jjjjjjjj Lecke (Haladó / 4.)
ÖNTSÜNK TISZTA VIZET A POHÁRBA: LET, GET, HAVE VAGY MAKE?
Nehezítünk a pályán, most nem írtunk ki szavakat. Ez az út a teljes önállóság felé. Viszont csak akkor beszélhetünk önállóságról, ha becsületesen megnézel minden ismeretlen szót. Nehezen tudnál elképzelni egy festőt ecset nélkül. Mi pedig diákot szótár nélkül. Egy professzionális diák ismeri és alkalmazza az eszközeit. Ezek közül a legfontosabb a szótár.
Jó olvasást.
Scotland Yard Expands its Hacking Inquiry After reopening its investigation into telephone hacking by the News of the World, Scotland Yard said Wednesday that it was going to contact more people who may have had their voicemail messages illegally intercepted by reporters at the London newspaper. This included some people who had previously been told by the police that their personal details were not among a trove of evidence seized by the police in 2006 from a reporter and private investigator for the newspaper who were eventually imprisoned for illegally intercepting phone messages of members of the royal household. The police found evidence then that hundreds of other celebrities, government officials and sports stars may have had their telephone messages intercepted. But Scotland Yard chose to limit its investigation and informed only a small number of potential targets about the hacking. Since then, a number of other people who suspected that their phones had been hacked — including the actress Sienna Miller — have sued the tabloid’s parent company, News International, leading to more information from the investigation being made public in court documents. Last month, The News of the World, which had maintained that the hacking was solely the work of the reporter and private investigator, dismissed its assistant editor of news, Ian Edmondson, after finding “material evidence” linking him to the accusations of phone hacking. Mr. Edmonson has denied any wrongdoing.
News International handed over the new material to the police. On the same day, Scotland Yard, facing criticism for what some people called a lax investigation, said it was reopening its inquiry to consider the new material and to review the evidence seized in 2006 and some of the decisions taken then. Kedves egészségedre! Ne hagyd soha, hogy az ismeretlen szavak maguk alá gyűrjenek. Egyetlen fegyvered van; a rendszeres szótárazás.
Egy olyan témát szeretnénk érinteni, ami sokaknak örök dilemma. Nem véletlen. Alig gyakorolták. Most Te is megkapod a lehetőséget, hogy kitisztázd a műveltető szerkezettel kapcsolatos nehézségeidet.
LET - MEGENGEDI, HAGYJA
When using this word it is meant: "to allow someone to do something. Pédául: John let me drive his new car.
- John megengedte, hogy vezessem az új autóját.
Will your parents let you go to the party?
- A szüleid meg fogják engedni, hogy elmenj a buliba?
I don't know if my boss will let me take the day off.
- Nem tudom, hogy a főnököm megengedi-e, hogy kivegyek egy szabadnapot.
1. Fordítsd a mondatokat magyarra! Ha olyan szóval találkozol, amelynek a jelentésében nem vagy biztos, mindenképpen nézd meg a szójegyzékben vagy egy szótárban! I can't let you do that.
We didn't let anyone come in the house.
Who let you smoke here?
You should let her go to the party.
I'm not going to let you set up camp here, it's too dangerous.
2. Fordítsd a mondatokat angolra! Nem fogom megengedni senkinek, hogy ezt tegye velem.
Nem fogom megengedni neki, hogy cserbenhagyjon.
Megengedtem neki, hogy válasszon egy új pár cipőt.
A főnököm nem akarta megengedni, hogy részt vegyek a tárgyaláson.
Nem engedtem meg, hogy TV-t nézz
MAKE- KÉNYSZERÍT, RÁBÍR, -TAT, -TET In this case ’make’ means "to force someone to do something." Például:
My teacher made me apologize for what I had said. - A tanárom kényszerített, hogy kérjek elnézést azért, amit mondtam. Did somebody make you wear that ugly hat?
- Valaki kényszerített, hogy hord azt a ronda kalapot?
She made her children do their homework.
- Megcsináltatta a gyerekeivel a házijukat.
3. Fordítsd a mondatokat magyarra! Ha olyan szóval találkozol, amelynek a jelentésében nem vagy biztos, mindenképpen nézd meg a szójegyzékben vagy egy szótárban! I made her come with me because I didn't want to go alone.
You have to make her tidy up in her room.
We tried to make him decide.
You shouldn't have made me taste it.
Why isn't the cleaning being done?
My parents mede me meet her because they thought that I would fall in love with her.
4. Fordítsd a mondatokat angolra! Velem söpörtette fel a konyhát.
Arra kényszerített, hogy hazudjak Neked.
Nem tudtam rábírni arra, hogy jöjjön.
A karmester rá fog bírni mindenkit, hogy többet gyakoroljon.
Mindent velem fordíttat le.
HAVE - -TAT, -TET In this case ’have’ means "to give someone the responsibility to do something."
Dr. Smith had his nurse take the patient's temperature.
- Dr. Smith a nővérrel mérette meg a beteg lázát.
Please have your secretary fax me the information.
- Kérlek, faxoltasd el az információt a titkárnőddel!
I had the mechanic check the brakes.
- Megnézettem a fékeket a szerelővel.
Például:
5. Fordítsd a mondatokat magyarra! Ha olyan szóval találkozol, amelynek a jelentésében nem vagy biztos, mindenképpen nézd meg a szójegyzékben vagy egy szótárban! I will have him translate everything.
I will have my father fix the roof.
Why don't you want to have me present the new product.
May boss had me pick up the American owner at the airport.
They want to have me handle the situation.
6. Fordítsd a mondatokat angolra! Velem hivatnak fel minden ügyfelet.
Oliver Stone-nal rendeztették meg a filmet.
Nem vele fogom megjavíttatni a kocsimat.
Az ügyvédemmel fogom megválszoltatni az összes kérdést.
A főnököm velem akarja megiratni a cikket.
GET - RÁVESZ, MEGGYŐZ
In this case ’get’ means "to convince to do something" or "to trick someone into doing something." Például: Susie got her son to take the medicine even though it tasted terrible.
- Susie rávette a gyerekeit, hogy vegyék be a gyógyszert annak ellenér, hogy szörnyű íze volt.
How can parents get their children to read more?
- A szülők hogyan tudják rávenni a gyerekeiket, hogy többet olvassanak?
The government is trying to get people to stop smoking.
- A kormány megpróbálja rávenni az embereket, hogy hagyják abba a dohányzást.
7. Fordítsd a mondatokat magyarra! Ha olyan szóval találkozol, amelynek a jelentésében nem vagy biztos, mindenképpen nézd meg a szójegyzékben vagy egy szótárban! I couldn't get her to come with me.
My boss got me to attend that conference.
How can I get her to give me her phone number?
We got him to tell us the whole story.
Somehow she got him to take her home.
8. Fordítsd a mondatokat angolra! Nem tudtak rávenni arra, hogy írjam alá a szerződést.
Rá kell vennem az ügyvédemet, hogy foglalkozzon ezzel az üggyel.
Hogyan tudott rávenni arra, hogy elvedd feleségül?
Nem tudott rávenni arra, hogy elvegyem feleségül, kényszerített.