Agreement between The Asia Foundation and the Government of the Republic of Indonesia Article 1.
I
The Foundation shall cooperate with the Government in ways contributing to the educational, administrative, social, '
and cultural development of Indonesia. 2.
The Foundation shall consult with
th .~
Government and keep
it informed of its major areas of programming interest. 3.
The Government designates Lembaga Administrasi Negara as the counterpart for implementing this Agreement. Article
1.
II
The Foundation shall contribute in such development through such means as the following a a.
Cash grants for domestic projects ;
b.
Training awards for upgrading p e rsonnel at home and abroad;
c.
Grants for
prof~ssional
enrichment and exchange with
institutions and organizations abroad ; d.
The purchase and supply of books ;
e.
The purchase and supply of equipment and materials for domestic projects ;
f.
The provision of expert personnel.
Among the above-listed means involving resources abroad, prioritwwill be given to exchanges with the United States of America and those Asian countries where the Foundation has field offices. 2.
The details of such cooperation shall be laid down in agreements to be entered into between the Foundation, on
-2the one hand, and Lembaga Administrasi Negara or other Government agencies, or Indonesian foundations, institutions, or associations in consultation with Lembaga
..
Administrasi Negara, on the other hand. Article The Government shall 1.
III
1
Permit the staff members of the Foundation to a maximum of three persons dispatched to Indonesia within the framework of the implementation of this Agreement to enter or leave the country at any time, and grant them work and residence permits as required, free of charge ;
2.
Exempt the Foundation's American and other foreign staff members or technical experts from taxes on their income ;
3.
Exempt the personal and household effects of the Foundation's American and other foreign staff members or technical experts, and equipment, supplies and motor vehicles for office purposes, from harbor dues, import and export duties and other public charges ;
4.
Exempt the articles supplied by or on behalf of the Foundation from harbor dues, import and export duties, and other public charges ;
5.
Issue to the Foundation's American and other foreign staff members and technical experts identity cards conveying an assurance that the Indonesian authorities will assist them in the performance of their tasks and provide them with adequate assistance and protection for their person and property.
-3Article
IV
1.
This Agreement shall enter into force on the date of signature thereof.
2.
This Agreement may be terminated by either Contracting Party by written notice at least six months in advance.
3.
This Agreement is done in four originals, two each in the Indonesian and the English languages, all four texts being equally authentic.
Djakarta , 24 August 1971
For THE ASIA FOUNDATION
For the GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF INDONESIA
0.~ p
• Sutter, Ph.D. entative
Ismael M. Thajeb S.H . Director General for Foreign Economic Relations
PERSETUDJUAN ANTARA JAJASAN ASIA DAN PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA
Pasa1
r-
1.
Jajasan akan bekerdja-sama dengan Pemerintah dengan dja1an membantu perkembangan dibidang pend i dikan, administrasi, sosia1 dan kebuda j aan Indonesia.
2.
Ja j asan akan menghubungi Pemerintah dan akan selalu memberitahukan sebagian besar dari daerah-daerah jang mendjadi pusat perhatiannja .
3.
Pemerintah menundjuk Lembaga Administrasi Negara sebagai waki1 da1am pe1aksanaan persetudjuan ini .
P a s a 1 1.
II
Jajasan akan membantu perkembangan tersebut me1a1ui tjara-tjara sebagai berikut a. bantuan uang tunai untuk projek-projek dida1am negeri. b. memberikan pendidikan untuk peningkatan pegawaipegawai dida1am maupun di1uar negeri. c. bantuan-bantuan untuk mempertinggi keahlian dan pertukaran denga n badan-badan serta organisasiorganisasi di1uar negeri. d. pembe1ian dan penjediaan buku-buku . e . pembelian dan penjediaan alat-a1at perlengkapan dan barang-barang untuk projek-projek dida1am negeri. f. menjediakan tenaga-tenaga ah1i.
. .... I . ... .
- 2 -
Diantara tjara-tjara tersebut diatas jang menjangkut bidang luar negeri, diutamakan pertukaran dengan Amerika Serikat serta negara-negara Asia, dimana Jajasan mempunjai kantor-kantor kegiatannja. 2.
Perintjian dari bentuk kerdja-sama akan ditetapkan dalam persetudjuan jang akan diadakan antara Ja j asan pada satu pibak, dengan Lembaga Administrasi Negar a atau badan resmi lainnja atau Jajasan-jajasan, badan hukum atau perkumpulan-perkumpulan Indonesia sesudah mengadakan pembitjaraan dengan Lembaga Administrasi Negara pada satu pihak. P a s a 1
III
Pemerintah akan : 1. memberikan kepada pedjabat/staf Jajasan jang djumlahnja paling banjak 3 (tiga) orang, jang ditempatkan di Indonesia dalam rangka pelaksanaan persetudjuan ini, izin untuk setiap kali memasuki atau meninggalkan Indonesia serta izin kerdja dan - tinggal jang diperlukan, bebas dari bea. 2. memberikan kebebasan kepada pedjabat staf Amerika dan staf asing lainnja dari Jajasan serta tenagatenaga ahli atas padjak pendapatan.
3. memberikan kebebasan daripada bea-bea pelabuhan, bea-bea impor dan ekspor serta padjak-padjak lainnja bagi barang2 pribadi dan perlengkapan rumah tangga dari pedjabat staf Amerika dan asing lainnja atau tenaga ahli, alat2 perlengkapan, barang-barang serta kendaraan bermotor untuk keperluan kantor.
. .... I . ....
- 3 4. memberikan kebebasan daripada bea-bea pelabuhan, bea-bea impor dan ekspor serta padjak-padjak lainnja bagi barang-barang jang dikirimkan oleh atau atas nama Jajasan. 5. memberikan kepada para anggauta staf Amerika dan staf asing lainnja dari Jajasan serta tenaga ahli suatu tanda pengenal dimana diberikan djaminan bahwa pedjabat-pedjabat Indonesia akan memberikan bantuan dalam pelaksanaan tugas mereka serta tjukup bantuan dan perlindungan mengenai diri dan milik pribadinja. Pasal
IV
1.
Persetudjuan ini mulai berlaku pada tanggal ditandatanganinja.
2.
Persetudjuan ini dapat diachiri oleh salah satu pihak jang bersangkutan dengan pemberitahuan tertulis selambat-lambatnja enam bulan sebelumnja.
3.
Persetudjuan ini disusun da1am empat naskah as1i, dua rangkap masing2 dalam bahasa Indonesia dan Inggris, jang kedua-duanja mempunjai kekuatan jang sjah.
Djakarta,
24
Agustus
UNTUK JAJASAN ASIA,
/J:!--o.
~
u~O.SUTTER,PH.D. Wa k i 1
1971. UNTUK PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA,
~~
ISMAEL M.THAJEB S . H. Direktur Djendera1 Hubungan Ekonomi Luar Negeri .