WtT 2. generace Modul TDI
Verze květen ’11
ISOPA 2011
1
Kampaň WtT ve verzi z roku 2006 není omezena na regiony a bude zachována WtT 2. generace obsahuje informace o REACH a GHS/CLP platné v Evropě. Verze květen ’11
ISOPA 2011
2
BEZPEČNOST nezajistí jednorázová aktivita • Závazek členských společností ISOPA • Vyžaduje neustálé zlepšování • Práce s nebezpečnými chemickými látkami vyžaduje odpovídající přístup vedení a pracovníků k bezpečnosti a ochraně zdraví. • Správný přístup k životnímu prostředí, zdraví a bezpečnosti přispívá do budoucna k zajištění úspěšnosti podniků Verze květen ’11
ISOPA 2011
4
Závažná havárie, havárie s trvalými následky O čem napovídá rozdělení ?
Ke změně chování je zásadní vést dialog. Nepodceňujte potenciální incidenty
1 10 30 600
Verze květen ’11
ISOPA 2011
Méně závažná havárie Havárie, které se neoznačují jako závažné Incidenty s následkem materiálních škod (všechny podoby) Incidenty bez viditelného úrazu či poškození 5
Walk the Talk 2. generace • Kampaň Walk the Talk byla zahájena v roce 2006 jako balíček ISOPA určený odvětví polyuretanu týkající se bezpečného používání aromatických diizokyanátů a polyolů • Na chemický průmysl se od konce roku 2010 vztahují nové právní předpisy EU, nařízení (ES) REACH 1907/2006 a GHS, v rámci nařízení (ES) EU CLP 1272/2008 a vyvstává potřeba obnovit a znovu pojmout bezpečné používání prostřednictvím − stimulace dialogu − a neustálého zlepšování. − Výsledkem bude změna chování
• Walk the Talk se zaměřuje na průmyslové a profesionální použití
Verze květen ’11
ISOPA 2011
6
Výsledek konání je založen na chování
Verze květen ’11
ISOPA 2011
7
Původní proaktivní program bezpečnosti nabývá prostřednictvím Walk the Talk nových rozměrů
REACH (registrace, hodnocení, povolování chemických látek) První registrace provedeny do 1.prosince 2010 s cílem: • Chránit na vysoké úrovni lidské zdraví a životní prostředí • Zajistit v průmyslu vysoké standardy bezpečnosti • Potvrzovat soulad.... „Bezpečné používání“
Verze květen ’11
ISOPA 2011
8
Nové nařízení o klasifikaci, označování a balení (CLP) • Nařízení (ES) č. 1272/2008 (nařízení CLP) je nový právní předpis EU vztahující se na klasifikaci, označování a balení látek (závazný počínaje 1. prosincem 2010) a směsí (závazný počínaje 1. červnem 2015) • GHS OSN (Globální harmonizovaný systém klasifikace a označování chemických látek) byl přijat prostřednictvím nařízení CLP, kterým se nahrazují ustanovení směrnic o nebezpečných látkách/přípravcích (DSD/DPD), k jejichž definitivnímu zrušení dojde 1. června 2015 Rizika spojená s používáním výrobků zůstávají, ale mění se způsob sdělování nebezpečných vlastností
Verze květen ’11
ISOPA 2011
9
Údaje na štítcích TDI, DSD, včetně R40 Symbol: Lebka se zkříženými hnáty Signální slovo: Vysoce toxický T+ R-věty R26 Vysoce toxický při vdechování R36/37/38 Dráždí oči, dýchací orgány a kůži R40 Podezření na karcinogenní účinky R42/43 Může vyvolat senzibilizaci při vdechování a při styku s kůží R52/53 Škodlivý pro vodní organismy, může vyvolat dlouhodobé nepříznivé účinky ve vodním prostředí S-věty: S1/2 S23
Uchovávejte uzamčené a mimo dosah dětí Nevdechujte plyny/dýmy/páry/aerosoly (příslušné znění upřesní výrobce) (páry nebo aerosoly) S36/37 Používejte vhodný ochranný oděv a ochranné rukavice S45 V případě nehody, nebo necítíte-li se dobře, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc (je-li možno, ukažte toto označení) S61 Zabraňte uvolnění do životního prostředí. Viz speciální pokyny nebo bezpečnostní listy
Verze květen ’11
ISOPA 2011
10
Údaje na štítcích TDI v rámci CLP Signální slovo: Nebezpečí Standardní věty o nebezpečnosti H315 H317 H319 H330 H334 H335 H351 H412
Dráždí kůži Může vyvolat alergickou kožní reakci Způsobuje vážné podráždění očí Při vdechování může způsobit smrt Při vdechování může vyvolat příznaky alergie nebo astmatu nebo dýchací potíže Může způsobit podráždění dýchacích cest Podezření na vyvolání rakoviny Škodlivý pro vodní organismy, s dlouhodobými účinky
Pokyny pro bezpečné zacházení
P273 Zabraňte uvolnění do životního prostředí P280: Používejte ochranné rukavice / ochranný oděv / ochranné brýle / obličejový štít. P284 Používejte vybavení pro ochranu dýchacích cest P285 V případě nedostatečného větrání používejte vybavení pro ochranu dýchacích cest P501 Odstraňte obsah/obal ... (do sběrny nebezpečného či zvláštního odpadu) P308 + P313 Při expozici nebo podezření na ni: Vyhledejte lékařskou pomoc/ošetření P403+P233: Skladujte na dobře větraném místě. Uchovávejte obal těsně uzavřený
Verze květen ’11
ISOPA 2011
11
Bezpečnostní listy REACH rBL (rozšířený bezpečnostní list) Přečtení rBL od dodavatele je NUTNÉ, protože obsahuje informace o aplikaci a bezpečném zacházení a o souladu s předpisy stanovenými nařízením REACH
Verze květen ’11
ISOPA 2011
12
Bezpečnostní listy REACH, rBL Splňujete je? Kapitola 16 rBL: 1.
Podívejte se do scénáře expozice, v němž je uvedena aplikace/použití
2.
Pozorně si přečtěte scénář expozice se zaměřením na: 1.
kategorie postupů a postupy, úlohy, činnosti
2.
vlastnosti výrobků/předmětů, podmínky provozu
3.
opatření pro řízení rizik
Verze květen ’11
ISOPA 2011
13
Jak poznám, zda splňuji „bezpečné používání“? Srovnejte parametry svého provozu s rBL vašeho dodavatele / vašich dodavatelů • Používání znamená: – ÚLOHA [= scénář expozice] x PODMÍNKY, V NICHŽ ÚLOHA PROBÍHÁ [Podmínky provozu] = POTENCIÁLNÍ EXPOZICE
• Podmínky používání používání“ • Zahrnují: – – – –
„potenciální expozice v rámci
podmínky provozu (operational conditions, OC) opatření pro řízení rizik (risk management measures, RMM), jako jsou osobní ochranné prostředky koncentraci látky v přípravku nebo předmětu a fyzikální formu (prášek, kapalina atd.) informace o prostředí, v němž se látka používá
Verze květen ’11
ISOPA 2011
14
Musíte splňovat nařízení REACH • Orgány přezkoumají provádění nařízení REACH v rámci hodnotového řetězce • Prověřte podmínky provozu, a zda je u vás zajištěn soulad: Potvrďte bezpečné používání chemických látek ve svých konkrétních aplikacích. • Pro zajištění bezpečného používání se musíte řídit pokyny rBL, popsanými v oddíle 16 scénářů expozice:
Verze květen ’11
ISOPA 2011
15
Příklad rBL
• •
Představte rBL u látek TDI Zaměřte se na zákaznickou aplikaci/používání a diskutujte o nich • Zajistěte porozumění souladu
Verze květen ’11
ISOPA 2011
16
Výsledek konání je založen na chování
• Bezpečnost je v odpovědnosti každého jedince • Naléhavé situace • Příklady nebezpečných událostí + nebezpečného chování Verze květen ’11
ISOPA 2011
17
1
Výsledek konání
2
je založen na
3
chování
Verze květen ’11
ISOPA 2011
18
BEZPEČNÉ CHOVÁNÍ JE V ODPOVĚDNOSTI KAŽDÉHO JEDNOTLIVCE!!! NEBEZPEČNÉ BEZPEČNÉ RMM/OOP + =
Při práci s izokyanáty se doporučuje provádět pravidelné kontroly funkce plic
Verze květen ’11
ISOPA 2011
19
Nebezpečné chování Doporučuje se látku neskladovat venku, potenciální riziko nekontrolovaných reakcí a incidentů
Viz snímek o úniku a videa Verze květen ’11
ISOPA 2011
20
BEZPEČNÉ CHOVÁNÍ JE V ODPOVĚDNOSTI KAŽDÉHO JEDNOTLIVCE!!! K 80 % všech úrazů dochází v důsledku nebezpečného chování •
Vstup do míst s omezeným přístupem bez OOP
•
Nepoužívání OOP
•
Nedostatečná výměna filtrů ochranných respiračních prostředků (Respiratory Protective Equipment, RPE)
•
Otevírání kontrolních poklopů bez RPE
•
Nezavírání kontrolních poklopů
•
Odebírání surového materiálu z pásu bez rukavic
•
Čištění pomocí tlakových vzduchových systémů
•
Konzumace jídla a nápojů v místech, kde se nachází chemické látky
•
Nedostatečné zavírání barelů s TDI (může dovnitř vniknout vodní pára a vzniká CO2) Verze květen ’11
ISOPA 2011
21
Stimulace dialogu
Verze květen ’11
ISOPA 2011
22
Bezpečná manipulace s TDI • • • • • • • •
Je pracoviště čisté a udržujete správnou osobní hygienu? Je na pracovišti zajištěno řádné odvětrávání? Používají se trvale správné OOP (osobní ochranné prostředky)? Používají se správné OOP i během údržby v závodě? Jsou na pracovišti měřeny hladiny TDI? Znáte a trénujete postupy pro nouzové situace? Probíhají pravidelné zdravotní prohlídky? To platí pro celé pracoviště!!
Verze květen ’11
ISOPA 2011
23
Správná osobní hygiena • Můžete použít ochranné a hydratační krémy • Krémy nenahradí ochranné rukavice • Po práci, před jídlem, pitím nebo kouřením si omyjte ruce mýdlem a vodou • K mytí nepoužívejte rozpouštědla • Používejte jednorázové ručníky • Nepoužívejte již použité kontaminované oděvy nebo rukavice Verze květen ’11
ISOPA 2011
24
Čisté a bezpečné pracoviště
• Udržujte na pracovišti čistotu a pořádek • Respirační prostředky by měly být snadno dostupné (a dobře udržované) • Seznamte se s umístěním bezpečnostních sprch a míst pro vypláchnutí očí • Na pracovišti nejezte, nepijte a nekuřte • Můžete použít ochranné a hydratační krémy • Krémy nenahradí ochranné rukavice Verze květen ’11
ISOPA 2011
25
Manipulace s čerstvou pěnou na bázi PU RIZIKO = expozice chemických látek na bázi PU v těchto případech: •
Pěna < 24 hodin od výroby
•
Pěna stále lepí
•
Pěna je stále teplá
•
Prach z řezání
Noste OOP Pokud je třeba, větrejte Pozor na riziko požáru až do vychladnutí pěny
Verze květen ’11
ISOPA 2011
26
Řádné odvětrávání pracoviště • • •
Zkontrolujte, zda je zapnutý systém odsávání výparů Umístěte odsávač co nejblíže nad místo zdroje Opakovaně kontrolujte směr proudění vzduchu
Špatné
Nejlepší
Verze květen ’11
ISOPA 2011
27
Neustálé používání správných OOP, viz rBL OOP jsou opatření pro řízení rizik
Noste ochranné rukavice
Verze květen ’11
Noste kombinézu a boty
V případě havárie noste kombinézu nebo silnou zástěru
ISOPA 2011
Noste prostředky na ochranu zraku
28
Osobní ochranné prostředky jako opatření pro řízení rizik • • • • • •
• •
TDI s nedostatečným odvětráváním Aplikace nanášení sprejem nebo při vysokých teplotách Prach s nezreagovanýmTDI Masky: • Poloobličejová maska, celoobličejová maska Kukly Vzduchový filtr: • A2 pouze na výpary • A2/P2 nebo 3 na výpary a aerosol/prach Obvykle se vyměňují po 2 dnech, pokud dodavatel neuvádí jiné informace. Přívod čerstvého vzduchu Respirační prostředky by měly být snadno dostupné (a dobře udržované)
Verze květen ’11
ISOPA 2011
29
Prostředky první pomoci
• • • • •
Sprcha Mýdlo Nejlepší je čistá tekoucí voda Oční koupátko nebo láhev s vodou na vypláchnutí očí Telefonní číslo lékaře
Verze květen ’11
Musíte vědět, kde se nacházejí prostředky první pomoci Musíte vědět, co máte dělat Musíte vědět, koho máte informovat
A nepanikařte ! ISOPA 2011
30
Postupy v naléhavých situacích: Pokyny pro první pomoc při práci s TDI • • • • •
Silou otevřete oční víčka Máte-li pochybnosti, pokračujte ve vyplachování Vyplachujte oči velkým množstvím vody alespoň 15 minut Co nejdříve vyhledejte očního lékaře Doporučuje se nenosit kontaktní čočky, protože by mohly v případě nehody komplikovat ošetření.
• •
Okamžitě odstraňte kontaminované oděvy a omyjte tělo mýdlem a vodou Studie dekontaminace pokožky od diizokyanátů potvrdila, že očištění záhy po expozici je důležité a že účinnější než voda s mýdlem může být čisticí přípravek na bázi polyglykolu nebo kukuřičný olej
• • • Verze květen ’11
Vyjděte na čerstvý vzduch Je nutné přivolat lékaře nebo postiženou osobu dopravit do zdravotnického zařízení Informujte dodavatele – může vám poskytnout pomocné informace ISOPA 2011
31
Postupy v nouzových situacích
VIDEOKLIP: Pokyny pro první pomoc při práci s TDI Při přehrávání neanglickým divákům musí školitelé znát text v místním jazyce. Verze květen ’11
ISOPA 2011
32
Nouzové postupy – expozice TDI •
Jedním možným důvodem senzibilizace může být i jednorázová vysoká expozice TDI
•
Včasná léčba je důležitá
•
Nezapomeňte, že symptomy se mohou objevit později
•
Pro lékaře je nezbytná pomoc od členských společností ISOPA.
V nouzových situacích: zásadní je okamžité jednání! Vždy vyhledejte lékařskou pomoc! Pravidelně procvičujte postupy poskytování první pomoci! Verze květen ’11
ISOPA 2011
33
Seznamte se s místem, kde můžete nalézt nouzové zařízení Kde máte kopii rBL?
• • • • Verze květen ’11
Dekontaminační roztok, viz rBL Lopaty Smetáky a nádoby na odpad Absorbent, například písek ISOPA 2011
34
Postupy v případě rozlití TDI Malé rozlití – plocha menší než cca 2m2 − Evakuujte prostor
Velké rozlití – plocha větší než cca 2m2 − Evakuujte prostor, zavolejte pohotovost − Nasaďte si osobní ochranné pomůcky včetně nezávislého dýchacího přístroje − Uzavřete místo úniku např. pytli s pískem, gumovými podložkami, pilinami/dřevovinou, pěnou k zachycení prachu − Zakryjte hasící pěnou, aby nedošlo k úniku výparů TDI
Veškeré případy rozlití − Zabraňte, aby se TDI dostalo do kanalizace − Regulujte rozlití pomocí mokrého pískového absorbentu − Kontaminovaný písek naložte do ocelových sudů (plných z max. 2/3) a nechte je otevřené, aby nedošlo k natlakování − Zacházejte jako s TDI odpadem
Verze květen ’11
ISOPA 2011
35
Postupy v případě rozlití TDI
VIDEOKLIP: Malé rozlití – plocha menší než cca 2m2 Přidejte odpovídající neutralizující/dekontaminační přípravek, viz rBL.
Velké rozlití – plocha větší než cca 2m2 Doporučuje se zavolat pohotovost, jejíž pracovníci jsou obvykle plně vybaveni ochrannými prostředky.
Při přehrávání neanglickým divákům musí školitelé znát text v místním jazyce. Verze květen ’11
ISOPA 2011
36
Postupy v naléhavých situacích: požár
Postupujte podle obvyklých postupů pro naléhavé situace • Spusťte poplach • PROVEĎTE EVAKUACI • Uhašení ohně smí provádět vyškolené osoby • Zajistěte ochranu před emisemi TDI Verze květen ’11
ISOPA 2011
37
Zásadní skutečnosti:
1
Bezpečnost je v odpovědnosti každého jedince
2
Bezpečnost je více než z 80 % závislá na chování v dané situaci
3
Stimulováním dialogu
4
Dosahujte neustálého zlepšování
Verze květen ’11
ISOPA 2011
38
Několik otázek Co byste dělali, kdyby...? Izokyanátové čerpadlo, které bylo v opravě, je neustále omylem natlakované. Technik má obličej potřísněný TDI.
V továrně praskl barel s horkým TDI.
Barel TDI se v peci na barely začne boulit.
Verze květen ’11
ISOPA 2011
39
Odpovědi Izokyanátové čerpadlo, které bylo v opravě, je neustále omylem natlakované. Technik má obličej potřísněný TDI. Nejdůležitější opatření, viz také snímek 35: •Varujte ostatní spuštěním poplachu a kontaminovaný prostor neprodyšně uzavřete •Zasaženou osobu vezměte do pohotovostní sprchy a oční sprchy k vypláchnutí očí a umyjte ji pomocí velkého množství vody a mýdla •Vezměte osobu na čerstvý vzduch •Sejměte kontaminované oblečení •Vyhledejte lékařskou pomoc •Zamezte úniku látky do kanalizace •Čistění v případě úniku • Při vstupu do zasaženého prostoru používejte odpovídající OOP (včetně masky) • Použijte absorbent a dekontaminační roztok • Před prohlášením prostoru za bezpečný zkontrolujte stav vzduchu Verze květen ’11
ISOPA 2011
40
Odpovědi
V továrně praskl barel s horkým TDI Opatření:
• Varujte ostatní spuštěním poplachu a kontaminovaný prostor neprodyšně uzavřete • Používejte odpovídající OOP (včetně masky) • Barel umístěte do nadměrného (použitého) barelu, nechte jen otevřený • Nechte barel vychladnout a nakládejte s ním jako s TDI odpadem
Verze květen ’11
ISOPA 2011
41
Odpovědi
Barel TDI se v peci na barely začne boulit Opatření: • • • •
Vypněte pec Použijte odpovídající OOP Zajistěte evakuaci všech osob Uvolněte tlak (mějte na paměti, že barel může být pod tlakem) propíchnutím víka barelu dlouhým hrotem, hákem nebo víko otevřete. • Do ukončení reakce (pokles teploty) barel ponechte v kontrolovaném prostoru • Umístěte barel do nadměrného obalu s větracím zařízením • Odstraňte jej jako TDI odpad nebo jej zašlete zpět dodavateli Verze květen ’11
ISOPA 2011
42
Soulad s nařízením REACH bezpečné chování Potvrďte bezpečné užívání. Klíčová témata: • Přečetl(a) jsem si a pochopil(a) rBL? • Odpovídají používání, podmínky používání a uplatněné RMM [např. odvětrávání, OOP] popsané v rBL situaci na mém pracovišti? • Uplatňuji opatření pro řízení rizik a používám osobní ochranné prostředky? • Vím, kde se nachází vybavení pro nouzové situace, a nacvičuji postupy v případě nouzové situace? • Je pracoviště čisté a udržujete správnou osobní hygienu? • Jsou na pracovišti měřeny hladiny TDI? • Probíhají pravidelné zdravotní prohlídky?
Verze květen ’11
ISOPA 2011
43
Vyloučení odpovědnosti Těmito iniciativami ISOPA a jejích členů, co se týče spravování produktů, se zákazníci, výrobci a jiné subjekty dodavatelského řetězce nezprošťují povinností a právních závazků spojených s bezpečností a ochranou zdraví při práci a životním prostředím. S ohledem na tuto skutečnost ISOPA a její přidružení členové odmítají odpovědnost za používání poskytovaných služeb a dodaných relevantních informací. Přesnost služeb a související informace je povinen ověřit uživatel, který je může používat na vlastní nebezpečí.
Verze květen ’11
ISOPA 2011
44