Liebe Kundin, lieber Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines qualitativ hochwertigen TEVION® Produktes. Sie haben sich für eine moderne Power Bank mit entsprechendem Zubehör entschieden, die sich besonders einfach bedienen lässt. Bitte lesen Sie alle Hinweise sorgfältig und aufmerksam. Beachten Sie besonders alle Sicherheitshinweise. Auf das Gerät haben Sie drei Jahre Garantie. Falls die Power Bank einmal defekt sein sollte, benötigen Sie die beigefügte Garantiekarte und Ihren Kaufbeleg. Bewahren Sie diese zusammen mit der Bedienungsanleitung sorgfältig auf. Fügen Sie die Bedienungsanleitung bei der Weitergabe an Dritte unbedingt bei.
1. Merkmale Für folgende Funktionen ist die Tevion Power Bank konzipiert worden: · Mobiles Ladegerät für Apple iPhone¹, iPad¹, iPod¹ und für alle Geräte mit USB-Ladefunktion, einfaches Laden von z.B. Handys, Tablet PC´s, Digitalkameras. · Lädt die meisten Smartphones in bis zu 2 Stunden, z.B. Apple iPhone¹, HTC, Blackberry, LG, Samsung, Nokia.² · Lädt Tablet PC´s in maximal 8 Stunden, z.B. Apple iPad¹ (8 Std.)³, Samsung Galaxy (5 Std.), Motorola Xoom (4 Std.).² · Gleichzeitiges Aufladen von angeschlossenen Geräten während des Nachladens der Tevion Power Bank möglich. ¹ ² ³
iPhone, iPad and iPod sind eingetragene Marken der Firma APPLE INC. und registriert in den USA und anderen Ländern. Die genannten Firmen und Produkte sind eingetragene Marken ihrer Inhaber. Das iPad wird bis zu 75% - 90% geladen (abhängig von Nutzung, Raumtemperatur, etc.).
Hinweis:
t #JUUFCFBDIUFO4JF EBTTEJF5FWJPO1PXFS#BOLOVS[VN-BEFOWPOHÊOHJHFOBLUVFMMFO Geräten ausgelegt ist, deren Original-Netzteil eine Spannung von 5V liefert.
1
2. Verpackungsinhalt Packen Sie die Power Bank vorsichtig aus, prüfen Sie, ob alle der nachfolgend aufgeführten Teile enthalten sind, und informieren uns innerhalb von 14 Tagen, falls etwas fehlen sollte: 1. TEVION® MPP 7400 2. USB-Netzladegerät 3. USB-Kabel
4. Tasche 5. Bedienungsanleitung (Ohne Abbildung) 6. Garantiekarte (Ohne Abbildung)
1.
3.
2.
4.
Hinweis:
t "DIUVOH)BMUFO4JF,VOTUTUPòGPMJFOVOECFVUFMWPO#BCZTVOE,MFJOLJOEFSOGFSO FT besteht Erstickungsgefahr.
2
3. Inhaltsverzeichnis 1 1 2 3
Einführung 1. Merkmale 2. Verpackungsinhalt 3. Inhaltsverzeichnis
4 4. Gefahren-, Sicherheits- und Warnhinweise 6 5. Aufladen des Ladegerätes 8 6. Verwendung als Ladegerät 9 7. Reinigung 9 8. Entsorgung 10 10 11 12
9. Konformität 10. Garantie und Service 11. Technische Daten 12. Stichwortverzeichnis
3
4. Gefahren-, Sicherheits- und Warnhinweise Verwendungszweck Die Power Bank ist nur für den Gebrauch in trockenen, geschlossenen Räumen vorgesehen. Sie ist für den privaten Gebrauch ausgelegt und nicht für gewerbliche Zwecke geeignet.
Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkten Fähigkeiten, elektronische Geräte zu bedienen Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Gefahr durch Elektrizität Wenn Fremdkörper oder eine Flüssigkeit in die Power Bank eingedrungen sind, schalten Sie sie aus, trennen Sie sie vom Stromnetz. Lassen Sie alles gründlich trocknen. Anderenfalls besteht Brand- und Stromschlaggefahr. Wenn die Power Bank heruntergefallen ist oder das Gehäuse beschädigt wurde, schalten Sie sie aus, trennen Sie sie vom Stromnetz. Anderenfalls besteht Brand- und Stromschlaggefahr. Die Power Bank darf nicht auseinander genommen, modifiziert oder repariert werden. Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr. Verwenden Sie nur ein USB-Netzteil mit der auf dem Typschild angegebenen Netzspannung. Anderenfalls besteht Brand- oder Stromschlaggefahr. Eine Trennung vom Stromnetz erfolgt durch Entfernen des USB-Netzteils aus der Steckdose. Das eingesteckte USB-Netzteil kann weiterhin Strom verbrauchen und eine Gefahrenquelle darstellen. Bei einem Gewitter darf das USB-Netzteil nicht benutzt werden. Es besteht Stromschlaggefahr.
Hitzeschäden - Brandgefahr Lassen Sie die Power Bank nicht an Orten liegen, in denen die Temperatur stark
4
ansteigen kann (z. B. in einem Fahrzeug). Dadurch könnten das Gehäuse und Teile im Inneren beschädigt werden, was wiederum einen Brand verursachen kann. Wickeln Sie die Power Bank und das USB-Netzteil nicht ein und legen Sie diese nicht auf Textilien. Dadurch könnte es zu einem Hitzestau im Gerät kommen, wodurch sich das Gehäuse verformen kann, und es besteht Brandgefahr.
Gefahren durch den integrierten Lithium-Polymer-Akku Es besteht Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Auswechseln des Akkus. Setzen Sie das Gerät keinesfalls übermäßiger Wärme aus, wie z. B. Sonneneinstrahlung, Feuer usw. Niemals bei Temperaturen unter 10°C und über 40°C lagern. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Der Akku darf nicht ins Feuer geworfen, kurzgeschlossen, deformiert oder auseinander genommen werden. Es besteht Explosionsgefahr. Achten Sie darauf, dass der Akku nicht überentladen wird. Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie deshalb das Gerät gemäß Batterieverordnung.
Verletzungen und Sachschäden Legen Sie die Power Bank nur auf stabile Unterlagen. Anderenfalls kann die Power Bank herunterfallen oder kippen; sie kann beschädigt werden und Verletzungen verursachen. Verwenden Sie nur das für die Power Bank angegebenen USB-Netzteil. Es wird nicht für Schäden gehaftet, die durch die Benutzung eines falschen USB-Netzteils verursacht wurden. Die für das USB-Netzteil verwendete 230-Volt-Steckdose muss jederzeit frei und zugänglich sein, damit das USB-Netzteil bei Bedarf schnell vom Netz getrennt werden kann. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung und decken Sie das USB-Netzteil nicht ab, um Überhitzung zu vermeiden. Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie z. B. brennende Kerzen, auf oder in die Nähe des Gerätes. Beschädigungen der Elektronik oder des Gehäuses, die durch äußere Einflüsse wie Schläge oder Sonstiges hervorgerufen wurden, sind keine Garantieschäden und somit kostenpflichtig. Lassen Sie die Power Bank nicht fallen oder anstoßen und gehen Sie mit ihr immer pfleglich um. Anderenfalls kann diese beschädigt werden.
5
5. Aufladen des Ladegeräts Sobald die äußere LED des Ladegeräts rot aufleuchtet, muss der Akku geladen werden.
Schließen Sie das USB-Kabel an den seitlichen Mini-USB-Anschluss der Tevion Power Bank an. Verbinden Sie das USB-Kabel dann entweder über das USB-Netzladegerät mit einer frei zugänglichen Steckdose oder mit einem USB-Anschluss eines Computers. Daraufhin leuchten am Ladegerät je nach Ladestand eine oder mehrere blaue LEDs. Jede blaue LED steht für 25% der Ladung. Während des Ladevorgangs blinkt die äußerste LED des aktuellen Ladestands.
6
Sobald alle vier blaue LEDs konstant aufleuchten, ist der Akku des Ladegeräts vollständig aufgeladen. Die Ladezeit des Akkus beträgt bei vollständiger Entladung ca. 8 Stunden. Hinweis:
t 8ÊISFOEEFT"VøBEFOTEFS5FWJPO1PXFS#BOLLÚOOFOHMFJDI[FJUJH(FSÊUF[VN-BEFO angeschlossen werden.
7
6. Verwendung als Ladegerät Sie können ein Gerät, dessen Akku geladen werden soll, direkt über das Original-Ladekabel des Geräts mit der Tevion Power Bank verbinden, sofern dieses über einen USB-Anschluss verfügt.
Schalten Sie die Power Bank ein, um den Ladevorgang zu starten. Während des Ladens leuchten am Ladegerät je nach Ladestand ein oder mehrere blaue LEDs. Die Ladezeit richtet sich nach der Kapazität des zu ladenden Akkus. Wenn die Kapazität der Tevion Power Bank erschöpft ist, leuchtet die äußere LED rot auf. Das Ladegerät muss dann wieder aufgeladen werden. Während des Ladens der Tevion Power Bank oder eines angeschlossenen Geräts steht jede aufleuchtende blaue LED für einen Ladestand von 25%, bei vollem Ladestand leuchten demnach 4 blaue LEDs.
8
7. Reinigung ACHTUNG! Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten das USB-Netzteil aus der Steckdose. Verwenden Sie zum Reinigen keine Lösungsmittel, aggressive oder scheuernde Reinigungsmittel, die Oberflächen können ansonsten beschädigt werden. Reinigen Sie das Gerät vorsichtig mit einem weichen trockenen Tuch. Entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen durch leichtes Anfeuchten des Tuches, achten Sie aber darauf, dass keinerlei Feuchtigkeit in das Gerät eindringt. Reiben Sie anschließend das Gerät vollständig trocken.
8. Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein und umweltgerecht in den bereitgestellten Sammelbehältern. Batterien und Akkus dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Akkus nach Gebrauch bei den kommunalen Sammelstellen oder beim Batterie vertreibenden Handel zurückzugeben. Akkus und Batterien sind deshalb mit dem nebenstehenden Zeichen versehen. Korrekte Entsorgung dieses Produktes: Die nebenstehende Kennzeichnung weist darauf hin, dass Elektrogeräte in der EU nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Benutzen Sie bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme in Ihrer Gemeinde oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde. Dies verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch eine unsachgemäße Entsorgung. Auskunft erteilen die zuständigen kommunalen Dienststellen.
9
9. Konformität In Übereinstimmung mit den folgenden Europäischen Richtlinien wurde an diesem Gerät die CE-Kennzeichnung angebracht: 2006/95/EG Niederspannungsrichtlinie 2004/108/EG EMV-Richtlinie Die EG-Konformitätserklärung kann, auf der in der Garantiekarte angeführten Adresse, angefordert werden.
10. Garantie und Service Falls Probleme beim Betrieb des Gerätes auftreten, stehen wir über unsere Service-Adresse für alle Fragen und Probleme gerne zur Verfügung. Für das Gerät wird eine Herstellergarantie von 3 Jahren gewährt. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der separat beigefügten Garantiekarte. Bevor Sie Ihr defektes Gerät einschicken, wenden Sie sich bitte an unsere Hotline. Serviceadresse: Reparoo Reparaturlogistik GmbH TEVION Service Inkustraße 1-7 A-3400 Klosterneuburg Österreich www.reparoo.com Tel.: 00 800 - 78 77 23 68
10
Herstelleradresse: supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH Denisstr. 28A 67663 Kaiserslautern Deutschland
11. Technische Daten Anschlüsse: Ausgang: Eingang: Stromspeicher: Stromversorgung: Arbeitstemperatur: Lagerungstemperatur: Maße: Gewicht:
2x USB, 1x Mini USB Single USB 5V ; 2,1A; Dual USB 5V ; 1A (pro Anschluss) Mini-USB 5V ; 1A bis 5V ; 2A Lithium-Polymer Akku mit 7400 mAh USB-Netzladegerät, 100-240V~; 50/60Hz; 0,13A 0° C – 25° C -25° C – 40° C 105 x 85 x 24,4 mm ca. 240 g
Hinweis:
t *N;VHFWPO1SPEVLUWFSCFTTFSVOHFOCFIBMUFOXJSVOTUFDIOJTDIFVOEPQUJTDIF7FSÊO derungen am Artikel vor.
11
12. Stichwortverzeichnis A
T
Anschlüsse 6, 8, 11 Aufladen des Ladegeräts 6 Aufladen eines mobilen Gerätes 8
Technische Daten 11
E Entsorgung 9
G
U USB-Kabel 2, 6 USB-Netzladegerät 2, 6, 11
V
(FGBISFOIJOXFJTFò
Verpackungsinhalt 2 Verwendung als Ladegerät 8
K
W
Konformität 10
8BSOIJOXFJTFò
L
Z
LED-Anzeige 6, 7, 8
Zubehör 2
M Merkmale 1
M Reinigung 9
M Service 10 4JDIFSIFJUTIJOXFJTFò
12
Tisztelt vásárlónk! Szívből gratulálunk, hogy megvásárolta a TEVION®–nak ezt a kiváló minőségű termékét. Döntésének köszönhetően Ön egy olyan modern, megfelelő számú tartozékkal ellátott töltőközpont birtokába jutott, amely különösen egyszerű módon kezelhető. Kérjük, olvasson el minden tudnivalót gondosan és figyelmesen. Fogadja meg különösen a biztonságra utaló megjegyzéseket. A készülékkel kapcsolatban Önt három éves garancia illeti meg. Amennyiben az töltőközpont egyszer netán meghibásodna, szükség lesz a mellékelt garancialevélre, és a pénztári blokkra. Ezért őrizze meg azokat gondosan a kezelési útmutatóval együtt. Ha másnak adja a készüléket, vele együtt a kezelési útmutatót is okvetlenül adja oda.
1. Jellemzők A Tevion töltő központot úgy terveztük meg, hogy: · hordozható töltőkészülékként árammal tudja ellátni az Apple iPhone¹, iPad¹, iPod¹ és valamennyi, USB töltőművelettel ellátott készüléket, egyszerű módon tölteni tudja pl. a rádiótelefonokat, táblagépeket, digitális fényképezőgépeket és még sok egyéb készüléket. · Maximum 2 óra alatt a legtöbb okos telefont, így pl. az iPhone¹, HTC, Blackberry, LG, Samsung, Nokia és még sok egyéb típust fel tudja tölteni.² · Maximum 8 óra alatt a táblagépek, így pl. az iPad¹ (8 óra) ³, a Samsung Galaxy (5 óra), a Motorola Xoom (4 óra) és még sok egyéb készülék számára is gondoskodni tud a szükséges energiáról.² · A csatlakoztatott készülékeket a Tevion töltő központ utántöltésének ideje alatt is tölteni lehet. ¹ ² ³
Az iPhone, iPad és iPod az APPLE INC cég bejegyzett védjegye, amely az USA-ban és más országokban is be van jegyezve. Az említett cégek és termékek a mindenkori tulajdonosaik bejegyzett védjegyei. (A használattól, a szobahőmérséklettől stb. függően) az iPad készülék áramigényének akár 75% - 90%-t is fedezni tudja.
Tudnivaló:
t ,ÏSKàLöHZFMFNCFWFOOJ IPHZB5FWJPO1PXFS#BOLDTBLB[PMZBO KFMFOMFHLBQIBUØ készülékek töltésére alkalmas, amelyeknek eredeti hálózati egysége 5 V-os feszült séget szolgáltat.
1
2. A csomag tartalma Kérjük, hogy az alábbi áttekintő rajz segítségével vizsgálja át a csomag tartalmát, és 14 napon belül jelezze felénk, ha netán hiányozna valami. A megvásárolt terméknek az alábbi tartozékokat kell tartalmaznia: 1. TEVION® MPP 7400 4. Táska 2. USB hálózati töltő 5. Kezelési útmutató (nem illusztráció) 3. USB kábel 6. Jótállási tájékoztató (nem illusztráció) 1.
3.
2.
4.
Tudnivaló:
t 'JHZFMFN/FIBHZKBBNǻBOZBHGØMJÈLBUÏTUBTBLPLBUDTFDTFNǮLÏTLJTHZFSNFLFLLF[F ügyében, mert fennáll a fulladás veszélye!
2
3. Tartalom 1 1 2 3
Előszó 1. Jellemzők 2. A csomag tartalma 3. Tartalom
4 4. Veszélyekre- és biztonságra utaló megjegyzések, óva intések 6 5. A töltő feltöltése 8 6. Alkalmazás töltőként 9 7. Tisztítás 9 8. Ártalmatlanítás 10 10 11 12
9. Szabvány-megfelelés 19. Garancia és szerviz 11. Műszaki adatok 12. Címszójegyzék
3
4. Veszélyekre- és biztonságra utaló megjegyzések, óva intések Az alkalmazás célja A töltőközpont csak száraz, zárt helyiségben történő használatra készült. Mivel magánhasználatra terveztük, ezért üzleti célokra nem alkalmas.
Elektronikus készülékek kezelésekor veszély fenyegeti a gyermekeket, és a korlátozott képességű felnőtteket A készüléket nem olyan felnőtteknek (gyermekeknek) szántuk, akik korlátozott testi-, szellemi- illetve érzékelő képességgel rendelkeznek vagy nincs meg az ilyen készülék használatához szükséges gyakorlatuk és/vagy tudásuk, kivéve, ha a készülék használata közben arra illetékes személy felügyeli a biztonságukat, illetőleg azok az ő utasításai alapján használják a készüléket. Célszerű a gyermekeket szemmel tartani, nehogy játsszanak a készülékkel.
Az elektromos áram veszélyes Ha idegen test, vagy folyadék jutott be a töltőközpontba, kapcsolja ki és húzza ki a hálózati aljzatból. Hagyjon mindent alaposan megszáradni. Különben tűz- és áramütés veszélye fenyeget. Ha leejtette a töltőközpontot, vagy megrongálódott a háza, kapcsolja ki és húzza ki a hálózati aljzatból. Különben tűz- és áramütés veszélye fenyeget. Nem szabad a töltőközpontot szétszedni, módosítani, vagy javítani. Tűz- és áramütés veszélye fenyeget. Csak olyan USB hálózati egységet használjon, amelynek bemenő feszültsége megegyezik a típustáblán megadott értékkel. Különben tűz-, vagy áramütés veszélye fenyeget. Az elektromos hálózatról úgy tudja leválasztani, hogy kihúzza az USB hálózati egységet a hálózati aljzatból. A bedugott USB hálózati egység is fogyasztja az áramot, és veszély forrásává válhat. Zivatarban nem szabad használni az USB hálózati egységet. Áramütés veszélye fenyeget.
Hő okozta károk – tűzveszély Ne hagyja olyan helyen a töltőközpontot, ahol a hőmérséklet erősen megnőhet (pl. járműben). Emiatt a ház, és a belsejében lévő alkatrészek megrongálódhatnak, és tüzet okozhaznak.
4
Ne bugyolálja be semmibe a töltőközpontot és az USB hálózati egységet, és ne rakja rá őket textíliákra. Emiatt a meleg megrekedhet a készülékben, a ház deformálódhat, és tűzveszély keletkezhet.
A beépített lítium-polimer akkuból kiinduló veszélyek Szakszerűtlen csere esetén fennáll a veszélye, hogy az akku felrobban. Semmi esetre se tegye ki a készüléket nagy melegnek, mint pl. napsugárzásnak, tűznek stb. Soha ne tárolja azt 10°C-nél hidegebb, és 40°C-nél melegebb helyen. Tűz- és robbanásveszély fenyeget. Őrizze olyan helyen a készüléket, ahol nem férhetnek hozzá gyerekek. Az elemeket nem szabad tűzbe dobni, rövidre zárni, deformálni vagy szétszedni. Robbanásveszély fenyeget. Ügyeljen arra, hogy ne töltse túl az akkut. Az akkuk nem a háztartási szemét közé valók. Ezért a készüléket az elemek kezeléséről szóló rendelet betartásával ártalmatlanítsa.
Személyi sérülések és dologi károk Csak biztos lábakon álló felületre tegye a töltőközpontot. Máskülönben a töltőközpont leeshet, vagy feldőlhet; emiatt pedig megrongálódhat, és személyi sérüléseket okozhat. A töltőközponthoz csak a megadott USB hálózati egységet használja. Nem felelünk az olyan károkért, amelyeket a nem megfelelő USB hálózati egység használata okozott. Az USB hálózati egységet csak olyan 230 V-os hálózati aljzatba szabad bedugni, amely mindig szabadon elérhető, hogy szükség esetén gyorsan ki lehessen húzni a hálózati aljzatból. Gondoskodjon kellő szellőzésről, és ne takarja le az USB hálózati egységet, nehogy túlzottan felforrósodjon. Ne tegyen rá nyílt lángot, mint pl. égő gyertyát a készülékre, vagy a készülék közelébe. Az elektronika, vagy a háza külső hatások, így például ütések, vagy hasonlók miatt bekövetkező rongálódása nem esik a garancia hatálya alá, így annak javításáért fizetni kell. Ne hagyja leesni, vagy valaminek nekiütődni a töltőközpontot, és bánjon vele mindig gondosan. Különben megrongálódhat.
5
5. A töltő feltöltése Mihelyt kigyullad a töltő piros LED-je, az akkut fel kell tölteni.
Az USB kábelt a Tevion töltőközpont oldalán található mini USB csatlakozóba dugja be. Majd helyezze feszültség alá az USB kábelt úgy, hogy az USB hálózati töltőkészüléket bedugja egy könnyen elérhető hálózati aljzatba, vagy összeköti a számítógép valamelyik USB csatlakozójával. Ekkor felgyullad a töltőkészülék egy vagy több kék LED-je, attól függően, hogy milyen a töltöttségi állapot. Minden egyes kék LED felgyulladása 25 %-kal nagyobb töltési szintet jelez. A feltöltési folyamat során villog az éppen fennálló töltési állapot jelzésére szolgáló legszélső LED.
6
Ha már mind a négy kék LED folyamatosan világít, ez azt jelenti, hogy a töltőkészülék akkuja teljesen fel van töltve. A teljesen kisült akku töltési ideje kb. 8 óra. Tudnivaló:
t "UÚMUÏTSFWÈSØLÏT[àMÏLFLFUB5FWJPOUÚMUǮLÚ[QPOUGFMUÚMUÏTJJEFKFBMBUUJTDTBUMBLP[UBUOJ lehet.
7
6. Alkalmazás töltőként )BWBOPMZBOLÏT[àMÏLF BNFMZOFLBLLVKBUÚMUÏTUJHÏOZFM LÚ[WFUMFOàMSÈLÚUIFUJB5FWJPO1PXFS Bank-re a készülék eredeti töltőkábelével, feltéve, hogy az rendelkezik USB csatlakozóval.
A töltés a töltő bekapcsolásával indítható el. A töltés alatt a töltő egy vagy több kék LED-je világít, attól függően, hogy mennyire van már feltöltve. A töltési idő a töltendő akku kapacitásához igazodik. )BMFNFSàMUB5FWJPO1PXFS#BOLLBQBDJUÈTB QJSPTT[ÓOOFMÏHBLàMTǮ-&%*MZFOLPSÞKCØMGFMLFMM tölteni a töltőt. "5FWJPO1PXFS#BOL WBHZBDTBUMBLP[UBUPUULÏT[àMÏLUÚMUÏTFBMBUUNJOEFOGFMHZVMMBEØLÏL LED 25 %-al nagyobb töltési szintet jelez, azaz, teljesen feltöltött állapotban mind a 4 kék LD egyszerre ég.
8
7. Tisztítás FIGYELEM! tisztítási munkák elkezdése előtt húzza ki a hálózati adaptert a dugaszolóaljzatból. A tisztításhoz ne használjon oldószereket, agresszív vagy súroló hatású tisztítószereket, máskülönben megrongálódhatnak a készülék felületei. Tisztítási munkák elkezdése előtt húzza ki a hálózati adaptert a dugaszolóaljzatból. A tisztításhoz ne használjon oldószereket, agresszív vagy súroló hatású tisztítószereket, máskülönben megrongálódhatnak a készülék felületei.
8. Ártalmatlanítás A csomagolást szelektív és környezetkímélo módon ártalmatlanítsa a kirakott gyűjtőtartályokban. Elemeket és akkukat nem szabad a háztartási szemétbe dobni. A vásárlókat törvény kötelezi arra, hogy az elhasználódott akkukat a lakóhely szerinti önkormányzat begyűjtőhelyein, vagy az akkumulátorforgalmazó kereskedésekben leadják. Ezért az akkuk és elemek az itt látható jellel vannak ellátva. A termék helyes ártalmatlanítása: Ez a jelölés arra utal, hogy az EU-ban nem szabad az elektromos készülékeket közönséges háztartási szemétként ártalmatlanítani. Erre a célra vegye igénybe a közösségi hulladék-leadó és begyűjtő helyeket, vagy forduljon a kereskedéshez, ahol a terméket vásárolta.
9
9. Szabvány-megfelelés Az alábbi európai irányelveknek megfelelően az alábbi CE jelöléseket helyeztük el a készüléken: 2006/95/EK Kisfeszültségi irányelv 2004/108/EK EMC irányelv Ha szüksége van az EU szabvány-megfelelési nyilatkozatra, forduljon a jótállási nyilatkozaton felsorolt címek valamelyikéhez.
10. Garancia és szerviz Amennyiben problémák jelentkeznének a készülék üzemeltetése során, a megadott címen található szervizünk készséggel válaszol kérdéseire, és megoldja a problémáit. A gyártó 3 éves garanciát vállal a készülékére. Ennek részletei a külön mellékelt garancialevélen olvashatók. Mielőtt feladná nekünk a hibás készüléket, forduljon ügyfélszolgálati vonalunkhoz. A szerviz címe: AAG SERVICE Hungary Kft. TEVION Service Hangár u. 6, 1103 Budapest Magyarország Tel.: 00 36 – 1 477 2074
10
A gyártó címe: supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH Denisstr. 28A 67663 Kaiserslautern Németország
11. Műszaki adatok Csatlakozók: Kimenő feszültség: Bemenő feszültség: Energiatároló: Áramellátás:
Üzemi hőmérséklet: Tárolási hőmérséklet: Méretek: Tömeg:
2 db USB, 1 db Mini USB egy USB 5V , 2.1A két USB 5V , 1A (csatlakozónként) Mini-USB-nél 5V , 1A – 5V , 2A lítium-polimer akku 7400 mAh kapacitással USB hálózati töltőkészülék, MW, USBU Bemenő feszültség: 100-240V~; 50/60Hz; 0,13A Kimenő feszültség: 5 V , 1A 0° C – 25° C -25° C – 40° C 105 x 85 x 24.4 mm kb. 240 g
Tudnivaló:
t 5FSNÏLFJOLUPWÈCCGFKMFT[UÏTFTPSÈOGFOOUBSUKVLNBHVOLOBLBKPHPU IPHZNFHWÈMUP ztassuk az árucikk műszaki adatait és kinézetét.
11
12. Címszójegyzék A
Szerviz 10
A csomag tartalma 2 Alkalmazás töltőkészülékként 8 Ártalmatlanítás 9 A töltőkészülék feltöltése 6
T
B
Tartozékok 2 Tisztítás 9
U
Biztonságra utaló megjegyzések 4 és tov.
USB kábel 2, 6 USB hálózati töltőkészülék 2, 6, 11
C
V
Csatlakozók 6, 8, 11
H Hordozható készülék feltöltése 8
J Jellemzők 1
L LED kijelző 6, 7, 8
M Műszaki adatok 11
O Óva intések 4 és tov.
S Szabvány-megfelelés 10
12
Veszélyre utaló megjegyzések 4 és tov.
Spoštovana uporabnica, spoštovani uporabnik, prisrčne čestitke za nakup zelo kakovostnega izdelka TEVION®. Odločili ste se za sodoben Power Bank z ustreznim priborom, ki ga lahko upravljate zelo preprosto. Skrbno in pozorno preberite ta navodila. Še posebej upoštevajte varnostna navodila. Za izdelek vam dajemo tri leta garancije. Če se bo Power Bank pokvaril, boste potrebovali priloženo garancijsko kartico in račun. Oboje skrbno shranite z navodili za uporabo. Če boste izdelek podarili naprej, izročite novemu uporabniku tudi navodila za uporabo.
1. Funkcije Tevion Power Bank je bil konstruiran za naslednje funkcije: · Kot mobilni napajalnik za Apple iPhone¹, iPad¹,iPod¹ in za vse naprave s funkcijo napajanja prek USB, preprosto napajanje npr. mobilni telefonov, tabličnih računalnikov, digitalnih kamer in še veliko več. · V 2 urah napolni večino pametnih telefonov. Npr. Apple iPhone¹, HTC, Blackberry, LG, Samsung, Nokia in še veliko več.² · V 8 urah napolni tablične računalnike, npr. Apple iPad¹ (8 ur) ³, Samsung Galaxy (5 ur), Motorola Xoom (4 ure) in še veliko več.² · Med polnjenjem Tevion Power Banka je mogoče je sočasno polnjenje priklopljenih naprav. ¹ ² ³
iPhone, iPad in iPod so registrirane blagovne znamke podjetja APPLE INC. in registrirane v ZDA ter drugih državah. Navedena podjetja in izdelki so registrirane blagovne znamke njihovih lastnikov. Apple iPad se napolni do 75% - 90% (odvisno od uporabe, sobne temperature itd.)
Napotek:
t 6QPÝUFWBKUF EBKF5FWJPO1PXFS#BOLLPOTUSVJSBOMF[BQPMOKFOKFPCJǏBKOJIUSFOVUOJI izdelkov, katerih originalni napajalnik zagotavlja napetost 5 V.
1
2. Vsebina paketa Previdno vzemite ročni optični bralnik iz embalaže in preverite, ali so v njej vsi navedeni sestavni deli: 1. TEVION® MPP 7400 4. Torbica 2. USB napajalnik 5. Navodila za uporabo in prevod (brez slike) 3. USB kabel 6. Garancijska kartica (brez slike) 1.
3.
2.
4.
Napotek:
t 1P[PS1MBTUJǏOFGPMJKFJOWSFǏLFISBOJUFJ[WFOEPTFHBEPKFOǏLPWJONBMJIPUSPL PCTUBKB nevarnost zadušitve.
2
3. Vsebina 1 1 2 3
Predgovor 1. Funkcije 2. Vsebina paketa 3. Vsebina
4 4. Opozorila in varnostna navodila 6 5. Polnjenje polnilnika 8 6. Uporaba polnilnika 9 7. Čiščenje 9 8. Odstranjevanje med odpadke 10 10 11 12
9. Skladnost 19. Garancija in servis 11. Tehnični podatki 12. Seznam iztočnic
3
4. Opozorila in varnostna navodila Namen uporabe Power Bank je predviden le za uporabo v suhih in zaprtih prostorih. Koncipiran je za zasebno uporabo in ni primeren v obrtne namene. Nevarnost za otroke in ljudi z omejenimi sposobnostmi, da upravljajo elektronske naprave. Ta naprava ni namenjena, da bi jo uporabljaje osebe (vključno z otroki) z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi lastnostmi ali imajo pomanjkljive izkušnje in/ali pomanjkljivo znanje razen, če jih nadzira oseba, ki jim je zaupana njihova varnost ali so od te osebe dobile navodila, kako uporabljati to napravo. Otroke je treba nadzirati, da bi zagotovili, da se z napravo ne igrajo.
Nevarnost zaradi elektrike Če so v Power Bank vdrli tujki ali tekočina, ga izklopite in odklopite od električnega omrežja. Počakajte, da se vse dobro posuši. Sicer obstaja nevarnost požara in udara elektrike. Če je Power Bank padel na tla. ali je poškodovano ohišje, ga izklopite in odklopite od električnega omrežja. Sicer obstaja nevarnost požara in udara elektrike. Power Banka ni dovoljeno razstavljati, spreminjati ali popravljati. Sicer obstaja nevarnost požara in udara elektrike. Uporabljajte le USB napajalnik z vhodno napetostjo, ki je navedena na tipski ploščici. Sicer obstaja nevarnost požara in udara elektrike. Napravo ločite od omrežja tako, da izvlečete USB napajalnik iz vtičnice. Vtaknjen USB napajalnik lahko še naprej troši tok in predstavlja vir nevarnosti. Med nevihto ni dovoljeno uporabljati USB napajalnika. Obstaja nevarnost udara elektrike. Poškodbe zaradi vročine - nevarnost požara Power Banka ne puščajte na mestih, kjer se lahko temperatura močno dvigne (npr. v vozilu). Zaradi vročine se lahko poškodujejo ohišje in sestavni delo v notranjosti, to pa lahko povzroči tudi požar. Ne ovijajte Power Banka in USB napajalnika in ju ne polagajte na izdelke in tekstila.
4
Zaradi tega lahko pride do zastoja vročine v napravi, posledica pa je deformiranje naprave, obstaja pa tudi nevarnost požara.
Nevarnosti zaradi vgrajenega litij-polimernega akumulatorja Zaradi nepravilne zamenjave akumulatorja obstaja nevarnost eksplozije. Naprave nikoli ne izpostavljajte previsoki toploti, npr. sončnim žarkom, ognju itd. Nikoli je ne hranite pri temperaturah pod 10 °C in več kot 40 °C. Obstaja nevarnost požara in eksplozije. Napravo shranjujte izven dosega otrok. Akumulatorja ni dovoljeno odvreči v ogenj, ga stakniti na kratko, deformirati ali razstaviti. Obstaja nevarnost eksplozije. Pazite, da ne boste prenapolnili akumulatorja. Akumulatorji ne sodijo med gospodinjske odpadke. Zato napravo odstranite med odpadke v skladu z uredbo o baterijah.
Poškodbe in materialna škoda Power Bank položite le na stabilno podlago. Sicer lahko Power Bank pade na tla, ali se prevrne; zaradi tega se lahko poškoduje sam in poškoduje ljudi. Za Power Bank uporabljajte le naveden USB napajalnik. Ne jamčimo za škodo, ki je nastala zaradi uporabe napačnega USB napajalnika. 230 V vtičnica, ki se uporablja za USB napajalnik mora biti vedno prosta in dostopna, da bi lahko v nujnem primeru USB napajalnik hitro ločili od električnega omrežja. Poskrbite za zadostno prezračevanje in USB napajalnika ne pokrivajte, saj boste tako preprečili pregrevanje. V bližino naprave ne postavljajte odprtih virov požara, kot so npr. goreče sveče. Poškodbe elektronike ali LCD zaslona, ki so nastale zaradi zunanjih vplivov, kot so udarci, padec ali drugo, ni garancijska škoda in jih je treba zato plačati. Ne dovolite, da vam Power Bank pade na tla ali je izpostavljen sunkom in z vedno ravnajte z njim skrbno. Sicer se lahko poškoduje.
5
5. Polnjenje polnilnika Takoj, ko zunanji LED polnilnika zasveti rdeče, morate napolniti akumulator.
USB kabel priklopite na mini USB priključek Tevion Power Banka, ki je ob strani. USB kabel povežite nato ali prek USB napajalnika s prosto dostopno vtičnico ali z USB priključkom računalnika. Nato zasvetijo na polnilniku ena ali več modrih LED-ov, odvisno od stanja napolnjenosti. Vsaka moda LED pomeni 25 % napolnjenosti. Med polnjenjem utripa zunanja LED trenutnega stanja napolnjenosti.
6
Takoj, ko trajno zasvetijo štirje modri LED-i, je akumulator polnilnika popolnoma napolnjen. Čas polnjenja akumulatorja je pribl. 8 ur, če se je ta izpraznil do konca.
Napotek:
t .FEQPMOKFOKFN5FWJPO1PXFS#BOLBMBILPTPǏBTOPQSJLMPQJUJOBQSBW[BQPMOKFOKF
7
6. Uporaba polnilnika Napravo, pri katerem želite napolniti akumulator, lahko povežete neposredno prek originalnega polnilnega kabla naprave s Tevion Power Bankom, seveda, če ima USB priključek.
Za začetek polnjenja najprej vklopite polnilnik. Med polnjenjem svetijo na polnilniku ena al več modrih LED-ov, odvisno od stanja napolnjenosti. Čas polnjenja je odvisen od zmogljivosti akumulatorja, ki ga polnite. Ko je zmogljivost Tevion Power Banka izčrpana, zasveti rdeči zunanji LED. Polnilnik je treba nato znova napolniti. Med polnjenjem Travler Power Banka ali ene od priklopljenih naprav, pomeni vsak moder LED, ki sveti, stanje napolnjenosti 25 %, pri polni napolnjenosti svetijo torej vsi 4 modri LED-i.
8
7. Čiščenje POZOR! Pred vsakim čiščenjem izvlecite električni vtič iz vtičnice. Za čiščenje ne uporabljajte razredčil ali agresivnih čistil oz. čistil, ki drgnejo, z njimi lahko poškodujete površino. Izdelek in zaslon očistite previdno z mehko, suho krpo. Trdovratno umazanijo odstranite z rahlo navlaženo krpko, pri tem pa pazite, na v notrajost izdelka ne bo vdrla vlaga. Nato do suhega zdrgnite izdelek.
8. Odstranjevanje med odpadke Embalaža izdelka je iz materiala, ki se lahko reciklira in jo lahko odvedete v obtok sekundarnih surovin. Te odstranite med odpadke na okolju prijazen način. Baterije odstranite med odpadke primerno okolju. Baterij ne odvrzite med gospodinjske odpadke. Uporabljajte sisteme za vračanje in zbiranje odpadkov v svoji občini ali se obrnite na trgovca, pri katerem ste kupili izdelek. Pravilno odstranjevanje izdelka med odpadke: Za oznaka opozarja, da v EU te naprave ni dovoljeno odvreči med gospodinjske odpadke. Uporabljajte sisteme za vračanje in zbiranje odpadkov v svoji občini ali se obrnite na trgovca, pri katerem ste kupili izdelek.
9
9. Skladnost CE-znak je bil na to napravo nameščen v skladnosti z naslednjimi evropskimi direktivami: 2006/95/EU direktiva Nizka napetost 2004/108/EU direktiva Elektromagnetna združljivost EU izjavo o skladnosti lahko zahtevate na naslovu, ki je naveden na garancijski kartici.
10. Garancija in servis Če pri uporabi izdelka pride do težav, smo vam za vsa vprašanja in reševanje težav z veseljem na voljo prek našega naslova servisa. Za izdelek vam dajemo 3-letno garancijo proizvajalca. Podrobnosti povzemite iz ločeno priložene garancijske kartice. Preden nam boste poslali pokvarjen izdelek, pokličite telefonsko številko za nujne primere. Naslov servisa: EA Elektronika TEVION Service Koroška cesta 52, SLO-2000 Maribor, Slovenija Tel.: ++ 386 2 2527078
10
Naslov proizvajalca: supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH Denisstr. 28A 67663 Kaiserslautern Nemčija
11. Tehnični podatki Priključki: Izhodna napetost:
2x USB, 1x mini USB enojni USB 5 V , 2.1A; dvojni USB 5 V , 1A (na priključek) Vhodna napetost: mini USB 5 V , 1A do 5 V , 2A Tokovni hranilnik: litij-polimer akumulator s 7400 mAh Napajanje s tokom: USB napajalnik, MW, USBU Vhodna napetost: 100-240V~; 50/60Hz; 0,13A Izhodna napetost: 5V DC, 1A Delovna temperatura: 0 °C – 25 °C Temperatura skladiščenja: -25 °C – 40 °C Mere: 105 x 85 x 24.4 mm Teža: pribl. 240 g Napotek:
t ;BSBEJJ[CPMKÝBOKBJ[EFMLBTJQSJESäVKFNPUFIOJǏOFJOPQUJǏOFTQSFNFNCFJ[EFMLB
11
12. Seznam iztočnic C
U
Čiščenje 9
Uporaba kot polnilnik 8 USB kabel 2, 6 USB napajalnik 2, 6, 11
L LED prikazovalnik 6, 7, 8
O Odstranjevanje med odpadke 9 Opozorila od 4 naprej
P Pribor 2 Priključki 6, 8, 11 Polnjenje polnilnika 6 Polnjenje mobilne naprave 8
N Napotki o nevarnostih od 4 naprej
S Servis 10 Skladnost 10
T Tehnični podatki 11
12
V Varnostna navodila od 4 naprej Vsebina paketa 2
Z Značilnosti 1
supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH Denisstr. 28A 67663 Kaiserslautern Deutschland
26665 03/2012 2465 9208