FEHUN.05/05
29/6/05
10:23
Página 1
FEHUN.05/05
29/6/05
10:23
Página 2
HORNOS TÁRGYMUTATÓ 2.1.
KÖSZÖNTŐ 1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 1.1. A sütő telepítése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 1.2. A sütő használata és működése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 1.3. Gyermekbiztonság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 1.4. Tisztítás és karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 2. A SÜTŐ TELEPÍTÉSE ÉS BEÉPÍTÉSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 2.1. Kicsomagolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 2.2. Beépítés és csatlakoztatás az elektromos hálózatra . . . . . . . . . . . . . . . . .9 3. AZ ÖN ÚJ SÜTŐJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 3.1. Általános leírás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 a) Kapcsolólap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 b) LCD-kijelző . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 3.2. Első használat előtt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 a) Konfigurációs menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 b) A sütő tisztítása használatbavétel előtt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 3.3. Hogyan használja új sütőjét . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 a) A sütő be- és kikapcsolása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 b) Mit kell tennie a sütő használatához . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 c) A sütési funkció kiválasztása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 d) A hőmérséklet beállítása és elektronikus szabályozása . . . . . . . . . . .19 3.4. Tartozékok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 3.5. Az AVANSSIS légkeveréses rendszer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 4. IDŐFUNKCIÓK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 4.1. Az óra beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 4.2. Sütési idő . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 4.3. A sütés befejezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 4.4. Jelzőóra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 4.5. Az időfunkciók törlése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
FEHUN.05/05
29/6/05
10:23
Página 3
2.1.
5. AZ AUTOMATIKUS RECEPTEK BEPROGRAMOZÁSA A “COOKINGBOOK” RENDSZERŰ SÜTŐKÖN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 6. A SÜTÉS PROGRAMOZÁSA AZ “AUTOMATIC-CHEF” RENDSZERŰ SÜTŐKÖN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 7. AZ ÖN RECEPTJEINEK MEMORIZÁLÁSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 8. BIZTONSÁGI FUNKCIÓK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 8.1. Önműködő kikapcsolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 8.2. Gyermekbiztonsági blokkolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 9. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS . . . . 9.1. Hogyan tisztítsuk . . . . . . . . . . . . . 9.1.1. A sütő külsejét . . . . . . . . . . 9.1.2. A sütő belsejét . . . . . . . . . . 9.1.3. A tartozékokat . . . . . . . . . . . 9.1.4. Az oldalrácsokat . . . . . . . . . 9.1.5. A füstszűrőt . . . . . . . . . . . . 9.1.6. A zsírszűrőt . . . . . . . . . . . . 9.2. A sütőtéri lámpa cseréje . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . .37 . . . . .37 . . . . .37 . . . . .38 . . . . .40 . . . . .40 . . . . .41 . . . . .41 . . . . .42
10. GYAKORLATI TANÁCSOK ÉS SÜTÉSI TÁBLÁZATOK . . . . . . . . . . . . . . . . .43 11. A PROBLÉMÁK BEAZONOSÍTÁSA ÉS MEGOLDÁSA . . . . . . . . . . . . . . . . .49 12. A NET Comp@tible SÜTŐ: Csatlakoztathatóság az elektromos hálózatokra . .51 13. KÖRNYEZETVÉDELMI KÖZLEMÉNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 13.1. Környezetvédelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 13.2. Energiatakarékossági tanácsok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
FEHUN.05/05
29/6/05
10:23
Página 4
FEHUN.05/05
29/6/05
10:23
Página 5
KÖSZÖNTŐ
Tisztelt Vásárló! Ön egy FAGOR sütőt vásárolt, szeretnénk megköszönni bizalmát. FAGOR a háztartási gépek új generációjával áll rendelkezésére, újszerű, könnyen használható és környezetkímélő termékeivel hozzájárul a felhasználók jobb életminőségéhez. A FAGOR termékskála a főzőlapok, elszívóberendezések, mikrohullámú sütők, mosogatógépek, mosógépek és hűtőszekrények széles választékát kínálja új sütője mellé. Szeretnénk folyamatosan és jól megfelelni termékeinkkel kapcsolatos igényeinek, ezért várjuk hívását Vevőszolgálatunk. Az interneten is felveheti a kapcsolatot velünk, látogasson el www.fagor.com honlapunkra, ott a FAGOR márka újdonságait is megismerheti. Ne habozzon, ha kérdései vannak. Javasoljuk, hogy a sütő használatbavétele előtt gondosan tanulmányozza a használati kézikönyveket. Ezekben minden szükséges információt megtalál ahhoz, hogy új FAGOR sütőjét maximálisan ki tudja használni. Különösen figyelmébe ajánljuk az összes biztonsági előírást és a sütő megfelelő használatára és ápolására vonatkozó tanácsokat. Javasoljuk, hogy őrizze meg a kézikönyveket, így a jövőben felmerülő kérdéseire is megtalálhatja a választ. Ha a készüléket átadja valaki másnak, a kézikönyveket is adja át az új tulajdonosnak. Fogadja szívélyes üdvözletünket abból az alkalomból, hogy a FAGOR ügyfele lett. A FAGOR márka.
5
FEHUN.05/05
29/6/05
10:23
Página 6
1. BIZTONSÁGI ELŐRÁSOK
1.1. A SÜTŐ TELEPÍTÉSE •
A csomagolóanyagok eltávolítása után vizsgálja meg a sütőt, hogy nincs-e rajta sérülés és hogy az elektromos vezeték tökéletesen ép-e. Ha a készülék szállítás közben megsérült vagy meghibásodott, ne helyezze üzembe, hanem telefonáljon az Vevőszolgálatnak.
•
A sütő szerelési és javítási munkáit kizárólag engedélyezett szerelő végezheti a gyártó útmutatásai alapján. Az érvényes előírások betartásának elmulasztása esetén a gyártó semmilyen felelősséget nem vállal.
•
A sütő előoldalának alsó részén található a sütő azonosító adattáblája, amely a készülék műszaki és azonosító adatait tűnteti fel. Az elektromos csatlakoztatások elvégzése előtt az adatokat ellenőrizni kell az azonosító adattáblán.
•
Veszélyes a készülék műszaki tulajdonságainak megváltoztatása, vagy a készülék átalakítása.
•
Elektromos biztonsági okokból a beépítendő sütőket a célra kialakított bútorokban kell elhelyezni, amelyek megfelelnek a rájuk vonatkozó érvényes előírásoknak.
FONTOS A sütőn vagy a főzőlapon csak akkor szabad bármely szerelési, karbantartási, stb. munkát végezni, ha a sütőt előzőleg leválasztjuk az elektromos hálózatról.
6
FEHUN.05/05
29/6/05
10:23
Página 7
1.2. A SÜTŐ HASZNÁLATA ÉS MŰKÖDÉSE •
A sütő kizárólag háztartási használatra készült.. Ezt a sütőt kizárólag ételek elkészítésére szabad használni, más célra tilos..
•
A sütő ajtaját működés közben valamennyi program esetében mindig csukva kell tartani, grillezés alatt is.
•
A sütő ajtaját óvatosan nyissa ki. Forró gőz tódulhat ki.
•
Soha ne öntsön vizet közvetlenül a forró sütőbe. Károsíthatja a zománcot.
•
Sütés után ne fogja meg az edényeket puszta kézzel, használjon védőkesztyűt vagy tűzálló anyagból készült fogórongyot.
•
A sütőt ne hagyja nyitott ajtóval kihűlni. A sütő közelében lévő bútorokban idővel még akkor is kár keletkezhet, ha a sütő ajtaját csak egy kicsit hagyja nyitva.
•
A sütő belsejében soha ne tároljon gyúlékony tárgyakat. Közvetlenül a sütő aljába ne helyezzen élelmiszert vagy Mindig használjon tepsit vagy sütőrácsot
•
Ne támaszkodjon és soha ne üljön rá a sütő ajtajára, elromolhat az ajtó zárszerkezete.
•
Ha a sütő meghibásodik, válassza le az elektromos hálózatról, és telefonáljon a Vevőszolgálatnak.
•
A sütőbe épített ventillátor segíti a gőzök eltávozását és biztosítja a bútor hűtését.A sütés alatt a ventillátor folyamatosan működik. A sütő kikapcsolása után a ventillátor bizonyos ideig még működésben marad és így csökkenti a sütő külső hőmérsékletét. Lehetséges, hogy érezni fogja az előoldali panel és a sütő ajtaja között kiáramló levegőt.
7
FEHUN.05/05
29/6/05
10:23
Página 8
1.3. GYERMEKBIZTONSÁG •
Tartsa távol a gyermekeket a sütőtől, és ne engedje meg, hogy felügyelet nélkül babráljanak a készüléken.
•
Ne engedje, hogy a kis gyermekek elforgassák a kapcsolókat, vagy játsszanak a sütővel A sütő programszabályozója rendelkezik gyermekbiztonsági funkcióval, használja ezt a funkciót.
1.4. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS •
Higiénés és biztonsági okokból tartsa mindig tisztán a sütőt A lerakódott zsír és egyéb ételek rossz szagot okozhatnak.
•
A sütő hosszú élettartamának megőrzése érdekében a készüléket rendszeresen ki kell takarítani.
•
Bármely tisztítási és karbantartási munkát csak kikapcsolt és kellően kihűlt, veszélytelenül megérinthető sütőn szabad elvégezni.
•
A sütőajtónak mindig hermetikusan kell záródnia. Tartsa tisztán a sütőajtó tömítését.
•
Tilos a sütőt nagy nyomású tisztítókészülékkel vagy gőztisztítóval takarítani.
•
Ne használjon korrózív anyagokat vagy súrolószereket. Ha az előlapra ilyen szer kerül, azonnal mossa le vízzel.
•
A sütő belsejének tisztítására ne használjon dörzspárnát vagy durva szivacsot, mert károsíthatja a zománcot Kövesse a “Tisztítás és Karbantartás” fejezet útmutatásait.
8
FEHUN.05/05
29/6/05
10:23
Página 9
2. A SÜTŐ TELEPÍTÉSE ÉS BEÉPÍTÉSE
2.1. KICSOMAGOLÁS 1. Vágja el a csomagolást borító hőre zsugorodó műanyagot. 2. Gondosan távolítsa el a sütő védőelemeit: a felső borítólapot, az oldalsó élvédőket és a polisztirén aljat. Javasoljuk, hogy a környezet védelmét illetően kövesse a Környezetvédelmi közlemény c. fejezet tanácsait.
2.2. BEÉPÍTÉS ÉS ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁS 1. A bútornak, amelybe a sütő beépítésre kerül az ábrákon feltűntetett méretekkel kell rendelkeznie, figyelembe véve, hogy magas vagy alacsony bútorról van-e szó.
-ábra 1-
9
FEHUN.05/05
29/6/05
10:23
Página 10
2. Az elektromos csatlakoztatást a sütő hátoldalán található “A” csővezeték biztosítja. FIGYELEM: A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, teljesülnek-e az alábbi követelmények: • a hálózati feszültségnek meg kell egyeznie az azonosító adattáblán szereplő feszültségi értékkel; • a sütőt csak olyan hálózatra szabad csatlakoztatni, amely elbírja a sütőnek az azonosító adattáblán is szereplő maximális teljesítményét. Csatlakoztassa a csővezetéket egy jó földeléssel rendelkező csatlakozóhelyre. Ettől függ az elektronikus elemek megfelelő működése. 3. A csatlakoztatás után tolja be a sütőt a mélyedésbe. Különösen ügyeljen arra, hogy a vezeték lelógó része ne maradjon a sütő tetején.
4. A sütő kikapcsolására egy legalább 3 mm-es érintkező távolsággal rendelkező kapcsolót kell elhelyezni a lehető legkönnyebben elérhető helyre.
10
FEHUN.05/05
29/6/05
10:23
Página 11
5. Rögzítse a sütőt a bútorhoz a tartozékokat tartalmazó zacskóban található két csavar segítségével.
-ábra 2-
6. Lépjen be a sütő konfigurálásának menüjébe.
11
FEHUN.05/05
29/6/05
10:23
Página 12
3. AZ ÖN ÚJ SÜTŐJE
3.1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS
a
Kapcsolólap
1. “SELECT” kapcsoló. 2. “MENÜ” kapcsoló. 3. LCD kijelző
Az Ön sütőjén két jobbra és balra forgatható kapcsoló található.
12
FEHUN.05/05
29/6/05
b
10:23
Página 13
LCD kijelző
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22.
Blokkolás jelző szimbólum Az órabeállítás kijelző szimbóluma A sütés időtartamát jelző szimbólum A sütés befejezésének időpontját jelző szimbólum A jelzőóra szimbóluma A funkciójelek kijelzése A sütés memorizált adatainak és szakaszainak jelzőszimbóluma A receptmenüt és az élelmiszer típusát jelző szimbólum A hőmérsékletskála kijelző szimbóluma A konfiguráció kijelző szimbóluma Az állapotjelző kijelző szimbóluma A kikapcsolt sütőt jelző szimbólum Az önműködő kikapcsolás kijelző szimbóluma A NET Comp@tible sütő kijelző szimbóluma A Műszaki Vevőszolgálat kijelző szimbóluma Bekapcsolás/kikapcsolás és leállás kapcsológomb Információs kapcsoló és konfigurációs menü Receptválasztó gomb A “CELERIS” speciális funkció választógombja Memóriakapcsoló Időfunkció-kapcsoló Hőmérsékletkapcsoló 13
FEHUN.05/05
29/6/05
10:23
Página 14
3.2. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
a
KONFIGURÁCIÓS MENÜ
Az Ön elektronikus sütője több konfigurációs lehetőséget kínál. A sütő egyéni ízlés szerinti beállításához: 1. Nyomja meg a gombot, és tartsa lenyomva (kb. 3 másodpercig) amíg hangjelet nem hall: a sütő bekapcsolt. 2. Tartsa lenyomva a i gombot, amíg hangjelet nem hall. 3. Ezután az alábbiakat kell tennie:
NYELV Fordítsa a “MENÜ” kapcsolót addig, amíg megtalálja a kívánt nyelvet, ekkor nyomja meg a kapcsolót, ezzel érvényesíti választását.
PONTOS IDŐ ÉS DÁTUM 1. A “SELECT” kapcsoló segítségével állítsa be a pontos időt és dátumot (nn-hhéé) és érvényesítse minden egyes beállítást a kapcsoló megnyomásával. 2. Az idő és a dátum beállítása után válasszon a két lehetőség közül, majd érvényesítse a beállítást a “MENÜ” kapcsoló megnyomásával: ON: kikapcsolt sütőnél a kijelző az időt és a dátumot mutatja. OFF: kikapcsolt sütőnél a kijelző nem mutatja az időt és a dátumot. MEGJEGYZÉS: Az Ön sütője olyan rendszerrel rendelkezik, amely az első időbeállítást követően áramszünet esetén is a pontos időt és dátumot fogja mutatni.
HANG Válasszon e négy lehetőség közül, majd a kapcsoló megnyomásával érvényesítse választását: BILLENTYŰ: A sütő csak akkor ad hangjelet, ha Ön valamelyik gombot megnyomja. KAPCSOLÓ: A sütő csak akkor ad hangjelet, ha Ön valamelyik forgatható kapcsolót elfordítja. IGEN: A sütő mindig hangjelet ad, ha Ön valamelyik gombot megnyomja, vagy valamelyik forgatható kapcsolót elfordítja. NEM: A sütő nem ad hangjelet, ha Ön megnyom egy gombot vagy elfordít egy forgatható kapcsolót. 14
FEHUN.05/05
29/6/05
10:23
Página 15
VÉGE JELZÉS A sütés befejeződésekor vagy amikor a jelzőóra lejár, a sütő egy sor hangjelzést ad. Ön tetszés szerint kiválaszthatja e hangjelzések időtartamát. A forgatható kapcsolóval válasszon időtartamot 0 és 60 másodperc között és ugyanennek a kapcsolónak megnyomásával érvényesítse a beállítást.
VILÁGÍTÁS Lehetősége van arra is, hogy a sütő belső világítása felől döntsön. A forgatható kapcsolóval válasszon az alábbi három lehetőség közül, majd ugyanennek a kapcsolónak megnyomásával érvényesítse választását: IGEN: A belső világítás mindig ég, ha a sütő be van kapcsolva. NEM: A sütő belső világítása mindig le van kapcsolva. AUTO: Ha a világítás nem ég, és Ön szeretné, hogy égjen, nyomja le bármelyik gombot.
VILÁGÍTÁS ALACSONY HŐMÉSÉKLET ESETÉBEN Bizonyos receptek alacsony hőmérsékletet írnak elő, ezért kívánatos, hogy a sütő belső világítása ne legyen felkapcsolva, hogy ne befolyásolja a sütőtér hőmérsékletét. Ezekben a speciális esetekben, Ön az alábbi két lehetőség közül választhat: IGEN: A világítás a sütési folyamat alatt ki van kapcsolva. NEM: A világítás sütési folyamat alatt bekapcsolva marad. Ha a forgatható kapcsolóval választott a két lehetőség között, a kapcsoló megnyomásával érvényesítse választását.
ÖNMŰKÖDŐ KIKAPCSOLÁS Arra az esetre, ha Ön elfelejtkezne a bekapcsolt sütőről, a sütő magától kikapcsol, ha Ön aktiválta az „Önműködő kikapcsolás” opciót”. A forgatható kapcsolóval válassza ki, hogy mennyi idő után kapcsoljon ki a sütő azt követően, hogy Ön nem adott további utasításokat. 5 és 30 perc között választhat. Az időtartam kiválasztása után ugyanannak a kapcsolónak benyomásával érvényesítse a beállítást, a kijelző felületen folyamatosan ég a szimbólum. Ennek az utóbbi választásnak érvényesítésével Ön kilép a konfigurációs menüből 15
FEHUN.05/05
29/6/05
b
10:23
Página 16
ELŐZETES TISZTÍTÁS
Első használat előtt fűtse fel az üres sütőt körülbelül 30 percig, a sütő ajtaját tartsa csukva. Válassza a sütési funkciót, a hőmérsékletet állítsa 250 ľC-ra. Ügyeljen arra, hogy a készüléken ne maradjon semmilyen címke vagy műanyag védőfólia. Kezdetben kellemetlen szag keletkezhet. Lehet, hogy füstöt is észlel. Ez normális jelenség. Ilyen módon lehet a sütő belsejéből eltávolítani a gyártás során lerakódott zsírmaradványokat. Hagyja a sütőt kihűlni, majd tisztítsa meg a “Tisztítás és karbantartás” c. fejezetben található útmutatások szerint. Első használat előtt új sütőjének tartozékait is tisztítsa meg egy nedves, enyhén szappanos törlőruha segítségével.
3.3. HOGYAN HASZNÁLJA ÚJ SÜTŐJÉT
a •
A SÜTŐ BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA A sütő bekapcsolásához tartsa lenyomva a amíg meghallja a hangjelet.
gombot (kb. 3 másodpercig),
Ekkor kigyullad a kijelző, amelyen megjelenik az utolsó kiválasztás és folyamatosan ég a szimbólum, ami azt jelzi, hogy a sütő nem melegszik. •
(kb. 3 másodpercig), amíg meghallja a hangjelet.
b
MIT KELL TENNIE A SÜTŐ HASZNÁLATÁHOZ
A sütő bekapcsolásához az alábbiakat kell tennie: 1. Kapcsolja be a sütőt a gombbal 2. A “MENÜ” kapcsolóval válasszon ki egy sütési funkciót. 3. Állítsa be a kívánt hőmérsékletet a gombbal és a “SELECT” kapcsolóval, az elvégzett beállítás elfogadásához nyomja be bármelyik kapcsolót. 4. Ha kívánja, a sütést is beprogramozhatja az “Időfunkciók” c. fejezetben leírtaknak megfelelően. 5. A sütő beindításához nyomja meg bármelyik kapcsolót.
16
FEHUN.05/05
29/6/05
c
10:23
Página 17
A SÜTÉSI FUNKCIÓ KIVÁLASZTÁSA
A sütő beindítása után, a kijelzőn megjelenik az Ön rendelkezésére álló egyik funkció. A “MENÜ” kapcsoló elforgatásával megjelenítheti a továbbiakban leírt különböző funkciókat. Válassza ki a kívánt funkciót, majd nyomja meg a “MENÜ” kapcsolót, ezzel a sütő működésbe lép. •
Sütője az alábbi sütési funkciókkal rendelkezik: Kiolvasztás: Az összes fűtőszál nagyon alacsony hőmérsékleten működik lehetővé téve az élelmiszerek gyors és egyenletes kiolvasztását. Ez a funkció bármely fagyasztott élelmiszertípus - hús, hal vagy zöldség kiolvasztására használható. Hagyományos fűtés: Ennél a funkciónál a hő egyszerre jön alulról és felülről, a sütés a megszokott módon történik. Enyhe grillezés: A grillező ellenállásának csak a középső része forrósodik fel, ezáltal energiatakarékos módon lehet kisebb mennyiségű élelmiszert gratinírozni. Ha az élelmiszereket a tepsi vagy a sütőrács közepére helyezi, optimális eredményt ér el. Erős grillezés: A grillező hatás a tepsi vagy a sütőrács teljes felületén érvényesül, ezáltal nagyobb darabokat, vagy különböző élelmiszereket egyszerre gratinírozhat. Nagyon alkalmas minden fajta gratinírozásra. Erős grillezés légkeveréssel: A grillező hatás a tepsi vagy a sütőrács teljes felületén érvényesül, ezáltal nagyobb darabokat vagy különböző élelmiszereket egyszerre gratinírozhat. A ventillátor által a sütőtérben egyenletesen elosztott hő segítségével az élelmiszer teljes felületét aranybarnára sütheti. Turbo Plus: A sütőt a hátsó falba építet kör alakú izzószál melegíti. A ventillátor keringteti a meleg levegőt a sütőben, így a hő egyenletesebben oszlik szét. Ideális funkció egy időben több szinten, különböző tepsikben való sütéshez. Hagyományos fűtés forró levegővel: A sütő alsó és felső része felől áramló hőt a ventillátor egyenletesen elosztja.. Egyszerre lehet sütni többféle ételt a különböző szinteken anélkül, hogy az ízek és szagok keverednének. A fenti funkciók mellett sütőjében egy sor, specifikusan használható, különleges funkció található: Erős alsó fűtés (Pizza): A sütő alsó zónájából érkező intenzív meleg és a hőt egyenletesen szétosztó ventillátor különlegesen ropogósra süti a pizza tésztáját.
17
FEHUN.05/05
29/6/05
10:23
Página 18
ECO sütés: Azokban az esetekben ajánlott, amikor a felhasználó nem siet, nem számít neki, ha a sütés tovább tart. A sütő önműködően határozza meg a hőmérsékletet és az időt, megkönnyíti a használatot és a tisztítást, és energiát takarít meg. Melegen tartás: A sütő enyhe hővel melegen tartja a már elkészült ételeket. Kényes élelmiszerek: Ezt a nagyon enyhe hőt alkalmazó funkciót tanácsos élelmiszerek, pl. gomba, szárítására vagy joghurt készítésére használni. 3 dimenziós hő:ez a funkció lehetővé teszi, hogy egyszerre több tepsiben süssön, mivel a ventilátor egyenletesen osztja szét a hőt a sütő belsejében. Grillezés 4 szinten: Lehetővé teszi a 4 különböző grillezési szint közötti választást és így a sütés eredménye optimális lesz. Az elektronikus kontroll miatt a sütés hosszabb ideig tart, mint a hagyományos grillben. Alkalmas gyümölcstorták aranyszínűre sütésére, besamel készítésére, és lapos hal és húsdarabok sütésére. •
E sütési funkciókon felül, az Ön rendelkezésére áll a “CELERIS” előmelegítő funkció:
Az új “CELERIS” funkciót a sütő gyors előmelegítésére fejlesztették ki. E funkció segítségével a lehető legrövidebb idő alatt lehet elérni a megfelelő hőmérsékletet. A “CELERIS” funkció aktiválása: Nyomja meg a gombot, a kijelzőn világít a szimbólum . A “CELERIS” funkció aktiválódott, így valahányszor Ön bekapcsolja a sütőt, e funkció is automatikusan működik mindaddig, amíg a berendezés eléri a megfelelő hőmérsékletet. Amikor eléri e hőmérsékletet, a sütő hangjelzést ad, ami azt jelenti, hogy már be lehet tenni az ételt a sütőtérbe. Ezt követően a sütő önműködően azon a sütési funkción kezd működni, amelyet Ön előzőleg kiválasztott. A “CELERIS” funkció deaktiválása: Nyomja meg a
gombot, a szimbólum
kialszik.
MEGJEGYZÉS: • Ne felejtse el, hogy az előmelegítés alatt nem szabad élelmiszert tenni a sütőtérbe. • Amikor előmelegítést nem igénylő sütést szeretne végezni, előbb deaktiválja a “CELERIS” funkció.
18
FEHUN.05/05
29/6/05
d
10:23
Página 19
A HŐMÉRSÉKLET BEÁLLÍTÁSA ÉS ELEKTRONIKUS SZABÁLYOZÁSA
A sütő elektronikus hőmérsékletszabályozójával beállíthatja a kívánt hőmérsékletet és megismerheti a sütőtér tényleges hőmérsékletét is. Ezzel a funkcióval nagyon pontosan szabályozhatja a beállított hőmérsékletet, és így a sütés még eredményesebb lesz. A hőmérséklet beállítása: Ha már kiválasztotta a sütési funkciót, a kijelző megmutat egy hőmérsékletet. Ha módosítani szeretné, az alábbiak szerint járjon el: 1. Nyomja le a gombot, a kijelzőn villog a hőmérséklet. 2. A “SELECT” kapcsolóval állítsa be a kívánt hőmérsékletet. 3. Az elvégzett beállítás elfogadásához nyomja meg a kapcsolót. A sütőbelső tényleges hőmérsékletének megismerése: • A szimbólum a sütő belsejének relatív hőmérsékletét mutatja a kiválasztott hőmérséklethez képest. Mialatt a sütő melegszik, a skála alján található kör villog, ellenkező esetben folyamatosan ég. A körön található 4 jelzés azt mutatja, hogy a sütő a beállított hőmérsékletnek hány százalékára melegedett fel eddig. Az utolsó mező telítődése jelzi, hogy a sütő hőmérséklete elérte a beállított értéket. Például: Beállított hőmérséklet: 100 ľC A sütőbelsőben uralkodó hőmérséklet: 50 ľC
i
M
A maradékhő kijelzése: • A sütés befejezése után a szimbólum mindaddig folyamatosan ég, amíg a sütő meleg. A biztonsági megfontolásokon kívül lehetővé teszi a maradékhő felhasználását. • Ha a sütés ideje alatt meg szeretné tudni a sütőbelső pontos tényleges hőmérsékletét, tartsa lenyomva a gombot, és a kijelző néhány másodpercen keresztül a sütő belsejében uralkodó tényleges hőmérsékletet fogja mutatni.
19
FEHUN.05/05
29/6/05
10:23
Página 20
3.4. TARTOZÉKOK
FAGOR rendelkezésére áll az “Extra biztonsági ajtó” opcióval, amelyet azon modellek számára fejlesztettünk, amelyek azonosító adattábláján az “SD” szimbólum szerepel. Kívánság szerint, nagykereskedője útján is beszerezheti.: Referencia: 991990324, EAN kód: 8412880140797 A tartozékokat a sütőben 5 különböző szinten helyezheti el. A szintek a sütőtér bejáratánál jelezve vannak. További tartozékokat szerezhet be Hivatalos Műszaki Vevőszolgálatunktól. Bizonyos, az alábbiakban leírt tartozékok a sütő alapfelszereltségének részét képezik:
Süteménytepsi Sütemények elkészítéséhez ideális alumínium tepsi.
Hagyományos tepsi Bármilyen élelmiszertípushoz.
Mély tepsi Az új mély tepsi mártást vagy sok folyadékot tartalmazó ételek sütéséhez ajánlott, ideális lédús sütemények elkészítéséhez, fagyasztott élelmiszerekhez és a nagy terjedelmű sültekhez.
Ha sütőjének tartozéka a “Mély tepsi”, sültek és gratinírozott ételek készítésekor helyezze a sütőrács alá. A kifolyó lé a tepsibe csorog, és sütője tiszta marad.
20
FEHUN.05/05
29/6/05
10:23
Página 21
Biztonsági ütközővel ellátott borulásmentes sütőrács Az új, biztonsági ütközővel ellátott borulásmentes sütőrácsot kb. háromnegyed részig ki lehet húzni a helyéről anélkül, hogy kiborulna. Segítségével könnyen ki tudja venni az élelmiszereket a sütőből. Ezt a megoldást a sütő bármelyik szintjén használhatja.
Výčnelok
A sütőrács képes megtartani bármely edényt, amelyben megsütendő vagy gratinírozandó élelmiszerek vannak. Rostonsültek készítésére is alkalmas, ilyenkor az élelmiszereket közvetlenül a sütőrácsra kell helyeznünk.. Ebben az esetben tanácsos egy tepsit tenni a sütőrács alá, amely felfogja a húsból kicsepegő levet. Ezáltal sütője tiszta marad. A sütőrácsot az oldalsó rácsba kell betolni az ütközőkkel lefelé, az ábra szerint.
Pull System Az új “Pull System” modell segítségével az élelmiszerek kényelmesen és biztonságosan kezelhetők a sütő 5 szintje közül bármelyiken. Helyéről kb. háromnegyed részéig borulás veszélye nélkül kihúzható, ezzel az égési sérülések kockázata is csökken. Segítségével könnyen ki tudja venni az élelmiszereket a sütőből. A tepsik behelyezése a sütőbe: 1. Tolja be a “Pull System”-et ütközésig az oldalsó rácsokba. Emelje meg kissé, hogy ne akadjon meg az ütközőkben
21
FEHUN.05/05
29/6/05
10:23
Página 22
2. Ezután helyezze be bármelyik tepsit a “Pull System” tetejére a négy felső ütköző közé. Ha kívánja, a “Pull System”-re és a tepsire még ráhelyezheti az ütközővel ellátott borulásmentes sütőrácsot is, de ilyenkor azt mindig az ütközőkkel felfelé helyezze el.
3. Az egészet teljesen tolja be a sütőbe.
A tepsik kivétele a sütőből: Amikor a sütés befejeződött, húzza ki az egészet ütközésig, ezután tetszés szerint választhat két lehetőség között: a. Csak a tepsit emelje ki a sütőből. b. Az egész együttest emelje ki a sütőből. Ehhez kissé meg kell emelnie a “Pull System”- et, hogy a kiesést megakadályozó ütközőkön ne akadjon meg. Ne felejtse el, hogy a “Pull System”-ből, a tepsiből és/vagy az ütközővel ellátott borulásmentes sütőrácsból álló együttest az 5 szint bármelyikén elhelyezheti.
Kihúzható tepsi, tökéletes hozzáférhetőség Az új, tökéletes hozzáférhetőséget biztosító kihúzható tepsivel az ételek kezelése kényelmesebbé és egyszerűbbé vált, hiszen a tartozék gondos tervezésének köszönhetően a tepsik könnyen csúsznak ki és be, maximálisan megkönnyítve a kezelést. A tepsiket teljesen ki lehet emelni helyükről, rendkívül könnyen elérhetők. Továbbá teljesen stabilak, így Ön teljes biztonsággal dolgozhat, mert az égési sérülések kockázata is csökkent. Ezzel a rendszerrel könnyebben tudja kivenni az élelmiszereket a sütőből. Ezt az új, tökéletes kihúzási rendszert a sütő 4 alsó szintje bármelyikén használhatja, s ezzel tovább bővülnek a sütési lehetőségek.
22
FEHUN.05/05
29/6/05
10:23
Página 23
A tepsik behelyezése a sütőbe: 1. Tolja be teljesen a “Tökéletes hozzáférhetőséget biztosító kihúzható tepsit” az oldalsó rácsba, ehhez kissé meg kell emelnie, hogy ne akadjon fenn az ütközőkön. Figyeljen, hogy a gömbölyű csapok alul legyenek.
2. Ezután teljesen húzza ki a teleszkópos vezetőket.
3. Helyezze be bármelyik tepsit a teleszkópos vezetők 4 felső ütközője közHa kívánja, a “Kihúzható tepsi” és a tepsi által alkotott együttes tetejére elhelyezheti – ütközőkkel felfelé – a biztonsági ütközővel ellátott borulásmentes sütőrácsot is.é.
4. Az egészet teljesen tolja be a sütőbe.
A tepsik kivétele a sütőből: Amikor a sütés befejeződött, finoman húzza ki az egészet, ezután tetszés szerint választhat két lehetőség között: a. Csak a tepsit veszi ki a sütőből. b. Az egész együttest kiveszi a sütőből. Ehhez kissé meg kell emelnie a “Kihúzható tepsi”- t, hogy ne akadjon fenn az ütközőkön, amelyek megakadályozzák a tepsi borulását. Ne felejtse, hogy a “Kihúzható tepsiből”, tepsiből és/vagy a biztonsági ütközővel ellátott borulásmentes sütőrácsból álló együttest a négy alsó szint bármelyikére beteheti.
23
FEHUN.05/05
29/6/05
10:23
Página 24
3.4. AVANSSIS LÉGKEVERÉSES RENDSZER
A FAGOR által alkalmazott AVANSSIS légkeveréses rendszer lehetővé teszi, hogy kisebb energiafogyasztással még jobb eredményeket érjen el a sütésnél. Ennek az új rendszernek köszönhetően a sütő önműködő formában maga szabályozza az egyes receptek által megkívánt optimális páratartalmat, amely lehetővé teszi, hogy a sütéssel homogénebb ételeket készíthessünk. Az AVANSSIS rendszer a sütés közben keletkező gőzöket szabályozza. Ennek köszönhetően a sütő külső hőmérséklete a sütés teljes időtartama alatt megfelelő szinteken marad, ezzel a konyhabútorok is kímélődnek. A kisebb energiafogyasztás mellett, nagyobb lesz a tisztaság és a biztonság is.
24
FEHUN.05/05
29/6/05
10:23
Página 25
4. IDŐFUNKCIÓK
4.1. AZ ÓRA BEÁLLÍTÁSA Az óra beállítása: 1. A sütő bekapcsolása után, nyomja be a gombot. 2. A “MENÜ” kapcsoló segítségével álljon az órafunkciónak megfelelő szimbólumra. Nyomja meg a kapcsolót, ezáltal elfogadja a kiválasztást. 3. A “SELECT” kapcsolóval állítsa be a pontos időt, majd érvényesítse a beállítást a kapcsoló megnyomásával. Például: Most 12:30 van.
SELECT
MENU
i
M
MEGJEGYZÉS: • Hogy ne zavarhassuk meg a beállított programokat, az órát a sütés folyamata alatt nem lehet beállítani. Az Ön sütője olyan rendszerrel rendelkezik, amely az első időbeállítást követően áramszünet esetén is a pontos időt és dátumot fogja mutatni
25
FEHUN.05/05
29/6/05
10:23
Página 26
4.2. A SÜTÉSI IDŐ E funkció segítségével a sütő önműködően kikapcsol, amikor letelik az előzetesen beprogramozott sütési idő. A sütési idő beállítása: 1. A funkció és a hőmérséklet beállítása után, nyomja be a “MENÜ” kapcsoló segítségével álljon a sütési időt jelentő kiválasztás megerősítésére nyomja meg a kapcsolót.
gombot és a szimbólumra. A
2. Állítsa be a sütési időt a “SELECT” kapcsolóval, majd nyomja meg ugyanazt a kapcsolót a beállítás érvényesítésére. Például: 45 perces sütési időt szeretnék beprogramozni.
MENU
SELECT
i
M
A szimbólum kigyullad és a kijelzőn a sütés befejezéséig hátralévő percek száma látható. A beprogramozott idő végén a sütő önműködően kikapcsol, hangjelet ad és a szimbólum villogni kezd. A hangjelzés megszűntetéséhez nyomja meg bármelyik gombot. A sütési idő törlése: 1. Nyomja meg gombot és a “MENÜ” kapcsoló segítségével álljon az “IDŐTARTAM” funkciót jelentő szimbólumra. A kiválasztás megerősítésére nyomja meg a kapcsolót. 2. A “SELECT” kapcsolóval a kijelzőn mutatott időt állítsa “0:00”-ra. A kiválasztás megerősítésére nyomja meg a kapcsolót, a szimbólum kialszik. A “Sütési idő” törlésre került.
26
FEHUN.05/05
29/6/05
10:23
Página 27
4.3. A SÜTÉS BEFEJEZÉSE E funkció segítségével beállíthatja a sütőjét arra, hogy egy meghatározott időpontban önműködően kikapcsoljon. A “Sütés befejezése” funkciót a “Sütési idő” funkcióval együtt kell használni ahhoz, hogy a sütő automatikusan bekapcsoljon, majd a kívánt ideig tartó működés után kikapcsoljon. A sütés befejezése időpontjának beállítása: 1. Állítsa be a sütési időt vagy a kívánt receptet, nyomja meg a gombot, és a “MENÜ” kapcsolóval álljon a ‘BEFEJEZÉS” funkciót jelentő szimbólumra. A kiválasztás megerősítésére nyomja meg a kapcsolót. Például: Most 12:30 van, a beállított sütési idő 45 perc.
MENU
SELECT
i
M
2. A “SELECT” kapcsolóval állítsa be az időpontot, amikorra be kívánja fejezni a sütést, majd a kiválasztás megerősítésére nyomja meg a kapcsolót. Például: Azt szeretném, ha a sütés 14:30-ra befejeződne.
SELECT
MENU
i
M
Néhány másodperc múlva a funkció aktiválódik, a sütő a beállítások szerint működni kezd. A beprogramozott idő lejártakor a sütő önműködően kikapcsol, a sütő hangjelet ad és a szimbólum villogni kezd. A hangjelzés kikapcsolásához nyomja meg bármelyik gombot.
27
FEHUN.05/05
29/6/05
10:23
Página 28
A sütési idő befejezésének törlése: 1. Nyomja meg a gombot, és a “MENÜ” kapcsolóval álljon a “BEFEJEZÉS”-t jelentő szimbólumra. A kiválasztás megerősítésére nyomja meg a kapcsolót. 2. A “SELECT” kapcsolóval állítsa a kijelzőn megjelenő időt (hh:mm) a sütő által megengedett legalacsonyabbra. A kiválasztás megerősítésére nyomja meg ugyanazt a kapcsolót, a kialszik.
szimbólum
A “Sütés befejezése” funkció törlésre került, de a sütő tovább dolgozik a sütési idő beállításainak megfelelően. FIGYELEM: Ügyeljen arra, hogy egyes halak, rákok és sütemények elkészítéséhez a sütőt elő kell melegíteni. Annak érdekében, hogy Ön ne helyezze az ételt a még nem felmelegedett sütőbe, az ilyen típusú automatikus receptek nem teszik lehetővé a sütés befejezési idejének beállítását.
4.4. JELZŐÓRA A sütő jelzőórája lehetővé teszi a visszaszámlálást. Használhatja a sütő különböző műveleteinél vagy bármely más célra. A jelzőóra beállítása: 1. Nyomja meg a gombot és a “MENÜ” kapcsolóval álljon a “JELZŐÓRA” funkciót jelentő szimbólumra. A kiválasztás megerősítéséhez nyomja meg a kapcsolót. 2. A “SELECT” kapcsolóval állítsa be az időt (amely időponttól jelzést kíván kapni) és a kiválasztás megerősítéséhez nyomja meg ugyanazt a kapcsolót. Például: Szeretném, ha 45 perc múlva jelezne.
SELECT
MENU
i
M
A
szimbólum folyamatosan ég.
28
FEHUN.05/05
29/6/05
10:23
Página 29
A beállított idő leteltével a sütő sorozatos hangjelzést ad, a szimbólum villog. A hangjelzés megszüntetésére nyomja meg bármelyik gombot. A hangjelzés megszűnik, de a szimbólum tovább villog. A villogás megszüntetésére nyomja meg bármelyik gombot. A jelzőóra törlése: 1. Nyomja meg a funkciót jelentő kapcsolót.
gombot és a “MENÜ” kapcsolóval álljon a “JELZŐÓRA” szimbólumra. A kiválasztás megerősítésére nyomja meg a
2. A “SELECT” kapcsolóval állítsa a kijelzőn megjelenő időt “0:00”-ra. A kiválasztás megerősítéséhez nyomja meg a kapcsolót, a szimbólum kialszik. A jelzőóra funkciója törlésre került.
4.5. AZ IDŐFUNKCIÓK TÖRLÉSE Ha az összes előzőleg aktivált időfunkciót törölni szeretné, néhány másodpercig tartsa lenyomva a gombot. A kérdéses funkcióknak megfelelő szimbólumok kialszanak és ezzel jelzik, hogy deaktiválódtak.
29
FEHUN.05/05
29/6/05
10:23
Página 30
5. JAK ZAPROGRAMOWAĀ PRZEPISY AUTOMATYCZNE W PIEKARNIKU “COOKING-BOOK”
A “COOKING-BOOK” rendszerű sütő egy sor automatikus recepttel rendelkezik, amelyeket a csatolt receptkönyvben talál meg Ezeknél a recepteknél az ételek súlyának megfelelően automatikusan beállítódik a sütési idő és a hőmérséklet. Néhány receptben a súlyok értékrendje módosítható. Figyelembe kell venni, hogy a sütőben csak 100 grammonként változtatható a beállítandó súlyérték Annak érdekében, hogy a sütés optimálisan eredményes legyen fontos, hogy az Ön által módosított súly lehetőleg megközelítse a receptben szereplő legfontosabb élelmiszer tényleges súlyát. MEGJEGYZÉS: • Amennyiben az Ön által elkészíteni kívánt étel súlya nincs a megadott súlyhatárok között, manuálisan saját maga is beállíthatja a receptprogramot az adott recepthez tartozó paraméterek alapján Hogyan kell beállítani egy automatikus receptprogramot: 1. Kapcsolja be a sütőt. 2. Nyomja meg a gombot. A kijelzőn megjelenik a szimbólum, és villog az első automatikus recept. 3. A kívánt recept kiválasztásához, forgassa a “MENÜ” kapcsolót, és a kijelző sorban megmutatja az automatikus recepteket. Amikor a beprogramozni kívánt recepthez érkezik, nyomja meg ugyanezt a kapcsolót. Az automatikus recept kiválasztása megtörtént. 4. Amennyiben a recept tartalmaz egy beállítható súlyhatárt, a kijelzőn megjelenik az automatikus recept számára meghatározott szabványos súly. Ha az Ön által felhasználandó élelmiszer súlya megegyezik a kijelző által mutatott súllyal, nyomja meg a “MENÜ” kapcsolót, és a súly a sütő által elfogadásra került. Ha viszont az élelmiszer súlya nem egyezik a kijelzőn megjelenített súllyal, módosíthatja ugyanannak a kapcsolónak a segítségével. Amikor a kijelző az élelmiszer tényleges súlyát legjobban megközelítő súlyértéket mutatja, nyomja meg a “MENÜ” kapcsolót, és a sütő ezt az értéket fogadja el. 30
FEHUN.05/05
29/6/05
10:23
Página 31
Ha a receptben nem szükséges az élelmiszer súlyát kiigazítani, lépjen tovább 5. A kijelzőn a következő szöveg jelenik meg: “VÁLASSZA KI MENNYIRE LEGYEN ÁTSÜLVE AZ ÉTEL”. Forgassa el a “MENÜ” kapcsolót és válassza ki, mennyire legyen átsütve az étel és a kiválasztás érvényesítéséhez nyomja meg a kapcsolót. Ha megtörtént a recept kiválasztása, és amennyiben erre szükség volt, kiigazította az élelmiszer súlyát, a sütő tájékoztatja Önt a sütési időről, a hőmérsékletről, a sütési funkcióról és a megfelelő szintről, amelyre a tartozékokat kell helyeznie. i Ha megnyomja a gombot, a kijelző néhány másodpercig megmutatja a legmegfelelőbb tartozékokat.
Ha egy automatikus recept beprogramozása után be szeretné állítani a sütés végének időpontját, kövesse a “Sütés befejezése” fejezet útmutatásait. FIGYELEM: Ügyeljen arra, hogy egyes hal, tenger gyümölcsei és süteményreceptek elkészítéséhez a sütőt elő kell melegíteni. Az ételt akkor kell a sütőbe helyezni, amikor ez már elérte a megfelelő hőmérsékletet. A sütő ilyenkor hangjelet ad és a kijelzőn teljes fénnyel világít a szimbólum, jelezve, hogy az előmelegítés befejeződött. Annak érdekében, hogy Ön ne helyezze az ételt a még nem felmelegített sütőbe, az ilyen típusú automatikus receptek nem teszik lehetővé a sütés befejezési idejének beállítását. Ügyeljen arra, hogy az optimális sütéshez elengedhetetlen, hogy az élelmiszert közvetlenül az előmelegítést követően tegye a sütőbe. Az olyan receptek esetében, amelyek szükségessé teszik a sütő előmelegítését, a sütő az előmelegítést önműködően végrehajtja. MEGJEGYZÉS: • Ha egy automatikus recept beprogramozása során Ön néhány percig az egyik kapcsolót sem működteti, az automatikus recept kiválasztása törlésre kerül, és a sütő visszatér előző állapotába. A beprogramozott recept törlése: Nyomja meg a gombot, a recept végrehajtása ekkor félbeszakad (ha vissza akar térni hozzá, nyomja meg a “MENÜ” kapcsolót), és ha valóban törölni kívánja a receptet, újból nyomja meg ugyanezt a kapcsolót.
31
FEHUN.05/05
29/6/05
10:23
Página 32
6. A SÜTÉS PROGRAMOZÁSA AZ “AUTOMATIC-CHEF” RENDSZERŰ SÜTŐKÖN
Az “AUTOMATIC-CHEF” rendszerű sütő rendelkezik egy olyan menüvel, amelyben Ön különböző élelmiszertípusokat talál (baromfi, halak, sütemények…). Ez a sütő az élelmiszer típusának és súlyának megfelelően önműködően beprogramozza a sütés összes paraméterét. Néhány élelmiszer esetében a súlyok értékrendje módosítható.. Figyelembe kell venni, hogy a sütőben csak 100 grammonként változtatható a beállítható súlyérték Annak érdekében, hogy a sütés optimálisan eredményes legyen, fontos, hogy az Ön által módosított súly lehetőleg megközelítse a receptben szereplő legfontosabb élelmiszer tényleges súlyát. MEGJEGYZÉS: • Amennyiben az Ön által elkészíteni kívánt étel súlya nincs a megadott súlyhatárok között, saját maga manuálisan is elkészítheti az ételt az adott ételtípushoz tartozó paraméterek alapján. A receptek programozása: 1. Kapcsolja be a sütőt. 2. Nyomja meg a gombot, és a kijelzőn megjelenik az “Élelmiszertípusok” menü. 3. Forgassa a “MENÜ” kapcsolót és válassza ki az élelmiszer típusát, majd érvényesítse a választást ugyanennek a kapcsolónak megnyomásával. 4. Forgassa a “MENÜ” kapcsolót és válassza ki az elkészítendő élelmiszer típusát, majd érvényesítse a választást ugyanennek a kapcsolónak megnyomásával. 5. Hajtsa végre az elkészítendő élelmiszerhez szükséges beállításokat oly módon, hogy minden egyes választást elfogad.
32
FEHUN.05/05
29/6/05
10:23
Página 33
6. Amennyiben a recept tartalmaz egy beállítható súlyhatárt, a kijelzőn megjelenik a recept számára meghatározott szabványos súly. Ha az Ön által felhasználandó élelmiszer súlya megegyezik a kijelző által mutatott súllyal, nyomja meg a “MENÜ” kapcsolót, és a súly a sütő által elfogadásra került. Ha viszont az élelmiszer súlya nem egyezik a kijelzőn megjelenített súllyal, módosíthatja azt ugyanannak a kapcsolónak a segítségével. Amikor a kijelző az élelmiszer tényleges súlyát legjobban megközelítő súlyértéket mutatja, nyomja meg a “MENÜ” kapcsolót, és a sütő ezt fogadja el. Jeżeli dopasowywanie wagi nie jest konieczne w przepisie, przejdź do następnego kroku. Ha a receptben nem szükséges az élelmiszer súlyát kiigazítani, lépjen tovább. 7. A kijelzőn a következő szöveg jelenik meg: “VÁLASSZA KI MENNYIRE LEGYEN ÁTSÜLVE AZ ÉTEL. Forgassa el a “MENÜ” kapcsolót és válassza ki, mennyire legyen átsütve az étel és a kiválasztás érvényesítéséhez nyomja meg a kapcsolót. Ha megtörtén a recept kiválasztása, a sütő tájékoztatja Önt a sütési időről, a hőmérsékletről, a sütési funkcióról és a megfelelő szintről, amelyre a tartozékokat kell helyeznie. Ha megnyomja a i gombot, a kijelző néhány másodpercig megmutatja a legmegfelelőbb tartozékokat. Ha egy recept beprogramozása után be szeretné állítani a sütés végének időpontját, kövesse a “Sütés befejezése” fejezet útmutatásait. FIGYELEM: Ügyeljen arra, hogy egyes hal, tenger gyümölcsei és süteményreceptek elkészítéséhez a sütőt elő kell melegíteni. Az ételt akkor kell a sütőbe helyezni, amikor ez már elérte a megfelelő hőmérsékletet. A sütő ilyenkor hangjelet ad és a kijelzőn teljes fénnyel világít a szimbólum, jelezve, hogy az előmelegítés befejeződött. Annak érdekében, hogy Ön ne helyezze az ételt a még nem felmelegített sütőbe, az ilyen típusú automatikus receptek nem teszik lehetővé a sütés befejezési idejének beállítását. Ügyeljen arra, hogy az optimális sütéshez elengedhetetlen, hogy az élelmiszert közvetlenül az előmelegítést követően tegye a sütőbe. Az olyan receptek esetében, amelyek szükségessé teszik a sütő előmelegítését, a sütő az előmelegítést önműködően végrehajtja. MEGJEGYZÉS: • Ha egy recept beprogramozása során Ön néhány percig egyik kapcsolót sem működteti, a recept kiválasztása törlésre kerül, és a sütő visszatér előző állapotába. A recept törlése: 1. Nyomja meg a gombot, a recept végrehajtása ekkor félbeszakad (ha vissza akar térni hozzá, nyomja meg a “MENÜ” kapcsolót), és ha valóban törölni kívánja a receptet, újból nyomja meg ugyanazt a kapcsolót.
33
FEHUN.05/05
29/6/05
10:23
Página 34
7. AZ ÖN RECEPTJEINEK MEMORIZÁLÁSA
Ha Ön meg van elégedve a sütés eredményével, tárolhatja a beállításokat a sütő memóriájában. E funkció lehetővé teszi, hogy Ön a saját receptjét vagy egy, a saját ízlése szerint módosított automatikus receptet tárolhassa. 4 memória áll a rendelkezésére, amelyekben mindegyikében akár 3 különböző sütési szakaszt tárolhat. Hogyan hozhatja létre saját receptjét: 1. Bekapcsolt sütő mellett nyomja meg a M gombot, a szövegsorban megjelenik a következő szöveg: “VÁLASSZON MEMÓRIÁT”. A “MENÜ” kapcsoló forgatásával válassza ki a szabad memóriát és a kapcsoló lenyomásával érvényesítse a választást. 2. Ekkor a kijelzőn villogni kezd a kiválasztott memória első receptszakaszának megfelelő mező és a „VÁLASSZON FUNKCIÓT” szöveg. 3. Válassza ki az első sütési fázis számára kívánt sütési funkciót, hőmérsékletet és időtartamot (hh:mm), minden egyes választást a kapcsoló megnyomásával érvényesítse. Ön befejezte a sütés első fázisának memorizálását. 4. Ismételje meg a 2. és a 3. pontban leírt eljárást a további 2 fázis memorizálására. MEGJEGYZÉS: Ha nem kívánja felhasználni a további fázisokat, nyomja a „MENÜ” kapcsolót addig, amíg ki nem lép a „Memória menüből”. Egy most elkészített recept memorizálása: A sütés végén, vagy a recept bevitele után nyomja le és tartsa lenyomva a M gombot amíg a szövegsor a következő szöveget nem mutatja: “TÁROLT MEMÓRIA”. A recept az első szabad memóriában tárolásra került. Ha mind a négy memória foglalt, a szövegsor jelzi: “A MEMÓRIA MEGTELT”, ebben az esetben törölje valamelyik rögzítést, majd újból nyomja meg a M gombot.
34
FEHUN.05/05
29/6/05
10:23
Página 35
MEGJEGYZÉS: • E művelet során a sütő a begyújtása után eltelt időben lezajlott sütési szakaszok közül a három utolsót memorizálja (bármely beállítás módosítását a sütő új sütési szakaszként értelmez). Annak érdekében, hogy olyan szakaszok, amelyeket Ön nem tekint fontosnak, ne kerüljenek memorizálásra, javasoljuk, hogy minden egyes új sütési folyamat megkezdése előtt újból kapcsolja be, vagy kapcsolja ki a sütőt. Hogyan lehet használni a memóriában rögzített receptet: Egy sütési folyamat memorizálása után, a „MENÜ” kapcsoló segítségével az alábbi három opció közül választhat. A választást érvényesítse a kapcsoló megnyomásával: SÜTÉS: A memorizált sütés végrehajtása. SZERKESZTÉS: Ez az opció egy memória tartalmának megjelenítésére és/vagy módosítására szolgál. Ha ezt az opciót választja, a kijelző az egyes sütési szakaszok tartalmát mutatja. Ha csak meg kívánja jeleníteni a tartalmat, a „MENÜ” kapcsoló megnyomásával léphet egyik választásból a másikba.. Ha módosítani is kíván rajtuk, hajtsa végre a szükséges változtatásokat és érvényesítse azokat a kapcsolóval. TÖRLÉS: Egy memória törlése.
35
FEHUN.05/05
29/6/05
10:23
Página 36
8. BIZTONSÁGI FUNKCIÓK
8.1. ÖNMŰKÖDŐ KIKAPCSOLÁS Ha a sütő többórás működése alatt Ön egyik kapcsolót sem használta, a sütő biztonsági okokból - önműködően kikapcsol.
8.2. GYERMEKBIZTONSÁGI BLOKKOLÁS A sütőt működés közben blokkolhatja, így a gyermekek nem tudnak játszani vele.
A blokkolás aktiválása: Néhány másodpercen keresztül egyszerre tartsa lenyomva a “SELECT” és a “MENÜ” kapcsolókat, amíg a szimbólum világítani nem kezd. A s ü t ő blokkolva lett.
SELECT
MENU
i
M
A sütőt csak kikapcsolni lehet, ebben az esetben a blokkolás önműködően feloldódik. A blokkolás feloldása: Néhány másodpercen keresztül egyszerre tartsa lenyomva a két kapcsolót, amíg a szimbólum ki nem alszik.
36
FEHUN.05/05
29/6/05
10:23
Página 37
9. A SÜTŐ TISZTÍTÁSA ÉS KARBANTARTÁSA
9.1. HOGYAN TISZTÍTSUK…
9.1.1.
A SÜTŐ KÜLSEJÉT
a) Rozsdamentes acél előlappal rendelkező sütők: A sütő külső részét lehetőleg langyos vízzel és egy kevés mosogatószerrel tisztítsa. Bőséges öblítés javasolt A tisztítás után azonnal törölje szárazra egy puha kendővel. A nehezen eltávolítható foltokra a rozsdamentes acél ápolására szolgáló szerek használata javasolt.. Mielőtt a szert az egész felületen használná, előbb próbálja ki kisebb helyeken. Vegye figyelembe a gyártó útmutatásait. b) Alumínium előlappal rendelkező sütők: A sütő külső részét langyos szappanos vízzel és egy puha szivaccsal tisztítsa. Bőséges öblítés javasolt A tisztítás után azonnal törölje szárazra egy puha kendővel. Maró hatású tisztítószerek, karcolásokat okozó szivacsok és durva tisztítókendők nem alkalmasak. c) Üveg előlappal rendelkező sütők: Az üvegeket enyhe tisztítószerrel tisztítsa. A felület megtisztítására használjon puha üvegtisztító kendőt, vagy egy bolyhosságmentes mikrorostos kendőt. A tisztítás során ne nyomja meg túlzottan az üveget.
37
FEHUN.05/05
29/6/05
9.1.2.
10:23
Página 38
A sütő belsejét
Annak érdekében, hogy a sütő esztétikus megjelenését hosszú ideig megőrizze, lehetőleg minden egyes használat után tisztítsa meg a belsejét; így elejét veheti, hogy a későbbi sütések során füst és kellemetlen szag képződjék. Könnyítse meg a sütő belsejének tisztítását: •
A sütőtéri lámpát be lehet kapcsolni. Ehhez: A hőmérsékletválasztó kapcsolót állítsa “0”-ra, a lámpa kigyullad.
•
Ha meg akarja tisztítani a sütőtéri lámpa üvegburáját: Csavarja le a védőburát és lehetőleg mosogatószerrel mossa el. A tisztítás után helyezze vissza a burát a lámpára.
A sütő ajtaja könnyen leszerelhető. Kövesse pontosan az alábbi útmutatásokat
Az ajtó leszerelése: 1. Nyissa ki teljesen az ajtót.
2. Emelje fel teljesen a zsanérok kallantyúit.
38
FEHUN.05/05
29/6/05
10:23
Página 39
3. Óvatosan ütközésig csukja vissza az ajtót. Az ütközést követően két kézzel fogja meg az ajtót, csukja tovább befelé, közben húzza felfelé, és végül emelje ki a zsanérokat a hornyokból. Az ajtót kiemelheti.
Az ajtó visszahelyezése a tisztítás befejezése után:
1. A zsanérokat az ábra szerint tolja be teljesen a hornyokba.
2. Nyissa ki teljesen az ajtót és zárja vissza a kallantyúkat eredeti pozíciójukba. Az ajtó megfelelő visszaszerelése megtörtént.
•
Bizonyos sütőknél a sütőtér tetején található grill kihajtható. FIGYELEM: Csak kihűlt sütővel szabad elvégezni.
A grill kibillentése:
1. Nyomja felfelé a grill fogantyúját.
2. Nyomja le a sütő alja felé.
39
FEHUN.05/05
29/6/05
10:23
Página 40
A grill visszahelyezése a tisztítás befejezése után: 1. Nyomja a grill rúdját a sütő belseje felé, majd erősítse vissza a grillt a tartójára.
9.1.3.
Tartozékok
A tartozékokat használat után azonnal áztassa be, alkalmazzon egy általánosan használt tisztítószert. Ezután az odatapadt ételmaradékot szivaccsal vagy puha kefével könnyen el tudja távolítani.
9.1.4.
Oldalrácsok
Az oldalrácsok kiemelése: 1. Nyomja lefelé az oldalrács felső rúdját addig, amíg leemelhető lesz az oldalsó panelen található tartóról.
2. Az ábra szerint fordítsa el a rácsot, majd emelje ki.
Tisztítsa meg a rácsokat mosogatószerrel. A makacs szennyeződések eltávolítására használhat durvább tisztítószivacsot vagy kefét. A rácsok visszahelyezése tisztítás után: A rácsoknak az oldalfalakra történő visszahelyezése céljából hajtsa végre az előbbi útmutatásokat fordított sorrendben. A tisztítás után a füstszűrőt visszanyomhatja a helyére.
40
FEHUN.05/05
29/6/05
9.1.5.
10:23
Página 41
Füstszűrő
Ha sütője rendelkezik füstszűrővel, azt kissé erősebben megnyomja kiveheti. A füstszűrő – ahogy ezt az ábra mutatja - a sütő felső részén található.
Tisztítsa meg a füstszűrőt a mosogatóban, a makacsabb szennyeződéseket forró, mosogatószeres vízben történő áztatással távolíthatja el. Hagyja néhány percig a vízben, hogy a zsír felpuhuljon. A lerakódott zsírmaradékot ezután már könnyen eltávolíthatja egy szivaccsal vagy kefével. A tisztítás után a füstszűrőt visszanyomhatja a helyére.
9.1.6.
Zsírszűrő
Ha sütője rendelkezik zsírszűrővel (a tepsibe helyezett zacskóban), helyezze el az ábrák szerint a sütő aljában.
A zsírszűrőt a mosogatóban tisztítsa, a makacs tisztátalanságok eltávolítására áztassa általános mosogatószert tartalmazó forró vízbe. Várjon néhány percig, amíg a zsír fellazul. Ezután az odatapadt zsírmaradékot könnyen eltávolíthatja egy szivaccsal vagy kefével. A tisztítást követően helyezze vissza a sütő aljába.
41
FEHUN.05/05
29/6/05
10:23
Página 42
9.2. A SÜTŐTÉRI LÁMPA CSERÉJE Ha a sütő belső terét megvilágító lámpa égője meghibásodik, Ön is elvégezheti a cserét. A 300 Cľ-ig hőálló, 25 W-os csereégőket a Műszaki Szolgálattól vagy elektromos szaküzletben lehet beszerezni. Csak ilyen égőt használjon. Az égőcsere az alábbiak szerint történik:
1. Válassza le a sütőt az elektromos hálózatról. Ha szükséges, hagyja a sütőt kihűlni. 2. Balféle fordítva csavarja ki a lámpaburát, ha szögletes buráról van szó, szerszám segítségével, enyhe nyomással emelje ki.
3. Balra fordítva csavarja ki az égőt. 4. Az égőt egy ugyanolyan típusú égővel cserélje ki. 5. Helyezze vissza a burát, majd a bura típusától függően csavarja vissza vagy enyhe nyomással illessze a helyére. 6. Csatlakoztassa a sütőt az elektromos hálózatra.
42
FEHUN.05/05
29/6/05
10.
a •
•
•
• • • • • •
•
10:23
Página 43
GYAKORLATI TANÁCSOK ÉS SÜTÉSI TÁBLÁZATOK
GYAKORLATI TANÁCSOK A SÜTÉSHEZ A sütő beprogramozásakor referenciaként mindig vegye figyelembe a jelen kézikönyv sütési táblázatait. Ha saját receptjét szeretné elkészíteni, a táblán szereplő valamelyik hasonló étel segíthet kiválasztani a legmegfelelőbb sütési funkciót, hőmérsékletet és időtartamot. A táblázatokban szereplő sütési idők tájékoztató jellegűek, valamivel hosszabbak lesznek, ha az élelmiszer közvetlenül a fagyasztóból kerül a sütőbe. Az időtartamok egyéni ízléstől is függnek, illetve attól, hogy ön mennyire kívánja átsütni az ételt. A nagyobb darabok valamivel hosszabb időt igényelnek. A táblázatok összeállításakor nagyjából négy személy részére elegendő mennyiséget vettünk figyelembe. Használja a táblázatokban szereplő hőmérsékleteket. Az ajánlottnál magasabb hőmérséklet a kelleténél több gőzt és füstöt eredményezhet. Ha az étel nem tölti ki az egész tepsit, helyezze azt a tepsi közepére. Amikor elkészül a hús vagy a baromfi sütése, hagyja 5-10 percig pihenni a sütőben. A világos színű sütőformák sütés céljára nem alkalmasak, mert visszaverik a hőt. A baromfi aranyszínűre sül, ha kívülről megkenjük zsírral. Úgy állapíthatjuk meg, hogy a sütemény tésztája átsült-e, hogy 10 perccel a sütési idő vége előtt a tészta közepébe szúrunk egy fogvájót. Ha a kihúzott fogvájóra nem ragad tészta, a sütemény elkészült. Ha a sütemény alul jobban megsül, mint fölül, a következő alkalommal helyezze egy szinttel feljebb a sütőben. Válasszon valamivel magasabb sütési hőmérsékletet és hagyja tovább a sütőben.. Ha viszont fölül jobban megsül, mint alul, helyezze egy szinttel lejjebb a sütőben. Válasszon valamivel alacsonyabb sütési hőmérsékletet és hagyja tovább a sütőben.
43
FEHUN.05/05
29/6/05
10:23
Página 44
PROBLÉMA
LEHETSÉGES OK
MEGOLDÁS
A sütemény nem emelkedik • Hibás funkcióválasztás. meg eléggé • A sütő nem volt kellően előmelegítve.
•Ellenőrizze a választott funkciót a táblázatban szereplő hőmérséklet alapján •Ellenőrizze a táblázatban a javasolt előmelegítést.
A sütemény vagy a sült túl világos színű
• Túl alacsony hőmérséklet • A sütőforma anyaga nem megfelelő
•Ellenőrizze a kiválasztott hőmérsékletet a táblázatban szereplő hőmérséklet alapján. •Csak sötét sütőformát használjon.
A sütemény vagy a sült túlságosan sötét színű
• Túl magas hőmérséklet
•Ellenőrizze a kiválasztott hőmérsékletet a táblázat alapján, ha szükséges csökkentse egy kicsit.
A sütemény vagy a sült kiszárad
• A sütési idő túl hosszú, mert nagyon alacsony hőmérsékletet választott.
•Ellenőrizze a kiválasztott hőmérsékletet a táblázatban szereplő hőmérséklet alapján.
A sütemény vagy a sült túl nedves.
• A tészta túl sok folyadékot tartalmaz
•Ellenőrizze a kiválasztott hőmérsékletet a táblázatban szereplő hőmérséklet alapján, ha szükséges, csökkentse egy kicsit. •Adjon kevesebb folyadékot a tésztához.
44
FEHUN.05/05
29/6/05
b
10:23
Página 45
SÜTÉSI TÁBLÁZATOK
HŐMÉRSÉ-
ÉLELMIS-
KLET IDŐ
ZER
Borjú 1,5 kg
210o
50-60 min
Nem
Sertésbélszin 1,5 kg
220o
50-60 min
Nem
Sült csirke 1,25 kg
230o
50-60 min
Nem
Sült nyúl 1,2 kg
210o
25-35 min
Nem
Báránysült. 1 kg
220o
40-50 min
Nem
Sertéscomb 1,5 kg
180o
85-95 min
Nem
Sertésborda 1,5 kg
220o
30-40 min
Nem
Pulyka comb (2)
170o
40-50 min
Nem
Pulyka 4 kg
190o
115-125 min
Nem
Puding
150o
30-40 min
Nem
Piskóta
180o
25-35 min
Igen
Körte borban
240o
50-60 min
Nem
Házi sütemény
220o
8-12 min
Nem
ÉLELMISZER PROGRAM
POZÍCIÓJA
ELŐFŰTÉS
HÚSOK, SZÁRNYASOK
DESSZERTEK
45
HOZZÁFÉRHETŐSÉG
FEHUN.05/05
29/6/05
10:23
Página 46
HŐMÉRSÉ-
ÉLELMIS-
KLET IDŐ
ZER
Töltött padlizsán
220o
12-16 min
Igen
Sült piros paprika 1,25 kg
210o
30-40 min
Nem
Töltött paradicsom (4)
220o
15-19 min
Nem
Töltött cukkíni ( (2)
200o
25-35 min
Nem
Sült szürke tőkehal 1,5 kg
230o
7-9 min
Igen
Sült garnélarák 1 kg
240o
4 min
Igen
Pisztráng 1 kg
250o
9-11 min
Igen
Tonhal hasi része
230o
10-14 min
Nem
Sült halak 1kg
220o
13-17 min
Nem
Sült lazac (4)
250o
8-10 min
Igen
Sült tőkehal 1,5 kg
220o
7-9 min
Igen
Pizza
220o
18-22 min
Igen
Kenyér
220o
18-22 min
Nem
Kis piskóta
210o
15-19 min
Igen
ÉLELMISZER PROGRAM
POZÍCIÓJA
ELŐFŰTÉS
ELŐÉTELEK, ZÖLDSÉGEK
HAL, TENGER GYÜMÖLCSEI
VEGYES
46
HOZZÁFÉRHETŐSÉG
FEHUN.05/05
29/6/05
10:23
Página 47
HŐMÉRSÉ-
ÉLELMIS-
KLET IDŐ
ZER
Borjú 1,5 kg
190o
50-60 min
Nem
Sertés bélszín 1,5 kg
200o
50-60 min
Nem
Sült csirke 1,25kg
210o
50-60 min
Nem
Sült nyúl 1,2kg
230o
25-35 min
Nem
Báránysült 1kg
200o
40-55 min
Nem
Sertéscomb 1,5kg
150o
85-95 min
Nem
Sertésborda 1,5kg
200o
30-40 min
Nem
Pulyka combok (2)
150o
40-50 min
Nem
Pulyka 4 kg
170o
115-125 min
Nem
Puding
150o
30-40min
Nem
Piskóta
180o
15-25min
Nem
Körte borban
220o
50-60min
Nem
Házi sütemények
200o
8-12min
Nem
ÉLELMISZER PROGRAM
POZÍCIÓJA
ELŐFŰTÉS
HÚS, BAROMFI
DESSZERTEK
KIOLVASZTÁS Bármilyen élelmiszerhez
75o
Nem
47
HOZZÁFÉRHETŐSÉG
FEHUN.05/05
29/6/05
10:24
Página 48
HŐMÉRSÉ-
ÉLELMIS-
KLET IDŐ
ZER
Töltött padlizsán
200o
12-16 min
Igen
Sült piros paprika 1,25 kg
190o
30-40 min
Nem
Töltött paradicsom (4)
200o
15-19 min
Nem
Töltött cukkíni (2)
180o
25-35 min
Nem
Sült szürke tőkehal 1,5 kg
210o
7-9 min
Igen
Sült garnélarák 1 kg
220o
4 min
Igen
Pisztráng 1 kg
240o
9-11 min
Igen
Tonhal hasi része
250o
10-14 min
Nem
Sült halak 1kg
200o
13-17 min
Igen
Sült lazac (4)
240o
8-10 min
Igen
Sült tonhal 1,5 kg
210o
7-9 min
Igen
Pizza
200o
18-22 min
Nie
Kenyér
200o
18-22 min
Nem
Kis piskóták
220o
13-17 min
Igen
ÉLELMISZER PROGRAM
POZÍCIÓJA
ELŐFŰTÉS
ELŐÉTELEK, ZÖLDSÉGEK
HAL, TENGER GYÜMÖLCSEI
VEGYES
48
HOZZÁFÉRHETŐSÉG
FEHUN.05/05
29/6/05
10:24
Página 49
11. HIBÁK BEAZONOSÍTÁSA ÉS MEGOLDÁSA
A kisebb rendellenességek elhárításához sokszor nincs szükség a Műszaki Szolgálat közreműködésére. Gyakran olyan kisebb rendellenességről van szó, amelyet könnyű orvosolni. Ne hívja feleslegesen a szervizt, nézze meg, hogy az észlelt rendellenesség vagy hiányosság nem szerepel-e az alábbi táblázatban. Ha a táblázatban felsorolt ellenőrzések elvégzése után a sütő továbbra sem működik megfelelően, forduljon a Műszaki Szolgálathoz, közölje, hogy milyen típusú hibáról van szó, és adja meg a modell nevét, az azonosító adattáblán szereplő termékszámot és sorozatszámot. Az említett adattábla a sütő belsejének elülső alsó részén található. A szükséges javításokat csak a hivatalos Műszaki Szolgálat szakemberei végezhetik el A hibásan vagy helytelenül végzett javítások komoly veszélyforrást jelenthetnek a felhasználó számára. Amennyiben valamit nem ért, kérdezni szeretne vagy a garanciával kapcsolatos reklamációval kíván élni, vagy ha a sütője elromlott, lépjen kapcsolatba a FAGOR-ral illetve látogasson a www.fagor.com. weboldalunkra.
49
FEHUN.05/05
29/6/05
10:24
Página 50
ÉSZLELT HIBA…
LEHETSÉGES OKOK
TEENDő
A sütő NEM működik. A kijelzőn nincs információ.
•Áramkimaradás. •A sütő nincs csatlakoztatva.
•Ellenőrizze a biztosítékpanel állapotát. •Csatlakoztassa sütőt a hálózathoz.
A sütő akusztikus jelzéseket ad.
•Különbözők
•Tanulmányozza a használati kézikönyvet
A sütő NEM működik. A szimbólum villog.
•A sütő több óra hosszat működött anélkül, hogy valamelyik kapcsolót működtették volna •Áramkimaradás a sütő működése közben.
•A gomb megnyomásával kapcsolja ki a sütőt. •A gomb megnyomásával kapcsolja ki a sütőt.
A sütő NEM működik. A szimbólum villog.
•Letelt a beprogramozott sütési idő.
•A gomb megnyomásával kapcsolja ki a sütőt.
A sütő NEM működik. A szimbólum világít.
•Blokkolt sütő
•Szüntesse meg a blokkolást a “Gyermekbiztonsági Blokkolás” fejezet útmutatása alapján.
A sütő működik, de a szimbólum villog.
•Letelt a sütő jelzőóráján beállított idő.
•Nyomja meg bármelyik gombot.
A sütőtéri lámpa NEM működik.
•A lámpa kiégett. •A sütő nincs rákapcsolva a hálózatra, vagy a biztosítékpanel differenciálja nem működik •A sütőt folyamatosan nem égő lámpára vagy alacsony hőmérsékleten nem égő lámpára konfigurálták.
A sütés folyamán füst keletkezik.
•A sütő hőmérséklete túl magas. •A sütő zsírral szennyezett.
•Csökkentse a sütő hőmérsékletét. •Tisztítsa ki a sütőt.
A sütőből zaj hallatszik a sütés befejezése után.
•A sütő ventillátora működik (kikapcsolt sütőnél is), hogy hűtse a környezetet.
•Ez teljesen szabályos.
•Cseréljen égőt. •Csatlakoztassa a sütőt, vagy ellenőrizze a differenciált. •Ellenőrizze a konfigurációs menüt
Az ajtó belső üvege párás és •Valamelyik tartozék (rács, csöpög. tepsi) hozzáér az üveghez.
•Tolja hátrább a tartozékot, hogy ne érjen az üveghez.
A sütő NEM működik, a kijelző egy F betűt és egy számot mutat
•Értesítse a Műszaki Szolgálatot, közölje a hiba számát is.
•Működési hiba.
50
FEHUN.05/05
29/6/05
12.
10:24
Página 51
NET COMP@TIBLE SÜTŐ: CSATLAKOZTATHATÓSÁG AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATOKRA
Az Ön új NET Comp@tible sütőjét előkészítették a FAGOR Digitális Otthon vagy bármely más kompatibilis intelligens rendszerre való csatlakoztatásra, vagyis olyan fejlesztésekkel áll rendelkezésére, mint a telefonos távirányítás, a telediagnózis, stb. A NET Comp@tible sütők soros portja hordozóáramos kapcsolatok segítségével megkönnyíti a sütők csatlakoztathatóságát valamely intelligens rendszerre. Ahhoz, hogy a NET Comp@tible sütőt csatlakoztatni lehessen az intelligens rendszerre, be kell szerezni és a sütőhöz kell csatlakoztatni a külön kapható úgynevezett KIT Domótico-t, vagy választható kommunikációs modult, valamint a lakásban telepíteni kell a FAGOR Maior-Domo® intelligens intézőt. Az opcionális kommunikációs modul csatlakoztatását a háztartási géphez kizárólag a FAGOR műszaki szolgálata végezheti. További információért, valamint e kiegészítő szolgáltatás lehetséges időpontjának egyeztetése céljából hívja vevőszolgálatunk vagy látogasson weboldalunkra (www.fagor.com).
Az intelligens hálózatokra való csatlakoztathatóság kialakítása csak a spanyol piacon elérhető szolgáltatás.
51
FEHUN.05/05
29/6/05
10:24
Página 52
13. KÖRNYEZETI MEGFONTOLÁSOK
13.1. KÖRNYEZETVÉDELEM FAGOR folyamatosan dolgozik olyan technológiák és megoldások kidolgozásán, amelyek célja az energiafogyasztás csökkentése és a természeti erőforrások megőrzése – a környezet elleni agressziók hatékony csökkentése. Az új sütő csomagolásának eltávolítása Szállítás alatt az ön új sütőjét védőcsomagolás borítja. Az összes csomagoláshoz felhasznált anyag környezetbarát és visszaforgatható vagy újra felhasználható. Járuljon hozzá aktívan a környezetvédelemhez, használja a csomagolóanyagok eltávolítására és újrahasznosítására szolgáló módszereket. A helyi Önkormányzatnál készségesen tájékoztatják önt az ilyen jellegű anyagok eltávolításának leghatékonyabb és legmodernebb módszereiről és lehetőségeiről.
52
FEHUN.05/05
29/6/05
10:24
Página 53
13.2. ENERGIATAKARÉKOSSÁGI TANÁCSOK
•
Csak akkor melegítse elő a sütőt, ha ezt a recept vagy a sütési táblázat előírja.
•
Sötét színű, lehetőleg feketére zománcozott sütőformákat használjon, mivel ezek az anyagok különösen jó hőelnyelő képességgel rendelkeznek.
•
Ha többféle ételt készít, tanácsos ezeket egymás után betenni a sütőbe. A forró sütőben a következő ételek sütési ideje lerövidül. Két téglalap alakú formát egyszerre is betehet a sütőbe.
•
Sütője rendelkezik “Enyhe grillezés” funkcióval, azt hasznosan alkalmazhatja kis mennyiségű élelmiszerek grilles elkészítésére Az élelmiszereket helyezze a tepsi vagy sütőrács középső részére.
53
FEHUN.05/05
29/6/05
10:24
Página 54
KÖRNYEZETVÉDELMI KÖZLEMÉNY
A környezet védelme érdekében, használt készülékét adja le egy a visszaforgatható anyagok begyűjtésével és visszanyerésével foglalkozó hivatalos központban. Mielőtt megszabadulna használt készülékétől, tegye azt működésképtelenné:vágja le a csatlakozókábelt dugasszal együtt.
54
FEHUN.05/05
29/6/05
10:24
Página 55
55
FEHUN.05/05
29/6/05
10:24
Página 56
Fagor Hungária Kft. Iroda: 1071. Damjanich u. 11-15 Te l f : ( 0 6 - 1 ) 4 7 9 - 5 8 7 0 Fax: (06-1) 413-6016
06-05
C60T253A5
Újrahasznosított papír felhasználásával készült