WtT 2. generace Modul MDI
Verze květen ʼ11
ISOPA 2011
1
WtT as launched in 2006 is not
Kampaň WtT ve verzi z roku 2006 není restricted to regions and will stay omezena na regiony a bude zachována
WtT 2nd Generation contains REACH
WtT 2. obsahuje informace o REACH a and GHS/CLP information which GHS/CLP týkající se Evropy. concerns Europe.
Verze květen ʼ11
ISOPA 2011
2
BEZPEČNOST nezajistí jednorázová aktivita • Závazek členských společností ISOPA • Vyžaduje neustálé zlepšování • Práce s nebezpečnými chemickými látkami vyžaduje odpovídající přístup vedení a pracovníků k bezpečnosti a ochraně zdraví. • Správný přístup k životnímu prostředí, zdraví a bezpečnosti přispívá do budoucna k zajištění úspěšnosti podniků
Verze květen ʼ11
ISOPA 2011
4
Závažný úraz, úraz s trvalými následky Co víme od distribuce?
Ke změně chování je zásadní dialog. Neopomíjejte možné incidenty
1 10 30 600
Verze květen ’11
ISOPA 2011
Méně závažný úraz Úrazy, které se neoznačují jako závažné Incidenty s následkem materiálního poškození (všechny podoby) Incidenty bez viditelného úrazu či poškození 5
Walk the Talk 2. generace • Kampaň Walk the Talk byla zahájena v roce 2006 jako balíček určený odvětví polyuretanu týkající se bezpečného používání aromatických diizokyanátů a polyolů • Na odvětví chemických látek se na konci roku 2010 vztahují nové právní předpisy EU, nařízení (ES) REACH 1907/2006 a GHS, v rámci nařízení (ES) EU CLP 1272/2008 a vyvstává potřeba obnovit a znovu pojmout bezpečné používání prostřednictvím − stimulace dialogu − a neustálého zlepšování. − Výsledkem bude změna chování
• Walk the Talk se zaměřuje na průmyslové a profesní používání
Verze květen ’11
ISOPA 2011
6
Přístup založený na chování
Verze květen ʼ11
ISOPA 2011
7
Původní proaktivní program bezpečnosti Walk the Talk nabývá nových rozměrů
REACH (registrace, hodnocení, povolování chemických látek) První registrace provedeny do 1.prosince 2010 s cílem: • Chránit na vysoké úrovni lidské zdraví a životní prostředí • Zajistit v průmyslu vysoké standardy bezpečnosti • Potvrzovat soulad.... „Bezpečné používání“
U MDI se uplatňuje věta R40: s ohledem na manipulaci s MDI a jeho používání se neuplatní další omezení Verze květen ʼ11
ISOPA 2011
8
Nové nařízení o klasifikaci, označování a balení (CLP) • Nařízení (ES) č. 1272/2008 (nařízení CLP) je nový právní předpis EU vztahující se na klasifikaci, označování a balení látek (závazný počínaje 1. prosincem 2010) a směsí (závazný počínaje 1. červnem 2015) • GHS OSN (Globální harmonizovaný systém klasifikace a označování chemických látek) byl přijat prostřednictvím nařízení CLP, kterým se nahrazují ustanovení směrnic o nebezpečných látkách/přípravcích (DSD/DPD), k jejichž definitivnímu zrušení dojde do 1. června 2015 Rizika spojená s výrobky zůstávají, ale mění se komunikace o nebezpečí Verze květen ʼ11
ISOPA 2011
9
Údaje na štítcích MDI, DSD, včetně R40 a R48/20 Symbol: Xn. Signální slovo: Zdraví škodlivý Popis rizik: R20 Zdraví škodlivý při vdechování R36/37/38 Dráždí oči, dýchací orgány a kůži R40 Podezření na karcinogenní účinek R42/43 Může vyvolat senzibilizaci při vdechování a styku s kůží R48/20 Zdraví škodlivý: při dlouhodobé expozici vdechováním nebezpečí vážného poškození zdraví S-věty: V případě nedostatečného větrání používejte vhodné vybavení pro ochranu dýchacích orgánů S1/2 Uchovávejte uzamčené a mimo dosah dětí S23 Nevdechujte plyny/dýmy/páry/aerosoly (příslušné znění specifikuje výrobce) (páry nebo aerosoly) S36/37 Noste vhodné ochranné oblečení a rukavice S45 V případě nehody, nebo necítíte-li se dobře, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc (pokud možno, ukažte toto označení) Verze květen ʼ11
ISOPA 2011
10
Údaje na štítcích MDI v rámci CLP Signální slovo: Nebezpečí Údaje o nebezpečnosti
H332 Při vdechování zdraví škodlivý H315 Dráždí kůži H319 Způsobuje vážné podráždění očí H334 Při vdechování může vyvolat příznaky alergie nebo astmatu nebo dýchací potíže H317 Může vyvolat alergickou kožní reakci H335: Může způsobit podráždění dýchacích cest H351 Podezření na vyvolání rakoviny H373 Může způsobit poškození orgánů při prodloužené nebo opakované expozici
Pokyny pro bezpečné zacházení
Verze květen ʼ11
P260 Nevdechujte prach/dým/plyn/mlhu/páry/aerosoly P280 Používejte ochranné rukavice / ochranný oděv / ochranné brýle / obličejový štít P285 V případě nedostatečného větrání používejte vybavení pro ochranu dýchacích cest P302 + P352 PŘI STYKU S KŮŽÍ: Omyjte velkým množstvím vody a mýdla P304 + P340 PŘI VDECHNUTÍ: Přeneste postiženého na čerstvý vzduch a ponechte jej v klidu v poloze usnadňující dýchání P305 + P351 + P338 PŘI ZASAŽENÍ OČÍ: Několik minut opatrně oplachujte vodou. Vyjměte kontaktní čočky, jsou-li nasazeny a pokud je lze vyjmout snadno. Pokračujte ve vyplachování. P309 + P311 PŘI expozici nebo necítíte-li se dobře: Volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře ISOPA 2011
11
Bezpečnostní listy REACH rBL (rozšířený bezpečnostní list) Přečtení rBL od dodavatele je NUTNÉ, protože obsahuje informace o používání a bezpečném zacházení a o souladu s předpisy stanovenými nařízením REACH
Verze květen ʼ11
ISOPA 2011
12
Bezpečnostní listy REACH, rBL Splňujete je? Kapitola 16 rBL: 1.
Podívejte se do scénáře expozice, v němž je uvedena aplikace/použití
2.
V rámci přezkumu scénáře expozice: 1.
jsou zahrnuty kategorie procesů a procesy, úlohy, činnosti
2.
charakteristiky výrobků/předmětů, podmínky provozu
3.
opatření řízení rizik
Verze květen ʼ11
ISOPA 2011
13
Jak poznám, zda splňuji „bezpečné používání“? Srovnejte parametry svého provozu s rBL vašeho dodavatele / vašich dodavatelů • Používání znamená: – ÚLOHA [= scénář expozice] x PODMÍNKY, V NICHŽ ÚLOHA PROBÍHÁ [Podmínky provozu] = POTENCIÁLNÍ EXPOZICE
• Podmínky používání používání“ • Zahrnují: – – – –
„potenciální expozice v rámci
podmínky provozu (operational conditions, OC) opatření řízení rizik (risk management measures, RMM), jako jsou osobní ochranné prostředky koncentraci látky v přípravku nebo předmětu a formu (prášek, kapalina atd.) informace o prostředí, v němž se látka používá
Verze květen ʼ11
ISOPA 2011
14
Musíte splňovat nařízení REACH • Orgány přezkoumají provádění nařízení REACH v rámci hodnotového řetězce • Prověřte podmínky provozu, a zda je u vás zajištěn soulad: Potvrďte bezpečné používání chemických látek ve svých konkrétních aplikacích. • K získání označení bezpečné používání se musíte řídit pokyny rBL, popsanými v oddíle 16 scénářů expozice:
Verze květen ʼ11
ISOPA 2011
15
Příklad rBL
• Představte rBL konkrétního MDI • Upozorněte na zákaznickou aplikaci/používání a diskutujte o nich • Zajistěte porozumění souladu
Verze květen ʼ11
ISOPA 2011
16
Výsledky založené na chování
• Bezpečnost je v odpovědnosti každého jedince • Naléhavé situace • Příklady negativních událostí + nebezpečného chování Verze květen ʼ11
ISOPA 2011
17
1
Přístup
2
založený na
3
chování
Verze květen ʼ11
ISOPA 2011
18
BEZPEČNÉ CHOVÁNÍ JE V ODPOVĚDNOSTI KAŽDÉHO JEDNOTLIVCE!!! NEBEZPEČNÉ RMM/OOP + = BEZPEČNÉ
Při práci s izokyanáty se doporučuje provádět pravidelné kontroly funkce plic
Verze květen ʼ11
ISOPA 2011
19
Nebezpečné chování Doporučuje se látku neskladovat venku, potenciální riziko nekontrolovaných reakcí a událostí
Viz snímek o úniku a videa Verze květen ʼ11
ISOPA 2011
20
BEZPEČNÉ CHOVÁNÍ JE V ODPOVĚDNOSTI KAŽDÉHO JEDNOTLIVCE!!! K 80 % všech úrazů dochází v důsledku nebezpečného chování •
Vstup do míst s omezeným přístupem bez OOP
•
Nepoužívání OOP
•
Nedostatečná výměna filtrů ochranných respiračních prostředků (Respiratory Protective Equipment, RPE)
•
Otevírání kontrolních poklopů bez RPE
•
Nezavírání kontrolních poklopů
•
Odebírání surového materiálu z pásu bez rukavic
•
Čištění pomocí podtlakových vzduchových systémů
•
Konzumace jídla a nápojů v místech, kde se nachází chemické látky
•
Nedostatečné zavírání barelů s TDI (může dovnitř vniknout vodní pára a vzniká CO2) Verze květen ʼ11
ISOPA 2011
21
Stimulace dialogu
Verze květen ʼ11
ISOPA 2011
22
Bezpečná manipulace s MDI • • • • • • • •
Je pracoviště čisté a udržujete správnou osobní hygienu? Je na pracovišti zajištěno řádné odvětrávání? Používají se trvale správné OOP (osobní ochranné prostředky)? Používají se správné OOP i během údržby závodu? Jsou na pracovišti měřeny hladiny MDI? Znáte a trénujete postupy pro nouzové situace? Probíhají pravidelné zdravotní prohlídky? To platí pro celé pracoviště!!
Verze květen ʼ11
ISOPA 2011
23
Správná osobní hygiena • Můžete použít ochranné a hydratační krémy • Krémy nenahradí ochranné rukavice • Po práci, před jídlem, pitím nebo kouřením si omyjte ruce mýdlem a vodou • K mytí nepoužívejte rozpouštědla • Používejte jednorázové ručníky • Nepoužívejte znovu kontaminované oděvy nebo rukavice
Verze květen ʼ11
ISOPA 2011
24
Čisté a bezpečné pracoviště
• Udržujte na pracovišti čistotu a pořádek • Respirační prostředky by měly být snadno dostupné (a dobře udržované) • Seznamte se s umístěním bezpečnostních sprch a míst pro vypláchnutí očí • Na pracovišti nejezte, nepijte a nekuřte • Můžete použít ochranné a hydratační krémy • Krémy nenahradí ochranné rukavice Verze květen ʼ11
ISOPA 2011
25
Manipulace s čerstvou pěnou na bázi PU RIZIKO = nebezpečí x expozice - hrozí v těchto případech: •
Pěna < 24 hodin od výroby
•
Pěna stále lepí
•
Pěna je stále teplá
•
Prach z řezání
Noste OOP Pokud je třeba, větrejte Pozor na riziko požáru až do vychladnutí pěny
Verze květen ʼ11
ISOPA 2011
26
Řádné odvětrávání pracoviště • • •
Zkontrolujte, zda je zapnutý systém odsávání výparů Umístěte odsavač co nejblíže nad místo zdroje Opakovaně kontrolujte směr proudění vzduchu
Špat né
Nejl epší Verze květen ʼ11
ISOPA 2011
27
Neustálé používání správných OOP, viz RBL OOP jsou opatření k řízení rizik
Noste ochranné rukavice
Verze květen ʼ11
Noste kombinézu a boty
V případě havárie noste kombinézu nebo silnou zástěru
ISOPA 2011
Noste ochranu očí
28
Osobní ochranné prostředky jako opatření k řízení rizik • • • • • •
• •
MDI při vysoké teplotě Aplikace sprejováním Prach s nereaktivním MDI Masky: • Poloobličejová maska, celoobličejová maska Kukly Vzduchový filtr: • A2 pouze na výpary • A2/P2 nebo 3 na výpary a aerosol/prach Obvykle se vyměňují po 2 dnech, pokud dodavatel neuvádí jiné informace. Přívod čerstvého vzduchu Respirační prostředky by měly být snadno dostupné (a dobře udržované)
Verze květen ʼ11
ISOPA 2011
29
Prostředky první pomoci
• • • • •
Sprcha Mýdlo Nejlepší je čistá tekoucí voda Umyvadlo nebo láhev s vodou na vypláchnutí očí Telefonní číslo lékaře
Verze květen ʼ11
Musíte vědět, kde se nacházejí prostředky první pomoci Musíte vědět, co máte dělat Musíte vědět, koho máte informovat
A nepanikařte ! ISOPA 2011
30
Postupy v naléhavých situacích: Pokyny pro první pomoc při práci s MDI • • • • •
Silou otevřete oční víčka Máte-li pochybnosti, pokračujte ve vyplachování Vyplachujte oči velkým množstvím vody alespoň 15 minut Co nejdříve vyhledejte očního lékaře Doporučuje se nenosit kontaktní čočky, protože by mohly v případě havárie komplikovat ošetření.
• •
Okamžitě odstraňte kontaminované oděvy a omyjte tělo mýdlem a vodou Studie dekontaminace pokožky od MDI potvrdila, že očištění záhy po expozici je důležité a že účinnější než voda s mýdlem může být čisticí přípravek na bázi polyglykolu nebo kukuřičný olej
• •
Vyjděte na čerstvý vzduch Je nutné přivolat lékaře nebo postiženou osobu dopravit do zdravotnického zařízení Informujte dodavatele – může vám poskytnout podpůrné informace
• Verze květen ʼ11
ISOPA 2011
31
Nouzové postupy – expozice MDI •
Jedním možným důvodem zcitlivění může být i jednorázová vysoká expozice MDI
•
Včasná léčba je důležitá
•
Nezapomeňte, že symptomy se mohou objevit později
•
Pro lékaře je nezbytná pomoc od členských společností ISOPA.
V nouzových situacích: zásadní je okamžité jednání! Vždy vyhledejte lékařskou pomoc! Pravidelně procvičujte postupy poskytování první pomoci! Verze květen ʼ11
ISOPA 2011
32
Seznamte se s místem, kde můžete nalézt nouzové zařízení Kde máte kopii rBL?
• • • • Verze květen ʼ11
Dekontaminační roztok, viz rBL Lopaty Smetáky a nádoby na odpad Absorbent, například písek ISOPA 2011
33
Postupy v případě rozlití MDI Malé rozlití – plocha menší než cca 2m2 − Evakuujte prostor
Velké rozlití – plocha větší než cca 2m2 − Evakuujte prostor, zavolejte pohotovost − Nasaďte si osobní ochranné pomůcky včetně nezávislého dýchacího přístroje − Zatěsněte místo úniku např. pytli s pískem, gumovými podložkami, pilinami/dřevovinou, pěnou k zachycení prachu − Zakryjte hasící pěnou, aby nedošlo k úniku výparů MDI
Veškeré případy rozlití − Zabraňte, aby se MDI dostalo do kanalizace − Regulujte rozlití pomocí mokrého pískového absorbentu − Kontaminovaný písek naložte do ocelových sudů (plných z max. 2/3) a nechte je otevřené, aby nedošlo k natlakování − Zpracujte jako odpadní MDI Verze květen ʼ11
ISOPA 2011
34
Postupy v naléhavých situacích: požár
Postupujte podle obvyklých postupů pro naléhavé situace • Spusťte poplach • PROVEĎTE EVAKUACI • Pro boj s ohněm uplatněte vyškolené odborníky • Zajistěte ochranu před emisemi MDI Verze květen ʼ11
ISOPA 2011
35
Zásadní skutečnosti:
1
Bezpečnost je v odpovědnosti každého jedince
2
Bezpečnost je více než z 80 % spjata s chováním
3
Stimulováním dialogu
4
Dosahujte neustálého zlepšování
Verze květen ʼ11
ISOPA 2011
36
Několik otázek Co byste dělali, kdyby...? Izokyanátové čerpadlo, s nímž se pracuje, je omylem natlakované. Technik má obličej potřísněný MDI.
V továrně praskl barel s horkým MDI.
Barel MDI se v peci na barely začne boulit.
Verze květen ʼ11
ISOPA 2011
37
Answers Izokyanátové čerpadlo, s nímž se pracuje, je omylem natlakované. Technik má obličej potřísněný MDI.
Nejdůležitější opatření, viz také snímek 35:
•Varujte ostatní spuštěním poplachu a kontaminovaný prostor neprodyšně uzavřete •Zasaženou osobu vezměte do pohotovostní sprchy a místa k vypláchnutí očí a umyjte ji pomocí velkého množství vody a mýdla •Vezměte osobu na čerstvý vzduch •Sejměte kontaminované oblečení •Vyhledejte lékařskou pomoc •Zamezte úniku látky do kanalizace •Čistění v případě úniku • Při vstupu do zasaženého prostoru používejte odpovídající OOP (včetně masky) • Použijte absorbent a dekontaminační roztok • Před prohlášením prostoru za bezpečný zkontrolujte stav vzduchu Verze květen ʼ11
ISOPA 2011
38
Odpovědi V továrně praskl barel s horkým MDI
Opatření:
• Varujte ostatní spuštěním poplachu a kontaminovaný prostor neprodyšně uzavřete • Používejte odpovídající OOP (včetně masky) • Barel umístěte do nadměrného (použitého) barelu, nechte jen otevřený • Nechte barel vychladnout a nakládejte s ním jako s odpadním MDI
Verze květen ʼ11
ISOPA 2011
39
Odpovědi Barel MDI se v peci na barely začne boulit Opatření: • • • •
Vypněte pec Použijte odpovídající OOP Zajistěte evakuaci všech osob Uvolněte tlak (mějte na paměti, že barel může být pod tlakem) propíchnutím víka barelu dlouhým hrotem, hákem nebo víko otevřete. • Do ukončení reakce (pokles teploty) barel ponechte v kontrolovaném prostoru • Umístěte barel do nadměrného obalu s větracím zařízením • Odstraňte jej jako odpadní MDI nebo jej zašlete zpět dodavateli Verze květen ʼ11
ISOPA 2011
40
Soulad s nařízením REACH bezpečné chování Potvrďte bezpečné užívání. Klíčová témata: • Přečetl(a) jsem si a pochopil(a) rBL? •
Odpovídají používání, podmínky používání a uplatněné RMM [např. odvětrávání, OOP] popsané v rBL situaci na mém pracovišti?
•
Uplatňuji opatření řízení rizik a používám osobní ochranné prostředky?
•
Vím, kde se nachází vybavení pro nouzové situace, a uplatňuji odpovídající postupy?
•
Je pracoviště čisté a udržujete správnou osobní hygienu?
•
Jsou na pracovišti měřeny hladiny MDI?
•
Probíhají pravidelné zdravotní prohlídky?
Verze květen ʼ11
ISOPA 2011
41
Vyloučení odpovědnosti Těmito iniciativami ISOPA a jejích členů, co se týče spravování produktů, se zákazníci, výrobci a jiné subjekty dodavatelského řetězce nezprošťují povinností a právních závazků spojených s bezpečností a ochranou zdraví při práci a životním prostředím. S ohledem na tuto skutečnost ISOPA a její přidružení členové odmítají odpovědnost za používání poskytovaných služeb a dodaných relevantních informací. Přesnost služeb a související informace je povinen ověřit uživatel, který je může používat na vlastní nebezpečí.
Verze květen ʼ11
ISOPA 2011
42