nevenapiai Fehérvasárnap, Szentháromság vas., Boldogassz. n. és Mindszent u. hétfőn. Nagykáta (Pe s tm.) fan. 25., ápr. 24., szept. 14-étmfop-!. hét vas. és' hétfőn, vas. áv., kv. mindkét napon. Nnífykő'ös (Pestm.) márc. 5., ápr. 27., jun. 27., okt. 26. mege. vas. és hétf. aug. utolsó hétfőién és keddjén. NagvTéta (Biharm.) jan. 10., ápr. 19. és okt. 2-át mfogl- héten csüt. Nagylózs (Sopronm.) husv. e. két héttel hétfőn. űrnap e.,*sz. István, Lukács-nap u. és a kar. e. hétfőkön. Nagyrra-os ÍHontm) József, Jakab hetében szerdán, Brigitta és Judit hetében hétfőn kv. Nagyoroszi (Nógrádm.) márc. 19. hetében, keresztiáró héten, aug- 6. és dec. 6. hetében hétfőn és kedden. NagypwHkáta (Fejérm.) márc. 1'2. és aug. 29., ha hétfőr eesnek, ha nem, ugy a lövhétfőn.
75 Nagypirit (Veszprémin.) máj. 10., jul. 25., szept. 29. Nagyrákos (Vasm.) febr. 10., május 25., aug- 16. és nov. 15. N.-SzakácsI (Somogym.) febr. 10., április 1., nov. 11. Ha ünnep vagy szombat, köv. köznap. • " N.-Szentmihály (Vasm.) Husv. u. 4. vas. köv. hétfőn, Bertalan e. hétfőn, szept. 29. és Miklós e. hétfőn. j ~; N.-SzőHös (Veszprémm.) 1. Scmlcszőf ös. Nagyvázsony (Veszprémm.) Invocate vas., sz. kereszt feltalálása napját, szent Iván napját (jun. 24.) szent kereszt felmagasz'talását és karácsony napját mege- hétfőn áv., kedden kv. Nemesdéd (Somogym.) márc. 24., Szentháromság u- kedden, szept. 29. és dec. 21. e. hétfőn. Nemieshefés (Zalam.) HuSvét u. kedden, áld. csüt. e. szerdán, jun. 28. kV. és áv. N.-Sándorháza (Zalam.) jan. 25., márc. 9. Nemesvid (Somogym.) jan. 22., márc. 21., jun. 17., okt. 24. Ha vas. esnének, a köv. napon. Németbóly "(Baranyam.) jan. 6., máj. 16., jul. 25.. szept. 8. Ha nem hétfőre esik, a mege- hétfőn, okt. 20., márc. 25-ét mfogl. hétfőn, ha ünnep, a köv- napon. Nfkía (Somogym.) dec. 6. bucsuv. Nfig'ád (Nógrádm-) Julianna, Zsófia, Anna és Erzsébet napjat mfogl- hétfőn. Nosz'op (Veszprémm.) ápr."sz. György és okt. Terézia napokat mfogl. hétfőn. Nova (Zalam.) Gergely, Gvőrgy, Sarlós Boldogassz. e. hétfőn, N.-bold. assz., Mihály e. és karácsonv e. hétfőn. Ny'rbakta (Szabolcsm.) jan. 27., ápr. 15., iul. 5-, aug. ' 21. és nov. 6. napját mfogl. hétfőn áv- és kv. tNy«-bátor (Szabolcsm.) márc. 12., jun." 24.. okt. 4., dec. 6. hetében szerdán. Nyíregyháza (Szabolcsm.) Tamás napián (márc. 7.) mfos;1- hétfőn és kedden, Pünk. napját mege- hét hétfőn és kedden "és kisaszszonvn. és Luca napjáflmfogl- hétfőn és kedden kv. és áv., Med. napj. mfogl hétfőn ló: : vásár. Nvirlugos (Szabolcsm.) máj. í . és jul. 31-ét mfogfl- szerdán kv. és áv.' Ny?Wada (Szabolcsm-) Virágvas. u. szerdán, Áld- csüt. mfogl. iul. Anna napját, Kisassz. és András napját mfogl. szerd. kV. 'Ócsa (Pestm.) jan. 18., márc. 27., iun. 24., okt. 19. mege. vasárnapon áv. és kv. Ha vas., e. vásárnapon s a köv. hétfőn. 1 Olad (Va m.) febr. 4., máj. 5 , Jun. 8., nov. s 6- (Vas. nem tart meg.)
Olaszliszka (Zemplénm.) márc. 19-ét, jun. 24-ét, szept. 29-ét, nov. 30-át mfogl. Szerda, ha ünnep, a mege- szerdán. Ónod (Borsodm.) jan. 2., mire. 19., máj. 10-, jul. 3., okt. 4. Oroszvár (Mosonm.) sz. Vida napján. Ostfftasszonyfalva (Vasm.) jul. 13. Őszöny (Komáromm-) 1. Szőny. Ozora "(Tolnám.) Jézus nevenapj., nagyhéten, Sarolta Teréz e. "hétfőn áv., kedden ,kv. Őriszentpéter r (Vasm.) febr. 28., márc. 21., máj. 18., Jün. 20., aug. 1., nov. 4. köv. és áv. Örtilos (Somogym.) szept. 29. kv. Pacsa (Zalam.) aug. 18-án és Mátyás n. e. csüt. kv. és áv., ápr. első csüt., sz. Iván e. csüt., okt. utolsó és dec. első csütörtökjén áv. Paks (Tolnám.) máj. 16-át, jul. 15-ét, nov. 25- napját mfogl. hétf. áv. és kedden kv. Páp3 (Veszprémm.) Gyertyasz. boldogassz., Gyümölcsoltó Boldogasszony, Szt. hároms. vas., jul. Sarlós boldogassz., aug. Nagyboldogassz-, szept. Kisassz. és dec. Boldoga., szepl. fogant, ünnep után eső kedden és szerdán. Pápoc (Vasm.) febr. 4. és Pünkösd e. hétf. aug. 10. és okt. 26. el. hétfőn. Ha ünn. v. vas. esik, a köv. nap. Pásztó (Hevpsm.) Virágv. u. köv., jun. 29. aug- 10-ét és dec. 24-ét mege. hétfőn és kedden. Patca (Somogym.) máj. 12. es szept. 17. kv. es av. Pátka (Fejérm.) máj. 12., jul. 20., nov. 18-át mfogl. hétfőn áv. Pécs Gyertyaszent. Bold..-assz.-t mfogl. héten, Pünk. e. héten, a Havi Boldogassz., Katalin napot mfogl- hetekben vas. kezd. egész héten át- A Katalin napi vásárnál a hét 3 első napján. A husv. ünnepeket mege., szept. 29-ét mfogl- hét hétfő és keddjén marhaV. : és kv. * i ! '! Pécsvárad (Baranyam.) Bálint, Adalbert, N.-Bold. assz. és Lukács napot mfogl. hétfő és kedden. Pécel (P.-P.-S.-K-K.-m.) maj. hó első és szept. második hétfő és keddj. Pe'Jér (Baranvam.) márc. 9., okt. 10. Pétervására (Hevesm.) jan. 2-ik napja, ha ez péntekre v. szombatra esik, utána való hétfőn és kedden. Pongrác hetében szerdán és csüt., szept. Cipriánus napján, ha ez pént., szomb- előtti szerd. és csüt. ! PS'ís (P.-P.-S.-S.-K.-K.-m.) jan. 5., ápr. 5,. jul. 5., okt. 5-ét mege. vas. áv. hétf. kv. r Pilisvörösvár (P--P.-S.-K--K.-m.) 1. Vörös vár.
76 pincehely (Tolnám.) Húshagyó kedden és HamVazó szerdán, tgz. György nap, Űrnap és Simon Juda hetében kedden áv. szerdán kv. Polgár (Szabolesm.) jan. 4., már'c. 15., jun. 14-, szept. 20., mfogl. szerdán kv. és áv. Polgárdi (Fejérm.) márc. 19. és szept. 16-át mege- hétf. Ha ünn. a köv. napon. Poroszló (Hevesm.) febr. 9., (un,. 1., szept. 1-, nov. 9. Ha nem vas. a mege. vasárnapokon. Pölöske (Zalam.) jul. 25., szept. 1. Putnok (Gömör, T<.-Hontm.). Gyertyaszentelő, Húsvét, Pünkösd, N.-Bold.-assz., Mindszent és Karácsony nap e- hétf. áv., kedden kv. Püspökladány (Hajdúm.) márc. 19., jul. 13., izept. 29., nov. 11. hetében csüt. és szept. >9- e. csüt. kv. és áv. Püspöknádazsd (Baranyam.) márc. 19. s mg- 20. hetében hétfőn." Rábahidvég (Vasm.) jan. harmadik, husv. '. hétfőn, jun. harmadik hétfőjén és okt. , Ha okt. 4. nem hétfő, a köv. hétfőn. Rácalmás (Fejérm.) okt. 15. mege. hétf. Ráckeve (P.-P.-S.-K-K.-m.) jan. 25., ápr. 7-, jul. 5. s nov. 5-ét mege. vas. és hétfőn Hat és kedden kv. Ráckozár (Baranyám.) márc. 12., máj. 5., in. 20., okt. 20. Ha ünnep, a köv. napon.. Rajka (Mosonm.) Farsang u. hétfőn. N.sütörtök, Pünk. kedd, Urszine változását köv. Mfőn, Kálmán napját köv. hétfőn, Tamás 1 1 ip. Rakamaz (Szabolesm.) ápr. 25., aug. máidik és nov. második hetében hétfőn. Ha mep, a köv. napon. Regöiy (Tolnám.) máj. 16. és aug. 15-ét fogi. kedden. Rékas Zagyva, (P.-P.-S.-K.-K.-m.) febr. 9., n. 16., szept. 18. Répceszemere (Sopronm.) máj. 7., szept. • Vasárnap esetén az u. való hétfőn. Marv. u. napon. Répceszentgyörgy (Vasm.) márc. 12., ápr. Pünk. u. kedden, okt. 26. kv. és áv. Rétközberencs (Szabolesm.) jul. 2., dec. "18. Rum (Vasm.) jan. 19., márc. 21., jun. 27., 25., okt. 15. Saiőszentpéter (Borsodm.) márc. 12., ápr. , jun. 29., szept. 29. és dec. 6-át mfogl. főn és mege- vasárnapon. Ha ünnep, a '. hétfőn és vasárnapon, íaióvárkony (Borsodm.) ápr. s okt. első főjén. Sajtoskál (Sopronrn.) «Laetare» e. csüt., sz. rán, sz. Gellért és sz. Tamás heteiben csüt. Salgótarján (Nógrádm.) jan., márc., jul. és
okt. hónapok hétfőjén. Ha ünnep, a köv. közn. áv., másnap kv. Sárbogárd (Fejérm.) ápr. 4., jun. 14., szept. 15-, nov. 19. napját mfogl. hétfőn áv. és kv. Sári (Pe s tm.) aug. 15. Sarkad (Biharm.) ápr. 4., jun. 8., okt. 28. és dec. 21. napját mege. szombat és vasárnapon. Sárkeresztur (Fejérm.) május 13-át és okt. 15-ét mege- hétfőn av. és kv. r Sárosd (Fejérm.) május 1-ét, jul. 1-ét, aug. 14., nov. 11-ét mfogl. het hétfőjén. Ha ünnep, a köv. kedden áv. és kv. Sárospatak (Zemplénm.) márc., május, aug. és okt. hónapok első, dec. hónap második szerdáján. Ha ünn., a köv. szerdán. Sárvár (Vasm.). aug. 2. u. köv. hétfőn, Simon Juda napján. Ha -ünnep, a köv. napon. • Sásd (Baranyam.) márc. 7., jul. 7. és szept 1-ét mfogl. hétfőn. Ha ünnep, a Tcöv. kedden. Sárvár (Nyitram-) Pál Jord., József-nap, Szaniszló, Péter és Pál, UrSzinváit., Ker. felma.' gaszt, Gál-nap, András-napot köv. Isz rdán kv. és áv. Ha ünnep v. vasárnap, a köv. szerdán. Sá'ora'jaujhely (Zemplénm.) Apollónia, Virágvas., jul. 2., szept. 2-ika, nov. 5-ike hetében. Karácsonyt mege. héten hétfőn és kedden, ünnep esetén csütörtökön es pénteken. Sellye (Baranyam.) márc. 4., május 1., aug. 10., okt. 15. és dec. 3. e. hétfőn áv., ked! den kv. ! ~í ! 1 Senyeháza (Vasm.) május hó első, aug. hó harmadik, okt. hó első, nov. hó u. és dec. hó u- vasárnap, ján. kv., május hó. Ha vas. v. ünn., köv. hétközn. kv. és áv. f Seregélyes (Fejérm.) jan. 29. mfogl. hét hétfőjén. Feketevas., Apostolok oszlását mfogl. és okt. 4-ét mfogl. héten hétfőn. ( Siklós (Baranyam-) márc. 19. hetében, Szentháromság vas. u., Nagyboldop;asszony, nov. 30. hetében hétfőn, kedden áv., szírdán kv. Simontornya (Tolnám.) Laetare, exaudi és őrangyalok vasárnapjját, Imre herceg napját mfogl. hetekben kedden áv., szerdán kv. S?ófok (Veszprémm.) ápr. 20., okt. 19. mfogl- héten szerdán. ' Solt (P°stm.) Sára napot mege. vas., hétfő és kedden, ha a Sára nap vas-, Sára napján és íköv. hétfő és kedden, áldozócsiit., Rokus-napot mege. vas., hétfő és kedden, ha vásárnapra esik, Rókus napiján és köv- hétfőn és kedden, Márton-nap e., ha vas.-ra esik, Márton-napjján és a köv. hétfőn és kedden. Somlöszöllös (Veszprémm ) máj. és nov. elsejjét mege. szerdán.
n SomlőVásárhely (Veszprémm.) Benedek, Margit, Lampert napot, Karácsony ünnepét infogl. hétfőn kv. és áv. Somogybükkösd (Somogym.) aug. 5. köv. vasárnap. Somogysámson (Somogym-) jan. 2., márc. 12-, aug. 2. Ha ünn. vagy vas., ugy a köv. hétköznapon. Somogysárd (Somogym-) Áld. csüt e. hétf. Sarlósboldogasszony, Urszinevált. Máté napján kv. és áv. Ha vasár-, v. ünnepn., a köv. hétköznapon. SomogyszLl (Somogym.) márc. 1., máj.. 10., szept. 15-én, ha vas., a köv. hétfőn, Urszinevált. köv. hétfőn nov. 19. Somogyvár (Somogym.) ápr. 18., tiki. 15. Ha vasárnap, vagy ünnep, a köv, hétköznap kv. és áv. Sopron (Sopronm.) március első hétfőjén, ha ez a farsang u- hétfőjére esik, egy héttel később május első, augusztus utolsó hétfőjén szent Erzsébet napot mfogl- hétfő, ha Erzsébet napj avásár n., a mege. hétfőn. Február, április, juniusé s október hónapok első hétfőjén lóv., gazdasági és marhav. A vásár még kedden és szerdán is tart. A vásárt mege. délután lóvásár. Soroksár (P.-P.-S.-K--K--m.) márc. 8., máj. 15-, aug. 10. és okt. 31. mfogl. vasárnap és hétfőn. Sóskút (Fejérm.) Gergely, Medárd, Urszinvált. és Erzsébet hetében kedden és szerdán. Ha ünnep, a következő napon, első nap áv., második napon kv. Sőjtör (Zalam.) március első csütörtökjén, május második és október 15-ét követő hétfőjén, ha ünnep, ugy a legközelebbi hétköznap kv. és áv., julius hó 30-án, ha szombatra, va> sárnapra vagy ünnepre esnék, ugy a következő hétköznap. Sümeg (Zalam-) Böjt közepe u. kedd, Nagyhétben hétfőn, Áldozó csütörtök e- kedden, Sarlósboldogasszony napján, Bertalan, Dömötör és Erzsébet napokon. Süttö (Esztergomm.) március 18., jun. 18., szepijember 18-, és december 18. mfogl. hét csüt. kv. és marhav. . Szabadszállás (Pestm.) március 31-, julius 7-, szeptember 17. s november 15. Ha nem vas. esnek, a mege.. vasárnapokon kv., e. nap áv. . Szabadszentklráiy (Baranyam.) Áldozó csütörtök e. nap, Szent László, Szent Máté napján, november 2. Ha ünnep vagy vasárnap, a köv. napon, Szakcs (Tolnám.) Február 24., junius 3., szeptember 14., dec.'6.
Szaikszentmárton (Pestm.) január 28., máj. 19-, juiius 20., oki 18. Szany (Sopronm.) május 9-, szepí. 19. kv. és áv., január 15. és julius 25-én áv., ha ünnep vagy vas. esnék, köv. nap. Szarvas (Békésm.) február 24., június 24., október 19-, s dec. 21. mege. pénteken marhavásár, szombaton lóvásár, vasárnap és hétfőn kv. az áv., a megelőző szombaton. Szászvár (Baranyam.) március 25. u. hétfőn és szeptember 15i Szécsény (Nógrádm.) január 25., március 22-, április 24., junius 13., julius apostolok oszl., augusztus 29., november 25-ét mfogl. hétfőn és kedden. Ha vasárnap, a következő hétfőn és kedden. Első nap áv., második nap kv. , Szeged február 17-, Szent Donát napját mfogi. héten, május 5-, julius 31., október 10., november 30-, mfogl. hetekben vasárnaptól vasárnapig, megelőző pénveken és szombaton s^rtésvásár. (Békésm.) február 10-, május L Szeghalom 3D- iuiujs 20. és szíDiember 20. u. hét töri és kedden. Szegvár (Csongrádm.) március 10., május 19-, augusztus 19. és november 19. napokat mege- szombat, vasárnap és hétfőn, első napon áv., a következő két nap kv. Szekszárd (Tolnám.) Virágvasárnap, Áldozócsütörtök, Sarlósboldogasszony, Keresztföitaláiás napját s Erzsébet napokat mfogl- hétfői és keddi napokon. Székesfehérvár Invocabit vasárnap. Szent György, Szent Iván, Dömötör napokat mfogl. vasárnapon és hétfőn, augusztus 20-át követő vasárnap és hétfőn, a Karácsonyt mfogl- hetet mege. hétfőn és kedden kv. és áv. < Szemlak (Aradm.) Judica vasárnap e. két héttel és ó- a. sz. Péter és Pál e. két hétteji vasárnapon és hétfőn, október 3- vasárnapján és hétfőn, vasárnap délelőtt áv- délután és hétfőn kv. Szendrő (Borsodm.) január 22., március 25., augusztus 1- és október 4-ét megelőző hétfőn. Szentantaífalva (Zalam.) február első, Antal-nap hetének, nov- u. hetének szerdán állatfelhajtással. Szentbalázs (Somogym-) május 11-, augusztus 30- kv. és áv. Szentbékálla (Zalam.) Gyümölcsoltó Boldogasszony u-, hétfőn állatfelhajtással. Szentdienes (Baranyam.) junius 1-, ha ünnep, a következő hétfőn, március 15-, augusztus 10- áv. és kv. Január 2-án áv. Szent Dienes u- köv. vasárnap kv. \ Szentendre (Pestm.) május 5-, augusztus
-ét mfogl- hét hétf., ha vas., a köv. hétfőn és lindszentek ünn- u- első hétf. kv. és áv. Szentes (Csondrádm.) febr. 2-át, ápr. 24-ét, il. 22-ét, szept. 21-ét mege.. szombat, vas. és étfőn, szombat kv., a KÖV. két napon áv. Szentgál (Veszprémm.) jul. 16-át mfog. hetin és szept. hónap első hétfőjén áv. Szentgotthárd (Vasm.) márc., jun., szept. ! dec. Kántorsz. u. hétf., Nagycsüt., máj. 1., 1. 22., okt. 18.
Szentgyörgyvöígy (Zalam.) febr. 19., ápr. jun. 8., aug. 10., oki. 21. Ha ünnep v. ts., a köv. napon. Szentkereszt (Esztergomm.) Virágvas. e,őtii inteken, máj- 3., szept. 14., okt. 20. kv. -Szenikereszt (Zalam.) máj. 3., szept. 14. Szentlőrinc (baranyam.) febr. 14., szept. 4. a ünnep, a köv. hétf., ápr. 12. és jun. 10. Ha sár- vagy ünnepn. esnék, mege.. hétfőn. Szentmáítonkáta (Pestm.) szept. 1. napját ege- vas. áv. és kv. Szentrníhály (Szabolcsin-) 1. BüdszentmülySzepetk (Zalam.) márc. első dec. Luca nap hétfőn. Szerencs (Zemplénm.) jan. 16., ápr. 24., aug. nov. 2. Szigetvár (Somogym.) jan. 25., ápr. 24., jun. ., aug. 2.j szept. 29., nov. 19., mfogl. Hétfőn , kedden kv. Sziksző (Ab.-Tornam.) febr. 6., máj. 1., jul. , szept. 8., nov. 11-ét mfogl. vas. és hétfőn. Szil (Sopronm.) ápr. 24. Bertalan napján. ünnep vagy vas-, v. szombatra eSn. a köv. főn. Mindsz. napja u. hétfőn és karácsony csüt. áv. és kv. szín (Ab.-Tornam.) márc., máj., szept. és /. más. pént. napj. Ün. esetén a követk. í tekén. Szjrák (Nógrádm.) febr. 24-ét követő máj. —16-, szept. 8—9. mege. és nov. 25-ét köv. főn kv., kedden áv. y/ob (Hontm.) jan. rem. Fai napja e hétf. kedden, ápr. Dezső napja ,e., jun. Sz.. ;zló e., okt. Sz. Vendel e. hétfőn, és kedi kv. i Szolnok (J.-N.-K.-Sz.-m.) Febr. 24., máj. , szept. 8., nov. 5. Ha vasárnap, ugy ezen a köv. napon, ha nem vas., akkor a le- vas. áv. és hétfőn kv. Izombathely (Vasm.) Húshagyó, Sz. jrgy e. kedden és szerdán, ha Sz. György dre esik, aznap és szerdán, Urn- e., jul. én, ha nem kedd, a mege. kedden. Kis:onynap és Andrásnap e. kedden és szer, ha András keddre esik, aznap és szerdés áv., máj. 3-ik és okt. 1. keddi napon áv.
Szölősgyörök (Somogym-) márc. 2Ï., máj. 16-, szept. 9., okt. 18. Ha vas. v. ün., a köv. napon kv. és áv. Szőny (Komáromm.) márc. 4., máj. 16., jul. 17- és szept. 13. köv. hétfőn. Szulok (Somogym.) Húsvét, Pünkösd, Lukács n. e. hétf. kv. és áv. Tab (Somogym.) ápr. 11., jun. 2., aug. 1., szept. 21. Tabajd (Fejérm.) f e br. 3., máj. 24*, aug. 30., nov. 8-át mfogl. csüt. kv. és áv. Tamási (Tolnám-) febr., márc. első Kantom. e., máj. és jun. 2. Kantom, el., jul., Magd. e., szept. kántor el., dec. kántor e. hétfőn áv., köv. napon kv. Táílya (Zemplénm-) jan. 2., ápr. 4., jun. 7., szept. Kántor el-, dec. Kántor e. hétfőn áv., köv. napon kv. Tápióbicske (Pestm.) febr. 7., máj. 7., szept. 8- het. vas. áv., kedden kv. Tápiógyörgye (Pestm.) márc. 1., máj. 5. és aug 31. \ Tápiószeíe (Pestm.) jan. 1., ápr. 1., jul. 2. és okt. 15. napokat mtogl. hétfőn. Tapolca (Zalam.) aug. és dec. 1-ső szerda ján. kv. és áv., márc. és máj., 1-ső szerda nap áv. Ha ünn. esnék, csüt. T arcai (Zemplénm.) febr. 3., márc. 10., máj. 5-, aug. 11., szept. 29. és nov. 17. u. köv. hétf. h a ünn., a mege. hétf. Tarján (Komáromm.) márc. 31., máj. 10., aug- 4. és okt. 18. mfogl. hétf. kv., áv. Tata (Komáromm.) husv., pünkösd u., Ján. felv. és Imre hetéb. kedden "és szerdán. ( Tét (Győrm.) máj. 16. köv., okt. 31. mege. csütörtökön. Tevel (Tolnám.) ápr. első hétf. sz. háromság és Tekla u- hétfőn kv. és áv. I Tihany (Zalam.) ápr. hó 24-ét és ,{ul. 24-ét köv. kedden. Tinnye (Pestm.) jan. és márc. hó első, jun. hó 2-ik és okt. első hétfőjén. Tiszabercel (Szabolcsm.) febr. 16., jun. 2., aug- 24., okt. 15. Tiszadob (Szabolcsm.) jan. 15., ápr. 17-ét aug- 7-ét és okt. 4-ét mege. hétfőn. Tiszaföldvár (J.-N.-K.-Szolnok.-m.) márc. 24., jun. 8., aug. 29. ; okt. 11., ha hétközn. esik, az előző vas. és "hétfőn. , Tiszafüred (Hevesm.) jan. 4., ápr. 15., aug. 4-, okt. 3. mfogl. csüt. és pént. kv. febr., márc-, máj., jun., jul., szept., nov. és dec. első csütörtök áv. Tiszakürt (J.-N.-K.-Szolnokm.) minden év máj- Lelsô vas. és szept. 30-át mfogl. hét vas. és hétfő. Első nap áv., második nap kv.
79 Tjszalök (Szabolcsm.) febr. 14., máj. 15., aug. 21., szept 25., nov. 27. mfogl. hét csüt. fia ünn., akkor szerd. kv. és áv. Tiszaíuc (Zemplénm.) jan. 5., ápr. 15., jul. 10-, nov. 5. 1 Tiszanána (Hev sm.) febr. 24., máj. 1., aug. e 4. és okt. 15.. Ha nem vas., akkor a mege. vas. ! ! Tiszaőrs (Hevesm.) dec., máj., első hétfő.' Tiszapoigár (Szabolcsm ) 1. Polgár. Tjszaszeniimre (J.-iN.-K.-Szolnokm.) jul. első hétfőn és nov- 19-ét mege. hétfőn kv. és áv. Tiszataíján (Borsodm.) ápr. 5., jul. 30., szeptember 10-, nov. 30., mege. héttőn. Ha ünn., a köv. nap. mege. nap áv. TiszaVárkony (J.-N.-K.-Szolnokm.) szept. 8-án kv. • Tokaj (Zemplénm.) márc. 24., jun. 23., jul. 22., szept. 22., okt. 27., d e c. 22-et mfogl. hétf. Ha ünnep, a ' k ö v . hétf. Tolna (Tolnám.) máj. 1-ső hét., jun. 13., aug- 10., nov. 5. kv. és áv. Toponár (Somogym.) ápr. 25. szenthároms. vas. u. napon, aug. 25., nov. 11. kv. és egy napon. í Tótkeszi (Tolnám.) 1. MagyaíkjeszL Tótszentmártoíi (Zaia m .) jun. 13., nov. 11. Törökkopány (Somogym-) jun. 15., szept. 17- Ha vas. v. ünn., a Jegköz. hétköznapon kv. és áv. Törökszentiritk.ós (J.-N.-K.-Szolnokm.) jan. 10-, ápr. 17., jul. 26., okt. 4. Ha hétk., az e. vas. és hétf., áv. vas., kv. hétfőn. Tura (Pestm.) Virágvas. és okt. 2-ik vas. áv., hétfőn kv. Turkeve (J.-N.-K.-Szolnokm.) ápr! 1., jun. 20-, szept. 20., dec. 6. mege. vas. és hétf. Ha vas-, ugy ezen és a köv. hétfőn. Tűrje (Zalam.) febr. 24., ápr. 24., jul. 25., szept. 29. Ha vas. v. ünnep, a köv. hétköznap. Tüskevár (Veszprémm.) febr. 24., jun. 13., jul. 22., szept. 8. napokat mege. hétfőn. Ujfehértó ^(Szabolcsm.) Nagy Károly, Medárd, Sámuel és nov. 20-át mfogl. hetek csüt. kv. és áv. > Ujkécske (Pestm.) febr. 20., máj. 15., jul. 31-, nov. 3. Ha nem vas., akkor a mege. vas. és hétf. áv., hétf. kv. Újpest (Pestm.) febr., máj., jul. és okt. 15-ét köv. vas. Und (Sopronm.) márc. 20., máj. 11-, jun. 30-, szept. 9. Úszód (Pestm.) szept. 1., mege. hétf. marhavásár. Üllő (Pestm.) márc. 4. és aug. 10. mege. hétfőn.
Vác (Pestm.) Húsvét e -, Sarlósboldogassz., üál, és Tamás napok e. vas. és hétfőn. Vadkert (i J estm.) ápr., Szent üyörgy hetében vas. és hétf., nov. 1. mege. vas. Vaj a (Szabolcsm.) aug. első hétfőjén kv. és áv. \ Vajszló (Baranyam.) márc. Gergely, jul. Sarlós-Boldogassz-, okt. Ferenc és dec. Lujza napot mfogl. hétfőn. Vái (Fejerm.) febr. 20., máj. 16., aug. 1., okt. 20. miogl. hétf. áv., kedd kv. Váinosmikoia (Honim.) jul. 22., e. héti. áv., kedid kv., szept. 29. e. hétt. áv., kedd kv. Az ápr. b. és dec. 1. köv. hétf. áv. Vámospércs 1. HajduVámoSpércs. Városlöd (Veszprémm.) febr. 13., szept. 17. mfogl. szerdán áv. Várpalota (Veszprémm.) ápr. 12., aug. ó., nov. 11. és dec. 13. napját mfogl. hétfőn. V.-Helykutas (Csongrádm.) 1. Hódmezővásárhely alatt. Vásárosbéc (Somogym.) máj. 23., okt. 4. Vásárosmiske (Vasm-) Gy.-Szentelő Boldogasszony napját, Uyümötcsolió-Boldogassz. napját köv. napon, S.-Boldogasszony napján, aug- N.-Boldogasszony, Kisassz. napját köv. napon, Ferenc, Katalin, és Luca napján. Ha az ünnepnapra esnék, a köv. napon.. Vásárosnamény (Beregm.) Húshagyó kedd u- eső hétf., jun. Medárd napot mfogl. hétf., dec. Luca napot mfogl. hétfőn kv. és áv. Vassurány (Vasm.) márc. 19., máj. l v aug. 12., okt., 26. kv. ; Vasszécsény (Vasm.) febr. 16., mege. jun. 17-, ha vas. v. ünnep, a köv. napon, szept. 14. és nov. 22. mege. csüt. J Vasvár (Vasm.) jan. 27., márc. 15., máj. 3-, jun. 13., aug. 10., szept. 29., nov. 10. Velence (Fejérm.) márc. 27., aug. 7., nov.. 6. marha "és kv. Véménd (Baranyam.) minden évben márc. 27-, jul. 17., szept. 20. kv. és áv. I Vép (Vasm.) jan. 25., Fehérvas. u. hétfőn, Áldozócsüt. e. szerdán, Péter és Pál e w István kir. e. napon, nov. 5. Ha szombatra v. vas. esik, a köv. hétfőn. r Verpdét (Hevesm.) Jan. 18., ápr. 24., jul. 27-, okt. 31. Ha nem hétfő, a m e g e . hétfőn. 1 Vése (Somogym.) márc. 5., aug. 5., okt. 30. Ha ünnepnap v. vas., a köv. napon. Vésztő (Békésm.) febr., máj., aug. és nov. hónapok első napját mfogl. szerda és csüt. kv. és áv. Veszprém (Veszprémm.) jan. 6., febr. 14., márc. 12., Gergely, máj. 4., aug. 10., szept. 21- napját mfogl. hétfőn, nov. első hétfőjén. Villány (Baranyam.) ápr. 4. és okt. 31.
mege- hétfőn, jul. 5. és szept. 1. mfogl. hétfőn kv. és áv. . Visegrád (Pestm.) jun. 24., szept. 8-át köv. vasárnap. Vörösvár (Pestm.) szept. 8. köv. hétfőn, febr. 20. köv. hétfőn kv. és áv. Vörs. (Somogym.) ápr. 3., jul.-5. u. köv. hétfőn. Zagyvarékas 1. Rékas. Zagyvaronó (Nógrádm.) minden hó 15-ét köv. kedden, ha ünnep, a köv. napon kv. Zákány (Somogym.) jun. 24. kv. és áv. ' Za!a (Somogym.) ápr. 5., máj. 25., aug. 27., )kt. 4. Ha ünn. e. vagy u. eső hétköznapgn. Zalaapáii (Zalam.) márc. 21. Pünkösd e. zerda, főrangyal u- napon, okt. 31. Zalabaksa (Zalam.) máj. 4., szept. 14., Sarl.oldogassz- u. hétf. áv. és kv. Zaíabér (Zalam.) Sz.. G^rgely-n. e., Medárd ap e. szerd., Nagyboldogasszony u..,. Ady. lás. vas. u. kedden marhav. és kv. Zalaegerszeg (Zalam.) febr. 14., Virágvas. hétfőn, sz. Györgynap u. hétfőn, Piin>sd u- kedden, jul.'22., szept. 9., okt. 28., >v. 30-, dec. 28. "Zaíalövő (Zalam.) jan. 10., ápr., jun. 13., ig. 29., nov. 5.
l Zaiapátaka (Zalam.) ápr. 14., okt. 10. kv. és áv. Zalaszántó (Zalam.) Pünk. u. kedd, Illés u. kedd kv. és áv. Zalaszentbalázs (Zalam.) Balázsn., Urn. és sz. Istvánn. köv. Uétf. Zalaszentgrót (Zalam.) febr. 3., márc. 12., Husv. e. szerda, jun. 24., j ü l 13., szept. 1., nov. 11., Kar. e. szerda. Zalavár (Zalam.) febr. 24., jul. 26. Závod (Tolnám.) nagyhét e. pént. kv. Zebegény (Honim.) máj. 15., okt. 15. Zirc (Veszprémm.) márc. 19., máj. 1., jul. 26., szept. 29., dec. 4. Ha vas. v. ünn. esn., a köv. napon. Zomba (Tolnám.) ápr. 18., jul. 26-átmfog'. szerdán, okt. havi Dömötör hetébe eső szerdán. Zombo'- uj naptár szerint Gyüm.-o'.tó Bold.assz- ¡napja, ó n. sz. Nagvboldogassz. napja, nov. 25. mege.. vas. és hétfőn. I Zsámbék (Pestm-) febr. 4., ápr. 24., jun. 24. és okt. 28. mfogl. szerdán áv., csütörtökön kv. Zsáirsbok (Pestm.) ápr. 1 -ét és szept. 14-ét mege- hétfőn kv. és áv.
VRABELY ANDRAS asztalosáru gyára, Nyíregyháza, Selyem-utca 38.
Készítek : ajtókat, ablakokat, irodai, iskolai és konyha berendezéseket.
SESZTAY PÁL És FIA ÉPÜLET ÉS MŰBÁDOGOS, VÍZVEZETÉK ÉS FÜRDŐBERENDEZÉS SZERELŐ NYÍREGYHÁZA, TELEFONSZÁM : 2 - 9 0 .
BETHLEN-U.
15.
A L A P Í T V A : 1875. ÉVBEN.
E L V Á L L A L : épület és diszmű bádogos munkákat, templom-, toronytetők fedését, javitását és festését, valamint vízvezeték-, fürdőszobaberendezések és villámhárítók felszerelését.
Árajánlattal díjmentesen szolgálunk. [^iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiitiiH
g mii
{K^HiiiiHniiiiaaiiiniiiimimiiiiuiiiiiHi iiiuiimiiiiiiximiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiim luiiniifiiiiiaiiiiiiiiiiiii uiiiiiiiiiifimiuiiiiiiimiiiiiiiiiiiiiiii^^^
MAGOSz SAJTÓVÁLLALAT R.-T.-nál
I
Kaphatók és megrendelhetők az összes görögkatholikus és római katholikus
=
N Y Í R E G Y H Á Z A , S Z É C H E N Y I - Ú T 6. SZÁM.
IMAKÖNYVEK Ezüstből készült olvasók, nyakláncok, függők és keresztek. Templomi felszerelési cikkek, gyertya, tömjén, füstölőszén.
Rózsafüzérek- és imakönyvekből nagy raktár.
)
BENEDEKFFY
F E R E N C B. T.
ezelőtt
HUNGÁRIA ~
EGYHÁ2
f
CIPŐÁRUHÁZ
s z e r k ö n y v e k é s mindennemű könyvek kötését a legegyszerűbbtől a legdíszesebb kivitelig szolid napi á r o n készíti
Nyíregyháza, Zrínyi Ilona-utca 5. Telefon:
195.
N A G Y V Á L A S Z T É K : Férfi-, női- é s gyermek cipőkben, v a d á s z - é s sportcipőkben, világhirü „Mercedes"', „ C o m m e r s " , „Korona", stb. cipőgyártmányok főelárusitóhelye.
Harisnyák az összes cipőszinekbea. . Szabolcsvármegyei tisztviselők bevásárlási forrása.
s
O D> P> t> t> c> í> t>
í> c>.. t>
JÓBA ELEI könyvkötészete NYÍREGYHÁZA SZÉCHENYI-Ú' Telefonszám : 139.
PAPP LÁSZLÓ kelmefestő, vegytisztitó üzeme, Nyíregyháza, Rákóczi-u. 30 F i ó k ü z l e t e k : Széchenyi-út 2. s z á m é s V é s ő - u t c a 3. s z á m
garasa
ZM3ZM3
>
£>
1
t>
t> u> 1> C> J> o
> >
c>
o ® a. > t> £>
<í
4 <3 <3 <3
<1
f
ß?
< <
MINDENNEMŰ
FÉRFI" ÉS
NŐI
RUHÁKAT
FEST, VEGYiLEQ TÍSZTIT, GOUVRÉ ÉS P L 1 S S É R Q Z ! Vidéki megrendeléseket pontosan eszközöl. —
TELEFON
<3 '<31
<1
<3 • <3 <
<1
<3
<1
<J
<1 <3 <3 <3 <3 <3