2016. ÁPRILIS • 33. évfolyam 2. szám
APRIL 2016 • Volume 33, Issue 2
A Washingtoni Magyar Amerikai Szövetség Lapja Newsletter of the Hungarian American Association of Washington Tartalom
Vezetőségi rovat
2
Zongoraelőadás meghívó Tavaszi bál meghívó
3 4
Március 15-ei megemlékezés 5-6 Cserkészet hírek
5
Néptánc hírek
7
Vitéz Katalinra emlékezünk
9
Történelmi kitekintő
10
Fotókiállítás meghívó
12
Hirdetések
13
Közelgő események
14
Contents Board’s Column 3 Recital by Endre Hegedűs 3 Spring Ball 4 March 15 Commemoration 5-6 Scouting News 6 Folk Dance News Remembering Kathy Vitéz Hungarian Uprising of 1956 Hungarian Press Review Photo Exhibit Advertisements Upcoming Events
7 8 11 13 12 13 14
Végh György: Virághozó április Elmúlt a tél, itt a tavasz, minden bokor újra éled, a földbõl a virágokat elõhúzzák a tündérek. Április is segít nekik, megáll minden kicsi fánálvirágot tûz mindenhová: tavasz van ott, merre járt már. Virágot hint a friss szélbe, száll a színek zivatarjas merre elmegy, a kopár föld virágoktól tarkabarka.
„Ki mondta, hogy nem tudod megváltoztatni a világot?” - A Föld napja mozgalom egyik jelmondata, forrás: Wikipedia.org -
2016. ÁPRILIS
HÍREK A Washingtoni Magyar Amerikai Szövetség (WMASz) két nyelvű hivatalos lapja. HÍREK is the official bilingual newsletter of the Hungarian American Association of Washington.
HAAW P.O. Box 84425 Seattle, WA 98124-5725
[email protected] Főszerkesztő /Editor-in-Chief: Anna Nemesszeghy Layout Editor: Nóra Plánder Coordinator: Beatrix Ringbloom Contributors: Péter Ferenczy, Márta Horváth—Boros, Sue Isely, Csaba Orbán, Helen Szablya Translators: Zsóka Jakab, Ági Martó, Lívia Jobson, Panni Orbán English proofreader: Connie Connally Hungarian proofreaders: Ági Martó, Ildikó Pikali, Zsuzsa Stanfield, Nelly Szilágyi, Andrea Szirbik A beküldött kéziratokat és fényképeket nem őrizzük meg és nem küldjük vissza. A szerkesztőség fenntartja a jogot a beküldött cikkek rövidítésére és javítására. Az újságban megjelent cikkek nem feltétlenül azonosak a szerkesztők vagy a WMASz vezetőségének álláspontjával, azok tartalmáért az írójuk felelős. We do not save or return submitted articles and/or photos. We reserve the right to edit or shorten submissions. Opinions expressed in the newsletter are those of the contributors and not necessarily of the editors or the Association. Előfizetési díj $25.00 évente, a WMASz tagjainak ingyenes. Subscription fee is $25.00 a year or free for Association members. Megjelenik évente tízszer. Published ten times a year. Következő lapzárta/ Next submission deadline:
2016. április 20.
2
APRIL 2016
Vezetőségi rovat Amint a cikket írom, még erősen változó, hűvös, viharos, de ugyanakkor virágzó is a márciusunk. Mire az újság megjelenik, már remélhetőleg szépséges meleg április lesz. Sok minden jár az eszemben: a sikeres események és csoportok felidézése, önkéntesek felkérése a jövőbeni rendezvényeink támogatására, a nyári választásokra való előkészületek, az 1956-os forradalom hatvanadik évfordulójára való megemlékezés, nagy álmunk, a Magyar Ház. De a részletek helyett most inkább egyfajta megújulás érzést próbálok szavakba önteni. Szövetségünk eddig is sikeresen teljesítette önjelölt feladatát, a magyar nyelv, kultúra és örökség megőrzését és ápolását, valamint ezeknek a kincseknek a feltárását és népszerűsítését a szélesebb amerikai közönség előtt. A fennállás történelmi távlatából (32 év) szemlélve, szövetségünk kitartó, erős, sikeres, de ugyanakkor folyamatosan küzd is az erőforrások hiányával. Seattle és környéke ma is vonzza a bevándorlókat és a külföldi munkaerőt - a magyart is. Az utóbbi évek kihívása éppen az, hogy hogyan tudunk időszerűek maradni, bevonzani, és egy megtartó egységgé kovácsolni az egyre inkább sokszínű, rétegezett helyi magyarokat. Mi a közös vonásunk, mit is szeretünk, szeretnénk? Szeretjük a nyelvet hallani, gyakorolni. Jól esik fülünknek a magyar zene minden formája. A gyerekeknek akarunk egy kis “otthoni” jellegű iskoláztatást biztosítani. Szeretjük a táncot, népviseletet, büszkék vagyunk történelmünkre, hagyományainkra. Megemlékezünk a fontos eseményekről, de csendül az ének és perdül a tánc is. Mindannyian keresünk egy megtartó csoportot, ahol jól érezzük magunkat, anyanyelvünket halljuk, régi ízeket kóstolunk újra, jó a hangulat, a meglévő barátságok erősödnek és újak alakulnak ki. Én most nem szeretném számokkal vagy p énzü gyi egy enl e gekkel
“bizonyítani”, de úgy érzem, hogy nagyon jó úton haladunk, és nem csak az események látogatottsága, illetve az új tagok jelentkezése terén, de a lelkesedésben, összetartásban, jó hangulatban, különböző csoportok kölcsönös támogatásában is. Szerintem ez a közösségformálás és megtartás szövetségünk szilárd, fontos alapköve. Örömmel kell látogassuk a vonzó eseményeket és akkor jobb az önkéntes munkavállalás, nagyobb az adakozó készség is, például a Magyar Ház álmának megvalósításának irányába. Kérek mindenkit, hogy kövessék nyomon a weblapunkat, a Híreket, a különböző útonmódon érkező hirdetéseket és jöjjenek, kapcsolódjanak be, ünnepeljenek és dolgozzanak együtt velünk. Akár beszélnek magyarul, akár nem. Külön felsorolás nélkül szeretném megköszönni mindenki munkáját, részvételét, odaadását, ötleteit, és remélem, hogy együtt leszünk a következő eseményeken is. Remélem a Húsvét mindenkinek kellemesen telt, voltak “locsolók” és hímes tojás is. Előre tekintve, május első vasárnapján az anyákat ünnepeljük - és én ebbe beleértem nem csak a vér szerinti édesanyákat, nagymamákat, hanem mindenkit, aki munkájával, szeretetével táplált, védett és nevelt minket. Rokonaink mellett gondoljunk egy pillanatig a jelentős női barátokra és példaképekre, az anyaországra, ahol a gyökereink vannak, és ne felejtsük ki ezt az országot sem, amely nyitottságával, színességével ad új esélyeket nekünk. Vigyük mindannyian együtt tovább ezt a szép lendületet, örömteli, hálás hangulatot. Szép tavaszt kívánok mindenkinek. Jakab Zsóka, titkár
2016. ÁPRILIS
3
APRIL 2016
Board’s Column At the time I’m composing this article the weather is still cool and stormy, but the flowers are blooming. I hope by the time you receive the Hírek, spring will be in full bloom, bringing warmth and renewal to all of us. There are a lot of things to write about: successful groups, well-organized and well-attended events, the usual requests for support and volunteering, preparation for the next election, commemoration of the 60th anniversary of the 1956 Revolution, fundraising for our dream, the Hungarian House, and so on. But instead of getting into the details, I am trying to capture the joy and hope of some kind of renewal that we are witnessing in the HAAW. During our 32year history, the Association has always been successful in promoting our mission “to assist in preserving our Hungarian heritage and creating a better understanding and appreciation of the Hungarian culture in the community”. Seattle is still attracting newcomers, both immigrants and highly qualified workforce – lots of them Hungarian. Our challenge is to remain current, to attract the multi-layered diverse group of Hungarians that reside in the area and form an attractive, cohesive unit where we can celebrate the best of our heritage. The Board members frequently ask the question: what are the common denominators, what do most of the members like, what would they like to see in the future? Hear and practice the language, enjoy Hungarian music of all kinds, provide some traditional Hungarian education to the younger kids. We love our folk art and dances, like to sample traditional dishes and we are proud of our history and traditions. We like to commemorate significant historical events but are
also quick to throw a good party. We all are looking for a community where we feel welcomed and cared for, where old friendships blossom and new ones are formed. Without presenting now supporting statistics and financial balances, I am convinced that we are on the right path, not only attracting ever increasing numbers of participants, but also in the good atmosphere, in the excitement of preparation for upcoming events, in the mutual support of the member groups. This community forming activity is the rock of our Association, upon which we can build - whether we are asking for volunteers or donations toward our dream of a Hungarian House. I am asking everyone, whether you speak Hungarian or not, to periodically check the web page and our Facebook page, read the Hirek and the HAAW emails, find out what is happening and participate actively in our community. I’d also like to thank everyone for their work, participation, ideas and constructive feedback. Looking forward to seeing you at our next event! Last, but not least let’s remember that the first Sunday in May is traditionally Mothers’ Day in Hungarian territories. For me this doesn’t only mean our “birth” mothers and grandmothers, but all the nurturing females who – through their work, love and care participated in raising us, protecting us, making us better people. Let’s add to our celebratory list the female friends and role models we know, also the “mother country” where our roots lie and this country that offers us openness, acceptance and opportunity. Happy spring to you all! Zsóka Jakab, Secretary
In commemoration of the 60th anniversary of the 1956 Hungarian Revolution the Hungarian Consulate General of Seattle, the Hungarian American Association of Washington, the Seattle-Pécs Sister City Association and the Hungarian Reformed Church of Seattle cordially invite you to a recital by internationally acclaimed pianist
ENDRE HEGEDŰS who will perform works by Liszt, Bartók and Kodály. Saturday, May 7, 2016 4:00PM Plymouth Church 1217 Sixth Avenue Seattle, WA 98101 Suggested donation: $25 Free parking in the Plymouth garage under the church – enter from University Street. For reservations please contact Maria Kramar at 206.284.5456 or Laszlo Csepreghy at
[email protected]
2016. ÁPRILIS
4
APRIL 2016
Spring Ball The Hungarian American Association of Washington cordially invites you, your family and friends to its first Annual Spring Ball.
Saturday, April 9th 2016, 6-11:30 PM
Mercer Island Congregational Church 4545 Island Crest Way, Mercer Island, WA 98040 Hungarian dinner, wide selection
Magyaros vacsora, széles választék
with Béla Havasréti at the piano
A vacsora alatt Havasréti Béla
Wine tasting
zongoraművész zongorázik
with Ferenc Ipacs, Sommelier
Borkóstoló
Classical Songs
Ipacs Ferenc magyar borásszal
by Vankova Zsuzsanna, Soloist
Klasszikus énekek
Hungarian dance lesson with
Vankova Zsuzsanna énekesnővel
Kisbetyárok
Magyar tánctanítás a Kisbetyárokkal
Live music and dance
Szórakoztató könnyűzene és tánc:
with Magas Vérnyomás disco band
bemutatkozik az oregoni
from Oregon
Magas Vérnyomás
Exhibit of local
Helyi magyar művészek
Hungarian artists
kiállítása
Raffle
Tombolahúzás
In lieu of entrance fee, your donations are greatly appreciated to support the Hungarian House and to cover the cost of the event. We provide babysitting from 6:00 –10:00 PM during the ball.
2016. ÁPRILIS
1848. március 15-ére emlékeztünk a seattle-i közösségben
5 Írta/by: Orbán Csaba
Népes kis sereg gyűlt össze, azaz több mint százan emlékeztek meg ünnepélyes keretek között a Mercer Island-i Congregational Templomban március idusán az 1848-as forradalom és szabadságharc hőseiről. Vankova Zsuzsa elnökasszony köszöntő bevezetője után Krupanics Zsuzsa lépett a mikrofonhoz és szokásos könnyedségével felelevenítette a forradalom nagy, de talán kevésbé ismert részleteit. Szablya Ilona, Magyarország tiszteletbeli főkonzul asszonya, párhuzamot vont egy másik forradalommal, az 1956-os szabadságharccal, aminek az idén 60. évfordulójára emlékezünk. A Magyar Iskola diákjai versekkel és énekekkel emlékeztek a szabadság napjára, majd virágot helyeztek a Szövetség kopjafájához az aradi vértanúk emlékére. A Kisbetyárok szebbnél szebb koreográfiával állítottak méltó emléket a forradalmi hősöknek. A seattle-i alakuló cserkészcsapat Kossuth Lajos azt üzente című dalával rótta le tiszteletét. A himnuszok eléneklése után a közösség szinte családias hangulatban meghitten beszélgetett és csemegézett a finom süteményekből, amit a Szövetség tagjai kínáltak fel. Másnap, meglepetésemre a világsajtó böngészése közben megakadt a szemem azon, hogy a Magyar Távirati Iroda is említést tett a (többek között) Seattle-ben is megrendezett ünnepségől.
A cserkészet ösvényein Első alkalommal van szerencsénk üdvözölni Önöket a Hírek hasábjain, mint alakuló magyar cserkészcsapat. Csapatunk tavaly októberében minta foglalkozást tartott Oreold Alpár körzeti parancsnok vezetésével. A WMASz lehetővé tette számunkra, hogy információs asztalt álltsunk föl a karácsonyi ünnepségen, és január óta átlag 16 cserkészjelölt vesz részt a foglalkozásainkon. 2016. februárjában a WMASz biztosította csapatunkat támogatásáról. Előre is örülünk egy hosszantartó, jó kapcsolatnak. Minden magyarul értő, érdeklődő fiatalt szívesen látunk foglalkozásainkon. Jó munkát! Orbán Csaba
APRIL 2016
HAAW in Seattle Remembers March 15, 1948
Our little community came together for a big event again. In the Mercer Island Congregational Church, about 100 people gathered to commemorate the Hungarian Revolution and freedom fight of 1948. After our President Zsuzsa Vankova greeted the community, Zsuzsa Krupanics gave us one of her enjoyable historical presentations. She went into little known but significant details of the Revolution. Helen Szablya, our honorary consul general of Hungary, drew a parallel between the Revolution of 1948 and 1956, which by the way has its 60 th anniversary this year. The students of the Hungarian School recited poems, sang songs and laid a flower at HAAW's totem pole for each of the 13 Martyrs of Arad. (Thirteen of the revolutionary generals were executed as retaliation to create a deterrence.) The Kisbetyarok, Hungarian Folkdance Group also performed a very high standard of dancing for this event. One choreography topped another, offering a well thought through and amazingly performed program. The Hungarian Scouts also performed a song to show respect to the heroes of the past. After the national anthems were sung, the guests had a nice visit and social time with coffee and cake offered by HAAW and its clubs. The next day, checking out the world press, I was somewhat surprised to see that the Hungarian News Agency listed Seattle as a city (among others) that remembered March 15 of 1948.
On the Paths of Scouting This is the first time that we, The Hungarian Scouts, have had the honor of greeting you on the pages of Hirek. Our troops had a demonstration activity led by the regional commander of Hungarian Scouts, Oriold Alpar, last October. At last year's Christmas party we were able to man a small info booth, and since January we have troop attendance averaging 16 scouts each time. Since February of 2016 the HAAW assured cooperation with the Scouts, and we are looking forward to a long-lasting relationship. We welcome any youth interested in Hungarian Scouting. Understanding the Hungarian language is required as the activities are conducted in Hungarian. Csaba Orbán
2016. ÁPRILIS
6
APRIL 2016
M Á R C I U S 15.
M E G E M L É K E Z É S
2016. ÁPRILIS
7
TÁNCHÍREK
APRIL 2016
Írta/by: Sue Isely
A Kisbetyárok Családi Táncosoknak szokás szerint sűrű programjuk volt! Jöjjenek el valamelyik előadásunkra! Mindig olyan jó ismerős arcokat látni a közönség soraiban. 2016. május 29-én, vasárnap, 11-11:30 között a Northwest Folklife Fesztiválon a Seattle Center Nemzetközi Szinpadán (International Dance Stage). 2016. június 18-án, szombaton, 18:30-20:30 között előadás és tanítás, a Cultural Arts Series részeként, a Bellevue-i Crossroads Mallban. Táncház: részletesebb információért írjon a következő email címre:
[email protected] 2016. május 28-án, szombaton, 19 órakor, táncház a Forrás zenekarral, a Seattle Center-ben. A Magyar Népi Ti Ti Tábort az idén július 31. és augusztus 7. között tartjuk meg Gig Harbor közelében, a Raft Islanden. Tánc és zene workshop-okat tartunk délelőtt és délután. A gyerekeknek külön programjuk lesz. Az énektanár egyéni leckéket is fog adni napközben, az énekkarban való részvételen felül. Április 30-ig olcsóbban lehet beiratkozni – így ha ezt ki akarja használni, iratkozzon fel minél előbb! Ha többet akar megtudni a különböző programokról, illetve a beiratkozáshoz látogassa meg honlapunkat, vagy küldjön egy emailt a
[email protected] címre. Ösztöndíjakért és Munkacseréért lehet folyamodni. Információ és űrlapok a honlapunkon találhatók: tititabor.org. Fordította: Szablya Ilona
DANCE NEWS
Kisbetyarok Family Dancers have been busy as usual! Please come see us at one of the following performances. It is always nice to see familiar faces in the audience. Sunday, May 29, 11-11:30 AM, 2014 Northwest Folklife Festival at the Seattle Center, International Dance Stage. Saturday, June 18, 6:30-8:30 PM with performances and teaching, Cultural Arts Series, Crossroads Mall in Bellevue. Future Táncház: For details, email
[email protected] Saturday, May 28, 7 PM, táncház with live music by Forras, Seattle Center Ti Ti Tabor Hungarian Folk Camp will be held this year July 31-August 7 on Raft Island near Gig Harbor, WA. Dance and music workshops are held in the morning and afternoon. There will also be a children's program. The singing teacher will offer private singing lessons during the day as well as a group choir. Early bird pricing will be available through April 30th so sign up soon to get a discounted price! For more information about the different programs and to register, please check out our website or email
[email protected]. Scholarships and Work Exchanges are available! Information and applications on our website at tititabor.org.
A Kisbetyárok a március 15-ei megemlékezésen (Fotó: Steven Domonkos Sr.)
2016. ÁPRILIS
8
APRIL 2016
KATALIN HARTYÁNI VITÉZ APRIL 16, 1938—FEBRUARY 29, 2016 Called an Easter baby, Katalin was born to Roza Gyorfi and Janos Hartyani, in Karcag, Hungary. Raised mostly by Janos’s mother, Maria Kovacs, kis Kati became very attached to her “Nagymama”. By the time Kati was 12 in 1950, she was back in Budapest, living with her mother and older sister, Rozsika. Although Rozsika was only a few years older, she was already working, providing for the family so that Kati could finish school. Kati and Rozsika were very close, and stayed that way over the many years and many miles that separated them later. It was during this time in Budapest, that fighting broke out between the Hungarians and the occupying communist Russian army. Coincidentally her yet unknown future husband was also in Budapest on the day the Hungarian revolt broke out. Shortly afterwards, with a bleak future ahead for Hungary, on the spur of the moment, she fled the country with the Olah family at the age of 19. The exodus trip was tense and quiet, on a train packed with people all heading for a border town. With just the clothes on their backs and no luggage, it was to look as “a day trip to visit relatives”. No one spoke on the train, until, another train passed heading in the opposite direction, again loaded with people, all shouting and waving their arms: “Don’t bother! They will turn you back also!” All at once, everyone started talking. Upon arrival at the border town, Mr. Olah, with his railroad connections, asked around and found out that they could avoid the routine round-up by the Russian military by hiding in a parked rail car. After that, it was the silent sneaking through the woods at night, alarmed by twigs snapping nearby, which turned out only to be another escaping party. Thus, their final exit from Hungary, in 1956. After a time in Camp Kilmer (NJ) where Katalin became “Kathy”, she and the Olahs made their way to Seattle. Kathy was taken in by the Wakefields—a sponsoring family through a local church. In Seattle, Kathy attended a business college and English classes where she met Lajos (Lou) Vitez. They were married May 31, 1958. They were married 47 years and raised four children together, starting off with a set of twins. Having obtained their U.S. citizenship in ’65-’66, with four kids in tow, they were finally able to travel to Hungary in 1972 and meet each other’s families. Kathy worked hard, full time at various bank jobs, all the while raising four kids and keeping a neat house, retiring at the age of 55. Kati is survived by her children: Eva Anderson,
Martha Cummings, Alex Vitez, Cynthia Flynn and seven grandchildren. She will always be remembered by her many friends and family, for her vivacious ‘lifeof-the-party’ personality, peppered with her quick wit and temper, her fun-loving spirit, her generosity, the many parties she hosted, her great cooking, her work with the Hungarian club, the Hungarian church she pioneered, and most of all, as a very loving mother. We will really miss her! Marta Boros Horvath remembers Kathy Vitez was a charter member and past board member of the Hungarian American Association of Washington. On behalf of the HAAW, I would like to highlight Kathy Vitez’s important contributions to our community. Kathy and Lou were never too far from the Hungarians of Seattle. By the time I came to Seattle, they were already well-known members of the loosely organized Hungarian community. In fact, my husband and I met some of our countrymen through introductions by Kathy. Later, when the Association was founded and I finished my term as president, Kathy accepted the nomination for president and did a wonderful job at running our organization for a term in 1986-87. In addition to that she was also treasurer during the year we commemorated the 30th anniversary of the 1956 Revolution (1985-86) and thus became the fiscal agent for the grant that we received as a nonprofit organization. She also audited our books for many years following her treasury work. After her term as president, Kathy also fulfilled her duty as adviser, just as our By -Laws require it from each president. Her dream was to find a home for our community, a cultural house where we could fly our Hungarian flag proudly in the wind, as she envisioned it. A few years back she even made a generous offer to the Association to give a substantial donation for a house purchase but had to rescind it because no suitable building was found. Perhaps now Kathy could be our intercessor with the higher ups for a place that we could all call home, far from our homeland. Recently at the Hungarian Presbyterian service - a small but devout community that she founded - there were personal recollections of Kathy by some of the members. They fondly remembered her, some struggling with their tears. Many in our Seattle Hungarian community will remember Kathy. May she rest in peace.
2016. ÁPRILIS
9
APRIL 2016
HARTYÁNI VITÉZ KATALIN 1938. április 16. – 2016. február 29. Katalin, a húsvéti baba, Győrfi Róza és Hartyáni János gyermekeként látta meg a napvilágot Karcagon, Magyarországon. Többnyire János anyja, Kovács Mária nevelte a kis Katit, aki szorosan kötődött a nagymamájához. 1950-ben Kati édesanyjával és nővérével egy budapesti lakásba költözött. Kati nővére, Rózsika, csupán néhány évvel volt idősebb, de ő már dolgozott és munkabérével hozzájárulva biztosította, hogy Kati be tudja fejezni az iskolát. Kati és Rózsika szoros kapcsolatán az évek múlása és a nagy távolság sem változtatott. Ebben az időben tört ki az 1956-os budapesti felkelés a Magyarországot megszálló orosz csapatok ellen. Bár ekkor ezt még nem tudhatta, leendő férje is Budapesten tartózkodott ebben az időben. Nem sokkal később, a 19 éves Kati egy hirtelen ötlettől vezérelve édesanyja közeli barátnőjével, Oláhnéval, elhagyta a kilátástalan jövő előtt álló Magyarországot. A vonaton történő menekülés feszült volt, tele emberekkel, akik mind egy-egy határváros felé igyekeztek. Néma csend honolt a vonaton egészen addig, amíg el nem mentek egy, az ellenkező irányba haladó vonat mellett, ahonnan emberek mind integettek és azt kiabálták, hogy „Ne is fáradjatok, titeket is vissza fognak fordítani!” Erre mindenki egyszerre, izgatottan beszélni kezdett. A határmenti kisvárosba érve Oláh bácsi vasúti kapcsolatai segítették ki őket: az orosz elfogatás elkerülésére egy elhagyatott vasúti kocsiban bújtak el. Ezt követően éjszaka vágtak neki az erdőnek, ahol a száraz gallyak pattanása halálra rémítette a menekülőket. Szerencsére kiderült, hogy csupán egy másik, szintén menekülő csoport verte a zajt. Így hagyta el a kis csapat Magyarországot 1956-ban. Később a New Jersey államban található Camp Kilmerben Katalinból lassan Kathy lett, ahogy ő és az Oláh család Seattle felé vette útját. Kathy egy templomi felekezeten keresztül került kapcsolatba a Wakefield családdal, akik szponzorálták és befogadták. Seattle-ben Kathy üzletetmenetet és angolt tanult egy főiskolán, ahol megismerkedett Vitéz Lajossal (Lou). Lou és Kathy 1958. május 31-én esküdött meg és 47 évig voltak házasok. Először ikreik születtek, végül négy gyermeket neveltek fel együtt. Magyarországra csak 1972-ben mertek visszamenni, miután 1965-66ban amerikai állampolgárságot szereztek. A négy gyerekkel együtt végre be tudták mutatni egymást családjaiknak. Kathy egész életében keményen dolgozott. Teljes munkaidőben volt banki dolgozó, mellette nevelte a gyerekeket és vezette a háztartást, majd 55 éves korában nyugdíjba ment.
Katit gyászolják szerető gyermekei, Éva Anderson, Martha Cummings, Alex Vitez, Cynthia Flynn, és hét unokája. Hiányát érzi családja és sok barátja. Kathy mindig tele volt élettel, egyénisége szellemes észjárással és vidám temperamentummal volt megspékelve. Hiányozni fog, mint a partik nagylelkű háziasszonya, remek szakácsa, a magyar szövetség és a magyar templom – amit úttörőként alapított – fáradhatatlan dolgozója, de legfőképpen, mint szerető anya. Nagyon fog hiányozni! Fordította: Jobson Lívia Horváth Boros Márta emlékezik Vitéz Kati egyik alapító- és vezetőségi tagja volt a Washingtoni Magyar Amerikai Szövetségnek. A WMASz nevében szeretném kiemelni Kati fontos hozzájárulását a magyar közösségünk életéhez. Kati és Lou sohasem voltak túl messze a seattle-i magyaroktól. Mikor én Seattle-be érkeztem, Kathy és Lou már jól ismert tagjai voltak a lazán szervezett magyar közösségnek. Férjem és én Kati jóvoltából ismerkedtünk meg néhány helybéli honfitársunkkal. Később, a Szövetségünk megalakulása után, mikor lejárt az elnöki évem, Kati vette át a stafétabotot tőlem, és remek munkát végzett az 1986-87 év elnökeként. Ezen kívül pénztárosunk és pénzügyi megbízottunk volt az 1956-os forradalom 30. évfordulójának az évében (1986-87), kezelve az adományt, amit mint non-profit szervezet az évforduló költségeire kaptunk. Pénztárosi pozíciója után több évig ő töltötte be a könyvelői felügyelő szerepét is. Elnöki éve lejártával még egy évig, mint tanácsadó szolgált a vezetőségben, ahogy azt alapszabályaink megkövetelik elnökeinktől. Leghőbb álma volt, hogy otthont találjunk közösségünknek, egy kultúrházat, ahol büszkén lenghetne a magyar zászló a szélben, ahogy ő ezt elképzelte. Néhány évvel ezelőtt egy bőkezű adományt is felajánlott egy házvételre, amit sajnos vissza kellett vonnia, mert nem találtunk megfelelő épületet az általa megszabott határidőre. Talán most, a másvilágról tud majd közbenjárni az érdekünkben egy otthonért, amit a magunkénak hívhatunk itt, messze a szülőföldünktől. A napokban az általa alapított Seattle-i Magyar Reformátusok kicsi, de buzgó közösségében a tagok könnyes szemmel és melegen emlékeztek meg Katiról. A seattle-i magyar közösség mindig szeretettel fog rá emlékezni, nyugodjon békében!
2016. ÁPRILIS
10
APRIL 2016
2016: Az 1956-os forradalom és szabadságharc 60. évfordulója Írta: Szablya Ilona, tiszteletbeli főkonzul
Kedves Barátaim! Ebben az évben emlékezünk meg a szovjetek elleni 1956-os forradalom és szabadságharc 60. évfordulójáról. „Piros vér a pesti utcán…” így szólt a vers, amely a valóságról beszélt. Legjobbjaink közül kétezer fiatal vesztette életét, és további húszezren sebesültek meg. Kétszázezer magyar menekült el, amikor a szovjetek teljes erővel és brutalitással visszajöttek hazánkba. Akkor úgy tűnt, hogy mindennek vége. A magyarok azonban beleverték az első szöget a Szovjetunió koporsójába. Első alkalommal kelt fel egy nép a szélsőséges bal zsarnoki uralma ellen. Az új kormány törvényesen vette át a hatalmat. Nagy Imre lett a miniszterelnök. Kivonta Magyarországot a Varsói Szerződésből. Semlegesek lettünk, és megkértük az ENSZ-t, hogy biztosítsa semlegességünket. Érdekes, hogy csupán egyféle idegen egyenruhát lehetett látni azok között, akik a forradalom mellé álltak: ez pedig éppen a szovjet egyenruha volt. Azok a katonák, akik Magyarországon állomásoztak, és az ukrán Szabad Európa rádiót hallgatták, tudták, hogy ők is ugyanúgy szabadságot kívánnak saját hazájuknak. A Szuezi-csatornánál sajnos ugyanebben az időben volt válság. A szabad világ az olajat választotta az emberek helyett. Az ENSZ először a szuezi kérdést tárgyalta meg éppen akkor, amikor a magyar válsághelyzetet kellett volna megbeszélnie. Mégis - Gloria Victis! (Dicsőség a legyőzötteknek!) – alkalmunk nyílt arra, hogy az utolsó szöget is mi verjük be a Szovjetunió koporsójába. Ez 1989 augusztusában történt, amikor a páneurópai pikniken elvágtuk a vasfüggönyt Ausztria és Magyarország között, és a keletnémeteket átengedtük nyugatra. Néhány hónappal később leomlott a berlini fal. Mi, akik tanúi voltunk ennek a nagyszerű, hősies forradalomnak, minden magyarnak és nemzetiségtől függetlenül minden embernek el szeretnénk mondani, hogy milyenek voltak szabadságunknak azok a dicsőséges napjai, és meg akarunk emlékezni azoknak az áldozatáról, akik értünk és jogainkért áldozták fel magukat. A 60. évforduló megemlékezésére egy eseménysorozatot tervezünk. Az első esemény január 23-án volt, amikor Adam Stern vezényletével a Seattle Philharmonic előadta Doráti Antal híres magyar karmester és zeneszerző Első szimfóniáját a Benaroya Hallban. Mint tiszteletbeli főkonzul, az előadáson alkalmam nyílt arról beszélni, milyen fontos a világ tudomására hozni, hogy a szélsőséges jobb és a szélsőséges bal egyaránt szörnyű.
Ezért mindent el kell követnünk, hogy ezek visszatértét megakadályozzuk. A második esemény május 7-én, szombaton, 16 órakor lesz. A világhírű Hegedűs Endre, Kossuth-díjas zongoraművész Lisztet, Bartókot és Kodályt fog játszani a Plymouth Congregational templomban, Seattle belvárosában. Kérjük, hozzák el családjaikat és barátaikat erre a kiváló előadásra. Már csak azért is kitűnő alkalom ez, mert a zene nyelve univerzális, nem kell hozzá magyarul tudni. A nagyszerű, évente visszatérő népi táncos Ti Ti Tábor szintén részt vesz az ünnepi megemlékezésekben. Táncaik programjaink kincsei lesznek. Egész szeptemberben népművészeti kiállítás lesz a Zoka kávéházban. Lesz egy 1956-os filmekből álló moziest, valószínűleg szeptemberben. Szintén szeptemberben a cserkészek szerveznek egy programot, melynek során a gyerekek és tizenévesek beszélgethetnek azokkal, akik átélték az 1956-os forradalmat. Reméljük, hogy ezt DVD-re tudjuk venni, hogy megmaradjon a következő nemzedék számára is. Az egyik középiskolát szeretnénk megnyerni arra, hogy újra előadják a Hungary remembered című oral history drámát, melyet mi, a seattle-i magyar közösség tagjai alkottunk saját történeteinkből az 1956-os forradalom és szabadságharc 30. évfordulójára. Az alkotást 1986-ban a Seattle University Pigott előadótermében adtuk elő négyszer. Az eseménysorozat részeként további 24 előadást tartottunk a darab bemutatása előtti és utáni időszakban, október és november folyamán. Az évforduló alkalmából szervezett programsorozat a Saint James székesegyházban október 22-én tartandó szentmisén fog tetőpontra hágni. A szentmise után fogadás lesz, melyre meghívjuk az állami és városi méltóságokat, többek között a konzulokat. Brad Owen kormányzóhelyettes is ott lesz. Először dióhéjban filmen bemutatjuk az 1956-os forradalom történetét (25 perc), azután saját előadásaink következnek majd. A karácsonyi programban még egy utolsó költeménnyel fogunk megemlékezni az 1956-os forradalom és szabadságharc 60. évfordulójáról. Nagyon remélem, hogy minél többen kihasználjuk az alkalmat, hogy magyar örökségünkről ezeken az egyedülálló lehetőségeken keresztül öregbítsük tudásunkat, amelyet majd átadhatunk a következő nemzedékeknek.
2016. ÁPRILIS
11
APRIL 2016
2016: 60th Anniversary of the Hungarian Uprising of 1956 By: Ilona Szablya, Honorary Consul General
Dear Friends, This year we will have the 60th anniversary of the Hungarian uprising of 1956 against the Soviets. Blood was flowing in the streets of Budapest. About 2,000 of our best young people died, and there were 20,000 casualties. Two hundred thousand people escaped after the Soviets returned with a vengeance. It seemed that this would be the end. However, with the uprising the first nail was hammered into the coffin of the Soviet Union. It was the first time a nation rebelled against the tyranny of the extreme Left. We had a legally transferred government with Imre Nagy as Prime Minister and we got out of the Warsaw Pact. We became neutral and asked the U.N. to guarantee our neutrality. It was quite ironic that the only foreign uniformed soldiers that stood by the uprising, and fought for it, were those who wore Soviet uniforms. They were already stationed in Hungary, were listening to the Ukrainian Radio Free Europe and wanted the same for their own nation. The West did not answer our cries for help. The crisis at the Suez Canal happened at the same time. The Free World chose oil over people. The U.N. discussed the question of Suez at the time when the Hungarian problem would have been discussed. Yet - Gloria Victis! We had the opportunity to hammer the last nail into the coffin of the Soviet Union, when we cut the Iron Curtain between Austria and Hungary and let East Germans proceed to the West during the Pan-European Picnic in July of 1989. A few months later down came the Berlin Wall. Those of us who were witnesses of our great, heroic uprising in 1956 want all Hungarians and nonHungarians to know about those glorious days of freedom and the sacrifice of those who died for us, for our rights. We are planning a series of events to commemorate the 60th anniversary. The first event was in January, when Adam Stern conducted the Seattle Philharmonic on January 23rd, 2016. They played the Hungarian Antal Doráti’s Symphony No. 1 at Benaroya Hall. I was given the opportunity to speak a few words about our goal, to let the world know that extreme Right and extreme Left are equally horrific and that we should do all we can to prevent either of those systems to return. The second event will be held at 4 PM on Saturday, May 7th, when Endre Hegedűs, world-renowned Hungarian pianist, will give a concert at Plymouth Congregational Church, downtown Seattle, playing Liszt,
Bartók and Kodály. Please bring your family and friends to this great performance. This is also an excellent opportunity to bring those who do not speak Hungarian, because the language of music is universal. Ti Ti Tábor, the wonderful annual folk dance camp, will also participate in the 60th anniversary commemoration. Their dances will be bright spots in our celebrations. At the camp we will also remember the 60th anniversary. We will have a folk art exhibit at Zoka Coffee for the entire month of September. There will be a movie night, probably in September, of 1956-related movies. Also in September the scouts will have a program when children and teenagers will be able to speak with those who lived through the days of the 1956 uprising. We hope to be able to record this on a DVD for future generations. We are trying to get one of the high schools to perform Hungary Remembered, the oral history drama we, the Hungarian community of Seattle, put together from our own stories for the 30th anniversary of the 1956 uprising. At the time it was performed in the Pigott Auditorium at Seattle University. The whole project included 24 lectures before and after the four performances. The culmination of events in 2016 will be the Mass at St. James Cathedral at noon on October 22nd, reception following, to which we will invite all VIPs. The Lt. Governor, Brad Owen, will be there, along with consuls and someone from the Mayor’s office. There will be a presentation about the uprising in a nutshell (25 minutes), followed by our own presentations. At the Christmas Program there will be a last poem recital remembering the 60th anniversary. I certainly hope that each and every one of you will take advantage of these unique opportunities to learn about our Hungarian heritage, to be able to hand it on to the generations to come.
Hungarian Consulate in Seattle Helen Szablya, Honorary Consul General Tel.: 206-457-4564 ● Fax: 206-432-9774 ● E-mail:
[email protected]
2016. ÁPRILIS
12
A Washingtoni
APRIL 2016
Magyar Amerikai Szövet-
ség (WMASz) és a Waving Tree borászat kirklandi kóstoló terme szeretettel meghívja
Hauptricht István
“Négy Évszak” 2016. április 16-án 4-kor Találkozzon a fotóssal, eszegessen az ízletes falat-
Hauptricht István fotós az erdélyi Nagybányán született és nevelkedett. 1988-tól Magyarországon élt, majd 2012-ben Seattle vidékére költözött. Szakmai életét
a porcelánok, a finomkerámia világában töltötte. A fotózás korán szenvedélyévé vált, első kameráját 1972ben vette. A seattlei közönségnek az elmúlt évben mutatkozott be az “Erdélyi pillanatok”c mű kiállitásával. Az itt kiállított képek Vivaldi: Négy Évszak c mű művéből ihletődtek; a kortárs képek
HAUPTRICHT ISTVÁN
mellett, a ’70-es-80-as években Erdélyben készült fo-
fotóművész
tók is szerepelnek. A fotós célja a pillanatok természethű
425-777-0899
[email protected]
megörökítése; nem használ semmilyen digitális kép-
Waving Tree Kirkland, Tasting Room 11901 124th St NE Kirkland, WA 98620
2016. ÁPRILIS
13
APRIL 2016
Kisbetyárok Táncpróbák/Dance Rehearsals: Every Saturday, 10 AM-12 PM Hely/Place: Phinney Ridge Neighborhood Center 6532 Phinney Ave. N, Seattle, WA WA 98103 #32 és #36 a tégla épület felső emeletén (alsó parkolónál) Csoportvezetők/Directors: Sue Isely és Karl Pelkan
Tanárok/Instructors: Gyulai Kati, Kathryn és Mario Isely, Carlile-Kovács Flóra és Christopher Info: Sue Isely 425-670-2396
[email protected]
Örök Fiatalok Klubja/ Senior Club Minden hónap 4. szombatján 1 órakor/ Meetings are on the 4th Saturday of each month at 1PM Következő találkozó/ Next meeting: April 23, 2016. 1PM Hely/Location: Mercer Island Presbyterian Church, Fireside Room 3605 84th Ave SE Mercer Island, WA 98040 Info: Alex & Christine Boldizsár 425-883-1787
Seattle-Pécs Sister City Association For more information on the association and its programs please contact Clarissa SzabadosMish at (206)281-9806 (
[email protected]) or Mária Kramár at (206)284-5456 (
[email protected])
Iskolanaptár/School calendar Iskolai napok/Classes: Every other Saturday, 10:00 AM-12.00 PM Hely/Loction: Greenwood Senior Center 525 N 85th St., Seattle
Info: Burai Andrea (206) 364-374
[email protected] Mindenkit szeretettel várunk!
2016. ÁPRILIS
14
Közelgő események
APRIL 2016
Upcoming Events
Április 9: Tavaszi bál, este 6-11:30 Részletek a 4. oldalon.
April 9: Spring Ball, 6-11:30 PM Details on page 4.
Április 16: Hauptricht István fotókiállításának megnyitója du. 4-kor Részletek a 12. oldalon.
April 16: Photo exhibit of István Hauptricht, 4 PM Details on page 12.
Április 23: Magyar Iskola, de. 10-12 Részletek a 13. oldalon.
April 23: Hungarian School, 10 AM-12 PM Details on page 13.
Április 23: Örök Fiatalok Klubja, du. 1 Részletek a 13. oldalon.
April 23: Forever Young Club, 1 PM Details on page 13.
ELŐZETES: Május 7: Hegedűs Endre zongoraelőadása Május 7, 21: Magyar Iskola Május 28: Örök Fiatalok Klubja
Szeretettel köszöntjük az Édesanyákat!
LOOKING AHEAD: May 7: Recital by Endre Hegedűs May 7, 21: Hungarian School May 28: Forever Young Club
Dsida Jenő: Hálaadás Köszönöm Istenem az édesanyámat! Amíg ő véd engem, nem ér semmi bánat. Körülvesz virrasztó áldó szeretettel, Értem éjjel-nappal dolgozni nem restell. Áldott teste, lelke csak érettem fárad, Köszönöm Istenem az édesanyámat! Köszönöm a lelkét, melyből reggel, este imádság száll Hozzád, gyermekéért esdve. Köszönöm a szívét, mely csak értem dobban itt e földön senki sem szerethet jobban! – Köszönöm a szemét, melyből jóság árad, Istenem köszönöm az édesanyámat! Te tudod, Istenem – milyen sok az árva, Aki oltalmadat, vigaszodat várja. Leborulva kérlek: gondod legyen rájuk, Hiszen szegényeknek nincsen édesanyjuk! Vigasztald meg őket áldó kegyelmeddel, Nagy-nagy bánatukat takard el, temesd el! Áldd meg édesanyám járását-kelését, Áldd meg könnyhullatását, áldd meg szenvedését! Áldd meg imádságát, melyben el nem fárad, Áldd meg két kezeddel az édesanyámat!
Halld meg jó Istenem, legbuzgóbb imámat: Köszönöm, köszönöm az édesanyámat!
Website: www.hungarianamerican.org
E-mail:
[email protected]