Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Használati útmutató Navodila za uporabo
A4 Laminiergerät
A4 Plastificateur | A4 Plastificatrice | A4-es lamináló készülék | A4-Aparat za plastificiranje
OPED I N VEL DE
nse
om
my
ha
NY RMA GE
MANUA L
Deutsch............Seite 06 Français............Page 21 Italiano.............Pagina 37 Magyar.............Oldal 53 Slovenski..........Stran 71
c o n t ro
l.c
User-friendly Manual ID: #05007
Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR= Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten. Ihr Vorteil: Kein lästiges Eintippen von Internet-Adressen oder Kontaktdaten! Und so geht’s Zum Scannen des QR-Codes benötigen Sie lediglich ein Smartphone, einen installierten QR-Code-Reader sowie eine Internet-Verbindung.* Einen QR-Code-Reader finden Sie in der Regel kostenlos im App Store Ihres Smartphones. Jetzt ausprobieren Scannen Sie einfach mit Ihrem Smartphone den folgenden QR-Code und erfahren Sie mehr über Ihr neu erworbenes Hofer- / Aldi-Produkt.* Ihr Hofer / Aldi Serviceportal Alle oben genannten Informationen erhalten Sie auch im Internet über das Hofer / Aldi Serviceportal unter www.hofer-service.at bzw. www.aldi-service.ch.
* Beim Ausführen des QR-Code Readers können abhängig von Ihrem Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen.
Übersicht...............................................................................4 Verwendung.........................................................................5 Lieferumfang / Geräteteile...................................................6 Allgemeines.......................................................................... 7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren..................7 Zeichenerklärung......................................................................7 Sicherheit..............................................................................8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch......................................... 8 Sicherheitshinweise................................................................. 9 Erstinbetriebnahme........................................................... 13 Laminiergerät und Lieferumfang prüfen............................ 13 Laminiergerät aufstellen........................................................ 13 Laminiergerät ein-/ausschalten........................................... 13 Bedienung.......................................................................... 14 Laminieren................................................................................ 14 Verklemmte Laminierfolie entnehmen............................... 15 Reinigung........................................................................... 16 Aufbewahrung....................................................................17 Technische Daten................................................................17 Konformitätserklärung..................................................... 18 Entsorgung......................................................................... 18 Verpackung entsorgen...........................................................18 Altgerät entsorgen..................................................................18 Garantiekarte..................................................................... 19 Garantiebedingungen.......................................................20
Dok./Rev.-Nr. 93300_20150824
Inhaltsverzeichnis
4
AT
CH
HU
SLO
A
1
2
3
Read
y
FF
O N
O
6
5
4
AT B
ABS
7
C
OFF
ON
4
CH
HU
SLO
5
6
AT
CH
Lieferumfang / Geräteteile 1
Ready-Anzeige
2
Laminierfolien-Einführungsschacht
3
Laminierfolien-Stütze (integriert)
4
Ein-/Ausschalter
5
Laminierfolien-Ausgabe
6
Laminierfolien DIN A4 Laminierfolien (80 mic), 10× DIN A5 Laminierfolien (80 mic), 10× Laminierfolien im Format 50 × 82 mm (80 mic), 10×
7
ABS-Schalter (Anti-Blockier-System)
AT A4 Laminiergerät
CH
Allgemeines
Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem A4 Laminiergerät. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Um die Verständlichkeit zu erhöhen, wird das A4 Laminiergerät im Folgenden nur „Laminiergerät“ genannt. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Laminiergerät einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Laminiergerät führen. Die Bedienungsanleitung basiert auf den in der Europäischen Union gültigen Normen und Regeln. Beachten Sie im Ausland auch landesspezifische Richtlinien und Gesetze. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Laminiergerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung mit.
Zeichenerklärung Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Bedienungsanleitung, auf dem Laminiergerät oder auf der Verpackung verwendet. Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine GefährWARNUNG! dung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS!
Dieses Signalsymbol/-wort warnt vor möglichen Sachschäden.
Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Betrieb oder zur Bedienung.
Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums.
KUNDENDIENST AT CH 00 800 79 333 900
7 www.monolith-support.com
AT
CH A4 Laminiergerät
Sicherheit
Das Siegel „Geprüfte Sicherheit“ (GS-Zeichen) bescheinigt, dass ein Produkt den Anforderungen des deutschen Produktsicherheitsgesetzes (ProdSG) entspricht. Das GS-Zeichen zeigt an, dass bei bestimmungsgemäßer Verwendung und bei vorhersehbarer Fehlanwendung des gekennzeichneten Produkts die Sicherheit und Gesundheit des Nutzers nicht gefährdet sind. Es handelt sich hierbei um ein freiwilliges Sicherheitszeichen, das der TÜV Rheinland ausgestellt hat. Allgemeines Warnzeichen.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Das Laminiergerät entspricht der Schutzklasse II: Es ist mit einer doppelten Schutzisolierung ausgestattet und besitzt somit keine berührbaren Metallteile, die im Fehlerfall zu Spannung führen können. Verwenden Sie das Laminiergerät nur in Innenräumen.
Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Laminiergerät ist ausschließlich zum Laminieren konzipiert. Es ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. Verwenden Sie das Laminiergerät nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Das Laminiergerät ist kein Kinderspielzeug. Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind.
8 www.monolith-support.com
AT
CH
KUNDENDIENST 00 800 79 333 900
AT A4 Laminiergerät
CH
Sicherheit
Sicherheitshinweise WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu elektrischem Stromschlag führen. −− Schließen Sie das Laminiergerät ausschließlich in Innenräumen und nur an eine vorschriftsmäßig installierte 230 V-Steckdose mit Schutzleiterkontakt an. −− Zwischenstecker oder Verlängerungskabel müssen ebenfalls mit Schutzkontakt ausgestattet sein. −− Schließen Sie das Laminiergerät nur an eine gut zugängliche Steckdose an, damit Sie das Laminiergerät bei einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen können. −− Betreiben Sie das Laminiergerät nicht, wenn es sichtbare Schäden aufweist oder das Netzkabel bzw. der Netzstecker defekt ist. −− Wenn das Netzkabel des Laminiergeräts beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden. −− Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die Reparatur Fachkräften. Wenden Sie sich dazu an die auf der Garantiekarte angegebene Serviceadresse. Bei eigenständig durchgeführten Reparaturen, Umbauten, unsachgemäßem Anschluss oder falscher Bedienung sind Haftungs- und Garantieansprüche ausgeschlossen. −− Bei Reparaturen dürfen nur Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entsprechen. In diesem Laminier gerät befinden sich elektrische und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind. −− Betreiben Sie das Laminiergerät nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem. −− Tauchen Sie weder das Laminiergerät noch Netzkabel oder Netzstecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten. KUNDENDIENST AT CH 00 800 79 333 900
9 www.monolith-support.com
AT
CH A4 Laminiergerät
Sicherheit
−− Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an. −− Führen Sie während des Betriebs keine anderen Tätigkeiten am Laminiergerät durch (wie z. B. Reinigen). −− Ziehen Sie den Netzstecker nie am Netzkabel aus der Steckdose, sondern fassen Sie immer den Netzstecker an. −− Verwenden Sie das Netzkabel nie als Tragegriff. −− Halten Sie das Laminiergerät, den Netzstecker und das Netz kabel von offenem Feuer und heißen Flächen fern. −− Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht zur Stolperfalle wird. −− Knicken Sie das Netzkabel nicht und legen Sie es nicht über scharfe Kanten. −− Verwenden Sie das Laminiergerät nur in Innenräumen. Betreiben Sie es nie in Feuchträumen oder im Regen. −− Lagern Sie das Laminiergerät nie so, dass es in eine Wanne oder in ein Waschbecken fallen kann. −− Greifen Sie niemals nach dem Laminiergerät, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie in einem solchen Fall sofort den Netzstecker. −− Sorgen Sie dafür, dass Kinder keine Gegenstände in das Laminiergerät hineinstecken. −− Wenn Sie das Laminiergerät nicht benutzen, es reinigen oder wenn eine Störung auftritt, schalten Sie das Laminiergerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
10 www.monolith-support.com
AT
CH
KUNDENDIENST 00 800 79 333 900
AT A4 Laminiergerät
CH
Sicherheit
WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). −− Dieses Laminiergerät kann von Kindern ab acht Jahren sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Laminiergeräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Laminiergerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. −− Halten Sie Kinder jünger als acht Jahre vom Laminiergerät und der Anschlussleitung fern. −− Lassen Sie das Laminiergerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt und führen Sie während des Betriebs keine anderen Tätigkeiten aus. −− Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. Kinder können sich beim Spielen darin verfangen und ersticken. −− Halten Sie das Laminiergerät von Haustieren fern. −− Weisen Sie auch andere Benutzer auf die Gefahren hin. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Laminiergerät kann zu Beschädigungen des Laminiergeräts führen. −− Stellen Sie das Laminiergerät auf einer gut zugänglichen, ebenen, trockenen, hitzebeständigen und ausreichend stabilen Arbeitsfläche auf. Stellen Sie das Laminiergerät nicht an den Rand oder an die Kante der Arbeitsfläche. KUNDENDIENST AT CH 00 800 79 333 900
11 www.monolith-support.com
AT
CH A4 Laminiergerät
Sicherheit
−− Vermeiden Sie einen Hitzestau, indem Sie das Laminiergerät nicht direkt an eine Wand oder unter Hängeschränke o. Ä. stellen. −− Schützen Sie das Laminiergerät vor direkter Sonnenein strahlung. −− Stellen Sie das Laminiergerät nie auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen ab (z. B. Herdplatten, Heizung etc.). −− Bringen Sie das Netzkabel nicht mit heißen Teilen in Berührung. −− Setzen Sie das Laminiergerät niemals hoher Temperatur (Heizung etc.) oder Witterungseinflüssen (Regen etc.) aus. −− Füllen Sie niemals Flüssigkeit in das Laminiergerät. −− Laminieren Sie niemals feuchte Dokumente oder organische Gegenstände (z. B. Blumen, Blätter etc.). −− Zerschneiden Sie die Laminierfolien nicht vor dem Laminieren und schneiden Sie keinesfalls die versiegelten Kanten der Laminierfolien ab. −− Verwenden Sie das Laminiergerät nicht mehr, wenn die Kunststoffbauteile des Laminiergeräts Risse oder Sprünge haben oder sich verformt haben. Ersetzen Sie beschädigte Bauteile nur durch passende Originalersatzteile. −− Laminieren Sie nur bei Raumtemperatur (ca. 10–25 °C). −− Führen Sie niemals metallische Gegenstände (z. B. Büroklammern, Heftklammern etc.) oder andere Gegenstände als Laminierfolien, die für dieses Laminiergerät vorgesehen sind, in den Laminierfolien-Einführungsschacht ein. −− Das Laminiergerät hat Lüftungsschlitze. Decken Sie diese niemals mit anderen Gegenständen wie Zeitschriften, Decken o. Ä. ab.
12 www.monolith-support.com
AT
CH
KUNDENDIENST 00 800 79 333 900
AT A4 Laminiergerät
CH
Erstinbetriebnahme
Erstinbetriebnahme Laminiergerät und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann das Laminiergerät schnell beschädigt werden. −− Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie das Laminiergerät aus der Verpackung. 2. Kontrollieren Sie, ob das Laminiergerät oder die Einzelteile Schäden aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie das Laminiergerät nicht. Wenden Sie sich über die auf der Garantiekarte angegebene Serviceadresse an den Hersteller. 3. Kontrollieren Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Abb. A).
Laminiergerät aufstellen 1. Stellen Sie das Laminiergerät so auf, dass genügend Platz vorhanden ist, um eine Laminierfolie 6 einzulegen. Platzieren Sie das Laminiergerät nicht direkt vor einer Wand oder anderen Gegenständen. 2. Schließen Sie den Netzstecker an eine ordnungsgemäß installierte Steckdose mit Schutzleiterkontakt (230 V = Hausanschluss) an.
Laminiergerät ein-/ausschalten 1. Um das Laminiergerät einzuschalten, schalten Sie den Ein-/Ausschalter 4 auf „ON“ (―). Wenn die richtige Laminiertemperatur für die Lamination erreicht ist, verfärbt sich die Ready-Anzeige 1 von Dunkelblau nach Rot. Die Aufwärmzeit kann je nach Umgebungstemperatur und Luftfeuchtigkeit variieren. 2. Um das Laminiergerät auszuschalten, schalten Sie den Ein-/Ausschalter auf „OFF“ ( ). AAAAA
KUNDENDIENST AT CH 00 800 79 333 900
13 www.monolith-support.com
AT
CH A4 Laminiergerät
Bedienung
Bedienung WARNUNG! Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Laminiergerät kann zu Verletzungen führen. −− Falls ein Gegenstand (Ärmel, Krawatte etc.) unbeabsichtigt in den Laminierfolien-Einführungsschacht gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Laminiergerät kann zu Beschädigung des Laminiergeräts oder von Dokumenten führen. −− Laminieren Sie keinesfalls Dokumente mit behandelter Ober fläche (z. B. Fax- oder Thermopapier, Polaroid-Bilder, etc.) sowie Papiere mit Oberflächen, die sich unter Einwirkung von Hitze verändern können (Tickets, Ultraschallbilder, etc.). −− Verwenden Sie immer nur eine Laminierfolie pro Laminiervorgang. Die Laminierfolien können aneinander haften. −− Lassen Sie nach dem Laminieren keine Laminierfolien im oder am Laminiergerät liegen. Wenn Sie das Laminiergerät benutzen, kann es zu einer leichten Geruchs entwicklung kommen. Sorgen Sie für eine ausreichende Lüftung des Raumes, z. B. durch geöffnete Fenster.
Laminieren 1. Schalten Sie den Ein-/Ausschalter 4 auf „ON“ (―). Die Ready-Anzeige verfärbt sich innerhalb der nächsten 1 ½–2 Minuten von Dunkelblau zu Rot. 2. Wenn die Ready-Anzeige 1 Rot gefärbt ist, legen Sie das Dokument zwischen die beiden Seiten der Laminierfolie 6 . Achten Sie darauf, dass das Dokument bündig und so dicht wie möglich an der versiegelten Kante der Laminierfolie anliegt. 14 www.monolith-support.com
AT
CH
KUNDENDIENST 00 800 79 333 900
AT A4 Laminiergerät
CH
Bedienung
3. Schieben Sie die Laminierfolie mittig und mit der versiegelten Kante voran in den Laminierfolien-Einführungsschacht 2 an der Rückseite des Laminiergeräts. Die Heizrollen ziehen die Laminierfolie automatisch ein und transportieren sie zur Laminierfolien-Ausgabe 5 an der Vorderseite des Laminiergeräts. Ziehen Sie die Laminierfolie nicht mit Gewalt heraus. 4. Entnehmen Sie die Laminierfolie und lassen Sie sie kurz auf einer flachen Oberfläche abkühlen. • Sie können überschüssiges Material nach dem Abkühlen ggf. abschneiden. • Ist die Laminierfolie nicht gut mit dem Dokument verklebt, wiederholen Sie den Vorgang. 5. Um das Laminiergerät auszuschalten, schalten Sie den Ein-/Ausschalter auf „OFF“ ( ). AAAAA
Verklemmte Laminierfolie entnehmen Das Laminiergerät ist mit einem Anti-Blockier-System ausgestattet. Sollten Sie die Laminierfolie einmal nicht gerade eingeführt haben oder sollte sich diese im Laminiergerät verklemmen, gehen Sie folgendermaßen vor: 1. Schieben Sie den ABS-Schalter 7 in Richtung Laminierfolien-Einführungsschacht 2 und halten Sie diesen gedrückt. 2. Ziehen Sie die Laminierfolie 6 aus dem Laminiergerät heraus. Es ist empfehlenswert die Laminierfolie in die Richtung herauszu ziehen, wo sich der größere Teil der Lamierfolie befindet. Sie können das Dokument in eine neue Laminierfolie einlegen und es erneut laminieren.
KUNDENDIENST AT CH 00 800 79 333 900
15 www.monolith-support.com
AT
CH A4 Laminiergerät
Reinigung
Reinigung WARNUNG! Verbrennungsgefahr! Das Laminiergerät wird während des Betriebs heiß. −− Lassen Sie das Laminiergerät vor jeder Reinigung vollständig abkühlen. HINWEIS! Kurzschlussgefahr! In das Gehäuse eingedrungenes Wasser kann einen Kurzschluss verursachen. −− Tauchen Sie das Laminiergerät niemals in Wasser. −− Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gehäuse gelangt. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Laminiergerät kann zur Beschädigung des Laminiergeräts führen. −− Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten sowie scharfe oder metallische Reinigungsgegenstände wie Messer, Metallschwämme und dergleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen. −− Geben Sie das Laminiergerät keinesfalls in die Spülmaschine. Sie würden es dadurch zerstören. 1. Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker. 2. Lassen Sie das Laminiergerät vollständig abkühlen. 3. Wischen Sie das Laminiergerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab. Lassen Sie danach alle Teile vollständig trocknen.
Reinigung der Heizrollen 1. Schalten Sie das Laminiergerät ein, indem Sie den Ein-/Ausschalter 4 auf „ON“ (―) schalten. 16 www.monolith-support.com
AT
CH
KUNDENDIENST 00 800 79 333 900
AT A4 Laminiergerät
CH
Aufbewahrung
2. Färbt sich die Ready-Anzeige 1 Rot, falten Sie ein Blatt Papier und führen Sie dieses mit dem Falz voran in den Laminierfolien-Einführungsschacht 2 . 3. Wiederholen Sie diesen Vorgang so lange, bis keine Leimrückstände mehr auf dem Papier haften. 4. Schalten Sie das Laminiergerät aus, indem Sie den Ein-/AusschalterAAAAA auf „OFF“ ( ) schalten.
Aufbewahrung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäße Lagerung des Laminiergeräts kann zur Beschädigung des Laminiergeräts führen. −− Lagern Sie das Laminiergerät nie neben einer Wärmequelle. −− Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht. −− Verstauen Sie das Laminiergerät nur im trockenen Zustand. −− Bewahren Sie das Laminiergerät stets an einem sauberen und trockenen Ort auf, an dem es vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt und für Kinder unzugänglich ist. −− Nutzen Sie zur Aufbewahrung die Originalverpackung.
Technische Daten Modell: Artikelnummer: Modellfarben: Netzspannung: Leistungsaufnahme: Schutzklasse: Gewicht: Abmessungen (B × T × H): Aufwärmzeit: Folienstärke: Arbeitsgeschwindigkeit: Laminiertemperatur: KUNDENDIENST AT CH 00 800 79 333 900
OL 250-Q125 92886 weiß glänzend, schwarz glänzend AC 220–240 V / 50 Hz 320 W; 1,4 A / 80 W; 0,4 A II 0,85 kg 354 mm × 144 mm × 62 mm 1 ½–2 Min. 80 mic bis 125 mic 400 mm/Min. ca. 135 °C 17 www.monolith-support.com
AT
CH A4 Laminiergerät
Konformitätserklärung
Heiztechnologie: Maximales Folienmaß: Rollenmechanismus: Laminierung: Ready‑Anzeige:
QUARTZ-Technologie DIN A4 2 Rollen Heißlaminierung Anzeige mit Thermo‑Transfer‑Technologie
Technische Änderungen vorbehalten.
Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann bei der in der Garantiekarte (am Ende dieser Anleitung) angeführten Adresse angefordert werden.
Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung.
Altgerät entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte das Laminiergerät einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z. B. bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils, abzugeben. Damit wird gewährleistet, dass Altgeräte fachgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden. Deswegen sind Elektrogeräte mit obenstehendem Symbol gekennzeichnet.
18 www.monolith-support.com
AT
CH
KUNDENDIENST 00 800 79 333 900
AT
CH
GARANTIEKARTE A4 LAMINIERGERÄT Ihre Informationen: Name Adresse
E‑Mail Datum des Kaufs* *Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren. Ort des Kaufs Beschreibung der Störung:
Ready
F
OF ON
Schicken Sie die ausgefüllte Garantiekarte zusammen mit dem defekten Produkt an:
KUNDENDIENST AT CH
00 800 79 333 900
MODELL: OL 250-Q125
monolith GmbH Gewerbestr. 11 44866 Bochum GERMANY
[email protected]
www.monolith-support.com
ARTIKELNUMMER: 92886
12/2015
Kostenfreie Hotline Hotline-Erreichbarkeit: Mo.–Fr.: 8:00–20:00 Uhr JAHRE GARANTIE
AT
CH
Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die Aldi / Hofer Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit:
3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßen Gebrauch (z. B. Akkus)
Kosten:
Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten
Hotline:
Kostenfreie Hotline
TIPP:
Bevor Sie Ihr Gerät einsenden, wenden Sie sich telefonisch, per Mail oder Fax an unsere Hotline. So können wir Ihnen bei eventuellen Bedienungsfehlern helfen.
Um die Garantie in Anspruch zu nehmen, senden Sie uns: • zusammen mit dem defekten Produkt den Original-Kassenbon und die vollständig ausgefüllte Garantiekarte. • das Produkt mit allen Bestandteilen des Lieferumfangs. Die Garantie gilt nicht bei Schäden durch: • Unfall oder unvorhergesehene Ereignisse (z. B. Blitz, Wasser, Feuer, etc.). • unsachgemäße Benutzung oder Transport. • Missachtung der Sicherheits- und Wartungsvorschriften. • sonstige unsachgemäße Bearbeitung oder Veränderung. Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Möglichkeit, an der Servicestelle Reparaturen kostenpflichtig durchführen zu lassen. Falls die Reparatur oder der Kostenvoranschlag für Sie nicht kostenfrei ist, werden Sie vorher verständigt. Die gesetzliche Gewährleistungspflicht des Übergebers wird durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit kann nur verlängert werden, wenn dies eine gesetzliche Norm vorsieht. In den Ländern, in denen eine (zwingende) Garantie und/oder eine Ersatzteillagerhaltung und/oder eine Schadenersatzregelung gesetzlich vorgeschrieben sind, gelten die gesetzlich vorgeschriebenen Mindestbedingungen. Das Serviceunternehmen und der Verkäufer übernehmen bei Reparaturannahme keine Haftung für eventuell auf dem Produkt vom Kunden gespeicherte Daten oder Einstellungen.
CH A4 Plastificateur
Répertoire
Répertoire Vue d’ensemble........................................................................................... 4 Utilisation.................................................................................................... 5 Contenu de livraison / Pièces de l’appareil............................................... 22 Codes QR.................................................................................................... 23 Généralités................................................................................................ 24 Lire le mode d’emploi et le conserver....................................................... 24 Légende des symboles................................................................................ 24 Sécurité...................................................................................................... 25 Utilisation conforme à l’usage prévu......................................................... 25 Consignes de sécurité................................................................................. 25 Première mise en service.......................................................................... 29 Vérifier le plastificateur et le contenu de la livraison..............................29 Installer le plastificateur..............................................................................29 Allumer/éteindre le plastificateur..............................................................30 Utilisation.................................................................................................. 30 Plastifier..........................................................................................................31 Enlever une feuille de plastification coincée............................................31 Nettoyage.................................................................................................. 32 Rangement................................................................................................ 33 Données techniques.................................................................................. 33 Déclaration de conformité........................................................................ 34 Élimination................................................................................................ 34 Élimination de l’emballage.........................................................................34 Élimination de l’appareil usagé.................................................................34 Bon de garantie......................................................................................... 35 Conditions de garantie.............................................................................. 36
SERVICE APRÈS-VENTE CH 00 800 79 333 900
21 www.monolith-support.com
CH Contenu de livraison / Pièces de l’appareil
A4 Plastificateur
Contenu de livraison / Pièces de l’appareil 1
Affichage Ready
2
Fente d’introduction de feuilles de plastification
3
Support feuille de plastification (intégré)
4
Interrupteur marche/arrêt
5
Sortie de feuille de plastification
6
Feuilles de plastification Feuilles de plastification DIN A4 (80 mic), 10× Feuilles de plastification DIN A5 (80 mic), 10× Feuilles de plastification au format 50 × 82 mm (80 mic), 10×
7
Interrupteur ABS (système anti-blocage)
22 www.monolith-support.com
SERVICE APRÈS-VENTE CH 00 800 79 333 900
CH A4 Plastificateur
Codes QR
Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
Les codes QR, qu’est-ce? Les codes QR (QR = Quick Response) sont des codes graphiques qui peuvent être lus à l’aide d’un appareil photo du smartphone et qui contiennent par exemple un lien vers un site Internet ou des données de contact. Votre avantage: plus de frappe contraignante d’adresses Internet ou de données de contact!
Comment faire? Pour scanner les codes QR, vous avez simplement besoin d’un smartphone, d’un lecteur de codes QR installé ainsi que d‘une connexion Internet.* Vous trouverez généralement un lecteur de codes QR gratuitement dans l’App Store de votre smartphone.
Testez dès maintenant Scannez simplement le code QR suivant avec votre smartphone pour en savoir plus sur votre nouveau produit Aldi.*
Votre portail de services Aldi Toutes les informations mentionnées plus haut sont également disponibles sur Internet via le portail de services Aldi sous www.aldi-service.ch.
*L’exécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour la connexion Internet en fonction de votre tarif. SERVICE APRÈS-VENTE CH 00 800 79 333 900
23 www.monolith-support.com
CH A4 Plastificateur
Généralités
Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce A4 plastificateur. Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Pour une meilleure compréhension, le A4 plastificateur sera appelé par la suite uniquement «plastificateur». Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser le plastificateur. Le non-respect de ce mode d’emploi peut provoquer de graves blessures ou endommager le plastificateur. Le mode d’emploi est basé sur les normes et règlementations en vigueur dans l’Union Européenne. À l’étranger, veuillez respecter les directives et lois spécifiques au pays. Conservez le mode d’emploi pour des utilisations futures. Si vous transmettez le plastificateur à des tiers, joignez obligatoirement ce mode d’emploi.
Légende des symboles Les symboles et mots signalétiques suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur le plastificateur ou sur l’emballage. Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à AVERTISSEMENT! un degré moyen qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme conséquence la mort ou une grave blessure. Ce symbole/mot signalétique avertit de possibles dommages matériels.
AVIS!
Ce symbole vous offre des informations complémentaires utiles pour l’utilisation ou le maniement. Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclaration de conformité»): Les produits marqués par ce symbole répondent à toutes les consignes communautaires de l’Espace économique européen. Le cachet Sécurité Vérifiée (sigle GS) atteste qu’un produit répond aux exigences de la loi allemande sur la sécurité (ProdSG). Le sigle GS indique que, lors d’une utilisation conforme à l’usage prévu et en cas de mauvaise application prévisible du produit, la santé et à la sécurité de l’utilisateur ne sont pas mises en danger. Il s’agit ici d’un symbole de sécurité volontaire établi par le TÜV Rheinland. 24 www.monolith-support.com
SERVICE APRÈS-VENTE CH 00 800 79 333 900
CH A4 Plastificateur
Sécurité
Signal général d’avertissement.
Lisez le mode d’emploi. Le plastificateur correspond à la classe de protection II: Il est équipé d’une isolation de protection et n’a donc pas de pièces métalliques qu’on pourrait toucher et qui pourraient provoquer une tension en cas de dysfonctionnement. N’utilisez le plastificateur que dans des espaces d’intérieur.
Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu Le plastificateur est conçu exclusivement pour plastifier. Il est exclusivement destiné à l’usage privé et n’est pas adapté à une utilisation professionnelle. N’utilisez le plastificateur que comme décrit dans ce mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l’usage prévu et peut provoquer des dommages matériels ou même corporels. Le plastificateur n’est pas un jouet pour enfants. Le fabricant ou commerçant décline toute responsabilité pour des dommages survenus par une utilisation non conforme ou contraire à l’usage prévu.
Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! Une installation électrique défectueuse ou une tension réseau trop élevée peut provoquer un choc électrique. −− Ne branchez le plastificateur que dans des espaces intérieurs et sur une prise électrique de 230 V installée dans les règles avec contact de terre de protection. SERVICE APRÈS-VENTE CH 00 800 79 333 900
25 www.monolith-support.com
CH Sécurité
A4 Plastificateur
−− Des prises intermédiaires ou des rallonges électriques doivent être équipés également de contact de terre de protection. −− Ne branchez le plastificateur que sur une prise électrique bien accessible afin de pouvoir couper le plastificateur rapidement du réseau électrique en cas de panne. −− N’utilisez pas le plastificateur s’il présente des dommages visibles ou si le câble électrique ou la fiche réseau sont défectueux. −− Si le câble électrique du plastificateur est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son service après-vente ou par une personne avec une qualification semblable. −− N’ouvrez pas le boîtier, laissez effectuer la réparation par des professionnels. Veuillez-vous adresser à l’adresse de service indiquée sur la carte de garantie pour cela. En cas de réparations à sa propre initiative, de transformations, de branchement non conforme ou d’utilisation incorrecte, tout droit de responsabilité et de garantie est exclu. −− Seules des pièces détachées correspondant à l’appareil d’origine pourront être utilisées lors de réparations. Dans ce plastificateur se trouvent des pièces électriques et mécaniques indispensables pour la protection contre des sources à risque. −− N’utilisez pas le plastificateur avec une minuterie externe ou un système d’enclenchement à distance séparé. −− Ne plongez ni le plastificateur ni le câble électrique ou la fiche réseau dans de l’eau ou un autre liquide. −− Ne touchez jamais la fiche réseau avec les mains humides. −− Pendant son fonctionnement, n’effectuez pas d’autres activités sur le plastificateur (par ex. du nettoyage). −− Ne retirez jamais la fiche réseau avec le câble électrique de la prise électrique, mais prenez toujours la fiche réseau. −− Ne portez jamais l’appareil en prenant en main de câble électrique. −− Éloignez le plastificateur, la fiche réseau et le câble électrique de feux ouverts et de surfaces chaudes. 26 www.monolith-support.com
SERVICE APRÈS-VENTE CH 00 800 79 333 900
CH A4 Plastificateur
Sécurité
−− Placez le câble électrique de façon à ce qu’il ne devienne pas un piège à trébucher. −− Ne pliez pas le câble électrique et ne le posez pas sur des bords coupants. −− N’utilisez le plastificateur que dans des espaces d’intérieur. Ne l’utilisez jamais dans des pièces humides ou sous la pluie. −− Rangez le plastificateur de manière à ce qu’il ne puisse pas tomber dans une baignoire ou un lavabo. −− Ne saisissez jamais le plastificateur lorsqu’il est tombé dans l’eau. Dans un tel cas de figure, retirez immédiatement la fiche réseau. −− Veillez à ce que les enfants ne placent pas des objets dans le plastificateur. −− Lorsque vous n’utilisez pas le plastificateur, vous le nettoyez ou quand il y a une panne, arrêtez toujours le plastificateur et retirez la fiche réseau de la prise électrique. AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple des personnes partiellement handicapées, des personnes âgées avec réduction de leurs capacités physiques et mentales), ou manque d’expérience et connaissance (par exemple des enfants plus âgés). −− Ce plastificateur peut être utilisé par des enfants à partir de huit ans ainsi que par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou avec un manque d’expérience ou de connaissances s’ils sont sous surveillance ou instruits au sujet de l’utilisation sûre du plastificateur, et s’ils comprennent les risques en résultant. Les enfants ne doivent pas jouer avec le plastificateur. Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. SERVICE APRÈS-VENTE CH 00 800 79 333 900
27 www.monolith-support.com
CH A4 Plastificateur
Sécurité
−− Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés du plastificateur et de son câble d’alimentation. −− Ne laissez pas le plastificateur sans surveillance pendant son fonctionnement, et n’effectuez pas d’autres activités pendant son fonctionnement. −− Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d’emballage. Les enfants peuvent s’y emmêler et s’étouffer en jouant avec. −− Tenez éloigné le plastificateur des animaux domestiques. −− Informez également les autres utilisateurs des dangers. AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du plastificateur peut provoquer des dommages sur le plastificateur. −− Installez le plastificateur sur une surface de travail facile d’accès, plate, sèche, résistante à la chaleur et suffisamment stable. Ne posez pas le plastificateur sur le rebord ou le bord de la surface de travail. −− Évitez une accumulation de chaleur en n’entreposant pas le plastificateur directement contre un mur ou sous des meubles suspendus ou similaire. −− Protégez le plastificateur des rayons directs du soleil. −− Ne posez jamais le plastificateur sur ou près de surfaces brûlantes (par ex. des plaques de cuisson, chauffage etc.). −− Ne mettez pas le câble électrique au contact des parties brûlantes. −− N’exposez jamais le plastificateur à des températures élevées (chauffage etc.) ou des intempéries (pluies etc.). −− Ne remplissez jamais de liquides dans le plastificateur. −− Ne plastifiez jamais des documents humides ou des objets organiques (par ex. des fleurs, feuilles etc.). −− Ne coupez pas les feuilles de plastification avant de plastifier et ne coupez en aucun cas les bords scellés. 28 www.monolith-support.com
SERVICE APRÈS-VENTE CH 00 800 79 333 900
CH A4 Plastificateur
Première mise en service
−− N’utilisez plus le plastificateur lorsque les pièces en plastique du plastificateur présentent des brisures ou fissures, ou si elles se sont déformées. Ne remplacez les éléments endommagés que par des pièces de rechange d’origine adaptées. −− Ne plastifiez qu’à une température ambiante (env. 10–25 °C). −− N’insérez jamais des objets métalliques (par ex. des trombones, agrafes etc.) ou autres objets que des feuilles de plastification prévus pour ce plastificateur dans la fente d’introduction de feuilles de plastification. −− Le plastificateur a des fentes d’aération. Ne couvrez jamais celles-ci avec d’autres objets comme des journaux, couvertures ou similaire.
Première mise en service Vérifier le plastificateur et le contenu de la livraison AVIS! Risque d’endommagement! Si vous ouvrez l’emballage négligemment avec un couteau bien aiguisé ou à l’aide d’autres objets pointus, vous risquez d’endommager rapidement le plastificateur. −− Soyez très prudent lors de l’ouverture. 1. Retirez le plastificateur de l’emballage. 2. Vérifiez si le plastificateur ou les différentes pièces présentent des dommages. Si c’est le cas, n’utilisez pas le plastificateur. Adressez-vous au fabricant à l’aide de l’adresse de service indiquée sur la carte de garantie. 3. Vérifiez si la livraison est complète (voir figure A).
Installer le plastificateur 1. Installez le plastificateur de manière à qu’il y ait suffisamment de place pour insérer une feuille de plastification 6 . Ne placez pas le plastificateur directement devant un mur ou autres objets. 2. Branchez la fiche réseau sur une prise électrique installée dans les règles, avec un contact de terre de protection (230 V = raccordement domestique). SERVICE APRÈS-VENTE CH 00 800 79 333 900
29 www.monolith-support.com
CH A4 Plastificateur
Utilisation
Allumer/éteindre le plastificateur 1. Pour allumer le plastificateur, mettez l’interrupteur marche/arrêt 4 en «ON» (―). Lorsque la bonne température de plastification est atteinte, l’affichage Ready 1 change du bleu foncé vers le rouge. Le temps de préchauffage peut varier selon la température ambiante et l’humidité de l’air. 2. Pour éteindre le plastificateur, mettez l’interrupteur marche/arrêt en «OFF» ( ). AAAAA
Utilisation AVERTISSEMENT! Risque de blessure! La manipulation non conforme du plastificateur peut provoquer des blessures. −− Si un objet (manche, cravate etc.) est inséré involontairement dans la fente d’introduction de feuilles de plastification, retirez immédiatement la fiche réseau. AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du plastificateur peut provoquer des dommages sur le plastificateur ou des documents. −− Ne plastifiez en aucun cas des documents avec une surface traitée (par ex. papier de fax ou thermique, images polaroid etc.) ainsi que des papiers dont la surface pourrait changer sous influence de la chaleur (tickets, images ultrasons etc.). −− N’utilisez toujours qu’une feuille de plastification par procédé de plastification. Les feuilles de plastification pourraient s’encoller. −− Après la plastification, ne laissez pas de feuilles de plastification dans ou sur le plastificateur. Lorsque vous utilisez le plastificateur, il peut y avoir une légère formation d’odeur. Veillez à une aération suffisante de l’espace, par ex. en ouvrant les fenêtres. 30 www.monolith-support.com
SERVICE APRÈS-VENTE CH 00 800 79 333 900
CH A4 Plastificateur
Utilisation
Plastifier 1. Placez l’interrupteur marche/arrêt 4 sur «ON» (―). L’affichage Ready change dans les prochaines 1 ½–2 minutes du bleu foncé vers le rouge. 2. Lorsque l’affichage Ready 1 est en rouge, posez le document entre les deux côtés de la feuille de plastification 6 . Veillez à ce que le document soit posé bien aligné et le plus près possible du bord scellé de la feuille de plastification. 3. Poussez la feuille de plastification de manière centré et avec le bord scellé par le devant dans la fente d’introduction de feuilles de plastification 2 au dos du plastificateur. Les rouleaux chauffants tirent la feuille de plastification automatiquement et la transportent vers la sortie de feuille de plastification 5 sur le devant du plastificateur. Ne sortez jamais de force la feuille de plastification. 4. Enlevez la feuille de plastification et laissez-la refroidir brièvement sur une surface plane. • Si nécessaire, vous pouvez couper du matériel excédentaire après le refroidissement. • Si la feuille de plastification ne colle pas bien sur le document, répétez le procédé. 5. Pour éteindre le plastificateur, mettez l’interrupteur marche/arrêt en «OFF» ( ). AAAAA
Enlever une feuille de plastification coincée Le plastificateur est équipé d’un système anti-blocage. Si pour une fois, vous n’avez pas introduit la feuille de plastification bien droite ou si celle-ci coince dans le plastificateur, procédez comme suit: 1. Poussez l’interrupteur ABS 7 en direction de la fente d’introduction de feuilles de plastification 2 et restez appuyé sur l’interrupteur. 2. Retirez la feuille de plastification 6 du plastificateur. Il est recommandé de retirer la feuille de plastification vers la direction où se trouve la plus grande partie de la feuille de plastification. Vous pouvez insérer le document dans une nouvelle feuille de plastification et le plastifier à nouveau.
SERVICE APRÈS-VENTE CH 00 800 79 333 900
31 www.monolith-support.com
CH A4 Plastificateur
Nettoyage
Nettoyage AVERTISSEMENT! Risque de brûlure! Le plastificateur devient très chaud pendant le fonctionnement. −− Laissez refroidir complètement le plastificateur avant chaque nettoyage. AVIS! Risque de court-circuit! L’eau infiltrée dans le boîtier peut provoquer un court-circuit. −− Ne plongez jamais le plastificateur dans l’eau. −− Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’infiltration d’eau dans le boîtier. AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du plastificateur peut provoquer des dommages sur le plastificateur. −− N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif, aucune brosse métallique ou en nylon, ainsi qu’aucun ustensile de nettoyage tranchant ou métallique tel qu’un couteau, une éponge métallique ou similaire. Ceux-ci peuvent endommager les surfaces. −− Ne mettez en aucun cas le plastificateur dans le lave-vaisselle. Cela le détruirait. 1. Retirez avant le nettoyage la fiche réseau. 2. Laissez refroidir entièrement le plastificateur. 3. Essuyez le plastificateur avec un chiffon légèrement humide. Laissez sécher ensuite complètement toutes les pièces.
32 www.monolith-support.com
SERVICE APRÈS-VENTE CH 00 800 79 333 900
CH A4 Plastificateur
Rangement
Nettoyage des rouleaux chauffants 1. Allumez le plastificateur en mettant l’interrupteur marche/arrêt 4 en «ON» (―). 2. Lorsque l’affichage Ready 1 se met en rouge, pliez une feuille de papier et introduisez-la du côté du pli dans la fente d’introduction de feuilles de plastification 2 . 3. Répétez ce procédé jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de résidus de colle sur le papier. 4. Éteignez le plastificateur en mettant l’interrupteur marche/arrêtAAAAA sur «OFF» ( ).
Rangement AVIS! Risque d’endommagement! Un nettoyage non conforme du plastificateur peut causer des dommages sur le plastificateur. −− N’entreposez jamais le plastificateur près d’une source de chaleur. −− Ne pliez ou ne tordez pas le câble électrique. −− N’entreposez le plastificateur que dans un état sec. −− Entreposez le plastificateur toujours à un endroit propre et sec, protégé de rayons directs du soleil et inaccessible aux enfants. −− Utilisez pour le rangement l’emballage d’origine.
Données techniques Modèle: No d’article: Couleurs de modèle: Tension réseau: Puissance absorbée: Classe de protection: Poids: Dimensions (L × P × H): Temps de préchauffage: Épaisseur de feuille: Vitesse de travail: SERVICE APRÈS-VENTE CH 00 800 79 333 900
OL 250-Q125 92886 blanc brillant, noir brillant AC 220–240 V / 50 Hz 320 W; 1,4 A / 80 W; 0,4 A II 0,85 kg 354 mm × 144 mm × 62 mm 1 ½–2 min 80 mic à 125 mic 400 mm/min 33 www.monolith-support.com
CH A4 Plastificateur
Déclaration de conformité
Température de plastification: Technologie de chauffage: Dimension max. de feuille: Mécanisme rouleaux: Plastification: Affichage Ready:
env. 135 °C Technologie QUARTZ DIN A4 2 rouleaux Plastification à chaud Affichage avec technologie transfert thermique
Sous réserve de modifications techniques.
Déclaration de conformité La déclaration de conformité UE peut être réclamée à l’adresse indiquée sur la carte de garantie (à la fin de ce mode d’emploi).
Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage.
Élimination de l’appareil usagé (Applicable dans l’Union Européenne et autres états avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à recycler) Les vieux appareils ne vont pas dans les déchets ménagers! Si un jour, le plastificateur ne doit plus être utilisé, chaque consommateur est légalement tenu de remettre les appareils, séparés des déchets ménagers par ex. à un centre de collecte de sa commune/son quartier. Ceci garantit un recyclage dans les règles des appareils usagés et évite les effets négatifs sur l’environnement. Pour cette raison, les appareils électriques sont identifiés avec le symbole représenté en haut.
34 www.monolith-support.com
SERVICE APRÈS-VENTE CH 00 800 79 333 900
CH
BON DE GARANTIE A4 PLASTIFICATEUR Vos informations Nom Adress
E mail Date d’achat* *Nous vous conseillons de conserver la facture avec cette carte. Emplacement d’acheter Description de dysfonctionnement:
Ready
F
OF ON
Envoyez la carte de garantie remplie en commun avec le produit défectueux à:
SERVICE APRÈS-VENTE
monolith GmbH Gewerbestr. 11 44866 Bochum GERMANY
[email protected]
Type: OL 250-Q125
CH
00 800 79 333 900
www.monolith-support.com
N° réf: 92886
12/2015
Hotline gratuite Disonibilité: Lu-Ve de 8h à 17h ANS GARANTIE
CH
Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur production du bon de caisse et du bon de garantie dûment renseigné. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents. Environ 95% des réclamations sont matheureusement dues à une mauvaise manipulation; il y est à remédier sans problèmes tout simplement en vous mettant en contact via téléphone, mail ou fax avec notre centre de services instalié expressément à cet effet. En conséquence, veuillez vous adresser à notre service en ligne avant d’expédier l’appareil ou avant de l’apporter chez le revendeur : Notre assistance en ligne vous évitera de vous déplacer. Le fabricant s’engage à traiter gratuitement toute réclamation relative à un problème de matériel ou à un défaut de fabrication, en se réservant le droit d’opter à sa convenance entre une réparation, un échange, ou un remboursement en espèces. La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus à l’occasion d’un accident, d’un événement imprévu (foudre, inondation, incendie, etc. ), d’une utilisation inappropriée ou d’un transport sans précaution, d’un refus d’observer les recommandations de sécurité ou d’entretien, ou de toute forme de modification ou de transformation inappropriée. La garantie pour les pièces d’usures et consommables (comme par exemple les ampoules, les batteries ou les pneus) est valable 6 mois dans le cadre d’une utilisation normale et conforme. Les traces d’usures causées par une utilisation quotidienne (rayures, bosses) ne sont pas considérées comme des problèmes couverts par la garantie. L’obligation légale de garantie du fournisseur n’est pas limitée par la présente garantie. La durée de validité de la garantie ne peut être prolongée que si cette prolongation est prévue par des dispositions légales. Dans les pays où les textes en vigueur prévoient une garantie (obligatoire) et/ou une obligation de tenue de stock de pièces détachées, et/ou une réglementation des dédommagements, ce sont les obligations minimum prévues par la loi qui seront prises en considération. L’entreprise de service après-vente et le vendeur déclinent toute responsabilité relative aux données contenues et aux réglages effectués par le déposant sur le produit lors de l’envoi en réparation. Après l’expiration de la durée de garantie, il vous est toujours possible d’adresser les appareils défectueux aux services après-vente à des fins de réparation. Mais en dehors de la période de garantie, les éventuelles réparations seront effectuées à titre onéreux. Au cas où les réparations seraient payantes, vous serez avertis auparavant.
CH A4 plastificatrice
Sommario
Sommario Panoramica prodotto.................................................................................. 4 Utilizzo......................................................................................................... 5 Dotazione / Parti dell’apparecchio............................................................ 38 Codici QR.................................................................................................... 39 In generale................................................................................................40 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso.............................................40 Descrizione pittogrammi.............................................................................40 Sicurezza.....................................................................................................41 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso.................................................41 Note relative alla sicurezza..........................................................................41 Prima messa in servizio............................................................................. 45 Controllare la plastificatrice e la dotazione..............................................45 Installazione plastificatrice.........................................................................45 Accensione/spegnimento plastificatrice..................................................46 Utilizzo....................................................................................................... 46 Plastificare..................................................................................................... 47 Rimuovere la pellicola di plastificazione inceppata................................ 47 Pulizia........................................................................................................48 Conservazione........................................................................................... 49 Dati tecnici................................................................................................. 49 Dichiarazione di conformità...................................................................... 50 Smaltimento.............................................................................................. 50 Smaltimento dell’imballaggio....................................................................50 Smaltire apparecchio esausto....................................................................50 Garanzia......................................................................................................51 Condizioni di garanzia............................................................................... 52
ASSISTENZA POST-VENDITA CH 00 800 79 333 900
37 www.monolith-support.com
CH A4 plastificatrice
Dotazione / Parti dell’apparecchio
Dotazione / Parti dell’apparecchio 1
Spia Ready
2
Vano di inserimento della pellicola
3
Supporto pellicola (integrato)
4
Interruttore di accensione/spegnimento
5
Uscita pellicola
6
Pellicole di plastificazione Pellicole di plastificazione DIN A4 (80 mic), 10× Pellicole di plastificazione DIN A5 (80 mic), 10× Pellicole di plastificazione formato 50 × 82 mm (80 mic), 10×
7
Interruttore ABS (sistema anti bloccaggio)
38 www.monolith-support.com
ASSISTENZA POST-VENDITA CH 00 800 79 333 900
CH A4 plastificatrice
Codici QR
Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial – grazie ai nostri codici QR riuscirete ad arrivare in modo semplicissimo al vostro obiettivo.
Cosa sono i codici QR? I codici QR (QR = Quick Response) sono codici grafici acquisibili mediante la fotocamera di uno smartphone e che contengono per esempio un link ad un sito internet o dati di contatto. Il vostro vantaggio: non si necessita più di dover digitare faticosamente indirizzi internet o dati di contatto!
Ecco come si fa Per poter acquisire il codice QR si necessita semplicemente di uno smartphone, aver installato un software che legga i codici QR e di un collegamento internet*. Software che leggono i codici QR sono disponibili nello App Store del vostro smartphone e in genere sono gratuiti.
Provate ora Basta acquisire con il vostro smartphone il seguente codice QR per ottenere ulteriori informazioni relative al vostro prodotto Aldi.*
Il portale di assistenza Aldi Tutte le suddette informazioni sono disponibili anche in internet nel portale di assistenza Aldi all’indirizzo www.aldi-service.ch.
*Eseguendo il lettore di codici QR potrebbero generarsi costi a seconda della tariffa scelta con il vostro operatore mobile a seguito del collegamento ad internet. ASSISTENZA POST-VENDITA CH 00 800 79 333 900
39 www.monolith-support.com
CH A4 plastificatrice
In generale
In generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso si riferiscono alla presente plastificatrice. Contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Per aumentare la comprensibilità, la plastificatrice A4 d’ora in poi verrà chiamata solamente “plastificatrice”. Prima di mettere in funzione la plastificatrice leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza. Il mancato rispetto delle presenti istruzioni per l’uso può provocare ferimenti gravi o danni alla plastificatrice. Le istruzioni per l’uso si basano sulle normative e regole vigenti nell’Unione Europea. All’estero rispettare anche linee guida e normative nazionali. Conservare le istruzioni per l’uso per usi futuri. Trasferendo la plastificatrice a terzi, consegnare assolutamente anche il presente manuale di istruzioni.
Descrizione pittogrammi Nelle istruzioni per l’uso, sulla plastificatrice stessa o sull’imballaggio sono riportati i seguenti pittogrammi e le seguenti parole d’avvertimento. Questo simbolo/parola d’avvertimento indica un peAVVERTENZA! ricolo a rischio medio che, se non evitato, può avere come conseguenza la morte o un ferimento grave.
AVVISO!
Questo simbolo/parola d’avvertimento indica la possibilità di danni.
Questo simbolo dà utili informazioni aggiuntive sul funzionamento o sull’utilizzo. Dichiarazione di conformità (vedi capitolo “Dichiarazione di conformità”): I prodotti identificati con questo simbolo soddisfano tutte le norme comunitarie applicabili nello Spazio economico europeo. Il sigillo “sicurezza testata” (pittogramma GS) certifica, che un prodotto risponde ai requisiti richiesti dalla legge tedesca relativa alla sicurezza dei prodotti (ProdSG). Il pittogramma GS indica che, in caso di utilizzo conforme e non conforme prevedibile del prodotto contrassegnato, la sicurezza e la salute dell’utilizzatore non sono a rischio. Trattasi di una certificazione di sicurezza facoltativo che emessa da TÜV Rheinland. 40 www.monolith-support.com
ASSISTENZA POST-VENDITA CH 00 800 79 333 900
CH A4 plastificatrice
Sicurezza
Segnali di allarme generali.
Leggere le istruzioni per l’uso. La plastificatrice è conforme alla classe di protezione II: È dotata di un isolamento di protezione e quindi non presenta parti metalliche possibili da toccare che in caso di guasto potrebbero condurre tensione. Utilizzare la plastificatrice solo in ambienti chiusi.
Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso La plastificatrice è stata concepita esclusivamente per plastificare. È destinata soltanto all’uso in ambito privato e non in ambito professionale. Utilizzare la plastificatrice solo come descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Ogni altro utilizzo è da intendersi come non conforme alla destinazione d’uso e può provocare danni a cose se non addirittura a persone. La plastificatrice non è un giocattolo. Il produttore o rivenditore non si assume alcuna responsabilità per i danni dovuti all’uso non conforme alla destinazione o all’uso scorretto.
Note relative alla sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche! La scorretta installazione elettrica o l’eccessiva tensione di rete possono provocare scosse elettriche. −− Collegare la plastificatrice esclusivamente all’interno e solo ad una presa di corrente da 230 V correttamente installata con contatto a terra. ASSISTENZA POST-VENDITA CH 00 800 79 333 900
41 www.monolith-support.com
CH Sicurezza
A4 plastificatrice
−− La spina o il cavo di prolunga devono essere dotati di contatto di terra. −− Allacciare la plastificatrice solo ad una presa di corrente accessibile, in modo da poter staccare la plastificatrice subito dalla rete in caso di anomalie. −− Non usare la plastificatrice se presenta danni visibili e se il cavo di alimentazione o la spina sono difettosi. −− Se il cavo di alimentazione della plastificatrice è danneggiato, dovrà essere sostituito dal produttore o dal suo servizio assistenza clienti, oppure da una persona parimenti qualificata. −− Non aprire l’involucro, bensì far eseguire la riparazione da personale qualificato. Rivolgersi, per questo, al centro d’assistenza indicato sul tagliando di garanzia. In caso di riparazioni eseguite in proprio, allacciamento non corretto, modifiche costruttive o errato utilizzo, si escludono responsabilità e diritti di garanzia. −− Per le riparazioni, utilizzare solo componenti che corrispondono alle specifiche originali dell’apparecchio. La plastificatrice contiene parti elettriche e meccaniche che sono indispensabili protezioni da fonti di pericolo. −− Non utilizzare la plastificatrice con un timer esterno o un sistema di controllo a distanza separato. −− Mai immergere in acqua o altri liquidi la plastificatrice, il cavo di alimentazione o la spina. −− Mai toccare la spina con le mani umide. −− Non svolgere altre attività durante il funzionamento della plastificatrice (come ad es. la pulizia). −− Mai tirare la spina dalla presa afferrando il cavo di alimentazione, bensì afferrare sempre la spina. −− Non servirsi mai del cavo di alimentazione per reggere l’apparecchio. −− Tenere la plastificatrice, la spina o il cavo di alimentazione al di fuori dalla portata da fiamme libere e superfici roventi. 42 www.monolith-support.com
ASSISTENZA POST-VENDITA CH 00 800 79 333 900
CH A4 plastificatrice
Sicurezza
−− Posare il cavo di alimentazione in modo tale che non vi si possa inciampare. −− Non piegare il cavo di alimentazione e non farlo passare su spigoli vivi. −− Utilizzare la plastificatrice solo in ambienti chiusi. Non utilizzarlo in ambienti umidi o sotto la pioggia. −− Non riporre mai la plastificatrice in posizione tale che possa cadere in una vasca o in un lavandino. −− Non toccare mai con le mani la plastificatrice caduta in acqua. In tale eventualità sfilare subito la spina. −− Fare in modo che bambini non possano infilare oggetti nella plastificatrice. −− Se non si utilizza la plastificatrice, se la si pulisce o se si verifica un malfunzionamento, spegnere sempre il dispositivo e staccare la spina dalla presa di corrente. AVVERTENZA! Pericoli per bambini e persone con ridotte capacità psichiche, sensoriali o mentali (per esempio persone parzialmente disabili, persone anziane con ridotte capacità psichiche e mentali) o ridotta esperienza e conoscenza (per esempio bambini più grandi). −− La presente plastificatrice può essere utilizzata da bambini di età superiore a otto anni e da persone con ridotte capacità psichiche, sensoriali o mentali, come anche da persone senza esperienza/conoscenza, a condizione che durante l’utilizzo vengano supervisionati o se loro è stato spiegato l’utilizzo sicuro dell’apparecchio e i rischi connessi al suo utilizzo. Non permettere ai bambini di giocare con la plastificatrice. Non è consentito ai bambini incustoditi di pulire e prendersi cura dell’apparecchio. −− Tenere i bambini minori di otto anni lontani dalla plastificatrice e dal cavo di collegamento. ASSISTENZA POST-VENDITA CH 00 800 79 333 900
43 www.monolith-support.com
CH A4 plastificatrice
Sicurezza
−− Non lasciare incustodita la plastificatrice né eseguire altre attività durante il funzionamento. −− Evitare che i bambini giochino con la pellicola d’imballaggio. Bambini potrebbero imprigionarvisi e soffocare. −− Tenere la plastificatrice fuori dalla portata degli animali domestici. −− Segnalare questi pericoli anche ad altri utilizzatori. AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Un utilizzo non conforme alla destinazione d’uso potrebbe portare a danneggiamenti. −− Collocare la plastificatrice su un piano di lavoro agevolmente accessibile, orizzontale, asciutto, resistente al calore e opportunamente stabile. Non collocare la plastificatrice sul bordo o spigolo della superficie. −− Per evitare che il calore si accumuli, la plastificatrice non va collocata in diretta vicinanza di una parete o sotto un pensile o simili ostacoli. −− Tenere la plastificatrice al riparo dai raggi diretti del sole. −− Non collocare mai la plastificatrice sopra o vicino a superfici calde (ad es. fornelli, riscaldamento ecc.). −− Evitare che il cavo di alimentazione entri in contatto con parti roventi. −− Non esporre mai la plastificatrice a temperature elevate (riscaldamento ecc.) o a fattori atmosferici (ad es. pioggia). −− Mai versare liquidi nella plastificatrice. −− Non plastificare mai documenti bagnati od oggetti organici (come fiori, foglie ecc.). −− Non ritagliare la pellicola di plastica prima della plastificazione e non tagliare in nessun caso i bordi sigillati della pellicola.
44 www.monolith-support.com
ASSISTENZA POST-VENDITA CH 00 800 79 333 900
CH A4 plastificatrice
Prima messa in servizio
−− Non utilizzare più la plastificatrice se i suoi componenti di plastica sono screpolati o spaccati, o se si sono deformati. Sostituire i componenti danneggiati soltanto con gli appropriati ricambi originali. −− Plastificare solo a temperatura ambiente (ca. 10–25 °C). −− Non inserire oggetti metallici (ad esempio graffette, punti metallici ecc.) o altri materiali progettati per questa plastificatrice, nel vano di inserimento della pellicola. −− La plastificatrice è dotata di fessure d’aerazione. Non coprirle mai con altri oggetti come riviste, coperte o simili ostacoli.
Prima messa in servizio Controllare la plastificatrice e la dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si apre la confezione con un coltello affilato o altri oggetti appuntiti e non si presta sufficiente attenzione, è possibile danneggiare subito la plastificatrice. −− Nell’aprire la confezione fare molta attenzione. 1. Estrarre la plastificatrice dall’imballaggio. 2. Controllare che la plastificatrice o le parti singole non siano stati danneggiati. In tale eventualità non utilizzare la plastificatrice. Rivolgersi all’indirizzo del servizio assistenza clienti del produttore indicato nel tagliando di garanzia. 3. Controllare se la fornitura è completa (vedi figura A).
Installazione plastificatrice 1. Collocare la plastificatrice in modo che ci sia spazio sufficiente per l’inserimento della pellicola di plastificazione 6 . Non collocare la plastificatrice davanti ad una parete o altri oggetti. 2. Inserire la spina in una presa di corrente a norma con contatto a terra (230 V = corrente alternata).
ASSISTENZA POST-VENDITA CH 00 800 79 333 900
45 www.monolith-support.com
CH A4 plastificatrice
Utilizzo
Accensione/spegnimento plastificatrice 1. Per accendere la plastificatrice, spingere l’interruttore di accensione/ spegnimento 4 su “ON” (―). Quando viene raggiunta la temperatura di plastificazione corretta, la spia Ready 1 si illumina dal blu al rosso. Il tempo di riscaldamento può variare a seconda della temperatura ambiente e dell’umidità. 2. Per spegnere la plastificatrice, spingere l’interruttore di accensione/spegnimento su “OFF” ( ). AAAAA
Utilizzo AVVERTENZA! Pericolo di ferimento! Un utilizzo non conforme alla destinazione d’uso potrebbe provocare danneggiamenti alla plastificatrice. −− Nel caso in cui un oggetto (manica, cravatta, ecc.) entri accidentalmente nel vano di inserimento della pellicola, scollegare immediatamente la spina. AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio della plastificatrice può danneggiare la plastificatrice o i documenti. −− Non plastificare documenti con una superficie trattata (come fax, carta termica, immagini Polaroid ecc.) così come carta con superficie che può modificarsi con il calore (biglietti, immagini ecografiche ecc.). −− Utilizzare sempre una sola pellicola di plastificazione. Le pellicole di plastificazione potrebbero incollarsi. −− Dopo la plastificazione non lasciare nessuna pellicola di plastificazione nella o sulla plastificatrice.
46 www.monolith-support.com
ASSISTENZA POST-VENDITA CH 00 800 79 333 900
CH A4 plastificatrice
Utilizzo
Durante l’utilizzo la plastificatrice può emettere un lieve odore. Assicurarsi che ci sia un’adeguata areazione del locale, ad esempio lasciando una finestra aperta.
Plastificare 1. Impostare l’interruttore di accensione/spegnimento 4 su “ON” (―). La spia Ready si illumina in circa 1 ½–2 minuti dal blu scuro al rosso. 2. Quando la spia Ready 1 si illumina di rosso, caricare il documento tra i due lati della pellicola di plastificazione 6 . Attendere che il documento sia il più vicino possibile al bordo sigillato della pellicola di plastificazione. 3. Spostare la pellicola di plastificazione al centro con il bordo sigillato davanti, nel vano di inserimento della pellicola 2 sul retro della plastificatrice. I rulli di riscaldamento tirano la pellicola di plastificazione automaticamente e la trascinano verso l’uscita pellicola 5 nella parte anteriore della plastificatrice. Non estrarre la pellicola di plastificazione con la forza. 4. Rimuovere la pellicola di plastificazione e lasciarla raffreddare su una superficie piana. • È possibile tagliare il materiale in eccesso, se necessario, dopo il raffreddamento. • Se la pellicola di plastificazione non ha aderito bene al documento, ripetere la procedura. 5. Per spegnere la plastificatrice, spingere l’interruttore di accensione/spegnimento su “OFF” ( ). AAAAA
Rimuovere la pellicola di plastificazione inceppata La plastificatrice è dotata di un sistema anti bloccaggio. Se la pellicola di plastificazione non dovesse essere inserita correttamente o dovesse incepparsi all’interno della plastificatrice, attenersi alla seguente procedura: 1. Spingere l’interruttore ABS 7 in direzione del vano di inserimento della pellicola 2 e tenerlo premuto. 2. Estrarre la pellicola di plastificazione 6 dalla plastificatrice. Si raccomanda di estrarre la pellicola di plastificazione nella direzione in cui si trova la parte maggiore della pellicola di plastificazione. È possibile caricare il documento con una nuova pellicola di plastificazione e plastificarlo nuovamente. ASSISTENZA POST-VENDITA CH 00 800 79 333 900
47 www.monolith-support.com
CH A4 plastificatrice
Pulizia
Pulizia AVVERTENZA! Pericolo di ustioni! Durante il lavoro la plastificatrice si scalda molto. −− Prima di pulire la plastificatrice, attendere sempre che si sia completamente raffreddata. AVVISO! Pericolo di corto circuito! Infiltrazioni d’acqua nel corpo possono provocare corto circuito. −− Mai immergere la plastificatrice nell’acqua. −− Assicurarsi che l’acqua non possa infiltrarsi nell’alloggiamento. AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio della plastificatrice può danneggiarla. −− Non utilizzare detergenti aggressivi, spazzolini con setole metalliche o di nylon, spugne metalliche e nemmeno utensili appuntiti o metallici quali coltelli e simili. Essi potrebbero danneggiare le superfici. −− Si raccomanda di non mettere la plastificatrice nella lavastoviglie. Si romperebbe irrimediabilmente. 1. Prima di pulire l’apparecchio, sfilare la spina dalla presa. 2. Attendere che la plastificatrice si raffreddi completamente. 3. Pulire la plastificatrice passando un panno leggermente umido. Far asciugare completamente tutti i pezzi.
Pulizia dei rulli di riscaldamento 1. Accendere la plastificatrice, spingendo l’interruttore di accensione/ spegnimento 4 su “ON” (―). 2. Quando la spia Ready 1 si illumina di rosso, piegare un foglio di carta e introdurlo con la piega in avanti nel vano di inserimento della pellicola 2 . 48 www.monolith-support.com
ASSISTENZA POST-VENDITA CH 00 800 79 333 900
CH A4 plastificatrice
Conservazione
3. Ripetere questa procedura fino a quando i residui adesivi non aderiscono più alla carta. 4. Spegnere la plastificatrice, spingendo l’interruttore di accensione/spegnimento su “OFF” ( ). AAAAA
Conservazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Una cattiva conservazione della plastificatrice può causare danni al dispositivo. −− Non conservare la plastificatrice vicino a una fonte di calore. −− Non piegare né schiacciare il cavo di alimentazione. −− Conservare la plastificatrice solo in condizione asciutta. −− Conservare sempre la plastificatrice in un luogo pulito e asciutto, protetto dalla luce solare diretta e inaccessibile ai bambini. −− Utilizzare a tal fine l’imballaggio originale.
Dati tecnici Modello: Numero articolo: Colori del modello: Tensione di rete: Assorbimento potenza: Classe di protezione: Peso: Dimensioni (L × P × A): Tempo di riscaldamento: Robustezza della pellicola: Velocità di lavorazione: Temperatura di plastificazione: Tecnologia di riscaldamento: Dimensione massima pellicola: ASSISTENZA POST-VENDITA CH 00 800 79 333 900
OL 250-Q125 92886 bianco lucido, nero lucido AC 220–240 V / 50 Hz 320 W; 1,4 A / 80 W; 0,4 A II 0,85 kg 354 mm × 144 mm × 62 mm 1 ½–2 min 80 mic a 125 mic 400 mm/min ca. 135 °C tecnologia al quarzo DIN A4 49 www.monolith-support.com
CH A4 plastificatrice
Dichiarazione di conformità
Meccanismo rullo: Plastificazione: Spia Ready:
2 rulli plastificazione a caldo Display con tecnologia a trasferimento termico
Con riserva di modifiche tecniche.
Dichiarazione di conformità E’ possibile richiedere la dichiarazione di conformità CE all’indirizzo indicato sul tagliando di garanzia (in fondo al presente manuale).
Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Conferire il cartone e la scatola alla raccolta di carta straccia, avviare la pellicola al recupero dei materiali riciclabili.
Smaltire apparecchio esausto (Applicabile nell’Unione Europea e altri stati con sistemi di raccolta differenziata) Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici! Se un giorno la plastificatrice non dovesse essere più utilizzabile, ogni consumatore è obbligato per legge, a smaltire gli apparecchi non più utilizzati separatamente dai rifiuti domestici per esempio presso un centro di raccolta comunale/di quartiere. Così è sicuro che gli apparecchi dismessi vengono correttamente smaltiti e per evitare ripercussioni negative sull’ambiente. Per questo motivo gli apparecchi elettrici sono contrassegnati con il simbolo cui sopra.
50 www.monolith-support.com
ASSISTENZA POST-VENDITA CH 00 800 79 333 900
CH
GARANZIA A4 PLASTIFICATRICE I tuoi dati Nome Indirizzo
E Mail Data di acquisto* *Si consiglia di conservare la fattura con questa scheda di garanzia. Posizione de acquisto Descrizione del malfunzionamiento:
Ready
F
OF ON
Inviare la scheda di garanzia compilata insieme al prodotto guasto a:
ASSISTENZA POST-VENDITA CH
00 800 79 333 900
Modello: OL 250-Q125
monolith GmbH Gewerbestr. 11 44866 Bochum GERMANY
[email protected]
www.monolith-support.com
Cod. art.: 92886
12/2015
Hotline di assistenza gratuita Reperibilità: Lun.–Ven. dalle 8:00 alle 17:00 ANNI GARANZIA
CH
Condizioni di garanzia Gentile cliente! Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della garanzia. Conservare quindi sia lo scontrino che la scheda della garanzia! Il 95% circa dei reclami sono purtroppo da ricondursi a errori di utilizzo e potrebbero pertanto essere evitati senza problemi: basta contattare telefonicamente, per e-mail o per fax l’apposito servizio di assistenza. Desideriamo quindi invitaria a rivolgersi alla hotline da noi messa a diposizione prima di restituire l’apparecchio ovvero riportalo al negozio dove è stato acquistato. La poiremo cosi aiutare senza che si debba rivoigere altrove. Il produttore garantisce la risoluzione gratuita di casi di mancanze riconducibili a difetti di materiale o di fabbricazione attraverso la riparazione, la sostituzione o il rimborso, a discrezione del produttore stesso. La garanzia non si estende a danni causati da incidenti, eventi imprevisti (problemi causati da fulmini, acqua, fuoco ecc.), uso o trasporto non conforme, mancato rispetto delle prescrizioni di sicurezza e/o di manutenzione o da altro tipo di uso o modifiche diversi da quelli conformi. Il periodo di garanzia per i componenti soggetti ad usura e le parti di consumo in caso di utilizzo normale e conforme (ad es. lampade, batterie, pneumatici etc.) dura 6 mesi. Le conseguenze dell’utilizzo quotidiano (graffi, ammaccamenti) non sono coperte da garanzia. L’obbligo di garanzia da parte del rivenditore stabilito per legge non viene limitato dalla presente garanzia. Il periodo di garanzia può essere esteso soltanto se una norma di legge lo prevede. Nei paesi nei quali la legge prescrive una garanzia (obbligatoria) e/o una disponibilità a magazzino di ricambi e/o una regolamentazione per il rimborso dei danni, valgono le condizioni minime stabilite dalla legge. Il servizio assistenza e il rivenditore non sono in alcun modo responsabili in caso di riparazione per eventuali dati o impostazioni salvate sul prodotto dall’utente. Anche dopo la scadenza del periodo di garanzia è possibile inviare gli apparecchi difettosi al servizio di assistenza a scopo di riparazione. In questo caso i lavori di riparazione verranno effettuati a pagamento. Nel caso in cui la riparazione o il preventivo non fossero gratuiti, verrà informato in anticipo.
HU A4-es lamináló készülék
Tartalom
Tartalom Áttekintés.................................................................................................... 4 Használata................................................................................................... 5 A csomag tartalma / A készülék részei...................................................... 54 QR kódok................................................................................................... 55 Általános tudnivalók................................................................................. 56 Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót.....................................56 Jelmagyarázat...............................................................................................56 Biztonság................................................................................................... 57 Rendeltetésszerű használat....................................................................... 57 Biztonsági utasítások................................................................................... 57 Első használatba vétel...............................................................................61 A lamináló készülék és a csomag tartalmának ellenőrzése...................61 A lamináló készülék felállítása....................................................................61 A lamináló készülék be- és kikapcsolása...................................................61 Használat................................................................................................... 62 Laminálás......................................................................................................62 Az elakadt lamináló fólia eltávolítása........................................................63 Tisztítás...................................................................................................... 63 Tárolás....................................................................................................... 64 Műszaki adatok......................................................................................... 65 Megfelelőségi nyilatkozat......................................................................... 65 Leselejtezés................................................................................................ 66 A csomagolás leselejtezése........................................................................66 Elhasznált készülékek leselejtezése..........................................................66 Jótállási adatlap ........................................................................................ 67 Jótállási tájékoztató...................................................................................68
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT HU 00 800 79 333 900
53 www.monolith-support.com
HU A csomag tartalma / A készülék részei
A4-es lamináló készülék
A csomag tartalma / A készülék részei 1
Készenlétjelző
2
Lamináló fólia bevezetőnyílás
3
Lamináló fólia támaszték (beépített)
4
Főkapcsoló
5
Lamináló fólia kiadónyílás
6
Lamináló fólia DIN A4 lamináló fólia (80 mic), 10 db DIN A5 lamináló fólia (80 mic), 10 db 50 × 82 mm formátumú lamináló fólia (80 mic), 10 db
7
ABS kapcsoló (elakadásgátló rendszer)
54 www.monolith-support.com
HU
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT 00 800 79 333 900
HU A4-es lamináló készülék
QR kódok
QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy a gyártói garanciát vagy a szervizhelyszínek listáját szeretné megtekinteni vagy csak egy videó útmutatót nézne meg – QR kódunkkal mindezt könnyen megteheti. Mi az a QR kód? A QR (Quick Response – Gyors) kódok olyan grafikus kódok, amelyek egy okostelefon kamerával beolvashatók és amelyek pl. egy internet oldalra irányítják vagy elérhetőség adatokat tartalmaznak. Előnyei: Nem kell begépelni az internet oldal URL webcímét vagy az elérhetőség adatokat! Hogyan működik? A QR kódok használatához olyan okostelefon szükséges, amely rendelkezik QR kód olvasóval és internetkapcsolattal is.* A QR kód olvasót rendszerint ingyen letöltheti okostelefonja alkalmazásboltjából. Próbálja ki most Olvassa be okostelefonjával a következő QR kódot és tudjon meg többet a megvásárolt Aldi termékről.* A Aldi-szerviz oldala Minden itt megadott információ elérhető a Aldi-szerviz oldaláról is; amelyet a következő weboldalról érhet el: www.aldi-service.hu.
*A QR kód olvasó használata során az internetkapcsolatért a szolgáltatójával fennálló szerződés szerint fizetnie kell.
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT HU 00 800 79 333 900
55 www.monolith-support.com
HU A4-es lamináló készülék
Általános tudnivalók
Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót A használati útmutató az A4-es lamináló készülékhez tartozik. Fontos tudnivalókat tartalmaz az üzembe helyezéssel és a kezeléssel kapcsolatban. A könnyebb érthetőség érdekében az A4-es lamináló készülék helyett a továbbiakban csak a „lamináló készülék” kifejezést használjuk. A lamináló készülék használata előtt olvassa el alaposan a használati útmutatót, különösen a biztonsági utasításokat. A használati útmutató figyelmen kívül hagyása súlyos sérülésekhez vagy a lamináló készülék károsodásához vezethet. A használati útmutató az Európai Unióban érvényes szabványok és szabályok alapján készült. Kövesse az adott országban érvényes irányelveket és törvényeket is. Őrizze meg a használati útmutatót a későbbi használathoz. Ha a lamináló készüléket továbbadja, feltétlenül mellékelje hozzá a használati útmutatót is.
Jelmagyarázat A használati útmutatóban, a lamináló készüléken és a csomagoláson a következő jelöléseket használtuk. A jelzőszimbólum/-szó közepes kockázatú veszélyt FIGYELMEZTETÉS! jelöl, amelyet ha nem kerülnek el, súlyos, akár halálos sérüléshez vezethet.
ÉRTESÍTÉS!
A jelzőszimbólum/-szó figyelmeztetés a lehetséges anyagi károkra.
Ez a jel a használattal és kezeléssel kapcsolatosan nyújt hasznos kiegészítő tudnivalókat. Megfelelőségi nyilatkozat (lásd a „Megfelelőségi nyilatkozat” c. részt): Az itt látható jellel ellátott termékek teljesítik az Európai Gazdasági Térség valamennyi vonatkozó közösségi előírását. A (GS) biztonsági tanúsítás jelölés azt jelzi, hogy a termék megfelel a német termékbiztonsági (ProdSG) törvény követelményeinek. A GS jel azt jelenti, hogy rendeltetésszerű és megelőzhető hibás használat mellett a termék nem veszélyezteti személyek biztonságát és egészségét. A jel a TÜV Rheinland által kiállított, szabadon használható biztonsági jelölés. 56 www.monolith-support.com
HU
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT 00 800 79 333 900
HU A4-es lamináló készülék
Biztonság
Általános figyelmeztető jelzés.
Olvassa el a használati útmutatót. A lamináló készülék a II. védettségi osztályba tartozik: Kettős védőszigeteléssel van ellátva, így nem rendelkezik olyan hozzáférhető fém részekkel, melyek meghibásodás esetén feszültség alatt maradnak. A lamináló készüléket csak beltéri helyiségekben használja.
Biztonság Rendeltetésszerű használat A lamináló készüléket kizárólag lamináláshoz tervezték. Kizárólag személyes használatra készült, üzleti használatra nem alkalmas. A lamináló készüléket kizárólag a használati útmutatónak megfelelően használja. Bármely más használat rendeltetésellenes használatnak minősül, anyagi kárt és/vagy személyi sérülést okozhat. A lamináló készülék nem gyermekeknek való játékszer. A gyártó és a forgalmazó a rendeltetésellenes vagy hibás használatból eredő károkért nem vállal felelősséget.
Biztonsági utasítások FIGYELMEZTETÉS! Áramütés veszélye! A hibás elektromos csatlakoztatás, illetve a túl magas hálózati feszültség áramütéshez vezethet. −− A lamináló készüléket kizárólag beltéri, előírásszerűen telepített, 230 V-os, földelt hálózati aljzathoz csatlakoztassa. ÜGYFÉLSZOLGÁLAT HU 00 800 79 333 900
57 www.monolith-support.com
HU Biztonság
A4-es lamináló készülék
−− Az elosztó vagy hosszabbító kábel is rendelkezzen védőérintkezővel. −− Csak jól hozzáférhető hálózati aljzathoz csatlakoztassa a lamináló készüléket, hogy gond esetén gyorsan le tudja választani azt az elektromos hálózatról. −− Ne működtesse a lamináló készüléket, ha azon sérüléseket lát, vagy ha a hálózati kábel, illetve a hálózati csatlakozó meghibásodott. −− Ha a lamináló készülék hálózati kábele megsérült, ki kell cseréltetni a gyártóval, a vevőszolgálattal vagy egy megfelelően képesített személlyel. −− Ne nyissa fel a készülék házát, hanem bízza szakemberre a javítást. Ehhez keresse fel a jótállási tájékoztatón megadott címet. Nem érvényesíthető garanciális és jótállási igény önhatalmúan végzett javítás, átalakítás, szakszerűtlen csatlakoztatás vagy hibás kezelés esetén. −− A javításhoz csak olyan alkatrészeket szabad használni, amelyek megfelelnek az eredeti készülékadatoknak. A lamináló készülékben olyan elektromos és mechanikus részegységek találhatóak, amelyek nélkülözhetetlenek a veszélyforrások elleni védelemhez. −− Ne használja a lamináló készüléket külső időkapcsoló órával vagy külön távirányítható rendszerrel. −− Ne merítse vízbe, folyadékba sem magát a lamináló készüléket, sem a hálózati kábelt vagy a csatlakozót. −− Soha ne fogja meg nedves kézzel a hálózati csatlakozót. −− Működés közben ne végezzen más tevékenységet a lamináló készüléken (pl. tisztítás). −− A hálózati csatlakozót soha ne a hálózati kábelnél fogva húzza ki az aljzatból, hanem mindig a dugót fogva. −− A készüléket soha ne szállítsa a hálózati kábelnél fogva. −− A lamináló készüléket, a hálózati csatlakozót és a hálózati kábelt tartsa távol a nyílt lángtól és a forró felületektől. −− Úgy vezesse a hálózati kábelt, hogy senki ne essen el benne. 58 www.monolith-support.com
HU
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT 00 800 79 333 900
HU A4-es lamináló készülék
Biztonság
−− A kábelt ne törje meg és ne vezesse át éles széleken. −− A lamináló készüléket csak beltéri helyiségekben használja. Soha ne használja nedves helyen vagy esőben. −− Soha ne tegye olyan helyre a lamináló készüléket, ahonnan az kádba vagy mosdókagylóba eshet. −− Soha ne nyúljon a lamináló készülék után, ha az vízbe esett. Ilyen esetben azonnal húzza ki a hálózati csatlakozót. −− Akadályozza meg, hogy a gyermekek bármit a lamináló készülékbe dugjanak. −− Ha nem használja, tisztítja vagy ha üzemzavar lép fel, kapcsolja ki a lamináló készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót a dugaszolóaljzatból. FIGYELMEZTETÉS! Veszélyes a gyermekekre és a korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyekre (például idősebb emberekre és azokra, akik nincsenek fizikai vagy szellemi képességeik teljes birtokában) vagy azon személyekre, akik nem rendelkeznek megfelelő tapasztalattal és tudással (például nagyobb gyerekek). −− A lamináló készüléket gyerekek 8 éves kortól és olyan személyek, akik nincsenek fizikai, érzékszervi vagy mentális képességeik teljes birtokában, illetve akik nem rendelkeznek a kellő tapasztalattal és tudással, csak felügyelet mellett használhatják, illetve ha a biztonságos használatot elmagyarázták nekik és tisztában vannak a hozzá kapcsolódó veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak a lamináló készülékkel. Tisztítást és felhasználói karbantartást gyermek felügyelet nélkül nem végezhet. −− Nyolc évesnél fiatalabb gyermeket ne engedjen a lamináló készülék és a csatlakozóvezeték közelébe. −− Működés közben ne hagyja felügyelet nélkül a lamináló készüléket, illetve ne végezzen rajta más tevékenységet. ÜGYFÉLSZOLGÁLAT HU 00 800 79 333 900
59 www.monolith-support.com
HU Biztonság
A4-es lamináló készülék
−− Ne engedje, hogy a gyerekek a csomagolófóliával játsszanak. Játék közben belegabalyodhatnak és megfulladhatnak. −− A lamináló készüléket tartsa a háziállatok elől elzárva. −− Más felhasználók figyelmét is hívja fel a veszélyekre. ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! A lamináló készülék szakszerűtlen használatával károkat okozhat. −− A lamináló készüléket jól hozzáférhető, vízszintes, száraz, hőálló és kellően stabil munkafelületre állítsa fel. A lamináló készüléket ne helyezze a munkafelület szélére vagy peremére. −− Ne állítsa a lamináló készüléket közvetlenül a falhoz, faliszekrény alá vagy hasonló helyre, ahol a hő megrekedhet. −− Óvja a lamináló készüléket a közvetlen napsugárzástól. −− Soha ne helyezze a lamináló készüléket forró felületre vagy annak közelébe (pl. tűzhelylap, fűtés stb.). −− Ne érintse a hálózati kábelt a forró részekhez. −− A lamináló készüléket soha ne tegye ki magas hőmérsékletnek (fűtőtest stb.) vagy az időjárás viszontagságainak (eső stb.). −− Soha ne töltsön folyadékot a lamináló készülékbe. −− Soha ne lamináljon nedves dokumentumokat vagy szerves anyagokat (pl. virág, levelek stb.). −− Ne vágja szét a laminálás előtt a lamináló fóliát, és semmiképp ne vágja le a lamináló fólia hegesztett szélét. −− Ha a lamináló készülék műanyag részein repedés, megvetemedés vagy deformáció látható, ne használja tovább. A termék sérült alkatrészeit kizárólag eredeti, az adott termékhez való alkatrészekkel pótolja. −− Szobahőmérsékleten (kb. 10–25 °C) lamináljon. −− Soha ne helyezzen fém tárgyakat (pl. gemkapocs, tűzőkapocs stb.) vagy a lamináló fólián kívül más, a lamináló készülékhez nem alkalmas tárgyat a lamináló fólia bevezetőnyílásába. 60 www.monolith-support.com
HU
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT 00 800 79 333 900
HU A4-es lamináló készülék
Első használatba vétel
−− A lamináló készüléken szellőzőnyílások találhatók. Ezeket soha ne takarja le más tárgyakkal, például újsággal, takaróval stb.
Első használatba vétel A lamináló készülék és a csomag tartalmának ellenőrzése ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! Ha a csomagolást figyelmetlenül, éles késsel vagy más hegyes tárggyal nyitja ki, akkor a lamináló készülék könnyen megsérülhet. −− A csomagolás kinyitásakor nagyon óvatosan járjon el. 1. Vegye ki a lamináló készüléket a csomagolásból. 2. Ellenőrizze, hogy nem látható-e sérülés a lamináló készüléken vagy bármely részén. Amennyiben igen, ne használja a lamináló készüléket. Forduljon a gyártóhoz a jótállási tájékoztatón megadott szervizcímen. 3. Ellenőrizze, hogy a csomag hiánytalan-e (lásd A ábra).
A lamináló készülék felállítása 1. Úgy állítsa fel a lamináló készüléket, hogy elegendő hely legyen a lamináló fólia 6 behelyezéséhez. Ne helyezze a lamináló készüléket közvetlenül fal vagy más tárgyak mellé. 2. Dugja a hálózati csatlakozót egy előírásszerűen telepített, földelt csatlakozóaljzatba (230 V = házi csatlakozás).
A lamináló készülék be- és kikapcsolása 1. A lamináló készülék bekapcsolásához kapcsolja a főkapcsolót 4 az „ON” állásba (―). Ha a készülék elérte a laminálási hőmérsékletet, a készenlétjelző 1 sötétkékről pirosra változik. A felmelegedés ideje a környezeti hőmérséklettől és a páratartalomtól függően változhat. 2. A lamináló készülék kikapcsolásához kapcsolja a főkapcsolót az „OFF” állásba ( ). AAAAA ÜGYFÉLSZOLGÁLAT HU 00 800 79 333 900
61 www.monolith-support.com
HU A4-es lamináló készülék
Használat
Használat FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély! A lamináló készülék rendeltetésellenes használata sérülésekhez, balesethez vezethet. −− Amennyiben véletlenül valamilyen tárgy (ruhaujj, nyakkendő stb.) kerül a lamináló fólia bevezetőnyílásába, azonnal húzza ki a hálózati csatlakozót. ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! A szakszerűtlen használattal kárt tehet a lamináló készülékben vagy a dokumentumokban. −− Semmiképp ne lamináljon kezelt felületű dokumentumokat (pl. fax- vagy hőpapír, polaroid képek stb.), valamint olyan papírt, melynek felülete hő hatására megváltozhat (jegyek, ultrahangos képek stb.). −− Egyszerre csak egy lamináló fóliát használjon minden laminálási folyamathoz. A lamináló fóliák egymáshoz tapadhatnak. −− Ne hagyjon lamináló fóliát a laminálást követően a lamináló készülékben vagy arra rátéve. A lamináló készülék használatakor szokatlan szagot érezhet. Gondoskodjon a helyiség megfelelő szellőzéséről, például nyisson ablakot.
Laminálás 1. Kapcsolja a főkapcsolót 4 az „ON” állásba (―). A készenlétjelző 1 színe 1 ½–2 percen belül sötétkékről pirosra változik. 2. Ha a készenlétjelző színe pirosra váltott, helyezze a dokumentumot a lamináló fólia 6 két oldala közé. Ügyeljen rá, hogy a dokumentum pontosan illeszkedve, a lehető legszorosabban a lamináló fólia hegesztett élénél legyen. 3. Csúsztassa a lamináló fóliát középre igazítva, a hegesztett élével előre a lamináló fólia bevezetőnyílásába 2 , mely a lamináló készülék hátuljánál található. 62 www.monolith-support.com
HU
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT 00 800 79 333 900
HU A4-es lamináló készülék
Tisztítás
A fűtött görgők automatikusan behúzzák a lamináló fóliát, és eljuttatják azt a lamináló készülék elején található, lamináló fólia kiadónyíláshoz 5 . Ne húzza ki erőkifejtéssel a lamináló fóliát. 4. Vegye ki és hagyja a lamináló fóliát egy rövid ideig vízszintes felületen lehűlni. • A lehűlést követően szükség esetén levághatja róla a felesleges anyagot. • Ha a lamináló fólia nem tapadt megfelelően a dokumentumhoz, ismételje meg a folyamatot. 5. A lamináló készülék kikapcsolásához kapcsolja a főkapcsolót az „OFF” állásba ( ). AAAAA
Az elakadt lamináló fólia eltávolítása A lamináló készülék elakadásgátló rendszerrel van felszerelve. Ha a lamináló fóliát esetleg nem egyenesen helyezte be, vagy az elakad a lamináló készülékben, az alábbi módon járjon el: 1. Tolja az ABS kapcsolót 7 a lamináló fólia bevezetőnyílásának 2 irányába, és tartsa benyomva a kapcsolót. 2. Húzza ki a lamináló fóliát 6 a lamináló készülékből. Javasolt abba az irányba kihúzni a lamináló fóliát, amelyik oldalon a nagyobb része van éppen. A dokumentumot beteheti egy másik lamináló fóliába és újra lelaminálhatja.
Tisztítás FIGYELMEZTETÉS! Égési sérülés veszélye! A lamináló készülék a használat során felforrósodik. −− Tisztítás előtt mindig hagyja teljesen lehűlni a lamináló készüléket. ÉRTESÍTÉS! Rövidzárlat veszélye! A burkolat alá beszivárgó víz rövidzárlatot okozhat. −− A lamináló készüléket soha ne merítse vízbe. ÜGYFÉLSZOLGÁLAT HU 00 800 79 333 900
63 www.monolith-support.com
HU A4-es lamináló készülék
Tárolás
−− Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz a készülékházba. ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! A szakszerűtlen használattal kárt tehet a lamináló készülékben. −− Ne használjon agresszív tisztítószereket, fém vagy műanyag sörtéjű kefét, valamint éles vagy fém tisztítóeszközöket, például kést, fémszivacsot és hasonló tárgyakat. Ezek ugyanis károsíthatják a felületet. −− A lamináló készüléket semmi esetre se tegye a mosogatógépbe. Különben az tönkremegy. 1. Tisztítás előtt húzza ki a hálózati csatlakozót. 2. Hagyja teljesen lehűlni a lamináló készüléket. 3. Enyhén benedvesített ruhával törölje át a lamináló készüléket. Utána hagyja minden részét teljesen megszáradni.
A fűtött görgők tisztítása 1. Kapcsolja be a lamináló készüléket a főkapcsoló 4 „ON” (―) állásba kapcsolásával. 2. Ha a készenlétjelző 1 pirosra váltott, hajtson össze egy papírlapot, és helyezze azt a behajtott élével előre a lamináló fólia bevezetőnyílásába 2 . 3. Addig ismételje meg a folyamatot, míg nem tapad több enyvmaradvány a papírra. 4. Kapcsolja ki a lamináló készüléket a főkapcsoló „OFF” állásba ( ) kapcsolásával. AAAAA
Tárolás ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! A szakszerűtlen tárolással kárt tehet a lamináló készülékben. −− Soha ne tárolja a lamináló készüléket hőforrás mellett. −− Ne engedje megtörni vagy becsípődni a hálózati kábelt.
64 www.monolith-support.com
HU
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT 00 800 79 333 900
HU A4-es lamináló készülék
Műszaki adatok
−− A lamináló készüléket csak száraz állapotban tárolja. −− A lamináló készüléket mindig tiszta, száraz, közvetlen napsugárzástól védett, gyermekek által nem hozzáférhető helyen tárolja. −− A tároláshoz használja az eredeti csomagolást.
Műszaki adatok Modell: Cikkszám: Modellszínek: Hálózati feszültség: Teljesítményfelvétel: Védelmi osztály: Súly: Méretek (SZ × MÉ × MA): Felmelegítési idő: Fóliavastagság: Munkavégzési sebesség: Laminálási hőmérséklet: Fűtőtechnológia: Maximális fóliaméret: Görgőszerkezet: Laminálás: Készenlétjelző:
OL 250-Q125 92886 fehér fénylő, fekete fénylő AC 220–240 V / 50 Hz 320 W; 1,4 A / 80 W; 0,4 A II 0,85 kg 354 mm × 144 mm × 62 mm 1 ½–2 perc 80 mic–125 mic 400 mm/perc kb. 135 °C QUARTZ technológia DIN A4 2 görgő meleg laminálás Hőátviteli technológiával működő kijelző
A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
Megfelelőségi nyilatkozat Az EU megfelelőségi nyilatkozatot szükség esetén kérje a jótállási tájékoztatón (az útmutató végén) feltüntetett címen.
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT HU 00 800 79 333 900
65 www.monolith-support.com
HU A4-es lamináló készülék
Leselejtezés
Leselejtezés A csomagolás leselejtezése A csomagolást szétválogatva tegye a hulladékba. A kartont és papírt a papír, a fóliát a műanyag szelektív hulladékgyűjtőbe tegye.
Elhasznált készülékek leselejtezése (Az Európai Unión belül alkalmazandó, illetve azokban az országokban, ahol van szelektív hulladékgyűjtés.) A leselejtezett készülék nem kerülhet a háztartási hulladékba! Amennyiben a lamináló készülék használhatatlanná válik, a törvény előírásai szerint minden felhasználó köteles azt a háztartási hulladéktól elkülöníteni, és le kell adnia a legközelebbi gyűjtőállomáson. Így biztosítható a kidobott készülékek szakszerű újrahasznosítása és megelőzhető a környezet károsítása. Az elektromos készülékek ezért vannak ellátva a fenti jelöléssel.
66 www.monolith-support.com
HU
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT 00 800 79 333 900
HU
JÓTÁLLÁSI ADATLAP A4-ES LAMINÁLÓ KÉSZÜLÉK A fogyasztó adatai: Név Cím
E‑mail A vásárlás dátuma* * Javasoljuk, hogy a jótállási tájékoztatóval együtt őrizze meg a vásárláskor kapott nyugtát /számlát is.
A vásárlás helye: A hiba leírása:
Ready
F
OF ON
Aláírás: Kérjük, hogy a jótállási igény nem személyes érvényesítése esetén a kitöltött jelen jótállási adatlapot és a hibás terméket az alábbi címre küldje be: monolith GmbH Gewerbestr. 11 44866 Bochum GERMANY
[email protected]
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT HU
00 800 79 333 900
www.monolith-support.com
A FOGYASZTÁSI CIKK TÍPUSA: OL 250-Q125 GYÁRTÁSI SZÁM: 92886 12/2015
Díjtalan forródrót ügyfélszolgálat Elérhetőség: H–P 08:00–17:00
ÉV JÓTÁLLÁS
HU
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A fogyasztóval szerződést kötő vállalkozás cégneve és címe: Aldi Magyarország Élelmiszer Bt. Mészárosok útja 2. 2051 Biatorbágy
A gyártó neve, címe:
HUNGARY A fogyasztási cikk azonosítására alkalmas megnevezése:
GERMANY A fogyasztási cikk típusa: OL 250-Q125
monolith GmbH Kastanienallee 95 45127 Essen
A4-es lamináló készülék Kicserélés esetén ennek időpontja:
A fogyasztási cikk gyártási száma (ha van):
A javítószolgálat neve, címe és telefonszáma: monolith GmbH, Gewerbestr. 11, 44866 Bochum, GERMANY 00 800 79 333 900,
[email protected]
A jótállással kapcsolatos általános szabályok A Magyarország területén vásárolt új tartós fogyasztási cikkek esetén 3 évre vállalunk jótállást. Az elhasználódó, ill. kopó alkatrészekre (pl. világítótestek, akkumulátorok, gumiabroncsok, stb.) a jótállási idő rendeltetésszerű használat esetén 1 év. A napi használat során keletkező sérülésekre (pl. karcolások, horpadások, stb.) a jótállás nem vonatkozik. A jótállási határidő a fogyasztási cikk fogyasztó részére történő átadása napjával kezdődik. A határidő elmulasztása jogvesztéssel jár. Nem számít bele a jótállás elévülési idejébe a kijavítási időnek az a része, amely alatt a fogyasztó a fogyasztási cikket nem tudja rendeltetésszerűen használni. A fogyasztási cikknek a kicseréléssel vagy a kijavítással érintett részére a jótállási igény elévülése újból kezdődik. Ezt a szabályt kell alkalmazni arra az esetre is, ha a kijavítás következményeként új hiba keletkezik. A jótállás a fogyasztó jogszabályból eredő jogait nem érinti. Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett működő békéltető testület eljárását is kezdeményezheti. A jótállásból eredő jogokat a fogyasztási cikk tulajdonosa érvényesítheti, feltéve, hogy fogyasztónak minősül. A jótállásból eredő jogokat a fogyasztási cikk tulajdonjogának átruházása esetén az új tulajdonos érvényesítheti. A jótállásból eredő jogok a jótállási jeggyel érvényesíthetőek. A jótállási jegy szabálytalan kiállítása vagy a jótállási jegy fogyasztó rendelkezésére bocsátásának elmaradása a jótállás érvényességét nem érinti. A jótállási jegy fogyasztó rendelkezésére bocsátásának elmaradása esetén a szerződés megkötését bizonyítottnak kell tekinteni, ha az ellenérték megfizetését igazoló bizonylatot - számlát vagy nyugtát - a fogyasztó bemutatja. Ebben az esetben a
HU
jótállásból eredő jogok a számlával, ill. nyugtával érvényesíthetőek. A fogyasztó mindennemű jótállási igényét érvényesítheti a magyarországi Aldi áruházakban, míg a kijavítás iránti igény a jótállási jegyen feltüntetett javítószolgálatnál közvetlenül is érvényesíthető. A jótállási kötelezettség teljesítésével kapcsolatos költségek vállalkozásunkat terhelik. Ha a fogyasztási cikk meghibásodásában a fogyasztót terhelő karbantartási kötelezettség elmulasztása is közrehatott, a jótállási kötelezettség teljesítésével felmerült költségeket közrehatása arányában a fogyasztó köteles viselni, ha a fogyasztási cikk karbantartására vonatkozó ismeretekkel rendelkezett, vagy ha vállalkozásunk e tekintetben tájékoztatási kötelezettségének eleget tett. Kicserélés vagy elállás esetén a fogyasztó nem köteles a fogyasztási cikknek azt az értékcsökkenését megtéríteni, amely a rendeltetésszerű használat következménye. A fogyasztó a kellékhibás teljesítés okán felmerült kárait a Ptk. 6:174 § szerint érvényesítheti. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön kézi csomagként nem szállítható fogyasztási cikket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Ha a kijavítás az üzemeltetés helyén nem végezhető el, a le- és felszerelésről, valamint az el- és visszaszállításról vállalkozásunk, vagy - a javítószolgálatnál közvetlenül érvényesített kijavítás iránti igény esetén - a javítószolgálat gondoskodik. Ha a fogyasztó a fogyasztási cikk meghibásodása miatt a vásárlástól számított 3 munkanapon belül érvényesít csereigényt, vállalkozásunk köteles a fogyasztási cikket kicserélni, feltéve, hogy a meghibásodás a rendeltetésszerű használatot akadályozza. Amennyiben a hibás fogyasztási cikket már nem tartjuk készleten, úgy a teljes vételárat visszatérítjük. A szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a fogyasztási cikken a fogyasztó, ill. harmadik személy által esetlegesen tárolt adatokért vagy beállításokért. A javítószolgálat fenti címén a jótállási idő lejártát követően is lehetőséget biztosítunk a hibás fogyasztási cikk kijavítására, amelynek költsége azonban a fogyasztót terheli. A jótállási igény bejelentése A fogyasztó a hiba felfedezése után késedelem nélkül köteles a hibát a vállalkozásunkkal közölni. A hiba felfedezésétől számított két hónapon belül közölt hibát késedelem nélkül közöltnek kell tekinteni. A közlés késedelméből eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igényt a fogyasztási cikk minden olyan hibája miatt határidőben érvényesítettnek kell tekinteni, amely a megjelölt hibát előidézte. Ha a fogyasztó a jótállási igényét a fogyasztási cikknek - a megjelölt hiba szempontjából - elkülöníthető része tekintetében érvényesíti, a jótállási igény a fogyasztási cikk egyéb részeire nem minősül érvényesítettnek. Mentesülés a jótállási felelősség alól Nem teljesít hibásan vállalkozásunk, ha a fogyasztó a hibát a vásárlás időpontjában ismerte, vagy a hibát a vásárlás időpontjában ismernie kellett. Vállalkozásunk mentesül továbbá a jótállási kötelezettség alól, ha bizonyítja, hogy a hiba oka a vásárlás után keletkezett (pl. rendeltetésellenes használat, átalakítás, szakszerűtlen kezelés, helytelen tárolás, elemi kár). A rendeltetésellenes használat elkerülése céljából a fogyasztási cikkhez magyar nyelvű vásárlói tájékoztatót mellékelünk és kérjük, hogy az abban foglaltakat saját érdekében tartsa be.
HU
A fogyasztót a jótállás alapján megillető jogok A fogyasztó a Ptk. 6:159. §-ában rögzített szabályok szerint - kijavítást vagy kicserélést igényelhet, kivéve, ha a választott jótállási igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az a kötelezettnek - másik jótállási igény teljesítésével összehasonlítva - aránytalan többletköltséget eredményezne, figyelembe véve a fogyasztási cikk hibátlan állapotban képviselt értékét, a szerződésszegés súlyát és a jótállási jog teljesítésével a jogosultnak okozott érdeksérelmet; - vagy a vételár arányos leszállítását igényelheti, a hibát a kötelezett költségére maga kijavíthatja vagy mással kijavíttathatja, vagy a szerződéstől elállhat, ha vállalkozásunk a kijavítást vagy a kicserélést nem vállalta, ill. ha ezen kötelezettségének megfelelő határidőn belül, a fogyasztó érdekeit kímélve nem tud eleget tenni, vagy ha a fogyasztónak a kijavításhoz vagy kicseréléshez fűződő érdeke megszűnt. Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye. A kijavítást vagy kicserélést - a fogyasztási cikk tulajdonságaira és a jogosult által elvárható rendeltetésére figyelemmel - megfelelő határidőn belül, a jogosult érdekeit kímélve kell elvégezni. A fogyasztó a választott jótállási jogáról másikra térhet át, az áttéréssel okozott költséget köteles azonban vállalkozásunknak megfizetni, kivéve, ha az áttérésre vállalkozásunk adott okot, vagy az áttérés egyébként indokolt volt. A kijavítási igény bejelentésének időpontja:
A kijavításra történő átvétel időpontja:
A hiba oka:
A kijavítás módja:
A fogyasztónak történő visszaadás időpontja:
Kicserélés esetén ennek időpontja:
A javítószolgálat neve és címe:
Kelt, aláírás, bélyegző:
SLO A4-Aparat za plastificiranje
Kazalo
Kazalo Pregled........................................................................................................ 4 Uporaba....................................................................................................... 5 Vsebina kompleta / deli naprave.............................................................. 72 Kode QR..................................................................................................... 73 Splošno...................................................................................................... 74 Preberite in shranite navodila za uporabo.............................................. 74 Razlaga znakov............................................................................................. 74 Varnost...................................................................................................... 75 Namenska uporaba..................................................................................... 75 Varnostni napotki......................................................................................... 75 Prva uporaba............................................................................................. 79 Preverjanje plastifikatorja in vsebine kompleta...................................... 79 Postavitev plastifikatorja............................................................................. 79 Vklop/izklop plastifikatorja......................................................................... 79 Uporaba.....................................................................................................80 Plastificiranje................................................................................................ 80 Odstranjevanje zagozdene folije za plastifikacijo................................... 81 Čiščenje...................................................................................................... 81 Shranjevanje............................................................................................. 82 Tehnični podatki........................................................................................ 83 Izjava o skladnosti..................................................................................... 83 Odlaganje med odpadke..........................................................................84 Odlaganje embalaže med odpadke..........................................................84 Odlaganje odpadnega izdelka med odpadke.........................................84 Garancijski list........................................................................................... 85 Garancijski pogoji......................................................................................86
POPRODAJNA PODPORA SLO 00 800 79 333 900
71 www.monolith-support.com
SLO Vsebina kompleta / deli naprave
A4-Aparat za plastificiranje
Vsebina kompleta / deli naprave 1
Indikator pripravljenosti
2
Vstopna reža za folije za plastifikacijo
3
Podpornik folije za plastifikacijo (vgrajen)
4
Stikalo za vklop/izklop
5
Izhod folije za plastifikacijo
6
Folije za plastifikacijo Folije za plastifikacijo DIN A4 (80 mic), 10× Folije za plastifikacijo DIN A5 (80 mic), 10× Folije za plastifikacijo formata 50 × 82 mm (80 mic), 10×
7
Stikalo ABS (protiblokirni sistem)
72 www.monolith-support.com
POPRODAJNA PODPORA SLO 00 800 79 333 900
SLO A4-Aparat za plastificiranje
Kode QR
Hitro in preprosto do cilja s kodami QR Ne glede na to, ali potrebujete informacije o izdelkih, nadomestne dele, dodatno opremo, podatke o garancijah izdelovalcev ali servisih ali si želite udobno ogledati videoposnetek z navodili – s kodami QR boste zlahka na cilju. Kaj so kode QR? Kode QR (QR = Quick Response oziroma hiter odziv) so grafične kode, ki jih je mogoče prebrati s kamero pametnega telefona in na primer vsebujejo povezavo do spletne strani ali kontaktne podatke. Prednost za vas: Ni več nadležnega prepisovanja spletnih naslovov ali kontaktnih podatkov! Postopek: Za optično branje kode QR potrebujete le pametni telefon, nameščen program (bralnik) za branje kod QR ter povezavo z internetom.* Bralniki kod QR so praviloma na voljo za brezplačen prenos iz spletne trgovine s programi (aplikacijami) vašega pametnega telefona. Preizkusite zdaj S pametnim telefonom preprosto optično preberite naslednjo kodo QR in izvedite več o Hoferjevem izdelku, ki ste ga kupili.* Hoferjev storitveni portal Vse zgoraj navedene informacije so na voljo tudi na Hoferjevem storitvenem portalu na spletnem naslovu www.hofer-servis.si.
*Pri uporabi bralnika kod QR lahko nastanejo stroški povezave z internetom, kar je odvisno od vrste vaše naročnine.
POPRODAJNA PODPORA SLO 00 800 79 333 900
73 www.monolith-support.com
SLO A4-Aparat za plastificiranje
Splošno
Splošno Preberite in shranite navodila za uporabo Navodila za uporabo so sestavni del aparata za plastificiranje. Vsebujejo pomembne informacije o začetku uporabe in ravnanju z napravo. Zaradi boljše razumljivosti bo A4-aparat za plastificiranje v nadaljevanju poimenovan kot „plastifikator“. Pred začetkom uporabe plastifikatorja natančno in v celoti preberite navodila za uporabo, zlasti varnostne napotke. Neupoštevanje navodil za uporabo lahko povzroči hude telesne poškodbe ali poškoduje plastifikator. Navodila za uporabo temeljijo na standardih in predpisih, ki veljajo v Evropski uniji. V tujini upoštevajte tudi predpise in zakone posamezne države. Navodila za uporabo shranite za primer kasnejše uporabe. Če plastifikator predate tretjim osebam, jim hkrati z njim obvezno izročite ta navodila za uporabo.
Razlaga znakov V navodilih za uporabo, na plastifikatorju ali na embalaži so uporabljeni naslednji grafični simboli in opozorilne besede. Ta opozorilni simbol/beseda označuje nevarnost s OPOZORILO! srednjo stopnjo tveganja, zaradi katere lahko, če se ji ne izognemo, pride do smrti ali hudih telesnih poškodb.
OBVESTILO!
Ta simbol/opozorilna beseda opozarja na možnost materialne škode.
Simbol podaja koristne dodatne informacije o delovanju ali upravljanju. Izjava o skladnosti (glejte poglavje »Izjava o skladnosti«): Izdelki, označeni s tem simbolom, izpolnjujejo vse predpise Skupnosti v Evropskem gospodarskem prostoru, ki jih je treba upoštevati. Znak preverjene varnosti (GS) potrjuje, da izdelek izpolnjuje zahteve nemškega zakona o varnosti izdelkov (ProdSG). Znak GS pomeni, da ob namenski uporabi in predvidljivi napačni uporabi označenega izdelka nista ogrožena varnost in zdravje uporabnika. Varnostni znak je prostovoljen, izdala pa ga je družba TÜV Rheinland. 74 www.monolith-support.com
POPRODAJNA PODPORA SLO 00 800 79 333 900
SLO A4-Aparat za plastificiranje
Varnost
Splošni opozorilni znak.
Preberite navodila za uporabo. Plastifikator ustreza razredu zaščite II: Ima dvojno zaščitno izolacijo, zato nima dosegljivih kovinskih delov, zaradi katerih bi lahko v primeru napake prišlo do napetosti. Plastifikator uporabljajte le v notranjih prostorih.
Varnost Namenska uporaba Plastifikator je zasnovan izključno za prhanje. Primeren je izključno za zasebno uporabo in ne za poslovne namene. Plastifikator uporabljajte samo na način, ki je opisan v navodilih za uporabo. Kakršna koli drugačna uporaba velja za neprimerno in lahko povzroči materialno škodo ali celo poškodbe oseb. Plastifikator ni igrača. Izdelovalec ali prodajalec ne prevzemata nobenega jamstva za škodo, nastalo zaradi nenamenske ali napačne uporabe.
Varnostni napotki OPOZORILO! Nevarnost električnega udara! Pomanjkljiva električna napeljava ali previsoka električna napetost lahko povzročita udar električnega toka. −− Plastifikator priklopite samo v notranjih prostorih v 230-voltno električno vtičnico z zaščitnim vodnikom, ki je nameščena po predpisih. −− Tudi vmesni vtič ali podaljšek morata imeti zaščitni kontakt. POPRODAJNA PODPORA SLO 00 800 79 333 900
75 www.monolith-support.com
SLO Varnost
A4-Aparat za plastificiranje
−− Plastifikator priključite le v zlahka dostopno vtičnico, da ga boste lahko v primeru okvare hitro odklopili iz električnega omrežja. −− Plastifikatorja ne uporabljajte, če so na njem vidne poškodbe ali je poškodovan električni kabel oz. električni vtič. −− Če je električni kabel plastifikatorja poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, služba za stranke ali druga primerno usposobljena oseba. −− Ohišja ne odpirajte sami, temveč popravilo prepustite strokovnjakom. Obrnite se na pooblaščeni servis, naveden na garancijskem listu. V primerih samostojno izvedenih popravil, sprememb, neustreznega priklopa ali nepravilne uporabe bodo jamstveni in garancijski zahtevki zavrnjeni. −− Pri popravilih se smejo uporabljati le deli, ki ustrezajo prvotnim podatkom o napravi. V plastifikatorju so električni in mehanski deli, ki so nujni za zaščito pred različnimi nevarnosti. −− Plastifikatorja ne uporabljajte z zunanjo stikalno uro ali ločenim sistemom za daljinsko upravljanje. −− Plastifikatorja ter električnega kabla ali električnega vtiča ne polagajte v vodo ali druge tekočine. −− Električnega vtiča se nikoli ne dotikajte z vlažnimi rokami. −− Med delovanjem na plastifikatorju ne izvajajte nobenih drugih del (npr. čiščenja). −− Električnega vtiča nikoli ne vlecite iz vtičnice za napajalni kabel, temveč vedno primite za električni vtič. −− Električnega kabla nikoli ne uporabljajte kot ročaj za prenašanje izdelka. −− Plastifikatorja, električnega vtiča in električnega kabla ne približujte odprtemu ognju in vročim površinam. −− Električni kabel položite tako, da se obenj ne bo mogel nihče spotakniti. −− Električnega kabla ne prepogibajte in ne polagajte čez ostre robove. 76 www.monolith-support.com
POPRODAJNA PODPORA SLO 00 800 79 333 900
SLO A4-Aparat za plastificiranje
Varnost
−− Plastifikator uporabljajte le v notranjih prostorih. Nikoli je ne uporabljajte v vlažnih prostorih ali na dežju. −− Plastifikator shranjujte vedno tako, da ne bo mogel pasti v kopalno kad ali v umivalnik. −− Plastifikatorja nikoli ne prijemajte, če je padel v vodo. V takem primeru takoj izvlecite električni vtič iz vtičnice. −− Poskrbite, da otroci v plastifikator ne bodo vstavljali nobenih predmetov. −− Če plastifikatorja ne uporabljate, ne čistite ali če pride do motnje, ga vedno izklopite in izvlecite električni vtič iz vtičnice. OPOZORILO! Nevarnosti za otroke in osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi (na primer ljudi z delnimi telesnimi okvarami, starejše osebe z zmanjšanimi telesnimi in duševnimi sposobnostmi) ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja (na primer starejši otroci). −− Otroci, starejši od osmih let, ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in znanja lahko ta plastifikator uporabljajo le pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, ki lahko iz tega izhajajo. Otroci se ne smejo igrati s plastifikatorjem. Otroci brez nadzora ne smejo izvajati čiščenja in vzdrževanja. −− Poskrbite, da se otroci, mlajši od osem let, ne bodo približevali plastifikatorju in priključni napeljavi. −− Med delovanjem plastifikatorja ne pustite brez nadzora in ne izvajajte drugih del. −− Otrokom ne dovolite, da bi se igrali z embalažno folijo. Otroci se lahko pri igranju zapletejo v njo in se zadušijo. −− Pazite, da hišni ljubljenčki ne bodo imeli dostopa do plastifikatorja. −− Na nevarnosti opozorite tudi druge uporabnike. POPRODAJNA PODPORA SLO 00 800 79 333 900
77 www.monolith-support.com
SLO A4-Aparat za plastificiranje
Varnost
OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Nestrokovno ravnanje s plastifikatorjem lahko povzroči poškodbe plastifikatorja. −− Plastifikator postavite na zlahka dostopno, ravno, suho, proti vročini odporno in dovolj stabilno delovno površino. Plastifikatorja ne postavljajte na rob delovne površine. −− Preprečite nastajanje toplote oziroma toplotni zastoj, tako da plastifikatorja ne postavite neposredno k steni ali pod viseče omarice ipd. −− Plastifikator zaščitite pred neposrednimi sončnimi žarki. −− Plastifikatorja nikoli ne postavljajte na ali v bližino vročih površin (npr. plošč štedilnika, dežju itd.). −− Poskrbite, da električni kabel ne pride v stik z vročimi deli. −− Plastifikatorja nikoli ne izpostavljajte visokim temperaturam (npr. gretje) ali neugodnim vremenskim vplivom (npr. dežju). −− V plastifikator nikoli ne nalivajte tekočine. −− Nikoli ne plastificirajte mokrih dokumentov ali organskih predmetov (npr. rož, listov itd.). −− Folij za plastifikacijo nikoli ne režite pred plastificiranjem in nikoli ne odrežite zapečatenih robov folij za plastifikacijo. −− Plastifikatorja ne uporabljajte več, če so na plastičnih sestavnih delih razpoke ali pa so ti deli deformirani. Poškodovane dele zamenjajte zgolj z ustreznimi originalnimi nadomestnimi deli. −− Plastificirajte samo pri sobni temperaturi (pribl. 10–25 °C). −− V vstopno režo za folije za plastifikacijo nikoli ne vstavljajte kovinskih predmetov (npr. sponk za papir, sponk spenjača za dokumente itd.) ali drugih predmetov razen folij za plastifikacijo. −− Plastifikator ima reže za prezračevanje. Nikoli jih je pokrivajte s predmeti, kot so časopis, odeja ipd. 78 www.monolith-support.com
POPRODAJNA PODPORA SLO 00 800 79 333 900
SLO A4-Aparat za plastificiranje
Prva uporaba
Prva uporaba Preverjanje plastifikatorja in vsebine kompleta OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Če embalažo neprevidno odprete z ostrim nožem ali drugimi koničastimi predmeti, lahko plastifikator hitro poškodujete. −− Embalažo odpirajte zelo previdno. 1. Plastifikator vzemite iz embalaže. 2. Preverite, ali so na plastifikatorju ali posameznih delih vidne poškodbe. Če so, plastifikatorja ne uporabljajte. Obrnite se na izdelovalčev servis na naslovu, navedenem na garancijskem listu. 3. Preverite, ali so v kompletu vsi deli (glejte sliko A).
Postavitev plastifikatorja 1. Plastifikator postavite tako, da je dovolj prostora, da vstavite folijo za plastifikacijo 6 . Plastifikatorja nikoli ne postavite neposredno ob steno ali druge predmete. 2. Električni vtič priklopite v pravilno nameščeno električno vtičnico z zaščitnim vodnikom (napetost za gospodinjstvo–230 V).
Vklop/izklop plastifikatorja 1. Plastifikator vključite tako, da stikalo za vklop/izklop 4 preklopite v položaj „ON“ (―). Ko je dosežena ustrezna temperatura za plastificiranje se barva indikatorja pripravljenosti 1 spremeni s temno modre v rdečo. Čas segrevanja je odvisen od temperature okolice in vlage v zraku. 2. Plastifikator izključite tako, da stikalo za vklop/izklop preklopite v položaj AAAAA„OFF“ ( ).
POPRODAJNA PODPORA SLO 00 800 79 333 900
79 www.monolith-support.com
SLO A4-Aparat za plastificiranje
Uporaba
Uporaba OPOZORILO! Nevarnost telesnih poškodb! Nepravilno ravnanje s plastifikatorjem lahko povzroči telesne poškodbe. −− Če v vstopno režo za folije za plastifikacijo nenamerno zaide predmet (rokav, kravata itd.), takoj izvlecite električni vtič. OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Zaradi nepravilnega ravnanja s plastifikatorjem lahko pride do poškodb plastifikatorja ali dokumentov. −− Nikoli ne plastificirajte dokumentov z obdelano površino (npr. papirja za faks oz. termopapirja, polaroidnih slik itd.) ter papirja s površinami, ki bi se na vročini lahko spremenil (npr. vstopnice, slike ultrazvoka itd.). −− Vedno uporabljajte samo po eno folijo za plastifikacijo na postopek plastificiranja. Folije za plastifikacijo se lahko zlepijo. −− Po plastificiranju folij za plastifikacijo nikoli ne pustite v ali na plastifikatorju. Pri uporabi plastifikatorja lahko pride do rahlih vonjav. Poskrbite za zadostno prezračevanje prostora npr. tako, da odprete okno.
Plastificiranje 1. Preklopite stikalo za vklop/izklop 4 v položaj „ON“ (―). Barva indikatorja pripravljenosti se v naslednjih 1 ½–2 minutah spremeni s temno modre v rdečo. 2. Ko je indikator pripravljenosti 1 rdeč, vstavite dokument med obe strani folije za plastifikacijo 6 . Pazite, da je dokument potisnjen čim tesneje ob zapečateni rob folije za plastifikacijo. 3. Folijo za plastifikacijo vstavite na sredino in z zapečatenim robom naprej v vstopno režo za folije za plastifikacijo 2 na zadnji strani plastifikatorja. 80 www.monolith-support.com
POPRODAJNA PODPORA SLO 00 800 79 333 900
SLO A4-Aparat za plastificiranje
Čiščenje
Toplotni valji samodejno povlečejo folijo za plastifikacijo in jo potisnejo proti izhodu folije za plastifikacijo 5 na sprednji strani plastifikatorja. Folije za plastifikacijo nikoli na silo ne vlecite ven. 4. Odstranite folijo za plastifikacijo in jo pustite na neki ravni površini, da se ohladi. • Ko se ohladi, lahko odstranite odvečni material. • Če folija za plastifikacijo ni dovolj zlepljena z dokumentom, ponovite postopek. 5. Plastifikator izključite tako, da stikalo za vklop/izklop preklopite v položaj AAAAA„OFF“ ( ).
Odstranjevanje zagozdene folije za plastifikacijo Plastifikator je opremljen s sistemom za preprečevanje blokiranja. Če folije za plastifikacijo niste vstavili naravnost ali se folija zagozdi v plastifikatorju, storite naslednje: 1. Stikalo ABS 7 potisnite v smeri vstopne reže za folije za plastifikacijo 2 in ga držite v tem položaju. 2. Izvlecite folijo za plastifikacijo 6 iz plastifikatorja. Priporočeno je, da folijo izvlečete v tisti smeri, kjer je večji del folije za plastifikacijo. Dokument lahko vstavite v novo folijo za plastifikacijo in ga ponovno plastificirate.
Čiščenje OPOZORILO! Nevarnost opeklin! Plastifikator se med delovanjem segreje. −− Pred vsakim čiščenjem počakajte, da se plastifikator popolnoma ohladi. OBVESTILO! Nevarnost električnega kratkega stika! Če v ohišje izdelka zaide voda, lahko pride do kratkega stika. −− Plastifikatorja nikoli ne potapljajte v vodo. −− Pazite, da v notranjost ohišja ne pride voda. POPRODAJNA PODPORA SLO 00 800 79 333 900
81 www.monolith-support.com
SLO Shranjevanje
A4-Aparat za plastificiranje
OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Nepravilno ravnanje s plastifikatorjem lahko povzroči poškodbo plastifikatorja. −− Ne uporabljajte nobenih agresivnih čistilnih sredstev, krtač s kovinskimi ali najlonskimi ščetinami ter ostrih ali kovinskih predmetov za čiščenje, kot so noži, žične gobice in podobno. Ti lahko poškodujejo površine naprave. −− Plastifikatorja v nobenem primeru ne dajajte v pomivalni stroj. Tako bi ga uničili. 1. Pred čiščenjem izvlecite električni vtič iz vtičnice. 2. Počakajte, da se plastifikator popolnoma ohladi. 3. Plastifikator obrišite z rahlo navlaženo krpo. Počakajte, da se vsi deli popolnoma posušijo.
Čiščenje toplotnih valjev 1. Plastifikator vključite, tako da stikalo za vklop/izklop 4 preklopite v položaj „ON“ (―). 2. Ko je indikator pripravljenosti 1 rdeč, zložite list papirja in ga vstavite s prepognjenim delom naprej v vstopno režo za folije za plastifikacijo 2 . 3. Ta postopek ponavljajte tako dolgo, dokler se na papir ne lepijo več ostanki lepila. 4. Plastifikator izključite, tako da stikalo za vklop/izklop preklopite v položaj AAAAA„OFF“ ( ).
Shranjevanje OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Nepravilno shranjevanje plastifikatorja lahko povzroči poškodbo plastifikatorja. −− Plastifikatorja nikoli ne hranite v bližini toplotnega vira. −− Ne prepogibajte ali stiskajte električnega kabla.
82 www.monolith-support.com
POPRODAJNA PODPORA SLO 00 800 79 333 900
SLO A4-Aparat za plastificiranje
Tehnični podatki
−− Plastifikator shranjujte le v suhem stanju. −− Plastifikator vedno shranjujte na čistem in suhem mestu, kjer bo zaščiten pred neposredno sončno svetlobo in nedosegljiv otrokom. −− Za shranjevanje uporabite originalno embalažo.
Tehnični podatki Model: Številka izdelka: Barve modela: Omrežna napetost: Poraba električnega toka: Razred zaščite: Teža: Mere (Š × G × V): Čas segrevanja: Trdota folije: Delovna hitrost: Temperatura plastificiranja: Tehnologija segrevanja: Maksimalne mere folije: Mehanizem valjev: Plastificiranje: Indikator pripravljenosti:
OL 250-Q125 92886 bela (sijaj), črna (sijaj) 220–240 V AC / 50 Hz 320 W; 1,4 A / 80 W; 0,4 A II 0,85 kg 354 mm × 144 mm × 62 mm 1 ½–2 min 80–125 mic 400 mm/min pribl. 135 °C KVARČNA tehnologija DIN A4 2 valja vroče plastificiranje prikaz s tehnologijo toplotnega prenosa
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.
Izjava o skladnosti Izjavo o skladnosti EU je mogoče naročiti na naslovu, navedenem na garancijskem listu (na koncu navodil za uporabo).
POPRODAJNA PODPORA SLO 00 800 79 333 900
83 www.monolith-support.com
SLO Odlaganje med odpadke
A4-Aparat za plastificiranje
Odlaganje med odpadke Odlaganje embalaže med odpadke Embalažo med odpadke odložite ločeno po vrstah materialov. Lepenko in karton oddajte med odpadni papir, folije pa med sekundarne surovine.
Odlaganje odpadnega izdelka med odpadke (Velja v Evropski uniji in drugih evropskih državah s sistemi za ločeno zbiranje sekundarnih surovin.) Odpadnih naprav ni dovoljeno odlagati med gospodinjske odpadke! Ko plastifikatorja ni več mogoče uporabljati, je vsak potrošnik zakonsko zavezan, da odpadne naprave zavrže ločeno od gospodinjskih odpadkov, npr. na zbirno mesto v svoji občini/mestni četrti. Tako se zagotovi strokovno recikliranje odpadnih naprav in preprečijo negativni vplivi na okolje. Zato so električne naprave označene z zgornjim simbolom.
84 www.monolith-support.com
POPRODAJNA PODPORA SLO 00 800 79 333 900
SLO
GARANCIJSKI LIST A4-APARAT ZA PLASTIFICIRANJE Vaši podatki: Ime kupca Poštna številka in kraj Ulica E-pošta Datum nakupa* *Priporočamo, da skupaj s to garancijsko kartico shranite tudi račun. Kraj nakupa Opis napake:
Ready
F
OF ON
Podpis Izpolnjen garancijski list pošljite skupajz izdelkom v okvari na naslov: Naslov(i) servisa: monolith GmbH Gewerbestr. 11 44866 Bochum GERMANY
[email protected]
POPRODAJNA PODPORA SLO
00 800 79 333 900
www.monolith-support.com
ŠTEVILKA IZDELKA/PROIZVAJALCA: OL 250-Q125 ŠTEVILKA IZDELKA: 92886 12/2015
Telefonska pomoč: brezplačno Dosegljivost: pon.–pet. 08.00–17.00
LETA GARANCIJE
SLO
Garancijski pogoji Spoštovane stranke! Garancijska doba traja 3 leta in začne teči z dnem nakupa oziroma na dan predaje blaga ter velja le za izdelke, ki so bili kupljeni na območju Republike Slovenije. Pri uveljavljanju garancije je potrebno predložiti račun in izpolnjen garancijski list. Zato vas prosimo, da račun in garancijski list shranite! Žal je napačna uporaba aparata razlog za približno 95 % reklamacij. S koristnimi nasveti našega posebej za vas urejenega servisnega centra, lahko te težave enostavno odpravite, zato nas pokličite ali pa se javite po e-pošti ali po faksu. Preden pošljete aparat na servis ali ga vrnete prodajalcu vam svetujemo, da se oglasite na naši dežurni telefonski številki, kjer vam bomo pomagali in vam tako prihranili nepotrebne poti. Proizvajalec jamči brezplačno odpravo pomanjkljivosti, ki so posledica napak materiala ali proizvodnje, s pomočjo popravila ali menjave. V primeru, da popravilo ali zamenjava izdelka nista mogoča, proizvajalec kupcu vrne kupnino. Garancija ne velja za škodo, nastalo zaradi višje sile, nesreč, nepredvidenih dogodkov (na primer strele, vode, ognja itd.), nepravilne uporabe ali nepravilnega transporta, neupoštevanja varnostnih in vzdrževalnih predpisov ali zaradi nestrokovnega posega v izdelek. Sledi vsakodnevne rabe izdelka (praske, odrgnine itd.) niso predmet garancije. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na izdelku. Ob prevzemu izdelka, katerega je potrebno popraviti, servisno podjetje in prodajalec ne prevzemata odgovornosti za shranjene podatke oz. nastavitve. Popravila, ki se opravijo po izteku garancijske dobe, so ob predhodnem obvestilu plačljive. Proizvajalec jamči za kakovost oziroma brezhibno delovanje izdelka v garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga. Če popravila ni mogoče izvesti v 45 dnevnem roku, bo izdelek popravljen, zamenjan ali pa bo ob soglasju kupca, povrnjena kupnina. Garancijska doba se podaljša za čas popravila. Proizvajalec je po poteku garancijske dobe dolžan zagotavljati servisiranje in nadomestne dele za obdobje 3 leta po preteku garancijske dobe. Če se servis za izdelek nahaja v tujini, se lahko kupec oglasi v najbližji Hofer prodajalni, od koder bo izdelek posredovan na ustrezen servis. Oznaka proizvajalca/uvoznika: monolith GmbH Gewerbestr. 11 44866 Bochum GERMANY
Podjetje in sedež prodajalca: Hofer trgovina d.o.o. Kranjska cesta 1 1225 Lukovica / SLOVENIJA
AT
CH
HU
SLO
Made in China | Származási hely: Kina Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: | Gyártó: | Distributer: MONOLITH GMBH KASTANIENALLEE 95 45127 ESSEN GERMANY E-mail/E-pošta:
[email protected] KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA AT
CH
HU SLO
00 800 79 333 900 Modell/Type/Modello/A fogyasztási cikk típusa/Številka izdelka/Proizvajalca: OL 250-Q125
www.monolith-support.com Artikel-Nr./N° réf./Cod. art./ Gyártási szám/Številka izdelka: 92886
12/2015
3
JAHRE GARANTIE ANS GARANTIE ANNI GARANZIA ÉV JÓTÁLLÁS LETA GARANCIJE