EURÓPAI PARLAMENT 2004
2009
Plenárisülés-dokumentum
1.9.2008
B6-0413/2008
ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY a Tanács és a Bizottság nyilatkozatait követıen az eljárási szabályzat 103. cikkének (2) bekezdése alapján elıterjesztette: Daniel Cohn-Bendit, Monica Frassoni, Marie Anne Isler Béguin, Cem Özdemir, Angelika Beer, Raül Romeva i Rueda és Bart Staes a Verts/ALE képviselıcsoport nevében a grúziai helyzetrıl
RE\739939HU.doc
HU
PE410.815v01-00
HU
B6-0413/2008 Az Európai Parlament állásfoglalása a grúziai helyzetrıl
Az Európai Parlament, – tekintettel a Grúziáról szóló korábbi állásfoglalásaira, különösen a 2007. november 29-i és a 2008. június 5-i állásfoglalására, – tekintettel a Dél-Kaukázusra vonatkozó hatékonyabb európai uniós politikáról szóló 2008. január 17-i, valamint az európai szomszédságpolitika megerısítésérıl szóló 2007. november 15-i állásfoglalásaira, – tekintettel az egyrészrıl az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészrıl Grúzia között létrejött, 1999. július 1-jén hatályba lépett partnerségi és együttmőködési megállapodásra, – tekintettel a 2006. november 14-én az EU–Grúzia Együttmőködési Tanács által jóváhagyott európai szomszédságpolitikai cselekvési tervre, – tekintettel az ENSZ Biztonsági Tanácsának 2008. április 15-i határozatára, amely támogatja Grúzia területi integritását, és 2008. október 15-ig meghosszabbítja a grúziai ENSZ megfigyelı misszió (UNOMIG) megbízatását, – tekintettel az Általános Ügyek és Külkapcsolatok Tanácsa 2008. augusztus 13-án Brüsszelben tartott rendkívüli ülésének következtetéseire, – tekintettel a 2008. szeptember 1-jei brüsszeli rendkívüli Európai Tanács következtetéseire, – tekintettel eljárási szabályzata 103. cikkének (2) bekezdésére, A. mivel több hétnyi fokozott feszültséget, a felek közötti összetőzéseket, a dél-oszétiai szeparatista erık bombatámadásokkal, halálos összecsapásokkal, tőzharccal és gránátokkal végrehajtott, rengeteg civil halálát követelı és még több sérülést okozó provokációit követıen a grúz hadsereg augusztus 7-érıl 8-ára virradó éjszaka meglepetésszerő tüzérségi támadást indított Chinvali ellen, majd tankokat és katonákat vetett be a Dél-Oszétia feletti ellenırzés visszaállítása érdekében, B. mivel Oroszország a Roki-alagúton keresztül azonnal csapatokat küldött Grúziába, visszaszerezte a Chinvali feletti ellenırzést, majd nagy területeken hatolt be Grúziába és megszállta azokat, tudatosan lerombolva bizonyos stratégiai fontosságú civil infrastruktúrákat, C. mivel a dél-oszétiai grúz falvakban, valamint a közigazgatási határhoz közel esı területeken az oszét irreguláris csapatok súlyos pusztítást végeztek, fosztogattak és szándékosan gyújtogattak, és ennek megakadályozására az orosz csapatok nem léptek fel határozottan, D. mivel 2008. augusztus 12-én a grúz és az orosz hatóságok aláírták az EU elnöksége PE410.815v01-00
HU
2/6
RE\739939HU.doc
közvetítésével létrejött, az alábbi hat elven alapuló tőzszüneti megállapodást: 1) kötelezettséget vállalnak arra, hogy nem folyamodnak erıszakhoz, 2) végleg beszüntetik az ellenségeskedést, 3) szabad utat engednek a humanitárius segélyeknek, 4) a grúz fegyveres erık visszavonulnak a szokásos állomáshelyükre, 5) az orosz fegyveres erık visszavonulnak az ellenségeskedés kirobbanása elıtt használt vonalak mögé; a nemzetközi mechanizmusról szóló megállapodás létrejöttéig az orosz békefenntartó erık további biztonsági intézkedéseket hoznak, 6) nemzetközi megbeszélések kezdıdnek Abházia és Dél-Oszétia biztonságának és stabilitásának módozatairól, E. mivel ezen elvek teljes körő végrehajtását egy személyzettel kellıen ellátott EBESZmissziónak kell megfelelı módon ellenıriznie, F. mivel a NATO külügyminiszterei 2008. augusztus 19-i ülésükön megegyeztek arról, hogy számos területen támogatják Grúziát, és úgy döntöttek, hogy az Oroszországgal fenntartott kapcsolatok nem folytatódhatnak a szokásos ügymenet szerint; mivel Oroszország erre válaszképpen úgy határozott, hogy felfüggeszti a NATO-val való együttmőködést, G. mivel a válság következtében megközelítıleg 158 000 ember kényszerült lakóhelyének elhagyására, és a visszatérésükre irányuló erıfeszítéseiket támogatni kell; mivel a repeszlövedékek, fel nem robbant lıszerek és aknák jelenléte, valamint az orosz figyelmeztetések és az együttmőködés hiánya veszélyezteti a visszatérést, H. mivel Oroszország azt állítja, hogy Grúzia népirtást követett el Chinvaliban; mivel a grúzok azzal vádolják az oroszokat és az oszétokat, hogy szándékos etnikai tisztogatást folytattak, I. mivel a nemzetközi emberi jogi szakértık és a katonai elemzık adatai szerint az orosz csapatok repeszlövedékeket használtak Grúziában, melynek következtében több ezer fel nem robbant lıszer maradt a válságzónában; mivel a Human Rights Watch szerint Grúzia szintén elismerte, hogy Dél-Oszétiában a Roki-alagút közelében repeszlövedéket vetett be, J. mivel 2008. augusztus 26-án Medvegyev orosz elnök rendeletet írt alá Dél-Oszétia és Abházia függetlenségének az Orosz Föderáció általi elismerésérıl, miután a Föderációs Tanács és a Duma egyhangúlag elfogadta az ıt erre felszólító határozatot; mivel 2008 áprilisában az akkori orosz elnök, Vlagyimir Putyin már felszólította az orosz minisztériumokat és más állami szerveket arra, hogy létesítsenek hivatalos kapcsolatot a szakadár grúz köztársaságok, Abházia és Dél-Oszétia megfelelı szerveivel, K. mivel az Orosz Föderáció katonai megállapodást készül aláírni Dél-Oszétiával, amely lehetıvé teszi, hogy Oroszország katonai támaszpontot léptesítsen a szakadár tartomány területén; mivel diplomáciai források szerint Oroszország Abháziában is tervezi két katonai támaszpont telepítését, L. mivel a múlt héten a grúz kormány megszakította diplomáciai kapcsolatait Oroszországgal, melyre az Orosz Föderáció ugyanezzel a lépéssel válaszolt, M. mivel Grúzia az európai szomszédságpolitika aktív partnereként szoros kapcsolatokat ápol az Európai Unióval; mivel az Európai Unió és az Orosz Föderáció között az évek során stratégiai partnerség jött létre, RE\739939HU.doc
3/6
PE410.815v01-00
HU
N. mivel az Európai Unió és Oroszország közötti elmélyült gazdasági integráció és kölcsönös egymásra utaltság megmásíthatatlan; mivel az Európai Unió és Oroszország egyaránt felel a globális stabilitásért és biztonságért, és mivel a megerısített együttmőködés és a jószomszédi viszony rendkívül fontos Európa stabilitása és biztonsága szempontjából, O. mivel a tagállamoknak az orosz kıolajtól és földgáztól való nagymértékő függése gyakran meggátolja, hogy az Európai Unió egységesen lépjen fel, valamint hogy következetesebb és magabiztosabb megközelítéssel forduljon Oroszország felé annak érdekében, hogy megvédje és elımozdítsa az Európai Unió alapját képezı értékeket, nevezetesen a demokráciát, az emberi jogok tiszteletben tartását és a jogállamiságot, P. mivel az Európai Uniónak minden erıfeszítést meg kell tennie annak érdekében, hogy Grúzia fenntartsa a reformok eddigi ütemét, és jól mőködı demokráciát hozzon létre; mivel az európai szomszédságpolitika cselekvési terve alkalmat teremt Grúzia számára, hogy szorosabb kapcsolatokat építsen ki az Európai Unióval, valamint hogy elfogadja és magáénak vallja az Unió alapértékeit, 1. üdvözli a 2008. szeptember 1-jei brüsszeli rendkívüli Európai Tanács következtetéseit; 2. úgy véli, hogy a kaukázusi konfliktust nem lehet katonai úton rendezni, és elítél minden, a dél-oszétiai és abháziai status quo megváltoztatására irányuló erıszakos, katonai jellegő fellépést; 3. határozottan elítéli a grúz erık támadását a chinvali régióban és az erre adott orosz katonai ellenreakciót, amely aránytalan, és az orosz csapatok által a régióban folytatott nemzetközi békefenntartói küldetéssel összeegyeztethetetlen volt; 4. sajnálatát fejezi ki az EU megkésett reakciója miatt a Dél-Kaukázust illetıen, ami a befagyott konfliktusokból eredı területi status quo hallgatólagos tudomásul vételeként volt értelmezhetı; ebben a tekintetben üdvözli az Unió elnökségének a harcok megfékezésére és a krízishelyzet megoldására tett folyamatos erıfeszítéseit; támogatja a Grúzia és Oroszország közötti tőzszüneti megállapodást, azonban hangsúlyozza, hogy ez csak kiinduló pontja lehet egy valódi, a tartós és átfogó rendezésre irányuló békefolyamatnak; 5. felhívja a feleket, hogy tartsák tiszteletben és hajtsák végre a 2008. augusztus 12-i tőzszüneti megállapodásban rögzített hat elvet; elítéli, hogy az orosz erık nem tesznek eleget maradéktalanul a megállapodásnak, és arra szólítja fel az orosz csapatokat, hogy vonuljanak vissza az Abházia és Dél-Oszétia körüli biztonsági zónán kívüli grúz területekrıl, különösen a Gori és Dél-Oszétia közötti területrıl; 6. üdvözli a 2008. augusztus 19-i EBESZ-határozatot, mely szerint hat hónapos idıszakra 20 és 100 közötti fıre emelnék a megfigyelı katonatisztek számát abból a célból, hogy a tőzszüneti megállapodásban megállapított alapelv maradéktalan megvalósítását biztosítani lehessen, azonban még ezt a számot is alacsonynak tartja, és a misszió személyzetének bıvítésére szólt fel; sürgeti az EU tagállamait, hogy járuljanak hozzá a misszió felállításához; felhívja az EBESZ-t, hogy indítson független és pártatlan vizsgálatot a válság során történt események kivizsgálására;
PE410.815v01-00
HU
4/6
RE\739939HU.doc
7. megerısíti, hogy teljes mértékben támogatja Grúzia függetlenségét és területi egységét, és felhívja az orosz hatóságokat, hogy tartsák tiszteletben Grúzia szuverenitását nemzetközileg elismert határain belül; ebben az összefüggésben elutasítja az Abházia és Dél-Oszétia függetlenségét elismerı orosz elnöki nyilatkozatot, és figyelmezteti Medvegyev elnököt, hogy ennek a lépésnek következményei lehetnek az egész régióra és az Oroszországi Föderációra nézve is; rámutat, hogy az Abházia és Dél-Oszétia státuszáról szóló döntésnek meg kell felelnie a nemzetközi jog alapelveinek, különösen ami a menekültek visszatérését, tulajdonaik védelmét, valamint a kisebbségi jogok védelmét és tiszteletben tartását illeti; 8. úgy véli, hogy a békefenntartás jelenlegi formája felülvizsgálatot igényel, mivel az orosz csapatok nem töltik be a semleges és pártatlan békefenntartó szerepét; ebben az összefüggésben arra hívja fel az Oroszországi Föderációt, hogy hagyjon fel a 2008. augusztus 12-i tőzszüneti megállapodások elveit és feltételeit konkrétan meghatározó ENSZ biztonsági tanácsi határozat megvalósításának hátráltatásával, és fogadja el az ENSZ által küldött nemzetközi békefenntartó erık jelenlétét a konfliktus és háború sújtotta területeken; 9. megismétli felhívását a békefolyamat elımozdítása érdekében elkerülhetetlen fokozottabb európai részvételre a rögzült konfliktusokat illetıen; felhívja a Tanácsot és a Bizottságot, hogy a polgári lakosság védelme és a helyzet stabilizálása, a demokratikus grúz intézmények védelme, a reformok felgyorsítása, a háború sújtotta területek újjáépítésének koordinálása és a felek közötti bizalom helyreállítása érdekében – hangsúlyos civil részvétellel – indítson grúz mőveletet az európai biztonsági és védelmi politika keretében; 10. üdvözli az Európai Bizottság 2008. augusztus 22-i határozatát, melynek értelmében további 5 millió euró humanitárius segélyt folyósít a Grúzia és az Oroszországi Föderáció között dúló konfliktus áldozatainak megsegítésére; felhívja a Bizottságot, hogy az Európai Nyugat-Balkáni Újjáépítési Ügynökség tapasztalatait alapul véve késlekedés nélkül lásson hozzá a konfliktus által érintett összes terület újjáépítéséhez, hogy ezáltal is lehetıvé váljon a menekültek és az elüldözöttek visszatérése; felhívja a Bizottságot annak biztosítására, hogy az európai segély elérkezzen a grúz lakossághoz – többek között a DélOszétiában élıkhöz –, így enyhítve a súlyos humanitárius helyzetet; 11. elítéli, hogy a Goritól északra felállított orosz katonai ellenırzıpontokon akadályozzák a humanitárius segélyszállítmányok áthaladását, és hogy az ellenırzıpontok negatív hatással vannak a régió gazdaságára – különösen az Örményországgal folytatott kereskedelemre; ezért az összes felet arra szólítja fel, hogy biztosítsák a humanitárius segélyek akadálymentes áthaladását, valamint az újságírók és független megfigyelık szabad bejutását; 12. sürgeti a Nemzetközi Büntetıbíróság római alapokmányát ratifikáló Grúziát és az orosz hatóságokat, hogy nyújtsanak segítséget és mindenben mőködjenek együtt a Nemzetközi Büntetıbíróság ügyészi hivatalával a konfliktus során a polgári személyeket ért támadások és más tragikus események kivizsgálása során, hogy meg lehessen találni a felelıs személyeket és azokat törvény elé lehessen állítani; 13. felhívja az orosz és a grúz hatóságokat, hogy nyújtsanak teljes körő tájékoztatást arról, hogy hadseregük hol dobott le kazettás bombákat, hogy a további polgári áldozatok RE\739939HU.doc
5/6
PE410.815v01-00
HU
elkerülése, és a lakóhelyüket elhagyni kényszerült személyek biztonságos visszatelepülése érdekében azonnal meg lehessen kezdeni az aknamentesítést; 14. rámutat, hogy a konfliktus komoly károkat okozott Grúzia természeti ökoszisztémájában; elítélıen nyilatkozik az orosz légierı által a Borjomi-Kharagauli nemzeti parkban okozott erdıtüzekrıl és arról, hogy az orosz katonai vezetés nem volt hajlandó légifolyosókat nyitni a hegyvidéki terület felett a tőz eloltása érdekében; 15. sürgeti a Tanácsot, hogy küldjön magas szintő különmegbízottat Grúziába a krízishelyzet és a tőzszüneti megállapodás végrehajtásának szoros nyomon követése, valamint a felek közötti párbeszéd megindítása, a feszültség oldása és a kölcsönös bizalom helyreállítása céljából; 16. sürgeti a tagállamokat, hogy javasolják az EBESZ soros elnökének egy különképviselı kinevezését, aki a nemzetközi jog betartását követné figyelemmel és jelentést tenne a helyzetrıl; 17. felhívja a Tanácsot, hogy az ENSZ égisze alatt és az összes érintett fél részvételével szervezzen nemzetközi konferenciát a kaukázusi és moldovai régiók rögzült konfliktushelyzeteinek átfogó és tartós rendezésére irányuló erıfeszítések megvitatása és kidolgozása céljából; 18. mélységes aggodalmának ad hangot az EU és Oroszország közötti viszony a krízishelyzet okozta romlása miatt, és arra hívja fel a feleket, hogy viselkedjenek felelısségteljesen, és tegyenek meg mindent egy új hidegháború kitörésének elkerülése érdekében; úgy véli, hogy a közös értékeken alapuló ıszinte, nyílt párbeszéd és együttmőködés az egyetlen járható út a szomszédsági viszonyban; hangsúlyozza mindazonáltal, hogy amennyiben az orosz hatóságok nem tesznek eleget a 2008. augusztus 12-i megállapodásban foglalt kötelezettségeiknek, az Oroszországgal jelenleg fenntartott kapcsolatokat alaposan újra kell majd értékelni; ebben a tekintetben rámutat arra , hogy az EU és Oroszország közötti új partnerségi és együttmőködési megállapodásról szóló, jelenleg zajló tárgyalások folytatását a tőzszüneti megállapodás feltételeinek Oroszország általi maradéktalan teljesítésétıl kell függıvé tenni; 19. sürgeti az uniós tagállamokat, hogy vessék fel az Európa Tanácsnak azt a lehetıséget, hogy ha Oroszország nem tartja tiszteletben a tőzszüneti egyezményt, akkor zárják ki ebbıl a testületbıl; 20. sürgeti a Bizottságot és a tagállamokat, hogy a lehetı legrövidebb idın belül kezdjenek tárgyalásokat az EU–Grúzia visszafogadási és vízumkönnyítési megállapodásokról annak érdekében, hogy az abháziai és dél-oszétiai szeparatista régiókban a grúz állampolgárok ne kerüljenek hátrányos helyzetbe az orosz útlevéllel rendelkezıkkel szemben; 21. mind Grúziával, mind Ukrajnával kapcsolatban kiemelt partnerségi viszony kialakítására szólít fel; 22. utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a Tanácsnak, a Bizottságnak és a tagállamoknak, valamint Grúzia elnökének és parlamentjének, az ENSZ-nek, az EBESZnek, az Európa Tanácsnak és az Oroszországi Föderáció elnökének és parlamentjének. PE410.815v01-00
HU
6/6
RE\739939HU.doc