H YDRAULIC CAR JACK O peration and Safety Notes
PODNOŚNIK HYDRAULICZNY Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
HIDRAULIKUS AUTÓEMELŐ Univerzális konyhai reszelő
REMIČNA HIDRAVLIČNA P D VIGALKA ZA AVTO
N avodila za upravljanje in varnostna opozorila
HYDRAULICKÝ ZVEDÁK
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
HYDRAULICKÝ ZDVIHÁK
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
HYDRAULISCHER RANGIERWAGENHEBER Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Z29511
4
GB PL HU SI CZ SK DE / AT / CH
Operation and Safety Notes Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Kezelési és biztonsági utalások Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Page Strona Oldal Stran Strana Strana Seite
4 7 10 13 16 19 22
1
2
3
4
7 6
5
A
B
C
D
3
Introduction / Safety notes Hydraulic car jack
Q
Q
1 Hydraulic car jack 1 Operating instructions
Introduction
These operating instructions form a part of this product. Make yourself familiar with all the operating instructions and safety advice for the product before use. Use the product only as described and for the indicated purpose. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it. Q
Proper use
The hydraulic vehicle jack is intended for raising and lowering motor vehicles. Other uses or modification of the hydraulic vehicle jack shall be considered as improper use and may lead to injury or damage. The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising from improper use. The product is not intended for commercial use. Note: Reclose the release 5 valve after each use! Q
1 2 3 4 5 6 7
Q
Description of parts Lifting handle Lifting arm Support plate Carrying handle Release valve Lifting handle socket Cover
Technical information
Stroke: Maximum load:
4
GB
13.0 cm - 34.5 cm 2000 kg
Included items
Safety notes m D ANGER! Follow the instructions below to avoid the threat of loss of life, injury, or damage to the product etc. J Always use axle stands and wheel chocks in addition to your hydraulic vehicle jack. Never work under a raised vehicle unless you have taken additional safety precautions. This is intended to prevent the vehicle from rolling away, sliding off or overturning the jack. J Use the product on a solid, level surface only. Using the product on an unstable or uneven surface – such as a gravel surface – may lead to the load slipping. J Ensure that you never exceed the 2000 allowable (rated) load capacity. kg J The person operating the jack must observe the jack and the load during all movements. J Never work under the raised load if it has not been made secure by suitable means. J Do not allow the hydraulic vehicle jack to be used by uninstructed or inexperienced persons. J Before using the hydraulic vehicle jack take precautions to prevent the vehicle from rolling away. Put the handbrake on, place the vehicle in gear (with automatic gearboxes set to “P”) and chock the wheels. J Even with safety measures in place always remain alert and make a visual check that the support plate 3 is firmly seated against the vehicle jacking point. J Make sure that no petrol, battery acid or any other dangerous substance can flow out of the vehicle when the vehicle is being lifted. J Check that no person or object is under the vehicle before you lower it.
Safety notes / Before first use / Using the jack / Cleaning and Care J Lower the vehicle slowly. J Check that all parts have been assembled and fitted properly and are undamaged. J Before each use check that the hydraulic vehicle jack is working properly. Check the screws and valves of the hydraulic vehicle jack for correct seating and look out for hydraulic oil leaks in particular. J Never use the hydraulic vehicle jack for moving or loading a vehicle. Never use it to lift a whole vehicle completely off the ground. J Make sure that no-one – especially a child – is in the vehicle and that everyone is kept at an adequate distance away from the vehicle when the hydraulic vehicle jack is in use. J Never change the setting of the safety valve. It is preset to the correct setting in the factory and must never be readjusted later. Q
Before first use
Q Distribution
of the hydraulic oil
j With the release valve 5 closed, insert the lifting handle 1 into the lifting handle socket 6 . Use at least 6 firm pumping movements to charge the hydraulic system (move lifting handle 1 up and down). This action distributes the hydraulic oil evenly. Note: Check that the release valve 5 is closed by inserting the lifting handle 1 and trying to turn it clockwise (see Fig. A). When you cannot turn it any further, the release valve 5 is closed. Q
Using the jack
Q
Raising the vehicle
j W ith the release valve 5 closed turn the lifting handle 1 into the lifting handle socket 6 .
j P lace the hydraulic vehicle jack under one of the lifting positions as shown in the owner’s manual supplied by the vehicle manufacturer. j Ensure that the support plate 3 is centrally loaded. By moving the lifting handle 1 up and down, raise the vehicle sufficiently to allow you to insert axle stands under the vehicle (see Fig. B). j Allow the vehicle to come down on to the axle stands by slowly opening the release valve 5 by turning the lifting handle 1 anticlockwise. Q
Lowering the vehicle
m D ANGER TO LIFE! Check that no person or object is under the vehicle before you lower it. j First raise the vehicle slightly (as described earlier) in order to be able to remove the axle stands. j Turn the release valve 5 anticlockwise until the vehicle lowers, but do not turn it to the extent that it detaches or hydraulic oil leaks from the release valve 5 . m CAUTION! Lower the vehicle slowly, otherwise there is the danger of injury and damage to the product or to the vehicle. j Pull the trolley jack out from under the vehicle and fully lower the lifting arm 2 . j Close the release valve 5 by turning it clockwise. Q
Cleaning and Care
j L iberally grease all external moving parts. j Clean the hydraulic trolley jack using a slightly oily cloth. j Never use harsh or corrosive cleaning agents. j Fully lower the lifting arm 2 and lifting handle sleeve 6 to be able to store the trolley jack in the smallest possible space.
GB
5
Maintenance and Service / Disposal Q
Maintenance and Service
Note: Refilling or topping up with hydraulic oil may only be carried out by specialist personnel! j Defective hydraulic vehicle jacks must be repaired by a specialist workshop only. Never attempt to repair the hydraulic vehicle jack yourself. j Never take the hydraulic vehicle jack to pieces. Taking the vehicle jack to pieces yourself may result in it not working properly. Q
Disposal The packaging and ancillary packing consist entirely of environmentally-friendly materials. They can be disposed of at your local recycling facility.
In the interest of the environment, do not throw out the product with your household refuse. Take it to a suitable centre where it can be disposed of properly. Your local council will be able to tell you where the collection centres are located and their opening times. Dispose of the hydraulic oil in an environmentally compatible manner. Ask your local repair garage to see to its disposal or find your nearest waste materials collection centre.
Description of product: Hydraulic car jack Model no.: Z29511 Version: 07/2010
6
GB
Wstęp / Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Podnośnik hydrauliczny
Q
Q Wstęp
Wysokość podnoszenia: 13,0 cm - 34,5 cm Nośność maksimum: 2000 kg
Instrukcja obsługi stanowi część składową niniejszego produktu. Przed użyciem produktu zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Użytkuj produkt wyłącznie w opisany sposób i w podanych dziedzinach zastosowania. Przy przekazywaniu produktu osobom trzecim wręcz im wraz z nim wszystkie podkładki dokumentacyjne. Q Użytkowanie
urządzenia zgodne z przeznaczeniem
Hydrauliczny podnośnik samochodowy jest przeznaczony do podnoszenia i opuszczania samochodów. Inne zastosowania hydraulicznego podnośnika samochodowego lub przeprowadzenie w nim zmian jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem i może prowadzić do ryzyk, takich jak obrażenia ciała i uszkodzenia. Za szkody powstałe wskutek niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania podnośnika producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności. Produkt nie jest przewidziany do celów zarobkowych. Wskazówka: Po każdym użyciu podnośnika należy zamknąć zawór opuszczający 5 ! Q
1 2 3 4 5 6 7
Opis części Drążek podnoszący Ramię nośne Talerz nośny Rękojeść nośna Zawór opuszczający Tuleja drążka podnoszącego Osłona
Q
Dane techniczne
Zakres dostawy
1 Podnośnik hydrauliczny 1 Instrukcja obsługi
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
m N IEBEZPIECZEŃSTWO! Przestrzegaj poniższych instrukcji, gdyż w przeciwnym razie grozi niebezpieczeństwo utraty życia, obrażenia ciała oraz uszkodzenia na produkcie. J Jako dodatkowego zabezpieczenia do hydraulicznego podnośnika samochodowego zawsze używaj podstawek (koziołków) pod nadwozie oraz klinów podkładanych pod koła. Nigdy nie pracuj pod podniesionym samochodem, jeżeli nie przedsięwziąłeś żadnych dalszych środków bezpieczeństwa. W ten sposób unikniesz stoczenia, ześlizgnięcia lub wywrócenia się samochodu. J Używaj produktu włącznie na mocnych i równych powierzchniach. Na powierzchniach nieumocnionych i nierównych – takich jak na przykład nawierzchnie tłuczniowe – może dojść do zsunięcia się obciążenia. J Zwracaj uwagę na to, żeby ni2000 gdy nie przekroczyć w górę dokg puszczalnego obciążenia zna miono wego (nośności). J Koniecznym jest, żeby osoba obsługująca podnośnik mogła obserwować w trakcie wszystkich ruchów podnośnik i obciążenie. J Niedozwolone jest pracowanie pod podniesionym obciążeniem, o ile nie zostało ono zabezpieczone odpowiednimi środkami. J Nie pozwalaj, żeby hydrauliczny podnośnik samochodowy użytkowały osoby niewykwalifikowane i niedoświadczone. PL
7
Wskazówki dotyczące ... / Przed uruchomieniem / Uruchomienie J P rzed użyciem hydraulicznego podnośnika samochodowego zabezpiecz samochód przed stoczeniem się. Zaciągnij hamulec ręczny, włącz jakiś bieg (w przypadku skrzyni automatycznej biegów „P“) i zabezpiecz samochód za pomocą klinów podkładanych pod koła. J Mimo środków bezpieczeństwa bądź stale uważny i w trakcie całej pracy przy samochodzie obserwuj, czy talerz nośny 3 jest mocno osadzony na zamocowaniu podnośnika samochodowego. J Należy zapewnić, żeby podczas podnoszenia samochodu nie mogły wyciekać z niego benzyna, ciecz akumulatorowa ani inne niebezpieczne substancje. J Upewnij się, że pod samochodem nie znajdują się żadne osoby lub przeszkody, gdy go opuszczasz. J Opuszczaj samochód wyłącznie powoli. J Skontroluj, czy wszystkie części są prawidłowo zmontowane i nieuszkodzone. J Przed każdym użyciem skontroluj sprawność funkcjonowania hydraulicznego podnośnika samochodowego. Skontroluj hydrauliczny podnośnik samochodowy zwłaszcza pod względem wyciekającego oleju hydraulicznego, mocnego osadzenia wszystkich śrub i zaworów. J Nigdy nie używaj hydraulicznego podnośnika samochodowego do transportowania lub załadowywania jakiegoś pojazdu. Nigdy nie podnoś całego samochodu. J Zwróć uwagę na to, żeby w samochodzie nie znajdowały się żadne osoby, zwłaszcza dzieci, oraz na to, żeby osoby znajdujące się w pobliżu zachowywały wystarczający odstęp od samochodu, gdy hydrauliczny podnośnik samochodowy jest w użyciu. J Nigdy nie przestawiaj zaworu bezpieczeństwa. Jest on nastawiony prawidłowo fabrycznie i nie musi być doregulowywany.
8
PL
Q
Przed uruchomieniem
Q Rozprowadzanie
oleju hydraulicznego
j Przy zamkniętym zaworze opuszczającym 5 wsuń drążek podnoszący 1 do tulei drążka podnoszącego 6 . Co najmniej 6 silnymi ruchami pompującymi uruchom hydraulikę (drążek podnoszący 1 w górę i w dół) i w ten sposób rozprowadź olej hydrauliczny równomiernie. Wskazówka: Sprawdź ewentualnie, czy zawór opuszczający 5 jest zamknięty, próbując przy założonym drążku podnoszącym 1 przekręcić go w kierunku ruchu wskazówek zegara (zobacz rysunek A). Jeżeli nie da się on więcej pokręcić, to zawór opuszczający 5 jest zamknięty. Q
Uruchomienie
Q
Podnoszenie samochodu
j P roszę umieścić drążek dźwigni 1 w przegubie 6 przykręcając go w kierunku ruchu wskazόwek zegara oraz zamknąć zawór 5 . j Załóż hydrauliczny podnośnik samochodowy pod przewidziana do tego celu pozycję zgodnie z instrukcją obsługi samochodu. j Należy zwracać uwagę, aby udźwig 3 obciążony był pośrodku. Proszę podnieść tak wysoko pojazd, regularnie unosząc i opuszczając dźwignię 1 , aby możny było ustawić pod niego podstawki pod nadwozie (zobacz rys. B). j Spowoduj następnie, żeby samochód został osadzony na podstawkach pod nadwozie, otwierając powoli zawór opuszczający 5 przez pokręcanie go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Uruchomienie / Czyszczenie i pielęgnacja / Konserwacja i serwis / Usuwanie Q
Opuszczanie samochodu
m N IEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA! Upewnij się, że pod samochodem nie znajdują się żadne osoby lub przeszkody, gdy go opuszczasz. j Podnieś samochód (w sposób opisany uprzednio) najpierw trochę, aby usunąć podstawki pod nadwozie. j Pokręcaj zawór opuszczający 5 w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (aż samochód opuści się), lecz w żadnym wypadku nie do tego stopnia, żeby się obluzował i z zaworu opuszczającego 5 wyciekał olej hydrauliczny. m OSTROŻNIE! Opuszczaj samochód wyłącznie powoli. W przeciwnym razie grozi niebezpieczeństwo obrażeń ciała i uszkodzenia na produkcie względnie na samochodzie. j Wyciągnij manewrowy podnośnik samochodowy spod pojazdu i opuść ramię nośne 2 całkowicie. j Zamknij zawór opuszczający 5 pokręcając go w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Q
Czyszczenie i pielęgnacja
j P osmaruj dobrze wszystkie części ruchome położone na zewnątrz. j Czyść hydrauliczny podnośnik samochodowy lekko naoliwioną szmatą. j W żadnym wypadku nie używaj ostrych ani żrących środków czyszczących. j Opuść ramię nośne 2 i tuleję drążka podnoszącego 6 całkowicie, aby przechować manewrowy podnośnik samochodowy w taki sposób, żeby nie zajmował on dużo miejsca.
Q
Konserwacja i serwis
Wskazówka: Uzupełnienie oleju hydraulicznego może wykonać wyłącznie personel fachowy! j Naprawę uszkodzonego hydraulicznego podnośnika samochodowego zlecaj wyłącznie fachowcowi. Nigdy nie próbuj wykonać naprawy podnośnika samodzielnie. j Nigdy nie rozkładaj hydraulicznego podnośnika samochodowego na części. Wskutek samodzielnego demontażu podnośnika może dojść następnie do jego wadliwego funkcjonowania. Q
Usuwanie Opakowanie i materiał opakowania składają się wyłącznie z materiałów przyjaznych dla środowiska. Mogą być one utylizowane w lokalnych pojemnikach do recyklingu.
W interesie ochrony środowiska nie wyrzucać produktu, gdy wysłuży się, do śmieci domowych, tylko przekazać go do specjalistycznego punktu utylizacji. Informacje odnośnie punktów zbiórki odpadów przeznaczonych do utylizacji oraz godzin ich otwarcia można uzyskać u lokalnych władz administracyjnych. Zleć, żeby olej hydrauliczny został usunięty do odpadów w sposób przyjazny dla środowiska naturalnego. Zapewnij usunięcie oleju poprzez warsztat specjalistyczny lub zwróć się do najbliższego punktu zbiorczego substancji szkodliwych.
Informacja o produkcie: Podnośnik hydrauliczny Nr modelu: Z29511 Wersja: 07/2010
PL
9
Bevezető / Biztonsági tudnivalók Hidraulikus autóemelő
Q
Q
1 Hidraulikus autóemelő 1 Használati utasítás
Bevezető
A Használati utasítás ennek a terméknek egyik alkotó része. A termék használata előtt ismerje meg valamennyi kezelési és biztonsági utasítást. A terméket csak a leírtak szerint és csak a megadott alkalmazási területeken alkalmazza. A termék továbbadása esetén harmadiknak kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is. Q
Rendeltetésszerű alkalmazás
A hidraulikus autóemelő gépjárművek megemelésére és leeresztésére készült. Más alkalmazások, vagy a hidraulikus autóemelő megváltoztatása nem rendeltetésszerűnek számítanak és kockázatokhoz, mint például életveszélyes sérülésekhez és károsodásokhoz vezethetnek. A rendeltetésétől eltérő alkalmazásokból származó károkért a gyártó nem áll jót. A termék nem ipari alkalmazásokra készült. Utalás: Minden egyes használat után zárja el a leeresztő szelepet 5 ! Q
1 2 3 4 5 6 7
Q
A részek megnevezése emelőrúd tartó kar tehertartó tányér hordozó fogantyú leeresztő szelep emelőrúd hüvely burkolat
Műszaki adatok
Emelési magasság: 13,0 cm – 34,5 cm Maximális teherbírás: 2000 kg
10
HU
A szállítmány tartalma
Biztonsági tudnivalók m V ESZÉLY! Tartsa be a következő utasításokat, ellenkező esetben életveszély, sérülések, valamint a termék ill a gk. megkárosodása fenyeget. J A hidraulikus autóemelőhöz alkalmazzon kiegészítőleg mindig alátámasztó bakokat és kerékkitámasztó ékeket. Sohase dolgozzon egy megemelt gépkocsi alatt, ha további biztonsági intézkedéseket nem foganasított. Azok segítségével megakadályozza a gépkocsi elgurulását, elcsúszását vagy elbillenését. J A terméket csak szilárd és sima felületeken használja. Nem szilárd és nem sima felületeken– mint pld. kavicsokkal boritott felületeken – a teher elcsúszhat. J Ügyeljen arra, hogy a megenge2000 dett névleges terhet (teherbírást) kg sohase lépje túl. J Szükséges, hogy a kezelő személy az emelő készüléket és a terhet az összes mozgatások ideje alatt szemmel tudja tartani. J Megemelt teher alatt, amennyiben az megfelelő eszközök által nincsen biztosítva, munkák végzése nem engedélyezett. J Ne engedje meg, hogy a hidraulikus autóemelőt nem kvalifikált vagy tapasztalatlan személyek használják. J A hidraulikus autóemelő használata előtt biztosítsa a gk.-t elgurulással szemben. Húzza be a kézi féket, kapcsolja be valamelyik sebesség fokozatot (automata sebességváltónál a „P“ helyzet) és biztosítsa a gk.-t kerékkitámasztó ékekkel. J A biztonsági intézkedések ellenére is legyen mindig figyelmes és figyeljen a gk.-n végzett munka egész ideje alatt arra, hogy a tehertartó tányér 3 szilárdan áll e az autóemelő tartóján.
Biztonsági tudnivalók / Az üzembevétel előtt / Üzembevétel J Biztosítsa, hogy a gk. megemelése alkalmával se benzin, se akkumulátor folyadék se pedig más veszélyes anyag ki ne folyhasson. J Bizonyosodjon meg róla, hogy a gk. alatt személyek vagy akadályok ne legyenek, amikor azt leereszti. J A gk.t csak lassan eressze le. J Vizsgálja meg, hogy mindegyik rész szakszerűen van e felszerelve és hogy sértetlen e. J Minden egyes használat előtt ellenőrizze a hidraulikus autóemelő működési képességét. Vizsgálja meg a hidraulikus autóemelőt különösen az esetleg kifolyó olaj, az összes csavarok és szelepek szilárd állása szempontjából. J Sohase használja a hidraulikus autóemelőt szállításra, vagy egy gépjármű megrakásához. Sohase emelje meg az egész gépkocsit. J Ügyeljen arra, hogy amikor a hidraulikus autóemelőt használják a gk.-ban személyek – de különösen gyerekek – ne tartózkodjanak éa a közelben tartózkodó személyek megfelelő távolságra legyenek a gk.-tól. J Sohase állítsa át a biztonsági szelepet. Azt gyárilag helyesen állították be és nem kell utánállítani. Q
Az üzembevétel előtt
Q
A hidraulika olaj elosztása
j Tolja lezárt leresztő szelepnél 5 az emelőrúdat 1 az emelőrúd hüvelybe 6 . Működtesse a hidraulikát minimum 6 erős pumpáló mozdulattal (emelőrúd 1 fel és le) és ossza el ezáltal egyenletesen a hidraulika olajat. Utalás: Esetleg ellenőrizze a leeresztő szelep 5 lezárt állapotát úgy, hogy behelyezett emelőrúd 1 mellett azt elcsavarni próbálja az óramutató járásának az irányába (lásd az A ábrát). Ha azt már nem lehet elcsavarni, akkor a leeresztő szelep 5 el van zárva.
Q
Üzembevétel
Q
A teher (gk.) megemelése
j C savarja lezárt leresztő szelepnél 5 az emelőrúdat 1 az óramutató járásának az irányában az emelőrúd hüvelybe 6 . j Helyezze a hidraulikus autóemelőt a gk. használati utasításában erre a célra megadott helyek egyikére. j Ügyeljen arra, hogy a tehertartó tányér 3 megterhelése központos legyen. Emelje meg az emelőrúd 1 felfelé és lefelé mozgatásával a gk.-t addig, amíg a gk. alá alátámasztó bakokat lehet állítani (lásd a B ábrát). j Utána eressze le a gk.-t az alátámasztó bakokra úgy, hogy a leeresztő szelepet 5 az emelőrúdnak 1 az óramutató járásával ellentétes irányban történő csavarása által lassan kinyitja. Q
A teher (gk.) leeresztése
m É LETVESZÉLY! Bizonyosodjon meg róla, hogy a gk. alatt személyek vagy akadályok ne legyenek, amikor azt leereszti. j Az alátámasztó bakok eltávolítása céljából emelje meg egy keveset a gk.-t (az előbb leírtak szerint). j Csavarja a leeresztő szelepet 5 az óramutató járásával ellentétes irányba addig, amíg a gk. leereszkedik, de semmi esetre se annyira, hogy az kioldódjon és a hidraulika olaj a leeresztő szelepből 5 kifollyon. m VIGYÁZAT! A gk.-t csak lassan eressze le. Ellenkező esetben sérülésveszély és az autóemelő és/vagy a gk. megkárosodása fenyeget. j Húzza ki a krokodil autóemelőt a gépkocsi alól és eressze le egészen a tartó kart 2 . j Zárja el a leeresztő szelepet 5 annak az óramutató járásának az irányába való csavarása által.
HU
11
Tisztítás és ápolás / Karbantartás és szervi / Mentesítés Q
Tisztítás és ápolás
j Z sírozza be jól az összes kívül álló mozgatható részt. j Tisztítsa a hidraulikus autóemelőt egy gyengén beolajozott kendővel. j A tisztításhoz semmiképpen se használjon súroló, vagy maró hatású tisztítószereket. j A krokodil autóemelő helytakarékos tárolásához eressze le teljesen a tartó kart 2 és az emelőrúd hüvelyt 6 . Q
Karbantartás és szerviz
Utalás: A hidraulika olaj utántöltését csak szakszemélyzetnek szabad elvégezni! j A meghibásodott hidraulikus autóemelőt csak szakemberrel javíttassa. Sohase kisérelje meg azt sajátkezüleg megjavítani. j Sohase szedje szét részeire a hidraulikus autóemelőt. A sajátkezüleg történő szétszerelés által később működési hibák állhatnak elő. Q
Mentesítés A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, amelyek a helyi újraértékesítési gyűjtőhelyeken keresztül mentesíthetők.
A környezetvédelem érdekében ne dobja kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem juttassa azt el egy szakszerű mentesítéshez. A gyűjtőhelyeket és azok nyitvatartási idejét az illetékes hivatalánál érdeklődheti meg Mentesítse a hidraulika olajat környezetbarát módon. A mentesítését biztosítsa egy javítóműhelyen történő leadás által, vagy forduljon a legközelebbi ártalmas anyagok gyűjtőhelyéhez.
12
HU
Termékinformáció: Hidraulikus autóemelő Modellszám: Z29511 Verzió: 07/2010
Uvod / Varnostna navodila Premična hidravlična dvigalka za avto Q
Uvod
Navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi navodili. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opisano in samo v predviden namen. V primeru izročitve izdelka tretjim, jim predajte tudi vso dokumentacijo. Q
Predvidena uporaba
Hidravlična dvigalka za avto je namenjena za dvigovanje in spuščanje motornih vozil. Uporaba v druge namene ali spreminjanje hidravlične dvigalke za avto ni skladno z določili in lahko vodi do tveganj kot npr. življenjsko nevarnih poškodb oseb in povzročitve okvar. Za škodo, nastalo pri nestrokovni uporabi, proizvajalec ne prevzame jamstva. Izdelek ni namenjen za profesionalno uporabo. Opozorilo: Po vsaki uporabi ventil za spuščanje 5 zaprite! Q
1 2 3 4 5 6 7
Q
Opis delov dvižni drog nosilna ročica podložni krožnik nosilni ročaj ventil za spuščanje tulec za dvižni drog pokrov
Tehnični podatki
Višina dviga: 13,0 cm - 34,5 cm Nosilnost maksimalno: 2000 kg
Q
Obseg dobave
1 premična hidravlična dvigalka za avto 1 navodilo za uporabo
Varnostna navodila m N EVARNOST! Upoštevajte naslednja navodila, v nasprotnem primeru grozijo življenjska nevarnost, poškodbe kot tudi povzročitve škode na izdelku oz. motornem vozilu. J Dodatno s hidravlično dvigalko za avto vedno uporabljajte podstavna stojala in kolesne podložne kline! Nikoli ne delajte pod dvignjenim motornim vozilo, če niste izvedli nobenih drugih varnostnih ukrepov. Tako preprečite, da se vozilo ne premakne naprej, zdrsne ali prevrne. J Izdelek uporabljajte samo na trdnih, ravnih površinah. Na neutrjenih in neravnih površinah – kot npr. na gramoznih površinah – lahko pride do zdrsa tovora. J Pazite na to, da nikoli ne preko2000 račite dovoljene nazivne obrekg menitve (nosilnosti). J Potrebno je, da lahko upravljalec dvižno napravo in tovor opazuje med vsemi gibi. J Delo pod dvignjenim tovorom ni dovoljeno, dokler tovor ni zavarovan z ustreznimi pripomočki. J Hidravlične dvigalke za avto ne dajte v uporabo nekvalificiranim in neizkušenim osebam. J Motorno vozilo pred uporabo hidravlične dvigalke za avto zavarujte pred premikanjem naprej. Potegnite ročno zavoro, menjalnik prestavite prestavo (pri avtomatiku „P“) in motorno vozilo zavarujte s pomočjo kolesnih podložnih klinov. J Kljub varnostnim ukrepom bodite vedno pozorni in med delom na motornem vozilu opazujte, če se podložni krožnik 3 fiksno prilega površini avtomobila za namestitev dvigalke za avto. J Zagotovite, da pri dvigovanju motornega vozila ne more priti do iztekanja bencina,
SI
13
Varnostna navodila / Pred začetkom uporabe / Začetek uporabe
J J J J
J J
J
Q
akumulatorske tekočine niti drugih nevarnih snovi. Prepričajte se, da se pod motornim vozilom ne nahajajo osebe ali ovire, kadar vozilo spuščate. Motorno vozilo spuščajte počasi. Prekontrolirajte, če so vsi deli ustrezno montirani in nepoškodovani. Pred vsako uporabo preverite tehnično uporabnost hidravlične dvigalke za avto. Hidravlično dvigalko za avto še posebno prekontrolirajte, ali izteka hidravlično olje ter ali so vsi vijaki in ventili dobro pritrjeni. Hidravlične dvigalke za avto nikoli ne uporabljajte za transportiranje ali natovarjanje vozila. Nikoli ne dvigajte celotnega vozila. Kadar je hidravlična dvigalka za avto v uporabi, pazite na to, da se v motornem vozilu ne nahajajo osebe – še posebno otroci – in da osebe, ki se nahajajo v bližini, upoštevajo zadostno razdaljo do motornega vozila. Varnostnega ventila nikoli ne prestavljajte. Tovarniško je pravilno nastavljen in ga ni treba naknadno justirati.
Pred začetkom uporabe
Q Porazdelitev
hidravličnega olja
j P ri zaprtem ventilu za spuščanje 5 dvižni drog 1 potisnite v tulec za dvižni drog 6 . Z najmanj 6 močnimi črpalnimi gibi aktivirajte hidravliko (dvižni drog 1 premikajte navzgor in navzdol) in hidravlično olje tako enakomerno porazdelite. Opozorilo: Eventualno prekontrolirajte, ali je ventil za spuščanje 5 zaprt, tako da poskušate vstavljeni dvižni drog 1 zavrteti v smeri urnega kazalca (glejte sl. A). Če se ga ne da več vrteti, je ventil za spuščanje 5 zaprt.
14
SI
Q
Začetek uporabe
Q Dvig
bremena (motornega vozila)
j P ri zaprtem ventilu za spuščanje 5 dvižni drog 1 v smeri urnega kazalca privijte v tulec za dvižni drog 6 . j Hidravlično dvigalko avtomobila postavite pod za to predvideni položaj, skladno z navodilom za uporabo motornega vozila. j Pazite na to, da je podložni krožnik 3 obremenjen na sredini. S premikanjem dvižnega droga 1 navzgor in navzdol motorno vozilo dvignite tako visoko, da se lahko pod motorno vozilo postavi podstavna stojala (glejte sl. B). j Nato motorno vozilo postavite na podstavni stojali, tako da ventil za spuščanje 5 z vrtenjem v nasprotni smeri urnega kazalca počasi odprete. Q Spuščanje
bremena (motornega vozila)
m Ž IVLJENJSKA NEVARNOST! Prepričajte se, da se pod motornim vozilom ne nahajajo osebe ali ovire, kadar vozilo spuščate. j Motorno vozilo (kot je predhodno opisano) najprej nekoliko dvignite, da odstranite podstavni stojali. j Ventil za spuščanje 5 vrtite v nasprotni smeri urnega kazalca, dokler se motorno vozilo ne spusti, vendar pa na noben način ne tako daleč, da se ventil za spuščanje 5 popolnoma odvije in iz njega začne iztekati hidravlično olje. m POZOR! Motorno vozilo spuščajte počasi. V nasprotnem primeru grozita nevarnost poškodb in povzročitve škode na izdelku oz. motornemu vozilu! j Ranžirno dvigalko za avto potegnite izpod vozila in nosilno ročico 2 popolnoma spustite.
Začetek ... / Čiščenje in nega / Vzdrževanje in servisiranje / Odstranjevanje j V entil za spuščanje 5 z vrtenjem v smeri urnega kazalca zaprite. Q
Čiščenje in nega
j V se zunanje, premične dele dobro namastite. j Hidravlično dvigalko za avto čistite z rahlo naoljeno krpo. j Na noben način ne uporabljajte ostrih ali jedkih čistilnih sredstev. j Za prostorsko varčno hranjenje ranžirne dvigalka za avto, nosilno ročico 2 in tulec za dvižni drog 6 popolnoma spustite. Q
Informacija o izdelku: Premična hidravlična dvigalka za avto Št. modela.: Z29511 Verzija: 07/2010
Vzdrževanje in servisiranje
Opozorilo: Dolivanje hidravličnega olja sme opravljati samo strokovno osebje! j Pokvarjeno hidravlično dvigalko za avto dajte v popravilo samo strokovnjaku. Nikoli je ne poskušajte popravljati sami. j Hidravlične dvigalke za avto nikoli ne razstavite na posamezne dele. Če demontažo opravite sami, lahko nato pride do motenj v delovanju. Q
Odstranjevanje Embalaža je sestavljena iz ekoloških materialov, ki jih lahko odlagate na lokalnim lokacijah za recikliranjem.
V interesu varovanja okolja odsluženega izdelka ne odvrzite med hišne odpadke, temveč ga oddajte v strokovno odstranjevanje. O zbirnih mestih in njihovem odpiralnem času se lahko informirate pri pristojni upravi. Hidravlično olje zavrzite na okolju prijazen način. Zagotovite odstranjevanje preko strokovne servisne delavnice ali se obrnite na najbližje zbirno mesto za škodljive odpadke.
SI
15
Úvod / Bezpečnostní pokyny Hydraulický zvedák Q
Použití ke stanovenému účelu
Hydraulický zvedák vozu je určen ke zvedání a spouštění dolů motorových vozidel. Jiná použití nebo změny hydraulického zvedáku vozu neplatí jako použití ke stanovenému účelu a mohou vést k rizikům, jako jsou poranění a poškození. Za škody vzniklé z použití k nestanovenému účelu nepřevezme výrobce ručení. Výrobek není určen k průmyslovému použití. Upozornění: Po každém použití je zapotřebí zavřít ventil 5 ke spuštění dolů! Q
1 2 3 4 5 6 7
Q
Popis dílů Zvedací tyč Nosné rameno Zatěžovací talíř Držadlo k nošení Spouštěcí ventil Pouzdro zvedací tyče Kryt
Technické údaje
Výška zdvihu: Nosná síla max.:
16
CZ
Rozsah dodávky
1 Hydraulický zvedák 1 Návod k obsluze
Úvod
Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Před použitím výrobku se seznamte se všemi montážními a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popisovaným způsobem a pouze pro uvedené oblasti použití. Všechny podklady vydejte při předání výrobku třetímu. Q
Q
13,0 cm - 34,5 cm 2000 kg
Bezpečnostní pokyny m N EBEZPEČÍ! Řiďte se níže uvedenými pokyny, jinak hrozí ohrožení života, poranění, jakož i poškození na výrobku, popř. na motorovém vozidle. J K hydraulickému zvedáku vozu použijte navíc podpěrné kozlíky a klíny pro kola. Nikdy nepracujte při nadzvednutém motorovém vozidle, neučinili-li jste další bezpečnostní opatření. Tak zabráníte odvalení, sklouznutí nebo převrhnutí vozidla. J Výrobek používejte jen na pevných, rovných plochách. Na nepevných a nerovných plochách – jako jsou např. štěrkové vozovky – může dojít ke sklouznutí zátěže. J Dbejte na to, aby se nikdy nepře2000 kročila přípustná jmenovitá zátěž kg (nosnost). J Doporučuje se, aby obsluhující osoba mohla pozorovat zvedací zařízení a zátěž během všech pohybů. J Nedoporučuje se pod zvednutým břemenem pracovat, pokud není vhodným prostředkem zajištěno. J Hydraulický zvedák vozu nenechejte používat nekvalifikovanými a nezkušenými osobami. J Před použitím hydraulického zvedáku vozu zajistěte motorové vozidlo proti odvalení. Přitáhněte ruční brzdu, zařaďte rychlostní stupeň (u automatiky „P“) a zajistěte motorové vozidlo klíny pro kola. J Buďte navzdory bezpečnostním opatřením neustále opatrní a pozorujte během celé práce na motorovém vozidle, je-li zatěžovací talíř 3 na upínači zvedáku vozu pevně usazen. J Ujistěte se, aby při zvedání nemohl vytéci ani benzin, kapalina baterie ani jiné nebezpečné substance.
Bezpečnostní pokyny / Před uvedením do provozu / Uvedení do provozu J U jistěte se, že se žádné osoby nebo překážky nenacházejí pod motorovým vozidlem, spustíte-li je dolů. J Motorové vozidlo spusťte jen pomalu dolů. J Zkontrolujte, že jsou všechny díly odborně namontovány a neporušeny. J Před každým použitím přezkoušejte funkceschopnost hydraulického zvedáku vozu. Hydraulický zvedák vozu zkontrolujte zejména vzhledem k vytečenému oleji, pevnému usazení všech šroubů a ventilů. J Hydraulický zvedák vozu nikdy nepoužívejte k přepravě nebo naložení vozidla. Nikdy nenadzvedněte celé vozidlo. J Dbejte na to, aby se žádné osoby – zejména děti – nenacházely v motorovém vozidle a aby v blízkosti se nacházející osoby měly dostatečný odstup k motorovému vozidlu, je-li hydraulický zvedák používán. J Nikdy pojistný ventil nepřestavte. Je správně ze závodu nastaven a nemusí se dodatečně seřizovat. Q
Před uvedením do provozu
Q Rozdělení
oleje
hydraulického
j P ři uzavřeném spouštěcím ventilu 5 zasuňte zvedací tyč 1 do pouzdra zvedací tyče 6 . Aspoň 6 silnými pumpovacími pohyby uveďte hydrauliku (zvedací tyč 1 nahoru a dolů) v činnost a tím rovnoměrně rozdělte hydraulický olej. Upozornění: Případně přezkoušejte, je-li spouštěcí ventil 5 uzavřen tím, že se pokusíte při vsazené tyči 1 tuto ve směru pohybu hodinových ručiček otáčet (viz obr. A). Nelze ji už více otáčet, je spouštěcí ventil uzavřen.
Q
Uvedení do provozu
Q N adzvednutí
motorového vozidla
j P ři uzavřeném spouštěcím ventilu 5 zasuňte zvedací tyč 1 ve směru pohybu hodinových ručiček do pouzdra zvedací tyče 6 . j Posaďte hydraulický zvedák vozu do k tomu plánované polohy podle provozního návodu motorového vozidla. j Dbejte na to, aby byl zatěžovací talíř 3 souměrně zatížen. Zvedněte nyní motorové vozidlo pohybem zvedací tyče 1 nahoru a dolů tak daleko, až lze pod motorové vozidlo podložit podpěrky pod karoserii (viz obr. B). j Pak nechejte motorové vozidlo posadit na podpěrky pod karoserii tím, že spouštěcí ventil 5 otáčením proti pohybu hodinových ručiček pomalu otevřete. Q S puštění
motorového vozidla dolů
m N EBEZPOEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Ujistěte se, že se pod motorovým vozidlem nenacházejí osoby nebo překážky, spouštíte-li je dolů. j Motorové vozidlo trochu nadzvedněte (jak bylo předtím popsáno) teprve tehdy, aby se odstranily podpěrky pod karoserii. j Spouštěcím ventilem 5 otočte proti směru pohybu hodinových ručiček, až se motorové vozidlo spustí dolů, avšak niky tak daleko, aby se uvolnilo a ze spouštěcího ventilu 5 vystoupil hydraulický olej. m POZOR! Motorové vozidlo spouštějte pomalu dolů. Jinak hrozí nebezpečí poranění a poškození na výrobku, popř. na motorovém vozidle. j Vytáhněte posunovací zvedák vozu pod vozidlem dopředu a spusťte úplně nosné rameno 2 . j Zavřete spouštěcí ventil 5 otočením ve směru pohybu hodinových ručiček. CZ
17
Čistění a ošetřování / Údržba a servis / Zlikvidování Q
Čistění a ošetřování
j V šechny vně se nacházející pohyblivé díly dobře natřete tukem. j Hydraulický zvedák vozu očistěte mírně naolejovanou tkaninou. j V žádném případě nepoužívejte ostré nebo žíravé čisticí prostředky. j Nosné rameno 2 a pouzdro zvedací tyče 6 spusťte úplně dolů, aby se posunovací zvedák vozu skladoval s úsporou místa. Q
Údržba a servis
Upozornění: Doplnění hydraulického oleje smí vykonat jen odborný personál! j Defektní hydraulický zvedák vozu nechejte opravit jen odborníkem. Nikdy se nepokoušejte opravit jej sám. j Nikdy nerozkládejte hydraulický zvedák vozu do jednotlivých dílů. Samostatnou demontáží může pak dojít k chybným funkcím. Q
Zlikvidování Obal a obalový materiál se skládají výhradně z ekologicky vhodných materiálů. Lze je zlikvidovat v místních recyklačních nádobách.
Vysloužilé zařízení neodhoďte do domácího odpadu, nýbrž je odevzdejte k odbornému zlikvidování. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy. Hydraulický olej nechejte ekologicky vhodně zlikvidovat. Zajistěte zlikvidování odbornou opravnou nebo se obraťte na nejbližší sběrnu škodlivých látek.
18
CZ
Informace k výrobku: Hydraulický zvedák Model č.: Z29511 Verze: 07/2010
Úvod / Bezpečnostné pokyny Hydraulický zdvihák Q
Použitie k určenému účelu
Hydraulický zdvihák je určený pre zdvíhanie a spúšťanie vozidiel. Použitie na iný účel alebo zmeny hydraulického zdviháka znamenajú použitie v rozpore s určeným účelom, čo môže viesť k vzniku poranení a škôd. Za škody, ktoré vzniknú v prípade používania na nesprávny účel, výrobca nepreberá žiadnu záruku. Výrobok nie je určený pre priemyselnú prevádzku. Poznámka: Po každom používaní zatvorte spúšťací ventil 5 ! Q
1 2 3 4 5 6 7
Q
Popis dielov zdvíhacia tyč nosné rameno záťažový tanier rukoväť ventil spúšťania miesto uloženia zdvíhacej tyče kryt
Technické údaje
Výška zdvihu: Nosnosť max.:
Obsah dodávky
1 Hydraulický zdvihák 1 Návod na použitie
Úvod
Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi, ktoré sa týkajú obsluhy a bezpečnosti. Výrobok používajte len podľa tu uvedeného popisu a len pre uvedené oblasti využitia. V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám odovzdajte aj všetky dokumenty, ktoré s týmto výrobkom súvisia. Q
Q
13,0 cm - 34,5 cm 2000 kg
Bezpečnostné pokyny m N EBEZPEČENSTVO! Dodržte následne uvedené pokyny, v opačnom prípade môže dôjsť k ohrozeniu života, vzniku poranení alebo poškodeniu výrobku alebo vozidla. J S hydraulickým zdvihákom vždy dodatočne používajte podperné stojany a kliny pod kolesá vozidla. Nikdy nepracujte pod nadvihnutým vozidlom, ak ste nevykonali žiadne ďalšie bezpečnostné opatrenia. Tak zabránite posunu, zošmyknutiu alebo preklopeniu vozidla. J Výrobok používajte len na pevných, rovných plochách. Na nerovných a neupevnených plochách – ako napríklad štrková vozovka – môže dôjsť k zošmyknutiu bremena. J Dajte pozor na to, aby ste nikdy 2000 neprekročili povolené menovité kg zaťaženie (nosnosť). J Je potrebné, aby personál obsluhy počas všetkých pohybov sledoval zdvíhací prístroj a bremeno. J Nie je dovolené pracovať pod nadvihnutým bremenom, ak toto bremeno nie je istené vhodnými prostriedkami. J Hydraulický zdvihák nesmú používať nekvalifikované a neskúsené osoby. J Pred používaním hydraulického zdviháka zaistite vozidlo proti pohybu. Zatiahnite ručnú brzdu, zaraďte rýchlosť (v prípade automatickej prevodovky prepnite na „P“) a zaistite vozidlo klinmi pod kolesami. J Napriek bezpečnostným opatreniam buďte vždy pozorní a počas celej doby práce na vozidle kontrolujte, či záťažový tanier 3 pevne sedí na zdviháku. J Ubezpečte sa, že pri nadvihovaní vozidla nevyteká žiadny benzín, kvapalina z batérie ani iné nebezpečné substancie. J Ubezpečte sa, že pod vozidlom sa nenaSK
19
Bezpečnostné ... / Pred uvedením do prevádzky / Uvedenie do prevádzky chádzajú žiadne osoby alebo prekážky, skôr ako ho spustíte nadol. J Vozidlo spúšťajte nadol len veľmi pomaly. J Skontrolujte, či sú všetky časti odborne správne namontované a nepoškodené. J Pred každým používaním skontrolujte funkčnosť hydraulického zdviháka. Predovšetkým skontrolujte vytekajúci hydraulický olej, pevnú polohu všetkých skrutiek a ventilov. J Hydraulický zdvihák nikdy nepoužívajte na prepravu alebo nakladanie vozidla. Nikdy nezdvíhajte celé vozidlo. J Dajte pozor na to, aby sa vo vozidle nenachádzali žiadne osoby – predovšetkým deti – a aby osoby, ktoré sú v blízkosti vozidla, mali dostatočný odstup od vozidla, ak pracujete s hydraulickým zdvihákom. J Nikdy neprestavujte bezpečnostný ventil. Z výroby je správne nastavený a nemusí sa dodatočne upravovať. Q
Pred uvedením do prevádzky
Q R ozdelenie
oleja
hydraulického
j P ri zatvorenom ventile spúšťania 5 zasuňte zdvíhaciu tyč 1 do miesta určeného pre zdvíhaciu tyč 6 . Minimálne 6 silnými pohybmi pumpy aktivujte hydrauliku (pohybujte zdvíhacou tyčou 1 nahor a nadol) a tým rovnomerne rozdeľte hydraulický olej. Upozornenie: Príp. skontrolujte, či je ventil spúšťania 5 zatvorený, a to tak, že sa pri nasadenej zdvíhacej tyči 1 pokúsite otáčať tyč v smere hodinových ručičiek (pozri obr. A). Ak sa nedá tyč viac otočiť, je ventil spúšťania zatvorený 5 .
20
SK
Q
Uvedenie do prevádzky
Q
Nadvihnutie vozidla
j P ri uzatvorenom výpustnom ventile 5 zasuňte zdvíhaciu tyč 1 do puzdra 6 otáčaním v smere hodinových ručičiek. j Podľa návodu na prevádzku vozidla podložte hydraulický zdvihák pod polohu určenú na tento účel. j Dbajte na to, aby bol nosný tanier 3 rovnomerne zaťažený. Pohybom tyče 1 nahor a nadol nadvihnite vozidlo do takej výšky, aby sa pod vozidlo dali vsunúť podpery (pozri obr. B). j Potom nechajte vozidlo dosadnúť na podpery, tým že ventil spúšťania 5 budete pomaly otvárať otáčaním proti smeru hodinových ručičiek. Q
Spustenie vozidla nadol
m N EBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Ubezpečte sa, že sa pod vozidlom nenachádzajú žiadne osoby ani iné prekážky, keď vozidlo spúšťate nadol. j Najprv vozidlo len mierne nadvihnite (ako je popísané vyššie), aby ste odstránili podpery. j Otáčajte ventil spúšťania 5 proti smeru hodinových ručičiek, kým vozidlo neklesne, avšak v žiadnom prípade sa nesmie spustiť natoľko, aby sa uvoľnilo a aby hydraulický olej vytiekol z ventilu spúšťania 5 . m POZOR! Vozidlo spúšťajte iba pomaly. V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo úrazu a poškodenia výrobku príp. vozidla. j Vytiahnite posuvný zdvihák spod vozidla a úplne spustite nosné rameno 2 . j Zatvorte ventil spúšťania 5 otáčaním v smere hodinových ručičiek.
Čistenie a ošetrovanie / Údržba a servis / Likvidácia Q
Čistenie a ošetrovanie
j D obre namažte všetky vonkajšie pohyblivé diely. j Hydraulický zdvihák čistite jemne naolejovanou utierkou. j V žiadnom prípade nepoužívajte agresívne alebo leptavé čistiace prostriedky. j Spustite úplne nosné rameno 2 a miesto uloženia zdvíhacej tyče 6 , aby ste mohli posuvný zdvihák úsporne uskladniť. Q
Informácia o produkte: Hydraulický zdvihák Model č.: Z29511 Verzia: 07/2010
Údržba a servis
Upozornenie: Dopĺňanie hydraulického oleja smie vykonávať iba odborný personál! j Poškodený hydraulický zdvihák smie opraviť len odborník. Nikdy sa nepokúšajte opraviť hydraulický zdvihák sami. j Nikdy nerozkladajte hydraulický zdvihák na jeho jednotlivé časti. Z dôvodu demontáže môže dôjsť k vzniku následných chybných funkcií. Q
Likvidácia Obal a obalový materiál pozostávajú výlučne z ekologických materiálov. Môžu sa zlikvidovať v miestnych recyklačných nádobách.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia nehádžte ho do domového odpadu, ale prineste ho na odbornú likvidáciu. O zberných miestach a otváracích časoch sa môžete informovať u Vášho kompetentného správneho úradu. Hydraulický olej nechajte ekologicky zlikvidovať. Likvidáciou poverte odbornú opravárenskú dielňu alebo sa obráťte na najbližšiu zberňu škodlivých látok.
SK
21
Einleitung / Sicherheitshinweise Hydraulischer Rangierwagenheber
Einleitung
Q
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte mit aus. Q Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der hydraulische Wagenheber ist zum Heben und Absenken von Kraftfahrzeugen bestimmt. Andere Verwendungen oder Veränderungen des hydraulischen Wagenhebers gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie lebensgefährlichen Verletzungen und Beschädigungen führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Hinweis: Schließen Sie nach jeder Benutzung das Absenkventil 5 ! Q Teilebeschreibung
1 2 3 4 5 6 7
22
Hubstange Tragarm Lastteller Tragegriff Absenkventil Hubstangenhülse Abdeckung
DE/AT/CH
Q Technische
Daten
Hubhöhe: Tragkraft maximal:
13,0 cm – 34,5 cm 2000 kg
Q Lieferumfang
1 Hydraulischer Wagenheber 1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise m G EFAHR! Befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, andernfalls drohen Lebensgefahr, Verletzungen, sowie Beschädigungen am Produkt bzw. Kfz. J Verwenden Sie zusätzlich zum hydraulischen Wagenheber stets Unterstellböcke und Radkeile. Arbeiten Sie niemals unter einem angehobenen Kfz, wenn Sie keine weiteren Sicherungsmaßnahmen getroffen haben. So verhindern Sie ein Wegrollen, Abrutschen oder Kippen des Fahrzeugs. J Benutzen Sie das Produkt nur auf festen, ebenen Flächen. Auf nicht befestigten und unebenen Flächen – wie z.B. Schotterdecken – kann es zum Verrutschen der Last kommen. J Achten Sie darauf, dass Sie nie2000 mals die zulässige Nennlast kg (Tragkraft) überschreiten. J Es ist erforderlich, dass die Bedienungsperson das Hubgerät und die Last während aller Bewegungen beobachten kann. J Es ist nicht erlaubt, unter der angehobenen Last zu arbeiten, solange sie nicht durch geeignete Mittel gesichert ist. J Lassen Sie den hydraulischen Wagenheber nicht von unqualifizierten und unerfahrenen Personen benutzen. J Sichern Sie das Kfz vor der Benutzung des hydraulischen Wagenhebers gegen Wegrollen. Ziehen Sie die Handbremse an, legen Sie einen Gang ein (bei Automatik „P“) und sichern Sie das Kfz mittels Radkeilen.
Sicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme J Seien Sie trotz Sicherungsmaßnahmen stets aufmerksam und beobachten Sie während der gesamten Arbeit am Kfz, ob der Lastteller 3 fest auf der Wagenheberaufnahme sitzt. J Stellen Sie sicher, dass beim Anheben des Kfz weder Benzin, Batterieflüssigkeit noch andere gefährliche Substanzen auslaufen können. J Vergewissern Sie sich, dass sich keine Personen oder Hindernisse unter dem Kfz befinden, wenn Sie dieses absenken. J Senken Sie das Kfz nur langsam ab. J Kontrollieren Sie, ob alle Teile sachgerecht montiert und unversehrt sind. J Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Funktionstüchtigkeit des hydraulischen Wagenhebers. Kontrollieren Sie den hydraulischen Wagenheber insbesondere auf auslaufendes Hydrauliköl, den festen Sitz aller Schrauben und Ventile. J Benutzen Sie den hydraulischen Wagenheber niemals zum Transportieren oder Beladen eines Fahrzeugs. Heben Sie niemals das gesamte Fahrzeug an. J Achten Sie darauf, dass sich keine Personen – insbesondere Kinder – im Kfz befinden und in der Nähe befindliche Personen ausreichend Abstand zum Kfz halten, wenn der hydraulische Wagenheber in Gebrauch ist. J Verstellen Sie niemals das Sicherheitsventil. Es ist werksseitig korrekt eingestellt und muss nicht nachjustiert werden. Q
Vor der Inbetriebnahme
Q
Hydrauliköl verteilen
j Schieben Sie bei geschlossenem Absenkventil 5 die Hubstange 1 in die Hubstangenhülse 6 . Betätigen Sie mit mindestens 6 kräftigen Pumpbewegungen die Hydraulik (Hubstange 1 auf und ab) und verteilen somit das Hydrauliköl gleichmäßig.
Hinweis: Prüfen Sie ggf. ob das Absenkventil 5 geschlossen ist, indem Sie bei eingesetzter Hubstange 1 diese im Uhrzeigersinn zu drehen versuchen (siehe Abb. A). Lässt diese sich nicht mehr drehen, ist das Absenkventil 5 geschlossen. Q
Inbetriebnahme
Q
Last (Kfz) anheben
j Drehen Sie bei geschlossenem Absenkventil 5 die Hubstange 1 im Uhrzeigersinn in die Hubstangenhülse 6 . j Setzen Sie den hydraulischen Wagenheber unter eine dafür vorgesehene Position, gemäß Betriebsanleitung des Kfz. j Achten Sie darauf, dass der Lastteller 3 mittig belastet wird. Heben Sie durch Aufund Abbewegung der Hubstange 1 das Kfz so weit an, bis sich die Unterstellböcke unter das Kfz stellen lassen (siehe Abb. B). j Lassen Sie dann das Kfz auf die Unterstellböcke aufsetzen, indem Sie das Absenkventil 5 durch Drehen der Hubstange 1 gegen den Uhrzeigersinn langsam öffnen.
Q
Last (Kfz) absenken
m L EBENSGEFAHR! Vergewissern Sie sich, dass sich keine Personen oder Hindernisse unter dem Kfz befinden, wenn Sie dieses absenken. j Heben Sie das Kfz (wie zuvor beschrieben) erst etwas an, um die Unterstellböcke zu entfernen. j Drehen Sie das Absenkventil 5 gegen den Uhrzeigersinn, bis sich das Kfz absenkt, aber keinesfalls so weit, dass es sich löst und das Hydraulik-Öl aus dem Absenkventil 5 austritt. m VORSICHT! Senken Sie das Kfz nur langsam ab. Andernfalls drohen Verletzungsgefahr und Beschädigungen am Wagenheber und/oder dem Kfz. DE/AT/CH
23
Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege / Wartung und Service / Entsorgung j Ziehen Sie den Rangierwagenheber unter dem Fahrzeug hervor und senken Sie den Tragarm 2 vollständig ab. j Schließen Sie das Absenkventil 5 durch Drehen im Uhrzeigersinn.
Q
Reinigung und Pflege
j Fetten Sie alle außen liegenden, beweglichen Teile gut ein. j Reinigen Sie den hydraulischen Wagenheber mit einem leicht eingeölten Tuch. j Verwenden Sie keinesfalls scharfe oder ätzende Reinigungsmittel. j Senken Sie den Tragarm 2 und die Hubstangenhülse 6 vollständig ab, um den Rangierwagenheber platzsparend aufzubewahren.
Q
Wartung und Service
Hinweis: Das Nachfüllen von Hydraulik-Öl darf nur durch Fachpersonal erfolgen! j Lassen Sie einen defekten hydraulischen Wagenheber nur vom Fachmann reparieren. Versuchen Sie niemals, ihn selbst zu reparieren. j Zerlegen Sie den hydraulischen Wagenheber niemals in seine Einzelteile. Durch eine selbständige Demontage kann es zu anschließenden Fehlfunktionen kommen. Q
Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer 24
zuständigen Verwaltung informieren. Lassen Sie Hydrauliköl umweltgerecht entsorgen. Stellen Sie die Entsorgung durch eine Reparatur-Fachwerkstatt sicher oder wenden Sie sich an die nächste Schadstoffsammelstelle.
DE/AT/CH
Produktinformation: Hydraulischer Rangierwagenheber Modell-Nr.: Z29511 Version: 07/2010
IAN 53354 Milomex Ltd. c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP UK © by ORFGEN Marketing Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 06 / 2010 Ident.-No.: Z29511062010-4
4