Návod k obsluze CZ
TEPELNÁ ČERPADLA VZDUCH/VODA Vnitřní instalace
LW 140(L) –LW 310(L) LW 180H
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830544/201120 Překlad z originálního návodu k provozu.
© Alpha-InnoTec GmbH
Nejprve si prosím přečtěte toto
Symboly
Tento návod k provozu Vám poskytne důležité instrukce pro manipulaci s přístrojem. Je součástí produktu a musí být uložen stále po ruce v bezprostřední blízkosti přístroje. Musí být k dispozici po celou dobu využívání přístroje. Je třeba ho předat následujícím vlastníkům nebo uživatelům/uživatelkám přístroje.
V návodu jsou použity symboly. Tyto symboly mají následující význam: Informace pro uživatele. Informace a instrukce pro kvalifikovaný odborný personál.
Tento návod k provozu je nutno pročíst před začátkem veškerých prací na přístroji a s přístrojem. Zvláště kapitolu Bezpečnost. Všechny pokyny je nutno kompletně a neomezeně dodržovat.
NEBEZPEČÍ! Znamená bezprostředně hrozící nebezpečí, které vede k těžkým zraněním nebo ke smrti..
Je možné, že tento návod k provozu obsahuje popisy, které se zdají nesrozumitelné nebo nejasné. K vyjasnění dotazů nebo nejasností použijte služeb servisní služby továrny nebo místního příslušného partnera výrobce.
VÝSTRAHA!
Vzhledem k tomu, že byl tento návod k provozu vytvořen pro větší počet typů přístroje, je třeba bezpodmínečně dodržovat parametry, které platí pro příslušný typ přístroje.
Znamená možnou nebezpečnou situaci, která by mohla vést k těžkým zraněním nebo ke smrti.
POZOR!
Návod k provozu je určený výhradně pro osoby, které s přístrojem pracují. Všechny části návodu je nutno považovat za důvěrné. Jsou chráněny autorskými právy. Bez písemného souhlasu výrobce se nesmějí ani zcela ani částečně v jakékoliv formě reprodukovat, přenášet, rozmnožovat, ukládat do elektronických systémů nebo překládat do jiného jazyka.
Znamená možnou nebezpečnou situaci, která by mohla vést ke středním nebo lehkým poraněním.
POZOR. Znamená možnou nebezpečnou situaci, která by mohla vést k věcným škodám.
UPOZORNĚNÍ. Zdůrazněná informace.
€
TIP PRO ÚSPORU ENERGIE Označuje návrhy, které pomáhají šetřit energii, suroviny a náklady.
Odkaz na jiné odstavce v návodu k provozu. Odkaz na jiná doporučení výrobce.
2
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830544/201120
© Alpha-InnoTec GmbH
Obsah INFORMACE PRO UŽIVATELE A KVALIFIKOVANÝ ODBORNÝ PERSONÁL
UVEDENÍ DO PROVOZU ..............................................................24 Bezpečnostní termostat .......................................................24 DEMONTÁŽ ....................................................................................25
NEJPRVE SI PROSÍM PŘEČTĚTE TOTO ....................................... 2 UPOZORŇUJÍCÍ ZNAČKY .............................................................. 2 POUŽITÍ V SOULADU S URČENÍM .............................................. 4 VYLOUČENÍ ZÁRUKY ..................................................................... 4 SHODA EU ........................................................................................ 4 BEZPEČNOST ................................................................................... 4 SERVIS ............................................................................................... 5 ZÁRUČNÍ VÝKONY/RUČENÍ ......................................................... 5 LIKVIDACE ........................................................................................ 5
TECHNICKÁ DATA/ROZSAH DODÁVKY LW 140(L) – LW 310(L) ............................................................26 LW 180H ....................................................................................28 VÝKONOVÉ KŘIVKY Topný výkon/ topný faktor / příkon / tlaková ztráta tepelného čerpadla LW 140(L) ..................................................................................30 LW 180(L) .................................................................................. 31 LW 251(L) ..................................................................................32 LW 310(L) ..................................................................................33 LW 180H ....................................................................................34 ROZMĚROVÉ NÁČRTKY A INSTALAČNÍ PLÁNY Rozměrové náčrtky LW 140 – LW 180 • LW 180H ............35 Rozměrové náčrtky LW 140L – LW 180L • LW 180HL ...........................................................................36
INFORMACE PRO UŽIVATELE ZPŮSOB FUNKCE TEPELNÝCH ČERPADE .................................. 6 OBLAST POUŽITÍ ............................................................................ 6 MĚŘENÍ VYROBENÉHO TEPLA .................................................... 6 PROVOZ ............................................................................................ 6
Instalační plányLW 140(L) – LW 180(L) • LW 320H(L) Instalační plán verze 1 ..........................................................37 Instalační plán verze 2 ..........................................................38 Instalační plán verze 3 ..........................................................39 Instalační plán verze 4 ..........................................................40
OŠETŘOVÁNÍ PŘÍSTROJE .............................................................. 7 ÚDRŽBA PŘÍSTROJE ....................................................................... 7 Mytí a oplachování součástí přístroje ................................. 7 PORUCHY ......................................................................................... 7
POKYNY PRO KVALIFIKOVANÝ ODBORNÝ PERSONÁ ROZSAH DODÁVKY ........................................................................ 8 INSTALACE A MONTÁŽ ................................................................. 9 Místo instalace .......................................................................... 9 Doprava k místu instalace ..................................................... 9 Instalace ................................................................................... 11 Montáž vzduchotechnickýchkanálů ................................. 12 Instalace / připojení k topnému okruhu .......................... 16 Odtok kondenzátu ................................................................. 17 TLAKOVÉ ZAJIŠTĚN ..................................................................... 17
Rozměrové náčrtky LW 251 – LW 310 ................................ 41 Rozměrové náčrtky LW 251L – LW 310L ............................42 Instalační plányLW 251(L) – LW 310(L) Instalační plán verze 1 ..........................................................43 Instalační plán verze 2 ..........................................................44 Instalační plán verze 3 ..........................................................45 Instalační plán verze 4 ..........................................................46 SVORKOVÉ PLÁNY LW 140(L) – LW 251(L) ............................................................47 LW 310(L) ..................................................................................48 LW 180H ....................................................................................49 LINIOVÁ SCHÉMATA LW 140(L) ..................................................................................50 LW 180(L) ..................................................................................53 LW 251(L) ..................................................................................56 LW 310(L) ..................................................................................59 LW 180H ....................................................................................62
PŘEPOUŠTĚCÍ VENTIL ................................................................. 17 TAKTOVACÍ ZÁSOBNÍK ............................................................... 17
PŘÍLOHA
OBĚHOVÁ ČERPADLA .................................................................. 18
EU-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ........................................................66
PŘÍPRAVA TEPLÉ UŽITKOVÉ VODY .......................................... 18
HRUBÝ KONTROLNÍ SEZNAM ...................................................67
ZÁSOBNÍK TEPLÉ UŽITKOVÉ VODY ......................................... 18
ZPRÁVA O DOKONČENÍ PRO SOUSTAVY
ELEKTRICKÉ PŘIPOJOVACÍ PRÁCE ........................................... 18
TEPELNÝCH ČERPADEL ...............................................................69
VYPLACHOVÁNÍ, PLNĚNÍ A ODVZDUŠNĚNÍ SYSTÉMU ......20 IZOLACE HYDRAULICKÝCH PŘÍPOJEK ....................................20
SERVIS
INSTALACE OVLÁDÁN ................................................................. 21 INSTALACE A SUNDÁNÍ KRYTU ................................................23
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830544/201120
© Alpha-InnoTec GmbH
Kontakt na servisní střediska ..............................................70
3
Použití v souladu s určením
Bezpečnost
Přístroj se smí použít výhradně v souladu s jeho původním určením. To znamená:
Provoz přístroje je při řádném použití bezpečný. Konstrukce a provedení přístroje odpovídají dnešnímu stavu techniky, všem příslušným předpisům DIN/ VDE a všem platným bezpečnostním ustanovením.
• k vytápění. • k přípravě teplé užitkové vody. Přístroj se smí používat jen v rámci svých technických parametrů. Přehled „Technická data/Rozsah dodávky“.
UPOZORNĚNÍ. Provoz tepelného čerpadla nebo soustavy tepelných čerpadel je nutno oznámit u příslušného elektorozvodného podniku.
POZOR! Přístroj není vhodný pro použití v síti IT systémů.
Vyloučení záruky Výrobce neručí za škody, které vzniknou vlivem použití přístroje, jež neodpovídá jeho původnímu určení. Ručení výrobce dále zaniká:
• jestliže nejsou provedeny práce na přístroji a jeho součástech podle předpisů tohoto návodu k provozu.
• jestliže jsou provedeny práce na přístroji a jeho
Každá osoba, která na přístroji pracuje, si musí před začátkem prací pročíst návod k provozu a porozumět mu. To platí i tehdy, když příslušná osoba již s takovým nebo podobným přístrojem pracovala nebo byla výrobcem vyškolena. Každá osoba, provádějící práce na přístroji, musí dodržovat na místě platné předpisy bezpečnosti práce a bezpečnostní předpisy. To platí zvláště o používání osobních ochranných oděvů
NEBEZPEČÍ! Přístroj pracuje pod vysokým elektrickým napětím!
NEBEZPEČÍ! Nebezpečí vážného zranění elektrickým proudem! Elektrické zapojení může provádět pouze kvalifikovaný elektrikář Před otevřením přístroje odpojte zařízení od el. proudu a před opětovným připojením přístroj znovu uzavřete.
POZOR! Pokud používáte přístroj v systému 3~230V , berte prosím na vědomí, že musíte použít jistič citlivý na AC-DC.
součástech nesprávně.
• jestliže jsou provedeny práce na přístroji, které nejsou popsány v tomto návodu k provozu, a tyto práce nebyly výslovně písemně povoleny výrobcem.
• jestliže se přístroj nebo součásti v přístroji bez výslovného, písemného souhlasu výrobce změní, upraví nebo demontují.
NEBEZPEČÍ! Práce na přístroji a jeho součástech smí provádět jen kvalifi kovaný odborný personál (odborník pro vytápění, chladící zařízení nebo chladiva a elektrikář).
VÝSTRAHA! Respektujte bezpečnostní nálepky na a v přístroji.
SHODA EU Přístroj má značku CE . Prohlášení o shodě EU.
4
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830544/201120
© Alpha-InnoTec GmbH
VÝSTRAHA! Přístroj obsahuje chladivo! Pokud pronikne chladivo netěsností, hrozí poranění osob a poškození životního prostředí. Proto: – Vypněte zařízení. – Kontaktujte výrobcem autorizované servisní středisko.
Servis Pro technické informace je vám k dispozici naše tovární servisní služba nebo místní oprávněný partner výrobce. Přehled “Servis”.
POZOR. Z bezpečnostně technických důvodů platí: Nikdy přístroj neodpojujte od napájecí sítě, ledaže by se otevřel.
Záruční výkony/ručení
POZOR.
Záruční ustanovení najdete v našich obchodních podmínkách..
Instalujte tepelné čerpadlo výhradně ve venkovním prostředí a používejte jen s venkovním vzduchem jako zdrojem tepla. Strany vedoucí vzduch nesmějí být zuženy nebo zahrazeny. Rozměrový náčrtek a montážní k příslušnému typu přístroje..
UPOZORNĚNÍ. Ve všech záležitostech týkajících se záruky, se obraťte na svého prodejce.
plán
Likvidace
VÝSTRAHA! Jsou-li vodící kryty vzduchu na přístroji odmontovány, nikdy přístroj nezapínejte.
POZOR! Zapojení tepelného čerpadla do větracích soustav není dovoleno. Využívání ochlazeného vzduchu pro účely chlazení není přípustné.
Při odstavení starého přístroje z provozu je nutno dodržet místně platné zákony, směrnice a normy pro regeneraci, opětovné využití a likvidaci provozních materiálů a konstrukčních dílů chladících přístrojů.. „Demontáž“.
POZOR! Vzduch v okolí instalace tepelného čerpadla a stejně tak i vzduch nasávaný tepelným čerpadlem, nesmí obsahovat žádný druh kozozivních látek. Látky jako je čpavek, chlór, sůl, plyn, motorové výpary atd. mohou způsobit poruchy svárů či úplně zničit tepelné čerpadlo.
POZOR! V oblasti výstupu vzduchu je teplota vzduchu asi o 5 °C nižší, než je teplota prostředí. Při určitých klimatických podmínkách se proto může tvořit v oblasti výstupu vzduchu vrstva ledu. Instalujte tepelné čerpadlo tak, aby neústil výfuk vzduchu do chodníkových úseků.
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830544/201120
© Alpha-InnoTec GmbH
5
Způsob funkce tepelných čerpadel Tepelná čerpadla pracují na principu chladničky: stejná technika, jen obrácené využití. Chladnička odebírá potravinám teplo. To předává lamelami na své zadní straně do prostoru. Tepelné čerpadlo odebírá teplo našemu životnímu prostředí ze vzduchu, ze země nebo z vody. Toto získané teplo se v přístroji upravuje a akumuluje se do vody. I když panuje venku třeskutý mráz, získává tepelné čerpadlo ještě takové množství tepla, jaké j e nutné pro vytápění domu. Ukázkový náčrtek tepelného čerpadla země/voda s podlahovým vytápěním.
Měření vyrobeného tepla Kromě dokladu o účinnosti tepelného čerpadla, toto tepelné čerpadlo splňuje požadavek na zaznamenávání množství tepla (dále jen HQR). HQR je povinný u tepelných čerpadel Vzduch/Voda. S čerpadly Země/Voda a Voda/Voda může být HQR nastaven pouze, když výstupní teplota je ≥ 35 °C. HQR musí zaznamenat celkovou vyrobenou tepelnou energii (zahrnuje vytápění a TUV), v budově. V tepelných čerpadlech se záznamem množství tepla, se analýza provádí regulátorem. Regulátor zobrazuje vyrobenou tepelnou energii, která byla dodaná do systému, na displeji v kWh.
Provoz Rozhodnutím pro tepelné čerpadlo nebo pro soustavu tepelných čerpadel jste nyní přispěli na řadu let k šetření životního prostředí díky nepatrným emisím a menšímu využívání primární energie.. Soustavu tepelných čerpadel obsluhujete a řídíte ovládací částí regulátoru vytápění a tepelného čerpadla.
UPOZORNĚNÍ: Dbejte na správná nastavení regulátoru. Návod k obsluze regulátoru vytápění a tepelného čerpadla. cca. cca.
4 ⁄4 3 ⁄4 1 ⁄4
= využitelná energie = energie z přírody = přidaná elektrická energie
Oblast použití Se zřetelem k podmínkám prostředí, limitům použití a platným předpisům je možno použít každé tepelné čerpadlo v nově instalovaných nebo ve stávajících otopných soustavách.. Přehled „Technická data/Rozsah dodávky“.
6
Aby bylo vaše tepelné čerpadlo nebo soustava tepelných čerpadel v topném režimu efektivní a pracovalo šetrně vůči životnímu prostředí, dbejte zvláště na následující: €
TIP PRO ÚSPORU ENERGIE Vyvarujte se vysokých teplot výstupní vody.. Soustava je tím efektivnější, čím je nižší výstupní teplota na straně topné vody.
€
TIP PRO ÚSPORU ENERGIE Dávejte přednost rázovému větrání. Oproti trvale otevřených oknům snižuje tento způsob větrání spotřebu energie a šetří vaši peněženku.
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830544/201120
© Alpha-InnoTec GmbH
Ošetřování přístroje Povrch vnějších stran přístroje můžete čistit s použitím vlhké utěrky a čistících prostředků, obvyklých v obchodě.. Nepoužívejte čistící a ošetřovací prostředky, které jsou abrazivní a obsahují kyseliny a/nebo chlór. Takové prostředky by povrchy zničily a případně technicky přístroj poškodily..
Údržba přístroje Chladící okruh tepelného čerpadla nevyžaduje pravidelnou údržbu.
Nejlepším řešením je uzavření smlouvy o údržbě s příslušnou instalační firmou, která bude potřebné práce pro údržbu pravidelně vykonávat.
MYTÍ A OPLACHOVÁNÍ SOUČÁSTÍ PŘÍSTROJE POZOR! Součásti přístroje smí mýt a oplachovat jen autorizovaný servisní personál. přitom se smí používat jen kapaliny, doporučené výrobcem. Po umytí kondenzátoru chemickým čistícím prostředkem je nutno provést neutralizaci zbytků a intenzivní oplach vodou. Přitom je třeba dodržet technická data příslušného výrobce výměníku tepla.
Podle nařízení EU (EC) 842/2006 ze dne 17. května 2006, je pro určitá tepelná čerpadla požadována kniha kontrol úniku chladiva a údržby! Kritéria pro provádění kontrol těsnosti a knihy kontrol a údržby jsou založeny na hermetické nepropustnosti chladícího okruhu a chladící kapacitě tepelného čerpadla! Kniha kontrol a údržby není požadovaná pro tepelná čerpadla s váhou chladiva < 3kg. Pro ostatní tepelná čerpadla je kniha kontrol a údržby dodávána s tepelným čerpadlem. Kniha kontrol a údržby, Sekce “Informace o použití knihy kontrol a údržby”. Součásti topného okruhu a zdroje tepla (klapky, expanzní ventily, oběhová čerpadla, filtry) by měli být prohlíženy a čištěny v případě nutnosti - nejméně však jednou ročně - kvalifikovaným technikem. V pravidelných intervalech je třeba zkontrolovat znečištění nasávacích a vyfukovacích otvorů (v závislosti na místě instalace) a v případě potřeby otvory vyčistit.
POZOR. Pravidelně kontrolujte, zda může kondenzát volně odtékat z jednotky. Za tímto účelem pravidelně kontrolujte “vanu” pro kondenzát, její odtokový otvor a odtokovou hadici a zajistěte jejich čistotu.
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830544/201120
© Alpha-InnoTec GmbH
Porucha V případě poruchy je možno odečíst příčinu poruchy pomocí diagnostického programu regulátoru vytápění a tepelného čerpadla. Návod k obsluze regulátoru vytápění a tepelného čerpadla.
NEBEZPEČÍ! Servisní a opravářské práce na součástech přístroje smí provádět výhradně výrobcem autorizovaný servisní personál. Přehled „Servis“. Mějte na zřeteli, že nebude indikována porucha, když byl aktivován bezpečnostní termostat na elektrickém topení (v závislosti na typu přístroje).. „Uvedení do provozu“, odstavec „Bezpečnostní termostat“.
7
Rozsah dodávky
Postupujte následovně:
Příklad rozsahu dodávky.
Zkontrolujte dodané zboží, zda na něm nejsou viditelná poškození vlivem přepravy.
Obrázek 1:
Zkontrolujte rozsah dodávky. Případné nedostatky dodávky ihned reklamujte.
UPOZORNĚNÍ. Berte na vědomí směr proudění vzduchu v jednotce. –
Jednotky s označením L mají výfuk vzduchu z levé strany jednotky (při pohledu z přední ovládací strany).. Přehled "Technická data/Rozsah dodávky".
FUNKČNĚ POTŘEBNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ
POZOR.
Obrázek 2:
Používejte jen originální příslušenství výrobce přístroje. Pro model LW 310(L), musíte objednat elektrické topné těleso samostatně, podle daného topného systému. Vzduchové kanály a jejich příslušenství je nutné objednat dodatečně.
DALŠÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ Instalační příslušenství (hadice pro pružné oddělení) pro tepelné čerpadla Vzduch/Voda vnitřní instalace, musí být objednány dodatečně.
Jednotka s plně hermetickým kompresorem a všemi bezpečnostně důležitými konstrukčními částmi pro kontrolu chladícího okruh, integrovaným regulátorem topení a tepelného čerpadla, čidla ke zjišťování teploty horkého plynu a teploty výstupní a vratné topné vody, instalovaná v přístroji, hadice pro odtok kondenzátu, připojená na straně tepelného čerpadla.
8
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830544/201120
© Alpha-InnoTec GmbH
Instalace a montáž
DOPRAVA K MÍSTU INSTALACE
Pro všechny prováděné práce platí:
Aby se zamezilo poškození během dopravy, musí se přístroj dopravovat k defi nitivnímu místu instalace v zabaleném stavu s použitím zdvižného vozíku.
UPOZORNĚNÍ: Je nutno dodržovat na místě platné předpisy protiúrazové zábrany, zákonné předpisy, nařízení a směrnice.
UPOZORNĚNÍ. Jednotky LW 251(L) a LW 310(L) je možno přepravovat na vysokozdvižním vozíku samostatně. Ostatní jednotky přepravujte na dřevěné paletě.
NEBEZPEČÍ! Tepelné čerpadlo nebo soustavu tepelných čerpadel smí instalovat a montovat jen kvalifi kovaný odborný personál!
UPOZORNĚNÍ: Je třeba respektovat hlukové údaje příslušného typu přístroje. Přehled „Technická data/Rozsah dodávky“, odstavec „Hluk“ a dále přehled „Hladina akustického tlaku“.
LW 251(L) a LW 310(L) Pokud není možné jednotku k místu instalace dovézt pomocí zdvižného vozíku, použijte k přepravě jednotky rudl nebo trubky (není možno použít pro LW 251(L) a LW 310(L)). Zvedání jednotky pomocí trubek
MÍSTO INSTALACE
NEBEZPEČÍ! Během dopravy musí pracovat několik osob. Je třeba mít na zřeteli hmotnost přístroje.
POZOR. Přístroj se musí bez vyjímek instalovat ve vnitřních prostorech domů.
Přehled „Technická data/Rozsah odstavec „Obecná data přístroje“.
Instalační místnost musí být chráněna proti zamrznutí a musí být suchá. Musí splňovat předpisy DIN EN 378. Musí dále splňovat místní platné předpisy.
dodávky“,
POZOR! Během dopravy vzniká nebezpečí překlopení! Mohlo by dojít ke zranění osob a k poškození přístroje.
Rozměrový náčrtek a montážní plán k příslušnému typu přístroje. –
Aby bylo vyloučeno nebezpečí překlopení, je třeba zajistit příslušná preventivní opatření.
NEBEZPEČÍ! Během dopravy se musí přístroj bezpodmínečně zajistit proti sklouznutí.
POZOR. V žádném případě nepoužívejte konstrukční díly a hydraulické přípojky na přístroji pro účely dopravy.
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830544/201120
© Alpha-InnoTec GmbH
9
POZOR. Žádným způsobem nepoškoďte hydraulické přípojky na přístroji.
Odtáhněte krycí panel od jednotky a vytáhněte nahoru, poté ho odložte na bezpečné místo…
POZOR. SKLON PŘÍSTROJE musí být menší, maximálně 45° (platí pro každý směr).
než
ZVEDÁNÍ PŘÍSTROJE S POUŽITÍM TRUBEK NEPLATÍ PRO LW 251(L) ALW 310(L)!
Na zadní straně jednotky odstraňte těsnící krytky…
Jednotky LW 140(L) and LW 180(L je možno zvedat pomocí trubek 1“, vhodnými pro příslušnou hmotnost přístroje (zabezpečí uživatel). K tomu jsou k dispozici odpovídající otvory v rámu přístroje. Postupujte následovně: Odeberte z přístroje přední krycí panel na straně spínací skříňky (= strana obsluhy). Abyste toto provedli, povolte šrouby rychlouzávěrů. Otočte je o 90° směrem doleva...
Prostrčte trubky otvory v rámu jednotky. Trubky prostrčte z přední strany (= strana obsluhy)…
1 Šrouby rychlouzávěrů 2 Přední krycí panel 1 Otvory v rámu 2 Prostrčené trubky Nepoškoďte trubkami kabelové svazky a součásti v přístroji. Veďte trubky opatrně okolo kabelových svazků a součástí v přístroji… Prostrčte trubky uvolněnými otvory na zadní straně jednotky…
10
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830544/201120
© Alpha-InnoTec GmbH
Jednotku na trubkách zvedejte nejméně ve čtyřech osobách a opatrně ji umístěte na místo instalace…
UPOZORNĚNÍ.
Postupujte následovně: Odeberte z přístroje boční krycí panel na straně ventilátoru Abyste toto provedli, povolte šrouby rychlouzávěrů. Otočte je o 90° směrem doleva…
Jednotku při zvedání udržujte v rovině a zajistěte proti sklouznutí. Přístroj položte na místo konečné instalace. Zajistěte, aby dolehl základní rám přístroje na podklad celou plochou.… Vyndejte trubky a vraťte tesnící krytky do otvorů na zadní straně jednotky… Jestliže nebudete provádět elektrické připojení hned, namontujte zpět na jednotku přední krycí panel (= strana obsluhy.
1 Šrouby rychlouzávěrů 2 Boční krycí panel
ZASTRČENÍ VENTILÁTORU Pro snadnější přepravu jednotky ve zúžených místech (např. sklepní prostory, dveře atd) je možno zastrčitventilátor do jednotky. Ventilátor jde zastrčit do jednotky zhruba o 10cm. Odtáhněte krycí panel od jednotky a vytáhněte nahoru, poté ho odložte na bezpečné místo…
UPOZORNĚNÍ Ventilátor zastrčte do přístroje pouze pro účely dopravy. Po dokončení dopravy vraťte bezpodmínečně ventilátor zpět do výchozí pozice
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830544/201120
© Alpha-InnoTec GmbH
Vyšroubujte šrouby umístěné pod bočním krycím plechem…
11
Vyjměte krycí plech šikmo nahoru a sundejte jej z jednotky
Ventilátor zasuňte do krytu. Ventilátor je možné o celkovou délku upevnění posunout dovnitř výrobku…
Po odebrání krycího plechu jej uložte na bezpečné místo…
1 upevnění ventilátoru uvnitř výrobku
Ventilátor je k jednotce přišroubován na závitových tyčích…
Ventilátor protáhněte dovnitř a jeho polohu pro transport zafixujte matkami…
Ze strany jednotky je přišroubovaná matkami…
závitová
tyč
také
Postavte ho na místo instalace. Ujistěte se, že rám výrobku je umístěn vodorovně… Uvolněte matky na ventilátoru, ventilátor vytáhněte z krytu a upevňovací matky opět dotáhněte)… Vložte zpět vrchní a spodní zakrývací plech.
Na straně přístroje, povolte všechny čtyři matky (M12)a sundejte je i s podložkami ze závitových tyčí…
12
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830544/201120
© Alpha-InnoTec GmbH
Montáž vzduchových kanálů
INSTALACE Jednotku instalujte na stabilní podklad. Doporučujeme použít zvukověizolační podložku. Ujistěte se, že základ je určen pro hmotnost tepelného čerpadla.
POZOR. Teplota vyfukovaného vzduchu je ca o 5 K nižší než teploty venkovního vzduchu. Za určitých klimatických podmínek se proto může na straně výfuku vzduchu tvořit ledová plocha.
UPOZORNĚNÍ. Berte na vědomí směr proudění vzduchu v jednotce. – Jednotky s označením L mají výfuk vzduchu z levé strany jednotky (při pohledu z přední ovládací strany).
POZOR.
Proto instalujte tepelné čerpadlo tak, aby vyfukovaný vzduch neproudil na pochozí plochy (např. chodníky, schody...)
Používejte pouze originální příslušenství nebo vzduchocé kanály doporučené výrobcem (sklolaminátové kanály, kanály z lehčeného betonu).
NEBEZPEČÍ!
Instalujte vzduchové kanály dle montážních plánů k danému typu přístroje.
Během dopravy musí pracovat několik osob.
Montážní plán k příslušnému typu přístroje..
POZOR. SKLON PŘÍSTROJE musí být menší, maximálně 45° (platí pro každý směr).
než
MONTÁŽ PRŮCHODKY ZDÍ Postupujte následovně:
UPOZORNĚNÍ. Bezpodmínečně dodržujte montážní plán k příslušnému typu přístroje. Berte na vědomí rozměry a minimální vzdálenosti.
Vyjměte všechny části průchodky zdí z krabice…
Montážní plán k příslušnému typu přístroje.
Instalujte přístroj tak, aby byla strana spínací skříňky (=strana obsluhy) kdykoliv přístupná. Spojte 2 kusy průchodky zdí, které patří k sobě, jak je znázorněno na následujícím obrázku. Použijte mazivo dodávané při dodávce na pomoc v tomto procesu…
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830544/201120
© Alpha-InnoTec GmbH
13
Přidejte další část, jak jez názorněno…
UPOZORNĚNÍ. Montujte průchodky zdí cca 1cm přes finální fasádu.
Otočte již složené části o 90° a přidejte poslední část… 1 Zdivo domu - exteriéru 2 Vložte průchodku zdí do zdiva (1 cm nad finální vnější fasádu) nebo přizpůsobte (pomocí montážní pěny):
Otočte opět o 90° a spojte poslední spoj…
1 Hotová vnější fasáda
UPOZORNĚNÍ.
Stabilizujte stěny potrubí zevnitř dřevotřískových součástí dodávky…
pomocí
Při zadělávání průchodky zdí do zdi dbejte na to, aby se při chodu tepelného čerpadla nedostal studený vzduch pod omítku.
Vložte stěny potrubí do zdiva. To lze provést během konstrukční fáze výstavby (pomocí těsnění)…)...
14
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830544/201120
© Alpha-InnoTec GmbH
MONTÁŽ VZDUCHOVODŮ
UPOZORNĚNÍ
Postupujte následovně: Vyjměte všechny části vzduchovodů zdí z krabice…
Po ukončení připojení vzduchovodů k tepelnému čerpadlu, zajistěte přechod mezi průchodkou zdí a vzduchovodem hydroizolační páskou (součást dodávky).
PŘIPOJENÍ VZDUCHOVODŮ K TEPELNÉMU ČERPADLU Postupujte následovně:
Poté spojte všechny části vzduchovodů tak, jak je popsáno v bodech – v části “Montáž průchodky zdí”.
PŘIPOJENÍ VZDUCHOVODŮ DO PRŮCHODKY ZDÍ
Nasaďte kolejnici (součást dodávky) na vzduchový kanál tak, aby konec kolejnice byl na kraji vzuchového kanálu… Přicvakněte šroubem…
kolejnici
a
zajistěte
speciálním
Umístěte vzduchový kanál k výřezu ve stěně tepelného čerpadla…
Postupujte následovně: Nasaďte těsnění (součást dodávky) na konec vzduchovodu… Natlačte konec vzduchovodu do průchodky zdí.
Uchyťte háčkem pružinu (součást dodávky) do otvoru, který je na tepelném čerpadle.… Pomocí kroužku na pružině ji natáhněte a uchyťte do háčku na kolejnici… Nasaďte ochranný (součást dodávky) kryt na kolejnici…
1 2 3 4
průchodka zdí vzduchovod těsnění hydroizolační páska (připojte až po ukončení připojení vzduchovodu na tepelné čerpadlo)
Opakujte body
–
pro uchycení zbylých pružin
UPOZORNĚNÍ. Nezapomeňte: Po umístění a zajištění vzduchových kanálů, pečlivě zajistěte přechod mezi vzduchovým kanálem a stěnou tepelného čerpadla hydroizolační páskou (součást dodávky)
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830544/201120
© Alpha-InnoTec GmbH
15
UPOZORNĚNÍ. K zajištění přechodu mezi vzduchovým kanálem a stěnou tepelného čerpadla, použijte vhodná opatření.
MONTÁŽ OCHRANNÉ SÍTĚ A OCHRANNÉ ŽALUZIE Postupujte následovně: Vyjměte drátěnou mřížku a ochrannou žaluzii, jakož i montážní rám a upevňovací materiál z příslušných krabic…
MONTÁŽ RÁMEČKU Přidělejte rámeček ke stěně jak na straně výfukových vzduchových kanálů, tak na staraně sacích vzduchových kanálů.
Z vnější strany domu dovnitř, vložte montážní rám do průchodky zdí na straně sání vzduchu a zajistěte šrouby…
8x
UPOZORNĚNÍ. Rámeček nemá žádny technický účel. Slouží pouze k vytvoření estetického přechodu mezi zdí a vzduchovým kanálem. Vložte drátěnou mřížku do montážního rámu…
16
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830544/201120
© Alpha-InnoTec GmbH
Nasaďte ochrannou žaluzii na montážní rám a přitáhněte ji pomocí šroubů…
MONTÁŽ/PŘIPOJENÍ NA TOPNÝ OKRUH NEBEZPEČÍ!
8x
Nebezpečí smrtelného zranění v důsledku elektrického proudu! Před otevřením přístroje, odpojte systém od napájení a zajistěte ho před opětovným zapnutím!
POZOR. Zapojte přístroj do topného okruhu podle hydraulického schéma, závislého na typu přístroje. Směrnice „Hydraulické zapojení“
UPOZORNĚNÍ.
UPOZORNĚNÍ. Je-li vzduchový kanál umístěn nad úrovní okolního terénu, nainstalujte ochrannou žaluzii. Je-li vzduchový kanál pod úrovní terénu, nainstalujte dešťovou ochranu Postupujte podle bodů – k montáži drátěné mřížky a ochranné žaluzie na straně výfuku vzduchu
Zkontrolujte, zda jsou průřezy a délky trubek topného okruhu dostatečně dimenzovány.
UPOZORNĚNÍ. Oběhová čerpadla musejí být dimenzována a regulována ve stupních. Musejí dosahovat nejméně minimálního průtoku topné vody, vyžadovaného pro váš typ přístroje. Přehled „Technická data/Rozsah odstavec „Topný okruh“.
dodávky“,
POZOR. Hydraulika musí být vybavena taktovacím zásobníkem, jehož potřebný objem je závislý na typu vašeho přístroje. Přehled „Technická data/Rozsah dodávky“, odstavec „Topný okruh, taktovací zásobník“
POZOR. Při připojovacích pracích zajistěte vždy přípojky na přístroji proti přetočení, aby byly měděné trubky uvnitř přístroje chráněny před poškozením.
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830544/201120
© Alpha-InnoTec GmbH
17
Postupujte následovně: Před připojením přístroje na topný okruh musí být okruh důkladně propláchnutý…
UPOZORNĚNÍ. Nečistoty a usazeniny v topném okruhu mohou být příčinou provozních poruch
ODTOK KONDENZÁTU Vypouštění kondenzované vody ze vzduchu musí být odvodněno přes vestavěnou hadici v jednotce v souladu s platnými normami a předpisy. Umístění hadice pro odtok kondenzátu zjistíte z rozměrových náčrtků pro daný model tepelného čerpadlal
Výstup topné vody (výstupní voda) a vstup topné vody (zpátečka) opatřete na straně tepelného čerpadla uzavíracím zařízením…
UPOZORNĚNÍ: Namontováním uzavíracích zařízení je možno v případě potřeby propláchnout výparník a kondenzátor tepelného čerpadla. 1 Hadice pro odtok kondenzátu uvnitř jednotky 2 Připojení pro odtok kondenzátu na vnější straně jednotky
POZOR! Kondenzátor smí proplachovat jen servisní personál, autorizovaný výrobcem. Přípojka na pevné potrubí topného okruhu se musí provést přes pružné připojení (IPA nebo IPH). To je nutné instalovat, aby se zamezilo přenosu zvuků šířících se tělesem na pevné potrubí..
POZOR! Hadici v jednotce veďte zakroucenou jako sifon, jak je naznačenona obrázku. Vypouštění kondenzátu do kanalizace je povoleno pouze přes trychtýř sifonu, které musí být přístupný po celou dobu
UPOZORNĚNÍ. Pružné připojení (IPA nebo IPH) se dodává jako příslušenství. Připojení výstupu vody (výstup) a vstupu vody (zpátečka) do tepelného čerpadla jsou odpovídajícím způsobem označeny. Umístění připojení zjistíte z rozměrových náčrtků pro daný model tepelného čerpadlal.
18
Tlakové zajištění Topný okruh vybavte podle místně platných norem a směrnic pojistným ventilem a tlakovou expanzní nádobou. Dále instalujte v topném okruhu plnící a vypouštěcí zařízení, uzavírací zařízení a zpětné ventily.
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830544/201120
© Alpha-InnoTec GmbH
Přepouštěcí ventil
Oběhová čerpadla
K zajištění minimálního objemového průtoku topného okruhu tepelným čerpadlem použijte bezpodmínečně přepouštěcí ventil. Přepouštěcí ventil musí být dimenzován tak, aby byl zajištěn při zavřeném topném okruhu minimální objemový průtok tepelným čerpadlem.
Nepoužívejte oběhová čerpadla s řízenými otáčkami. Čerpadla topného okruhu a teplé užitkové vody musejí být správně dimenzována a regulovaná.
Taktovací zásobník Hydraulické zapojení tepelného čerpadla vyžaduje v topném okruhu taktovací zásobník. Zásobník zajišťuje při zavřených ventilech topného okruhu minimální dobu chodu tepelného čerpadla. Potřebný objem taktovacího zásobníku vyplývá z následujícího vzorce: minim. objemový průtok topného okruhu / hodinu
VBuffer tank =
POZOR. Bezpodmínečně respektujte typ přístroje.
Příprava teplé užitkové vody Příprava teplé užitkové vody tepelným čerpadlem vyžaduje přídavně (paralelně) k topnému okruhu ještě další okruh topné vody. Při zapojení je nutno dát pozor na to, aby nebylo vedeno nabíjení teplé užitkové vody taktovacím zásobníkem topného okruhu. Směrnice „Hydraulické zapojení“.
10
K minimálnímu objemovému průtoku topného okruhu viz přehled „Technická data/Rozsah dodávky“, odstavec „Topný okruh“. U monoenergetických soustav voda/vzduch se začlení taktovací zásobník do výstupu topné vody /výstupní voda) před přepouštěcí ventil.
Zásobník teplé užitkové vody Pokud má tepelné čerpadlo připravovat teplou užitkovou vodu, musíte zapojit do soustavy tepelného čerpadla zvláštní zásobník teplé vody. Objem zásobníku je nutno zvolit tak, aby bylo k dispozici potřebné množství teplé užitkové vody i během doby blokování nízkého tarifu.
UPOZORNĚNÍ: Plocha tepelného výměníku zásobníku teplé užitkové vody musí být dimenzována tak, aby byl přenášen topný výkon tepelného čerpadla s co možno malým rozpětím. Zásobník teplé užitkové vody vám rádi nabídneme z naší paletu produktů. Zásobníky jsou optimálně přizpůsobeny vašemu tepelnému čerpadlu.
UPOZORNĚNÍ: Zásobník teplé užitkové vody se zapojí do soustavy tepelného čerpadla tak, jak to odpovídá hydraulickému schématu, vhodného pro vaši soustavu. “Hydraulické připojení”.
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830544/201120
© Alpha-InnoTec GmbH
19
Elektrické připojovací práce
230 V silový kabel, silové kabely pro oběhová čerpadla a kabel pro venkovní čidlo protáhněte do přístroje přes gumové průchodky na těle přístroje……
Pro všechny prováděné práce platí:
NEBEZPEČÍ!
• Vyřízněte gumové průchodky…
Smrtelné nebezpečí elektrickým proudem! Elektrické připojovací práce jsou vyhrazeny výhradně kvalifikovanému elektromontážnímu personálu.
Umístění průchodek viz rozměry jednotlivých výrobků.l. • Prostrčte kabely přes gumové průchodky do přístroje…
NEBEZPEČÍ! Při instalaci a provádění elektrických prací se musejí dodržovat příslušné normy EN, VDE a/nebo místně platné bezpečnostní předpisy.
Ve stroji jsou vedeny kabely v uzavřeném kabelovém kanálu ke svorkovnic. Elektrické připojení proveďte podle svorkových plánů jednotlivých čerpadell…
Je nutno respektovat připojovací podmínky kompetentního energetického závodu (pokud je vyžaduje)!
Svorkové plány k jednotlivým čerpadlům.
UPOZORNĚNÍ.
POZOR.
Všechny kabely a dráty s elektrickým napětím, musejí být bezpečně odpojeny ze sítě před jejich instalací do kabelových lišt tepelného čerpadla!
Zajistěte pravotočivé pole napájení zátěží (kompresor).
POWER CONNECTION Postupujte následovně: Jestliže je jednotka uzavřená, sundejte kryt z přední strany jednotky… "Instalace a montáž".
–
Při provozu s nesprávným směrem otáčení se může kompresor vážně, neopravitelně poškodit.
POZOR. Výkonové napájení tepelného čerpadla se musí bezpodmínečně vybavit třípólovým jističem se vzdáleností kontaktů nejméně 3 mm.. Dbejte na hodnotu vybavovacího proudu. Přehled „Technická data/Rozsah odstavec „Elektrotechnika
dodávky“,
Otevřete elektrickou rozvodnou skříň…
POZOR. Při použití v systému 3~230V berte prosím na vědomí, že jistič maximálního proudu (RCCB), musí být AC-DC citlivý.
UPOZORNĚNÍ. Příklad otevřené elektrické rozvodné skříně…
20
Elektrické topné těleso je z výroby zapojeno na 6 kW (9 kW). Může být přepojeno na 2(3) nebo 4 (6)kW na stykači Q5 (Q6).
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830544/201120
© Alpha-InnoTec GmbH
Více informací na štítku elektrického topného tělesa.
Proplachování, plnění a odvzdušnění soustavy
UPOZORNĚNÍ.
Postupujte následovně:
Kontrolní prvek regulátoru tepelného čerpadla je možné spojit s počítačem nebo sítí pomocí síťového kabelu určeného pro takové účely, což umožňuje vytápění a kontrolu tepelného čerpadla na dálku . Pokud je takové spojení žádoucí, nainstalujte stíněný síťový kabel (kategorie 6 s RJ-45 konektor) přes jednotku tepelného čerpadla a spusťte jej přes čelo jednotky souběžně s kabelem ovládání tepelného čerpadla.
Propláchněte, okruh…
naplňte
Poté odvzdušněte čerpadle…
a
odvzdušněte
kondenzátor
v
topný
tepelném
• Sundejte přední panel… • Otevřte odvzdušňovací ventil…
Zavřete připojovací krabici ... Nainstalujte zpět přední krycí panel.
Following bleeding, close the lower facing panel.
Izolace hydraulického připojení Pružné připojení a pevné propojení k topnému okruhu je nutné tepelně izolovat.
UPOZORNĚNÍ: Izolace provádějte podle místně platných norem a předpisů.
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830544/201120
© Alpha-InnoTec GmbH
21
MONTÁŽ OVLÁDACÍHO PANELU
Pověste ovládací prvek za háky do uchycovacích bodů (buď horní nebo dolní vybrání)…
NEBEZPEČÍ! Smrtelné nebezpečí elektrickým proudem! Elektrické připojovací práce jsou vyhrazeny výhradně kvalifikovanému elektromontážnímu personálu. Před otevřením jednotky odpojte přístroj od přívodu proudu a zebezpečte jej před opětovným připojením! Regulátor lze umístit na přední stranu ve dvou výškách. K umístění slouží vždy čtyři uchycovací body.
Příklad: Ovládací prvek v horním vybrání Zatlačte ovládací prvek dolů, dokud nezapadne do pozice…
1 Uchycovací body vyšší 2 Uchycovací body nižší 4 háčky jsou umístěny na zadní straně ovládacího prvku a jsou určenyy k zavěšení ovládacího prvku na průčelí jednotky:
Postupujte následovně:
22
Zastrčte do regulárotu tepelného čerpadla ovládací kabel a to do pravé zástrčky na spodní straně ovládacího prvku…
UPOZORNĚNÍ.
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830544/201120
© Alpha-InnoTec GmbH
Připojení k počítači nebo síti může být provedeno pomocí levé zástrčky na spodní straně ovládacího prvku, což umožní kontrolu regulátoru tepelného čerpadla dálkově. Jednou z podmínek je, že stíněný síťový kabel (kategorie 6) byl veden přes jednotku k ovládacímu regulátoru.
Montáž a demontáž pohledového krytu MONTÁŽ POHLEDOVÉHO KRYTU
Návod k obsluze tepelného čerpadla a regulátoru, verze pro “kvalifikovaného technika”, část “webový server”.
Pohledový kryt je vždy dodáván s výřezem pro regulátor v horní pozici.
Pokud je tento síťový kabel k dispozici, vložte konektor síťového kabelu RJ-45 do levé zástrčky ovládacího prvku.
Pokud je ovládací prvek vložen ve spodní pozici, musíte nejprve odstranit krytku ze spodní pozice a vložit ji nad logo.
UPOZORNĚNÍ.
UPOZORNĚNÍ. Síťový kabel lze vyměnit kdykoli. Aby se mohl připojit, musí být nejprve pohledový kryt odstraněn.
Stav při dodávce: 1 horní pozice (při dodávce krytu prázdná) 2 logo 3 krytka Pohledový kryt zasaďte zasaďte dole připravených výřezů na ovládací straně…
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830544/201120
© Alpha-InnoTec GmbH
do
23
Nejprve na jedné straně Postujte odspodu nahoru zasunování výstupků do otvorů…
Uvedení do provozu NEBEZPEČÍ! Přístroj se smí uvést do provozu jen s namontovanými vodícími kryty vzduchu a se zavřeným opláštěním. Postupujte následovně: Důkladně zkontrolujte instalaci a zpracujte hrubý kontrolní seznam… „Hrubý kontrolní seznam“. Kontrolou instalace předejdete poškozením soustavy tepelného čerpadla, která mohou vzniknout nesprávně provedenými pracemi. Přesvědčte se, že…
Poté na druhé straně odspodu nahoru a opět zasunujte výstupky krytu do otvorů v plechu…
• je zajištěno pravotočivé pole silového
Nazávěr zatlačte vrchní výstupky do otvorů..
• je provedena instalace a montáž tepelného
napájení (kompresor).
čerpadla podle údajů, uvedených v tomto návodu k provozu.
• byla provedena elektroinstalace odborným a přiměřeným způsobem..
• byl pro kompresor instalován třípólový jistič, který musí mít vzdálenost otevření kontaktů nejméně 3 mm.
• je topný okruh propláchnutý, naplněný a důkladně odvzdušněný.
• jsou otevřená všechna šoupátka a uzavírací zařízení topného okruhu.
• jsou všechny potrubní systémy a součásti soustavy těsné.
Pečlivě vyplňte a podepište zprávu o dokončení pro soustavy tepelných čerpadel…
ODSTRANĚNÍ POHLEODVÉHO KRYTU Při demontáži krytu postupujte v opačném pořadí. Pracujte opatrně a bez nástrojů. Výstupky sedí poměrně pevně. Tlačte vždy do středu krytu a tak aby nedošlo k jejich poškození...
„Zpráva o dokončení pro soustavy tepelných čerpadel“. Zašlete zprávu o dokončení pro soustavy tepelných čerpadel místně příslušnému partnerovi výrobce… Soustavu tepelných čerpadel uvede do provozu servisní personál autorizovaný výrobcem. Tyto práce je nutno uhradit!
24
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830544/201120
© Alpha-InnoTec GmbH
Demontáž
BEZPEČNOSTNÍ TERMOSTAT Na elektrickém topném prvku je instalován bezpečnostní termostat (závislý na typu přístroje). Pří výpadku tepelného čerpadla nebo vzduchu v soustavě je nutno zkontrolovat, zda nevyskočil resetovací knoflík tohoto bezpečnostního termostatu ven. Knoflík je nutno případně opět zatlačit.
NEBEZPEČÍ! Nebezpečí života elektrickým proudem! Výrobek před demontáží odpojte od napájení!
NEBEZPEČÍ! Nebezpečí života elektrickým proudem! Pouze kavalifikovaný elektroinstalatér může odpojit výrobek od napájení a demontovat napájecí kabely.
NEBEZPEČÍ! Pouze kvalifikovaný topenář nebo chlaďař může demontovat výrobek ze systému.
POZOR. 1 Knoflík bezpečnostního termostatu na elektrickém topném prvku 2 Resetovací knoflík
Případná nezámrzná náplň se nesmí vylévat do kanalizace.
NEBEZPEČÍ! Pouze kvalifikovaný chlaďař může provést demontáž komponentů tepelného čerpadla.
POZOR. Komponenty výrobku, chladivo a olej je nutno likvidovat podle platných předpisů.
DEMONTÁŽ ZÁLOŽNÍHO AKUMULÁTORU
POZOR. Před sešrotováním regulátoru tepelného čerpadla je nutno vyjmou beterii z řídící desky. Elektroniku a baterii odpovídajícím způsobem zrecyklujte.
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830544/201120
© Alpha-InnoTec GmbH
25
Technická data / rozsah dodávky
designation type
Brine/water ı Air/water ı Water/water
• applicable ı — not applicable
location
Indoors ı Outdoors
• applicable ı — not applicable
y
CE
ce data A7/W35
Standard point acc. to EN14511
2 Compressors 1 Compressor
kW ı … kW ı …
A7/W45
Standard point acc. to EN14511
2 Compressors 1 Compressor
kW ı … kW ı …
A2/W35
Operating point according to EN14511
2 Compressors 1 Compressor
kW ı … kW ı …
A10/W35
Operating point according to EN14511
2 Compressors 1 Compressor
kW ı … kW ı …
A-7/W35
Operating point according to EN14511
2 Compressors 1 Compressor
kW ı … kW ı …
2 Compressors 1 Compressor
kW ı … kW ı …
A-15/W65
pplication
e
cuit
Heating circuit
°C
Heat source
°C
Additional operating points
°C
Internal sound pressure level (open air test field, distance of 1m around the engine, average)
dB(A)
External sound pressure level (open air test field, distance of 1m around the air supplies,
dB(A)
Sound inside
dB(A)
Sound outside
dB(A)
Air volume flow at maximum external compression
m³/h
Maximum external pressure
Pa
Volume flow: minimum flow rate ı nominal flow rate A7/W35 EN14511 ı maximum flow rate l/h
it data
Pressure loss heat pump Δp ı volume flow
bar ı l/h
Free compression heat pump Δp ı volume flow
bar ı l/h
Content of buffer tank
l
3-way valve, heating/hot water
…
Dimensions (see dimensional drawing for the specified unit size)
unit size
Total weight
kg
Connections Refrigerant
Heating circuit
…
Heat source
…
Refrigerant type ı Quantity
… ı kg
Free cross section, air channels
mm
Cross section, condensate water / length from unit
mm ı m
Voltage code ı all-pole circuit breaker heat pump **)
…ı A
Voltage code ı circuit breaker control voltage **)
…ı A
Voltage code ı circuit breaker electric heating element **)
ı A
Effective power consumption in standard point A7/W35 according to EN14511: Power con-
kW ı A ı …
Maximum device current within the limits of application
A
Starting current: direct ı with soft starter
A ı A
Protection type
IP
Output electric heating element 3 ı 2 ı 1 phase
kW ı kW ı kW
ts
Circulating pump heating circuit at nominal flow rate: Power consumption ı current con-
pment
Safety component heating circuit ı Safety component heat source
d heat pump regulator
Includ. in scope of delivery: • yes — no
d sensor wire
Includ. in scope of delivery: • yes — no
e to unit
Includ. in scope of delivery: • yes — no
soft starter
vessels
kW ı A
integrated: • yes — no Heat source: Scope of delivery ı Volume ı Initial pressure
alve
integrated: • yes — no
ecouplers UK813517
26
Heating circuit ı heat source
Included in scope of delivery: • yes — no
*) depending on components tolerances and flow
**) comply with local regulations
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830544/201120
n.n. = not detectable w.w. = to choice ¹) hot water return ²) hot water flow
© Alpha-InnoTec GmbH
LW 140 (L)
LW 180(L)
LW 251(L)
LW 310 (L)
— ı • ı — • ı — •
— ı • ı — • ı — •
— ı • ı — • ı — •
— ı • ı — • ı — •
— 14,4 ı 4,3
19,6 ı 3,9 10,1 ı 4,2
27,3 ı 3,9 14,1 ı 4,2
35,0 ı 4,0 19,1 ı 4,2
— 13,9 ı 3,5
18,7 ı 3,3 9,8 ı 3,4
26,1 ı 3,3 13,7 ı 3,4
34,4 ı 3,5 18,9 ı 3,6
— 13,8 ı 3,7
17,2 l 3,6 9,5 l 3,8
24,0 l 3,6 13,2 l 3,8
31,0 ı 3,5 16,8 ı 3,6
— 14,1 ı 4,4
21,2 ı 4,0 10,3 ı 4,5
29,2 ı 4,0 14,2 ı 4,5
37,0 ı 4,1 20,2 ı 4,3
— 10,8 ı 3,0
14,1 I 2,8 7,3 l 2,9
19,4 I 2,8 10,1 ı 2,9
25,0 ı 2,8 13,2 ı 2,9
— —
— —
— —
— —
20¹ – 50² -20 – 35 A> -7 / 60² 50 51 — 56 5600 25 2000 ı 2900 ı 3600 0,12 ı 2900 — ı — — — 4 370 G5/4”AG — R407C ı 5,8 770 x 770 30 ı 1 3~/N/PE/400V/50Hz ı C16 1~/N/PE/230V/50Hz ı B10 3~/N/PE/400V/50Hz ı B16 3,4 ı 7,0 ı 0,7 13,0 74 ı 26 20 9 ı 6 ı 3 — ı — — ı — • — — • — ı — ı — — —
20¹ – 50² -20 – 35 A> -7 / 60² 51 52 — 57 5600 25 2000 ı 3800 ı 4800 0,18 ı 3800 — ı — — — 4 420 G5/4”AG — R407C ı 6,8 770 x 770 30 ı 1 3~/N/PE/400V/50Hz ı C20 1~/N/PE/230V/50Hz ı B10 3~/N/PE/400V/50Hz ı B16 5,0 (2,4) ı 10,3 (4,9) ı 0,7 (0,7) 18,0 51,5 ı 30 20 9 ı 6 ı 3 — ı — — ı — • — — • — ı — ı — — —
20¹ – 50² -20 – 35 A> -7 / 60² 55 53 — 58 7800 25 2500 ı 5000 ı 6200 0,12 ı 5000 — ı — — — 5 540 G5/4”AG — R407C ı 9,8 770 x 770 30 ı 1 3~/N/PE/400V/50Hz ı C25 1~/N/PE/230V/50Hz ı B10 3~/N/PE/400V/50Hz ı B16 7,0 (3,4) ı 14,4 (7,0) ı 0,7 (0,7) 24,5 74 ı 30 20 9 ı 6 ı 3 — ı — — ı — • — — • — ı — ı — — —
20 – 58 (60)*) -20 – 35 — 60 53 — 58 7800 25 4000 ı 6000 ı 10000 0,04 ı 6000 — ı — — — 5 540 R6/4”AG — R404A ı 13,0 770 x 770 30 ı 1 3~/PE/400V/50Hz ı C32 1~/N/PE/230V/50Hz ı B10 —ı— 8,75 (4,5) ı 16,8 (8,7) ı 0,75 (0,75) 28 80 ı 38 20 — ı — ı — — ı — — ı — • — — • — ı — ı — — —
813522d
813523e
813524e
813509d
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830544/201120
© Alpha-InnoTec GmbH
27
Technická data / rozsah dodávky
designation type
Brine/water ı Air/water ı Water/water
• applicable ı — not applicable
location
Indoors ı Outdoors
• applicable ı — not applicable
y
CE
ce data A7/W35
Standard point acc. to EN14511
2 Compressors 1 Compressor
kW ı … kW ı …
A7/W45
Standard point acc. to EN14511
2 Compressors 1 Compressor
kW ı … kW ı …
A2/W35
Operating point according to EN14511
2 Compressors 1 Compressor
kW ı … kW ı …
A10/W35
Operating point according to EN14511
2 Compressors 1 Compressor
kW ı … kW ı …
A-7/W35
Operating point according to EN14511
2 Compressors 1 Compressor
kW ı … kW ı …
2 Compressors 1 Compressor
kW ı … kW ı …
A-15/W65
pplication
e
cuit
Heating circuit
°C
Heat source
°C
Additional operating points
°C
Internal sound pressure level (open air test field, distance of 1m around the engine, average)
dB(A)
External sound pressure level (open air test field, distance of 1m around the air supplies,
dB(A)
Sound inside
dB(A)
Sound outside
dB(A)
Air volume flow at maximum external compression
m³/h
Maximum external pressure
Pa
Volume flow: minimum flow rate ı nominal flow rate A7/W35 EN14511 ı maximum flow rate l/h
it data
Pressure loss heat pump Δp ı volume flow
bar ı l/h
Free compression heat pump Δp ı volume flow
bar ı l/h
Content of buffer tank
l
3-way valve, heating/hot water
…
Dimensions (see dimensional drawing for the specified unit size)
unit size
Total weight
kg
Connections Refrigerant
Heating circuit
…
Heat source
…
Refrigerant type ı Quantity
… ı kg
Free cross section, air channels
mm
Cross section, condensate water / length from unit
mm ı m
Voltage code ı all-pole circuit breaker heat pump **)
…ı A
Voltage code ı circuit breaker control voltage **)
…ı A
Voltage code ı circuit breaker electric heating element **)
ı A
Effective power consumption in standard point A7/W35 according to EN14511: Power con-
kW ı A ı …
Maximum device current within the limits of application
A
Starting current: direct ı with soft starter
A ı A
Protection type
IP
Output electric heating element 3 ı 2 ı 1 phase
kW ı kW ı kW
ts
Circulating pump heating circuit at nominal flow rate: Power consumption ı current con-
pment
Safety component heating circuit ı Safety component heat source
d heat pump regulator
Includ. in scope of delivery: • yes — no
d sensor wire
Includ. in scope of delivery: • yes — no
e to unit
Includ. in scope of delivery: • yes — no
soft starter
vessels
kW ı A
integrated: • yes — no Heat source: Scope of delivery ı Volume ı Initial pressure
alve
integrated: • yes — no
ecouplers UK813517
28
Heating circuit ı heat source
Included in scope of delivery: • yes — no
*) depending on components tolerances and flow
**) comply with local regulations
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830544/201120
n.n. = not detectable w.w. = to choice ¹) hot water return ²) hot water flow
© Alpha-InnoTec GmbH
LW 180H — ı • ı — • ı — • 19,3 ı 3,7 10,9 ı 3,8 19,7 ı 3,1 10,4 ı 3,2 17,5 ı 3,3 9,0 ı 3,4 21,8 ı 4,0 12,5 ı 4,4 14,8 ı 2,8 7,5 ı 2,8 13,6 ı 1,6 7,2 ı 1,6 20¹ – 60² -20 – 35 A> -15 / 63 (64)²* 51 52 — 57 5600 25 2000 ı 3800 ı 4800 0,18 ı 3800 — ı — — — 4 420 G5/4”AG — R407C ı 6,8 770 x 770 30 ı 1 3~/PE/400V/50Hz ı C25 1~/N/PE/230V/50Hz ı B10 3~/N/PE/400V/50Hz ı B16 5,2 (2,9) ı 10,7 (6,0) ı 0,7 (0,7) 24 64 ı 28 20 9 ı 6 ı 3 — ı — — ı — • — — • — ı — ı — — — 813537a
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830544/201120
© Alpha-InnoTec GmbH
29
LW 140(L)
Výkonové křivky
Qh (kW)
COP 7
30
6
28
5 26
4 3
24
2 22 1 -20
20
-15
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
35
20
25
30
35
Temp„ (°C) 18
Pe (kW) 16
6
14 5 12
35°C 1VD 50°C 1VD
10
4
3
8 6
2 -20
-15
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
35
-20
-15
-10
-5
Temp„ (°C)
0
5
10
15
Temp„ (°C)
∆p (bar) 0,5 0,4 0,3 0,2 ∆p” 0,1 0,0 0,0
0,5
1,0
1,5
2,0
2,5
3,0
3,5
4,0
4,5
5,0
5,5
6,0
“” (m³/h)
823154
Legend: “”
UK823129L/170408 Volume flow, heating water
Temp„
Temperature, heat source
Qh
Heating capacity
Pe
Power consumption
COP
Coefficient of performance / efficiency rating
Δp”
Pressure loss heat pump
VD
Compressor(s)
Änd./Ä.M./Ersteller/Datum
30
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830544/201120
© Alpha-InnoTec GmbH
Výkonové křivky
LW 180(L)
Qh (kW)
COP
36
7
34
6
32
5
30
4
28
3
26
2
24
1 -20
22
-15
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
35
25
30
35
Temp„ (°C)
20
Pe (kW)
18 16
10
14
9 8
12 10
7
35°C 1VD 50°C 1VD
8
6
35°C 2VD 50°C 2VD
6
5 4
4
3
2
2 -20
-15
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
35
-20
-15
-10
Temp„ (°C)
-5
0
5
10
15
20
Temp„ (°C)
∆p (bar) 0,4000
0,3000
0,2000 p∆” 0,1000
0,0000 0,0
1,0
2,0
3,0
4,0
5,0
6,0
“” (m³/h)
823155
Legend: “”
UK823129L/170408 Volume flow, heating water
Temp„
Temperature, heat source
Qh
Heating capacity
Pe
Power consumption
COP
Coefficient of performance / efficiency rating
Δp”
Pressure loss heat pump
VD
Compressor(s)
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830544/201120
Änd./Ä.M./Ersteller/Datum
© Alpha-InnoTec GmbH
31
LW 251(L)
Výkonové křivky
Qh (kW)
COP 7
48 46
6
44 5
42 40
4
38
3
36
2
34
1
32
-20
30
-15
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
35
25
30
35
Temp„ (°C)
28 26
Pe (kW)
24
13
22
12
20
11
18
10 9
16 14 12
35°C 1VD 50°C 1VD
8
35°C 2VD 50°C 2VD
6
7 5
10
4
8
3
6
2 -20
-15
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
35
-20
-15
-10
-5
Temp„ (°C)
0
5
10
15
20
Temp„ (°C)
∆p (bar) 0,4000 0,3500 0,3000 0,2500 0,2000 0,1500 0,1000
p∆”
0,0500 0,0000 0,0
1,0
2,0
3,0
4,0
5,0
6,0
7,0
8,0
9,0
“” (m³/h)
823156a
Legend: “”
UK823129L/170408 Volume flow, heating water
Temp„
Temperature, heat source
Qh
Heating capacity
Pe
Power consumption
COP
Coefficient of performance / efficiency rating
Δp”
Pressure loss heat pump
VD
Compressor(s) Änd./Ä.M./Ersteller/Datum
32
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830544/201120
© Alpha-InnoTec GmbH
Výkonové křivky
LW 310(L)
Qh (kW)
COP 7
54 52
6
50 5
48 46
4
44
3
42 40
2
38
1 -20
36
-15
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
35
25
30
35
Temp„ (°C)
34 32
Pe (kW)
30 28
13
26
12 11
24
10
22
9
20 18 16
35°C 1VD 50°C 1VD
8
35°C 2VD 50°C 2VD
6
7 5
14
4
12
3
10
2 -20
-15
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
35
-20
-15
Temp„ (°C)
-10
-5
0
5
10
15
20
Temp„ (°C)
∆p (bar) 0,1000 0,0875 0,0750 0,0625 0,0500 0,0375
p∆”
0,0250 0,0125 0,0000 0,0
1,0
2,0
3,0
4,0
5,0
6,0
7,0
8,0
9,0
10,0
“” (m³/h)
823147a
Legend: “”
UK823129L/170408 Volume flow, heating water
Temp„
Temperature, heat source
Qh
Heating capacity
Pe
Power consumption
COP
Coefficient of performance / efficiency rating
Δp”
Pressure loss heat pump
VD
Compressor(s) Änd./Ä.M./Ersteller/Datum
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830544/201120
© Alpha-InnoTec GmbH
33
LW 180H
Výkonové křivky
Qh (kW)
COP
32
6
30
5
28
4
26
3
24 2 22 1 20
-20
-15
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
35
25
30
35
Temp„ (°C)
18
Pe (kW)
16 10
14
9 12
8 7
10
6
35°C 1VD 50°C 1VD 64°C 1VD 35°C 2VD 50°C 2VD 64°C 2VD
8 6
5 4 3 2
4
1
2
0 -20
-15
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
35
-20
-15
-10
-5
0
Temp„ (°C)
5
10
15
20
Temp„ (°C)
∆p (bar) 0,5 0,4 0,3 0,2 0,1
∆p”
0,0 0,0
1,0
2,0
3,0
4,0
5,0
6,0
“” (m³/h)
823162
Legend:
34
“”
UK823129L/170408 Volume flow, heating water
Temp„
Temperature, heat source
Qh
Heating capacity
Pe
Power consumption
COP
Coefficient of performance / efficiency rating
Δp”
Pressure loss heat pump
VD
Compressor(s)
Änd./Ä.M./Ersteller/Datum
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830544/201120
© Alpha-InnoTec GmbH
B
893 935 1050 1115
115 158
A
0
LW 140 – LW 180 • LW 180H >55
Rozměrové náčrtky 1 4x M8
1780 1620 1578
LR
843 800
935 893 D
795 911
0
E
158 115 0
0
0
4x M8
1620 1578
843 800
2 5
574 397 90 0
0
3
0
398 260 186
4
Legend: UK819355 All dimensions in mm. A B D E LR Item 1 2 3 4 5
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830544/201120
Front view Side view from left Side view from right Rear view Air direction Designation Control panel Hot water outlet (flow) Hot water inlet (return) Bushings for electrical / sensor cables Condensate hose ø i 30
© Alpha-InnoTec GmbH
G 5/4" DIN ISO 228 G 5/4" DIN ISO 228 Length from device 1m
35
B
893 935 1050 1115
>50
A
115 158
Rozměrové náčrtky 0
LW 140L – LW 180L 1 4x M8
1780 1620 1578
LR
843 800
0
E
795
116 0
158 115 0
935 893
0
D 4x M8 1620 1578
843 800
2 5
574 397 90 0
4
0
0
398 260 186
3
Legend: UK819356 All dimensions in mm. A B D E LR Item 1 2 3 4 5
36
Front view Side view from left Side view from right Rear view Air direction Designation Control panel Hot water outlet (flow) Hot water inlet (return) Bushings for electrical / sensor cables Condensate hose ø i 30
G 5/4" DIN ISO 228 G 5/4" DIN ISO 228 Length from device 1m
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830544/201120
© Alpha-InnoTec GmbH
Instalační plán verze 1
LW 140(L) – LW 180(L) • LW 180H
V1
G 1
7 ≥150
1210 1780 >2100
1020
+20 0
6
<300
OKF
KA B1 +20 0
5 1
9
FWS
FA
1020
≥200
FA
≥800
≥800
5 2 1
≥1000
LRR
1050
LRL
> 2350
B2
3
BS
795 > 2965
Item
Designation
Dim.
Legende: UK819336b-1
B1
With finished wall thickness 240 to 320 With finished wall thickness 320 to 400 With finished wall thickness 240 to 320 With finished wall thickness 320 to 400
2340 2260 920 840
All dimensions in mm.
B2
V1 OKF FA LR LRR LRL BS
Version 1 Top edge of finished floor Finished outer façade Air direction Air direction on machines with fan right Air direction on machines with fan left Operator side
FWS KA G
Finished wall thickness Condensate discharge Section installation in light well
Designation Accessory: wall duct 1000x1000x420 Accessory air duct 900x900x1000 Accessory: air duct bend 900x1050x1450 Installation above ground level Accessory: weather guard 1045x1050
6
Installation in light well Accessory: rain guard 1045x1050 provided by customer: light well with water drain min. exposed cross section 0,75m²
7
Tilting dimension of heat pumps = 2050mm
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830544/201120
Item 1 2 3 5
© Alpha-InnoTec GmbH
9
Minimum clearance for service purposes If the distances were to be reduced to the minimum dimension, the air ducts must be made shorter. This leads to a significant increase in the sound intensity level!
37
LW 140(L) – LW 180(L) • LW 180H
Instalační plán verze 2
V2
G 1
7 ≥150
>2100 1780 1210
1020
+20 0
6
<300
OKF
KA
FA 1
9
FWS
5
B1
+20 0
≥200
1020
≥800
≥800
LRR
≥1000
LRL
1050
> 2350
B2
3
2 5 1
FA
BS
795 > 2925
Item B1 B2
V2 OKF FA LR LRR LRL BS FWS KA G
Designation With finished wall thickness 240 to 320 With finished wall thickness 320 to 400 With finished wall thickness 240 to 320 With finished wall thickness 320 to 400 Version 2 Top edge of finished floor Finished outer façade Air direction Air direction on machines with fan right Air direction on machines with fan left Operator side Finished wall thickness Condensate discharge Section installation in light well
Tilting dimension of heat pumps = 2050mm
38
Dim. 2340 2260 920 840
Legende: UK819336b-2 All dimensions in mm.
Item 1 2 3 5
Designation Accessory: wall duct 1000x1000x420 Accessory air duct 900x900x1000 Accessory: air duct bend 900x1050x1450 Installation above ground level Accessory: weather guard 1045x1050
6
Installation in light well Accessory: rain guard 1045x1050 provided by customer: light well with water drain min. exposed cross section 0,75m²
7 9
Minimum clearance for service purposes If the distances were to be reduced to the minimum dimension, the air ducts must be made shorter. This leads to a significant increase in the sound intensity level!
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830544/201120
© Alpha-InnoTec GmbH
Instalační plán verze 3
LW 140(L) – LW 180(L) • LW 180H
V3
G 1
1210 1780 >2100
6
≥150
7
<300
OKF
2023 1020
8
+20 0
1 5
5
FA
9
B2
3
≥200
1
+20 0
1500
1020
FWS
KA
LRR
≥800
≥1000
LRL
1050
3
>2350
≥800
BS
795 >3430
Item B1 B2
V2 OKF FA LR LRR LRL BS FWS KA G
Designation With finished wall thickness 240 to 320 With finished wall thickness 320 to 400 With finished wall thickness 240 to 320 With finished wall thickness 320 to 400
Dim. 2340 2260 920 840
Version 2 Top edge of finished floor Finished outer façade Air direction Air direction on machines with fan right Air direction on machines with fan left Operator side Finished wall thickness Condensate discharge Section installation in light well
Tilting dimension of heat pumps = 2050mm
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830544/201120
© Alpha-InnoTec GmbH
Legende: UK819336b-2 All dimensions in mm.
Item 1 2 3 5
Designation Accessory: wall duct 1000x1000x420 Accessory air duct 900x900x1000 Accessory: air duct bend 900x1050x1450 Installation above ground level Accessory: weather guard 1045x1050
6
Installation in light well Accessory: rain guard 1045x1050 provided by customer: light well with water drain min. exposed cross section 0,75m²
7 9
Minimum clearance for service purposes If the distances were to be reduced to the minimum dimension, the air ducts must be made shorter. This leads to a significant increase in the sound intensity level!
39
LW 140(L) – LW 180(L) • LW 180H
Instalační plán verze 4
V4
G 1 6
<300
1210
OKF
KA
3023
+20 0
1020
FA
5
+20 0
1 B2 FWS
1
5
≥200
1020
≥150
1780 >2100
7
3
≥1000
LRR
3
> 2350
LRL
≥800
1050
≥800
9
BS 2 795 > 4430
Item B1 B2
V2 OKF FA LR LRR LRL BS FWS KA G
Designation With finished wall thickness 240 to 320 With finished wall thickness 320 to 400 With finished wall thickness 240 to 320 With finished wall thickness 320 to 400 Version 2 Top edge of finished floor Finished outer façade Air direction Air direction on machines with fan right Air direction on machines with fan left Operator side Finished wall thickness Condensate discharge Section installation in light well
Tilting dimension of heat pumps = 2050mm
40
Dim. 2340 2260 920 840
Legende: UK819336b-2 All dimensions in mm.
Item 1 2 3 5
Designation Accessory: wall duct 1000x1000x420 Accessory air duct 900x900x1000 Accessory: air duct bend 900x1050x1450 Installation above ground level Accessory: weather guard 1045x1050
6
Installation in light well Accessory: rain guard 1045x1050 provided by customer: light well with water drain min. exposed cross section 0,75m²
7 9
Minimum clearance for service purposes If the distances were to be reduced to the minimum dimension, the air ducts must be made shorter. This leads to a significant increase in the sound intensity level!
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830544/201120
© Alpha-InnoTec GmbH
B
994 1039 1258 1323
194
A
0 149
LW 251 – LW 310 >50
Rozměrové náčrtky 4x M8
1 1887
1763 1718
LR 918 873
194 149 0
0
95 (LW 251) 130 (LW 310)
795
E
1039 994
0
0
D 4x M8
1763 1718
5
918 873
2
590 451 206
3
0
0
0
LW 251 423 382 298
LW 310
4 4
Legend: UK819357b All dimensions in mm. A B D E LR Item 1 2 3 4 5
Front view Side view from left Side view from right Rear view Air direction Designation Control panel Hot water outlet (flow) Hot water inlet (return) Bushings for electrical / sensor cables Condensate hose ø i 30
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830544/201120
© Alpha-InnoTec GmbH
Dim. LW 251
Dim. LW 310
G 5/4" DIN ISO 228 G 5/4" DIN ISO 228
R 6/4" R 6/4"
Length from device 1m
Length from device 1m
41
B
994 1039 1258 1323
149 194
A
0
Rozměrové náčrtky >50
LW 251L – LW 310L 4x M8
1 1887
1763 1718
918 873
LR
0
194 149 0
1039 994
795
0
130 (LW 310L) 95 (LW 251L)
0
D
E 4x M8
1763 1718
918 873
2
5 590 451 206
0 LW 251L
3
0
4
423 382 298
4 LW 310L
0
Legend: UK819358b All dimensions in mm. A B D E LR Item 1 2 3 4 5
42
Front view Side view from left Side view from right Rear view Air direction Designation Control panel Hot water outlet (flow) Hot water inlet (return) Bushings for electrical / sensor cables Condensate hose ø i 30
Dim. LW 251L
Dim. LW 310L
G 5/4" DIN ISO 228 G 5/4" DIN ISO 228
R 6/4" R 6/4"
Length from device 1m
Length from device 1m
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830544/201120
© Alpha-InnoTec GmbH
Instalační plán verze 1
LW 251(L) – LW 310(L)
V1
G
+20 0
1
>2100
1020
6
1318
150
7
<450
OKF
KA
B1 FA
+20 0
2
1
200
FWS
FA
1020
9
5
800
2 1
BS
800
1000
LR
> 2500
1258
B2
3
795 > 2965
Legend:
UK819337a-1
Item
Designation
Dim.
With finished wall thickness 240 to 320 With finished wall thickness 320 to 400 With finished wall thickness 240 to 320 With finished wall thickness 320 to 400
2340 2260 920 840
B1 B2
V1 OKF FA LR BS FWS KA G
All dimensions in mm.
Item 1 2 3 5
Version 1 Top edge of finished floor Finished outer façade Air direction Operator side Finished wall thickness Condensate discharge Section installation in light well
6 7
Tilting dimension of heat pumps = 2050mm
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830544/201120
© Alpha-InnoTec GmbH
9
Designation Accessory: wall duct 1000x1000x420 Accessory air duct 900x900x1000 Accessory: air duct bend 900x1050x1450 Installation above ground level Accessory: weather guard 1045x1050 Installation in light well Accessory: rain guard 1045x1050 provided by customer: light well with water drain min. exposed cross section 0,75m² Minimum clearance for service purposes If the distances were to be reduced to the minimum dimension, the air ducts must be made shorter. This leads to a significant increase in the sound intensity level!
43
LW 251(L) – LW 310(L)
Instalační plán verze 2
V2 G
+20 0
1
7
1318
150
>2100
1020
6
<450
OKF
KA B1 +20 0
FA 3
FWS
5
200
1020
1
800
1000
> 2500 1258
5
800 B2
2
9
LR
FA
BS
795 > 2965
Legend:
UK819337a-1
Item
Designation
Dim.
With finished wall thickness 240 to 320 With finished wall thickness 320 to 400 With finished wall thickness 240 to 320 With finished wall thickness 320 to 400
2340 2260 920 840
B1 B2
V1 OKF FA LR BS FWS KA G
Version 1 Top edge of finished floor Finished outer façade Air direction Operator side Finished wall thickness Condensate discharge Section installation in light well
Tilting dimension of heat pumps = 2050mm
44
All dimensions in mm.
Item 1 2 3 5 6 7 9
Designation Accessory: wall duct 1000x1000x420 Accessory air duct 900x900x1000 Accessory: air duct bend 900x1050x1450 Installation above ground level Accessory: weather guard 1045x1050 Installation in light well Accessory: rain guard 1045x1050 provided by customer: light well with water drain min. exposed cross section 0,75m² Minimum clearance for service purposes If the distances were to be reduced to the minimum dimension, the air ducts must be made shorter. This leads to a significant increase in the sound intensity level!
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830544/201120
© Alpha-InnoTec GmbH
Instalační plán verze 3
LW 251(L) – LW 310(L)
V3
G 1
>2100
6
1318
150
7
<450
KA OKF
2023 8
5
1
FA 200
5
+20 0
B2
FWS
1
1020
1500
1020
+20 0
800
9
800
LR
1000
1258
3
>2500
3
BS
795 >3430
Legend:
UK819337a-1
Item B1
Designation With finished wall thickness 240 to 320 With finished wall thickness 320 to 400 With finished wall thickness 240 to 320 With finished wall thickness 320 to 400
B2
V1 OKF FA
Version 1 Top edge of finished floor Finished outer façade
LR BS FWS KA G
Air direction Operator side Finished wall thickness Condensate discharge Section installation in light well
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830544/201120
All dimensions in mm. Dim. 2340 2260 920 840 Item Designation 1 Accessory: wall duct 1000x1000x420 2 Accessory air duct 900x900x1000
3
Accessory: air duct bend 900x1050x1450 5 6 7
© Alpha-InnoTec GmbH
Installation above ground level Accessory: weather guard 1045x1050 Installation in light well Accessory: rain guard 1045x1050 provided by customer: light well with water drain min. exposed cross section 0,75m²
45
LW 251(L) – LW 310(L)
Instalační plán verze 4
V4
G 1 6
1318
150
>2100
7
<450
OKF
+20 0
1020
+20 0
5
FA
1
1
3
9
B2
5
200
1020
KA
FWS
3023
LR
3
BS
800
1000
1258 > 2500
800
2
795 > 4430
Legend:
UK819337a-1
Item B1
Designation With finished wall thickness 240 to 320 With finished wall thickness 320 to 400 With finished wall thickness 240 to 320 With finished wall thickness 320 to 400
B2
V1 OKF FA LR BS
Version 1 Top edge of finished floor Finished outer façade Air direction Operator side
FWS KA G
46
All dimensions in mm. Dim. 2340 2260 920 840 Item 1 2 3
Designation Accessory: wall duct 1000x1000x420 Accessory air duct 900x900x1000 Accessory: air duct bend 900x1050x1450
5
Installation above ground level Accessory: weather guard 1045x1050
Finished wall thickness Condensate discharge
6
Installation in light well Accessory: rain guard 1045x1050
Section installation in light well
7
provided by customer: light well with water drain min. exposed cross section 0,75m²
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830544/201120
© Alpha-InnoTec GmbH
A4
5
5
L2
L1
3~N/PE/400V/50Hz -F11
A3
L3 N
-F12
3
PE
1~N/PE/230V/50Hz B10 A
ZW2
5
A1
A2
-K13
-F10
3~N/PE/400V/50Hz
1L1 2
1L2
Information on fus es can be found in the technical data
-F13
3~N/PE/400V/50Hz
A1
PE A2
HUP
FP1 ZUP
ZUP
ZIP
TB1
GND
TA
TBW
GND
TA
GND
-X4
GND
A1
MZ1
ZIP
M M
MA1
MIS
TB1
RFV
-X3
BUP
M M
BUP
-X2
HUP
VBO
-X0
ASD
A2
N
N
N
N
N
PE
PE
PE
Air water inside
N
PE PE
PE
L1
L1
MOT
EVU
ZW1
ZW2/SST
PEX
Legend: UK831171a Function Name Controller board; Attention: I-max = 6A/230VAC A1 A2 Terminals in heat pump switchbox A3 Sub-distribution unit internal installation A4 Hot water or buffer storage tank ZW2 F10 3-pol. Cut out compressor; Attention: Right-hand rot. field is mandatory! F11 Cut out auxiliary heating 1 F12 Cut out controller unit Cut out auxiliary heating 2 F13 ZW2 K13 ZW2 Contactor electric heating element hot water or buf fer tank Terminals Hot water circulating pump/switching valve BUP Energy supplier contact; closed on release; bridge if no blocking interval EVU FP1 Pump for mixing circuit 1 HUP Heating circuit circulating pump MA1/MIS Charge/discharge/cooling mixer 1 open Charge/discharge/cooling mixer 1 closed MZ1/MIS MOT Overload protection; internally wired PEX No function RFV Accessories: Remote control TA External sensor TB1 Sensor mixing circuit 1 Hot water gauge/thermostat TBW TRL External return sensor Ventilator; internally wired VBO X0-X4 Terminal strips on controller board (see sticker) Terminal strip in switchbox of heat pump; N/PE dist ribution for external 230V units X10 X10:L1,L2,L3,PE Power supply compressor; 3x400V; Important: Clockwi se rotary field is absolutely necessary! X10:1L1,1L2,1L3,1N,PE Power supply additional heatin g; 3 x400V X10:L,N,PE Power supply controller 230V ZUP Auxiliary circulation pump ZIP circulation pump ZW1 Control signal of additional heat generator 1; inte rnally wired ZW2/SST Control signal of additional heat generator 2 (alte rnative is general malfunction)
L1
-X10
L
PE
EVU
N
47
© Alpha-InnoTec GmbH
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830544/201120
LW 140(L) – LW 251(L) Svorkový plán
1L3 1N
GND
RFV
TBW
GND
TRL
-F13
A4
-K13
A5
5
ZW2
5
3~N/PE/400V/50Hz A2
ZW1
A1
-F14
3~N/PE/400V/50Hz
A1
A2
-K14
-F10
3~PE/400V/50Hz 4
-F12
3
2
L1
Information on fus es can be found in the technical data
A3
1~N/PE/230V/50Hz B10 A
A1
PE A2
N
N
N
Legend: Name A1 A2 A3 ZW1 A4 A5 ZW2 F10 F12 F13 ZW1 F14 ZW2 ZW1 K13 K14 ZW2 Terminals BUP EVU FP1 HUP MA1/MIS MZ1/MIS MOT PEX RFV TA TB1 TBW TRL VBO X0-X4 X7 X7:L1,L2,L3,PE X7:L,N,PE ZUP ZIP ZW1 ZW2/SST
PE
PE
PE
PE
PE
L1
MOT
M
HUP
ZUP
ZUP
VBO
PE
EVU
FP1
ZW1
MZ1
MIS
ZIP
TB1
GND
TA
TBW
GND
TA
GND
-X4
GND
A1
ZIP
M M
MA1
ZW2/SST
Hot water circulating pump/switching valve Energy supplier contact; closed on release; bridge if no blocking interval Pump for mixing circuit 1 Heating circuit circulating pump Charge/discharge/cooling mixer 1 open Charge/discharge/cooling mixer 1 closed Overload protection; internally wired No function Accessories: Remote control External sensor Sensor mixing circuit 1 Hot water gauge/thermostat External return sensor Ventilator; internally wired Terminal strips on controller board (see sticker) Terminal strip in switchbox of heat pump; N/PE dist ribution for external 230V units Power supply compressor; 3x400V; Important: Clockwi se rotary field is absolutely necessary! Power supply controller 230V Auxiliary circulation pump circulation pump Control signal of additional heat generator 1 Control signal of additional heat generator 2 (alte rnative is general malfunction)
TB1
RFV
-X3
BUP
M
BUP
-X2
HUP
ASD
-X0
L1
UK831165 Function Controller board; Attention: I-max = 6A/230VAC Terminals in heat pump switchbox Sub-distribution unit internal installation Hot water or buffer storage tank Hot water or buffer storage tank 3-pol. Cut out compressor; Attention: Right-hand ro t. field is mandatory! Cut out controller unit Cut out auxiliary heating 1 Cut out auxiliary heating 2 Contactor electric heating element buffer tank Contactor electric heating element hot water or buffer tank
L1
-X7
N
N
Air water inside
N
A2
L
PE
EVU
N
© Alpha-InnoTec GmbH
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830544/201120
48
Svorkový plán LW 310(L)
L2
L3
GND
PEX
RFV
TBW
GND
TRL
A4
4
5
L1
3~N/PE/400V/50Hz -F11
A3
L2
L3
-F12
3
PE
1~N/PE/230V/50Hz B10 A
ZW2
5
A1
A2
-K13
-F10
3~PE/400V/50Hz
1L1 2
1L2
Information on fus es can be found in the technical data
-F13
3~N/PE/400V/50Hz
A1
PE A2
PE
PE PE
L1
HUP
FP1 ZUP
ZUP
MOT
EVU
ZW1
MIS
ZIP
TB1
GND
TA
TBW
GND
TA
GND
-X4
GND
A1
MZ1
ZIP
M M
MA1
ZW2/SST
PEX
Hot water circulating pump/switching valve Energy supplier contact; closed on release; bridge if no blocking interval Pump for mixing circuit 1 Heating circuit circulating pump Charge/discharge/cooling mixer 1 open Charge/discharge/cooling mixer 1 closed Overload protection; internally wired No function Accessories: Remote control External sensor Sensor mixing circuit 1 Hot water gauge/thermostat External return sensor Ventilator; internally wired Terminal strips on controller board (see sticker) Terminal strip in switchbox of heat pump; N/PE dist ribution for external 230V units Power supply compressor; 3x400V; Important: Clockwi se rotary field is absolutely necessary! Power supply additional heating; 3 x400V Power supply controller 230V Auxiliary circulation pump circulation pump Control signal of additional heat generator 1; inte rnally wired Control signal of additional heat generator 2 (alte rnative is general malfunction)
TB1
RFV
-X3
BUP
M M
BUP
-X2
HUP
VBO
-X0
L1
UK831154 Function Controller board; Attention: I-max = 6A/230VAC Terminals in heat pump switchbox Sub-distribution unit internal installation Hot water or buffer storage tank 3-pol. Cut out compressor; Attention: Right-hand ro t. field is mandatory! Cut out auxiliary heating 1 Cut out controller unit Cut out auxiliary heating 2 Contactor electric heating element hot water or buf fer tank
ASD
A2
N
N
N
N
PE
N
PE
PE
Air water inside
N
Legend: Name A1 A2 A3 A4 ZW2 F10 F11 F12 F13 ZW2 K13 ZW2 Terminals BUP EVU FP1 HUP MA1/MIS MZ1/MIS MOT PEX RFV TA TB1 TBW TRL VBO X0-X4 X7 X7:L1,L2,L3,PE X7:1L1,1L2,1L3,1N,PE X7:L,N,PE ZUP ZIP ZW1 ZW2/SST
L1
-X7
L
PE
EVU
N
49
© Alpha-InnoTec GmbH
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830544/201120
LW 180H Svorkový plán
1L3 1N
GND
RFV
TBW
GND
TRL
-X10
1
L1 L2 L3 N PE
3~N/PE/400V/50Hz
2
Legend: Operating materials 3~N/PE/400V/50Hz 3~N/PE/400V/50Hz E20 E22 ZW1 E23 F3 F4 G3 VENT M1 VD1 Q1 VD1 Q5 ZW1 Q11 S10 X10
-X10 1L1
3
1L2
1
3
5
4
5
/2.8 6
-Q1 4
1
2
3
4
6
5
6
R S T
2
3
U V W
1
PE
-Q1 /2.8
ϑ -S10
21
22
1
7
2
-E20
8
9
-F4
M
L1
-G1 1
1
2
PE
10
TK
N PE 11 14
-F3
3 4
-E23
1
4
5
11
2 3
+24V
-Q11
-M1
T1 T2 T3 PE
M 3
-M1 VD1
E1
2
bk br ws
bk br ws
-E22 ZW1
UK817336a Function L1,L2,L3,PE; power supply, output, compressor; clockwise rotary field is absolutely necessary! 1L1,1L2,1L3,N,PE; power supply, additional heating Sump heating for compressor 1 Auxiliary heating Nozzle heating fan Fan fuse 6.3 A Motor protection fan Fan Compressor 1 Contactor for compressor 1 Contactor for auxiliary heating Starting current limit compressor 1 Thermostat Sump heating for compressor 1 Terminal in switch box heat pump
GND
+10V D1
/2.15
1N.
-Q5
1L3
3~N/PE/400V/50Hz
1PE
12
13
14
15
L Reg N Reg MOT R23
0-10V DIn GND +10V +24V
/2.2
/2.2
/2.2
/2.2
/2.2
/2.2
/2.2
/2.2
16
© Alpha-InnoTec GmbH
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830544/201120
50
Liniové schéma 1/3 LW 140(L)
1
/1.15
/1.15 /1.15 /1.15 /1.15 /1.15 /1.15 /1.15
-K10
-X0
L Reg
R23 N Reg GND 0-10V +10V DIn +24V
-X10
L
L
2
N PE
N PE
8
-K3
11
12 14
3
-X10 1
-R50
4
2
3
-R51
5
6
P
7
8
-K3
12 /1.6 /1.6 /1.7
A2
A1
2 6
14
A1
VD1 A2
-Q1
bl 3
a1
1 3 5 21
/1.6
VBO 4
VD1
230VAC
1 rd
b2 c4
-X1
bk 2
+
HDP -
-F1
UK817336a Function L,N,PE; power supply, controller Defrosting pressostat Energy supplier contact; closed on release; bridge if no blocking interval High-pressure switch Low-pressure switch Auxiliary relay, fan activation Controller board; Attention: I-max = 6A/230VAC Defrosting valve Contactor for compressor 1 Contactor for auxiliary heating Voltage divider 3.74 kohm Voltage divider 6.19 kohm Safety temperature limiter heating element Terminal in switch box heat pump
1~N/PE/230V/50Hz Legend: Operating materials 1~N/PE/230V/50Hz B10 AEP EVU F1 HDP F2 NDP K3 VBO K10 K20 Q1 VD1 ZW1 Q5 R50 R51 STB X10
HD.
11
3
9
-X1
NDP P
+
-F2
-
bk
ND. c4 b2
a1
10
-X10
bk
28
AV.
-K20
11
P
+
AEP -
-B10
12
c4
a1
-X0
13
-X2
EVU
14
-X3
-STB
ϑ
ZW1
-Q5
1
3
5
21
A1
ZW1
A2
2
4
6
15
/1.4
/1.4
/1.4
16
51
© Alpha-InnoTec GmbH
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830544/201120
LW 140(L) Liniové schéma 2/3
L..
L..
L..
MOT
ASD
EVU
1
-K10
-X4
2
-X4
3
4
-X4
-R9 RFV ϑ
RFV
GND
5
-R8 TBW ϑ
TBW
TA ϑ
-R7
GND
UK817336a Function Controller board; Attention: I-max = 6A/230VAC If installed: heat source input gauge If installed: heat source outlet gauge Return sensor Flow sensor Hot gas sensor External sensor Domestic hot water sensor Accessories: Remote control Encoding resistor, 1470 Ohm Sensor mixing circuit 1
TA.
Legend: Operating materials A1 R2 TWE R3 TWA R4 TRL R5 TVL R6 THG R7 TA R8 TBW R9 RFV R10 CW R11 TB1
GND
-X4
TB1 ϑ
-R11
6
7
-X5
-R2 TWE ϑ
8
9
-X5
-R3 TWA ϑ
10
-X5
-R4 TRL ϑ
11
12
-X5
-R5 TVL ϑ
13
-X5
-R6 THG ϑ
14
15
-X5
-CW
-R10
16
© Alpha-InnoTec GmbH
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830544/201120
52
Liniové schéma 3/3 LW 140(L)
TB1 GND
TWE
GND
TWA
GND
TRL
GND
TVL
GND
THG
GND
GND
CW.
-X10
1
2
3
3
5
4
5
-Q1
1
-Q5 6
/2.8 4
1
2
3
4
5
6
R S T
2
3
U V W
1
M
-Q1 /2.8
6
PE
T1 T2 T3 PE 3
ϑ -S10
21
22
4
5
7
-E20
-Q2 /2.9
-Q21
-M2
VD2
1
2
8
3
4
5
6
R S T
2
3
U V W
1
M
-Q2 /2.9
PE
ϑ -S20
T1 T2 T3 PE 3
-M2
21
22
4
9
5
-E21
10
-F4
-G1
1
M
L1
1
2
PE
11
TK
N PE 11 14
-F3
3
4
-E23
2
12
1
3 4
GND
-Q11
-M1
VD1
-M1
+10V
2
sw br ws
sw br ws
-E22 ZW1
E1
D1
/2.16
1N.
3~N/PE/400V/50Hz
L1 L2 L3 N PE
1PE
3~N/PE/400V/50Hz
1L2
UK817337a Function L1,L2,L3,PE; power supply, output, compressor; clockwise rotary field is absolutely necessary! 1L1,1L2,1L3,N,PE; power supply, additional heating Sump heating for compressor 1 Sump heating for compressor 2 Auxiliary heating Nozzle heating fan Motor protection fan Fan fuse 6.3 A Fan Compressor 1 Compressor 2 Contactor for compressor 1 Contactor for compressor 2 Contactor for auxiliary heating Starting current limit compressor 1 Starting current limit compressor 2 Thermostat Sump heating for compressor 1 Thermostat Sump heating for compressor 2 Terminal in switch box heat pump
1L1
Legend: Operating materials 3~N/PE/400V/50Hz 3~N/PE/400V/50Hz E20 E21 E22 E23 F3 F4 VENT G1 M1 VD1 M2 VD2 Q1 VD1 Q2 VD2 Q5 ZW1 Q11 Q21 S10 S20 X10
1L3
5
13
14
15
L Reg N Reg
E23
0-10V DIn GND +10V +24V
PE
16
/2.2
/2.2
/2.2
/2.2
/2.2
/2.2
/2.2
/2.2
53
© Alpha-InnoTec GmbH
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830544/201120
LW 180(L) Liniové schéma 1/3
+24V
1
/1.16
/1.16 /1.16
/1.16 /1.16 /1.16 /1.16 /1.16
-K10
-X0
L Reg
E23 N Reg
GND 0-10V +10V DIn +24V
-X10
L
L
2
N PE
N PE
-K3 9
11
12 14
3
4
-X10 1
-R50
2
5
3
-R51
6
7
/1.6
/1.6
8
21
5
3
1
VD2
22
6
4
2
A2
9
-K3
/1.8 /1.9
/1.8
A2
A1
-Q2
12
A1
A2
rt
2 4 22
6
14
VBO /1.8
A1
/1.5
VD2 /1.6
VD1
230VAC
21
5
3
1
VD1
-Q1
a1
b2 c4
sw bl
-X1
-F1
P
+
HDP -
-F1
UK817337a Function L,N,PE; power supply, controller Defrosting pressostat Energy supplier contact; closed on release; bridge if no blocking interval High-pressure switch Low-pressure switch Auxiliary relay, fan activation Controller board; Attention: I-max = 6A/230VAC Defrosting valve Contactor for compressor 1 Contactor for compressor 2 Contactor for auxiliary heating Voltage divider 3.74 kohm Voltage divider 6.19 kohm Safety temperature limiter heating element Terminal in switch box heat pump
1~N/PE/230V/50Hz Legend: Operating materials 1~N/PE/230V/50Hz B10 AEP EVU F1 HDP NDP F2 K3 K10 K20 VD1 Q1 VD2 Q2 ZW1 Q5 R50 R51 STB X10
HD.
11
3
10
-X10 28
AV.
-K20
11
-X1
-F2
NDP P
+
-F2
-
sw
ND.
c4 b2
a1
sw
12
P
+
AEP
-
-B10
c4
a1
13
-X0
14
-X2
EVU
15
-X3
-STB
ϑ
ZW1
-Q5
1
3
5
21
A1
ZW1
A2
2
4
6
22
/1.3
/1.3
/1.4
16
© Alpha-InnoTec GmbH
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830544/201120
54
Liniové schéma 2/3 LW 180(L)
L..
L..
L..
MOT
ASD
EVU
1
-K10
-X4
2
-X4
3
4
-X4
-R9 RFV ϑ
RFV
GND
5
-R8 TBW ϑ
TBW
TA ϑ
-R7
GND
UK817337a Function Controller board; Attention: I-max = 6A/230VAC If installed: heat source input gauge If installed: heat source outlet gauge Return sensor Flow sensor Hot gas sensor External sensor Domestic hot water sensor Accessories: Remote control Encoding resistor, 1620 Ohm Sensor mixing circuit 1
TA.
Legend: Operating materials K10 R2 TWE R3 TWA TRL R4 R5 TVL R6 THG R7 TA R8 TBW R9 RFV R10 CW R11 TB1
GND
-X4
TB1 ϑ
-R11
6
7
-X5
-R2 TWE ϑ
8
9
-X5
-R3 TWA ϑ
10
-X5
-R4 TRL ϑ
11
12
-X5
-R5 TVL ϑ
13
-X5
-R6 THG ϑ
14
15
-X5
-CW
-R10
16
55
© Alpha-InnoTec GmbH
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830544/201120
LW 180(L) Liniové schéma 3/3
TB1 GND
TWE
GND
TWA
GND
TRL
GND
TVL
GND
THG
GND
GND
CW.
-X10
1
L1 L2 L3 N PE
2
3~PE/400V/50Hz Legend: Operating materials 3~PE/400V/50Hz 3~N/PE/400V/50Hz E20 E21 E22 E23 F3 F4 G1 VENT M1 VD1 M2 VD2 Q1 VD1 VD2 Q2 Q5 ZW1 Q11 Q21 S10 S20 X10
1L1
1L2
3
1N.
1
3
5
6
4
5
/2.8
-Q1
-Q11
1
2
3
4
5
6
R S T
2
3
U V W
1
3
M
-Q1 /2.8
6
PE T1 T2 T3 PE
ϑ -S10
21
22
4
5
7
-E20
-Q2 /2.9
-Q21
-M2
VD2
1
2
8
3
4
5
6
R S T
2
3
U V W
1
M 3
-Q2 /2.9
PE
ϑ -S20
T1 T2 T3 PE
-M2
21
22
4
9
5
-E21
10
-F4
-G1 1
M
L1
1
2
PE
11
TK
N PE 11 14
-F3
3
4
-E23
2
12
1
3
4
+24V
4
-M1
VD1
-M1
GND
+10V
2
sw br ws
sw br ws
-E22 ZW1
E1
D1
-Q5 /2.16
1L3
3~N/PE/400V/50Hz UK817345a Function L1,L2,L3,PE; power supply, output, compressor; clockwise rotary field is absolutely necessary! 1L1,1L2,1L3,N,PE; power supply, additional heating Sump heating for compressor 1 Sump heating for compressor 2 Auxiliary heating Nozzle heating fan Motor protection fan Fan fuse 6.3 A Fan Compressor 1 Compressor 2 Contactor for compressor 1 Contactor for compressor 2 Contactor for auxiliary heating Starting current limit compressor 1 Starting current limit compressor 2 Thermostat Sump heating for compressor 1 Thermostat Sump heating for compressor 2 Terminal in switch box heat pump
1PE
5
13
14
15
L Reg N Reg
E23
0-10V DIn GND +10V +24V
PE
16
/2.2
/2.2
/2.2
/2.2
/2.2
/2.2
/2.2
/2.2
© Alpha-InnoTec GmbH
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830544/201120
56
Liniové schéma 1/3 LW 251(L)
1
/1.16
/1.16 /1.16 /1.16 /1.16 /1.16 /1.16 /1.16
-X0 L
L
2
N PE
1
11
12 14
-X10
-K4 10
N PE
3
-K3 11
11
12 14
2
4
11
-K3
-X10
21
4
22 24
3
-R50 -R51
5
5
6
-R52
6
230VAC
P
+
HDP -
-F1
UK817345a Function L,N,PE; power supply, controller Defrosting pressostat Energy supplier contact; closed on release; bridge if no blocking interval High-pressure switch Low-pressure switch Auxiliary relay, fan activation, low speed Auxiliary relay, fan activation, high speed Controller board; Attention: I-max = 6A/230VAC Defrosting valve Contactor for compressor 1 Contactor for compressor 2 Contactor for auxiliary heating Voltage divider 2.494 kohm Voltage divider 5.62 kohm Voltage divider 7.50 kohm Safety temperature limiter heating element Terminal in switch box heat pump
1~N/PE/230V/50Hz
-X10
GND 0-10V +10V DIn +24V
E23 N Reg
L Reg
-K10
Legend: Operating materials 1~N/PE/230V/50Hz B10 AEP EVU HDP F1 F2 NDP K3 K4 K10 K20 VD1 Q1 Q2 VD2 Q5 ZW1 R50 R51 R52 STB X10
VD1
8
9
-K4
12
11
3
10
-K3
12
A2
22
6
/1.8 /1.9
/1.8
A2
22 24
A2
A1
VD2
1 3 5 21
/1.8
A1
-Q2
2
A1
/1.5 /1.6 /1.6
14
A1
A2
1 rt
2 4 6 22
14
VBO
4
VEN
/1.6
VD2
7
-X1
b2 c4
sw bl
2 3
-Q1
HD. a1
1 3 5 21
VD1
3 5
sw
1
12
28
sw
a1
c4 b2
2
11
NDP
P
+
-F2
-
ND.
-K20
-X10
11 21
AV.
P
13
+
AEP
-
-B10
-X0
c4
a1
14
-X2
EVU
15
-X3
-STB
ϑ
ZW1
-Q5
1
3
5
21
A1
ZW1
A2
2
4
6
22
16
/1.3
/1.4
/1.4
57
© Alpha-InnoTec GmbH
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830544/201120
LW 251(L) Liniové schéma 2/3
L..
L..
L..
MOT
ASD
EVU
1
-K10
-X4
2
-X4
3
4
-X4
-R9 RFV ϑ
RFV
GND
5
-R8 TBW ϑ
TBW
TA ϑ
-R7
GND
UK817345a Function Controller board; Attention: I-max = 6A/230VAC If installed: heat source input gauge If installed: heat source outlet gauge Return sensor Flow sensor Hot gas sensor External sensor Domestic hot water sensor Accessories: Remote control Encoding resistor, 2200 Ohm Sensor mixing circuit 1
TA.
Legend: Operating materials K10 R2 TWE R3 TWA TRL R4 TVL R5 THG R6 R7 TA R8 TBW RFV R9 R10 CW R11 TB1
GND
-X4
TB1 ϑ
-R11
6
7
-X5
-R2 TWE ϑ
8
9
-X5
-R3 TWA ϑ
10
-X5
-R4 TRL ϑ
11
12
-X5
-R5 TVL ϑ
13
-X5
-R6 THG ϑ
14
15
-X5
-CW
-R10
16
© Alpha-InnoTec GmbH
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830544/201120
58
Liniové schéma 3/3 LW 251(L)
TB1 GND
TWE
GND
TWA
GND
TRL
GND
GND
TVL
THG
GND
CW.
GND
-X10
1
L1 L2 L3 N PE
3~PE/400V/50Hz
2
/2.4
-K1
-N1
-M1
1
2
3
4
3
5
6
R S T
2
3
U V W
1
3
M
-K1 /2.4
ϑ -E4
PE
T1 T2 T3 PE
-M1 VD1
Legend: Operating materials 3~PE/400V/50Hz E4 E5 F3 F4 - F6 K1 VD1 VD2 K2 K3 K4 K5 M1 VD1 M2 VD2 M3 VENT N1 N2 R20 R21 R23 X10
11
12
1
4
2 R20
-R20
5
-K2 /2.4
-N2
-M2
1
2
3
4
R S
2
5
6
T
3
U V W
1
M 3
6
-K2 /2.4
PE
ϑ -E5
T1 T2 T3 PE
-M2 VD2
11
12
1
2 R21
-R21
7
-F4
-F5
1
8
3
-F6
5
1
3
4
9
5
6
/2.6 2
-K4 6
M
PE
PE
/2.6 4
3
-K5 2
2
/2.5
1
1U
3
-M3
1V 1W
2V
2W 2U
-K3
-M3
VENT
1
3
6
5
6
4
5
2
4
UK817340 Function L1,L2,L3,PE; power supply, output, compressor; clockwise rotary field is absolutely necessary! Thermostat Sump heating for compressor 1 Thermostat Sump heating for compressor 2 Motor protection fan Fuses ventilator Contactor for compressor 1 Contactor for compressor 2 Network protection fan Triangle contactor fan Star contactor fan Compressor 1 Compressor 2 Fan Starting current limit compressor 1 Starting current limit compressor 2 Sump heating for compressor 1 Sump heating for compressor 2 Nozzle heating fan Terminal in switch box heat pump
10
-X10
7
1
8 TK
TK
-F3
11
9
10
-R23
L Reg N Reg MOT R23
PE
12
/2.2
/2.2
/2.2
/2.2
13
14
15
16
59
© Alpha-InnoTec GmbH
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830544/201120
LW 310(L) Liniové schéma 1/3
1
/1.12 /1.12
/1.12 /1.12
-A1
-X0
L Reg MOT
R23 N Reg
-X10
L
L
P
+
HDP -
-F1
-X1
4
1 3 5 11
6
4
2
A2
A1
-K2
/1.3 /1.4
/1.3
VD2
A1
A2
2 4 6
/1.3
VD2
6
53
5
-K5 6 54 A1
3
1
6
4
2
A2
5
-K4
-K3
/1.5 /1.5 /1.6
/1.6
53
54
-X1
6
21
5
3
1
-K5
-K4
/1.8 /1.8 /1.8
6
6
/1.10
/1.10
/1.10
-K5
2 4 6 22
1
4
2
NDP P
-F2
8
-X1
P
+
AEP -
-E1
9
c4
a1
-X10
-Y2
4
10
-
P
+
-F3
11
c4 b2
a1
-X0
12
-X2
-X3
13
14
15
M
16
MIS
-M8
1
Z N PE
1 2 3
A
1 2
N PE
M
1
ZUP
-M7
L
1 2
BUP
-M6
1
M
N PE
1 2
M
1
-M5
HUP
L
1 2
M
1
-M4
FP1
N PE
MA1
L
ZUP/ZIP
N PE
BUP
L
HUP
7
3
/1.9 /1.9 6
/1.9 5
MZ1
FP1
230VAC
2
3
22
6
-X10
5
-Y1
21
A2
A1
22
21
-K4
21
A1
A2
6
VBO
22
VEN
3
-K1
2 3
a1
b2 c4
1 1 3 5 11
AV. 54
EVU
EVU
2
N PE
N PE
VD1
53 54 53 1~N/PE/230V/50Hz 5 Legend: UK817340 Operating materials Function 1~N/PE/230V/50Hz L,N,PE; power supply, controller Controller board; Attention: I-max = 6A/230VAC AEP Defrosting pressostat Energy supplier contact; closed on release; bridge if no blocking interval HDP High-pressure switch Low-pressure switch NDP Bypass pressostat Contactor for compressor 1 VD1 VD2 Contactor for compressor 2 Network protection fan Triangle contactor fan Star contactor fan Floor heating pump FP1 Heating pump HUP BUP Hot water pump ZUP additional pump / circulation pump MIS charge/discharge mixer Terminal in switch box heat pump Defrosting valve Bypass compressor
A1 E1 EVU F1 F2 F3 K1 K2 K3 K4 K5 M4 M5 M6 M7 M8 X10 Y1 Y2
HD.
© Alpha-InnoTec GmbH
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830544/201120
60
Liniové schéma 2/3 LW 310(L)
ND.
L..
L..
L..
MOT
ASD
-A1
1
-X4
2
-X4
3
4
-X4
-R9 RFV ϑ
RFV
GND
5
-R8 TBW ϑ
TBW
TA ϑ
-R7
GND
UK817340 Function Controller board; Attention: I-max = 6A/230VAC If installed: heat source input gauge If installed: heat source outlet gauge Return sensor Flow sensor Hot gas sensor External sensor Domestic hot water sensor Accessories: Remote control Encoding resistor, 1150 Ohm Sensor mixing circuit 1
TA.
Legend: Operating materials A1 R2 TWE TWA R3 R4 TRL R5 TVL R6 THG R7 TA R8 TBW RFV R9 R10 CW R11 TB1
GND
-X4
TB1 ϑ
-R11
6
7
-X5
-R2 TWE ϑ
8
9
-X5
-R3 TWA ϑ
10
-X5
-R4 TRL ϑ
11
12
-X5
-R5 TVL ϑ
13
-X5
-R6 THG ϑ
14
15
-X5
-CW
-R10
16
61
© Alpha-InnoTec GmbH
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830544/201120
LW 310(L) Liniové schéma 3/3
TB1 GND
TWE
GND
TWA
GND
TRL
GND
TVL
GND
THG
GND
GND
CW.
1
-X10 1L1
1L2
-Q6 /2.16
1L3 1N.
1
2
2
3
4
5
6
sw br ws
sw br ws
-E22 ZW1
3~N/PE/400V/50Hz
1PE
-X10
3
L1 L2 L3 PE
3~PE/400V/50Hz
4
5
3
5
6
L3In
L3out
X2
X3 L2In
L2out
X1
-Q11 X4 L1
X5 HSo HSi X6 GND
7
HSo-VD1 HSi-VD1
/2.1 /2.1
8
9
L3In
L3out
X2
X3 L2In
L2out
X1 L1out
5
L1out
3
L1In
1
L1In
21
PE
2
4
6
10
X4 L1
X5 HSo HSi
21
22
1
-S11
2
HSi-VD2
HSo-VD2
-E21
X6 GND
-Q21
/2.4
-M2
3
-Q2 22 1
2
/2.4 6
1
-Q2
1
2
/2.3
PE
-Q1 4
3
M
T1 T2 T3 PE 3
-M2 VD2
ϑ
/2.3 2
2
ϑ -S10
Sump heating for compressor 1 Sump heating for compressor 2 Auxiliary heating Nozzle heating fan Motor protection fan Fuses ventilator Fan Compressor 1 Compressor 2 Contactor for compressor 1 Contactor for compressor 2 Network protection fan Triangle contactor fan Star contactor fan Contactor for auxiliary heating Starting current limit compressor 1 Starting current limit compressor 2 Thermostat Sump heating for compressor 1 Thermostat Sump heating for compressor 2 Terminal in switch box heat pump
11
/2.1 /2.1
-F4
12
-F5
3
-F6
5
13
-Q4
1
/2.6
6
PE
-Q5
4
3
/2.6
2
2
/2.5
1
1V
1U
-G1 2V
3
M
PE
1W
2W 2U
-Q3
-G1
UK817363 Function L1,L2,L3,PE; power supply, output, compressor; clockwise rotary field is absolutely necessary! 1L1,1L2,1L3,N,PE; power supply, additional heating
-E20
-Q1
-M1
1
M
T1 T2 T3 PE 3
-M1 VD1
ZW1
VENT VD1 VD2 VD1 VD2
ZW1
Legend: Operating materials 3~PE/400V/50Hz 3~N/PE/400V/50Hz E20 E21 E22 E23 F3 F4 - F6 G1 M1 M2 Q1 Q2 Q3 Q4 Q5 Q6 Q11 Q21 S10 S11 X10
4
14
5
6
7
-F3
8
15
TK
TK
9
10
-E23
16
L Reg N Reg MOT E23
/2.
/2.
/2.
/2.
© Alpha-InnoTec GmbH
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830544/201120
62
Liniové schéma 1/3 LW 180H
L Reg MOT
-X0
E23 HSi-VD1 HSi-VD2 HSo-VD2 HSo-VD1
N Reg
L
2
N PE
P
1 rt
3
-Q1 A1
3
1
VD1 A2
bl 3
a1
b2 c4
-X1
sw 2
+
HDP -
-F1 N PE 5 21 23
22
6
4
2
P
/1.5 /1.5 /1.6 /1.6 8
+
1 3 5 53
21
-F2
-
NDP
VD2 A2
-Q2 A1
VD2 24
-Q4
5
-Q5
53
6 54
A1
3
1
6
4
2
A2
5
6
-Q3
/1.9 /1.9 /1.9 /1.10 12
53
54
-X1
-Q5 6
-Q4
/1.12 /1.12 /1.13 21 53
6
-Q4
/1.14 /1.14 /1.14 6 5
54
22
1
2
N
11
3
8
23
24
-K12
-Q1
10
N
9
P
+
EVI -
-B11
Legend: Operating materials Q1 VD1 Q2 VD2 Q3 Q4 Q5 ZW1 Q6 S12 STB X10
7
-K7
c4 b2
a1
11
12 14
10
-X10
ϑ -S12
3
4
11
N
-K11
UK817363 Function Contactor for compressor 1 Contactor for compressor 2 Network protection fan Triangle contactor fan Star contactor fan Contactor for auxiliary heating Hot gas thermostat - liquid injection Safety temperature limiter heating element Terminal in switch box heat pump
12
4
-Q2
-X10
53
54
-K13
N
13
L
P
+
AEP
-
-B10
-X0
c4
a1
14
L..
-X2
EVU
15
ASD
7
-X10
-X10
A1
A2
14
12
-K20
-X10
/1.13 /1.13 /1.13 6 5
AV.
230VAC
21
-K7
53
A2
A1
22
21
54
22
-Q5
6
21
A2
A1
22
VBO
4
c4 b2
a1 2 4 6 22 54
VEN
1
-K10
/1.16 /1.16 /1.16 /1.7 /1.11
/1.7
/1.11
/1.16
-X10 L
HD.
VD1
UK817363 Function L,N,PE; power supply, controller Defrosting pressostat EVI pressostat Energy supplier contact; closed on release; bridge if no blocking interval High-pressure switch Low-pressure switch Auxiliary relay - de-icing Controller board; Attention: I-max = 6A/230VAC Solenoid valve - liquid injection Solenoid valve gas injection compressor 1 Solenoid valve gas injection compressor 2 Defrosting valve
1~N/PE/230V/50Hz
Legend: Operating materials 1~N/PE/230V/50Hz B10 AEP B11 EVU HDP F1 F2 NDP K7 K10 K11 K12 K13 K20
ND.
-X3
-STB
ϑ
ZW1
-Q6
1
3
5
21
16
A1
ZW1
A2
2
4
6
/1.2
/1.2
/1.2
63
© Alpha-InnoTec GmbH
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830544/201120
LW 180H Liniové schéma 2/3
L..
L..
MOT
EVU
1
Legend: Operating materials A1 R2 TWE TWA R3 R4 TRL R5 TVL R6 THG R7 TA R8 TBW R9 RFV R10 CW R11 TB1
2
-A1
3
4
-X5
-R2 TWE ϑ
TWE
GND
5
UK817363 Function Controller board; Attention: I-max = 6A/230VAC If installed: heat source input gauge If installed: heat source outlet gauge Return sensor Flow sensor Hot gas sensor External sensor Domestic hot water sensor Accessories: Remote control Encoding resistor, 5360 Ohm Sensor mixing circuit 1
-X5
-R3 TWA ϑ
6
7
-X5
-R4 TRL ϑ
8
-X5
-R5 TVL ϑ
9
10
-X5
-R6 THG ϑ
11
-X5
-CW
-R10
12
13
14
15
16
© Alpha-InnoTec GmbH
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830544/201120
64
Liniové schéma 3/3 LW 180H
TWA
GND
TRL GND
TVL
GND
GND
THG
CW.
GND
EU Prohlášení o shodě The undersigned confirms that the following designated device(s) as designed and marketed by us fulfill the standardized EC directives, the EC safety standards and the product-specific EC standards. In the event of modification of the device(s) without our approval, this declaration shall become invalid.
DESIGNATION OF THE DEVICE(S) Heat Pump Unit model LW LW LW LW LW LW LW LW LW LW LW LW LW LW
Number
71A 81A 101A 121A 140A 180A 251A * 310A * 150H-A 320H-A 150H 150HL 320H 320HL
100 540 100 541 100 542 100 543 100 544 100 545 100 546 100 547 100 418 100 419 100 470 100 471 100 472 100 473
Unit model LW LW LW LW LW LW LW LW LW LW LW LW
Number
101 121 140 140L 180 180L 251 * 251L * 310 * 310L * 380/1 * 380L/1 *
EC DIRECTIVES
STANDARDIZED EN
2006/42/EG 2006/95/EG 2004/108/EG
EN EN EN EN
378 60529 ISO 12100-1/2 ISO 13857
100 530 100 531 100 532 100 533 100 534 100 535 100 536 100 537 100 538 100 539 100 474 100 475
EN EN EN EN
349 60335-1/-2-40 55014-1/-2 61000-3-2/-3-3
* PRESSURE EQUIPMENT COMPONENT Category II Module A1 Designated position: TÜV-Süddeutschland Bau und Betrieb (No.: 0036) Company:
Place, date:
Kasendorf, 18.08.2010
Signature: Jesper Stannow Technical Director
UK818154a
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830544/201120
© Alpha-InnoTec GmbH
65
General checklist PRO OZNÁMENÍ O DOKONČENÍ INSTALACE TEPELNÉHO ČERPADLA Hrubý kontrolní seznam slouží pouze k informaci instalačního technika a neuplatňuje právo na úplnost. Všechny body musejí být pečlivě přezkoušeny a splněny. Zdroj tepla vzduch vzduchové kanály jsou připojeny a těsné žaluzie je nainstalována směr otáčení ventilátoru
□ Ano □ Ano □ O.K.
Zdroj tepla země / spodní voda zdroj tepla-průtok ¹) nastavení motorové ochrany směr otáčení primárního čerpadla zdroj tepla odvzdušněn, těsný
□ O.K. ........... A
□ O.K. □ Ano
Solanka nezámrzná do Voda kvalita v pořádku ²) studna jiný zdroj Tepelné čerpadlo položení hadice na kondenzát stavební oddělení od konstrukce domu pružné oddělení od topného systému a zdroje tepla
Topení průtok ¹) topný systém projektován na max. teplotu topný systém naplněn, bez vzduchu a těsný nízkoteplotní systém vysokoteplotní systém všechny topné kruhy je možné otevřít takt. zásobník na výstupu do systému taktovací zásobník na zpátečce oddělovací zásobník a jeho obsah dodatečné topné těleso
□ O.K. ...........°C □ Ano □ Ano □ Ano □ Ano □ Ano □ Ano □ Ano ........... l ........ kW
...........°C
□ Ne
□ Ne
□ Ano □ Ano □ Ano □ O.K. □ Ano □ Ano
Příprava teplé užitkové vody pomocí tepelného čerpadla požadavek pomocí termostatu požadavek čidlem průtok ¹) plocha výměníku připojení je těsné Elektro směr otáčení napájecí sítě přezkoušené ochranné prvky směr otáčení kompresoru čidlo zpátečky je namontováno venkovní čidlo je v pořádku
□ Ne
□ Ano □ Ano □ Ano □ O.K. ......... m² □ Ano
□ doprava □ Ano □ O.K. □ intern.□ ext. □ Ne □ Ano
¹) zkontrolujte podle požadavku ²) nutné pořídit protokol s analýzou vody
zpracováno dne: .........................................
kým: ............................................................................................... podpis: ...............................................................................
Tento Hrubý kontrolní seznam vyplňte a odešlete ho faxem společně s Oznámením o dokončení instalace na adresu firemního servisu. Po odeslání těchto dokumentů požadujete od firemního servisu odborné uvedení do provozu. FAZ-WP Formblatt DE820522d Stand: 151007
66
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830544/201120
© Alpha-InnoTec GmbH
Oznámení o dokončení systému tepelných čerpadel v CZ: FIREMNÍ SERVIS TEPELNÁ ČERPADLA AIT s.r.o. v SK: FIREMNÍ SERVIS TEPELNÁ ČERPADLA AIT s.r.o.
+42 (0) 545 242 090 +42 (0) 545 242 090
OZNÁMENÍ O DOKONČENÍ INSTALACE A POŽADAVEK NA FIREMNÍ UVEDENÍ DO PROVOZU Firemním uvedením do provozu bude zkontrolována funkčnost a správný způsob práce soustavy. Tím bude zaručeno, že jsou přezkoušena všechna tovární zadání a soustava může pracovat trvale a spolehlivě. Firemní uvedení do provozu je zpoplatněno a je předpokladem pro prodlouženou záruku tepelného čerpadla.
□
□
První uvedení do provozu
Opakované uvedení do provozu
Typ tepelného čepadla
Typ regulátoru
OBJEDNAVATEL
□ □
□ Topení
Elektro Jiná firma
ZÁKAZNÍK/UŽIVATEL
Firma
Kontaktní osoba
Jméno, příjmení
Ulice
Ulice
PSČ, sídlo firmy
PSČ, místo
Telefon
Telefon
Požadovaný termín:
Náhradní termín:
Datum, hodina
Datum, hodina
Zpráva o dokončení se má provést podle možnosti 14 pracovních dnů před požadovaným uvedením do provozu. Při problémech s termínem je nutná telefonická koordinace. Tímto potvrzuji, že jsou provedeny a ukončeny všechny předběžné práce, potřebné k uvedení do provozu. Zařízení je připravené k provozu. Přiložený hrubý kontrolní seznam slouží k informaci a musí být zpracován. Je topná soustava naplněná a je provedena tlaková zkouška, pracují oběhová čerpadla bezvadně? Je zdroj tepla dokončen, přezkoušen a je v pořádku? Topný okruh, zdroj tepla a oběhová čerpadla jsou odvzdušněná? Jsou všechny komponenty zapojeny podle elektrických schemat a jsou všechny čidla řádně nainstalována? Všechna požadovaná průtočná množství zdroje a vody jsou přezkoušena a jsou v pořádku?
□ Ne
□ Ano
□ Ne □ Ne □ Ne
□ Ano □ Ano □ Ano
□ Ne
□ Ano
Pokud by nebylo zařízení připravené k provozu nebo jestliže musí provádějící pracovník během uvádění zařízení do provozu provést instalační práce, pak tyto musí uhradit objednavatel. Jestliže není zařízení zásadně připravené k uvedení do provozu, může provádějící pracovník vyžádat jeho opakované provedení. Objednavatel nebo jím pověřená osoba musí být při uvádění do provozu přítomna. Provozovatel zařízení by měl být uvedení do provozu přítomen. Při uvedení do provozu se vystavuje protokol o uvedení do provozu (PUP). Já, níže podepsaný požaduji tímto placené uvedení do provozu tepelného čerpadla. Platební doklad vystavit na □ Objednavatel □ Zákazník / uživatel
Místo, datum
Jméno (tiskací)
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830544/201120
Podpis, razítko
© Alpha-InnoTec GmbH
67
ČESKO Tepelná čerpadla AIT, s. r. o. nám. Republiky 15 614 00 Brno
PRODEJNÍ A ŠKOLÍCÍ KANCELÁŘ PRAHA
Tel. +420 545 214 003 Fax +420 545 242 090
[email protected] www.alpha-innotec.cz
Tel. +420 724 772 572 Fax +420 545 242 090
[email protected] www.alpha-innotec.cz
SLOVENSKO Inotech s. r. o. Hlboká 1 900 28 Ivanka pri Dunaji Tel. +421 245 649 257 Fax +421 245 649 529
[email protected] www.inotech.sk
Kolbenova 568/29, Praha 14 198 00 Praha 14