WATERblue-H WATERblue-K Návod k provozu
Variante H H-PM H-WS K K-PM K-WS
Samonasávací oběhové čerpadlo bazénové vody
Překlad originálního provozního návodu
Herborner Pumpentechnik GmbH & Co KG | Littau 3-5 | DE-35745 Herborn | Telefon: +49 (0) 27 72 / 933-0 Telefax: +49 (0) 27 72 / 933-100 | E-mail:
[email protected] | www.herborner-pumpen.de
A-WH 05 CZ
Překlad
Copyright
Při dodávce do zemí evropského hospodářského prostoru je třeba návod k provozu přeložit do jazyka země uživatele.
Předávání nebo rozmnožování tohoto dokumentu, jeho peněžní zhodnocení a sdělování jeho obsahu je zakázáno, není-li výslovně povoleno. Nerespektování tohoto zákazu zavazuje k náhradě škod.
Pokud by se v textu vyskytly nesrovnalosti, je třeba při výkladu přihlédnout k originálnímu návodu k provozu (německý) nebo se obrátit na výrobce.
Všechna práva vyhrazena.
Prohlášení o shodě ES
Herborner Pumpentechnik GmbH & Co KG Littau 3-5, DE-35745 Herborn Paní J. Weygand je pověřena sestavováním technických podkladů
Herborner Pumpentechnik GmbH & Co KG J. Weygand Littau 3-5, DE-35745 Herborn Tímto prohlašujeme, že
Samonasávací oběhové čerpadlo bazénové vody WATERblue-H/ H-PM/ H-WS WATERblue-K/ K-PM/ K-WS
je v souladu se všemi příslušnými ustanoveními směrnice ES o strojních zařízeních 2006/42/ES. Zařízení je také v souladu se všemi příslušnými ustanoveními následujících směrnic ES:
- směrnice 2004/108/ES, příloha I a II
Herborn, 30.1.2014
....................................................................
Podpis
(vedení podniku)
Originál
Herborner Pumpentechnik GmbH & Co KG | Littau 3-5 | DE-35745 Herborn | Telefon: +49 (0) 27 72 / 933-0 Fax: +49 (0) 27 72 / 933-100 | E-mail:
[email protected] | www.herborner-pumpen.de
Obsah
Obsah 1 1.1 1.2 1.2.1 1.2.2 1.3 1.4 1.4.1 1.4.2 1.4.3 1.4.4 1.4.5 1.4.6 1.4.7 1.4.8 2 2.1 2.1.1 2.2 2.3 2.4 2.5 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 4 4.1 4.1.1
Všeobecné informace.................................. 6 Použití v souladu s určením........................... 6 Rozložené zobrazení..................................... 7 Rozložené zobrazení čerpadla WATERblue-H................................................ 7 Rozložené zobrazení čerpadla WATERblue-K................................................. 8 Díly podléhající opotřebení............................ 9 Technické údaje............................................. 9 Typové označení............................................ 9 Oběžná kola................................................... 9 Instalace......................................................... 9 Provozní režimy............................................. 9 Utěsnění hřídele........................................... 10 Pohon........................................................... 10 Rozměry, hmotnosti, výkonové údaje.......... 11 Všeobecné údaje......................................... 11 Bezpečnost................................................. 12 Pokyny / vysvětlení...................................... 12 Označení stroje............................................ 12 Vestavěné bezpečnostní systémy (volitelně)...................................................... 13 Rozhraní čerpadla........................................ 13 Bezpečnostní opatření................................. 14 Povinnosti provozovatele............................. 14 Všeobecná upozornění na nebezpečí.................................................... 15 Nebezpečí.................................................... 15 Nebezpečné oblasti na čerpadle.................. 15 Personál montáže, osluhy a údržby............. 15 Instalace náhradních dílů a dílů podléhajících opotřebení............................................ 15 Postupy vypínání......................................... 16
4.2.1 4.2.2
Přeprava...................................................... 17 Přeprava a balení......................................... 17 Dodávka (také dodávka náhradních dílů a výměnných dílů)................................. 17 Dočasné uskladnění.................................... 17 Přeprava k místu instalace (zajistí zákazník)........................................... 17 Přeprava pomocí vysokozdvižného vozíku.. 17 Přeprava pomocí jeřábu............................... 18
5 5.1 5.2 5.2.1 5.2.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.6.1 5.7 5.7.1 5.8 5.9 5.10
Umístění / instalace................................... 19 Umístění....................................................... 19 Rozměry....................................................... 20 Rozměry čerpadla WATERblue-H................ 20 Rozměry čerpadla WATERblue-K................ 21 Technické údaje........................................... 22 Elektrické připojení....................................... 22 Jištění motoru.............................................. 23 Kontrola směru otáčení................................ 23 Změna směru otáčení.................................. 23 Schémata zapojení motoru.......................... 24 Připojení PTC termistoru.............................. 24 Provoz s měničem kmitočtu......................... 25 Položení potrubí........................................... 25 Ochrana před mrazem................................. 25
4.1.2 4.2
6. 6.1 6.2
Uvedení do provozu................................... 26 Provozní režimy a četnost zapínání............. 26 Spouštění..................................................... 26
7. 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9
Údržba / čištění........................................... 27 Údržba.......................................................... 27 Podmínky údržby při delší odstávce............ 28 Mazání ložisek............................................. 28 Těsnění........................................................ 28 Nátěr............................................................ 28 Čištění.......................................................... 28 Čištění filtrační vložky.................................. 29 Utahovací momenty pro šrouby a matky..... 29 Likvidace...................................................... 29
8.
Porucha / příčina / odstranění................... 30
9. 9.1 9.2 9.3
Demontáž / montáž.................................... 32 Demontáž..................................................... 32 Montáž......................................................... 34 Demontáž a montáž motoru s trvalým magnetem.................................................... 36
Seznam zobrazení Obr. 1 Obr. 2a Obr. 2b Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5 Obr. 6 Obr. 7 Obr. 8a Obr. 8b Obr. 9 Obr. 10
Plnění tělesa filtru (příklad WATERblue-H)..... 6 Rozložené zobrazení čerpadla WATERblue-H................................................. 7 Rozložené zobrazení čerpadla WATERblue-K................................................. 8 Sací režim (příklad WATERblue-H)................ 9 Přítokový režim (příklad WATERblue-H)......... 9 Typový štítek................................................ 13 Rozhraní čerpadla (příklad WATERblue-H).. 13 Přeprava jeřábem (příklad WATERblue-H)... 18 Rozměry čerpadla WATERblue-H................ 20 Rozměry čerpadla WATERblue-K................. 21 Závitové zátky tělesa (příklad WATERblue-H)............................................. 25 Výstražné upozornění na tělese filtru........... 26
5
Všeobecné
1
Všeobecné informace
1.1
Použití v souladu s určením
Pozor! Před zapnutím čerpadla musí být těleso filtru kompletně naplněno.
Samonasávací oběhové čerpadlo bazénové vody WATERblue-H/ WATERblue-K s integrovaným lapačem vlasů a vláken je vhodné zejména k přepravě a filtraci bazénové vody, čerstvé vody, mořské vody, užitkové vody a jiných kapalin znečištěných hrubými látkami.
K tomu otevřete víko filtru (viz obr.).
Používá se u soukromých, krytých, venkovních bazénů a zábavních center, aquaparků, krytých kluzišť, zařízení pro volný čas a hotelových zařízení, pro tobogány, atrakce, systémy pro úpravu vody, vodotrysky, zařízení pro rekupertaci tepla a průmyslová zařízení. Typ WATERblue-H/ WATERblue-K Samonasávací oběhové čerpadlo bazénové vody Typ WATERblue-H-PM/ WATERblue-K-PM Úsporné samonasávací cirkulační čerpadlo bazénové vody v provedení s PM motorem (motor s trvalým magnetem) s nejvyššími stupni účinnosti pro provoz měniče kmitočtu.
Obr. 1
Plnění tělesa filtru (příklad WATERblue-H)
Typ WATERblue-H-WS/ WATERblue-K-WS Samonasávací cirkulační čerpadlo bazénové vody v provedení s motorem na střídavý proud (230 V). Příslušné čerpadlo je určeno výhradně k předem stanovenému účelu. Jiné použití čerpadla nebo jeho použití nad uvedený rámec nebo přestavba čerpadla bez písemné dohody s výrobcem jsou považovány za použití v rozporu s předpokládaným účelem. Za výsledné škody výrobce neručí. Riziko nese samotný provozovatel.
Nebezpečí! Čerpání hořlavých nebo výbušných kapalin je životu nebezpečné. Nepřečerpávejte žádné výbušné nebo hořlavé kapaliny.
Pozor!
Pozor!
Chybějící bezpečnostní zařízení mohou čerpadlo poškodit. Čerpací zařízení musí odpovídat směrnicím a všechna bezpečnostní zařízení stroje musí být kompletně namontována a funkční. Čerpadlo je povoleno zprovoznit až po splnění techto podmínek.
Čerpání kapalin, které jsou chemicky agresivní vůči materiálům čerpadla nebo obsahují abrazivní částice, čerpadlo ničí.
Za média použitá pro provoz čerpadla odpovídající jeho určení a s tím spojená rizika odpovídá výhradně provozovatel.
Důležité! K použití podle určení patří také dodržování podmínek provozu a údržby, předepsaných výrobcem.
6
Všeobecné
1.2
Rozložené zobrazení
1.2.1 Rozložené zobrazení čerpadla WATERblue-H
Obr. 2a
Rozložené zobrazení čerpadla WATERblue-H
Jednotlivé díly 001 002 003 023 024 101 113 230 320.1 320.2 412.1 412.2
Těleso filtru Filtrační vložka Víko filtru Vystředění Uzávěr Těleso čerpadla Přechodové těleso Oběžné kolo Valivé ložisko (ne strana pohonu) Valivé ložisko (strana pohonu) Těsnění s kruhovým průřezem Těsnění s kruhovým průřezem
412.3 420 433 554 802 819 831 832 903 920 940
Těsnění s kruhovým průřezem Těsnící kroužek hřídele Mechanická ucpávka Podložka Přírubový motor Hřídel motoru Rotor ventilátoru Víko ventilátoru Závitová zátka Matka Zalícované pero
7
Všeobecné
1.2.2 Rozložené zobrazení čerpadla WATERblue-K
Obr. 2b
002
412.3
003
101
554
023
412.1
940
420
320.2
320.1
832
903
024
001
412.2
920
230
433
113
819
182
802
831
Rozložené zobrazení čerpadla WATERblue-K
Jednotlivé díly 001 002 003 023 024 101 113 182 230 320.1 320.2 412.1
8
Těleso filtru Filtrační vložka Víko filtru Vystředění Uzávěr Těleso čerpadla Přechodové těleso Patka Oběžné kolo Valivé ložisko (ne strana pohonu) Valivé ložisko (strana pohonu) Těsnění s kruhovým průřezem
412.2 412.3 420 433 554 802 819 831 832 903 920 940
Těsnění s kruhovým průřezem Těsnění s kruhovým průřezem Těsnící kroužek hřídele Mechanická ucpávka Podložka Přírubový motor Hřídel motoru Rotor ventilátoru Víko ventilátoru Závitová zátka Matka Zalícované pero
Všeobecné
1.3
Díly podléhající opotřebení
1.4.2 Oběžná kola
Definice k výběru dílů podléhajícím opotřebení se vztahují k prvnímu použití na dvouletý provoz podle normy DIN 24296. Díly podléhající opotřebení (jsou-li instalována) oběžné kolo mechanická ucpávka Sada valivých ložisek labyrintový kroužek Sada těsnění
Použita jsou uzavřená vícekanálová kola, určená pro čistá až lehce znečištěná čerpaná média.
Počet čerpadel 1 1 1 1 1 2
2 1 1 1 1 4
3 1 1 1 1 6
4 1 2 2 2 8
5 2 2 2 2 8
6-7 2 2 2 2 9
8-9 2 3 3 3 12
10-... 20 % 25 % 25 % 25 % 150 %
1.4.3 Instalace Čerpadla se dodávají v horizontální poloze:
Vodorovné umístění čerpadla (Příklad: WATERblue-H) 1.4
Technické údaje
1.4.1 Typové označení Příklad:
1.4.4 Provozní režimy
H-040-110B-H-0022H-W3A-PED Výrobní řada H= WATERblue-H K= WATERblue-K Světlost výtlačného hrdla DN [mm] Konstrukční rozměr Verze Provedení Výkon motoru [kW] Příkl.: 002 = 0,25 kW Počet otáček 2 = 3000 (60 Hz: 3600) min-1
Obr. 3
Sací režim (příklad WATERblue-H)
Obr. 4
Přítokový režim (příklad WATERblue-H)
Provedení motoru H = Standard P = Motor s trvalým magnetem W = Jednofázový motor na střídavý proud Použité materiály W3A = WATERblue-H W3B = WATERblue-K Měnič kmitočtu PED = Typ PED PEDW = Typ PEDW
Provoz čerpadla probíhá v závislosti na provozních podmínkách. Čerpadlo lze nasazovat jak v sacím tak v přítokovém režimu.
9
Všeobecné
1.4.5 Utěsnění hřídele Těsnění hřídele na straně čerpadla se u všech typů provádí formou bezúdržbové mechanické ucpávky nezávislé na směru otáčení.
Pozor!
Všechny motory jsou na straně čerpadla vybaveny speciálním utěsněním proti stříkající vodě.
U třífázových motorů (IE2) dodržujte toleranci napětí ± 10 % podle normy DIN EN 60034-1.
Nepřípustné zahřátí poškozuje třífázový motor.
U motorů na střídavý proud dodržujte toleranci napětí ± 5 %. Motory s trvalým magnetem lze provozovat pouze s vhodným měničem kmitočtu, provozování motoru přímo ze sítě není možné.
Pozor! Chod čerpadla nasucho způsobuje zničení mechanické ucpávky! Zajistěte dostatečné chlazení a mazání kluzných ploch.
Všeobecné údaje motoru 1.4.6 Pohon Ve standardním provedení je čerpadlo poháněno třífázovým motorem se zvýšenou třídou účinnosti (IE2). Chlazení motoru je zajištěno předáváním tepla v chladicích žebrech do okolní atmosféry. U čerpadel typu WATERblue-H-PM/ WATERblue-K-PM pohání čerpadlo synchronní motor se stálým buzením pro provoz s měničem frekvence. Dodržujte přiložený provozní návod měniče kmitočtu! Čerpadla typu WATERblue-H-WS/WATERblue-K-WS jsou provozována s jednofázovým motorem na střídavý proud 230 V.
Důležité!
Konstrukční provedení
IM B5
Zapojení motoru
specifické dle výrobce
Druh krytí
IP 55
Třída izolace VDE 0530
F
Údaje motoru výrobní řady H Počet otáček
2900 (3000) min-1
Kmitočet
50 (60) Hz
Spínání ≤ 2,6 kW
230 5 / 400 3 (460 3) V
Spínání ≥ 3,0 kW
400 5 / 690 3 (460 5) V
Údaje motoru výrobní řady H-PM
Respektujte mezní teploty uvedené v kapitole 1.4.7 Všeobecné údaje.
Počet otáček
3000 min-1
Kmitočet
100 Hz
Přesné údaje motoru jsou uvedeny na typovém štítku.
Spínání
3 350 V
Údaje motoru výrobní řady H-WS Počet otáček
2900 min-1
Kmitočet
50 Hz
Spínání
230 V, jednofázové
Řešení specifická pro zákazníky se mohou od těchto standardních údajů lišit.
10
Všeobecné
1.4.7 Rozměry, hmotnosti, výkonové údaje
Hladina hluku:
Rozměry, instalační rozměry a hmotnosti jsou uvedeny v kapitole 5.2 Rozměry. Údaje typového štítku uvádějí údaje k výkonu a připojení příslušného typu čerpadla.
Hladina hluku dB (A) čerpadla je za provozu bez kavitace v rozsahu Qoptimal pod mezními hodnotami uvedenými ve směrnici ES 2006/42/ES pro strojní zařízení. Údaje související s hladinou hluku různých typů motorů najdete v kapitole 5.3 Technické údaje.
Výkonová zkouška čerpadel se provádí podle DIN EN ISO 9906 (odstředivá čerpadla - hydraulické přejímací testy), třídy 2.
1.4.8 Všeobecné údaje Rozsah teplot média pro: Dolní mezní teplotu: - 5 °C Horní mezní teplotu:
+ 40 °C
Rozsah teplot prostředí pro: Dolní mezní teplotu: - 5 °C Horní mezní teplotu:
+ 40 °C
Hustota a viskozita čerpaného média: Hustota:
max. 1050 kg/m3
Kinematická viskozita:
max. 1,75 mm2/s (1 cST)
Řešení specifická pro zákazníky se mohou od těchto standardních údajů lišit.
Korekce výkonu: Jestliže se motor bude používat ve výšce instalace > 1 000 m nad mořem, snižte výkon motoru podle údajů výrobce. Odlišná hustota nebo viskozita mění hydraulický výkon čerpadla. U těchto médií sledujte výkon motoru.
11
Bezpečnost
2
Bezpečnost
2.1
Pokyny / vysvětlení
Následující symboly znamenají
Následující signální slova znamenají Označuje bezprostředně hrozící nebezpečí. Nebezpečí! Nevyvarujete-li se ho, dojde ke smrti nebo těžkému úrazu osob.
Výstraha před nebezpečným místem Výstraha!
Označuje možnost nebezpečné situace. Nevyvarujete-li se jí, může dojít ke smrti nebo těžkému úrazu osob.
Pozor!
Označuje možnost nebezpečné situace. Nevyvarujete-li se jí, může k lehkému nebo středně těžkému úrazu osob nebo ke vzniku věcných škod.
Pozor!
Označuje možnost škodlivé situace. Nevyvarujete-li se jí, může dojít k poškození výrobku nebo něčeho v jeho okolí.
Důležité!
Označuje tipy k aplikaci a další zvláště užitečné informace. Nejde o signální slovo označující nebezpečné situace nebo situace vedoucí ke škodám.
Výstraha před poraněním rukou
Výstraha před nebezpečným elektrickým napětím
Výstraha před biologickým ohrožením
Výstraha před horkými povrchy
Zákaz pro osoby s kardiostimulátorem 2.1.1 Označení stroje Nařízení používat ochranné rukavice
Údaje v tomto provozním návodu platí jen pro typ čerpadla, uvedený na titulní straně. Spolu s čerpadlem dodaný typový štítek čerpadla nalepte do provozního návodu nebo do rozvodné skříně. Tak budete mít potřebné údaje neustále k dispozici.
Nařízení respektovat návod k použití
Všeobecné pokyny
12
Bezpečnost
Ochrana vinutí
Důležité!
V případě zpětných dotazů a v objednávkách náhradních dílů vždy uvádějte typ čerpadla a sériové číslo.
Čerpadlo je dodatečně vybaveno tepelnou ochranou vinutí (PTC termistorem) s přímým sledováním teploty. Při přílišném zahřátí motoru tato ochrana motor čerpadla vypne.
Respektujte další typové štítky na motoru. Kontrola Interval
Metoda
j
S, F
Typový štítek je upevněn na štítu přírubového ložiska motoru.
Herborner Pumpentechnik Littau 3-5 DE-35745 Herborn
Pumpe WATERblue S/N 2
1
Qmax. 3
Hmax. 4
n 5
P 6
Pozor! Nepřípustné zahřátí poškozuje třífázový motor.
www.herborner-pumps.com
Bezpečnostní zařízení nevyřazujte z provozu ani neměňte způsob jejich účinku.
9 Obr. 5
Typový štítek 2.3
Legenda k obrázku 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9
Typové označení Sériové číslo Maximální dopravované množství Maximální výtlačná výška Jmenovitý počet otáček výkon motoru Značka CE Rok Šipka směru otáčení
[m3/h] [m] [min-1] [kW]
Obr. 6 2.2
Rozhraní čerpadla
Rozhraní čerpadla (příklad WATERblue-H)
Vestavěné bezpečnostní systémy (volitelně)
V pravidelných kontrolních intervalech j = ročně kontrolujte vestavěná bezpečnostní zařízení. Používané metody kontroly jsou: S = vizuální kontrola, F = kontrola funkce.
Na čerpadle se nacházejí následující rozhraní: 1. Přípojka přítoku 2. Přípojka výtoku 3. Elektrické připojení (svorkovnice)
13
Bezpečnost
2.4
Bezpečnostní opatření
2.5
Povinnosti provozovatele
Tento provozní návod je součástí zařízení a obslužný personál ho musí mít kdykoliv k dispozici.
Provozovatel musí obslužný personál a personál údržby:
Neopomeňte
- sledovat, zda personál dodržuje bezpečnostní opatření.
- bezpečnostní pokyny, které jsou v něm obsažené, - že je třeba uschovat tento provozní návod k budoucímu použití, - že je třeba dodržovat četnost kontrol a kontrolní opatření. Práce popsané v tomto provozním návodu jsou uvedeny tak, aby mohla porozumět - proškolená osoba informacím v kapitole Uvedení do provozu, - kvalifikovaná osoba informacím uvedeným v kapitole Přeprava, Umístění / instalace, Údržba / čištění, Závady / příčiny / odstranění a mohla je vykonávat.
Důležité!
Osoba se považuje za proškolenou, pokud ji - kvalifikovaná osoba informovala a poučila o úkolech, které jsou na ni přeneseny, a o možných rizicích při neodborném chování a jednání,
- poučit o bezpečnostních zařízeních čerpadla a
Důležité!
Respektujte a dodržujte v evropském hospodářském prostoru - národní realizaci rámcové směrnice (89/391/EHS) o provádění opatření ke zvýšení bezpečnosti a ochrany zdraví pracovníků při práci, - související jednotlivé směrnice a z nich zejména směrnici (89/655/EHS) o minimálních nutných požadavcích bezpečnosti a ochrany zdraví při používání pracovních prostředků zaměstnancem při práci a - vyhlášku o provozní bezpečnosti.
Provozovatel si musí obstarat místní povolení k provozu a respektovat požadavky, které budou stanoveny v souvislosti s jeho vydáním. Dále je povinen respektovat místní zákonná ustanovení týkající se - bezpečnosti personálu (předpisy prevence nehod), - bezpečnosti pracovních prostředků (ochranné vybavení a údržba),
- v případě potřeby ji zaučila a - poučila ji o potřebných bezpečnostních zařízeních a opatřeních.
- likvidace produktů (zákon o odpadech), - likvidace materiálu (zákon o odpadech), - čištění (čisticí prostředky a jejich likvidace),
Osoba se podle normy EN 60204-1 považuje za kvalifikovanou, pokud splňuje následující podmínky: - Díky svému odbornému vzdělání, znalostem a zkušenostem a díky znalostem příslušných norem může hodnotit a vykonávat práce, kterými je pověřena, a - je schopna rozpoznat možná nebezpečí.
14
- povinnosti ve vztahu k ochraně životního prostředí.
Důležité! Přípojky:
Při instalaci, montáži a uvedení do provozu respektujte místní předpisy (například ohledně elektrického připojení).
Všeobecná upozornění na nebezpečí
3
Všeobecná upozornění na nebezpečí
3.1
Nebezpečí
3.3
Personál montáže, osluhy a údržby
Personál montáže, obsluhy a údržby odpovídá za přepravu, instalaci, montáž, provoz, čištění a odstraňování závad čerpadla. 1. Montovat a obsluhovat čerpadlo smějí jen proškolení a autorizovaní pracovníci.
Výstraha!
2. Odpovědnost za obsluhu čerpala musí být jasně stanovena a dodržována.
Práce údržby a oprav mohou způsobit poranění rukou.
3. Postupy vypínání uvedené v provozním návodu musí být dodrženy při všech pracích (provoz, údržba, opravy atd.).
Respektujte všechny bezpečnostní pokyny.
4. Pracovník obsluhy nesmí nepříznivě ovlivňovat bezpečnost čerpadla. 5. Pracovník obsluhy je povinen zajistit, aby u čerpadla pracovaly jen pověřené osoby.
Respektujte bezpečnostní systémy a bezpečnostní pokyny uvedené v tomto návodu. Obsluha čerpadla se provádí pomocí ovládacích prvků resp. z nadřazeného zařízení. Přístupovou oblast udržujte během provozu čerpadla volnou a bez jakýchkoliv předmětů, aby byl kdykoliv možný volný přístup.
3.2
6. Pracovník obsluhy musí provozovateli ihned oznámit veškeré změny, které nastanou na čerpadle a které mohou nepříznivě ovlivnit bezpečnost. 7. Provozovatel smí čerpadlo provozovat vždy jen v technicky bezvadném stavu.
Nebezpečné oblasti na čerpadle
8. Provozovatel je povinen vybavit obslužný personál odpovídajícím bezpečnostním vybavením v souladu se zákonnými požadavky a podle čerpaných médií.
Při provádění údržby a čištění zařízení se za nebezpečnou oblast považuje okruh cca 1 m kolem čerpadla. Oblast pro obsluhu se nachází pouze u ovládacích prvků.
Pozor! Unikající čerpané médium může způsobit úrazy osob. Čerpadlo instalujte resp. upevněte tak, aby se ve směru čerpání nenacházely žádné osoby.
3.4
Instalace náhradních dílů a dílů podléhajících opotřebení
Náhradní díly a příslušenství dodané jiným dodavatelem než výrobcem jsou nepřezkoušené a nepovolené. Montáž a/ nebo použití takových výrobků může proto popřípadě negativně ovlivnit konstrukčně dané vlastnosti Vašeho čerpadla. Za škody vzniklé použitím jiných než originálních náhradních dílů a jiných než originálních dílů příslušenství proto výrobce neručí.
15
Všeobecná upozornění na nebezpečí
3.5
Postupy vypínání
Před provedením údržby, čištění nebo oprav (jen kvalifikovaní pracovníci) musí být vždy dodržen následující postup vypínání.
Výstraha! Elektrický proud může způsobit smrt osob. Vypněte přírubový motor (802) podle 5 bezpečnostních pravidel. Otevřené elektrické skříně při čištění zavřete, aby do nich nemohla pronikat voda ani prach.
5 bezpečnostních pravidel zní: 1. Odpojit 2. Zajistit proti opětovnému zapnutí 3. Zjistit nepřítomnost napětí 4. Uzemnit a zkratovat 5. Zakrýt nebo ohradit sousedící díly pod napětím.
16
Přeprava
4
Přeprava
4.1
Přeprava a balení
Čerpadla jsou před expedicí pečlivě zkontrolována a zabalena. Přesto nelze zcela vyloučit možnost poškození během přepravy.
4.1.1 Dodávka (také dodávka náhradních dílů a výměnných dílů) Vstupní kontrola
Balení k přepravě pomocí nákladních automobilů Při přepravě nákladním automobilem se čerpadlo zabalí a upevní na paletu.
4.1.2 Dočasné uskladnění Přepravní obaly čerpadla a náhradních dílů jsou při expedici konstruovány na skladování po dobu zhruba 3 měsíců. Skladovací podmínky Uzavřený a suchý prostor s okolní teplotou 5 až 40 °C.
Na základě dodacího listu zkontroluje úplnost dodávky. V případě poškození Zkontrolujte dodávku, zda není poškozená (vizuální kontrola).
4.2
Přeprava k místu instalace (zajistí zákazník)
Přepravu čerpadla na přepravní paletě musí provádět kvalifikovaný personál v souladu s místními podmínkami.
V případě reklamací Jestliže byla dodávka poškozena během přepravy: - Ihned se spojte s posledním dopravcem! - Obaly uschovejte (z důvodu jejich případné kontroly dopravcem nebo k použití při zpětném odeslání zásilky) Obaly pro zpětné odeslání zásilky Podle možností použijte originální obaly a původní balicí materiál. Jestliže již tyto materiály nemáte: - Využijte služeb firmy zabývající se balením, která disponuje kvalifikovaným personálem. Čerpadlo postavte na paletu (musí být vyvážena podle hmotnosti). -- Vysktnou-li se otázky k balení a zajištění během přepravy, obraťte se na výrobce a záležitost s ním konzultujte.
Výstraha! Nedostatečně zajištěné čerpadlo může způsobit těžké úrazy osob. Zvedací zařízení a vázací pásy musí mít dostatečnou nosnost, aby mohly nést celkovou hmotnost čerpadla (viz kapitola 5.2 Rozměry). Čerpadlo během přepravy případně zajistěte odpovídajícími vázacími prostředky. Čerpadlo vždy stavte jen na dostatečně pevnou plochu vodorovnou ve všech směrech.
4.2.1 Přeprava pomocí vysokozdvižného vozíku - Vysokozdvižný vozík musí mít odpovídající jmenovitou nosnost podle hmotnosti čerpadla. - Řidič musí být oprávněn k řízení vysokozdvižného vozíku.
17
Přeprava
4.2.2 Přeprava pomocí jeřábu - Jmenovitá nosnost jeřábu musí být dostačující pro hmotnost čerpadla. - Pracovník obsluhy musí být oprávněn k řízení jeřábu. - Čerpadlo upevněte na jeřáb pomocí vhodných vázacích prostředků za odpovídající upevňovací body (například traverza, vázací pás, lana) a přemístěte ho podle potřeby.
Obr. 7
Přeprava jeřábem (příklad WATERblue-H)
Rozměry, míry při instalaci a hmotnosti jsou uvedeny v kapitole 5.2 Rozměry.
18
Umístění / instalace
5
Umístění / instalace
5.1
Umístění
Připojovací příruby musí dokonale lícovat a musí být sešroubovány tak, aby nevznikaly žádné netěsnosti. Těsnění musí být odolná vůči čerpanému médiu.
Místo instalace stavebně upravte podle rozměrů čerpadla.
Důležité!
Zajistěte dostatečný prostor na údržbu a péči o zařízení! Naplánujte si dostatek místa pro otevření svorkové skříně a pro elektrické připojení a případně také pro přítomný frekvenční měnič.
Betonové základy musí splňovat tyto podmínky: - Musí být vytvrdnuté. - Musí vykazovat dostatečnou pevnost (nejméně třída X0 podle normy DIN EN 206),
Pozor! Nepřípustné zahřátí poškozuje třífázový motor. Za provozu zajistěte dostatečný přívod chladicího vzduchu.
Aby se vibrace nepřenášely na budovu a potrubní systém, doporučuje se instalovat trubkové kompenzátory a tlumiče vibrací.
- Musí mít vodorovný a rovný povrch a - Musí být schopny zachycovat vibrace, působení sil a rázy. Čerpadlo umístěte na základy jedině v případě, že základy splňují uvedené podmínky. Čerpadlo se 4 vyjímatelnými šrouby upevněte v základech.
Pozor! Při instalaci čerpadla může dojít k úrazu osob. Dodržujte bezpečnostní pravidla a všeobecně platná technická pravidla a zásady.
19
Umístění / instalace
5.2
Rozměry
5.2.1 Rozměry čerpadla WATERblue-H
150 L n DN2
B
øk
DN80 h g
f q
WS
PM
IE2/ IE3 60 Hz
IE2/ IE3 50 Hz
Obr. 8a
1)
p
d
c
Rozměry čerpadla WATERblue-H
Typ H-040-110B-H-0022H H-040-110B-H-0032H H-040-110B-H-0052H H-040-110B-H-0072H H-040-110A-H-0072H H-040-110A-H-0152H H-050-130A-H-0112H H-050-130A-H-0152H H-050-130A-H-0222H H-050-130A-H-0302H H-065-160A-H-0302H H-065-160A-H-0402H H-040-110A-H-0092H H-040-110A-H-0132H H-040-110A-H-0262H H-050-130A-H-0262H H-050-130A-H-0362H H-050-130A-H-0482H H-065-160A-H-0362H H-065-160A-H-0482H H-040-110A-H-0072P H-040-110A-H-0112P H-050-130A-H-0112P H-050-130A-H-0152P H-050-130A-H-0222P H-050-130A-H-0302P H-065-160A-H-0302P H-065-160A-H-0402P H-040-110B-H-0022W H-040-110B-H-0032W H-040-110B-H-0052W H-040-110B-H-0072W H-040-110A-H-0072W H-040-110A-H-0112W H-050-130A-H-0112W H-050-130A-H-0152W
DN2 40 40 40 40 40 40 50 50 50 50 65 65 40 40 40 50 50 50 65 65 40 40 50 50 50 50 65 65 40 40 40 40 40 40 50 50
B 280 280 280 280 280 280 280 280 280 280 361 361 280 280 280 280 280 280 361 361 280 280 280 280 280 280 361 361 280 280 280 280 280 280 280 280
L 715 715 715 745 745 800 815 815 815 875 900 900 745 800 860 875 875 930 900 955 715 715 730 730 760 760 785 805 715 715 715 735 735 735 750 755
c 405 405 405 405 405 405 405 405 420 420 445 445 405 405 405 420 450 420 445 445 405 405 420 420 420 420 445 445 405 405 405 405 405 405 420 420
Celková hmotnost čerpadla
Rozměry připojení příruby podle normy DIN 2501 PN 10
20
e
16
d 140 140 140 140 140 140 140 140 140 140 160 160 140 140 140 140 140 140 160 160 140 140 140 140 140 140 160 160 140 140 140 140 140 140 140 140
e 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 110 110 100 100 100 100 100 100 110 110 100 100 100 100 100 110 110 110 100 100 100 100 100 100 110 110
f 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 18 18 15 15 15 15 15 15 18 18 15 15 15 15 15 15 18 18 15 15 15 15 15 15 15 15
g 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 286 286 250 250 250 250 250 250 286 286 250 250 250 250 250 250 286 286 250 250 250 250 250 250 280 280
h 377 377 377 377 377 377 376 376 376 376 445 445 377 377 377 376 376 376 445 445 377 377 376 376 376 376 445 445 377 377 377 377 377 377 376 376
øk 138 138 138 156 156 176 176 176 176 220 220 220 176 176 220 220 220 260 220 260 138 138 138 138 176 176 176 176 138 138 138 156 156 156 156 176
n 361 361 361 361 361 361 370 370 370 370 378 378 361 361 361 370 370 370 378 378 361 361 370 370 370 370 378 378 361 361 361 361 361 361 370 370
p 212 212 212 212 212 212 212 212 212 212 255 255 212 212 212 212 212 212 255 255 212 212 212 212 212 212 255 255 212 212 212 212 212 212 212 212
q 260 260 260 260 260 260 260 260 260 260 300 300 260 260 260 260 260 260 300 300 260 260 260 260 260 260 300 300 260 260 260 260 260 260 260 260
[kg] 1) 40 40 42 45 45 53 52 55 56 74 87 88 45 52 52 72 72 120 86 132 41 43 45 45 50 50 64 67 40 40 41 44 45 47 49 52
Umístění / instalace 150
5.2.2 Rozměry čerpadla WATERblue-K
L n
ød2
øk
ø90
280
H g 270
WS
PM
IE2/ IE3 60 Hz
IE2/ IE3 50 Hz
Obr. 8b
1)
200
15
150 c
16
e 140
Rozměry čerpadla WATERblue-K
Typ K-040-110B-H-0022H K-040-110B-H-0032H K-040-110B-H-0052H K-040-110B-H-0072H K-040-110AH-0032H K-040-110AH-0052H K-040-110A-H-0072H K-040-110A-H-0152H K-050-130A-H-0112H K-050-130A-H-0152H K-050-130A-H-0222H K-050-130A-H-0302H K-040-110B-H-0042H K-040-110B-H-0062H K-040-110B-H-0092H K-040-110A-H-0092H K-040-110A-H-0182H K-050-130A-H-0132H K-050-130A-H-0182H K-050-130A-H-0262H K-050-130A-H-0362H K-040-110B-H-0072P K-040-110A-H-0072P K-040-110A-H-0112P K-050-130A-H-0112P K-050-130A-H-0152P K-050-130A-H-0222P K-050-130A-H-0302P K-040-110B-H-0022W K-040-110B-H-0032W K-040-110B-H-0052W K-040-110B-H-0072W K-040-110A-H-0032W K-040-110A-H-0052W K-040-110A-H-0072W K-040-110A-H-0112W K-050-130A-H-0112W K-050-130A-H-0152W
ød2 50 50 50 50 50 50 50 50 63 63 63 63 50 50 50 50 50 63 63 63 63 50 50 50 63 63 63 63 50 50 50 50 50 50 50 50 63 63
L 790 790 790 820 800 800 820 875 890 890 890 950 790 790 820 820 875 890 890 890 950 790 790 790 805 805 835 835 790 790 790 810 790 790 810 810 825 830
c 439 439 439 439 438 439 439 439 456 456 456 456 439 439 439 439 439 456 456 456 456 439 439 439 456 456 456 456 439 439 439 439 439 439 439 439 456 456
e 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
g 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250
H 421 421 421 421 421 421 421 421 434 434 434 434 421 421 421 421 421 434 434 434 434 421 421 421 434 434 434 434 421 421 421 421 421 421 421 421 434 434
øk 138 138 138 156 156 156 156 176 176 176 176 220 138 138 156 156 176 176 176 176 220 138 138 138 138 138 176 176 138 138 138 156 156 156 156 156 156 176
n 431 431 431 431 431 431 431 431 440 440 440 440 431 431 431 431 431 440 440 440 440 431 431 431 440 440 440 440 431 431 431 431 431 431 431 431 440 440
[kg] 1) 36 36 38 41 36 38 41 49 48 51 52 70 36 38 45 41 49 48 51 52 70 37 37 39 41 41 46 46 36 36 37 40 36 37 41 43 45 48
Celková hmotnost čerpadla
Rozměry připojení příruby podle normy DIN 2501 PN 10
21
Umístění / instalace
5.3
5.4
Technické údaje
Elektrické připojení
Elektrické připojení musí vždy provést kvalifikovaný elektrikář.
Výrobní řada H/K IE2/ IE3 - 50 Hz: 2900 min-1 (400 V) P2 [kW] 0,25 0,37 0,55 0,75 1,1 1,5 2,2 3,0 4,0
IA/IN 4,9 5,2 5,5 6,3 6,5 6,6 6,6 7,9 8,4
I [A] 0,7 1,0 1,3 1,8 2,3 3,1 4,5 5,7 8,4
dB (A) 63 63 63 63 63 67 67 72 74
Důležité!
U PM motorů dodržujte přiložený návod k provozu!
Výstraha! Nepřípustné elektrické připojení může způsobit smrt osob. Připojte podle DIN VDE 0100.
IE2/ IE3 - 60 Hz: 3600 min-1 (460 V) P2 [kW] 0,9 1,3 1,8 2,6 3,6 4,8 3,6 4,8
IA/IN 6,5 6,8 6,9 6,9 7,5 7,1 7,5 7,1
I [A] 1,8 2,3 3,1 4,7 6,5 7,7 6,5 7,7
dB (A) 71 75 75 79 79 79 75 75
Uzemnění, nulování, ochranné obvody proti svodovým proudům atd. musí vždy - odpovídat předpisům místního dodavatele elektrické energie (EVU) a - dokonale fungovat podle revize kvalifikovaného elektrikáře. Průřez a úbytek napětí přívodního kabelu musí odpovídat příslušným předpisům.
Výrobní řada H-PM/K-PM PM - 3000 min-1 (350 V) P2 [kW] 0,75 1,1 1,5 2,2 3,0 4,0
P1 [kW] 0,87 1,22 1,65 2,42 3,28 4,30
dB (A) 61 61 61 67 67 67
Pozor! Nepřípustné zahřátí poškozuje třífázový motor. U třífázových motorů (IE2) dodržujte toleranci napětí ± 10 % podle normy DIN EN 60034-1. U motorů na střídavý proud dodržujte toleranci napětí ± 5 %.
Výrobní řada H-WS/K-WS WS - 50 Hz: 2900 min-1 (230 V) P2 [kW]
I [A]
IA/IN
MN [Nm]
dB (A)
0,25 0,37 0,55 0,75 1,1 1,5
2,1 2,8 3,5 5,4 7,2 10,0
≤ 4,3 ≤ 4,3 ≤ 3,8 ≤ 4,0 ≤ 4,0 ≤ 4,0
0,9 1,3 1,8 2,5 3,7 5,0
73 73 73 75 75 77
Vysvětlivky: P2: jmenovitý výkon jmenovitý proud I N: rozběhový proud I A: Činný výkon P1: Jmenovitý moment MN dB (A):hladina hluku (kompletní čerpadlo)
22
Motory s trvalým magnetem lze provozovat pouze s vhodným měničem kmitočtu, provozování motoru přímo ze sítě není možné.
Výstraha! Elektrický proud může způsobit smrt osob. Počítejte s připojením vyrovnání potenciálů mezi tělesem filtru a uzemněním budovy.
Umístění / instalace
5.5
Jištění motoru Pozor!
Používejte jistič motoru nebo odpovídající jištění motoru s rozběhovou charakteristikou podle normy DIN VDE 0660.
Chod čerpadla nasucho způsobuje zničení mechanické ucpávky!
Vestavěné hlídače teploty (např. PTC termistor) musí být do řídicích obvodů motoru zapojeny tak, aby reakce hlídače teploty vedla k vypnutí motoru.
Čerpadlo po rozběhu ihned opět vypněte.
Důležité!
Jistič motoru - při přímém náběhu regulujte podle jmenovitého proudu motoru, - při náběhu hvězda-trojúhelník zapojte do trojúhelníku a nastavte nejvýše na 0,58násobek jmenovitého proudu.
Krátkodobé zapnutí čerpadla v délce max. 3 s je možné bez rizika chodu nasucho . U řídicího zařízení s několika čerpadly zkontrolujte jednotlivě každé čerpadlo. Směr otáčení nastavte podle šipky směru otáčení na typovém štítku.
Motory čerpadel typu WATERblue-H/ WATERblue-K disponují standardně z výroby PTC termistorem (viz kapitolu 5.7.1 Připojení PTC termistoru).
Důležité!
Při pohledu na rotor ventilátoru motoru se tento rotor musí otáčet ve směru hodinových ručiček. 5.6
Kontrola směru otáčení
Kontrola směru otáčení musí být svědomitě provedena při prvním uvedení do provozu a také v každém novém místě instalace třífázových čerpadel. Nesprávný směr otáčení způsobuje nižší výkon čerpání a může způsobit poškození čerpadla.
Nebezpečí!
5.6.1 Změna směru otáčení U čerpadel typu WATERblue-H/ WATERblue-K a WATERblue-H-PM/ WATERblue-K-PM lze směr otáčení změnit záměnou dvou fází napájecího kabelu motoru. U čerpadel typu WATERblue-H-WS/ WATERblue-K-WS se změna směru otáčení provede podle přiloženého schématu zapojení motoru.
Otáčející se oběžné kolo může způsobit odstřižení nebo zhmoždění rukou a paží. Čerpadlo při kontrole směru otáčení zajistěte. Nezasahujte do výtlačného hrdla ani do nasávacího otvoru tělesa čerpadla.
23
Umístění / instalace
5.7
5.7.1 Připojení PTC termistoru
Schémata zapojení motoru
Na základě různých konstrukčních velikostí může docházet k odchylkám. Respektujte dokumenty přiložené k motoru a informace na víku svorkovnice.
Pozor! Chybný druh elektrického připojení způsobuje výpadek třífázového motoru. Respektujte druh zapojení.
Důležité!
- Měřicí napětí max. 2,5 V stejnosměrného proudu! - Používejte jen ve spojení se spouštěcím zařízením!
Zapojení do hvězdy
PTC termistor
Zapojení do trojúhelníku
PTC termistor
Čerpadla jsou ve standardním provedení vybavená svorkovnicí. Připojení se provádí podle údajů na typovém štítku.
Připojení integrovaného měniče kmitočtu Místo motoru se připojí integrovaný měnič kmitočtu, pokud jím čerpadla disponují. Data připojení jsou uvedena v příslušném provozním návodu měniče kmitočtu.
24
- Ke kontrole odporů použijte měřicí můstek nebo ohmmetr.
Umístění / instalace
5.8
Provoz s měničem kmitočtu
Všechna čerpadla výrobní řady WATERblue-H/ WATERblue-K lze dle volby vybavit měničem kmitočtu.
Při pokládání zajistěte opatření k úplnému odvzdušnění. Výtlačné potrubí - položte tak, aby bylo chráněno před mrazem, - přichyťte a - připojte bez pnutí.
Důležité!
Dodržujte přiložený návod k provozu!
Možná regulace kmitočtu čerpadel v rozsahu 30 až 50 Hz (30 až 60 Hz) podle provozních podmínek. Na výběr jsou následující měniče kmitočtu: - PED (přímá nástavba) - PEDW (přímá nástavba)
Momenty a síly vznikající v potrubí nesmí působit na čerpadlo. Instalujte ... - uzavírací šoupátko bezprostředně před čerpadlo; jeho účelem je uzavírat potrubí. Díky němu je možné demontovat čerpadlo i s naplněným potrubím. - zpětnou klapku mezi výtlačné hrdlo a uzavírací šoupátko. Po vypnutí čerpadla zabrání zpětnému proudění čerpaného média a rázům šířícím se kapalinou.
- Danfoss VLT Automation Drive (nástěnná montáž) 5.10 Ochrana před mrazem
Důležité!
Čerpadla typu WATERblue-H-PM/ WATERblue-K-PM pouze pro provoz s měničem kmitočtu. Přímý provoz motoru ze sítě není možný.
Pozor!
Mráz může naplněné čerpadlo poškodit. Při delším období vypnutí a nebezpečí mrazu čerpadlo vyprázdněte.
Důležité!
Měnič kmitočtu musí odpovídat směrnici o nízkém napětí a směrnici o elektromagnetické snášenlivosti platné v EU.
Je-li to třeba, použijte proudový jistič pro univerzální proud.
5.9
Důležité!
Z tělesa čerpadla vypusťte tlak. Teprve poté čerpadlo vyprázdněte. Pro vyprázdnění čerpadla odstraňte obě závitové zátky na tělese filtru.
Položení potrubí
Výtlačné potrubí položte podle příslušných platných předpisů a předpisů úrazové prevence.
Důležité!
závitová zátka G 1/2
Nepřekračujte přípustné síly působící na potrubí.
Obr. 9
Závitové zátky tělesa (příklad WATERblue-H)
25
Uvedení do provozu
6. Uvedení do provozu Čerpadlo před uvedením do provozu zkontrolujte a proveďte kontrolu funkce. Zvláštní pozornost věnujte následujícím pokynům a informacím:
6.1
Provozní režimy a četnost zapínání
Všechny typy jsou u naplněného čerpadla dimenzovány pro provozní režim S1 (trvalý provoz).
- Hřídelem motoru několikrát otočte rukou! - Čerpadlo nikdy nenechávejte v chodu naprázdno (nasucho)! - Je čerpadlo a potrubí připojeno správně podle předpisů? - Je elektrické připojení provedeno podle platných předpisů?
Pozor!
Delší provoz čerpání proti zavřeným uzavíracím šoupátkům zvyšuje teplotu čerpaného média a čerpadla. Uzavírací šoupátko před uvedením do provozu otevřete.
- Je připojen PTC termistor? - Je jistič motoru správně nastaven? - Jsou všechna uzavírací šoupátka nutná pro provoz otevřená? - Je čerpadlo správně pevně namontováno?
Pozor! Chod čerpadla nasucho způsobuje zničení mechanické ucpávky! Čerpadlo a přívodní potrubí před spuštěním čerpadla naplňte čerpaným médiem. Poté systém odvzdušněte.
Důležité!
Používejte jistič motoru nebo odpovídající jištění motoru s charakteristikou reakce podle normy DIN VDE 0660.
Nepřekračujte počet deseti zapnutí za hodinu. Tím předejdete silnému zvýšení teploty motoru a nadměrnému zatěžování čerpadla, motoru, těsnění a ložisek. U výrobce si zjistěte přípustnou četnost spínání případných zařízení pro rozběh.
6.2
Spouštění
Uzavírací šoupátko s prázdným výtlačným potrubím nejprve jen trochu pootevřete. S naplněným potrubím je otevírejte až do dosažení přípustného zatížení motoru (údaj na měřiči proudu porovnejte s údaji na typovém štítku motoru).
Důležité!
Instalovaná rezervní čerpadla provozujte střídavě; provoz ovládajte řízením. Tím je zaručena provozní pohotovost čerpadel.
Dbejte následujícího výstražného upozornění na horní straně tělesa filtru:
! +
Obr. 10
ATTENTION ! ACHTUNG
Pump is under pressure! Never open the strainer cover while the pump is working. Hazardous pressure leads to flooding and can cause severe injury.
Filtergehäuse steht unter Druck! Öffnen während des Betriebs verboten! Verletzungs- und Überflutungsgefahr!
Výstražné upozornění na tělese filtru
Nálepka upozorňuje na to, aby se během provozu čerpadla těleso filtru neotevíralo, protože hrozí zvýšené nebezpečí poranění a úniku kapaliny.
26
Údržba / čištění
7. Údržba / čištění Práce údržby a čištění smí provádět pouze kvalifikované osoby! Tento personál musí být vybaven osobním ochranným vybavením (například ochranné rukavice).
Za provozu je čerpadlo vystaveno vibracím, které mohou povolit šroubové a svěrné spoje. U čerpadla kontrolujte v pravidelných intervalech (doporučení při jednosměnném provozu: 6 měsíců), zda se spoje neuvolnily. Pravidelně odstraňujte usazený prach a nečistoty.
Důležité!
Pozor!
Osoba se podle normy EN 60204-1 považuje za kvalifikovanou, pokud splňuje následující podmínky:
Při údržbě a čištění čerpadla může dojít k úrazu osob.
- Díky svému odbornému vzdělání, znalostem a zkušenostem a díky znalostem příslušných norem může hodnotit a vykonávat práce, kterými je pověřena, a
Dodržujte bezpečnostní pravidla a všeobecně platná technická pravidla a zásady.
- je schopna rozpoznat možná nebezpečí.
Důležité!
7.1
Údržba
Před pracemi na údržbě a čištění bezpodmínečně dodržujte pokyny z kapitoly 3.5 Postupy vypínání.
Při provádění údržby a oprav nezapomínejte na:
Používejte jen předměty a nářadí, které jsou výslovně určeny k těmto pracím.
- rizika spojená s elektrickým proudem.
Údržbu a čištění čerpadla provádějte v pravidelných intervalech. Tím je zaručen bezporuchový provoz čerpadla. Nepoužívejte žádné agresivní nebo abrazivní čisticí prostředky nebo čisticí prostředky obsahující rozpouštědla. Mohly by negativně působit na umělou hmotu.
Nebezpečí! Otáčející se oběžné kolo může způsobit odstřižení nebo zhmoždění rukou a paží. Oběžné kolo nechejte doběhnout, až se zcela zastaví.
- riziko zhmoždění a
Po čerpání zdraví škodlivých médií čerpadlo vždy dekontaminujte.
Výstraha! Nebezpečí překocení při uvolnění čerpadla ze systému potrubí může způsobit těžké poranění osob. Čerpadlo během přepravy zajistěte odpovídajícími vázacími prostředky. Čerpadlo vždy stavte jen na dostatečně pevnou plochu vodorovnou ve všech směrech. Navíc ho zajistěte před překocením.
Čerpadlo zajistěte před odvalením a překocením.
Pozor!
Zdraví škodlivá čerpaná média mohou ohrozit zdraví osob. Vždy používejte osobní ochranné pomůcky (například ochranné rukavice a ochranné brýle).
27
Údržba / čištění
Důležité! Odpady a emise zachycujte ve vhodných nádobách a likvidujte je v souladu s předpisy.
Důležité!
- Druh tuku k novému mazání „Staburags NBU 8 EP" od firmy Klüber Lubrication München KG. - Ložiska nemažte nadměrně. - Tuk zlikvidujte podle předpisů.
7.2
Podmínky údržby při delší odstávce
Čerpadla chraňte před povětrnostními vlivy (UV paprsky, slunečním světlem, vysokou vlhkostí vzduchu, mrazem atd.). Před opětovným uvedením do provozu musí být splněny body uvedené v kapitole 6 Uvedení do provozu.
Při použití v užitkové nebo nečištěné vodě se o výběru tuku poraďte s výrobcem.
7.4
Těsnění
Mechanická ucpávka obecně nevyžaduje údržbu. 7.3
Mazání ložisek
Valivá ložiska jsou z výroby promazána tukem.
Mechanickou ucpávku vyměňujte vždy pouze jako kompletní jednotku a používejte pouze originální ucpávky. Tím je zaručeno optimální utěsnění hřídele.
Nebezpečí! Vysoké magnetické síly při demontáži a montáži PM motorů mohou vést k těžkému poškození zdraví osob a k věcným škodám. Před demontáží a montáží si pročtěte kapitolu 9.3 Demontáž a montáž motoru s trvalým magnetem.
Důležité!
Těsnost těsnění pravidelně kontrolujte.
7.5
Nátěr
Tepelná vodivost nátěru působí silně izolačně a zamezuje tak odvod tepla motoru.
Pozor!
Důležité!
Nepřípustné zahřátí poškozuje třífázový motor.
Valivá ložiska používaná s počtem otáček - 3000 (3600) min-1 po 10.000 hodinách provozu
Nenanášejte na motor žádné další vrstvy nátěru.
nejpozději však po 3 letech znovu promažte nebo v případě potřeby vyměňte.
Výstraha!
7.6
Mazací tuk je zdraví škodlivý.
Při vyjmutí nebo demontáži čerpadla případně mechanicky odstraňte usazeniny. Tím je zajištěn bezporuchový provoz.
Mazací tuk nepolykejte.
28
Čištění
Před dlouhodobým vypnutím a uskladněním po delší době provozu čerpadlo důkladně propláchněte čistou vodou a pečlivě ho vyčistěte. Zaschlé zbytky nečistot, vápenaté usazeniny atd. mohou zablokovat oběžné kolo a hřídel motoru.
Údržba / čištění
Vkládání filtrační vložky (002): 1. Filtrační vložku (002) zasuňte dnem dolů do tělesa filtru (001).
Nebezpečí! Otáčející se oběžné kolo může způsobit odstřižení nebo zhmoždění rukou a paží.
2. Víko filtru (003) zaklapněte směrem dolů. 3. Ručně uzavřete pákové uzávěry (020).
Dodržujte kapitolu 3.5 Postup vypínání.
Pozor! 7.7
Chod čerpadla nasucho způsobuje zničení mechanické ucpávky!
Čištění filtrační vložky
Filtrační koš (002) čistěte podle stupně znečištění.
Čerpadlo a přívodní potrubí před spuštěním čerpadla naplňte čerpaným médiem. Poté systém odvzdušněte.
Důležité!
Před vyjmutím filtrační vložky (002) uzavřete výtlaková a sací uzavírací šoupátka. Z tělesa čerpadla vypusťte tlak. Teprve poté čerpadlo vyprázdněte.
Důležité!
Před opětovným uvedením do provozu musí být splněny body uvedené v kapitole 6 Uvedení do provozu. Vyjmutí filtrační vložky (002): 1. Otevřete pákové uzávěry (024) na upevnění víka filtru (003). 2. Nadzdvihněnte víko filtru (003).
7.8
Utahovací momenty pro šrouby a matky
3. Filtrační vložka (002) se pomocí mechanismu „Easy-Clean“ automaticky vyzvedne z tělesa filtru a lze ji nyní odebrat.
Závit M8 M12 M14 G 1/2“
Nerezový (A4) [Nm] 18,5 57,0 75,0 30,0
Důležité!
Při čištění filtrační vložky z plastu (FPP 20 T) nepoužívejte plamen.
Důležité!
Všechny šrouby a matky (s pravotočivým stoupáním) při montáži předpisově utáhněte.
Důležité!
Tablety chloru nebo jiné prostředky pro úpravu vody nepřivádějte přes filtrační vložku.
7.9
Likvidace
Čerpadlo a jeho díly zlikvidujte šetrně k životnímu prostředí: - Využijte služeb veřejných nebo soukromých společností zabývajících se likvidací odpadů.
Důležité!
- Není-li to možné, čerpadlo lze vrátit zpět výrobci.
Překontrolujte při vsazování správné usazení filtrační vložky! Zkontrolujte stav O kroužku ve víku filtru. Poškozené O kroužky vyměňte.
29
Porucha / příčina / odstranění
8. Porucha / příčina / odstranění
Porucha
Je třeba, aby faktům a pokynům popsaným v tomto návodu týkajícím se „Poruch, příčin a odstranění“ porozuměl kvalifikovaný personál (viz definice v kapitole 2.4 Bezpečnostní opatření) v oboru - Elektro/elektronika - Mechanika/údržba. Příslušným pracovníkům poskytněte odpovídající nářadí a testovací a kontrolní prostředky. Jestliže uvedená opatření nevedou k úspěchu, obraťte se na výrobce.
Důležité! Před provedením údržby a oprav vždy bezpodmínečně dodržujte Kapitolu 3.5 Postup vypínání. Používejte jen předměty a nářadí, které jsou výslovně určeny k těmto pracím.
Při pečlivém dodržování provozního návodu není třeba se obávat poruch provozu.
Čerpadlo vibruje nebo dělá hluk.
Čerpadlo demontujte, až když byla všechna ostatní opatření bezúspěšná. Jestliže poruchy přetrvávají, obraťte se na náš zákaznický servis.
Porucha Čerpadlo nečerpá! Nebezpečí chodu nasucho!
Čerpadlo čerpá příliš málo.
30
Příčina
Odstranění Čerpadlo a Čerpadlo nebo povýtlačné potrubí trubí nejsou zcela odvzdušněte a naplněné. naplňte. Vyčistěte přívod. Přívodní potrubí Odstraňte usazenebo oběžné kolo niny v čerpadle/ jsou ucpané. potrubí. Zkontrolujte elekMotor neběží. trickou instalaci. Uzavírací šoupátko Otevřete uzavírací je zavřené. šoupátko. Zařízení zkontrolujte, zda není zneVýtlačná výška čištěné, a zkontropříliš vysoká. lujte dimenzování čerpadla. Hustota čerpané- Čerpané médium ho média je příliš rozřeďte nebo vysoká. změňte proces.
Čerpadlo vibruje nebo dělá hluk.
Příčina Odstranění Příliš vysoký obsah Je nutné věc konvzduchu/plynu v zultovat. čerpaném médiu. Směr otáčení Chybný směr otá- zkontrolujte, a čení čerpadla. případně zaměňte dvě fáze motoru. Oběžné kolo volné Oběžné kolo zkontnebo opotřebova- rolujte, a případně né. vyměňte. Změřte tlak. ZměňČerpadlo čerpá te vedení potrubí, proti příliš vysokézkontrolujte dimenmu tlaku. zování čerpadla. Uzavírací šoupátko Uzavírací šoupátko je příliš zavřené. otevřete. Potrubí nebo Potrubí nebo čer- čerpadlo zkontropadlo jsou ucpané. lujte, a případně vyčistěte. Vadnou pojistku vyměňte, případně Chod na dvě fáze. zkontrolujte zapojení vedení. Příliš vysoký obsah Je nutné věc konvzduchu/plynu v zultovat. čerpaném médiu. Směr otáčení Chybný směr otá- zkontrolujte, a čení čerpadla. případně zaměňte dvě fáze motoru. Oběžné kolo volné Oběžné kolo zkontnebo opotřebova- rolujte, a případně né. vyměňte. Čerpadlo nepracuje ve specifiko- Zkontrolujte provaném provozním vozní podmínky. rozsahu. Valivé ložisko je Valivé ložisko vadné. vyměňte. Valivá ložiska Valivá ložiska nejsou správně vyčistěte a znovu promazaná. promažte. Na čerpadlo půso- Přívodní potrubí bí pnutí, způsobe- musí být nainstaloné montáží. vána bez pnutí. Přívod zkontrolujte, zda není ucpaný. Kavitace Pracovní bod zkontrolujte, a případně nastavte.
Porucha / příčina / odstranění
Porucha Čerpadlo nabíhá, ale ihned se zase vypne.
Ložisko se příliš zahřívá
Elektromotor se nadměrně zahřívá.
Příčina Jistič motoru zareagoval. Nedostatečné chlazení motoru. Jistič motoru zareagoval. Chybný směr otáčení čerpadla. Odběr proudu je příliš vysoký. Hustota čerpaného média je příliš vysoká. Čerpadlo nepracuje ve specifikovaném provozním rozsahu. Ucpané čerpadlo způsobilo reakci ochranného relé motoru. Čerpadlo se příliš často zapíná.
Odstranění Zajistěte chlazení motoru. Zkontrolujte směr otáčení. Zkontrolujte snadný chod čerpadla. Čerpané médium rozřeďte nebo změňte proces.
Porucha
Příčina
Odstranění Vyčistěte přívod. Přívodní potrubí Odstraňte usazenebo oběžné kolo niny v čerpadle/ jsou ucpané. potrubí. Motor je příliš Je nutné věc konslabý. zultovat. Motor připojte k Motor je chybně odpovídajícímu zapojen. provoznímu napětí. Teplota chladiva > Zkontrolujte větrací 40 °C. kanály. Čerpadlo se příliš Dbejte na druh často zapíná. provozu.
Zkontrolujte provozní podmínky. Zkontrolujte snadný chod čerpadla.
Dbejte na druh provozu. Motor připojte k Motor je chybně odpovídajícímu zapojen. provoznímu napětí. Ložisko běží bez Tuk doplňte, mazání: ložisko popřípadě chybí tuk. vyměňte. Nadměrný tuk Příliš mnoho tuku v odstraňte, aby ložisku. byly kuličky pouze poktryty tukem. Na čerpadlo půso- Přívodní potrubí bí pnutí, způsobe- musí být nainstaloné montáží. vána bez pnutí. Valivé ložisko je Valivé ložisko vadné. vyměňte. Směr otáčení Chybný směr otá- zkontrolujte, a čení čerpadla. případně zaměňte dvě fáze motoru. Čerpadlo nepracuje ve specifiko- Zkontrolujte provaném provozním vozní podmínky. rozsahu. Hustota čerpané- Čerpané médium ho média je příliš rozřeďte nebo vysoká. změňte proces.
31
Demontáž / montáž
9. Demontáž / montáž čerpadlo se skládá hlavně z materiálů umělá hmota, bronz a ocel, čerpadlo a čisticí prostředky zlikvidujte v souladu s platnými místními předpisy ochrany životního prostředí. Potřeby použité k čištění (štětec, hadr atd.) zlikvidujte podle platných předpisů na ochranu životního prostředí resp. podle údajů výrobce.
Důležité!
Používat při montáži a demontáži čerpadla jakékoliv násilí je nepřípustné.
9.1
Demontáž
Nebezpečí!
Výstraha!
V důsledku magnetických polí u PM motorů vzniká při otevřeném motoru akutní nebezpečí pro osoby s kardiostimulátorem nacházející se v blízkosti rotoru.
Elektrický proud může způsobit smrt osob. Vypněte přírubový motor (802) podle 5 bezpečnostních pravidel.
Osoby s kardiostimulátorem nesmí do těchto prostorů vstupovat. Dodržujte přiložený provozní návod!
5 bezpečnostních pravidel zní: 1. Odpojit 2. Zajistit proti opětovnému zapnutí 3. Zjistit nepřítomnost napětí
Nebezpečí! Vysoké magnetické síly při demontáži a montáži PM motorů mohou vést k těžkému poškození zdraví osob a k věcným škodám.
4. Uzemnit a zkratovat 5. Zakrýt nebo ohradit sousedící díly pod napětím.
Opravy smí provádět pouze kvalifikovaný personál.
Pozor! Vytékavající čerpané médium může zaplavit prostor.
Rotor demontujte pouze pomocí nástroje, který byl speciálně pro tento účel zkonstruován.
Zavřete uzavírací šoupátka na straně sání a výtlaku.
Dodržujte přiložený provozní návod!
Důležité! Všechny šrouby a matky (s pravotočivým stoupáním) při montáži předpisově utáhněte (viz kapitola 7.7 Utahovací momenty pro šrouby a matky).
32
Důležité!
Z tělesa čerpadla vypusťte tlak. Teprve poté čerpadlo vyprázdněte.
Demontáž / montáž
Před demontáží výměnné sady povolte spojovací šrouby základů a tělesa čerpadla (101).
6.
Obrázky ukazují typ WATERblue-H! Odeberte podložku (554).
1.
Uvolněte spojovací šrouby tělesa čerpadla (101) a tělesa filtru (001).
7.
Sejměte oběžné kolo (230).
2.
Uvolněné těleso filtru (001) vytáhněte z tělesa čerpadla (101).
8.
Pero (940) vyjměte z drážky hřídele.
3.
Uvolněte spojovací matky přírubového motoru (802) a tělesa čerpadla (101).
9.
Vystředění (023) vytáhněte ve směru osy nad hřídel motoru (819).
4.
Uvolněné těleso čerpadla vyzdvihněte (101) z přírubového motoru (802).
10.
Pozor!
Poškozená lícující plocha nezaručuje potřebné utěsnění. Nepoškoďte usazení kruhového těsnění.
5.
Uvolněte matku oběžného kola (920).
Všechny konstrukční prvky mechanické ucpávky (433) vyjměte z přechodového tělesa (113).
33
Demontáž / montáž
1.
11.
Při nalisování protikroužku citlivého na tlak dbejte
Důležité!
- na stejnoměrné rozložení tlaku,
U čerpadla WATERblue-K jsou patky (182) upevněné na přírubovém motoru (802) a musí být v tomto kroku rovněž odstraněny.
Přechodové těleso (113) vytáhněte ve směru osy nad hřídel motoru (819).
- na použití odpovídajícího čistého trnu s měkkým podkladem a - na to, aby se na kluzných plochách nenacházelo žádné cizí těleso.
Důležité!
U čerpadla WATERblue-K musí být patky (182) upevněny na přírubovém motoru (802) tak, aby se nacházely naproti skříni svorkovnice motoru.
Přechodové těleso (113) pečlivě nasuňte přes hřídel motoru (819) na vystředění přírubového motoru (802).
Důležité!
Demontovaná těsnění vyměňte. Tím je i nadále zajištěno dokonalé utěsnění.
9.2
Montáž
Před opětovnou montáží všechny demontované jednotlivé díly
2.
- zkontrolujte, zda nejsou poškozené, - vyčistěte, a - v případě potřeby vyměňte za originální náhradní díly.
Tip!
Případně na hřídel motoru nasuňte pomůcku k montáži (příslušenství).
Protikroužek s kruhovým těsněním rukou vtlačte do přechodového tělesa (113), poté povrch hřídele odmastěte.
Důležité!
Samosvorné matice (920) s plastovou podložkou při opětovném upevnění oběžného kola vyměňte.
Důležité!
Ke snížení tření při montáži promažte všechny posuvné plochy elastomerů volnou vodou (s přídavkem mycího prostředku). Pozor - nepoužívejte olej ani tuk!
Důležité!
Nepoškoďte závit protikroužku mechanické ucpávky a přechod hřídele motoru nebo ho netlačte šikmo!
3.
Tip!
Případně použijte pomůcku k montáži (příslušenství), abyste s její pomocí zajistili optimální usazení mechanické ucpávky na hřídeli motoru.
34
Demontáž / montáž
Rotující kluzný kroužek s vlnovcem a pružinou opatrně nasuňte spirálovým pohybem přes hřídel motoru až k namontovanému protikroužku.
9.
Těleso čerpadla (101) pečlivě nasuňte přes hřídel motoru (819) na přechodové těleso (113).
Předpětí pružin se dosahuje instalací oběžného kola. 4. Vystředění (023) souose nasuňte přes hřídel motoru (819) na přechodové těleso (113). Přitom dbejte na značku pro vystředění na přechodovém tělese.
10.
Sešroubujte těleso čerpadla (101) s přechodovým tělesem (113) a přírubovým motorem (802).
5. 11. Zalícované pero (940) vložte do drážky hřídele motoru.
Umístěte těleso filtru (001) na těleso čerpadla (101).
6. 12. Oběžné kolo (230) nasuňte na hřídel motoru (819).
Sešroubujte těleso filtru (001) s tělesem čerpadla (101).
7. Podložku (554) nasuňte na hřídel motoru (819).
Důležité!
- Po montáži čerpadla sešroubujte těleso čerpadla se základem (101). - Zjistěte otočením oběžného kola (230), zda jím lze volně otáčet! - Zajistěte elektrické připojení přírubového motoru (viz kapitola 5.4 Elektrické připojení)!
8.
• Pozor na typ připojení (viz typový štítek na motoru) • Zajistěte směr otáčení „Doprava“ (viz kapitola 5.6 Kontrola směru otáčení) Matku (920) utáhněte. Uveďte agregát čerpadla do provozu (viz kapitola 6 Uvedení do provozu).
35
Demontáž / montáž
9.3
Demontáž a montáž motoru s trvalým magnetem
Demontáž
Důležité!
Hřídel s rotorem pokládejte na nemagnetické podklady. Odkládací plochy musí být čisté a prosté kovových špon. Výstraha!
Montáž
Rotory motorů s trvalým magnetem jsou magnetické. Vzhledem k vysokým magnetickým silám vzniká při demontáži a montáži motorů zvýšené nebezpečí zranění!
Před montáží zkontrolujte povrch rotoru na poškození bandážovací pásky a magnetů. Poškozené rotory se nesmí montovat! Povrch rotoru musí být čistý a prostý nečistot (např. kovových špon). Při nasouvání rotoru do statoru se nesmí povrch rotoru dostat do kontaktu s otvorem statoru. Pro montáž používejte vhodné montážní nástroje (např. vodicí pouzdra a vodicí čepy)!
Opravy nechte provést pouze vyškoleným personálem. Při eventuálním vzniku nejasností naléhavě doporučujeme obrátit se pro konzultaci na firmu Herborner Pumpenfabrik J.H. Hoffmann GmbH & Co. KG. Pro zabránění škodám způsobeným neodbornou demontáží a montáží, nechejte v případě pochybností provést opravu společností Herborner Pumpenfabrik. Bandážovací páska, která se nachází na povrchu rotorů a magnety se nesmí poškodit! Při demontáži a montáži motorů je třeba dodržovat následující pokyny. Při demontáži si nejprve zjistěte uspořádání jednotlivých součástí a poznamenejte si je pro poždější montáž. Průběh a pořadí demontáže se od sebe mohou v závislosti na konstrukční velikosti odlišovat. Pro zabránění poškození bandážovací pásky a magnetů na povrchu rotoru, se rotor při vytahování ze statoru nesmí dostat do kontaktu s otvorem statoru! Pro demontáž používejte vhodné demontážní nástroje (např. vodicí pouzdra)! Stator Stator
Welle Hřídel
36
Rotor Rotor