Zeptali jsme se našich hostů Otázky připravili žáci III.A a III.D. Svým korespondentům poslali účastníci výměny Brno- Nancy 2009. Organizoval Marek Le Xuan (III.A) Odpovědi vybrala a přeložila Katka Dosoudilová (III.D)
1.Pourquoi est-ce que tu avais choisi la République tchèque? Proč sis vybral/a Českou republiku? Parce que le jumelage avec la République Tchèque ne se fait qu'avec la classe dans laquelle je suis cette année. Les autres classes font des jumelages avec les Etats-Unis ou la Pologne. Protože výměna se letos, pro třídu, ve které jsem letos já, konala jen s Českou republikou. Ostatní třídy měly výměnu se Spojenými státy nebo s Polskem. C'est un voyage organisé par l'école, nous n'avons donc pas eu le choix mais j'ai accepté de partir car c'était un pays qui m'interessait et je n'y avais jamais été! Tento výlet organizovala škola, takže jsme neměli možnost výběru, ale rozhodla jsem se jet, neboť mě tato země zajímala a nikdy předtím jsem tam nebyla! On m'avait déjà parlé de ce pays et j'avais envie de le découvrir par moi même. Už jsem o vaší zemi slyšel a dostal jsem chuť ji sám navštívit. Je n'ai pas choisi la république tchèque mais j'ai découvert un pays sympathique et accueillant Nevybral jsem si Českou republiku, ale navštívil jsem hezkou a pohostinnou zemi. Parce que c'est un voyage original. Protože je to originální výlet.
2. As-tu appris des mots tchèques? Naučil/a ses nějaká česká slovíčka? J'ai appris comment dire "Bonjour", "Merci", "Ca va ?" et j'ai essayé d'apprendre à compter jusqu'à 10, mais les chiffres sont durs à prononcer... Naučila jsem se říkat „Dobrý den“, „Děkuji“, „Jak se máš?“ a zkoušela jsem se naučit počítat do deseti, ale číslice se těžko vyslovují. Oui tous les mots les plus important et utile pour se faire comprendre dans une ville inconnue ou avec des personnes inconnues. Ano, všechna nejdůležitější a nejužitečnější slovíčka, abych se dorozuměla v cizím městě s neznámými lidmi. Oui, comme "bonjour", "merci", s'il vous plait", "bonne nuit"... Ano, třeba „dobrý den“, „děkuji“, „prosím“, „dobrou noc“… Quelques uns oui Ano, několik. Oui bien sûr. Ano, samozřejmě.
3. Qu'est-ce que tu penses de notre mode de vie? Co si myslíš o našem životním stylu? Je ne trouve pas votre mode de vie très différent du notre. J'ai remarqué que les transports en commun sont beaucoup utilisés en République Tchèque et que vos batiments sont très colorés, c'est joli. J'ai remarqué aussi que vous dinez tôt les soirs, et que les Tchèques sont très accueillants. Neshledávám váš způsob života jiný než je náš. Zpozorovala jsem, že hromadná doprava je v České republice hodně používaná a že vaše budovy jsou velmi barevné, to je pěkné. Také jsem postřehla, že večeříte brzy večer a že Češi jsou velmi přívětiví. C'est un pays accueillant notre mode de vie est différent on ne peut donc pas comparer mais il est important de s'ouvrir a tous les modes de vie. Je to přívětivá země. Náš způsob života je odlišný, takže se to nedá příliš srovnávat, ale je dobré vnímat všechny styly života. Vous êtes très accueillant, très généreux mais vous mangez un peu trop pour nous. Jste velmi přívětiví a šlechetní, ale podle nás jíte příliš mnoho. Je la trouve différente de la notre mais pas tellement, et puis c'est intéressant de découvrir une autre culture. Je jiný než ten náš (ale ne tolik) a je zajímavé poznávat jiné kultury. Assez proche de la notre malgré quelques petites différences. Docela podobný tomu našemu, navzdory některým malým rozdílům.
4. Si tu pouvais changer quelque chose de ton séjour - qu'est-ce que ce serait? Kdybys mohl/a něco ohledně tvého pobytu změnit – co by to bylo? Je resterais plus longtemps, et je réduirais la durée du voyage en bus, pour arriver jusqu'en République Tchèque : 13heures c'est très long... Zůstala bych déle a omezila bych dobu strávenou cestami autobusem, kterým jsme jeli do České republiky: 13 hodin je velmi dlouho… J'aurais aimer passer plus de temps à Prague pour visiter et profiter de cette ville... pourquoi pas deux jours sur place. Ráda bych strávila více času v Praze, abychom v si tomto městě mohli více užít… Proč ne třeba dva dny na tomto místě? Je serai bien resté un peu plus longtemps car c'est passé trop vite. Rád bych tu zůstal trochu déle, protože to velmi rychle uteklo. Je ne changerai rien ;) Neměnil bych nic. Rien. Nic.
5. Est-ce que Brno te plaisait? Líbilo se ti Brno? Je trouvais cette ville très jolie, animée, moderne,... J'aimais beaucoup Brno. Shledávám toto město velmi pěkným, živým, moderním…Líbí se mi Brno moc. Brno est un très belle ville, j'aime beaucoup son architecture et surtout la grande place et son centre ville avec ses magasins =) Brno je velmi krásné město, moc se mi líbila jeho architektura, především hlavního náměstí a centrum města s obchody. Oui Brno me plaît bien. C'est une belle ville, très agréable dans laquelle on se déplace facilement. Ano, Brno se mi líbilo. Je to krásné město s možností snadné přepravy. Oui je trouve que c'est une tres belle ville, plus belle que Nancy. Ano, je to velmi hezké město, dokonce více než Nancy. Oui ! Ano!
6. Est-ce que tu préférais aller à pied ou prendre le tram ou le bus? Dáváš přednost chození pěšky nebo jízdě tramvají či autobusem? Aucun des deux ne me dérangeaient, sauf que dans les tram ou dans les bus, il y avait beaucoup de monde. Žádný z těchto dvou způsobů mě nevadí, vyjma toho, když je v tramvaji nebo v autobuse hodně lidí. Le préfére prendre le bus. Dávám přednost autobusu. Je préfère marcher mais prendre le bus ou le tram n'est pas dérangeant. Raději jdu pěšky, ale autobus ani tramvaj mi nevadí. C'était sympa de prendre le tram pour les longues distance mais se balader dans Brno la nuit c'est amusant quasi. Pokud jsme cestovali někam daleko, bylo pohodlné jezdit šalinou. Ale procházet se nočním Brnem bylo také velmi zábavné. J'aimais bien les trois. Mám ráda všechny tři způsoby.
7. Comment est-ce que tu aimes notre école? Jak se ti líbila naše škola? Votre école est GE-NIALE !!!!! Vaše škola je GE-NIÁLNÍ !!!!! Votre école est magnifique elle est immense comparée à la nôtre c'est très impressionant vous avez beaucoup de chance d'étudier dans cette école. Vaše škola je báječná, v porovnání s tou naší obrovská, zanechala na mně velký dojem. Máte velké štěstí, že tu studujete. J'ai trouvé votre lycée génial avec votre salle de musique, votre salle de sport, sa belle façade, ses couloirs spacieux. Podle mě je vaše škola senzační – hudebna, tělocvična, pěkná fasáda a prostorné chodby. Je la préfère 1.000 fois a la notre car vous avez plus de choses que nous Líbila se mi tisíckrát víc než ta naše, protože máte víc věcí a možností. Elle est magnifique et très grande ! Je úžasná a hodně velká!
8. Est-ce que ta famille était agréable? Byla tvá hostitelská rodina příjemná? Ma famille était TRES agréable. Ils ont été accueillants du début à la fin. J'en garde un très bon souvenir. Má rodina byla VELMI příjemná. Byli přívětiví od začátku do konce. Uchovávám si na ně hodně krásných vzpomínek. Ma famille était très agréable je les remercie encore une fois pour leur accueille, ils sont très généreux et très ouvert ! Má rodina byla velmi příjemná a ještě jednou jim děkuji za jejich přijetí, byli velmi velkorysí a otevření! Ma famille d'accueil était très accueillante et très agréable avec moi. Má hostitelská rodina se chovala pohostinně a byli na mě milí. Oui et tres accueillante, je les remercie d'avoir sacrifier un peu de leur temps et de leur argent pour moi. Ano a velmi pohostinná a děkuji jim, že mi obětovali svůj čas a peníze. Oh oui ! Ó ano!
9. Est-ce que tu as aimé les repas tchèques? Chutnala ti česká jídla? J'ai bien aimé les repas tchèques, oui. Vous utilisez souvent le mélange sucré-salé dans les plats. C'est original. Velmi mi chutnala česká jídla, ano. Používáte často směsi sladko-slaných jídel. To je originální. Oui mais je n'ai pas eu la chance de gouter beaucoup de repas typiques. Ano, ale neměla jsem možnost ochutnat hodně typických jídel. Oui, c'était très bien cuisiné. Ano, vaříte velmi dobře. De ce côté là je préfère quand-même la gastronomie française. Bylo dobré, ale radši mám francouzskou kuchyni. Oui mais je préfère quand même la cuisine française. Ano, ale přesto mám radši francouzskou kuchyni.
10. Est-ce que tu es satisfait de ton séjour en République tchèque? Jsi spokojený se svým pobytem v České republice? Oui je suis très satisfaite de ce voyage. La semaine est passée beaucoup trop vite. Ano, jsem velmi spokojená s touto cestou. Týden utekl příliš rychle. 10000000% J'en garde un super souvenir !! 10 000 000 % Mám na to skvělé vzpomínky!! Dans l'ensemble oui, je suis assez satisfait de mon voyage. V podstatě ano, jsem docela spokojen se svým výletem. Je suis tres heureux d'y etre allé et un peu moins d'en etre parti. Jsem velmi rád, že jsem tam jel, a o něco méně rád, že jsem odjel. Totalement ! Naprosto!
11. Comment est-ce que tu trouves ton correspondant? Jaký byl tvůj korespondent? Ma correspondante est super. Je la remercie beaucoup . Má korespondentka je super. Velmi jí děkuju. J'ai eu beaucoup de chance d'avoir une correspondante qui parle très bien le Francais c'était donc beaucoup plus simple pour dialoguer et s'exprimer tout au long de mon séjour cela m'a beaucoup aidé! Měla jsem velké štěstí s korespondentkou, která mluví výborně francouzsky, takže bylo jednodušší si s ní povídat a vyjadřovat se. Toto mi hodně pomohlo. Mon correspondant est sympa, agréable et accueillant. Můj korespondent je milý, příjemný a přívětivý. Super sympa. Velmi sympatický. Très chaleureuse, ouverte, drôle et super sympa ! Velmi vřelá, otevřená, zajímavá a moc milá.
12. Qu´est-ce que tu penses de ton séjour? Co si myslíš o svém pobytu? C'était un très bon séjour. J'ai passé une excellente semaine. Byl to velmi krásný pobyt. Strávila jsem úžasný týden. Ce séjour est très interessant car il n'y a pas beaucoup de lycée qui propose des voyages dans les Pays comme la République Tchéque . C'est original car souvent les voyages sont organisés dans des pays comme l'Espagne, Italie ... Náš pobyt byl velmi zajímavý, neboť není mnoho gymnázií, která pořádají výlety do zemí, jako je Česká republika. Je to netradiční, protože většinou jsou takovéto pobyty organizovány v zemích jako Španělsko, Itálie… J'ai passé un très bon séjour. Nous avons vu beaucoup de choses et nous avons assez bien profiter. Strávil jsem skvělý pobyt. Viděli jsme spoustu věcí a hodně jsme si užili. C'était a la fois divertissant et instructif, en + les gens sont ventile. Byl jak poučný, tak i zábavný a lidé byli příjemní. Très instructif. Velmi poučný.
13. Qu'est-ce que tu préfères, Praha ou Bratislava? Líbila se ti víc Praha nebo Bratislava? Praha, meme si nous n'avons pas eu le temps de beaucoup visiter ces deux villes. Praha, i když jsme neměli čas si více prohlédnout tato dvě města. Prague. Praha. Je préfère Praha car c'est plus joli, il y a plus de choses à voir et c'est un peu plus développé. Víc se mi líbila Praha, protože je hezčí, je tu víc věcí k vidění a je bohatší. J'aime les deux villes qui sont toutes deux tres jolies, mais avec une petite préférence pour Praha quand même. Obě města byla pěkná, ale více se mi líbila Praha. Je ne suis pas allé à Prague donc je ne peux pas répondre. Do Prahy jsem nejela, takže nemůžu odpovědět.
14. Tu vais revenir a Brno? Pojedeš znovu do Brna? J'aimerais bien oui !! Ano, velmi ráda!! J'éspère revenir à Brno pour vous revoir et pour faire visiter a ma famille. Doufám, že se do Brna vrátím, abych vás znovu viděla a navštívila svou hostitelskou rodinu. J'aimerai bien revenir une fois à Brno mais je ne sais pas si je pourrais revenir. Rád bych se ještě jednou vrátil, ale nevím, jestli budu moci. Si j'en ai l'occasion bien sur! Pokud bude příležitost, tak samozřejmě. Je l'espère. Doufám v to.
15. Est-ce que tu aimes bien le tram a Brno? Líbí se ti brněnské tramvaje? Il y a beaucoup de monde dans le tram, mais le tram fonctionne bien, contrairement à celui de Nancy. Je tam hodně lidí, ale tramvaj funguje dobře, na rozdíl od té v Nancy. Le tram de Brno est très original car toujours différents! Brněnské tramvaje jsou originální, protože jsou odlišné. Le tram est pas mal mais il faut bien s'accrocher quand on est dedans. Vaše tramvaje nejsou špatné, ale je třeba se něčeho chytit, když jste uvnitř. Il secoue plus que celui de Nancy. Třepala se víc než ta u nás. Oui parce que, contrairement au notre, il fonctionne ! Ano, protože na rozdíl od té naší funguje!
16. Quelles activités ne t'ont pas plus? Které činnosti se ti moc nelíbily? La visite de la ville, de votre école le premier jour... Nous étions très fatigués et nous avons du marcher toute la journée alors que nous n'avions pas dormi dans le bus. C'est la seule activité qui m'a déplu. Návštěva města, vaší školy první den… Byli jsme velmi unavení a chodili jsme celý den, navíc jsme nespali v autobuse. To je jediná činnost, která se mi nelíbila. C'était un voyage super et toutes les visites étaient interessantes. Byl to super výlet a všechny prohlídky byly zajímavé. La visite à Prague était un peu trop rapide et nous n'avons pas eu assez de temps libre là bas. Návštěva Prahy byla příliš rychlá a neměli jsme tam dost volného času. Il n'y a rien qui m'ai vraiment déplu, car j'ai trouvé le voyage agréable! Celý výlet byl v pohodě. Aucune ! Všechny se mi líbily!