Rada Evropské unie Brusel 5. června 2015 (OR. en) 9332/15 ADD 3
Interinstitucionální spis: 2013/0119 (COD)
JUSTCIV 135 FREMP 121 CODEC 793 POZNÁMKA Odesílatel: Příjemce: Č. předchozího dokumentu: Č. návrhu Komise: Předmět:
Předsednictví Rada 9037/15 JUSTCIV 122 FREMP 115 CODEC 748 ADD 3 9037/13 JUSTCIV 108 FREMP 70 CODEC 952 + ADD 1 (en) + ADD 2 Návrh nařízení Evropského parlamentu a Rady o podpoře volného pohybu občanů a podniků zjednodušením přijímání některých veřejných listin v Evropské unii a o změně nařízení (EU) č. 1024/2012 (první čtení) – přílohy I až IV
Delegace níže naleznou přílohy I až IV návrhu nařízení, které předsednictví navrhuje jako kompromis za účelem přijetí obecného přístupu na zasedání Rady pro spravedlnost a vnitřní věci (SVV) ve dnech 15. a 16. června 2015.
___________________
9332/15 ADD 3
DG D 2A
bl
1
CS
PŘÍLOHA I
NAROZENÍ
□ Belgie (BE) □ Bulharsko (BG) □ Česká republika (CZ)
VÍCEJAZYČNÝ STANDARDNÍ FORMULÁŘ – POMŮCKA PRO PŘEKLAD
□ Dánsko (DK) □ Německo (DE) □ Estonsko (EE) □ Irsko (IE) □ Řecko (EL) □ Španělsko (ES)
Článek 6a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. .../2015 o podpoře volného pohybu občanů zjednodušením požadavků na předkládání některých veřejných listin v Evropské unii a o změně nařízení (EU) č. 1024/2012
□ Francie (FR) □ Chorvatsko (HR) □ Itálie (IT) □ Kypr (CY) □ Lotyšsko (LV) □ Litva (LT) □ Lucembursko (LU) □ Maďarsko (HU) □ Malta (MT) □ Nizozemsko (NL) □ Rakousko (AT) □ Polsko (PL) □ Portugalsko (PT) □ Rumunsko (RO) □ Slovinsko (SI) □ Slovensko (SK) □ Finsko (FI) □ Švédsko (SE) □ Spojené království (UK)
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Výhradním účelem tohoto vícejazyčného standardního formuláře je usnadnění překladu veřejné listiny, k níž je přiložen. Tento formulář se mezi členskými státy nesmí pohybovat samostatně. Formulář odráží obsah veřejné listiny, k níž je přiložen. Orgán, jemuž je veřejná listina předkládána, však může v případech, kdy je to nezbytné pro účely zpracování veřejné listiny, požadovat překlad či přepis informací, které jsou ve formuláři uvedeny.
9332/15 ADD 3 PŘÍLOHY
DG D 2A
bl
2
CS
UPOZORNĚNÍ PRO VYDÁVAJÍCÍ ORGÁN Uveďte pouze informace, které jsou uvedeny ve veřejné listině, k níž je přiložen tento formulář. 1 Pokud veřejná listina, k níž je přiložen tento formulář, neobsahuje určité údaje nebo informace, uveďte „nepoužije se“ nebo „-“.
1. ORGÁN VYDÁVAJÍCÍ TENTO FORMULÁŘ 1.1 Název 2 .........................................................................................................................................
2. ORGÁN VYDÁJÍCÍ VEŘEJNOU LISTINU, K NÍŽ JE PŘILOŽEN TENTO FORMULÁŘ 1.1 Název 3 .........................................................................................................................................
1 2 3
Při vyplňování rukou použijte hůlkové písmo. Slovo „název“ je třeba vykládat tak, že zahrnuje úřední název funkce, kterou orgán vydávající formulář vykonává. Slovo „název“ je třeba vykládat tak, že zahrnuje úřední název funkce, kterou vykonává orgán vydávající veřejnou listinu, k níž je přiložen tento formulář.
9332/15 ADD 3 PŘÍLOHY
DG D 2A
bl
3
CS
3. INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE VEŘEJNÉ LISTINY, K NÍŽ JE PŘILOŽEN TENTO FORMULÁŘ 2.1 □ Listina vydaná orgánem nebo úředníkem s vazbou na soudy daného členského státu 2.1.1 □ Rozhodnutí soudu 2.1.2 □ Listina vydaná státním zástupcem 2.1.3 □ Listina vydaná vyšším soudním úředníkem 2.1.4 □ Listina vydaná soudním vykonavatelem („huissier de justice“) 2.1.5 □ Jiné (upřesněte) ...................................................................................................... 2.2 □ Listina vydaná správními úřady 2.2.1 □ Osvědčení 2.2.2 □ Výpis z evidence obyvatel o osobním stavu 2.2.3 □ Výpis z registru obyvatel 2.2.4 □ Doslovná kopie dokladů osvědčujících osobní stav 2.2.5 □ Jiné (upřesněte) ....................................................................................................... 2.3 □ Notářská listina 2.4 □ Úřední osvědčení, kterým byla opatřena listina podepsaná osobou jednající jako soukromá osoba 2.5 □ Listina vyhotovená diplomatickým zástupcem nebo konzulárním úředníkem členského státu v rámci výkonu jeho služebních povinností 2.6 Datum (dd/mm/rrrr) vydání ........................................................................................................ 2.7 Referenční číslo veřejné listiny ..................................................................................................
9332/15 ADD 3 PŘÍLOHY
DG D 2A
bl
4
CS
4. INFORMACE O NAROZENÉ OSOBĚ 4.1 Příjmení ...................................................................................................................................... 4.2 Jméno(a) ...................................................................................................................................... 4.3 Datum (dd/mm/rrrr) narození...................................................................................................... 4.4 Místo 1 a země 2 narození ............................................................................................................. 4.5 Pohlaví: ...................................................................................................................................… 4.5.1 □ Ženské 4.5.2 □ Mužské 4.5.3 □ Neurčeno
5. KOLONKA PRO PODPIS 5.1 Příjmení a jméno(a) úředníka, který vydal tento formulář ........................................................................................................................................................... 5.2 Funkce úředníka, který vydal tento formulář .............................................................................. 5.3 Datum (dd/mm/rrrr) vydání ........................................................................................................ 5.4 Podpis .......................................................................................................................................... 5.5 Pečeť nebo razítko .......................................................................................................................
1 2
Slovy „místo narození“ se rozumí název obce, města, okresu a kraje, kde se daná osoba narodila. Ve vzorovém vícejazyčném standardním formuláři zveřejněném na portálu evropské e-justice by měla být zpřístupněna rozbalovací nabídka kódů zemí ISO.
9332/15 ADD 3 PŘÍLOHY
DG D 2A
bl
5
CS
VÍCEJAZYČNÝ GLOSÁŘ STANDARNÍCH POLOŽEK 4.1
SURNAME / NOM / NAME / ФАМИЛНО ИМЕ / APELLIDO(S) / EFTERNAVN / PEREKONNANIMI / ΕΠΩΝΥΜΟ / SLOINNE / COGNOME / UZVĀRDS / PAVARDĖ / CSALÁDI NÉV / KUNJOM / NAAM / NAZWISKO / APELIDO / NUME / PRIEZVISKO / PRIIMEK / SUKUNIMI / EFTERNAMN 1
1
Jedná se o příklad vícejazyčného glosáře odpovídajícího standardní položce 4.1. Vícejazyčný glosář všech standardních položek by měl být dokončen před přijetím tohoto nařízení.
9332/15 ADD 3 PŘÍLOHY
DG D 2A
bl
6
CS
PŘÍLOHA II
ÚMRTÍ
□ Belgie (BE) □ Bulharsko (BG) □ Česká republika (CZ)
VÍCEJAZYČNÝ STANDARDNÍ FORMULÁŘ – POMŮCKA PRO PŘEKLAD
□ Dánsko (DK) □ Německo (DE) □ Estonsko (EE) □ Irsko (IE) □ Řecko (EL) □ Španělsko (ES)
Článek 6a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. .../2015 o podpoře volného pohybu občanů zjednodušením požadavků na předkládání některých veřejných listin v Evropské unii a o změně nařízení (EU)
□ Francie (FR) □ Chorvatsko (HR) □ Itálie (IT) □ Kypr (CY) □ Lotyšsko (LV) □ Litva (LT) □ Lucembursko (LU) □ Maďarsko (HU) □ Malta (MT)
č. 1024/2012
□ Nizozemsko (NL) □ Rakousko (AT) □ Polsko (PL) □ Portugalsko (PT) □ Rumunsko (RO) □ Slovinsko (SI) □ Slovensko (SK) □ Finsko (FI) □ Švédsko (SE) □ Spojené království (UK)
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Výhradním účelem tohoto vícejazyčného standardního formuláře je usnadnění překladu veřejné listiny, k níž je přiložen. Tento formulář se mezi členskými státy nepohybuje samostatně. Formulář odráží obsah veřejné listiny, k níž je přiložen. Orgán, jemuž je veřejná listina předkládána, však může v případech, kdy je to nezbytné pro účely zpracování veřejné listiny, požadovat překlad či přepis informací, které jsou ve formuláři uvedeny.
9332/15 ADD 3 PŘÍLOHY
DG D 2A
bl
7
CS
UPOZORNĚNÍ PRO VYDÁVAJÍCÍ ORGÁN Uveďte pouze informace, které jsou uvedeny ve veřejné listině, k níž je přiložen tento formulář. 1 Pokud veřejná listina, k níž je přiložen tento formulář, neobsahuje určité údaje nebo informace, uveďte „nepoužije se“ nebo „-“.
1. ORGÁN VYDÁVAJÍCÍ TENTO FORMULÁŘ 1.1 Název 2 .........................................................................................................................................
2. ORGÁN VYDÁJÍCÍ VEŘEJNOU LISTINU, K NÍŽ JE PŘILOŽEN TENTO FORMULÁŘ 1.1 Název 3 .........................................................................................................................................
1 2 3
Při vyplňování rukou použijte hůlkové písmo. Slovo „název“ je třeba vykládat tak, že zahrnuje úřední název funkce, kterou vykonává orgán vydávající formulář. Slovo „název“ je třeba vykládat tak, že zahrnuje úřední název funkce, kterou vykonává orgán vydávající veřejnou listinu, k níž je přiložen tento formulář.
9332/15 ADD 3 PŘÍLOHY
DG D 2A
bl
8
CS
3. INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE VEŘEJNÉ LISTINY, K NÍŽ JE PŘILOŽEN TENTO FORMULÁŘ 2.1 □ Listina vydaná orgánem nebo úředníkem s vazbou na soudy daného členského státu 2.1.1 □ Rozhodnutí soudu 2.1.2 □ Listina vydaná státním zástupcem 2.1.3 □ Listina vydaná vyšším soudním úředníkem 2.1.4 □ Listina vydaná soudním vykonavatelem („huissier de justice“) 2.1.5 □ Jiné (upřesněte) ...................................................................................................... 2.2 □ Listina vydaná správními úřady 2.2.1 □ Osvědčení 2.2.2 □ Výpis z evidence obyvatel o osobním stavu 2.2.3 □ Výpis z registru obyvatel 2.2.4 □ Doslovná kopie dokladů osvědčujících osobní stav 2.2.5 □ Jiné (upřesněte) ....................................................................................................... 2.3 □ Notářská listina 2.4 □ Úřední osvědčení, kterým byla opatřena listina podepsaná osobou jednající jako soukromá osoba 2.5 □ Listina vyhotovená diplomatickým zástupcem nebo konzulárním úředníkem členského státu v rámci výkonu jeho služebních povinností 2.6 Datum (dd/mm/rrrr) vydání ........................................................................................................ 2.7 Referenční číslo veřejné listiny
9332/15 ADD 3 PŘÍLOHY
DG D 2A
bl
9
CS
4. INFORMACE O ZESNULÉ OSOBĚ 4.1 Příjmení ...................................................................................................................................... 4.2 Jméno(a) ..................................................................................................................................... 4.3 Datum (dd/mm/rrrr) úmrtí .......................................................................................................... 4.4 Místo 1 a země 2 úmrtí ................................................................................................................. 4.5 Datum (dd/mm/rrrr) narození ..................................................................................................... 4.6 Pohlaví : ……………….............................................................................................................. 4.6.1 □ Ženské 4.6.2 □ Mužské 4.6.3 □ Neurčeno
5. KOLONKA PRO PODPIS 5.1 Příjmení a jméno(a) úředníka, který vydal tento formulář ........................................................................................................................................................... 5.2 Funkce úředníka, který vydal tento formulář .............................................................................. 5.3 Datum (dd/mm/rrrr) vydání ........................................................................................................ 5.4 Podpis .......................................................................................................................................... 5.5 Pečeť nebo razítko .......................................................................................................................
1 2
Slovy „místo úmrtí“ se rozumí název obce, města, okresu a kraje, kde daná osoba zemřela. Ve vzorovém vícejazyčném standardním formuláři zveřejněném na portálu evropské e-justice by měla být zpřístupněna rozbalovací nabídka kódů zemí ISO.
9332/15 ADD 3 PŘÍLOHY
DG D 2A
bl
10
CS
VÍCEJAZYČNÝ GLOSÁŘ STANDARNÍCH POLOŽEK 4.1.
SURNAME / NOM / NAME / ФАМИЛНО ИМЕ / APELLIDO(S) / EFTERNAVN / PEREKONNANIMI / ΕΠΩΝΥΜΟ / SLOINNE / COGNOME / UZVĀRDS / PAVARDĖ / CSALÁDI NÉV / KUNJOM / NAAM / NAZWISKO / APELIDO / NUME / PRIEZVISKO / PRIIMEK / SUKUNIMI / EFTERNAMN 1
1
Jedná se o příklad vícejazyčného glosáře odpovídajícího standardní položce 4.1. Vícejazyčný glosář všech standardních položek by měl být dokončen před přijetím tohoto nařízení.
9332/15 ADD 3 PŘÍLOHY
DG D 2A
bl
11
CS
PŘÍLOHA III
MANŽELSTVÍ
□ Belgie (BE) □ Bulharsko (BG) □ Česká republika (CZ)
VÍCEJAZYČNÝ STANDARDNÍ FORMULÁŘ – POMŮCKA PRO PŘEKLAD
□ Dánsko (DK) □ Německo (DE) □ Estonsko (EE) □ Irsko (IE) □ Řecko (EL) □ Španělsko (ES)
Článek 6a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. .../2015 o podpoře volného pohybu občanů zjednodušením požadavků na předkládání některých veřejných listin v Evropské unii a o změně nařízení (EU)
□ Francie (FR) □ Chorvatsko (HR) □ Itálie (IT) □ Kypr (CY) □ Lotyšsko (LV) □ Litva (LT) □ Lucembursko (LU) □ Maďarsko (HU) □ Malta (MT)
č. 1024/2012
□ Nizozemsko (NL) □ Rakousko (AT) □ Polsko (PL) □ Portugalsko (PT) □ Rumunsko (RO) □ Slovinsko (SI) □ Slovensko (SK) □ Finsko (FI) □ Švédsko (SE) □ Spojené království (UK)
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Výhradním účelem tohoto vícejazyčného standardního formuláře je usnadnění překladu veřejné listiny, k níž je přiložen. Tento formulář se mezi členskými státy nesmí pohybovat samostatně. Formulář odráží obsah veřejné listiny, k níž je přiložen. Orgán, jemuž je veřejná listina předkládána, však může v případech, kdy je to nezbytné pro účely zpracování veřejné listiny, požadovat překlad či přepis informací, které jsou ve formuláři uvedeny.
9332/15 ADD 3 PŘÍLOHY
DG D 2A
bl
12
CS
UPOZORNĚNÍ PRO VYDÁVAJÍCÍ ORGÁN Uveďte pouze informace, které jsou uvedeny ve veřejné listině, k níž je přiložen tento formulář. 1 Pokud veřejná listina, k níž je přiložen tento formulář, neobsahuje určité údaje nebo informace, uveďte „nepoužije se“ nebo „-“.
1. ORGÁN VYDÁVAJÍCÍ TENTO FORMULÁŘ 1.1 Název 2 .........................................................................................................................................
2. ORGÁN VYDÁJÍCÍ VEŘEJNOU LISTINU, K NÍŽ JE PŘILOŽEN TENTO FORMULÁŘ 1.1 Název 3 .........................................................................................................................................
1 2 3
Při vyplňování rukou použijte hůlkové písmo. Slovo „název“ je třeba vykládat tak, že zahrnuje úřední název funkce, kterou vykonává orgán vydávající tento formulář. Slovo „název“ je třeba vykládat tak, že zahrnuje úřední název funkce, kterou vykonává orgán vydávající veřejnou listinu, k níž je přiložen tento formulář.
9332/15 ADD 3 PŘÍLOHY
DG D 2A
bl
13
CS
3. INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE VEŘEJNÉ LISTINY, K NÍŽ JE PŘILOŽEN TENTO FORMULÁŘ 2.1 □ Listina vydaná orgánem nebo úředníkem s vazbou na soudy daného členského státu 2.1.1 □ Rozhodnutí soudu 2.1.2 □ Listina vydaná státním zástupcem 2.1.3 □ Listina vydaná vyšším soudním úředníkem 2.1.4 □ Listina vydaná soudním vykonavatelem („huissier de justice“) 2.1.5 □ Jiné (upřesněte) ...................................................................................................... 2.2 □ Listina vydaná správními úřady 2.2.1 □ Osvědčení 2.2.2 □ Výpis z evidence obyvatel o osobním stavu 2.2.3 □ Výpis z registru obyvatel 2.2.4 □ Doslovná kopie dokladů osvědčujících osobní stav 2.2.5 □ Jiné (upřesněte) ....................................................................................................... 2.3 □ Notářská listina 2.4 □ Úřední osvědčení, kterým byla opatřena listina podepsaná osobou jednající jako soukromá osoba 2.5 □ Listina vyhotovená diplomatickým zástupcem nebo konzulárním úředníkem členského státu v rámci výkonu jeho služebních povinností 2.6 Datum (dd/mm/rrrr) vydání ........................................................................................................ 2.7 Referenční číslo veřejné listiny ..................................................................................................
9332/15 ADD 3 PŘÍLOHY
DG D 2A
bl
14
CS
4. MANŽELSTVÍ 4.1 Datum (dd/mm/rrrr) uzavření manželství ................................................................................... 4.2 Místo 1 a země 2 uzavření manželství ........................................................................................... 5. MANŽEL/MANŽELKA 1 5.1 Příjmení při narození .................................................................................................................. 5.2 Příjmení před uzavřením manželství .......................................................................................... 5.3 Příjmení po uzavření manželství ................................................................................................. 5.4 Jméno(a) ..................................................................................................................................... 5.5 Datum (dd/mm/rrrr) narození ..................................................................................................... 5.6 Pohlaví:......................................................................................................................................... 5.6.1 □ Ženské 5.6.2 □ Mužské 5.6.3 □ Neurčeno 6. MANŽEL/MANŽELKA 2 5.1 Příjmení při narození .................................................................................................................. 5.2 Příjmení před uzavřením manželství .......................................................................................... 5.3 Příjmení po uzavření manželství ................................................................................................. 5.4 Jméno(a) ..................................................................................................................................... 5.5 Datum (dd/mm/rrrr) narození ..................................................................................................... 5.6 Pohlaví:......................................................................................................................................... 5.6.1 □ Ženské 5.6.2 □ Mužské 5.6.3 □ Neurčeno
1 2
Slovy „místo uzavření manželství“ se rozumí název obce, města, okresu a kraje, kde bylo manželství uzavřeno. Ve vzorovém vícejazyčném standardním formuláři zveřejněném na portálu evropské e-justice by měla být zpřístupněna rozbalovací nabídka kódů zemí ISO.
9332/15 ADD 3 PŘÍLOHY
DG D 2A
bl
15
CS
7. KOLONKA PRO PODPIS 7.1 Příjmení a jméno(a) úředníka, který vydal tento formulář ........................................................................................................................................................... 7.2 Funkce úředníka, který vydal tento formulář .............................................................................. 7.3 Datum (dd/mm/rrrr) vydání ........................................................................................................ 7.4 Podpis ........................................................................................................................................ 7.5 Pečeť nebo razítko .......................................................................................................................
9332/15 ADD 3 PŘÍLOHY
DG D 2A
bl
16
CS
VÍCEJAZYČNÝ GLOSÁŘ STANDARNÍCH POLOŽEK 5.4
FORNAME(S) / PRÉNOM(S) / VORNAME(N) / СОБСТВЕНО ИМЕ / NOMBRE(S) / FORNAVN/-E / EESNIMED / ΟΝΟΜΑ / CÉADAINM(NEACHA) / NOME/I / VĀRDS(-I) / VARDAS (-AI) / UTÓNÉV (UTÓNEVEK) / ISEM (ISMIJIET) / VOORNAMEN / IMIĘ (IMIONA) / NOME PRÓPRIO / PRENUME / MENO(Á) / IME(NA) / ETUNIMET / FÖRNAMN 1
1
Jedná se o příklad vícejazyčného glosáře odpovídajícího standardní položce 5.4. Vícejazyčný glosář všech standardních položek by měl být dokončen před přijetím tohoto nařízení.
9332/15 ADD 3 PŘÍLOHY
DG D 2A
bl
17
CS
PŘÍLOHA IV REGISTROVANÉ PARTNERSTVÍ
□ Belgie (BE) □ Bulharsko (BG) □ Česká republika (CZ)
VÍCEJAZYČNÝ STANDARDNÍ FORMULÁŘ – POMŮCKA PRO PŘEKLAD
□ Dánsko (DK) □ Německo (DE) □ Estonsko (EE) □ Irsko (IE) □ Řecko (EL) □ Španělsko (ES)
Článek 6a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. .../2015 o podpoře volného pohybu občanů zjednodušením požadavků na předkládání některých veřejných listin v Evropské unii a o změně nařízení (EU) č. 1024/2012
□ Francie (FR) □ Chorvatsko (HR) □ Itálie (IT) □ Kypr (CY) □ Lotyšsko (LV) □ Litva (LT) □ Lucembursko (LU) □ Maďarsko (HU) □ Malta (MT) □ Nizozemsko (NL) □ Rakousko (AT) □ Polsko (PL) □ Portugalsko (PT) □ Rumunsko (RO) □ Slovinsko (SI) □ Slovensko (SK) □ Finsko (FI) □ Švédsko (SE) □ Spojené království (UK)
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Výhradním účelem tohoto vícejazyčného standardního formuláře je usnadnění překladu veřejné listiny, k níž je přiložen. Tento formulář se mezi členskými státy nesmí pohybovat samostatně. Formulář odráží obsah veřejné listiny, k níž je přiložen. Orgán, jemuž je veřejná listina předkládána, však může v případech, kdy je to nezbytné pro účely zpracování veřejné listiny, požadovat překlad či přepis informací, které jsou ve formuláři uvedeny.
9332/15 ADD 3 PŘÍLOHY
DG D 2A
bl
18
CS
UPOZORNĚNÍ PRO VYDÁVAJÍCÍ ORGÁN Uveďte pouze informace, které jsou uvedeny ve veřejné listině, k níž je přiložen tento formulář. 1 Pokud veřejná listina, k níž je přiložen tento formulář, neobsahuje určité údaje nebo informace, uveďte „nepoužije se“ nebo „-“.
1. ORGÁN VYDÁVAJÍCÍ TENTO FORMULÁŘ 1.1 Název 2 .........................................................................................................................................
2. ORGÁN VYDÁJÍCÍ VEŘEJNOU LISTINU, K NÍŽ JE PŘILOŽEN TENTO FORMULÁŘ 1.1 Název 3 .........................................................................................................................................
1 2 3
Při vyplňování rukou použijte hůlkové písmo. Slovo „název“ je třeba vykládat tak, že zahrnuje úřední název funkce, kterou vykonává orgán vydávající formulář. Slovo „název“ je třeba vykládat tak, že zahrnuje úřední název funkce, kterou vykonává orgán vydávající tento formulář.
9332/15 ADD 3 PŘÍLOHY
DG D 2A
bl
19
CS
3. INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE VEŘEJNÉ LISTINY, K NÍŽ JE PŘILOŽEN TENTO FORMULÁŘ 2.1 □ Listina vydaná orgánem nebo úředníkem s vazbou na soudy daného členského státu 2.1.1 □ Rozhodnutí soudu 2.1.2 □ Listina vydaná státním zástupcem 2.1.3 □ Listina vydaná vyšším soudním úředníkem 2.1.4 □ Listina vydaná soudním vykonavatelem („huissier de justice“) 2.1.5 □ Jiné (upřesněte) ...................................................................................................... 2.2 □ Listina vydaná správními úřady 2.2.1 □ Osvědčení 2.2.2 □ Výpis z evidence obyvatel o osobním stavu 2.2.3 □ Výpis z registru obyvatel 2.2.4 □ Doslovná kopie dokladů osvědčujících osobní stav 2.2.5 □ Jiné (upřesněte) ....................................................................................................... 2.3 □ Notářská listina 2.4 □ Úřední osvědčení, kterým byla opatřena listina podepsaná osobou jednající jako soukromá osoba 2.5 □ Listina vyhotovená diplomatickým zástupcem nebo konzulárním úředníkem členského státu v rámci výkonu jeho služebních povinností 2.6 Datum (dd/mm/rrrr) vydání ........................................................................................................ 2.7 Referenční číslo veřejné listiny ..................................................................................................
9332/15 ADD 3 PŘÍLOHY
DG D 2A
bl
20
CS
4. REGISTROVANÉ PARTNERSTVÍ 4.1 Datum (dd/mm/rrrr) zápisu registrovaného partnerství ............................................................. 4.2 Místo 1 a země 2 zápisu registrovaného partnerství ................................................................... 5. PARTNER/PARTNERKA A 5.1 Příjmení při narození .................................................................................................................. 5.2 Příjmení před uzavřením registrovaného partnerství ................................................................. 5.3 Příjmení po uzavření registrovaného partnerství ....................................................................... 5.4 Jméno(a) ..................................................................................................................................... 5.5 Datum (dd/mm/rrrr) narození ..................................................................................................... 5.6 Pohlaví:.......................................................................................................................................... 5.6.1 □ Ženské 5.6.2 □ Mužské 5.6.3 □ Neurčeno 6. PARTNER/PARTNERKA B 5.1 Příjmení při narození .................................................................................................................. 5.2 Příjmení před uzavřením registrovaného partnerství ................................................................. 5.3 Příjmení po uzavření registrovaného partnerství ....................................................................... 5.4 Jméno(a) ..................................................................................................................................... 5.5 Datum (dd/mm/rrrr) narození ..................................................................................................... 5.6 Pohlaví:.......................................................................................................................................... 5.6.1 □ Ženské 5.6.2 □ Mužské 5.6.3 □ Neurčeno
1 2
Slovy „místo zápisu registrovaného partnerství“ se rozumí název obce, města, okresu a kraje, kde byl tento zápis proveden. Ve vzorovém vícejazyčném standardním formuláři zveřejněném na portálu evropské e-justice by měla být zpřístupněna rozbalovací nabídka kódů zemí ISO.
9332/15 ADD 3 PŘÍLOHY
DG D 2A
bl
21
CS
7. KOLONKA PRO PODPIS 7.1 Příjmení a jméno(a) úředníka, který vydal tento formulář ........................................................................................................................................................... 7.2 Funkce úředníka, který vydal tento formulář .............................................................................. 7.3 Datum (dd/mm/rrrr) vydání ........................................................................................................ 7.4 Podpis ........................................................................................................................................ 7.5 Pečeť nebo razítko .......................................................................................................................
9332/15 ADD 3 PŘÍLOHY
DG D 2A
bl
22
CS
VÍCEJAZYČNÝ GLOSÁŘ STANDARNÍCH POLOŽEK 5.4.
FORNAME(S) / PRÉNOM(S) / VORNAME(N) / СОБСТВЕНО ИМЕ / NOMBRE(S) / FORNAVN/-E / EESNIMED / ΟΝΟΜΑ / CÉADAINM(NEACHA) / NOME/I / VĀRDS(-I) / VARDAS (-AI) / UTÓNÉV (UTÓNEVEK) / ISEM (ISMIJIET) / VOORNAMEN / IMIĘ (IMIONA) / NOME PRÓPRIO / PRENUME / MENO(Á) / IME(NA) / ETUNIMET / FÖRNAMN 1
______________________
1
Jedná se o příklad vícejazyčného glosáře odpovídajícího standardní položce 5.4. Vícejazyčný glosář všech standardních položek by měl být dokončen před přijetím tohoto nařízení.
9332/15 ADD 3 PŘÍLOHY
DG D 2A
bl
23
CS