Appendix 1: A sample page of Czech reader
Appendix 2: A sample page of Czech reader
Appendix 3 a : A sample page of an English textbook (Maturita Excellence)
Appendix 3b: A sample page of an English textbook (Maturita Excellence)
Appendix 4: A sample page from Maturita Solution
Appendix 5a: A sample page from the Bridge Magazine
Appendix 5b: A sample page from the Bridge Magazine
Appendix 5c: The Bridge Magazine reading materials
Appendix 6a: Emily Dickinson worksheets 1 Worksheet 1 – quotations to fill in For the teacher Beauty is not caused. It is. Dogs are better than human beings because they know but do not tell. My friends are my estate. Morning without you is a dwindled dawn. Saying nothing... sometimes says the most. I'm nobody, who are you? For love is immortality. Dying is a wild night and a new road. For students:
is
friends
road
dawn
love
Nobody
nothing
Beauty is not caused. It ................. Dogs are better than human beings because they know but do not ......... My .............. are my estate. Morning without you is a dwindled .......... Saying ...................... sometimes says the most. I'm .................., who are you? For ................... is immortality. Dying is a wild night and a new ............
tell
Appendix 6b: The picture of Emily Dickinson
http://flavorwire.com/319697/an-english-to-english-translation-of-emily-dickinsonspoetry
Appendix 6c: Appendix 6c: Emily Dickinson worksheets 2 Worksheet 2 (fill in the missing information) 2 A/ Emily …………………...was born in ……………… in Massachusetts. Even though she attended her family’s………….., she later refused to call herself a Christian which made her look rather eccentric. She was a good student but left school due to………………….. She was a fun, social, intelligent young woman. Something changed in her life. In 1850 she began……………….. She experimented a lot with her poems. During 1860s and 1870s she stopped wearing clothes that had any hint of color and dressed only in…………….. She locked herself in her room for days at a time. In 1886 she died and was buried in white coffin in ……………………………. What kind of person was Emily Dickenson as a young girl? What kind of person was she after the change? What do you think could happen to her? Why do you think, she dressed only in white? 2B/ …………………..Dickenson was born in 1830 in…………………….. Even though she attended her family’s church, she later refused to call herself a Christian which made her look rather eccentric. She was a good student but left …………………….due to health problems. She was a fun, social, intelligent young woman. Something changed in her life. In …………… she began writing poetry. She experimented a lot with her……………... During 1860s and 1870s she stopped ………………..that had any hint of color and dressed only in white. She locked herself in her room for days at a time. In ………………… she died and was buried in white coffin in her hometown Amherst. What kind of person was Emily Dickenson as a young girl? What kind of person was she after the change? What do you think could happen to her? Why do you think, she dressed only in white?
Appendix 6d: Worksheet 2A, 2B (full text - for the teacher only)
1/ Emily Dickenson was born in 1830 in Massachusetts. Even though she attended her family’s church, she later refused to call herself a Christian which made her look rather eccentric. She was a good student but left school due to health problems. She was a fun, social, intelligent young woman. Something changed in her life. In 1850 she began writing poetry. She experimented a lot with her poems. During 1860s and 1870s she stopped wearing clothes that had any hint of color and dressed only in white. She locked herself in her room for days at a time. In 1886 she died and was buried in white coffin in her hometown Amherst. The text retrieved from: Appendix 6e: Worksheet 3 (I am Nobody! Who are you?) Match the word with its meaning Bog Dreary Banish
kick out/put away/expel wet lands dull, boring
Number the lines in the poem To tell your name the livelong day Then there's a pair of us — don't tell! How dreary to be Somebody! They'd banish us, you know. How public, like a Frog
I'm Nobody! Who are you? To an admiring Bog! Are you Nobody, too?
Appendix 6f: Worksheet 4 – discussion questions (a group work)
In your group answer the following questions:
How do you feel about the poem, do you like it?
Did anything catch your attention?
What does it mean „be Somebody/Nobody―?
Would you prefer to be famous or popular, or rather quiet and invisible?
What does she prefer and how do you know?
(Does she feel bitter about being Nobody?)
Do you know any real or fictional character who is an „outsider―?
Have you ever felt as an outsider (if yes in what situation)?
Appendix 6g: Worksheet 5 (a poem to translate, due to next Czech class) HW Emily Dickinson – a poem no 2 (There is another sky) There is another sky, Ever serene and fair, And there is another sunshine, Though it be darkness there; Never mind faded forests, Austin, Never mind silent fields -Here is a little forest, Whose leaf is ever green; Here is a brighter garden, Where not a frost has been; In its unfading flowers I hear the bright bee hum: Prithee, my brother, Into my garden come!
For the teacher only
Kdes ještě jiné nebe je, Provždy tak klidné, krásné, I Slunce vzchází jinde kdes, Ač i tam vposled zhasne; Austine, bratře, nevšímej si Hasnoucích lesů, polí Zde lesík je - a jeho listy Zelení věčně bují; Zde v zahradě víc jasu A nikdy žádný mráz; V těch květech bez stop času Slyším včel bzukot hrát: Prosím tě, bratříčku Přijď ke mně, do zahrad! Přeložil Ondřej Hanus
Appendix 6h: Worksheet 6 a BIO POEM BIO POEM I am …................................................................................................................... Write your full name. I’m from …............................................................................................................ Add: Foods remembered from your childhood or family. I’m from …............................................................................................................ Add: Items (Toys, clothes, etc.) held dear or remembered from the past I’m from …............................................................................................................ Add: Characteristics of your childhood neighborhood that stick out in your mind. I’m from …............................................................................................................ Add: People who were important to you in your childhood I’m from …............................................................................................................ Add: Words or phrases that people said to you in your childhood.
Appendix 7: Questionnaire from a Czech Language teacher Dotazník č. 1 (Pro vyučující českého jazyka a literatury) 1/ Který ročník/ročníky na střední škole vyučujete? z češtiny pouze 4. ročník šestiletého gymnázia
2/ Z jaké učebnice čerpáte autentické texty při výuce literatury? čítanky: Věra Martínková a kol. – nakladatelství Tripolia Čítanka k literatuře v kostce Bohuš Balajka – Čítanka k přehledným dějinám literatury
3/ Spolupracovali jste již někdy při tvorbě studijního plánu s vyučujícím anglického jazyka? Pokud ne, byla by pro Vás spolupráce zajímavá? češtinu učím prvním rokem, s angličtináři zatím nespolupracuji, ale využívám mezipředmětové vazby, když se studenty mluvíme o anglických a amerických autorech
4/ Jací anglicky mluvící autoři se vyučují v hodinách anglického jazyka na vaší škole? (Mohl/a byste některé jmenovat?) nemám tušení, neučím angličtinu 5/ Jakým způsobem seznamujete studenty s anglickou literaturou? v rámci české literatury mluvíme i o světových autorech a čteme z nich ukázky + prostřednictvím divadla, filmu… - stejně jako u českých a dalších autorů
Děkuji za spolupráci!
Appendix 8a: Questionnaire from the English teacher Dotazník 2 (pro vyučující anglického jazyka) 1/ Který ročník/ročníky na střední škole vyučujete? všechny 2/ Používáte při výuce anglické literatury autentické texty? Velmi málo. 3/ Pokud ano, mohl (mohla) byste uvést kolik času během školního roku věnujete výuce literatury? Máme jen 3 hodiny týdně, to je málo, takže jen tak jednu hodinu ročně 4/ Jaké anglicky píšící autory ve svých hodinách vyučujete? Kousek Shakespeara, občas de Mella, .. 5/ Jestliže literaturu nevyučujete, mohl/mohla byste prosím uvést důvod? Malá časová dotace. Ve 4. ročnících vyučujeme všechny styly (románský, gotika, renezance, baroko, romantismus, realismus, atd.) V rámci výuky výtvarného umění v angličtině zopakujeme vždy i spisovatele a básníky, které do daného období spadají a proč. 6/ Měl/měla jste někdy příležitost spolupracovat při tvorbě studijního plánu s vyučujícím českého jazyka? Pokud ne, zajímala by Vás taková spolupráce? Studijní plán probíráme. Angličtináři i češtináři vychází vstříc výuce dějin výtvarné kultury. Výtvarné umění je u nás to nejdůležitější. 7/ Jací anglicky píšící autoři jsou vyučování na hodinách českého jazyka a literatury na Vaší škole? Je jich velmi mnoho. Neznám všechna jména, kdybych se snažila vyjmenovat, jistě bych na nějaké zapomněla. Ale jistě ty nejdůležitější pro každé období. Děkuji za spolupráci!
Appendix 8b: Questionnaire from the English teacher Dotazník 2 (pro vyučující anglického jazyka) 1/ Který ročník/ročníky na střední škole vyučujete? VI, VIII 2/ Používáte při výuce anglické literatury autentické texty? Ano. 3/ Pokud ano, mohl (mohla) byste uvést, kolik času během školního roku věnujete výuce literatury? Cca do 10 hodin/šk. rok. 4/ Jaké anglicky píšící autory ve svých hodinách vyučujete? V oktávě se jedná spíše než o výuku o přehled autorů (na vlastní výuku literatury není v AJ čas, ostatně probírá se v rámci ČJ, což je pro studenty uchopitelnější). V sextě pak jde o hodiny spjaté s překladem a tam záleží na výběru studentů. 5/ Jestliže literaturu nevyučujete, mohl/mohla byste prosím uvést důvod? Viz výše. 6/ Měl/měla jste někdy příležitost spolupracovat při tvorbě studijního plánu s vyučujícím českého jazyka? Pokud ne, zajímala by Vás taková spolupráce? Příležitost nikoli, ale pokud by mne češtináři naší školy požádali, rozhodně bych neodřekla. Nevím, z jaké jste školy, nicméně mne osobně jako někdejší studentu oboru AJ/ČJ na PdF MU velmi trápilo, že se v rámci ČJ vyučovala výhradně naše literatura a zahraniční autoři, jakkoli třeba větších uměleckých kvalit než naši, se neučili vůbec. Když jsem se obrátila na vedoucí katedry literatury, pravila, že budeme učiteli českého jazyka a literatury, takže o ostatní literatuře nám přehled dělat nemusí, beztak ji známe od maturity. Když jsem rýpla hlouběji, pravila, že jde o peníze, neb údajně není člověka, který by to dokázal učit (tedy mít fundované povědomí o cizojazyčně psaném literárním fondu) - a když, tak pak zase není v silách univerzity jej zaplatit. Ať se vydám na přednášky rusistů, germanistů a dalších cizích jazyků, které se na fakultě vyučují. To jsem neučinila, neb bohužel těmito jazyky nedisponuji do té míry, abych byla schopna v nich přednášky vyslechnout. I proto se ve své praxi od výuky ČJ distancuji a věnuji se angličtině. Je to možná trochu dětinské, ale přístup některých VŠ češtinářů mi tento obor do značné míry znechutil. 7/ Jací anglicky píšící autoři jsou vyučování na hodinách českého jazyka a literatury na Vaší škole? Nemohu soudit. Děkuji za spolupráci!
Appendix 9a: Interview (with the English teacher)
Q1 Jaký ročník na střední škole učíte? Učím v Kvintě, Septimě a Oktávě víceletého gymnázia. Q2 Jaké učebnice používáte ve svých hodinách? Používáme učebnice Success Pre-Intermediate a Intermediate. Q3 Pracujete ve svých hodinách anglického jazyka s autentickými literárními texty? Pokud ano, kolik času věnujete literatuře? Příliš ne, není na to moc prostoru. Motivujeme studenty, aby se pokusili složit FCE ve třetím ročníku. Maturita je pro ně příliš jednoduchá, takže se je snažíme motivovat takto. Procvičujeme především úkoly a cičení, která potřebují ke zvládnutí těcho zkoušek. Autentické texty ve výuce jsem použila dvakrát. V jednom případě jsme četli úryvek z knihy Roalda Dahla a v jednom případě úryvek ze Shakespeara, který jsem našla na internetu. Q4 Z jakých zdrojů získáváte autentické literární texty? Jak jsem říkala, moc se tomu ve škole nevěnujeme. Připadá mi, že na to není dost prostoru a vzhledem k úrovni maturitní zkoušky, je to vlastně i zbytečné. Naše škola ale zakoupila nějaké upravené verze knih od nakladatelství Pinguin, takže je nejspíš použiji, jakmile dorazí. Na internetu jsou ale dostupné celé knihy, takže to by asi nebyl problém. Q5 Jak a podle čeho vybíráte anglicky píšící autory, které představujete studentům? Roalda Dahla jsem zvolila, protože ho mám ráda a shodou okolností v kinech běžel film Karlík a továrna na čokoládu, takže se to hodilo. Shakespeare je klasika a navíc je součástí maturitní zkoušky na naší škole. Q6 Měli jste někdy možnost spolupracovat s vyučujícím Českého jazyka na vaší škole? Pokud ano, o jakou spolupráci se jednalo? (Pokud ne, z jakých důvodů? )
Jak to myslíte? Q 6a Jestli jste spolu někdy mluvili o anglicky mluvících autorech, které vyučujete, nebo plánovali některé aktivity společně? To ne, to by asi bylo dost složité, vzhledem k tomu, jak jsme zaneprázdnění a vzhledem k našim rozvrhům. Q7 (Pokud byla odpověď na předcházející otázku “ne”) Zajímala by Vás taková spolupráce? Bylo by to zajímavé, ale obávám se, že časově i jinak dost náročné, takže nevím.
Appendix 9b: Interview 2 with the Czech Language teacher Q1 Jaký ročník na střední škole učíte? Učím 2. - 3. ročník na střední odborné škole. Q2 Jaké učebnice používáte ve svých hodinách? Používáme učebnice Literatura pro 1. - 4. ročník a pracovní sešit. Q3 Jakým způsobem představujete studentům anglicky píšící autory a jejich práci? Učíme se o nich jako o představitelích anglické, nebo americké literatury a určitého literárního směru, tak jako to děláme u ostatních autorů. Nedávno, když jsme probírali Shakespeara, jsme se dívali na film, který nám půjčil učitel anglického jazyka – Kupec Benátský. Q4 Měli jste někdy možnost spolupracovat s vyučujícím anglického jazyka na vaší škole? Pokud ano, o jakou spolupráci se jednalo? (Pokud ne, z jakých důvodů) Jestli se dá půjčení filmu pokládat za spolupráci, tak ano (smích). Ne, vážně, to mě nikdy nenapadlo, že by to bylo možné. Samozřejmě, že studentům zdůrazním, že jde o anglického autora, ale oni v angličtině zřejmě literaturu berou jen okrajově, takže se nedá říct, že by se na tom dalo stavět. Spolupráci si moc představit nedokážu. On přece mluví anglicky a já ve svých hodinách česky? Jak by se to dalo provést? Q5 (Pokud byla odpověď na předcházející otázku “ne”) Zajímala by vás taková spolupráce? Nevím, možná ano, příležitostně. Snad by se dalo něco vymyslet, ale teď mě nenapadá, co by to mohlo být.
Appendix 10: A Collage with the BIO poem
Appendix 11: A collage with the BIO poem