HUNGARY MILITARY AERONAUTICAL INFORMATION SERVICE 8201 Veszprém, Pf.:86 Hungary Phone: +36-88-543-180 Fax: +36-88-543-026 AFTN: LHCCYWYX E-mail:
[email protected]
A MILAIP első kiadásának 2/11. számú AIRAC módosításával életbe lépő változások jellege az alábbiakban foglalható össze: GEN 1.1 ENR 6 AD 2LHKE AD 2LHPA
AD 2LHSN
Kijelölt hatóságok adatainak pontosítása. Korlátozott légterek adatainak frissítése. Korlátozott légterek adatainak frissítése. Repülőtér új e-mail elérhetősége, üzemanyag töltő kapacitás megváltozott, takarítási sorrend megváltozott, változás a gurulóút jelölésekben, megváltozott a hajtómű próbázás rendje. PAPI siklószöge megváltozott M0196/10 NOTAM beépítve. Korlátozott légterek adatainak frissítése.
2/11 24 MAR 2011 Effective: 05 MAY 2011 The nature of changes effective with the AIRAC MILAIP amendment 2/11 of 2nd edition are the follwoing: GEN 1.1 ENR 6 AD 2LHKE AD 2LHPA
AD 2LHSN
Updating datas of designated authorities. Updating of restricted areas datas. Updating of restricted areas datas. New e-mail address of the aerodrome, changing of fuelling capacity, changing of clearance priorities, changing of TWY markings, changing of rules for engine run up. Glideslope of PAPI changed M0196/10 NOTAM incorporated. Updating of restricted areas datas.
Insert the following pages:
Distroy the following pages: GEN 0.4-1 GEN 0.4-2 GEN 1.1-1 GEN 1.1-2 ENR 6-LHCC-PRD AD 2-LHKE-MTMA AD 2-LHPA-1 AD 2-LHPA-2 AD 2-LHPA-3 AD 2-LHPA-4 AD 2-LHPA-5 AD 2-LHPA-6 AD 2-LHPA-7 AD 2-LHPA-8 AD 2-LHPA-9 AD 2-LHPA-10 AD 2-LHPA-11 AD 2-LHPA-12 AD 2-LHPA-13 AD 2-LHPA-14
AIRAC MILAIP AMDT
13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011
GEN 0.4-1 GEN 0.4-2 GEN 1.1-1 GEN 1.1-2 ENR 6-LHCC-PRD AD 2-LHKE-MTMA AD 2-LHPA-1 AD 2-LHPA-2 AD 2-LHPA-3 AD 2-LHPA-4 AD 2-LHPA-5 AD 2-LHPA-6 AD 2-LHPA-7 AD 2-LHPA-8 AD 2-LHPA-9 AD 2-LHPA-10 AD 2-LHPA-11 AD 2-LHPA-12 AD 2-LHPA-13 AD 2-LHPA-14
05 MAY 2011 05 MAY 2011 05 MAY 2011 05 MAY 2011 05 MAY 2011 05 MAY 2011 05 MAY 2011 05 MAY 2011 05 MAY 2011 05 MAY 2011 05 MAY 2011 05 MAY 2011 05 MAY 2011 05 MAY 2011 05 MAY 2011 05 MAY 2011 05 MAY 2011 05 MAY 2011 05 MAY 2011 05 MAY 2011
AD 2-LHSN-5 AD 2-LHSN-6 AD 2-LHSN-ADC AD 2-LHSN-GMC AD 2-LHSN-MTMA
AD 2-LHSN-5 AD 2-LHSN-6 AD 2-LHSN-ADC AD 2-LHSN-GMC AD 2-LHSN-MTMA
13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011
05 MAY 2011 05 MAY 2011 05 MAY 2011 05 MAY 2011 05 MAY 2011
The following NOTAMs have been incorporated into this amendment:
Jelen módosítással a következő NOTAM-ok kerülnek beépítésre:
M0196/10 Ezen NOTAM-ok a közzétételi dátumot követő 15. nap után törlésre kerülnek.
These NOTAMs will be cancelled 15 days after the publication date.
Kérjük jegyezze be a módosítás behelyezését a GEN 0.2-1.
Please record entry of this amendment on page GEN 0.2-1. – END –
GEN 0.4-1 05 MAY 2011
MILAIP HUNGARY
GEN 0.4 MILAIP OLDALAK ELLENÖRZŐ JEGYZÉKE GEN 0.4 CHECK LIST OF MILAIP PAGES Oldal Page
Dátum Date
PART 1 – GENERAL (GEN) GEN 0.1-1 GEN 0.1-2 GEN 0.1-3 GEN 0.1-4 GEN 0.2-1 GEN 0.2-2 GEN 0.3-1 GEN 0.3-2 GEN 0.4-1 GEN 0.4-2 GEN 0.5-1 GEN 0.5-2 GEN 0.6-1 GEN 0.6-2 GEN 1.1-1 GEN 1.1-2 GEN 1.1-3 GEN 1.1-4 GEN 1.2-1 GEN 1.2-2 GEN 1.2-3 GEN 1.2-4 GEN 1.3-1 GEN 1.3-2 GEN 1.4-1 GEN 1.4-2 GEN 1.5-1 GEN 1.5-2 GEN 1.6-1 GEN 1.6-2 GEN 1.6-3 GEN 1.6-4 GEN 1.6-5 GEN 1.6-6 GEN 1.6-7 GEN 1.6-8 GEN 1.6-9 GEN 1.6-10 GEN 1.6-11 GEN 1.6-12 GEN 1.6-13 GEN 1.6-14 GEN 1.7-1 GEN 1.7-2 GEN 2.1-1 GEN 2.1-2 GEN 2.2-1 GEN 2.2-2 GEN 2.2-3 GEN 2.2-4 GEN 2.2-5 GEN 2.2-6 GEN 2.2-7 GEN 2.2-8 GEN 2.2-9 GEN 2.2-10 GEN 2.2-11 GEN 2.2-12 GEN 2.2-13 GEN 2.2-14 GEN 2.2-15 GEN 2.2-16 GEN 2.2-17 GEN 2.2-18 GEN 2.2-19 GEN 2.2-20 GEN 2.2-21 GEN 2.2-22 GEN 2.2-23 GEN 2.2-24 GEN 2.2-25 GEN 2.2-26 GEN 2.2-27 GEN 2.2-28
13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 05 MAY 2011 05 MAY 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 05 MAY 2011 05 MAY 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011
HDF JFC MILAIS
Oldal Page
Dátum Date
Oldal Page
Dátum Date
GEN 2.2-29 GEN 2.2-30 GEN 2.3-1 GEN 2.3-2 GEN 2.3-3 GEN 2.3-4 GEN 2.4-1 GEN 2.4-2 GEN 2.5-1 GEN 2.5-2 GEN 2.6-1 GEN 2.6-2 GEN 2.6-3 GEN 2.6-4 GEN 2.6-5 GEN 2.6-6 GEN 2.7-1 GEN 2.7-2 GEN 2.7-3 GEN 2.7-4 GEN 2.7-5 GEN 2.7-6 GEN 3.1-1 GEN 3.1-2 GEN 3.1-3 GEN 3.1-4 GEN 3.1-5 GEN 3.1-6 GEN 3.1-7 GEN 3.1-8 GEN 3.2-1 GEN 3.2-2 GEN 3.2-3 GEN 3.2-4 GEN 3.3-1 GEN 3.3-2 GEN 3.4-1 GEN 3.4-2 GEN 3.5-1 GEN 3.5-2 GEN 3.5-3 GEN 3.5-4 GEN 3.6-1 GEN 3.6-2 GEN 3.6-3 GEN 3.6-4 GEN 3.6-5 GEN 3.6-6 GEN 4.1-1 GEN 4.1-2 GEN 4.1-3 GEN 4.1-4
13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011
ENR 1.7-1 ENR 1.7-2 ENR 1.7-3 ENR 1.7-4 ENR 1.7-5 ENR 1.7-6 ENR 1.8-1 ENR 1.8-2 ENR 1.9-1 ENR 1.9-2 ENR 1.10-1 ENR 1.10-2 ENR 1.10-3 ENR 1.10-4 ENR 1.11-1 ENR 1.11-2 ENR 1.12-1 ENR 1.12-2 ENR 1.12-3 ENR 1.12-4 ENR 1.12-5 ENR 1.12-6 ENR 1.12-7 ENR 1.12-8 ENR 1.13-1 ENR 1.13-2 ENR 1.14-1 ENR 1.14-2 ENR 1.14-3 ENR 1.14-4 ENR 1.14-5 ENR 1.14-6 ENR 1.14-7 ENR 1.14-8 ENR 2.1-1 ENR 2.1-2 ENR 2.1-3 ENR 2.1-4 ENR 3.1-1 ENR 3.1-2 ENR 3.2-1 ENR 3.2-2 ENR 3.3-1 ENR 3.3-2 ENR 3.4-1 ENR 3.4-2 ENR 3.5-1 ENR 3.5-2 ENR 3.6-1 ENR 3.6-2 ENR 4.1-1 ENR 4.1-2 ENR 4.2-1 ENR 4.2-2 ENR 4.3-1 ENR 4.3-2 ENR 4.4-1 ENR 4.4-2 ENR 4.5-1 ENR 4.5-2 ENR 5.1-1 ENR 5.1-2 ENR 5.1-3 ENR 5.1-4 ENR 5.1-5 ENR 5.1-6 ENR 5.1-7 ENR 5.1-8 ENR 5.2-1 ENR 5.2-2 ENR 5.2-3 ENR 5.2-4 ENR 5.2-5 ENR 5.2-6 ENR 5.2-7 ENR 5.2-8
13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011
PART 2 – ENROUTE (ENR) ENR 0.6-1 ENR 0.6-2 ENR 1.1-1 ENR 1.1-2 ENR 1.2-1 ENR 1.2-2 ENR 1.2-3 ENR 1.2-4 ENR 1.3-1 ENR 1.3-2 ENR 1.4-1 ENR 1.4-2 ENR 1.4-3 ENR 1.4-4 ENR 1.5-1 ENR 1.5-2 ENR 1.6-1 ENR 1.6-2 ENR 1.6-3 ENR 1.6-4
13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011
AIRAC AMDT 2/11
GEN 0.4-2 05 MAY 2011
MILAIP HUNGARY
Oldal Page ENR 5.3-1 ENR 5.3-2 ENR 5.4-1 ENR 5.4-2 ENR 5.5-1 ENR 5.5-2 ENR 5.6-1 ENR 5.6-2 ENR 6-1 ENR 6-2 ENR 6-LHCC-PRD ENR 6-LHCC-TRA
Dátum Date 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 05 MAY 2011 13 JAN 2011
PART 3 – AERODROMES (AD) AD 0.6-1 AD 0.6-2 AD 0.6-3 AD 0.6-4 AD 1.1-1 AD 1.1-2 AD 1.1-3 AD 1.1-4 AD 1.2-1 AD 1.2-2 AD 1.3-1 AD 1.3-2 AD 1.4-1 AD 1.4-2 AD 2-LHKE-1 AD 2-LHKE-2 AD 2-LHKE-3 AD 2-LHKE-4 AD 2-LHKE-5 AD 2-LHKE-6 AD 2-LHKE-7 AD 2-LHKE-8 AD 2-LHKE-9 AD 2-LHKE-10 AD 2-LHKE-11 AD 2-LHKE-12 AD 2-LHKE-13 AD 2-LHKE-14 AD 2-LHKE-ADC-1 AD 2-LHKE-ADC-2 AD 2-LHKE-GMC-1 AD 2-LHKE-GMC-2 AD.2-LHKE-AOC/A-1 AD.2-LHKE-AOC/A-2 AD.2-LHKE-PATC-1 AD.2-LHKE-PATC-2 AD.2-LHKE-MTMA-1 AD.2-LHKE-MTMA-2 AD.2-LHKE-VAC-1 AD.2-LHKE-VAC-2 AD.2-LHKE-BVC-1 AD.2-LHKE-BVC-2 AD 2-LHKE-ILS-12-1 AD 2-LHKE-ILS-12-2 AD 2-LHKE-ILS-30-1 AD 2-LHKE-ILS-30-2 AD 2-LHKE-VOR-12-1 AD 2-LHKE-VOR-12-2 AD 2-LHKE-VOR-30-1 AD 2-LHKE-VOR-30-2 AD 2-LHKE-RNAV-12-1 AD 2-LHKE-RNAV-12-2 AD 2-LHKE-RNAV-30-1 AD 2-LHKE-RNAV-30-2 AD 2-LHKE-SID 12 AD 2-LHKE-SID 30 AD 2-LHKE-STAR 12 AD 2-LHKE-STAR 30 AD 2-LHPA-1 AD 2-LHPA-2 AD 2-LHPA-3 AD 2-LHPA-4 AD 2-LHPA-5 AD 2-LHPA-6 AD 2-LHPA-7 AD 2-LHPA-8 AD 2-LHPA-9
AIRAC AMDT 2/11
13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 05 MAY 2011 05 MAY 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 05 MAY 2011 05 MAY 2011 05 MAY 2011 05 MAY 2011 05 MAY 2011 05 MAY 2011 05 MAY 2011 05 MAY 2011 05 MAY 2011
Oldal Page
Dátum Date
AD 2-LHPA-10 AD 2-LHPA-11 AD 2-LHPA-12 AD 2-LHPA-13 AD 2-LHPA-14 AD 2-LHPA-ADC-1 AD 2-LHPA-ADC-2 AD 2-LHPA-GMC-1 AD 2-LHPA-GMC-2 AD.2-LHPA-AOC/A-1 AD.2-LHPA-AOC/A-2 AD.2-LHPA-PATC-1 AD.2-LHPA-PATC-2 AD.2-LHPA-MTMA-1 AD.2-LHPA-MTMA-2 AD.2-LHPA-VAC-1 AD.2-LHPA-VAC-2 AD.2-LHPA-BVC-1 AD.2-LHPA-BVC-2 AD 2-LHPA-ILS-16-1 AD 2-LHPA-ILS-16-2 AD 2-LHPA-ILS-34-1 AD 2-LHPA-ILS-34-2 AD 2-LHPA-VOR-16-1 AD 2-LHPA-VOR-16-2 AD 2-LHPA-VOR-34-1 AD 2-LHPA-VOR-34-2 AD 2-LHPA-RNAV-16-1 AD 2-LHPA-RNAV-16-2 AD 2-LHPA-RNAV-34-1 AD 2-LHPA-RNAV-34-2 AD 2-LHSN-1 AD 2-LHSN-2 AD 2-LHSN-3 AD 2-LHSN-4 AD 2-LHSN-5 AD 2-LHSN-6 AD 2-LHSN-7 AD 2-LHSN-8 AD 2-LHSN-9 AD 2-LHSN-10 AD 2-LHSN-11 AD 2-LHSN-12 AD 2-LHSN-13 AD 2-LHSN-14 AD 2-LHSN-ADC-1 AD 2-LHSN-ADC-2 AD 2-LHSN-GMC-1 AD 2-LHSN-GMC-2 AD.2-LHSN-AOC/A-1 AD.2-LHSN-AOC/A-2 AD.2-LHSN-PATC-1 AD.2-LHSN-PATC-2 AD.2-LHSN-MTMA-1 AD.2-LHSN-MTMA-2 AD.2-LHSN-VAC-1 AD.2-LHSN-VAC-2 AD.2-LHSN-BVC-1 AD.2-LHSN-BVC-2 AD 2-LHSN-NDB-02-1 AD 2-LHSN-NDB-02-2 AD 2-LHSN-NDB-20-1 AD 2-LHSN-NDB-20-2 AD 2-LHSN-RNAV-02-1 AD 2-LHSN-RNAV-02-2 AD 2-LHSN-RNAV-20-1 AD 2-LHSN-RNAV-20-2
05 MAY 2011 05 MAY 2011 05 MAY 2011 05 MAY 2011 05 MAY 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 05 MAY 2011 05 MAY 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 05 MAY 2011 05 MAY 2011 05 MAY 2011 05 MAY 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 05 MAY 2011 05 MAY 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011 13 JAN 2011
HDF JFC MILAIS
GEN 1.1-1 05 MAY 2011
MILAIP HUNGARY
GEN 1. NEMZETI ELŐÍRÁSOK ÉS KÖVETELMÉNYEK
GEN 1. NATIONAL REGULATIONS AND REQUIREMENTS
GEN 1.1 KIJELÖLT HATÓSÁGOK
GEN 1.1 DESIGNATED AUTHORITIES
1. Nemzeti Közlekedési Hatóság
1. National Transportation Authority
Légügyi Hivatal
Aviation Administration
Székhely: Budapest, Ferihegy I. 13-as épület Postacím: 1675 Budapest, Pf. 41 AFTN cím: LHBPYEYX Ügyfélszolgálat: Telefon: +36-1-296-9502 Fax: +36-1-296-8808 E-mail cím:
[email protected] Ügyfélfogadási idő: Hétfő – Csütörtök: 09.00-12.00, 12.30-15.30 Péntek: 09.00-11.00
The head office: Budapest, Ferihegy I. Building 13. Postal address: H-1675 Budapest, POB. 41. AFTN address: LHBPYEYX Costumer service: Phone: +36-1-296-9502 Fax: +36-1-296-8808 E-mail address:
[email protected] Hours of office: Monday – Thursday: 09.00-12.00, 12.30-15.30 Friday: 09.00-11.00
2. Meteorológia:
2. Meteorology
Országos Meteorológiai Szolgálat
National Meteorological Service
Cím: 1024, Budapest Kitabel Pál út 1. AFTN cím: LHBPYMYC Telefon: +36-1-346-4600 Fax: +36-1-346-4669 E-mail:
[email protected]
Address: H-1024, Budapest, Kitabel Str. 1. AFTN address: LHBPYMYC Phone: +36-1-346-4600 Fax: +36-1-346-4669 E-mail:
[email protected]
Magyar Honvédség Geoinformációs Szolgálat (MH GEOSZ)
Geoinformation Service of Hungarian Defence Forces
Időjárás Előrejelző és Szakkiképzési Intézet
Weather Forecast and Training Institute
Cím: 1024 Budapest, Szilágyi Erzsébet fasor 7.-9. Postacím: 1525 Budapest 114. Pf. 37. Osztályvezető telefonszáma: +36-30-815-0257
Address: H-1024 Budapest, Szilágyi Erzsébet fasor 7-9. Postal address: H-1525, Budapest 114. POB. 37 Directorate’s phone: +36-30-815-0257
3. Vám- és Pénzügyőrség:
3. Customs
Repülőtereken illetékes regionális parancsnokság:
Competent regional Commands at aerodromes:
Kecskemét:
Kecskemét:
Vám és Pénzügyőrség Dél-Alföldi Regionális Parancsnokság Szeged Telefon: +36-62-567-400 Fax: +36-62-567-498
Dél Alföld Regional Command of Customs and Finance, Szeged Phone: +36-62-567-400 Fax: +36-62-567-498
Pápa:
Pápa:
Vám és Pénzügyőrség Közép-Dunántúli Regionális Parancsnokság Székesfehérvár Telefon: +36-22-514-450 Fax: +36-22-514-495
Közép-Dunántul Regional Command of Customs and Finance Székesfehérvár Phone: +36-22-514-450 Fax: +36-22-514-495
Szolnok:
Szolnok:
Vám és Pénzügyőrség Észak-Alföldi Regionális Parancsnokság Debrecen Telefon: +36-52-518-900 Fax: +36-52-410-417
Észak-Alföld Regional Regional Command of Customs and Finance Szolnok Phone: +36-52-518-900 Fax: +36-52-410-417
HDF JFC MILAIS
AIRAC AMDT 2/11
GEN 1.1-2 05 MAY 2011
MILAIP HUNGARY
4. Határőrség:
4. Frontier Guard
Repülőtereken illletékes hatóság:
Competent regional authority at aerodromes:
Kecskemét:
Kecskemét:
Bács-Kiskun Megyei Rendőrfőkapitányság Kecskemét Telefon:+36-76-513-356 Fax: +36-76-484-684
Bács-Kiskun County Central Police Station Kecskemét Telefon: +36-76-513-356 Fax: +36-76-484-684
Pápa:
Pápa:
Repülőtéri Rendőr Igazgatóság Budapest Telefon: +36-1-296-0676 Fax: +36-1-296-0672 +36-1-291-9748
Budapest Airport Police Directorate Phone: +36-1-296-0676 Fax: +36-1-296-0672 +36-1-291-9748
Szolnok:
Szolnok:
Repülőtéri Rendőr Igazgatóság Budapest Telefon: +36-1-296-0676 Fax: +36-1-296-0672 +36-1-291-9748
Budapest Airport Police Directorate Phone: +36-1-296-0676 Fax: +36-1-296-0672 +36-1-291-9748
5. Egészségügy:
5. Health:
Egészségügyi Minisztérium
Ministry of Health
Cím: 1051, Budapest Arany János út 6.-8. Ügyfélszolgálat: Telefon:+36-1-428-4683 E-mail:
[email protected] Ügyfélfogadási idő: Hétfő – Csütörtök: 09.00-15.00 Péntek: 09.00-13.00
Address: H-1051, Budapest, Arany J. str. 6-8. Costumer service: Phone:+36-1-428-4683 E-mail cím:
[email protected] Hours of office: Monday – Thursday: 09.00-15.00 Friday: 09.00-13.00
Repülőtereken illetékes ÁNTSZ Regionális Intézet:
Competent regional ANTSZ authority
Kecskemét:
Kecskemét
ÁNTSZ Dél-Alföldi Regionális Intézet Igazgatóság Cím: 5600 Békéscsaba, Gyulai út 61. Telefon: +36-66-540-690 Fax: +36-66-322-622 E-mail:
[email protected]
ANTSZ Dél-Alföld Regional Directorate Address: H-5600 Békéscsaba, Gyulai str. 61. Phone: +36-66-540-690 Fax: +36-66-322-622 E-mail:
[email protected]
Pápa:
Pápa:
ÁNTSZ Közép-Dunántúli Regionális Intézet Igazgatóság Cím: 8200 Veszprém, József Attila út 36. Telefon: +36-88-424-210 Fax: +36-88-425-848 E-mail:
[email protected]
ÁNTSZ Közép-Dunántúli Regional Directorate
AIRAC AMDT 2/11
Address: 8200 Veszprém, József Attila str. 36. Phone: +36-88-424-210 Fax: +36-88-425-848 E-mail:
[email protected]
HDF JFC MILAIS
AD 2-LHPA-1 05 MAY 2011
MILAIP HUNGARY
AD 2. REPÜLŐTEREK AERODROMES LHPA AD 2.1. REPÜLŐTÉR HELYSÉGNÉV AZONOSÍTÓJA - NEVE AERODROME LOCATION INDICATORS - NAME LHPA - PÁPA LHPA AD 2.2. REPÜLŐTÉR FÖLDRAJZI ADATAI ÉS ÜZEMELTETŐJE AERODROME GEOGRAPHICAL DATA AND ADMINISTRATION 1
ARP koordináták és helye a repülőtéren ARP coordinates and site at AD
2
Távolság és irány (a várostól) Distance and direction from (city) Tengerszint feletti magasság/ Vonatkozási hőmérséklet Elevation/ Reference temperature Geoid egyenletlenség/ Geoid undulation Mágnes eltérés/ Éves változás MAG VAR/Annual change AD üzemeltető,címe AD Administration Address, TEL, Telefax, AFTN
3 4 5 6
7 8
47 21’ 50”N 17 30’ 02”E A felszálló mező középpontja/ Center of RWY A repülőtér Pápa város középpontjától ÉK 4 km-re helyezkedik el 4 km NE from the center of Pápa city 145 m (476 ft)/ 27°C NIL + 3,1o E/ + 0,05o (2007) növekvő/ increasing MAGYAR HONVÉDSÉG Pápa Bázisrepülőttér Hungarian Defence Forces Pápa Airbase H – 8501 Pápa, Pf.: 35 Tel: +36-89-513-600 Telefax: +36-89-513-632 AFTN: LHPAZPZX E-mail:
[email protected] IFR/ VFR
Engedélyezett forgalom típusa(i) Approved for Traffic Type(s) Megjegyzés: Remarks:
NIL
LHPA AD 2.3. SZOLGÁLATOK, ÜZEMIDŐ SERVICES, HOURS OF OPERATION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Repülőtéri iroda AD Office Vám és határőrség Custom and Immigration Egészségügyi Health and Sanitary AIS iroda AIS Briefing Office ATS Bejelentő Iroda (ARO) ATS Reporting Office Meteorológiai Hivatal MET Briefing Office ATS Tankolás Fuelling Földi kiszolgálás Handling Őrzésvédelem Security Jégtelenítés De-icing Megjegyzés: Remarks:
HDF JFC MILAIS
Office hours H24 Előzetes egyeztetés szükséges PPR required H24 H24 H24 H24 H24 H24 előzetes egyeztetés szükséges H24 PPR required H24 előzetes egyeztetés szükséges H24 PPR required H24 H24 H24 előzetes egyeztetés szükséges H24 PPR required NIL
AIRAC AMDT 2/11
AD 2-LHPA-2 05 MAY 2011
MILAIP HUNGARY
LHPA AD 2.4. FÖLDI KISZOLGÁLÁS ÉS ESZKÖZÖK HANDLING SERVICES AND FACILITIES 1 2
Teherárú kezelő berendezések Cargo handling facilities Üzemanyag/olaj fajták Fuel/ oil types
3
Üzemanyag töltő eszközök/kapacitás Fuelling facilities/capacity
4
Jégtelenítő eszközök De-icing facilities Hangárban tárolás Hangar space Javító eszközök Repair facilities
5 6
7
Megjegyzés: Remarks:
Villás emelők 1T- 5T Fork lifts 1T- 5T Kerozin/ kerosene JET A1 F-34 Olaj fajták/ Oil types: Turbonicoil 210, 307, 308, 525-2 A, Hidranikol FH-51, HY-K-140 Üzemanyagtöltő gépjárművek: 10000 l – 35000 l/ 360 l/perc – 1000 l/perc Kerosene and petrol trucks: 10000 l – 35000 l/ 360 l/min – 1000 l/min Hőlégfúvó gk. (UMP-350), JFT jégtelenítő folyadék Warm air blower (UMP-350), JFT deicing liquid Nincs lehetőség Not available Általános javító szerszámok, speciális felszerelés nélkül Rendszeresített eszközökhöz való speciális eszközök Normal repairing tools without any special capability Special capability only for AC operated by HUAF NIL
LHPA AD 2.5. UTAS KISZOLGÁLÁS PASSENGER FACILITIES 1 2
3 4 5
6 7
Szállodák Hotels Éttermek Restaurants
Közlekedés Transportation Orvosi segélynyújtás Medical facilities Bank és postahivatal Bank and Post Office Idegenforgalmi tájékoztatás Tourist office Megjegyzés: Remarks:
A városban és körzetében In the city and in the vicinity of the city Önkiszolgáló étterem a repülőtéren, de előzetes egyeztetés szükséges. Fizetni csak Forintban, vagy bankkártyával lehetséges. További éttermek a városban és körzetében Self service restaurant available at AD, but notice required in advance. Payment in cash (only Forints) or with creditcard. Additional restaurants are located in the downtown and in the vicinity of the city Autóbusz, taxi Bus, taxi Elsősegély a repülőtéren, kórház a városban First aid at AD, hospital in the city A városban, In the city, Postahivatal a városban Post Office is in the city A városban In the city NIL
LHPA AD 2.6. MENTŐ ÉS TŰZOLTÓ SZOLGÁLATOK RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICE 1 2 3 4
Kategóriája AD category for fire fighting Mentő eszközök Rescue equipment Üzemképtelen légijármű mozgatás Capability for removal of disabled ACFT Megjegyzés: Remarks:
AIRAC AMDT 2/11
CAT-5 kérésre CAT-8 CAT-5 on request CAT-8 1 MAN-Schmitz és 2 PANTHER - NRTG szolgálatban 1 MAN-Schmitz and 2 PANTHER - NRTG are in duty Korlátozottan, 20 tonnáig Restricted, up to 20 tons NIL
HDF JFC MILAIS
AD 2-LHPA-3 05 MAY 2011
MILAIP HUNGARY
LHPA AD 2.7. ÉVSZAKONKÉNTI RENDELKEZÉSRE ÁLLÁS - HÓELTAKARÍTÁS SEASONAL AVAILABILITY - SNOW CLEARANCE 1
Hóeltakarító berendezések Types of clearing equipment
2
Takarítási sorrend Clearance priorities
3
Megjegyzés: Remarks:
6 munkagép tolólappal és sószóróval snow scrapers and carbamid spreaders 4 hómaró rotary snow ploughs 1 kombinált seprő és légfúvó combined sweeper and blower 1 traktor tolólappal tractor with snow scraper 1.) Futópálya RWY 2.) F gurulóút, J előtér (a kutató-mentő helikopter részére) TWY F, Apron J (for the SAR helicopter) 3.) A, C gurulóutak TWY A, C 4.) K, L, M előterek Apron K, L, M 5.) B, D gurulóutak TWY B, D 6.) G, H, N, P előterek Apron G, H, N, P A hóeltakarításra vonatkozó információk SNOWTAM-ban kerülnek közzétételre. Information on snow clearance published by SNOWTAM.
LHPA AD 2.8. ELŐTEREK(INDÍTÓ ZÓNÁK), GURULÓ UTAK ÉS ELLENŐRZŐ PONTOK ADATAI APRONS, TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS DATA 1
Forgalmi előtér felülete és teherbírás Apron surface and strength
2
Gurulóutak szélessége, felülete és teherbírás Taxiway width, surface and strength
HDF JFC MILAIS
Előterek: G – beton, 81/R/C/W/T H – beton, 67/R/C/W/T J – beton, 74/R/C/W/T K – beton, 98/R/C/W/T L – beton, 111/R/C/W/T M – beton, 107/R/B/W/T N – beton, 61/R/C/W/T P – beton, 70/R/C/W/T Aprons: G – concrete, 81/R/C/W/T H – concrete, 67/R/C/W/T J – concrete, 74/R/C/W/T K – concrete, 98/R/C/W/T L – concrete, 111/R/C/W/T M – concrete, 107/R/B/W/T N – concrete, 61/R/C/W/T P – beton, 70/R/C/W/T TWY A: szélesség/ width: 18 m felület/ surface: beton/ concrete teherbírás/ strength: 94R/B/W/T TWY B: szélesség / width: 15 m felület/ surface: beton/ concrete teherbírás/ strength: 101/R/C/W/T TWY C: szélesség/ width: 18 m felület/ surface: beton/ concrete teherbírás/ strength: 59/R/C/W/T TWY D1: szélesség/ width: 15 m felület/ surface: beton/ concrete teherbírás/ strength: 87/R/B/W/T TWY D2: szélesség/ width: 15/30 m felület/ surface: beton/ concrete teherbírás/ strength: 59/R/C/W/T TWY D3: szélesség/ width15 m felület/ surface: beton/ concrete teherbírás/ strength: 63/R/C/W/T TWY F: szélesség/ width: 12 m felület/ surface: beton/ concrete teherbírás/ strength: 97/R/B/W/T
AIRAC AMDT 2/11
AD 2-LHPA-4 05 MAY 2011
MILAIP HUNGARY
3
Magasságmérő ellenőrző hely és magasság ACL location and elevation
4
VOR/ INS ellenőrző hely VOR/ INS checkpoints Megjegyzés: Remarks:
5
Helye/ Location: RWY 34 küszöb/ THRE RWY 34, RWY 16 küszöb/ THRE RWY16 Magasság/ Elevation: RWY 34 146,5 m (481’), RWY 16 143,6m(471’) VOR: NIL INS: NIL D1, D2, D3 gurulóutak esetén csak a felújított rész használható légijárművek részére. Only repaired parts of TWY D1, D2, D3 can be used by ACFT.
LHPA AD 2.9. GURULÁSI ELIGAZÍTÓ RENDSZER ÉS JELÖLÉSEK SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND MARKINGS 1
2
3 4
Légijármű állóhely azonosító jelölések, gurulóút jelzések és parkolás jelző rendszerek Use of aircraft stand ID signs, TWY guide lines and visual docking/parking guidance system of aircraft stands RWY, TWY jelölések és fényrendszerek RWY and TWY markings and LGT
Megállító keresztfénysorok Stop bars Megjegyzés: Remarks:
Gurulási nyomvonal az előtereken. Guide lines on aprons.
RWY: azonosító, középvonal, küszöb, célpont, földetérési zóna, elfogó kábel, harcászati leszállómező. RWY: designator, centre line, THR, Aiming point, TDZ, arresting cable, assault landing zone. TWY: gurulóút középvonal, futópálya várakozási hely, lezárt gurulóút. TWY: centre line, holding positions, closed TWY. NIL 3500ft hosszú és 90ft széles, fehér színű, ARP középpontú ALZ (assoult landing zone) harcászati leszállómező került felfestésre a futópályára, harcászati gyakorlórepülések számára. 3500ft long and 90ft wide, white painted markings assoult landing zone centered on the ARP, established on RWY for tactical training flights.
LHPA AD 2.10. REPÜLŐTÉRI AKADÁLYOK AERODROME OBSTACLES Megközelítési/felszállási területeken In approach/TKOF Areas 1 Akadály fajta Helye Obstacle type Location Érintett RWY/terület Magasság Iránya(földrajzi) RWY/Area affected Elevation Direction(GEO) Jelölés/fény Távolsága Markings/LGT Distance (M) a 34-16/ APPCH
b
c
Körözési területen és repülőtéren In Circling Area and at AD 2 Akadály fajta Helye Obstacle type Location Magasság Iránya(földrajzi) Elevation Direction(GEO) Jelölés/fény Távolsága Markings/LGT Distance (m) a
b
WGS-84 Kémény (Chimneystack) 234 m (768 ft) Antenna (Antenna) 236 m (774 ft) Antenna (Antenna) 381 m (1250’) Antenna (Antenna) 451 m (1480’) Antenna (Antenna) 366 m (1266’) Antenna (Antenna) 169 m (554 ft) Antenna (Antenna) 310 m (1017 ft) Antenna (Antenna) 171 m (561 ft) Antenna (Antenna) 162 m (532 ft)
AIRAC AMDT 2/11
47° 05’ 47,37”N 17° 33’ 32,43”E 47° 14’ 50,51”N 17° 31’ 40,91”E 47°12’09,98”N 17°37’38,79”E 47°08’55,26”N 17°41’31,58”E 47°08’28,06”N 17°43’17,61”E 47° 20’ 35,35”N 17° 35’ 22,91”E 47° 08’ 14,29”N 17° 34’ 59,89”E 47° 06’ 41,23”N 17° 25’ 53,60”E 47° 25’ 51,22”N 17° 36’ 44,67”E
NOT AVBL
Megjegyzés Remarks 3
NOT AVBL
Megjegyzés: Az akadályok az Annex 14. vol.I szerinti megközelítési és felszállási területeken kerültek felmérésre. Note: Obstacles are surveyed on the Annex14. Vol. I approach and take off areas.
HDF JFC MILAIS
AD 2-LHPA-5 05 MAY 2011
MILAIP HUNGARY
Megközelítési/felszállási területeken In approach/TKOF Areas 1 Akadály fajta Helye Obstacle type Location Érintett RWY/terület Magasság Iránya(földrajzi) RWY/Area affected Elevation Direction(GEO) Jelölés/fény Távolsága Markings/LGT Distance (M) a 34-16/ APPCH
b
a
Megjegyzés Remarks 3
b
WGS-84 Szélerőmű (Wind generator) 212 m (689’) Templomtorony (Church tower) 150 m (492 ft Templomtorony (Church tower) 150 m (492 ft) Kémény (Chimneystack) 139 m (456 ft)
47°15’17,74”N 17°29’41,29”E 47° 19’ 51,74”N 17° 27’ 56,19”E 47° 19’52,08”N 17°27’ 57,23”E 47° 20’ 15,92”N 17° 27’ 26,74”E
Kémény (Chimneystack) 227 m (745 ft)
47° 05’ 25,25”N 17° 32’ 50,31”E
Kémény (Chimneystack) 226 m (741 ft)
47° 05’ 42,42”N 17° 33’ 07,47”E
Kémény (Chimneystack) 234 m (768 ft)
HDF JFC MILAIS
c
Körözési területen és repülőtéren In Circling Area and at AD 2 Akadály fajta Helye Obstacle type Location Magasság Iránya(földrajzi) Elevation Direction(GEO) Jelölés/fény Távolsága Markings/LGT Distance (m)
NOT AVBL NOT AVBL
Megjegyzés: Az akadályok az Annex 14. vol.I szerinti megközelítési és felszállási területeken kerültek felmérésre. Note: Obstacles are surveyed on the Annex14. Vol. I approach and take off areas.
47° 05’ 48,15”N 17° 33’ 34,68”E
AIRAC AMDT 2/11
AD 2-LHPA-6 05 MAY 2011
MILAIP HUNGARY
LHPA AD 2.11. NYÚJTOTT METEOROLÓGIAI SZOLGÁLTATÁS METEOROLOGICAL SERVICE PROVIDED 1 2 3
Kiszolgáló meteorológiai hivatal Associated MET Office Üzemidő Hours of operation TAF készítésért felelős hivatal Érvényességi időszak Office responsible for TAF preparation Periods of validity
4
Leszállási előrejelzés típusa Kibocsájtási időszakok Type of landing forecast Interval of issuance
5
Biztosított eligazítás/konzultáció Briefing/consultation provided Repülési dokumentáció Flight documentation Language(s) used Eligazításhoz és konzultációhoz rendelkezésre álló térképek és egyéb tájékoztatások Charts and other information available for briefing or consultation
6 7
8
9 10
Tájékoztatások nyújtására rendelkezésre álló kiegészítő berendezések Supplementary equipment available for providing information Tájékoztatással ellátott ATS egység ATS unit provided with information Egyéb tájékoztatások Additional information
Pápa Bázisrepülőtér Meteorológiai Szolgálat Pápa Airbase Meteorological Service H24 Pápa Bázisrepülőtér Meteorológiai Szolgálat/ Geoinformációs Szolgálat Időjárás Előrejelző és Szakkiképzési Osztály Pápa Airbase Meteorological Service/ Geoinformational Service Weather Forecasting and Training Department 9 HR TAF CODE FORM 3 óránként/ 3 hourly METAR CODE FORM Félóránként/ half hourly SPECI CODE FORM Szükség esetén/ as appropriate Eligazítás biztosított Briefing provided Térképek, rövidített nyílt nyelvű szöveg Charts,abbreviated plain language text English, Hungarian Frontanalízis, villámlokalizációs térkép, rádiólokációs felderítési adatok, műholdképek, veszélyes időjárási jelenségek, szignifikáns térképek, magassági szél és hőmérsékleti térképek, aerológiai diagrammok, GRID előrejelzések, Frontanalysis, lightning chart, meteo survaillance radar data, satellite pictures, dangerous weather phenomenon, significant charts, upper wind and temperature charts, aerological diagrams, GRID forecasts Telefon, fax, e-mail Telephone, fax, e-mail Pápa TWR, APP NIL
LHPA AD 2.12. FUTÓPÁLYA ADATOK RUNWAY PHISICAL CHARACTERISTICS
Designations RWY NR
1 34 16 RWY – SWY lejtés Slope of RWY - SWY 7 Délről lejt északi irányba 2,9m Slopes from south to north 2,9m
Földrajzi és mágneses irány TRUE and MAG BRG
Futópálya Méretek (M) Dimensions of RWY
2 337° MAG 340° GEO 157° MAG 160°GEO
3
SWY méretek SWY dimensions (M) 8
60x150 aszfalt asphalt
AIRAC AMDT 2/11
2399x60 2399x60 CWY méretek CWY dimensions (M) 9
NIL
RWY és SWY teherbírás (PCN) és felület Strenght (PCN) and surface of RWY and SWY
Küszöb koordináták THR coordinates
4 67/R/C/W/T beton/ concrete 67/R/C/W/T beton/ concrete
5 47°21’13,73”N 017°30’21,25”E 47°22’26,96”N 017°29’42,84”E
Futópálya méretek Strip dimensions
OFZ
10
11
NIL
See LHPA Aerodrome obstacle chart
A küszöb tengerszint feletti magassága és a precíziós APP RWY TDZ legnagyobb magassága, geoid egyenletlenség THR elevation and highest elevation of TDZ of precision APP RWY, geoid undulation 6 146,5 m/481’ 143,6 m/471’ Megjegyzés Remarks 12 Elfogó háló/ kábel Arresting net/ cable ATU-2M / BAK-12 Elfogó háló/ kábel Arresting net/ cable ATU-2M / BAK-12
HDF JFC MILAIS
AD 2-LHPA-7 05 MAY 2011
MILAIP HUNGARY
LHPA AD 2.13. MEGHATÁROZOTT TÁVOLSÁGOK DECLARED DISTANCES TORA (M) 2 2399 2399
RWY Designator 1 34 16
TODA (M) 3 2549 2549
ASDA (M) 4 2549 2549
LDA (M) 5 2399 2399
Remarks 6 NIL NIL
LHPA 2.14. BEVEZETŐ ÉS FUTÓPÁLYA FÉNYEK APPROACH AND RUNWAY LIGHTING
RWY Designator
APCH LGT type LEN INTST
THR LGT colour WBAR
PAPI VASIS (MEHT)
TDZ LGT (LEN)
1
2
3
4
5
RWY Centre egde LGT Length spacing colour, INTST 6
34
ALSF-1 900 m LIH
zöld green
PAPI 15,6m/51’ 3°
NIL
NIL
16
ALSF-1 900 m LIH
zöld green
PAPI 16,5m/54’ 3°
NIL
NIL
RWY egde LGT Length spacing colour, INTST 7 fehér/sárga white/yellow 2400/60m LIH fehér/sárga white/yellow 2400/60m LIH
RWY LGT LEN (M) colour 8
9
vörös/red
NIL
vörös/red
NIL
Megjegyzés/Remarks: NIL
LHPA AD 2.15. EGYÉB FÉNYEK, TARTALÉK ÁRAMFORRÁS OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY 1
ABN/IBN helye,jellemzői és üzemideje ABN/IBN location,characteristics and hours of operation
2
Leszállási irányjelző helye és megvilágítása LDI location and LGT Szélmérő helye és megvilágítása Anemometer location and LGT Gurulóút szegély és középvonal fények TWY edge and centre line lighting
3
4
Tartalék áramellátás Secondary Power Supply
5
Megjegyzés: Remarks:
HDF JFC MILAIS
A repülőtéri azonosító fényjeladó (zöld), mindkét felszálló irány szerint a KIRA-nál telepítve A repülőtéri hely-jeladó (zöld-fehér) az irányítótorony tetejére telepítve ABN (flashing green) deployed at IM of both direction IBN (rotating green-white) deployed at top of AD TWR Megvilágított szélzsák a pálya mindkét végén, a földetérési zóna vonalában. Lighted wind-socks at TDZ in both direction of RWY Gurulóút szegélyfények: A, B, C, F guruló utakon TWY edge lights: TWY A, B, C, F Gurulóút középvonal fények: D gurulóúton, süllyesztett TWY centreline lights: TWY D flush-mounted 2-2 szünetmentes berendezés (80 kVA, 10 perc) 2-2 uninterruptable power supply (80 kVA for 10 minutes) 1-1 dízel aggregátor (300 kVA, 8 óra) 1-1 diesel generator (300 kVA for 8 hours) NIL
AIRAC AMDT 2/11
AD 2-LHPA-8 05 MAY 2011
MILAIP HUNGARY
LHPA AD 2.16. HELIKOPTER FOGADÓ TERÜLET HELICOPTER ALIGHTING AREA 1 2 3
4 5 6 7
Coordinates TLOF of THR of FATO TLOF és/vagy FATO tengerszint feletti magasság M/FT TLOF and/or FATO elevation M/FT TLOF és FATO terület méretei, felülete,teherbírása,jelölései TLOF and FATO area dimensions, surface,strength,marking A FATO földrajzi és mágneses irányszöge True and MAG BRG of FATO Rendelkezésre álló meghatározott távolságok Declared distances available APP és FATO fények APP and FATO lighting Megjegyzés: Remarks:
NIL NIL NIL
NIL NIL NIL Éjszaka VMC-ben a leszállás lehetséges a TWY D és TWY F kereszteződéséhez. Egyéb meteorológiai körülmények esetén leszállás csak a futópályára. Nighttime in VMC landing is possible intersection of TWY D and TWY F. In other meteorological conditions landing permitted only on the RWY.
LHPA AD 2.17. ATS LÉGTÉR ATS AIRSPACE 1 2 3 4 5 6
Neve és oldalhatárai Designation and lateral limits Függőleges határok Vertical limits Légtér osztály Airspace Class ATS egység hívójele ATS unit call sign Nyelv/Language Átváltási magasság Transition altitude Megjegyzés Remark
LHPA MCTR, MTMA, TRA11 A,B,C See ENR 2.1.2, 2.1.5, 5.2-2, 5.2-3, 5.2-4 LHPA MCTR, MTMA, TRA11 A,B,C See ENR 2.1.2, 2.1.5, 5.2-2, 5.2-3, 5.2-4 C Pápa TOWER Pápa APPROACH EN, HU 9000 FT AMSL NIL
LHPA AD 2.18. ATS ÖSSZEKÖTTETÉSI BERENDEZÉSEK ÉS ÜZEMIDŐK ATS COMMUNICATION FACILITIES AND OPERATIONAL HOURS Szolgálat Service designation 1
Hívójel Call sign
Frekvencia Frequency
Üzemidő Hours of operation
Antenna helye Antenna location
Megjegyzés Remarks
2 PÁPA GROUND
3 133,250 MHz 234,050 MHz
4
5
NIL
NIL
APP
PÁPA APPROACH
131,250 MHz 246,500 MHz
H24
NIL
TWR
PÁPA TOWER
129,500 MHz 234,600MHz
H24
NIL
PAR
PÁPA PRECISION
135,300 MHz 259,050 MHz
NIL
NIL
6 Nem aktív Not active UHF kérésre PPR required for UHF UHF kérésre PPR required for UHF Nem aktív Not active
GROUND
AIRAC AMDT 2/11
HDF JFC MILAIS
AD 2-LHPA-9 05 MAY 2011
MILAIP HUNGARY
LHPA AD 2.19. RÁDIÓNAVIGÁCIÓS/LESZÁLLÁSI ESZKÖZÖK RADIO NAVIGATION/LANDING FACILITIES Koordináták Coordinates (DME antenna Elev. Feet/m)
Azonosító Ident (Üzemmód) (Emission)
Frekvencia Frequency
PCD
108,550 MHz
47°22’ 35.8”N 017° 29’ 38.2”E
GP 34
-
329,750 MHz
47° 21’ 21.7” N 017° 30’ 09.7”E
(P)DME 34
PCD
CH 22 Y
47° 21’ 21.7” N 017° 30’ 09.7”E 153M
LO 34
PC
318 KHz
4719’07.1”N 01731’27.6”E
LI 34
P
493 KHz
4720’41.3”N 01730’38.3”E
LLZ 16
PCN
108,550 MHz
47° 21’ 04.7” N 017°30’ 26,0” E
GP16
-
329,750 MHz
47° 22’ 19.0” N 017° 29’ 53.1” E
(P)DME 16
PCN
CH 22 Y
47° 22’ 19.0” N 017° 29’ 53.1” E 153M
LO 16
CP
318 KHz
4724’25.8”N 01728’ 40.4”E
LI 16
C
493 KHz
4722’55.3”N 01729’27.9”E
DVOR
PCT
114,75 MHz
H24
47° 22’ 01.3” N 017° 30’ 04.7” E
(DVOR)DME
PCT
CH 94 Y
H24
47° 22’ 01.4” N 017° 30’ 05.2”E 153M
Berendezés Facility
Üzemidő Hours
LLZ 34
HDF JFC MILAIS
Megjegyzés Remarks
AIRAC AMDT 2/11
AD 2-LHPA-10 05 MAY 2011
MILAIP HUNGARY
LHPA AD 2.20 HELYI ELŐÍRÁSOK LOCAL REGULATIONS 1. ATC ENGEDÉLY KIADÁSA, RÉSIDŐ KEZELÉSI ELJÁRÁSOK
1. EN-ROUTE CLEARANCE ISSUANCE AND CTOT RELATED PROCEDURES
Az induló légijárművek részére az ATC engedélyt legkésőbb a RWY várakozási pontjának eléréséig kell kiadni.
ATC clearance shall be forwarded for departure aircraft not later than RWY holding point.
Amennyiben a légijármű résidő korlátozás alá esik, úgy a légijármű hajtóműindítás előtti hívás kezdeményezésekor, de legkésőbb az ATC engedély kiadásakor meg kell adni az indulási résidőt is.
If slot time restriction is in effect slot time shall be forwarded when the pilot requests engine start but not later than ATC clearance is issued.
A résidejüket be nem tartó repülések hajtóműindítási kérelmét a repülőtéri ATS egységnek vissza kell utasítania.
Aerodrome ATS unit must refuse engine start request when a flight does not comply with slot time.
2. HAJTÓMŰINDÍTÁSI, „PUSH BACK” ÉS „POWER BACK” ELJÁRÁSOK
2. START UP, PUSH BACK AND POWER BACK PROCEDURES
Hajtómű indítási engedély csak akkor kérhető, ha a légijármű azonnali indításra kész.
Engine start approval can be asked when the aircraft ready for engine start.
Hajtóműindítási engedélyt Pápa GROUND/TOWER irányító egység adja meg.
Engine start approval GROUND/TOWER.
„Push back” és „power back” eljárások nincsenek kidolgozva.
„Push back” and „power back” procedures are not available.
3. GURULÁSI ELJÁRÁSOK
3. TAXI PROCEDURES
3.1. Gurulási engedélyek
3.1. Taxi clearances
Gurulást végrehajtani a mozgási területen csak az illetékes irányító egység engedélyével lehet, folyamatos kétoldalú rádiókapcsolat mellet.
Taxi on the movement area only with the clearance of the appropriate ATC unit with 2 way radio contact.
3.2. Gurulás az előtereken
3.2. Taxi on aprons
Az előtereken a gurulást a beállító irányításával kell végrehajtani.
Taxi on the aprons shall be completed with the guidance of the marshaller
4. EGYÉB ELJÁRÁSOK
4. OTHER PROCEDURES
NIL
issued
by
Pápa
NIL
LHPA AD 2.21 ZAJCSÖKKENTŐ ELŐÍRÁSOK NOISE ABATEMENT PROVISIONS 1. ÁLTALÁNOS RÉSZ
1. GENERAL
A zajcsökkentő eljárások célja, hogy csökkenteni lehessen a túl nagy repülőgépzajt a repülőtéren és a fel- és leszállási körzettel szomszédos körzetekben.
Purpose of noise abatement procedures to reduce aircraft noise on the aerodrome and in the vicinity of take off and landing area.
Kismagasságú repülések végrehajtásakor a városokat és nagyobb településeket lehetőség szerint kerülni kell.
Flying at low level over cities and bigger village supposed to be avoided.
AIRAC AMDT 2/11
HDF JFC MILAIS
AD 2-LHPA-11 05 MAY 2011
MILAIP HUNGARY
2.
KÖRNYEZET KIVÁLASZTÁS
KÍMÉLŐ
FUTÓPÁLYA
A használatos futópálya kiválasztásakor törekedni kell a zajcsökkentésre, de elsősorban a meteorológiai és forgalmi körülmények határozzák meg a választást. Ha a használatos futópályát a légijármű parancsnoka nem tartja alkalmasnak az adott működésre, engedélyt kérhet másik futópálya használatra.
2. NOISE PREFERENTIAL RUNWAYS Noise reduction shall be taken into consideration when selecting RWY in use but the selection mainly determined by meteorological and traffic situation. When runway in use is not acceptable for given operation pilot in command can ask authorization for opposite direction operation.
A légijárművek forgalma meggyorsítható olyan le-, felszállási irány felajánlásával, amely nem a széllel van. A légijármű parancsnokának szemben felelőssége annak eldöntése, hogy végrehajt–e ilyen le-, felszállást.
Air traffic can be expedited by offering landing direction not into headwind taking into consideration the aircraft instructions manual relating to the wind direction and speed limitations. Pilot in command’s responsibility to decide whether to land/take off or not in such conditions.
3. A HAJTÓMŰPRÓBÁZÁS RENDJE
3. RULES FOR ENGINES RUN-UP
Hajtóműpróbázás csak az erre a célra kijelölt K, M előtereken és D gurulóút torony előtti részén hajtható végre Pápa GROUND/ TOWER irányító engedélyével. Helikopterek részére engedélyezett a J előtéren is.
Engine run-ups may only be carried out on the designated test positions, at aprons K and M and on the section of taxiway D in front of the tower, with clearance from Pápa GROUND/ TOWER controller. Engine run-ups are approved also at apron J for helicopters.
4. ÉJSZAKAI KORLÁTOZÁSOK
4. NIGHT RESTRICTIONS
22.00 LT és 06.00 LT között hajtóműpróbázás nem engedélyezett.
Engine test is not approved between 22.00 LT and 06.00 LT.
LHPA AD 2.22 REPÜLÉSI ELJÁRÁSOK PROCEDURES FOR FLIGHTS 1. ÁLTALÁNOS RÉSZ
1. GENERAL
NIL.
NIL.
2.
ÉRKEZÉSI SZÁMÁRA
ELJÁRÁSOK
IFR
REPÜLÉSEK
2. ARRIVAL PROCEDURES FOR IFR FLIGHTS
IFR repülések végrehajthatóak a kidolgozott érkezési eljárások szerint, vagy a végső egyenesre történő vektorálással.
IFR flights can carry out the published arrival procedures or vectoring for the final approach segment.
2.1. Szabvány műszeres érkezési eljárások
2.1. Standard Instrument Arrival Procedures
A Szabvány műszeres érkezési eljárások később kerülnek közzétételre.
Standard Instrument Arrival Procedures will be published later.
2.2. Műszeres megközelítési eljárások
2.2. Instrument Approach Procedures
ILS megközelítések A közzétett ILS megközelítési eljárásokat lásd az AD 2-LHPA-ILS 34/AD 2-LHPA-ILS 16 térképeken.
ILS approaches The published ILS Approach Procedures see on AD 2-LHPA-ILS 34/AD 2-LHPA-ILS 16 charts.
HDF JFC MILAIS
AIRAC AMDT 2/11
AD 2-LHPA-12 05 MAY 2011
MILAIP HUNGARY
VOR megközelítések A közzétett VOR megközelítési eljárásokat lásd az AD 2-LHPA-VOR 34/AD 2-LHPA-VOR 16 térképeken.
VOR approaches The published VOR Approach Procedures see on AD 2-LHPA-VOR 34/AD 2-LHPA-VOR 16 charts.
RNAV (GNSS) megközelítések A közzétett RNAV (GNSS) megközelítési eljárásokat lásd az AD 2-LHPA-RNAV 34/AD 2-LHPA-RNAV 16 térképeken, mely eljárások kizárólag minimálisan Basic GNSS vevővel felszerelt légijárművek részére engedélyezettek. Basic GNSS vevő: olyan berendezés, amely megfelel a GPS vevő követelményeknek az ICAO Annex 10 Vol. I és az RTCA/DO-208, vagy EUROCAE ED-72A dokumentumoknak, kiegészítve az FAA TSO-C129A, vagy az EASA ETSO-C129A dokumentumokkal. A légijármű parancsnoka felelős ellenőrizni a szükséges számú műhold meglétét a biztonságos üzemelés érdekébe. A műholdak állapota, láthatósága ellenőrizhető interneten a következő honlapon: www.ecacnav.com/augur/app/home
RNAV (GNSS) approaches The published RNAV (GNSS) Approach Procedures see on AD 2-LHPA-RNAV 34/AD 2-LHPA-RNAV 16 charts, which procedures can be carried out by aircraft equipped with minimum basic GNSS receivers. Basic GNSS receiver: such GPS receiver which comply with ICAO Annex 10 Vol. I and RTCA/DO-208, or EUROCAE ED-72A dokuments ammended by FAA TSO-C129A, or EASA ETSO-C129A documents. Pilot in command is responsible for checking the required satellite constellation for the safe operation. Satellite condition and availability can be checked via internet on the following website: www.ecacnav.com/augur/app/home
Precíziós radarbevezetések (PRA)
Precision Radar Approaches
NOT AVBL
NOT AVBL
Légtérellenőrző radarbevezetések (SRA) NOT AVBL
3.
INDULÁSI SZÁMÁRA
Surveillance Radar Approaches NOT AVBL
ELJÁRÁSOK
IFR
REPÜLÉSEK
3. DEPARTURE PROCEDURES FOR IFR FLIGHTS 3.1. Standard Instrument Departure Procedures
3.1. Szabvány műszeres indulási eljárások A szabvány műszeres indulási eljárások (SID) később kerülnek közzétételre.
The Standard Instrument Departure Procedures will be published later. 3.2. Non-Standard Departure Procedures
3.2. Nem szabványos indulási eljárások Az induló légijárművek az illetékes ATS egység utasításait kötelesek végrehajtani.
Departuring aircraft shall comply with the appropriate ATC instructions.
4. ELJÁRÁSOK VFR REPÜLÉSEK SZÁMÁRA
4. PROCEDURES FOR VFR FLIGHTS
Egyenesből történő bejövetel Egyenesből történő bejövetel végrehajtható mindkét leszállóiránynak megfelelően. A bejövetel kezdeti magassága 450 m (1500 feet) AMSL. Helikopter esetén a bejövetel kezdeti magassága 150 m (500 feet) AGL.
Straight-in Approach Initial altitude 450 m (1500 feet) AMSL for both directions. For helicopters initial altitude 150 m (500 feet) AGL.
Vizuális forgalmi kör Vizuális forgalmi kör végrehajtható mindkét leszállóiránynak megfelelően a repülőtértől K-i irányba (RWY 34 esetén jobb körös, RWY 16 esetén bal körös eljárás). Végrehajtási magassága 450 m (1500 feet) AMSL. Helikopter esetén a végrehajtási magassága 150 m (500 feet) AGL.
Rectangular Rectangular pattern shall be carried out E of the field. (RWY 34 right hand traffic pattern, RWY 16 left hand traffic pattern). Pattern altitude 450 m (1500 feet) AMSL. Helicopter pattern altitude 150 m (500 feet) AGL.
AIRAC AMDT 2/11
HDF JFC MILAIS
AD 2-LHPA-13 05 MAY 2011
MILAIP HUNGARY
360º-os forduló: A 360º-os forduló forgalmi körre 600 m (2000 ft) QNH magasságon a bejövetel kezdeti pontjára (INITIAL: 511 km (2,7-5,9 NM) a leszálló iránynak megfelelően) kell besorolni. A leszálló manőver kezdeti pontja (BREAK) alapesetben a küszöb felett van. A légiforgalom függvényében azonban a repülőtéri irányító a BREAK kezdeti pontjának a RWY kezdeti, illetve végpontját is meghatározhatja. A ráfordulást a leszállóirányra úgy kell végrehajtani, hogy a végső megközelítési szakasz 1-2 km (0,5-1 NM) legyen. 5. GYAKORLÓ REPÜLÉSEK TERVEZÉSE, ENGEDÉLYEZÉSE ÉS VÉGREHAJTÁSA
Overhead: Overhed tarffic pattern altitude 600 m (2000 feet) AMSL, initial 9-11 km (5-6 NM). In normal situation BREAK is over threshold. If the traffic situation requires the aerodrome controller instruct the pilot to commence BREAK over the departure or over the arival end of runway. After turning to final the distance should be 1-2 km (0,5-1 NM) legyen 5. PLANNING, AUTHORIZATION AND EXECUTION OF TRAINING FLIGHTS NIL
NIL
LHPA AD 2.23 EGYÉB TÁJÉKOZTATÁSOK ADDITIONAL INFORMATION FÖLDI KISZOLGÁLÁS
GROUND HANDLING
A légijárművek földi kiszolgálását - az utas- és árukezelés kivételével - a műszaki fogadó csoport végzi a repülőtéren.
At the aerodrome ground handling - except passenger and cargo - of aircraft is carried out by technical maintenance team.
A REPÜLŐTÉR FELÜGYELETE
SUPERVISION OF THE AERODROME
Pápa repülőtéren a mozgási területeket a Támogató század, üzembentartó szakasz állománya rendszeresen ellenőrzi. A szolgálat tájékoztatásokat ad az érintett ATS egységeknek a futópályák és gurulóutak, valamint a mozgási terület egyéb részeinek tényleges állapotáról.
The movement areas at Pápa Aerodrome are checked by the maintenance platoon of the Support Company. The service will advise the ATS units concernes about the prevailing conditions of the runways and other parts of the movement area.
A futópálya állapotra vonatkozó és a közvetlen üzemeltetést is érintő tájékoztatásokat az érintett szolgálatok számára szükség szerint NOTAM-ban, vagy SNOWTAM-ban teszik közzé.
Runway condition and other related information to the operation will be distributed to the services concerned either by NOTAM or SNOWTAM as appropriate.
AUTOMATIKUS KÖZELKÖRZETI TÁJÉKOZTATÓ SZOLGÁLAT (ATIS) ADÁSOK
AUTOMATIC TERMINAL INFORMATION SERVICE (ATIS) BROADCASTS
NIL
NIL
MADÁRCSAPATOK ÉS MADÁRVONULÁSOK A REPÜLŐTÉREN
BIRD FLOCKS AND BIRD MIGRATIONS AT THE AERODROME
A repülőtér körzetében a madarak gyülekezésének és költésének fő helye a Rába és Marcal folyó környéke. A két folyó völgyében és a repülőtér közvetlen körzetében beleértve a repülőtér munkaterületét is igen sok varjú él. A repülőtértől É-i, valamint K-i irányban a varjúk mellett megtalálhatók a gémek, kisebb tavak környékén a sirályok is. A körzet NY-ra eső részén két fő madárvonulási útvonal található ÉD-i irányban.
The basic gathering and nesting place of birds in the vicinity of the aerodrome are area of river Rába and Marcal. Larger member of crows live in the valley of the two rivers and in the vicinity of the aerodrome including the working area. In the N and E of the aerodrome are herons and around the smaller lakes gulls too. West side of MTMA there is a main migration route with N – S direction.
HDF JFC MILAIS
AIRAC AMDT 2/11
AD 2-LHPA-14 05 MAY 2011
MILAIP HUNGARY
A körzet K-i és ÉK-i határán másodrendű madárvonulási útvonal húzódik ÉNY-DNY-i irányban. A madarak fő vonulási időszaka tavasszal február elejétől május végéig, nyár elején és ősszel pedig augusztus közepétől november hónapig tart.
There is a secondary migration route E-NE part of MTMA with NW – SW direction. Main periods of migration are in springtime from begining of February till end of May and from mid August till November.
Madárriasztás jelenleg nem megoldott.
Bird Watch Control (BWC) is not solved.
A repülési feladatok, bejövetelek és leszállások szempontjából jelentenek fokozott veszélyt ezen időszakokban. A légiforgalmi irányító központ ügyeletes repülőtéri irányítója folyamatosan megfigyelés alatt tartja a repülőtér munkaterületét, és ha madárcsoportot észlel, figyelmezteti erről a gépszemélyzeteket. A repülőgép-vezetők leszállás előtt a repülőtértől 6-8 km távolság elérésekor nappal is kapcsolják be a fedélzeti leszálló fényszórót.
These periods of time it is dangerous for flights especially during landings and takes off. The Aerodrome Controller continously scans the working area if birds are observed he warns the aircrew. The landing lights supposed to be on where 6-8 km on final during daylight.
LHPA AD 2.24 A REPÜLŐTÉRRE VONATKOZÓ TÉRKÉPEK CHARTS RELATED TO THE AERODROME Oldalszám Page Repülőtér térkép – ICAO
AD 2-LHPA-ADC
Aerodrome Chart – ICAO
Repülőtéri földi mozgások térképe – ICAO
AD 2-LHPA-GMC
Aerodrome Ground Movement Chart – ICAO
Repülőtéri akadálytérkép – ICAO „A” típusú
AD 2-LHPA-AOC/A
Aerodrome Obstacle Chart – ICAO Type „A”
Precíziós megközelítési tereptérkép – ICAO
AD 2-LHPA-PATC
Precision Approach Terrain Chart – ICAO
Körzeti (MTMA) térkép – ICAO
AD 2-LHPA-MTMA
Area (MTMA) Chart – ICAO
Szabvány műszeres indulási eljárás térképek – ICAO (Később kerül közzétételre)
AD 2-LHPA-SID 34 AD 2-LHPA-SID 16
Standard Instrument Departures Charts – ICAO (Will be published later)
Szabvány műszeres érkezési eljárás térképek – ICAO (Később kerül közzétételre)
AD 2-LHPA-STAR 34 AD 2-LHPA-STAR 16
Standard Instrument Arrival Charts – ICAO
Műszeres megközelítési térképek – ICAO
AD 2-LHPA-ILS 34 AD 2-LHPA-VOR 34 AD 2-LHPA-ILS 16 AD 2-LHPA-VOR 16
Instrument Approach Charts – ICAO
RNAV (GNSS) megközelítési térkép
AD 2-LHPA-RNAV 34 AD 2-LHPA-RNAV 16
RNAV (GNSS) Approach Chart
Látvarepülési megközelítési térkép – ICAO
AD 2-LHPA-VAC
Visual Approach Chart – ICAO
Ornitológiai térkép
AD 2-LHPA-BVC
Bird Vicinity Chart
AIRAC AMDT 2/11
(Will be published later)
HDF JFC MILAIS
AD 2-LHSN-5 05 MAY 2011
MILAIP HUNGARY
LHSN AD 2.11. NYÚJTOTT METEOROLÓGIAI SZOLGÁLTATÁS METEOROLOGICAL SERVICE PROVIDED 1 2 3
Kiszolgáló meteorológiai hivatal Associated MET Office Üzemidő Hours of operation TAF készítésért felelős hivatal Érvényességi időszak Office responsible for TAF preparation Periods of validity
4
Leszállási előrejelzés típusa Kibocsájtási időszakok Type of landing forecast Interval of issuance
5
Biztosított eligazítás/konzultáció Briefing/consultation provided Repülési dokumentáció Flight documentation Language(s) used Eligazításhoz és konzultációhoz rendelkezésre álló térképek és egyéb tájékoztatások Charts and other information available for briefing or consultation
6 7
8
9 10
Tájékoztatások nyújtására rendelkezésre álló kiegészítő berendezések Supplementary equipment available for providing information Tájékoztatással ellátott ATS egység ATS unit provided with information Egyéb tájékoztatások Additional information
Szolnok Repülőtér Meteorológiai Szolgálat Szolnok Aerodrome Meteorological Service H24 Szolnok Helikopter Bázis Meteorológiai Szolgálat/ Geoinformációs Szolgálat Időjárás Előrejelző és Szakkiképzési Osztály Szolnok Helicopter Base Meteorological Service/ Geoinformational Service Weather Forecasting and Training Department 9 HR TAF CODE FORM 3 óránként/ 3 hourly METAR CODE FORM Félóránként/ half hourly SPECI CODE FORM Szükség esetén/ as appropriate eligazítás biztosított briefing provided Térképek, rövidített nyílt nyelvű szöveg Charts,abbreviated plain language text English, Hungarian PGDE szignifikáns térképek (F100-450), PWBD magassági szél és hőmérsékleti térképek (F050, 100, 180, 200, 240, 280, 300, 390), aerológiai diagrammok, GRID előrejelzések, rádiólokációs felderítési adatok, műholdképek PGDE significant charts (F100-450), PWBD upper wind and temperature charts (F050, 100, 180, 200, 240, 280, 300, 390), aerological diagrams, meteo survaillance radar data, GRID forecasts, satellite pictures Telefon, fax, internet Telephone, fax, internet Szolnok TWR NIL
LHSN AD 2.12. FUTÓPÁLYA ADATOK RUNWAY PHISICAL CHARACTERISTICS
Designations RWY NR
1 20 02 RWY – SWY lejtés Slope of RWY - SWY 7
Földrajzi és mágneses irány TRUE and MAG BRG
Futópálya Méretek (M) Dimensions of RWY
2 197° MAG 201° GEO 017° MAG 021°GEO
3
HDF JFC MILAIS
2000x70
8
CWY méretek CWY dimensions (M) 9
NIL
NIL
SWY méretek SWY dimensions (M)
NIL
2000x70
RWY és SWY teherbírás (PCN) és felület Strenght (PCN) and surface of RWY and SWY
Küszöb koordináták THR coordinates
4 21 R/D/Y/T beton/ concrete 21 R/D/Y/T beton/ concrete
5 47°07’52,34”N 020°14’25,31”E 47°06’51,97”N 020°13’50,94”E
Futópálya méretek Strip dimensions
OFZ
10
11
2000x70
NIL
A küszöb tengerszint feletti magassága és a precíziós APP RWY TDZ legnagyobb magassága, geoid egyenletlenség THR elevation and highest elevation of TDZ of precision APP RWY, geoid undulation 6 THR 89 M/292 FT 88,8 M/292 FT Megjegyzés Remarks 12 Elfogó háló Arresting net ATU-2M Elfogó háló Arresting net ATU-2
AIRAC AMDT 2/11
AD 2-LHSN-6 05 MAY 2011
MILAIP HUNGARY
LHSN AD 2.13. MEGHATÁROZOTT TÁVOLSÁGOK DECLARED DISTANCES TORA (M) 2 2000 2000
RWY Designator 1 20 02
TODA (M) 3 2000 2000
ASDA (M) 4 2000 2000
LDA (M) 5 2000 2000
Remarks 6 NIL NIL
LHSN 2.14. BEVEZETŐ ÉS FUTÓPÁLYA FÉNYEK APPROACH AND RUNWAY LIGHTING
RWY Designator
1 20
02
APCH LGT type LEN INTST
THR LGT colour WBAR
PAPI VASIS (MEHT)
2
3
4
SALS 5
zöld green
PAPI 3°
SALS 5
zöld green
PAPI 3°
TDZ LGT (LEN)
5 APM-90 fehér white APM-90 fehér white
RWY Centre egde LGT Length spacing colour, INTST 6
RWY egde LGT Length spacing colour, INTST
RWY LGT LEN (M) colour
7
8
9
NIL
fehér white
vörös/red
NIL
NIL
fehér white
vörös/red
NIL
Megjegyzés/Remarks: NIL
LHSN AD 2.15. EGYÉB FÉNYEK,TARTALÉK ÁRAMFORRÁS OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY 1
ABN/IBN helye,jellemzői és üzemideje ABN/IBN location,characteristics and hours of operation
2
Leszállási irányjelző helye és megvilágítása LDI location and LGT Szélmérő helye és megvilágítása Anemometer location and LGT Gurulóút szegély és középvonal fények TWY edge and centre line lighting Tartalék áramellátás Secondary Power Supply
3 4 5
Megjegyzés: Remarks:
AIRAC AMDT 2/11
A repülőtéri azonosító fényjeladó (zöld), 02 leszálló irány közeli irányadójánál. A repülőtéri hely-jeladó (zöld-fehér) az irányítótorony tetejére telepítve ABN (flashing green) deployed at LI NDB for RWY02. IBN (rotating green-white) deployed at top of AD TWR Megvilágított szélzsák a F és D gurulóutak kereszteződésétél DNY 50 m. lighted wind-socks is 50 m SW of intersection TWY F and D. Elektronikus szélmérő a D gurulóút DNY-i szélén,megvilágítva. Electronic anemometer located at In the SW edge of TWY D,LGT Csak gurulóút szegélyfények (kék) Only TWY edge lighting (blue) Aggregátor a rádiók, navigációs és fénytechnikai berendezések üzemeltetéséhez. Generator for radios, NAVAIDS, and lighting system. NIL
HDF JFC MILAIS