checo'05.qxd
NÁVOD
22/3/05
09:52
Página 1
NA INS TA L
AC
značka:
model:
kód:
max. příkon:
napětí:
IA OB
ã. série:
HU VÝROBKU SLU
Tuto tabulku doplňte údaji uvedenými na typovém štítku vašeho spotřebiče.
Před instalací a použitím spotřebiče si návod pečlivě pročtěte.
checo'05.qxd
22/3/05
09:52
Página 2
checo'05.qxd
22/3/05
09:52
Página 3
SAMOSTATNÉ VAŘIDLOVÉ INDUKČNÍ DESKY OBSAH INSTALACE 1. Instalace do nábytku 2. Umístění 3. Příprava vařidlové desky 4. Elektroinstalace 5. Upevnění vařidlové desky
6 6 6 7 8 9
VÝHODY INDUKCE 1. Výkon a úspora 2. Bezpečnost 3. Čištění
10 10 11 12
VŠEOBECNÝ POPIS
13
POPIS DESKY TYPU A
14
UVEDENÍ DO PROVOZU 1. Použití touch control 2. Funkce timer (časový spínač) 3. Použití automatického nastavení rychlého ohřevu
15 15 16 17
POPIS DESKY TYPU B
18
UVEDENÍ DO PROVOZU 1. Použití touch control 2. Funkce timer (časovač) 3. Funkce Booster
19 19 20 20
POPIS DESKY TYPU C
22
UVEDENÍ DO PROVOZU 1. Použití touch control 2. Funkce timer (časovač) 3. Funkce Booster
22 22 22 23
POUŽITÍ NASTAVENÍ VÝKONU
24
NÁDOBÍ
25
CO DĚLAT V PŘÍPADĚ, ŽE…
27
checo'05.qxd
22/3/05
09:52
Página 5
UPOZORNĚNÍ
• Opravy smí provádět pouze autorizovaný servis. • Na typovém štítku spotřebiče jsou uvedeny technické údaje a popis spotřebiče. • Seznamte se s údaji na typovém štítku před provedením elektrického připojení. • Elektrické připojení musí být provedeno kvalifikovaným odborníkem, který zná přísluš né předpisy a normy. • Vyplňte tabulku na titulní straně údaji z typového štítku spotřebiče
5
checo'05.qxd
22/3/05
09:52
Página 6
SAMOSTATNÉ VAŘIDLOVÉ INDUKČNÍ DESKY INSTALACE
1
INSTALACE DO NÁBYTKU
ROZMĚRY NÁBYTKU Indukční desky
100mm
DŮLEŽITÉ Minimální vzdálenost mezi boční stěnou nebo sousedním kusem nábytku je 100 mm. Když tloušťka pracovní desky přesahuje 30 mm nebo je navíc použita nějaká spodní deska zmenšující tak mezeru, musí musí býtž zaručena ventilace vzduchu, jak je uvedeno na následujícím obrázku.
checo'05.qxd
22/3/05
2
09:52
Página 7
UMÍSTĚNÍ
NAD ZÁSUVKOVÝM PROSTOREM Elektronické obvody vařidlové indukční desky musejí být ochlazovány proudem chladného vzduchu jak je ukázáno na schématu. Následující body musejí být pečlivě dodržovány. Čím větší je mezera mezi indukční deskou a nábytkem pod touto deskou, tím lepší bude provoz spotřebiče.
DŮLEŽITÉ Vaše vařidlová indukční deska musí mít otvor pro přístup vzduchu v zadní části a odvětrávání na čelní straně. Jestliže tlouštka pracovní desky přesahuje 30 mm nebo je použitá pomocná podložka, musí být zajištěna ventilace vzduchu jak je uvedeno na obrázku níže.
NAD SKŘÍŇKOU S DVÍŘKY Příklad instalace vařidlové desky s větráním vespod. Optimální řešení: mezera pro odvětrávání je mezi dvířky skříňky a vařidlovou deskou. Instalace je snadná, pokud je příčka malá není třeba ji upravovat.
b
Je-li použíta uzavřená obdélníková příčka bránící dokonalému výstupu vzduchu, proveďte šikmý řez, aby bylo umožněno odvětrávání.
SANITARIO
a
4 cm mínimo
7
checo'05.qxd
22/3/05
09:52
Página 8
NAD PEČICÍ TROUBOU V tomto případě můžete vařidlovou desku zapustit přímo nad pečicí troubu stejné značky. Díky systému horního odvětrávání může být tato trouba instalována i ve vyšší poloze. Za tím účelem odstraňte přední příčku nábytku, abyste zajistili volný prostor min. 9 mm.
4 mm mín. 40 mm mínimo 40 cm mín. 2
DŮLEŽITÉ Vařidlová deska NESMÍ být umístěna nad pračkou, myčkou nádobí, chladničkou nebo mrazničkou
3
Horno en posición alta
PŘÍPRAVA VAŘIDLOVÉ DESKY
a
Položte vařidlovou desku varnou plochou na stůl.
b
Sejměte obalový papír a oblepte těsnící páskou celý obvod desky.
DŮLEŽITÉ Nemá-li vaše deska rámeček, nalepte nejprve pásky na kratších stranách přes zaoblené rohy a potom těsně k nim připevněte rovné pásky.
4
ELEKTROINSTALACE
Sklokeramická deska je napájena síťovým přívodem. Je-li síťový přívod poškozen, musí být nahrazen odborným servisem. Pozor: Síťový přívod musí být v provedení pro třífázové připojení 380–400V stř. Pokud je výrobek dodáván s jiným
přívodem, musí být tento vyměněn (síťový přívod musí vydržet teplotu 120 °C). Do elektrické instalace vařidlové desky musí být zařazen vypínač, který odpojuje všechny póly zdroje a minimální vzdálenost mezi kontakty je alespoň 3 mm v rozpojeném stavu.
Celkový příkon: Deska šířka 600: 7,2 kW / 5,8 kW Deska šířka 900: 10,8 kW Deska šířka 300: 3,6 kW Deska indukční kombinovaná: 6,8 kW
checo'05.qxd
22/3/05
09:52
Página 9
DESKA
2 indukce 4 indukce nízká 2+2 smíšená 3/4 ind. vysoká 5 indukce
Napětí
Fáze
Pojistka
220...240V 220...240V 220...240V 220...240V 220...240V
15,6A 24,5A 29,5A 31,5A 47A
20A 32A 32A 32A 50A
DESKA
230 V.3
230 V.2
N L
L1 L2 L 3
TŘÍFÁZOVÝ
2 indukce 4 indukce nízká 2+2 smíšená 3/4 ind. vysoká 5 indukce
Napětí
Fáze
Pojistka
Napětí
Fáze
Pojistka
380...400V 380...400V 380...400V 380...400V 380...400V
15,6A 12,2A 14,4A 15,6A 15,6A
20A 16A 16A 20A 20A
380...400V 380...400V 380...400V 380...400V 380...400V
15,6A 12,2A 14,4A 15,6A 31,2A
20A 16A 16A 20A 32A
380 V.3N
N L 1 L2
380 V.2N
N L1 L2
Tento spotřebič odpovídá evropským směrnicím 73/23/ES a 89/336/ES.
DŮLEŽITÉ Elektrické připojení provádějte při odpojení od elektrické sítě. Je nutné zajistit správné uzemnění a na přístupném místě musí být vřazen vypínač, který odpojuje všechny fáze a má vzdálenost mezi kontakty minimálně 3 mm v rozpojeném stavu. Při nedodržení těchto předpisů výrobce nepřebírá zodpovědnost za vzniklé škody. Tento spotřebič má zapojení typu „Y“. Spotřebič musí být připojen síťovým přívodem odolným proti vysokým teplotám. V případě, že je nutné síťový přívod vyměnit, smí výměnu provést pouze odborník s požadovanou kvalifikací.
5
UPEVNĚNÍ VAŘIDLOVÉ DESKY
a
Usaďte vařidlovou desku do připraveného otvoru a stlačte ji aby dobře dosedla těsnící páska.
b
Připevněte 4 svorky vařidlové desky zespodu do rohů otvoru.
9
checo'05.qxd
22/3/05
09:52
Página 10
SAMOSTATNÉ VAŘIDLOVÉ INDUKČNÍ DESKY VÝHODY INDUKCE
1
VÝKON A ÚSPORA
Indukce nabízí nesrovnatelně rychlejší ohřev oproti jiným systémům. Teplo se vytváří přímo v nádobě a tak vzniká
mnohem menší ztráta energie a výkon je vyšší. Spotřeba el. energie je o polovinu nižší oproti jiným systémům.
Ohřev – půl litru vody z 20 °C na 95 °C
Ohřev – půl litru vody z 20 °C na 95 °C minuty
3,8 3,2
3,2
Tato nižší spotřeba energie způsobuje, že provoz indukční desky je levnější než u jiných elektrických systémů vaření.
spotřeba W.h
150
3 100
105
115
1,4 58
indukční sklokera. sklokera. plyn halogen sálavé (2 Kw) plus (3 Kw) (1,8 Kw) (1,9 Kw)
litinová plotna (2 Kw)
Ohřev – půl litru vody z 20 °C na 95 °C
euro 0,140
0,125
0,120 0,100
0,083
0,0869
0,080 0,060 0,040
0,048 0,036
0,020 0 plyn
indukční sklokera. sklokera. litinová halogen sálavé plotna
indukční sklokera. sklokera. plyn halogen sálavé (2 Kw) (1,8 Kw) (1,9 Kw)
litinová plotna (2 Kw)
checo'05.qxd
22/3/05
2
09:52
Página 11
BEZPEČNOST
Možnost nebezpečí, že si způsobíte popálení od vařidlové desky, je minimální. Tepelná energie se přenáší přímo do nádoby a tím se skleněná deska u indukčních plotýnek zahřívá velmi málo.
bod varu vody teplota skla
410ºC
Indukční plotýnky jsou vybaveny detekčním systémem. Tento systém zabraňuje tomu, aby indukční plotýnka hřála v době, kdy na ní není umístěna žádná nádoba.
81ºC hřeje
nehřeje indukční sklokeramická sálavá nebo halogenová
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE SRDEČNÍCH STIMULÁTORŮ A IMPLANTÁTŮ: Provoz vařidlové desky odpovídá platným normám pro rušení elektromagnetickými vlnami. Vaše indukční vařidlová deska odpovídá plně požadavkům směrnice 89/336/ES. Je navržena tak, aby nedocházelo k rušení provozu jiných elektrických spotřebičů, které jsou schváleny dle stejné směrnice. VAŠE INDUKČNÍ VAŘIDLOVÁ DESKA VYTVÁŘÍ V TĚSNÉ BLÍZKOSTI MAGNETICKÉ POLE. Aby nedocházelo k rušení vašeho kardiostimulátoru vařidlovou deskou je nutné, aby byl kardiostimulátor navržen a vyroben v souladu s platnými normami a právními předpisy. Ohledně všeho, co se týká tohoto souladu vašeho kardiostimulátoru a případné nekompatibility, se poraďte s jeho výrobcem a s vaším lékařem.
11
checo'05.qxd
22/3/05
3
09:52
Página 12
ČIŠTĚNÍ
U indukčních plotýnek dochází k velmi malému zahřívání skleněné desky a proto nedochází k připalování při překypění obsahu nádoby na varnou desku. Deska se tak snadněji udržuje v čistotě.
Avšak jak sklokeramická deska, tak indukční plotýnky potřebují co nejrychlejší odstranění nečistot, připálenin a stříkanců.
papírový ubrousek
Mírné znečištění jednoduše odstraníte papírovým ubrouskem nebo utěrkou. Při silnějším znečištění použijte speciální čistící prostředky na sklokeramické desky. Tato varná deska je dodávána se škrabkou. Použijte ji dle přiloženého návodu.
indukce
utěrka
speciální ãisticí prostfiedek
DŮLEŽITÉ • Nepoužívejte drsné čistící prostředky nebo písek na nádobí. Může dojít k poškrábání vařidlové desky. • Nepoužívejte parní čističe. • Jestliže se objeví nějaké praskliny na povrchu desky, odpojte spotřebič ihned od elektrické sítě. Nepoužívejte žádnou část spotřebiče dokud nebude deska vyměněna.
checo'05.qxd
22/3/05
09:52
Página 13
SAMOSTATNÉ INDUKČNÍ DESKY nastavení. Tato funkce
VŠEOBECNÝ POPIS TYP A
TYP C
*Popis senzorů: str.14 *Používání Touch: str.15
*Popis senzorů: str.22 *Používání Touch: str.22
5IFT-4
5IFT-22
TYP B
5IFT-40
5IFT-30
5IFT-800
5IFT-900
2MF-2I *Popis senzorů: str.18 *Používání Touch: str.19
POZICE (NASTAVENÍ) 1 2
PRŮMĚR INDUKCE TYP A
INDUKCE TYP B
SÁLÁNÍ
3
4
5
6
145
100
200
300
400
500
600
180
100
200
300
400
500
700
210
100
200
300
400
500
700
145
75
150
225
300
400
500
180
100
200
300
400
500
700
210
100
200
300
400
500
700
280
120
240
360
480
600
840
145
35
75
110
167
202
225
200
57
125
182
279
336
375
POZICE (NASTAVENÍ) 7 8 INDUKCE TYP A
INDUKCE TYP B
SÁLÁNÍ
9
10
11
800
1100
1300
-----
-------
1600
P(PL)
BOOSTER -------
900
1500
1900
------
--------
2800
-------
900
1500
1900
-------
--------
2800
-------
600
700
800
1000
1200
1600
-------
900
1100
1300
1550
1800
2100
2800
900
1100
1300
1600
1900
2200
3000
1080
1320
1560
1920
2280
2640
3600
260
295
369
536
755
1200*
-------
432
490
615
894
1259
2000*
------*případně stupeň 12.
13
checo'05.qxd
22/3/05
09:52
Página 14
SAMOSTATNÉ VAŘIDLOVÉ INDUKČNÍ DESKY POPIS DESKY TYPU A
Ukazatel plotýnky: umožňuje kontrolu každé plotýnky.
Senzory výkonu: umožňují zvolit výkon od 0 do 9 pro každou plotýnku.
Displej výkonu: zobrazuje nastavení tepelného výkonu každé zapnuté plotýnky.
Senzor a displej zdvojené plotýnky: umožňují aktivaci vnější plotýnky zdvojené plotýnky a zobrazení jejího provozu.
Indikátor zbytkového tepla: označí na displeji písmenem H (Hot) plotýnku, která je velmi horká, aby nedošlo k nechtěnému dotyku této plotýnky. V závislosti na výkonu, který jste si zvolili, může být doba chladnutí plotýnky až 30 minut.
Senzor a displej bezpečnostní pojistky: umožňuje zablokovat ostatní senzorové ovladače, aby se zabránilo jejich použití hrajícími se dětmi.
Senzor časového spínače: umožňuje nastavit dobu vaření na plotýnce od 0 do 99 minut.
Senzor zapnutí/vypnutí: umožňuje zapnutí a vypnutí desky přímo, bez použití jiného senzoru.
Displej časového spínače: umožňuje zobrazení a sledování doby trvání vaření na zvolené plotýnce.
checo'05.qxd
22/3/05
09:52
Página 15
PROVOZ TYPU A
1
POUŽITÍ TOUCH CONTROL
ZAPNUTÍ PLOTÝNKY a
Položte bříško prstu na senzor zapnuto/vypnuto. Mějte na paměti, že kvůli ochraně dětí, které by si mohly hrát s voliči a vypínači, je ovládací panel vybaven senzorem bezpečnostní pojistky. Tento bezpečnostní senzor deaktivujete dotykem prstu na senzor po dobu tří sekund.
b
Přesvědčete se, že senzor, který chcete použít, odpovídá vámi zvolené plotýnce. Položte prst na – nebo + a tak zapnete plotýnku.
c
Přidržením prstu na senzoru zvolte vhodný výkon.
d
Pro zapnutí zdvojené plotýnky (pouze u kombinovaných desek) stisknete odpovídající senzor.
DŮLEŽITÉ • Jestliže jsou všechny plotýnky vypnuté, celá deska se vypne během několika sekund. U plotýnek, které jsou ještě horké, se na displeji objeví H. • Kdykoliv budete chtít, je možné aktivovat senzor bezpečnostní pojistky položením bříška prstu na senzor po dobu tří sekund. • Necháte-li na senzorech nějaký předmět, ozve se akustický signál a deska se vypne. • Deska se z bezpečnostních důvodů automaticky vypne po uplynutí určité doby; bezpečnostní důvody jsou určeny podle zvoleného výkonu. (Za 1 hodinu výkonu “P“ nebo “9“ a za 10 hodin při výkonu “1“.) DŮLEŽITÉ Přivádíte-li k varu tekutiny, především při vysokých výkonech, uslyšíte bzučení způsobené zapínáním frekvencí plotýnek.
15
checo'05.qxd
22/3/05
2
09:52
Página 16
FUNKCE TIMER (ČASOVÝ SPÍNAČ)
a
Položte bříško prstu na senzory časového spínače + / -. Displej časového spínače se rozsvítí a ukáže se na něm rozpětí 00 až 99 a na displejích výkonu plotýnek se objeví písmeno “t“.
b
Nyní zvolte vámi požadovaný výkon plotýnky pomocí senzoru +/ -. Na displeji této plotýnky začne alternativně blikat symbol zvoleného výkonu a “t“.
DŮLEŽITÉ Nezvolíte-li plotýnku, časový spínač se vypne.
c
Pomocí senzorů časového spínače +/- zvolte požadovaný čas, který se objeví na displeji časového spínače. Tím je ukončeno programování.
DŮLEŽITÉ Nenastavíte-li čas a na displeji svítí 00, časový spínač se vypne. Pokud svítí 99, je zapnut na 99 minut.
d
Během provozu plotýnky displej bliká a ukazuje střídavě zvolený výkon a “t“. Po uplynutí nastaveného času se plotýnka vypne a vydává akustický signál. Stisknutím jakéhokoli senzoru se signál vypne.
checo'05.qxd
22/3/05
3
09:52
Página 17
POUŽÍVÁNÍ AUTOMATICKÉHO NASTAVENÍ RYCHLÉHO OHŘEVU
Každá regulovaná indukční plotýnka (vyjma 5IFT-22) je vybavena funkcí automatického nastavení. Tato funkce umožňuje rychle dosáhnout maximální teploty a přejít plynule k udržovací teplotě. Nastavení: a
Položte prst na senzor výkonu “+“ plotýnky, kterou chcete použít až se na displeji objeví “9“ u sálavých plotýnek a “P“ u indukčních. Pokud přidržíte prst na senzoru, displej zobrazí “9“ nebo “P“.
b
Potom máte 10 sekund pro nastavení úrovně požadovaného výkonu. Položte prst na senzor výkonu „-“ dokud displej neukáže zvolenou úroveň výkonu zobrazením čísla s tečkou dole na pravé straně tohoto čísla, např.”3“.
c
Po dosažení maximální teploty pomocí automatického ohřevu zazní krátký signál a tečka vpravo dole vedle čísla na displeji zhasne. Plotýnka pokračuje v provozu při nastaveném stupni výkonu. Chcete-li zrušit automatické nastavení, dotkněte se senzoru “-“ a tečka vedle čísla zhasne.
DŮLEŽITÉ Při nastavování automatického ohřevu u indukční plotýnky se nesmí zapnout plotýnka na stejné straně desky, protože by došlo ke zrušení automatického ohřevu.
17
checo'05.qxd
22/3/05
09:52
Página 18
SAMOSTATNÉ VAŘIDLOVÉ INDUKČNÍ DESKY POPIS DESKY TYPU B
Ukazatel plotýnky: umožňuje kontrolu každé plotýnky.
Displej výkonu: zobrazuje nastavení tepelného výkonu každé zapnuté plotýnky.
Senzory + a -: umožňují zvolit výkon od 0 do 11 pro každou plotýnku.
Senzor a displej bezpečnostní pojistky: umožňuje zablokovat ostatní senzorové ovladače, aby se zabránilo jejich použití hrajícími se dětmi.
Senzory přímého přístupu: umožňují přístup k výkonu 8 v každém okamžiku. Senzor časového spínače: umožňuje nastavit dobu vaření na plotýnce od 0 do 99 minut.
Indikátor zbytkového tepla: označí na displeji písmenem H (Hot) plotýnku, která je velmi horká, aby nedošlo k nechtěnému dotyku této plotýnky. V závislosti na výkonu, který jste si zvolili, může být doba vychládání plotýnky až 30 minut.
Senzor BOOSTER: umožňuje přístup k maximálnímu výkonu (pouze pro některé plotýnky).
Senzor zapnutí/vypnutí: umožňuje zapnutí a vypnutí desky přímo, bez použití jiného senzoru.
Displej časového spínače: umožňuje zobrazení a sledování doby trvání vaření na zvolené plotýnce.
checo'05.qxd
22/3/05
09:52
Página 19
PROVOZ TYPU B
1
POUŽITÍ TOUCH CONTROL
ZAPNUTÍ PLOTÝNKY a
Položte bříško prstu na senzor zapnuto/vypnuto. Mějte na paměti, že kvůli ochraně dětí, které by si mohly hrát s voliči a vypínači, je ovládací panel vybaven senzorem bezpečnostní pojistky. Tento bezpečnostní senzor deaktivujete dotykem prstu na senzor po dobu tří sekund.
b
Přesvědčete se, že senzor, který chcete použít, odpovídá vámi zvolené plotýnce. Položte prst na – nebo + a tak zapnete plotýnku.
c
Přidržením prstu na senzoru zvolte vhodný výkon.
DŮLEŽITÉ • Jestliže jsou všechny plotýnky vypnuté, celá deska se vypne během několika sekund. U plotýnek, které jsou ještě horké, se na displeji objeví H. • Kdykoliv budete chtít, je možné aktivovat senzor bezpečnostní pojistky položením bříška prstu na senzor po dobu tří sekund. • Necháte-li na senzorech nějaký předmět, ozve se akustický signál a deska se vypne. • Deska se z bezpečnostních důvodů automaticky vypne po uplynutí určité doby; bezpečnostní důvody jsou určeny podle zvoleného výkonu. (Za 1 hodinu výkonu “P“ nebo “9“ a za 10 hodin při výkonu “1“).
DŮLEŽITÉ Přivádíte-li k varu tekutiny, především při vysokých výkonech, uslyšíte bzučení způsobené zapínáním plotýnek.
19
checo'05.qxd
22/3/05
2
09:52
Página 20
FUNKCE TIMER (ČASOVÝ SPÍNAČ)
a
Časové spínače mohou být spojeny s plotýnkami vpravo a vlevo od časového spínače, s výjimkou specifického časového spínače plotýnky určené pro pánve (podle typu). Současně se může nastavit tolik plotýnek, kolik časových spínačů máte k dispozici na desce (1, 2 nebo 3 podle modelu).
b
Položte bříško prstu na senzory časového spínače +/ -, rozsvítí se displej časového spínače a ukáže znaky 00 / 99.
c
Potom položte prst na jakýkoliv senzor příslušný k plotýnce, pro kterou chcete použít časový spínač. Vpravo na displeji zvoleného výkonu se rozsvítí červená kontrolka, která je potvrzením časového průběhu. Zvolte výkon pomocí tlačítek plotýnky +/ - .
DŮLEŽITÉ Nezvolíte-li plotýnku, časový spínač se vypne.
d
Pomocí senzorů časového spínače +/- zvolte požadovanou dobu, doba se objeví na displeji časového spínače. Tím je nastavení dokončeno.
DŮLEŽITÉ Nenastavíte-li čas a na displeji svítí 00, časový spínač se vypne. Pokud svítí 99, je zapnut na 99 minut.
e
Po uplynutí nastaveného času se plotýnka vypne a vydává akustický signál. Stisknutím jakéhokoli senzoru se signál vypne.
checo'05.qxd
22/3/05
3
09:52
Página 21
FUNKCE BOOSTER
Některé plotýnky/varné zóny jsou vybaveny funkcí BOOSTER. Tato funkce umožňuje rychlé dosažení maximální teploty, protože během 10 minut vydává maximální výkon a plynule přejde na udržovací teplotu. To všechno se děje automaticky. Nastavení:
a
b b
c
Zvolte úroveň udržovacího výkonu, který si přejete pro varnou zónu po skončení rychlého ohřevu pomocí funkce BOOSTER. Stiskněte tlačítko BOOSTER. Displej výkonu plotýnky ukáže znak “Bo“ a plotýnky začne pracovat na maximální výkon po dobu, která je nutná pro rychlý ohřev.
Po uplynutí doby ohřevu uslyšíte krátký signál a displej výkonu ukáže úroveň zvoleného udržovacího výkonu. Plotýnka pokračuje v provozu podle nastaveného stupně výkonu. Pokud během provozu funkce BOOSTER aktivujete senzor výkonu “+/-“, zvýší se úroveň zvoleného udržovacího výkonu. Funkce BOOSTER se zruší stisknutím jakéhokoli senzoru výkonu příslušného k používané plotýnce nebo senzoru zapnutí/ vypnutí.
DŮLEŽITÉ Při používání funkce BOOSTER se nesmí zapnout plotýnka na stejné straně desky.
21
checo'05.qxd
22/3/05
09:52
Página 22
SAMOSTATNÉ VAŘIDLOVÉ INDUKČNÍ DESKY POPIS DESKY TYPU C * Popis modelu desky je shodný s popisem modelu typu B.
PROVOZ TYPU C
1
POUŽITÍ TOUCH CONTROL
* Se senzorovými tlačítky touch control se pracuje stejně jako s tlačítky desek typu B. Viz oddíl “Provoz typu B”, “Použití touch control”.
2
FUNKCE TIMER (ČASOVÝ SPÍNAČ)
a
Časový spínač lze použít u všech 4 varných zón, nikoliv však současně.
b
Položte bříško prstu na senzory + / – časového spínače, rozsvítí se displej s údajem 00 a písmeno t u každné varné zóny.
checo'05.qxd
c
22/3/05
09:52
Página 23
Potom položte prst na jakýkoliv senzor příslušný k varné zóně, pro kterou chcete použít časový spínač. Vpravo na displeji zvoleného výkonu se rozsvítí červená kontrolka, kterou je potvrzena aktivace nastavení času. Zvolte výkon varné zóny pomocí senzorů + / –- .
DŮLEŽITÉ Pokud nedojde k nastavení hodnoty výkonu u žádné varné zóny, časový spínač se vypne.
d
Prostřednictvím senzorů časového spínače + / – zvolte požadovaný čas. Tím je nastavení příslušné varné zóny dokončeno.
DŮLEŽITÉ Pokud nedojde k nastavení času a na displeji svítí hodnota 00, časový spínač se vypne.
e
Po nastavení času, nedojde-li k dotyku žádného dalšího senzoru, se za několik vteřin naprogramovaný čas uloží do paměti časového spínače.
f
Po uplynutí nastaveného času se příslušná varná zóna vypne a vydává akustický signál. Dotykem jakéhokoliv senzoru se akustický signál vypne.
g
Pro nastavení času jakékoliv varné zóny je potřeba postupovat stejným způsobem.
h
Je-li nastaven časový spínač u více varných zón, pak se střídavě rozsvěcuje čas zbývající do vypnutí každé nastavené zóny.
DŮLEŽITÉ Chcete-li změnit nastavený čas některé varné zóny, stiskněte + / – časového spínače a zvolte příslušnou zónu, u které hodláte provést změnu. Pokud chcete vypnout časový spínač některé varné zóny, stiskněte současně senzory – a + časového spínače tehdy, když je rozsvícen čas příslušné varné zóny.
3
FUNKCE BOOSTER
* Funkce Booster je stejná, jako u modelů typu B. Viz oddíl “Funkce Booster”.
23
checo'05.qxd
22/3/05
09:52
Página 24
SAMOSTATNÉ VAŘIDLOVÉ INDUKČNÍ DESKY NASTAVENÍ VÝKONU TABULKA NASTAVENÍ NASTAVENÍ VOLIČ: INDUKČNÍ VOLIČ: INDUKČNÍ PLOTÝNKA PLOTÝNKA 9+P 11+P(Bo)
Bo P
P
11
9
10 9 8 7
7
6
6
5
5
4
4
3 2 1
3 2 1
1 a
8
POUŽITÍ • Rychlé ohřívání nebo uvedení do varu velkého množství tekutiny. • Ohřívání nebo uvedení do varu velkéhomnožství tekutiny. • Silné smažení ve velkém množství. • Ohřev menšího množství tekutin. • Silné smažení menšího množství (brambory, hranolky, atd.) • Smažení masa (plátky, kotlety atd.) • Příprava omelet. • Smažení ryb. • Kompoty. • Mléčná rýže. • Ohřívání hotových jídel. • Příprava omáček • Ohřívání kaše. • Ohřev tlakového hrnce po uvedení jeho obsahu do varu. • Udržování teplého pokrmu.
POUŽITÍ VÝKONU P (PLUS) A BOOSTER
Výkonu nezbytného pro každou indukční plotýnku je dosahováno pomocí generátoru s výkonem 2800/3600 kW. Každý generátor rozděluje svou energii mezi dvě plotýnky.
DŮLEŽITÉ Přesahuje-li úhrn zvolených výkonůtuto hodnotu, platná bude poslední volba. Této situaci je možné se vyhnout použitím plotýnek, které nejsou umístěny na stejně straně desky. b
Nepoužijete-li nastavení P nebo BOOSTER pro jednu plotýnku, můžete používat další plotýnku na stejné straně desky. Můžete nastavit výkon 9 na všech čtyřech plotýnkách najednou. Omezení popsaná výše se vyskytuji velmi zřídka. GENERATOR 1 GENERATOR 2
checo'05.qxd
22/3/05
09:52
Página 25
NÁDOBÍ
1
POUŽÍVÁNÍ
INDUKČNÍ PLOTÝNKY Pro určení zda je nádoba vhodná použijte magnet, který je přiložen v balíčku. Je-li magnet přitahován ke dnu nádoby, tato nádoba je vhodná k použití na indukční plotýnce.
Na displeji indukční plotýnky lze rovněž ověřit, zda je nádoba vhodná. Jestliže displej výkonu bliká, nádoba není vhodná a plotýnka nehřeje.
DŮLEŽITÉ Je-li dno nádoby příliš malé displej rovněž bliká a plotýnka se nespouští, i když je nádoba vyrobena z vhodného materiálu. Použijte větší nádobu. Z bezpečnostních důvodů nepoužívat! nádobí s menším průměrem dna než: Plotýnka Plotýnka Plotýnka Plotýnka
280 210 180 145
--> --> --> -->
Průměr Průměr Průměr Průměr
Nevhodné jsou nádoby skleněné, keramické, hliněné, hliníkové, měděné a vyrobené z nemagnetické nerezové oceli. Některé nádoby smaltované a z nerezové oceli jsou
160 180 160 120
vhodné, jsou-li opatřeny speciální dnem pro indukční plotýnky (přesvědčetese,že nádoba má označení o vhodnosti použití na indukčních plotýnkách).
PL OT ÝN KY
25
checo'05.qxd
22/3/05
09:52
Página 26
INDUKČNÍ PLOTÝNKY U indukčních plotýnek se vyvíjí teplo velkou rychlostí ve dně nádoby. Nikdy proto nezahřívejte prázdnou nádobu. Pro indukční plotýnky je lepší používat nádoby se silným dnem. Rozdělení a přenos tepla je tak účinnjší.
Při přemísťování nádoby vždy zvedněte.Nepokládejte kuchyňské náčiní na povrch desky během vaření. Deska je může identifikovat jako nádobu s obsahem určeným k ohřevu a tím dojde k zahřívání. Lžička nebo vidlička nejsou obvykle identifikovány jakonádoby, ale větší předměty už ano.
Nikdy neposouvejte nádoby po povrchu vařidlové desky.
DŮLEŽITÉ Při používání vysokých indukčních výkonů při ohřevu tlakového hrnce tento hrnec vždy pečlivě hlídejte. Ohřev je velice rychlý.
SÁLAVÉ PLOTÝNKY Nádoby vhodné pro indukční plotýnky jsou vhodné i pro sálavé sklokeramické plotýnky. Na sálavých plotýnkách lze také používat nádoby skleněné, hliněné, měděné a z nerezové oceli beze dna upraveného pro indukční vaření, a které nejsou vhodné pro indukční plotýnky. Nedoporučujeme používat hliníkové nádoby, mohou způsobit skvrny na skle desky. Avšak hliníkové nádoby se dnem z nerezové oceli jsou vhodné.
Pro správný přenos tepla je velmi důležité, aby dno nádoby bylo zcela rovné. Nádoby používané dříve pro plynové hořáky mají dno prohnuté.
SI keramika hlína sklo měď nerezové
Velikost dna nádoby nesmí být menší než velikost plotýnky, jinak dojde k plýtvání energií. hliník hliník nerezové dno
ANO
checo'05.qxd
22/3/05
09:52
Página 27
SAMOSTATNÉ VAŘIDLOVÉ INDUKČNÍ DESKY CO DĚLAT V PŘÍPADĚ, ŽE…
ZÁVADA
PŘÍČINA
ODSTRANĚNÍ
Indukční deska nefunguje. Světelné kontrolky ovladačů nesvítí.
Spotřebič není připojen do el. sítě. Špatná instalace nebo přívod el. energie.
Zkontrolujte stav el. instalace. Zkontrolujte pojistky a automatické jističe.
Automatické jističe vypadávají v momentě zapnutí spotřebiče.
Vařidlová deska není správně zapojena do el. sítě.
Přesvědčete se o správném zapojení.
Indukční plotýnka se vypnula během provozu. Navíc ukazuje „C“.
Elektronický obvod je přehřátý.
Přesvědčete se o správné instalaci a umístění desky, hlavně o přísunu vzduchu a odvětrávání, jak je uvedeno v návodu.
Indukční plotýnka se vypnula během provozu a navíc se ozývá přerušované pípaní.
Došlo k překypění obsahu některé nádoby na ovládací panel.
Stiskněte kterékoli tlačítko a pípání se vypne. Vyčistěte desku a pokračujte ve vaření.
Po zapnutí desky světelné kontrolky ovládacího panelu blikají.
Použitá nádoba není vhodná k indukčnímu vaření.
Používejte vhodné nádoby. Můžete je vyzkoušet magnetem.
Ventilátor běží ještě několik minut po vypnutí desky.
Elektronické obvody se chladí.
Je to normální stav.
Vařidlová deska nepracuje. Objevují se jiné indikace.
Elektronický obvod není v pořádku.
Kontaktujte odborný servis.
27
checo'05.qxd
22/3/05
09:52
Página 28
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
NOTA ECOLOGICA
S ohledem na ochranu životního prostředí odevzdejte dosloužilý spotřebič do komunální sběrny pro likvidaci odpadů a umožněte tím případnou recyklaci použitého materiálu. Před odevzdáním starého spotřebiče do sběru odřízněte síťový přívod se zástrčkou.
checo'05.qxd
22/3/05
09:52
Página 29
checo'05.qxd
22/3/05
09:52
Página 30
Fagor Electrodomésticos, S. Coop. Apartado 49 Tel. (943) 03 81 00 Fax (943) 79 68 81 Bº San Andrés, 18 20500 MONDRAGÓN (Guipúzcoa) Internet: http://www.fagor.com e-mail:
[email protected]
01-05
C60T169A0
Tištěno na recyklovatelném papíře