Návod k obsluze CZ
TEPELNÁ ČERPADLA VZDUCH/VODA Venkovní instalace
Řada LW A Řada LW H-A
Technické změny jsou vyhrazeny UK830532/200812 Překlad z originálního manuálul
© Alpha-InnoTec GmbH
Nejprve si prosím přečtěte toto
Upozorňující značky
Tento návod k provozu Vám poskytne důležité instrukce pro manipulaci s přístrojem. Je součástí produktu a musí být uložen stále po ruce v bezprostřední blízkosti přístroje. Musí být k dispozici po celou dobu využívání přístroje. Je třeba ho předat následujícím vlastníkům nebo uživatelům/uživatelkám přístroje.
V návodu k provozu jsou použity upozorňující značky, které mají následující význam: Informace pro uživatele. Informace nebo pokyny pro kvalifikovaný odborný personál.
Tento návod k provozu je nutno pročíst před začátkem veškerých prací na přístroji a s přístrojem. Zvláště kapitolu Bezpečnost. Všechny pokyny je nutno kompletně a neomezeně dodržovat.
NEBEZPEČÍ! Znamená bezprostředně hrozící nebezpečí, které vede k těžkým zraněním nebo ke smrti.
Je možné, že tento návod k provozu obsahuje popisy, které se zdají nesrozumitelné nebo nejasné. K vyjasnění dotazů nebo nejasností použijte služeb servisní služby továrny nebo místního příslušného partnera výrobce.
VÝSTRAHA!
Vzhledem k tomu, že byl tento návod k provozu vytvořen pro větší počet typů přístroje, je třeba bezpodmínečně dodržovat parametry, které platí pro příslušný typ přístroje.
Znamená bezprostředně hrozící nebezpečí, které vede k těžkým zraněním nebo ke smrti.
POZOR!
Návod k provozu je určený výhradně pro osoby, které s přístrojem pracují. Všechny části návodu je nutno považovat za důvěrné. Jsou chráněny autorskými právy. Bez písemného souhlasu výrobce se nesmějí ani zcela ani částečně v jakékoliv formě reprodukovat, přenášet, rozmnožovat, ukládat do elektronických systémů nebo překládat do jiného jazyka.
Znamená možnou nebezpečnou situaci, která by mohla vést ke středním nebo lehkým poraněním..
POZOR. Znamená možnou nebezpečnou situaci, která by mohla vést k věcným škodám.
UPOZORNĚNÍ. Zdůrazněná informace.
€
TIP PRO ÚSPORU ENERGIE Označuje návrhy, které pomáhají šetřit energii, suroviny a náklady..
Odkaz na jiné odstavce v návodu k provozu. Odkaz na jiná doporučení výrobce.
2
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830532/200812
© Alpha-InnoTec GmbH
Obsah INFORMACE PRO UŽIVATELE A KVALIFIKOVANÝ ODBORNÝ PERSONÁL NEJPRVE SI PROSÍM PŘEČTĚTE TOTO ....................................... 2 UPOZORŇUJÍCÍ ZNAČKY .............................................................. 2 POUŽITÍ V SOULADU S URČENÍM .............................................. 4 VYLOUČENÍ ZÁRUKY ..................................................................... 4 SHODA EU ........................................................................................ 4 BEZPEČNOST ................................................................................... 4 SERVIS ............................................................................................... 5 ZÁRUČNÍ VÝKONY/RUČENÍ ......................................................... 5 LIKVIDACE ........................................................................................ 5
LW 71A – LW 121A ..................................................................24 LW 140A – LW 310A ................................................................26 LW 150H-A – LW 320H-A .......................................................28 VÝKONOVÉ KŘIVKY LW 71A ......................................................................................30 LW 81A ...................................................................................... 31 LW 101A ....................................................................................32 LW 121A ....................................................................................33 LW 140A ....................................................................................34 LW 180A ....................................................................................35 LW 251A ....................................................................................36 LW 310A ....................................................................................37 LW 150H-A ...............................................................................38 LW 320H-A ...............................................................................39 HLADINA AKUSTICKÉHO TLAKU ..............................................40
INFORMACE PRO UŽIVATELE ZPŮSOB FUNKCE TEPELNÝCH ČERPADEL ................................ 6 OBLAST POUŽITÍ ............................................................................ 6 MĚŘENÍ VYROBENÉHO TEPLA .................................................... 6 PROVOZ ............................................................................................ 6 OŠETŘOVÁNÍ PŘÍSTROJE .............................................................. 7 ÚDRŽBA PŘÍSTROJE ....................................................................... 7 Mytí a oplachování součástí přístroje ................................. 7 PORUCHY ......................................................................................... 7
POKYNY PRO KVALIFIKOVANÝ ODBORNÝ PERSONÁL ROZSAH DODÁVKY ........................................................................ 8 INSTALACE A MONTÁŽ ................................................................. 9 Místo instalace .......................................................................... 9 Doprava k místu instalace ..................................................... 9 Instalace ................................................................................... 10 Montáž vodících krytů vzduchu......................................... 14 Instalace / připojení k topnému okruhu .......................... 16 Odtok kondenzátu ................................................................. 17
ROZMĚROVÉ NÁČRTKY LW 71… • LW 81… .................................................................. 41 LW 101… – LW 251… • LW 320H… .....................................42 LW 310…...................................................................................43 INSTALAČNÍ PLÁNY LW 71… • LW 81… ..................................................................44 LW 101… • LW 150H… ...........................................................45 LW 121… ...................................................................................46 LW 140… – LW 180…A • LW 320H… ..................................47 LW 251… ..................................................................................48 LW 310…...................................................................................49 SVORKOVÉ PLÁNY LW 71A – LW 81A • LW 150H-A – LW 320H-A .................... 51 LW 101A – LW 251A ................................................................52 LW 310A ....................................................................................53 LINIOVÁ SCHÉMATA LW 71A • LW 81A .....................................................................54 LW 101A • LW 121A .................................................................56 LW 140A ....................................................................................58 LW 180A ....................................................................................60 LW 251A ....................................................................................62 LW 310A ....................................................................................65 LW 150H-A ...............................................................................67 LW 320H-A ...............................................................................69
TLAKOVÉ ZAJIŠTĚNÍ .................................................................... 18 PŘEPOUŠTĚCÍ VENTIL ................................................................. 18
PŘÍLOHA
TAKTOVACÍ ZÁSOBNÍK ............................................................... 18
EU-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ........................................................72
OBĚHOVÁ ČERPADLA .................................................................. 18
HRUBÝ KONTROLNÍ SEZNAM ...................................................73
PŘÍPRAVA TEPLÉ UŽITKOVÉ VODY .......................................... 18
ZPRÁVA O DOKONČENÍ PRO SOUSTAVY TEPELNÝCH ČERPADEL ................................................................................75
ZÁSOBNÍK TEPLÉ UŽITKOVÉ VODY ......................................... 18 ELEKTRICKÉ PŘIPOJOVACÍ PRÁCE ........................................... 19 PLNĚNÍ A ODVZDUŠNĚNÍ SOUSTAVY .....................................22 UVEDENÍ DO PROVOZU ..............................................................22 Bezpečnostní termostat .......................................................23
SERVIS Kontakt na servisní střediska ..............................................78
DEMONTÁŽ ....................................................................................23 TECHNICKÁ DATA/ROZSAH DODÁVKY
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830532/200812
© Alpha-InnoTec GmbH
3
Použití v souladu s určením
Bezpečnost
Přístroj se smí použít výhradně v souladu s jeho původním určením. To znamená:
Provoz přístroje je při řádném použití bezpečný. Konstrukce a provedení přístroje odpovídají dnešnímu stavu techniky, všem příslušným předpisům DIN/ VDE a všem platným bezpečnostním ustanovením.
• k vytápění. • k přípravě teplé užitkové vody. Přístroj se smí používat jen v rámci svých technických parametrů. Přehled „Technická data/Rozsah dodávky“.
UPOZORNĚNÍ. Provoz tepelného čerpadla nebo soustavy tepelných čerpadel je nutno oznámit u příslušného elektorozvodného podniku.
POZOR! Přístroj není vhodný pro použití v síti IT systémů.
Vyloučení záruky Výrobce neručí za škody, které vzniknou vlivem použití přístroje, jež neodpovídá jeho původnímu určení. Ručení výrobce dále zaniká:
Každá osoba, která na přístroji pracuje, si musí před začátkem prací pročíst návod k provozu a porozumět mu. To platí i tehdy, když příslušná osoba již s takovým nebo podobným přístrojem pracovala nebo byla výrobcem vyškolena. Každá osoba, provádějící práce na přístroji, musí dodržovat na místě platné předpisy bezpečnosti práce a bezpečnostní předpisy. To platí zvláště o používání osobních ochranných oděvů
NEBEZPEČÍ! Přístroj pracuje pod vysokým elektrickým napětím!
NEBEZPEČÍ! Nebezpečí vážného zranění elektrickým proudem! Elektrické zapojení může provádět pouze kvalifikovaný elektrikář Před otevřením přístroje odpojte zařízení od el. proudu a před opětovným připojením přístroj znovu uzavřete.
• jestliže nejsou provedeny práce na přístroji a jeho součástech podle předpisů tohoto návodu k provozu.
• jestliže jsou provedeny práce na přístroji a jeho součástech nesprávně.
• jestliže jsou provedeny práce na přístroji, které nejsou popsány v tomto návodu k provozu, a tyto práce nebyly výslovně písemně povoleny výrobcem.
• jestliže se přístroj nebo součásti v přístroji bez výslovného, písemného souhlasu výrobce změní, upraví nebo demontují.
POZOR! Pokud používáte přístroj v systému 3~230V , berte prosím na vědomí, že musíte použít jistič citlivý na AC-DC.
NEBEZPEČÍ! Práce na přístroji a jeho součástech smí provádět jen kvalifi kovaný odborný personál (odborník pro vytápění, chladící zařízení nebo chladiva a elektrikář).
VÝSTRAHA! Respektujte bezpečnostní nálepky na a v přístroji.
SHODA EU Přístroj má značku CE . Prohlášení o shodě EU.
4
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830532/200812
© Alpha-InnoTec GmbH
VÝSTRAHA! Přístroj obsahuje chladivo! Pokud pronikne chladivo netěsností, hrozí poranění osob a poškození životního prostředí. Proto: – Vypněte zařízení. – Kontaktujte výrobcem autorizované servisní středisko.
Servis Pro technické informace je vám k dispozici naše tovární servisní služba nebo místní oprávněný partner výrobce. Přehled “Servis”.
POZOR. Z bezpečnostně technických důvodů platí: Nikdy přístroj neodpojujte od napájecí sítě, ledaže by se otevřel.
Záruční výkony/ručení
POZOR.
Záruční ustanovení najdete v našich obchodních podmínkách..
Instalujte tepelné čerpadlo výhradně ve venkovním prostředí a používejte jen s venkovním vzduchem jako zdrojem tepla. Strany vedoucí vzduch nesmějí být zuženy nebo zahrazeny. Rozměrový náčrtek a montážní k příslušnému typu přístroje..
UPOZORNĚNÍ. Ve všech záležitostech týkajících se záruky, se obraťte na svého prodejce.
plán
Likvidace
VÝSTRAHA! Jsou-li vodící kryty vzduchu na přístroji odmontovány, nikdy přístroj nezapínejte.
POZOR! Zapojení tepelného čerpadla do větracích soustav není dovoleno. Využívání ochlazeného vzduchu pro účely chlazení není přípustné.
Při odstavení starého přístroje z provozu je nutno dodržet místně platné zákony, směrnice a normy pro regeneraci, opětovné využití a likvidaci provozních materiálů a konstrukčních dílů chladících přístrojů.. „Demontáž“.
POZOR! Vzduch v okolí instalace tepelného čerpadla a stejně tak i vzduch nasávaný tepelným čerpadlem, nesmí obsahovat žádný druh kozozivních látek. Látky jako je čpavek, chlór, sůl, plyn, motorové výpary atd. mohou způsobit poruchy svárů či úplně zničit tepelné čerpadlo.
POZOR! IV oblasti výstupu vzduchu je teplota vzduchu asi o 5 °C nižší, než je teplota prostředí. Při určitých klimatických podmínkách se proto může tvořit v oblasti výstupu vzduchu vrstva ledu. Instalujte tepelné čerpadlo tak, aby neústil výfuk vzduchu do chodníkových úseků..
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830532/200812
© Alpha-InnoTec GmbH
5
Způsob funkce tepelných čerpadel Tepelná čerpadla pracují na principu chladničky: stejná technika, jen obrácené využití. Chladnička odebírá potravinám teplo. To předává lamelami na své zadní straně do prostoru. Tepelné čerpadlo odebírá teplo našemu životnímu prostředí ze vzduchu, ze země nebo z vody. Toto získané teplo se v přístroji upravuje a akumuluje se do vody. I když panuje venku třeskutý mráz, získává tepelné čerpadlo ještě takové množství tepla, jaké j e nutné pro vytápění domu. Ukázkový náčrtek tepelného čerpadla země/voda s podlahovým vytápěním.
Měření vyrobeného tepla Kromě dokladu o účinnosti tepelného čerpadla, toto tepelné čerpadlo splňuje požadavek na zaznamenávání množství tepla (dále jen HQR). HQR je povinný u tepelných čerpadel Vzduch/Voda. S čerpadly Země/Voda a Voda/Voda může být HQR nastaven pouze, když výstupní teplota je ≥ 35 °C. HQR musí zaznamenat celkovou vyrobenou tepelnou energii (zahrnuje vytápění a TUV), v budově. V tepelných čerpadlech se záznamem množství tepla, se analýza provádí regulátorem. Regulátor zobrazuje vyrobenou tepelnou energii, která byla dodaná do systému, na displeji v kWh.
Provoz Rozhodnutím pro tepelné čerpadlo nebo pro soustavu tepelných čerpadel jste nyní přispěli na řadu let k šetření životního prostředí díky nepatrným emisím a menšímu využívání primární energie.. Soustavu tepelných čerpadel obsluhujete a řídíte ovládací částí regulátoru vytápění a tepelného čerpadla.
UPOZORNĚNÍ: Dbejte na správná nastavení regulátoru. Návod k obsluze regulátoru vytápění a tepelného čerpadla. cca. cca.
4 ⁄4 3 ⁄4 1 ⁄4
= využitelná energie = energie z přírody = přidaná elektrická energie
Oblast použití Se zřetelem k podmínkám prostředí, limitům použití a platným předpisům je možno použít každé tepelné čerpadlo v nově instalovaných nebo ve stávajících otopných soustavách.. Přehled „Technická data/Rozsah dodávky“.
6
Aby bylo vaše tepelné čerpadlo nebo soustava tepelných čerpadel v topném režimu efektivní a pracovalo šetrně vůči životnímu prostředí, dbejte zvláště na následující: €
TIP PRO ÚSPORU ENERGIE Vyvarujte se vysokých teplot výstupní vody.. Soustava je tím efektivnější, čím je nižší výstupní teplota na straně topné vody.
€
TIP PRO ÚSPORU ENERGIE Dávejte přednost rázovému větrání. Oproti trvale otevřených oknům snižuje tento způsob větrání spotřebu energie a šetří vaši peněženku.
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830532/200812
© Alpha-InnoTec GmbH
Ošetřování přístroje Povrch vnějších stran přístroje můžete čistit s použitím vlhké utěrky a čistících prostředků, obvyklých v obchodě.. Nepoužívejte čistící a ošetřovací prostředky, které jsou abrazivní a obsahují kyseliny a/nebo chlór. Takové prostředky by povrchy zničily a případně technicky přístroj poškodily..
Údržba přístroje Chladící okruh tepelného čerpadla nevyžaduje pravidelnou údržbu.
Nejlepším řešením je uzavření smlouvy o údržbě s příslušnou instalační firmou, která bude potřebné práce pro údržbu pravidelně vykonávat.
MYTÍ A OPLACHOVÁNÍ SOUČÁSTÍ PŘÍSTROJE POZOR! Součásti přístroje smí mýt a oplachovat jen autorizovaný servisní personál. přitom se smí používat jen kapaliny, doporučené výrobcem. Po umytí kondenzátoru chemickým čistícím prostředkem je nutno provést neutralizaci zbytků a intenzivní oplach vodou. Přitom je třeba dodržet technická data příslušného výrobce výměníku tepla.
Podle nařízení EU (EC) 842/2006 ze dne 17. května 2006, je pro určitá tepelná čerpadla požadována kniha kontrol úniku chladiva a údržby! Kritéria pro provádění kontrol těsnosti a knihy kontrol a údržby jsou založeny na hermetické nepropustnosti chladícího okruhu a chladící kapacitě tepelného čerpadla! Kniha kontrol a údržby není požadovaná pro tepelná čerpadla s váhou chladiva < 3kg. Pro ostatní tepelná čerpadla je kniha kontrol a údržby dodávána s tepelným čerpadlem. Kniha kontrol a údržby, Sekce “Informace o použití knihy kontrol a údržby”. Součásti topného okruhu a zdroje tepla (klapky, expanzní ventily, oběhová čerpadla, filtry) by měli být prohlíženy a čištěny v případě nutnosti - nejméně však jednou ročně - kvalifikovaným technikem. V pravidelných intervalech je třeba zkontrolovat znečištění nasávacích a vyfukovacích otvorů (v závislosti na místě instalace) a v případě potřeby otvory vyčistit.
POZOR. Pravidelně kontrolujte, zda může kondenzát volně odtékat z jednotky. Za tímto účelem pravidelně kontrolujte “vanu” pro kondenzát, její odtokový otvor a odtokovou hadici a zajistěte jejich čistotu.
Porucha V případě poruchy je možno odečíst příčinu poruchy pomocí diagnostického programu regulátoru vytápění a tepelného čerpadla. Návod k obsluze regulátoru vytápění a tepelného čerpadla.
NEBEZPEČÍ! Servisní a opravářské práce na součástech přístroje smí provádět výhradně výrobcem autorizovaný servisní personál. Přehled „Servis“. Mějte na zřeteli, že nebude indikována porucha, když byl aktivován bezpečnostní termostat na elektrickém topení (v závislosti na typu přístroje).. „Uvedení do provozu“, odstavec „Bezpečnostní termostat“.
Námraza na ochranné mřížce Jestliže je venkovní teplota nízká a zároveň je vysoká vlhkost vzduchu, může se vytvořit námraza na ochranné mřížce vzduchových krytů. V zájmu bezproblémového provozu, tuto případnou námrazu pravidelně odstraňujte.
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830532/200812
© Alpha-InnoTec GmbH
7
Rozsah dodávky Příklad rozsahu dodávky:
LW 101… AŽ LW 310… A LW … H… (DVĚ BALÍCÍ JEDNOTKY): Balící jednotka 1:
LW 71… / LW 81… (JEDNA BALÍCÍ JEDNOTKA):
Vodící kryty vzduchu (2 kusy, vždy jeden v jednom kartonu) Balící jednotka 2:
Kompaktní přístroj s plně hermetickým kompresorem, všemi důležitými bezpečnostními součástmi ke kontrole chladícího okruhu a hadicí pro odtok kondenzátu (připojené na straně tepelného čerpadla)
Kompaktní přístroj s plně hermetickým kompresorem, všemi důležitými bezpečnostními součástmi ke kontrole chladícího okruhu a hadicí pro odtok kondenzátu (připojené na straně tepelného čerpadla)
8
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830532/200812
© Alpha-InnoTec GmbH
Postupujte následovně: InZkontrolujte dodané zboží, zda na něm nejsou viditelná poškození vlivem přepravy… Zkontrolujte rozsah dodávky. Případné nedostatky dodávky ihned reklamujte.
UPOZORNĚNÍ:
Pro jednotku LW 310A, musíte vybrat a objednat elektrickou topnou patronu dle topného systému samostatně.
Instalace a montáž Pro všechny prováděné práce platí:
Všimněte si typu přístroje. Přehled „Technická data/Rozsah dodávky“.
UPOZORNĚNÍ: Je nutno dodržovat na místě platné předpisy protiúrazové zábrany, zákonné předpisy, nařízení a směrnice.
FUNKČNĚ POTŘEBNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ
NEBEZPEČÍ! POZOR. Používejte jen originální výrobce přístroje.
příslušenství
Tepelné čerpadlo nebo soustavu tepelných čerpadel smí instalovat a montovat jen kvalifikovaný odborný personál!
Regulátor vytápění a tepelného čerpadla v provedení jako nástěnný regulátor nebo integrovaný v hydraulické věži (Hydraulik-Tower) a dále vodiče pro ovládání a čidla jsou příslušenstvím potřebným pro funkci, které je třeba objednat samostatně.
UPOZORNĚNÍ:
Tepelné čerpadlo je funkční jednotkou teprve s regulátorem vytápění a tepelného čerpadla a s vodiči pro ovládání a čidla.
Přehled „Technická data/Rozsah dodávky“, odstavec „Hluk“ a dále přehled „Hladina akustického tlaku“.
Je třeba respektovat hlukové příslušného typu přístroje.
údaje
MÍSTO INSTALACE POZOR. Přístroj se instaluje výhradně ve venkovní oblasti budov. Regulátor vytápění a tepelného čerpadla (pro nástěnnou montáž)
Rozměrový náčrtek a montážní k příslušnému typu přístroje.
plán
Vodiče pro ovládání a čidla jsou vždy podle potřeby k dispozici v různých délkách. DALŠÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ Instalační příslušenství (odstranění vibrací, IPA nebo IPH) pro venkovní instalaci tepelných čerpadel vzduch/ voda musíte objednat jako doplněk.
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830532/200812
© Alpha-InnoTec GmbH
9
DOPRAVA K MÍSTU INSTALACE
INSTALACE
Aby se zamezilo poškození během dopravy, musí se přístroj dopravovat k definitivnímu místu instalace v zabaleném stavu s použitím zdvižného vozíku, vidlicového stohovače nebo jeřábu.
Postavte přístroj na nosný, pevný a vodorovný základ. Zajistěte, aby byl základ dimenzován pro hmotnost tepelného čerpadla. Jako základ se mohou použít matreriály, které odpovídají těmto požadavkům (beton, chodníkové dlaždice, ...). Plocha v oblasti výstupu vzduchu tepelného čerpadla musí být propustná pro vodu.
NEBEZPEČÍ! Během dopravy musí pracovat několik osob. Je třeba mít na zřeteli hmotnost přístroje.
POZOR. Přehled „Technická data/Rozsah dodávky“, odstavec „Obecná data přístroje“.
NEBEZPEČÍ!
V oblasti výstupu vzduchu je teplota vzduchu asi o 5 °C nižší, než je teplota prostředí. Při určitých klimatických podmínkách se proto může tvořit v oblasti výstupu vzduchu vrstva ledu..
Přístroj není na dřevěné paletě upevněný. Během dopravy vzniká nebezpečí překlopení! Mohlo by dojít ke zranění osob a k poškození přístroje.
Instalujte tepelné čerpadlo tak, aby neústil výfuk vzduchu do chodníkových úseků.
Aby bylo vyloučeno nebezpečí překlopení, je třeba zajistit příslušná preventivní opatření.
Při instalaci musí pracovat několik osob.
NEBEZPEČÍ!
Bezpodmínečně dodržujte montážní plán k příslušnému typu přístroje.
NEBEZPEČÍ!
UPOZORNĚNÍ: Během dopravy se musí přístroj bezpodmínečně zajistit proti sklouznutí.
Montážní plán k příslušnému typu přístroje.
POZOR. V žádném případě nepoužívejte konstrukční díly a hydraulické přípojky na přístroji pro účely dopravy.
Instalujte přístroj tak, aby byla strana spínací skříňky (= strana obsluhy) kdykoliv přístupná.
POZOR. Žádným způsobem nepoškoďte hydraulické přípojky na přístroji.
POZOR. Sklon přístroje musí být menší, maximálně 45° (platí pro každý směr).
10
než
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830532/200812
© Alpha-InnoTec GmbH
PŘÍPRAVA INSTALACE
LW 101…AŽ LW 180…: Postupujte následovně: Odeberte od přístroje dolní opláštění na straně spínací skříňky (= strana obsluhy) a dále na straně přípojky vody…
LW 71… / LW 81…: Postupujte následovně: Odeberte z přístroje opláštění na straně spínací skříňky (= strana obsluhy) a dále na straně přípojky vody. Povolte šrouby rychlouzávěrů. Otočte je o 90° směrem doleva...
Odtáhněte na obou stranách opláštění vždy dole šikmo dopředu, nahoře nadzvedněte a bezpečně odstavte. 1 Šrouby rychlouzávěrů 2 Dolní opláštění Povolte šrouby rychlouzávěrů. Otočte je o 90° směrem doleva...
Odtáhněte na obou stranách vždy dolní opláštění nahoře šikmo dopředu, nadzvedněte a bezpečně odstavte.
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830532/200812
© Alpha-InnoTec GmbH
11
ZVEDÁNÍ PŘÍSTROJE S POUŽITÍM TRUBEK (pouze pro LW 71… až LW 180…) Přístroje LW 71… až LW 180… je možno zvedat pomocí trubek 3/4“, vhodnými pro příslušnou hmotnost přístroje (zabezpečí uživatel). K tomu jsou k dispozici odpovídající otvory v rámu přístroje.
UPOZORNĚNÍ.: Od přístroje LW 251… není již zvedání pomocí trubek možné. Postupujte následovně: Zaveďte na straně spínací skříňky (= strana obsluhy) trubky otvory v rámu…
Veďte trubky opatrně okolo kabelových svazků a součástí v přístroji… Na straně přípojky vody vyveďte trubky otvory ven... LW 71… / LW 81…:
LW 71… / LW 81…:
LW 101…až LW 180…:
LW 101…až LW 180…:
Přístroj na trubkách musí zvednout nejméně čtyři osoby a postavit na podstavec. Zajistěte, aby dolehl základní rám přístroje na podklad celou plochou.
Nepoškoďte trubkami kabelové svazky a součásti v přístroji.
12
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830532/200812
© Alpha-InnoTec GmbH
ZVEDÁNÍ PŘÍSTROJE JEŘÁBEM
UPOZORNĚNÍ.: Od přístroje LW 251 výš… se musejí zvedat s použitím jeřábu. Postupujte následovně: Odstraňte boční latění na dřevěné paletě…
C Boční pohled 2
POZOR. Veďte popruhy bočně okolo ventilátoru. Popruhy nesmějí při zatížení na ventilátor tlačit.
Protáhněte popruhy pod přístrojem. Přitom vložte mezi popruhy a přístroj latě nebo dřevěné hranolky, aby se zamezilo poškození skříně tlakem nebo opláštění demontujte (instrukce k demontáži viz odstavec „Instalace vodících krytů vzduchu“)…
Zvedněte přístroj jeřábem a postavte jej na podstavec. Zajistěte, aby doléhal základní rám přístroje na podstavec celou plochou.
A Čelní pohled (strana obsluhy) B Boční pohled 1
NEBEZPEČÍ! Neukládejte popruhy příliš blízko k sobě a neveďte je středem, tak by se mohl přístroj překlopit!
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830532/200812
© Alpha-InnoTec GmbH
13
MONTÁŽ VODÍCÍCH KRYTŮ VZDUCHU (pouze pro LW 101… až LW 310… a LW … H…)
VÝSTRAHA! Rotující části na přístroji. Před zahájením všech dalších prací namontujte z bezpečnostně technických důvodů na přístroj oba vodící kryty vzduchu.
Odeberte z přístroje horní opláštění… • K tomu uvolněte vždy oba šrouby na dolních hranách horního opláštění… • Opláštění sklopte vždy dole dopředu, nahoře je nadzvedněte z víka přístroje a bezpečně odstavte…
Postupujte následovně: Pokud to nebylo ještě provedeno, odeberte z přístroje dolní opláštění na straně spínací skříňky a na straně přípojky vody… • K tomu uvolněte vždy oba šrouby rychlouzávěrů na dolním opláštění… • Sklopte vždy opláštění nahoře dopředu, nadzvedněte je z rámu přístroje a bezpečně odstavte…
1 víko přístroje 2 horní opláštění Víko přístroje bylo fixováno horním opláštěním. Po demontáži horního opláštění leží víko jen volně. Zvedněte víko přístroje a bezpečně je odstavte…
1 dolní opláštění
14
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830532/200812
© Alpha-InnoTec GmbH
Montáž vodících krytů vzduchu…
Uložte opět víko přístroje na rám…
• Zavěste vodící kryty vzduchu vždy na mosazných pouzdrech na horní straně rámu přístroje…
Nyní zavěste horní opláštění do víka přístroje. Dole je přišroubujte na rám přístroje…
1 oko na vodícím krytu vzduchu 2 mosazné pouzdro na rámu přístroje • Přišroubujte vodící kryty vzduchu vždy na straně spínací skříňky (= strana obsluhy) a na straně přívodu vody na rám přístroje…
Nyní jsou vodící kryty vzduchu namontovány. Můžete provést montážní a instalační práce na přístroji a po skončení prací instalovat dolní opláštění. (Viz u „Elektrické připojovací práce“, „Připojení vodičů ovládání a čidel na straně tepelného čerpadla“, ).
POZOR. Při delším přerušení práce zavřete přístroj opláštěním.
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830532/200812
© Alpha-InnoTec GmbH
15
INSTALACE / PŘIPOJENÍ K TOPNÉMU OKRUHU POZOR. Zapojte přístroj do topného okruhu podle hydraulického schéma, závislého na typu přístroje. Směrnice „Hydraulické zapojení“.
UPOZORNĚNÍ: Zkontrolujte, zda jsou průřezy a délky trubek topného okruhu dostatečně dimenzovány.
UPOZORNĚNÍ: Oběhová čerpadla musejí být dimenzována a regulována ve stupních. Musejí dosahovat nejméně minimálního průtoku topné vody, vyžadovaného pro váš typ přístroje.
Výstup topné vody (výstupní voda) a vstup topné vody (zpátečka) opatřete na straně tepelného čerpadla uzavíracím zařízením…
UPOZORNĚNÍ: Namontováním uzavíracích zařízení je možno v případě potřeby propláchnout výparník a kondenzátor tepelného čerpadla. POZOR! Kondenzátor smí proplachovat jen servisní personál, autorizovaný výrobcem. Přípojka na pevné potrubí topného okruhu se musí provést přes pružné připojení (IPA nebo IPH). To je nutné instalovat, aby se zamezilo přenosu zvuků šířících se tělesem na pevné potrubí.
UPOZORNĚNÍ: Přehled „Technická data/Rozsah dodávky“, odstavec „Topný okruh“.
Pružné připojení (IPA nebo IPH) se dodává jako příslušenství.
POZOR. Hydraulika musí být vybavena taktovacím zásobníkem, jehož potřebný objem je závislý na typu vašeho přístroje. Přehled „Technická data/Rozsah dodávky“, odstavec „Topný okruh, taktovací zásobník“.
POZOR. Při připojovacích pracích zajistěte vždy přípojky na přístroji proti přetočení, aby byly měděné trubky uvnitř přístroje chráněny před poškozením. Před připojením přístroje na topný okruh musí být okruh důkladně propláchnutý…
UPOZORNĚNÍ: Nečistoty a usazeniny v topném okruhu mohou být příčinou provozních poruch.
16
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830532/200812
© Alpha-InnoTec GmbH
LW 140… AŽ LW 310… A LW 320H…:
LW 71… / LW 81…:
1 přípojka vstupu topné vody (zpátečka) 2 přípojka výstupu topné vody (výstupní potrubí) 3 hadice kondenzátu LW 101… / LW 121… / LW 150H…:
1 přípojka vstupu topné vody (zpátečka) 2 přípojka výstupu topné vody (výstupní potrubí) 3 hadice kondenzátu Uložte hadici pro kondenzát v přístroji tak, aby nemohl vzniknou žádný kontakt s trubkami chladiva. Zajistěte, aby byl zaručen odtok kondenzátu bez působení mrazu. Montážní plán k příslušnému typu přístroje. „Příručka pro tepelná čerpadla“. Utěsněte prázdné trubky na straně přístroje.
ODTOK KONDENZÁTU
1 přípojka vstupu topné vody (zpátečka) 2 přípojka výstupu topné vody (výstupní potrubí) 3 hadice kondenzátu
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830532/200812
© Alpha-InnoTec GmbH
Kondenzovaná voda, uvolňující se ze vzduchu, musí být odváděna bez působení mrazu trubkou s průměrem nejméně 50 mm. U podkladů propouštějících vodu postačuje zavést trubku na kondenzát svisle do země do hloubky nejméně 90 cm. Pokud je odváděn kondenzát v drenážích nebo do kanalizace, je nutno dbát na uložení bez působení mrazu se spádem. Zavedení kondenzátu do kanalizace je přípustné jen s použitím nálevkovitého sifónu, který musí být kdykoliv přístupný.
17
Tlakové zajištění
Oběhová čerpadla
Topný okruh vybavte podle místně platných norem a směrnic pojistným ventilem a tlakovou expanzní nádobou.
Bezpodmínečně respektujte typ přístroje.
Dále instalujte v topném okruhu plnící a vypouštěcí zařízení, uzavírací zařízení a zpětné ventily.
Nepoužívejte oběhová čerpadla s řízenými otáčkami.
POZOR.
Čerpadla topného okruhu a teplé užitkové vody musejí být správně dimenzována a regulovaná.
Přepouštěcí ventil K zajištění minimálního objemového průtoku topného okruhu tepelným čerpadlem použijte bezpodmínečně přepouštěcí ventil. Přepouštěcí ventil musí být dimenzován tak, aby byl zajištěn při zavřeném topném okruhu minimální objemový průtok tepelným čerpadlem.
Taktovací zásobník
Příprava teplé užitkové vody tepelným čerpadlem vyžaduje přídavně (paralelně) k topnému okruhu ještě další okruh topné vody. Při zapojení je nutno dát pozor na to, aby nebylo vedeno nabíjení teplé užitkové vody taktovacím zásobníkem topného okruhu. Směrnice „Hydraulické zapojení“.
Hydraulické zapojení tepelného čerpadla vyžaduje v topném okruhu taktovací zásobník. Zásobník zajišťuje při zavřených ventilech topného okruhu minimální dobu chodu tepelného čerpadla. Potřebný objem taktovacího zásobníku vyplývá z následujícího vzorce: Vtakt.zás. =
Příprava teplé užitkové vody
minim. objemový průtok topného okruhu / hodinu 10
K minimálnímu objemovému průtoku topného okruhu viz přehled „Technická data/Rozsah dodávky“, odstavec „Topný okruh“. U monoenergetických soustav voda/vzduch se začlení taktovací zásobník do výstupu topné vody /výstupní voda) před přepouštěcí ventil.
Zásobník teplé užitkové vody Pokud má tepelné čerpadlo připravovat teplou užitkovou vodu, musíte zapojit do soustavy tepelného čerpadla zvláštní zásobník teplé vody. Objem zásobníku je nutno zvolit tak, aby bylo k dispozici potřebné množství teplé užitkové vody i během doby blokování nízkého tarifu.
UPOZORNĚNÍ: Plocha tepelného výměníku zásobníku teplé užitkové vody musí být dimenzována tak, aby byl přenášen topný výkon tepelného čerpadla s co možno malým rozpětím. Zásobník teplé užitkové vody vám rádi nabídneme z naší paletu produktů. Zásobníky jsou optimálně přizpůsobeny vašemu tepelnému čerpadlu.
UPOZORNĚNÍ: Zásobník teplé užitkové vody se zapojí do soustavy tepelného čerpadla tak, jak to odpovídá hydraulickému schématu, vhodného pro vaši soustavu.
18
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830532/200812
© Alpha-InnoTec GmbH
Elektrické připojovací práce
LW 101… / LW 121… / LW 150H…:
Pro všechny prováděné práce platí:
NEBEZPEČÍ! Smrtelné nebezpečí elektrickým proudem! Elektrické připojovací práce jsou vyhrazeny výhradně kvalifikovanému elektromontážnímu personálu.
NEBEZPEČÍ! Při instalaci a provádění elektrických prací se musejí dodržovat příslušné normy EN, VDE a/nebo místně platné bezpečnostní předpisy. Je nutno respektovat připojovací podmínky kompetentního energetického závodu (pokud je vyžaduje)!
1 připojovací krabice elektrického topného prvku 2 připojovací krabice kompresoru LW 140… AŽ LW 310… A LW 320H…:
SILOVÉ PŘÍPOJENÍ Pro výkonovou přípojku není nutné otevírat elektrickou spínací skříňku tepelného čerpadla. Výkonová přípojka se přivede do připojovací krabice na straně přípojení vody. Jestliže je přístroj zavřený, otevřete opláštění… „Příprava instalace“
1 připojovací krabice elektrického topného prvku 2 připojovací krabice kompresoru
Otevřete připojovací krabici…
Připojte výkonový kabel na připojovací krabici…
LW 71… / LW 81…:
Zavřete připojovací krabici… Uložte výkonový kabel v ochranné trubce až k průchodce budovou a odtud dále až k pojistkové skříňce... Připojte výkonový kabel na napájení proudem.
POZOR. 1 připojovací krabice elektrického topného prvku 2 připojovací krabice kompresoru
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830532/200812
© Alpha-InnoTec GmbH
Zajistěte pravotočivé pole napájení zátěží (kompresor). – Při provozu s nesprávným směrem otáčení se může kompresor vážně, neopravitelně poškodit.
19
POZOR. Výkonové napájení tepelného čerpadla se musí bezpodmínečně vybavit třípólovým jističem se vzdáleností kontaktů nejméně 3 mm.
Zavěste elektrickou spínací skříňku vně do určených výřezů rámu přístroje…
Dbejte na hodnotu vybavovacího proudu. Přehled „Technická data/Rozsah dodávky“, odstavec „Elektrotechnika“.
POZOR. Při použití v systému 3~230V berte prosím na vědomí, že jistič maximálního proudu (RCCB), musí být AC-DC citlivý.
POZOR. PŘIPOJENÍ VODIČŮ OVLÁDÁNÍ A ČIDEL NA STRANĚ TEPELNÉHO ČERPADLA Spojení mezi tepelným čerpadlem a regulátorem topení a tepelného čerpadla je vytvořeno vodiči pro ovládání a čidla. Přípojka je uskutečněna na elektrické spínací skříňce na její straně (= strana obsluhy) tepelného čerpadla.
NEBEZPEČÍ! Smrtelné nebezpečí elektrickým proudem! Přístroj musí být zapojován bez napětí.
Elektrickou spínací skříňku nesklápějte. Přišroubujte vodiče pro ovládání a čidla na obou konektorových přípojkách na zadní straně elektrické spínací skříňky… Po připojení vodičů pro ovládání a čidla upevněte elektrickou spínací skříňku do její původní polohy. Vyveďte vodiče pro ovládání a čidla z vnitřní části přístroje…
UPOZORNĚNÍ: LW 71… / LW 81…: Postupujte následovně: Povolte upevňovací šrouby elektrické spínací skříňky ve vnitřní části přístroje…
Aby bylo možno elektrickou spínací skříňku v případě zásahu pracovníka servisu opět vyvěsit, musejí být vodiče pro ovládání a čidla v tepelném čerpadlu delší asi o 15 cm. Uložte vodiče pro ovládání a čidla v ochranné trubce až k průchodce z budovy a odtud dále až k regulátoru topení a tepelného čerpadla… Vodiče pro ovládání a čidla připojte na regulátor topení a tepelného čerpadla podle svorkového plánu a schémat elektrického zapojení pro příslušný typ přístroje… Svorkové plány“ a Schémata elektrického zapojení“ k příslušnému typu přístroje. Návod k obsluze regulátoru pro topení a tepelné čerpadlo.
20
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830532/200812
© Alpha-InnoTec GmbH
Na straně přístroje prázdné trubky utěsněte...
ovládání a čidla v tepelném čerpadlu delší asi o 15 cm..
Našroubujte na tepelné čerpadlo opláštění..
UPOZORNĚNÍ. Elektrické topné těleso je z výroby zapojeno na 6 kW (9 kW). Může být přepojeno na 2(3) nebo 4 kW (6 kW) na stykači Q5 (Q6). Více informací na štítku elektrického topného tělesa.
Uložte vodiče pro ovládání a čidla v ochranné trubce až k průchodce z budovy a odtud dále až k regulátoru topení a tepelného čerpadla…
Vodiče pro ovládání a čidla připojte na regulátor topení a tepelného čerpadla podle svorkového plánu a schémat elektrického zapojení pro příslušný typ přístroje. „Svorkové plány“ a Schémata elektrického zapojení“ k příslušnému typu přístroje.
LW 101… AŽ LW 310… A LW … H…: Postupujte následovně: Přišroubujte vodiče pro ovládání a čidla na obě konektorové přípojky na straně elektrické spínací skříňky…
Návod k obsluze regulátoru pro topení a tepelné čerpadlo. Na straně přístroje prázdné trubky utěsněte… Přišroubujte na tepelné čerpadlo opláštění… Dolní opláštění postavte vždy šikmo do rámu přístroje, nahoře přiklopte na rám přístroje a zavřete šrouby rychlouzávěrů…
Veďte vodiče pro ovládání a čidla ve vnitřní části přístroje určeným kabelovým kanálem ke straně připojení vody…
Nyní je přístroj zavřený.
1 Kabelový kanál pro vodiče ovládání a čidel Vyveďte vodiče pro ovládání a čidla z vnitřní části přístroje
UPOZORNĚNÍ.: Aby bylo možno elektrickou spínací skříňku v případě zásahu pracovníka servisu opět vyvěsit, musejí být vodiče pro
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830532/200812
© Alpha-InnoTec GmbH
21
Plnění a odvzdušnění soustavy Naplňte a odvzdušněte topný okruh… Přídavně otevřete odvzdušňovací ventil na kondenzátoru tepelného čerpadla. Odvzdušněte kondenzátor
Uvedení do provozu NEBEZPEČÍ! Přístroj se smí uvést do provozu jen s namontovanými vodícími kryty vzduchu a se zavřeným opláštěním. Postupujte následovně:
Izolace hydralického připojení Pružné připojení a pevné propojení k topnému okruhu je nutné tepelně izolovat.
UPOZORNĚNÍ: Izolace provádějte podle místně platných norem a předpisů..
Důkladně zkontrolujte instalaci a zpracujte hrubý kontrolní seznam… „Hrubý kontrolní seznam“. Kontrolou instalace předejdete poškozením soustavy tepelného čerpadla, která mohou vzniknout nesprávně provedenými pracemi. Přesvědčte se, že…
• je zajištěno pravotočivé pole silového POZOR. Pevné potrubí topného okruhu ve venkovní oblasti je nutno uložit pod hranicí působení mrazu. Postupujte následovně: Zkontrolujte těsnost všech hydraulických připojení. Proveďte tlakovou zkoušku... Zaizolujte všechny hadice a trubky meti jednotkou a topným systémem
napájení (kompresor).
• je provedena instalace a montáž tepelného
čerpadla podle údajů, uvedených v tomto návodu k provozu.
• byla provedena elektroinstalace odborným a přiměřeným způsobem..
• byl pro kompresor instalován třípólový jistič, který musí mít vzdálenost otevření kontaktů nejméně 3 mm.
• je topný okruh propláchnutý, naplněný a důkladně odvzdušněný.
• jsou otevřená všechna šoupátka a uzavírací zařízení topného okruhu.
• jsou všechny potrubní systémy a součásti soustavy těsné.
Pečlivě vyplňte a podepište zprávu o dokončení pro soustavy tepelných čerpadel… „Zpráva o dokončení pro soustavy tepelných čerpadel“. Zašlete zprávu o dokončení pro soustavy tepelných čerpadel místně příslušnému partnerovi výrobce… Soustavu tepelných čerpadel uvede do provozu servisní personál autorizovaný výrobcem. Tyto práce je nutno uhradit!
22
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830532/200812
© Alpha-InnoTec GmbH
Demontáž
BEZPEČNOSTNÍ TERMOSTAT Na elektrickém topném prvku je instalován bezpečnostní termostat (závislý na typu přístroje). Pří výpadku tepelného čerpadla nebo vzduchu v soustavě je nutno zkontrolovat, zda nevyskočil resetovací knoflík tohoto bezpečnostního termostatu ven. Knoflík je nutno případně opět zatlačit.
NEBEZPEČÍ! Nebezpečí života elektrickým proudem! Výrobek před demontáží odpojte od napájení!
NEBEZPEČÍ! Nebezpečí života elektrickým proudem! Pouze kavalifikovaný elektroinstalatér může odpojit výrobek od napájení a demontovat napájecí kabely.
NEBEZPEČÍ! Pouze kvalifikovaný topenář nebo chlaďař může demontovat výrobek ze systému.
POZOR. 1 Knoflík bezpečnostního termostatu na elektrickém topném prvku 2 Resetovací knoflík
Případná nezámrzná náplň se nesmí vylévat do kanalizace.
NEBEZPEČÍ! Pouze kvalifikovaný chlaďař může provést demontáž komponentů tepelného čerpadla.
POZOR. Komponenty výrobku, chladivo a olej je nutno likvidovat podle platných předpisů.
DEMONTÁŽ ZÁLOŽNÍHO AKUMULÁTORU
POZOR. Před sešrotováním regulátoru tepelného čerpadla je nutno vyjmou beterii z řídící desky. Elektroniku a baterii odpovídajícím způsobem zrecyklujte.
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830532/200812
© Alpha-InnoTec GmbH
23
Technická data / rozsah dodávky Model designation Heat pump type
Brine/water ı Air/water ı Water/water
• applicable ı — not applicable
Installation location
Indoors ı Outdoors
• applicable ı — not applicable
Conformity
CE
Performance data A7/W35
Standard point acc. to EN14511
2 Compressors 1 Compressor
kW kW
A7/W45
Standard point acc. to EN14511
2 Compressors 1 Compressor
kW kW
A2/W35
Operating point according to EN14511
2 Compressors 1 Compressor
kW kW
A10/W35
Operating point according to EN14511
2 Compressors 1 Compressor
kW kW
A-7/W35
Operating point according to EN14511
2 Compressors 1 Compressor
kW kW
2 Compressors 1 Compressor
kW kW
A-15/W65 Limits of application
Sound
Heat source Heating circuit
General unit data
Heating circuit
°C
Heat source
°C
Additional operating points
°C
Internal sound pressure level (open air test field, distance of 1m around the engine, average)
dB(A
External sound pressure level (open air test field, distance of 1m around the air supplies, average)
dB(A
Sound inside
dB(A
Sound outside
dB(A
Air volume flow at maximum external compression
m³/h
Maximum external pressure
Pa
Volume flow: minimum flow rate ı nominal flow rate A7/W35 EN14511 ı maximum flow rate
l/h
Pressure loss heat pump Δp ı volume flow
bar
Free compression heat pump Δp ı volume flow
bar
Content of buffer tank
l
3-way valve, heating/hot water
…
Dimensions (see dimensional drawing for the specified unit size)
unit
Total weight
kg
Connections Refrigerant
Electric
Heat Pump
Heating circuit
…
Heat source
…
Refrigerant type ı Quantity
…
Free cross section, air channels
mm
Cross section, condensate water / length from unit
mm
Voltage code ı all-pole circuit breaker heat pump **)
…ı
Voltage code ı circuit breaker control voltage **)
…ı
Voltage code ı circuit breaker electric heating element **)
ı A
Effective power consumption in standard point A7/W35 according to EN14511: Power consumption kW Maximum device current within the limits of application
A
Starting current: direct ı with soft starter
A ı
Protection type
IP
kW ı kW ı
Output electric heating element 3 ı 2 ı 1 phase Components
Circulating pump heating circuit at nominal flow rate: Power consumption ı current consumpti-
Safety equipment
Safety component heating circuit ı Safety component heat source
Heating and heat pump regulator
Includ. in scope of delivery: • yes — no
Control and sensor wire
Includ. in scope of delivery: • yes — no
Power cable to unit
Includ. in scope of delivery: • yes — no
Electronic soft starter Expansion vessels
integrated: • yes — no Heat source: Scope of delivery ı Volume ı Initial pressure
Overflow valve
integrated: • yes — no
Vibration decouplers UK813517
24
kW
Heating circuit ı heat source *) depending on components tolerances and flow
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830532/200812
Included in scope of delivery: • yes — no **) comply with local regulations
n.n. = not detectable w ¹) hot water return ²)
© Alpha-InnoTec GmbH
LW 71A
LW 81A
LW 101A
LW 121A
— ı • ı — — ı • •
— ı • ı — — ı • •
— ı • ı — — ı • •
— ı • ı — — ı • •
ı … ı …
— 8,1 ı 3,9
— 9,4 ı 3,9
— 10,3 ı 4,2
— 12,8 ı 4,2
ı … ı …
— 7,7 ı 3,0
— 9,0 ı 3,0
— 10,1 ı 3,5
— 12,7 ı 3,5
ı … ı …
— 7,2 ı 3,5
— 8,4 ı 3,5
— 9,5 ı 3,7
— 11,8 ı 3,7
ı … ı …
— 8,8 ı 4,3
— 10,3 ı 4,3
— 11,1 ı 4,4
— 12,8 ı 4,4
ı … ı …
— 5,7 ı 2,8
— 6,6 ı 2,8
— 7,5 ı 2,9
— 9,1 ı 2,9
ı … ı …
— —
— —
— —
— —
20 – 58 (60)*) -20 – 35 — — 50 — 58 3000 — 1000 ı 1500 ı 1900 0,1 ı 1500 — ı — — — 1 145 R1"AG — R404A ı 2,4 — 30 ı 1 3~/PE/400V/50Hz ı C10 1~/N/PE/230V/50Hz ı B10 3~/N/PE/400V/50Hz ı B10 2,1 ı 4,0 ı 0,75 8,4 38 ı 18 24 6 ı 4 ı 2 — ı — — ı — — — — • — ı — ı — — —
20 – 58 (60)*) -20 – 35 — — 50 — 58 3000 — 1200 ı 1750 ı 2200 0,12 ı 1750 — ı — — — 1 145 R1"AG — R404A ı 2,8 — 30 ı 1 3~/PE/400V/50Hz ı C10 1~/N/PE/230V/50Hz ı B10 3~/N/PE/400V/50Hz ı B10 2,4 ı 4,6 ı 0,75 8,4 45 ı 22 24 6 ı 4 ı 2 — ı — — ı — — — — • — ı — ı — — —
20¹ – 50² -20 – 35 A> -7 / 60² — 50 — 58 4000 — 1500 ı 2000 ı 2500 0,09 ı 2000 — ı — — — 2 260 R1"AG — R407C ı 4,8 — 30 ı 1 3~/N/PE/400V/50Hz ı C10 1~/N/PE/230V/50Hz ı B10 3~/N/PE/400V/50Hz ı B16 2,6 ı 5,4 ı 0,7 9,2 51,5 ı 19 24 9 ı 6 ı 3 — ı — — ı — — — — • — ı — ı — — —
20¹ – 50² -20 – 35 A> -7 / 60² — 53 — 61 4000 — 1650 ı 2500 ı 3100 0,09 ı 2500 — ı — — — 3 280 R1"AG — R407C ı 5,8 — 30 ı 1 3~/N/PE/400V/50Hz ı C16 1~/N/PE/230V/50Hz ı B10 3~/N/PE/400V/50Hz ı B16 3,1 ı 6,4 ı 0,7 11,5 64 ı 23 24 9 ı 6 ı 3 — ı — — ı — — — — • — ı — ı — — —
813510c
813511c
813512c
813513c
A)
A)
A)
A)
h
ı l/h ı l/h
t size
ı kg
m
m ı m A A ı A ı … A
ı kW ı A
w.w. = to choice hot water flow Technické změny jsou vyhrazeny. UK830532/200812
© Alpha-InnoTec GmbH
25
Technická data / rozsah dodávky Model designation Heat pump type
Brine/water ı Air/water ı Water/water
• applicable ı — not applicable
Installation location
Indoors ı Outdoors
• applicable ı — not applicable
Conformity
CE
Performance data A7/W35
Standard point acc. to EN14511
2 Compressors 1 Compressor
kW kW
A7/W45
Standard point acc. to EN14511
2 Compressors 1 Compressor
kW kW
A2/W35
Operating point according to EN14511
2 Compressors 1 Compressor
kW kW
A10/W35
Operating point according to EN14511
2 Compressors 1 Compressor
kW kW
A-7/W35
Operating point according to EN14511
2 Compressors 1 Compressor
kW kW
2 Compressors 1 Compressor
kW kW
A-15/W65 Limits of application
Sound
Heating circuit
°C
Heat source
°C
Additional operating points
°C
Internal sound pressure level (open air test field, distance of 1m around the engine, average)
dB(
External sound pressure level (open air test field, distance of 1m around the air supplies, average) (2x dB(
Heat source Heating circuit
General unit data
Sound inside
dB(
Sound outside
dB(
Air volume flow at maximum external compression
m³/
Maximum external pressure
Pa
Volume flow: minimum flow rate ı nominal flow rate A7/W35 EN14511 ı maximum flow rate
l/h
Pressure loss heat pump Δp ı volume flow
bar
Free compression heat pump Δp ı volume flow
bar
Content of buffer tank
l
3-way valve, heating/hot water
…
Dimensions (see dimensional drawing for the specified unit size)
unit
Total weight
kg
Connections Refrigerant
Electric
Heat Pump
Heating circuit
…
Heat source
…
Refrigerant type ı Quantity
…
Free cross section, air channels
mm
Cross section, condensate water / length from unit
mm
Voltage code ı all-pole circuit breaker heat pump **)
…ı
Voltage code ı circuit breaker control voltage **)
…ı
Voltage code ı circuit breaker electric heating element **)
ı A
Effective power consumption in standard point A7/W35 according to EN14511: Power consumption
kW
Maximum device current within the limits of application
A
Starting current: direct ı with soft starter
A ı
Protection type
IP
Output electric heating element 3 ı 2 ı 1 phase
kW ı kW ı kW
Components
Circulating pump heating circuit at nominal flow rate: Power consumption ı current consumption
Safety equipment
Safety component heating circuit ı Safety component heat source
Heating and heat pump regulator
Includ. in scope of delivery: • yes — no
Control and sensor wire
Includ. in scope of delivery: • yes — no
Power cable to unit
Includ. in scope of delivery: • yes — no
Electronic soft starter Expansion vessels
integrated: • yes — no Heat source: Scope of delivery ı Volume ı Initial pressure
Overflow valve
integrated: • yes — no
Vibration decouplers UK813517
26
kW
Heating circuit ı heat source
Included in scope of delivery: • yes — no
*) depending on components tolerances and flow
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830532/200812
**) comply with local regulations
n.n. = not detectable w ¹) hot water return ²)
© Alpha-InnoTec GmbH
LW 140A
LW 180A
LW 251A
LW 310A
— ı • ı — — ı • •
— ı • ı — — ı • •
— ı • ı — — ı • •
— ı • ı — — ı • •
ı … ı …
— 14,4 ı 4,3
19,6 ı 3,9 10,1 ı 4,2
27,3 ı 3,9 14,1 ı 4,2
35,0 ı 4,0 19,1 ı 4,2
ı … ı …
— 13,9 ı 3,5
18,7 ı 3,3 9,8 ı 3,4
26,1 ı 3,3 13,7 ı 3,4
34,4 ı 3,5 18,9 ı 3,6
ı … ı …
— 13,8 ı 3,7
17,2 l 3,6 9,5 l 3,8
24,0 l 3,6 13,2 l 3,8
31,0 ı 3,5 16,8 ı 3,6
ı … ı …
— 14,1 ı 4,4
21,2 ı 4,0 10,3 ı 4,5
29,2 ı 4,0 14,2 ı 4,5
37,0 ı 4,1 20,2 ı 4,3
ı … ı …
— 10,8 ı 3,0
14,1 I 2,8 7,3 l 2,9
19,4 I 2,8 10,1 ı 2,9
25,0 ı 2,8 13,2 ı 2,9
ı … ı …
— —
— —
— —
— —
20¹ – 50² -20 – 35 A> -7 / 60² — 50 — 58 5600 — 2000 ı 2900 ı 3600 0,12 ı 2900 — ı — — — 4 370 R5/4"AG — R407C ı 5,8 — 30 ı 1 3~/N/PE/400V/50Hz ı C16 1~/N/PE/230V/50Hz ı B10 3~/N/PE/400V/50Hz ı B16 3,4 ı 7,0 ı 0,7 13,0 74 ı 26 24 9 ı 6 ı 3 — ı — — ı — — — — • — ı — ı — — —
A)
A)
A)
A)
/h
ı l/h ı l/h
t size
ı kg
m
m ı m A A
A ı A ı … A
ı A
w.w. = to choice ) hot water flow
813514c
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830532/200812
20¹ – 50² 20¹ – 50² 20 – 58 (60)*) -20 – 35 -20 – 35 -20 – 35 A> -7 / 60² A> -7 / 60² — — — — 52 57 59 — — — 60 65 67 5600 7800 7800 — — — 2000 ı 3800 ı 4800 2500 ı 5000 ı 6200 4000 ı 6000 ı 10000 0,18 ı 3800 0,12 ı 5000 0,04 ı 6000 — ı — — ı — — ı — — — — — — — 4 5 6 420 540 573 R5/4"AG R5/4"AG R6/4"AG — — — R407C ı 6,8 R407C ı 9,8 R404A ı 13,0 — — — 30 ı 1 30 ı 1 30 ı 1 3~/N/PE/400V/50Hz ı C20 3~/N/PE/400V/50Hz ı C25 3~/PE/400V/50Hz ı C32 1~/N/PE/230V/50Hz ı B10 1~/N/PE/230V/50Hz ı B10 1~/N/PE/230V/50Hz ı B10 3~/N/PE/400V/50Hz ı B16 3~/N/PE/400V/50Hz ı B16 —ı— 5,0 (2,4) ı 10,3 (4,9) ı 0,7 (0,7) 7,0 (3,4) ı 14,4 (7,0) ı 0,7 (0,7) 8,75 (4,5) ı 16,8 (8,7) ı 0,75 (0,75) 18,0 24,5 28 51,5 ı 30 74 ı 30 80 ı 38 24 24 24 9 ı 6 ı 3 9 ı 6 ı 3 — ı — ı — — ı — — ı — — ı — — ı — — ı — — ı — — — — — — — — — — • • • — ı — ı — — ı — ı — — ı — ı — — — — — — — 813515d
© Alpha-InnoTec GmbH
813516d
813507d
27
Technická data / rozsah dodávky Model designation Heat pump type
Brine/water ı Air/water ı Water/water
• applicable ı — not applicable
Installation location
Indoors ı Outdoors
• applicable ı — not applicable
Conformity
CE
Performance data A7/W35
Standard point acc. to EN14511
2 Compressors 1 Compressor
kW kW
A7/W45
Standard point acc. to EN14511
2 Compressors 1 Compressor
kW kW
A2/W35
Operating point according to EN14511
2 Compressors 1 Compressor
kW kW
A10/W35
Operating point according to EN14511
2 Compressors 1 Compressor
kW kW
A-7/W35
Operating point according to EN14511
2 Compressors 1 Compressor
kW kW
2 Compressors 1 Compressor
kW kW
A-15/W65 Limits of application
Sound
Heating circuit
°C
Heat source
°C
Additional operating points
°C
Internal sound pressure level (open air test field, distance of 1m around the engine, average)
dB(A
External sound pressure level (open air test field, distance of 1m around the air supplies, average) (2x dB(A
Heat source Heating circuit
General unit data
Sound inside
dB(A
Sound outside
dB(A
Air volume flow at maximum external compression
m³/
Maximum external pressure
Pa
Volume flow: minimum flow rate ı nominal flow rate A7/W35 EN14511 ı maximum flow rate
l/h
Pressure loss heat pump Δp ı volume flow
bar
Free compression heat pump Δp ı volume flow
bar
Content of buffer tank
l
3-way valve, heating/hot water
…
Dimensions (see dimensional drawing for the specified unit size)
unit
Total weight
kg
Connections Refrigerant
Electric
Heat Pump
Heating circuit
…
Heat source
…
Refrigerant type ı Quantity
…
Free cross section, air channels
mm
Cross section, condensate water / length from unit
mm
Voltage code ı all-pole circuit breaker heat pump **)
…ı
Voltage code ı circuit breaker control voltage **)
…ı
Voltage code ı circuit breaker electric heating element **)
ı A
Effective power consumption in standard point A7/W35 according to EN14511: Power consumption
kW
Maximum device current within the limits of application
A
Starting current: direct ı with soft starter
A ı
Protection type
IP
Output electric heating element 3 ı 2 ı 1 phase
kW ı kW ı kW
Components
Circulating pump heating circuit at nominal flow rate: Power consumption ı current consumption
Safety equipment
Safety component heating circuit ı Safety component heat source
Heating and heat pump regulator
Includ. in scope of delivery: • yes — no
Control and sensor wire
Includ. in scope of delivery: • yes — no
Power cable to unit
Includ. in scope of delivery: • yes — no
Electronic soft starter Expansion vessels
integrated: • yes — no Heat source: Scope of delivery ı Volume ı Initial pressure
Overflow valve
integrated: • yes — no
Vibration decouplers UK813517
28
kW
Heating circuit ı heat source
Included in scope of delivery: • yes — no
*) depending on components tolerances and flow
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830532/200812
**) comply with local regulations
n.n. = not detectable w ¹) hot water return ²)
© Alpha-InnoTec GmbH
LW 150H-A
LW 320H-A
— ı • ı — — ı • •
— ı • ı — — ı • •
ı … ı …
— 10,0 ı 3,4
18,5 ı 3,4 10,0 ı 3,5
ı … ı …
— 10,6 ı 3,0
19,2 ı 2,8 10,5 ı 3,0
ı … ı …
— 9,1 ı 3,2
18,0 ı 3,1 9,1 ı 3,2
ı … ı …
— 10,7 ı 3,6
20,0 ı 3,6 10,6 ı 3,7
ı … ı …
— 8,1 ı 2,8
15,3 ı 2,7 8,1 ı 2,8
ı … ı …
— 7,7 ı 1,4
14,9 ı 1,3 7,8 ı 1,4
20 – 63 (65)*) -20 – 35 — 55 3400 — 700 ı 1700 ı 2000 0,07 ı 1700 — ı — — — 2 274 R1"AG — R407C ı 4,3 — 30 ı 1 3~/PE/400V/50Hz ı C16 1~/N/PE/230V/50Hz ı B10 3~/N/PE/400V/50Hz ı C16 2,9 ı 5,7 ı 0,75 12 64 ı 30 24 9 ı 6 ı 3 — ı — — ı — — — — • — ı — ı — — —
20 – 63 (65)*) -20 – 35 — — 57 5600 — 1600 ı 3200 ı 4000 0,10 ı 3200 — ı — — — 4 415 R5/4"AG — R407C ı 7,5 — 30 ı 1 3~/PE/400V/50Hz ı C25 1~/N/PE/230V/50Hz ı B10 3~/N/PE/400V/50Hz ı C16 5,4 (2,9) ı 10,4 (5,6) ı 0,75 (0,75) 24 74 ı 30 24 9 ı 6 ı 3 — ı — — ı — — — — • — ı — ı — — —
A)
A)
A)
A)
h
ı l/h ı l/h
t size
ı kg
m
m ı m A A ı A ı … A
W ı A
813069-c 813072-e
w.w. = to choice hot water flow Technické změny jsou vyhrazeny. UK830532/200812
© Alpha-InnoTec GmbH
29
LW 71A
Výkonové křivky
Qh (kW)
COP 7
18
6 16
5 4
14
3 2
12 1 -20
-15
-10
-5
0
10
5
10
15
20
25
30
35
20
25
30
35
Temp„ (°C)
Pe (kW)
8 5 6
4 3
35°C 1VD 50°C 1VD
4
2 2 1 0
0 -20
-15
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
35
-20
-15
-10
-5
Temp„ (°C)
0
5
10
15
Temp„ (°C)
∆p (bar) 0,4
0,3
0,2 ∆p” 0,1
0,0 0,0
0,5
1,0
1,5
2,0
2,5
3,0
“” (m³/h)
823150
Legend:
UK823129L/170408
“”
Volume flow, heating
Temp„
Temperature, heat so
Qh
Heating capacity
Pe
Power consumption
COP
Coefficient of perform
Δp”
Pressure loss heat pu
VD
Compressor(s) Änd./Ä.M./Ersteller/Datum
30
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830532/200812
© Alpha-InnoTec GmbH
Výkonové křivky
LW 81A
Qh (kW)
COP 7
18
6 16
5 4
14
3 2
12 1 -20
-15
-10
-5
0
10
5
10
15
20
25
30
35
20
25
30
35
Temp„ (°C)
Pe (kW)
8 5 6
4 3
35°C 1VD 50°C 1VD
4
2 2 1 0
0 -20
-15
-10
-5
0
5
10
15
20
25
Temp„ (°C)
30
35
-20
-15
-10
-5
0
5
10
15
Temp„ (°C)
∆p (bar) 0,4
0,3
0,2 ∆p” 0,1
0,0 0,0
0,5
1,0
1,5
2,0
2,5
3,0
“” (m³/h)
823151
Legend:
UK823129L/170408
“”
Volume flow, heating
Temp„
Temperature, heat so
Qh
Heating capacity
Pe
Power consumption
COP
Coefficient of perform
Δp”
Pressure loss heat pu
VD
Compressor(s) Änd./Ä.M./Ersteller/Datum
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830532/200812
© Alpha-InnoTec GmbH
31
LW 101A
Výkonové křivky
Qh (kW)
COP 7
20
6 18
5 4
16
3 2
14 1 -20
-15
-10
-5
0
12
5
10
15
20
25
30
35
20
25
30
35
Temp„ (°C)
Pe (kW)
10 5 8 4 35°C 1VD 50°C 1VD
6
3
4
2
2
1 -20
-15
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
35
-20
-15
-10
-5
Temp„ (°C)
0
5
10
15
Temp„ (°C)
∆p (bar) 0,4
0,3
0,2 ∆p” 0,1
0,0 0,0
0,5
1,0
1,5
2,0
2,5
3,0
3,5
4,0
“” (m³/h)
823152
Legend:
UK823129L/170408
“”
Volume flow, heating
Temp„
Temperature, heat so
Qh
Heating capacity
Pe
Power consumption
COP
Coefficient of perform
Pressure loss heat pu
Δp” Änd./Ä.M./Ersteller/Datum
Compressor(s)
VD
32
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830532/200812
© Alpha-InnoTec GmbH
Výkonové křivky
LW 121A
Qh (kW)
COP 7
25
6 23
5 4
21
3 19
2 1
17
-20
-15
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
35
20
25
30
35
Temp„ (°C) 15
Pe (kW) 13
6
11
5 35°C 1VD 50°C 1VD
9
4
3
7
5
2 -20
-15
-10
-5
0
5
10
15
20
25
Temp„ (°C)
30
35
-20
-15
-10
-5
0
5
10
15
Temp„ (°C)
∆p (bar) 0,4
0,3
0,2 ∆p” 0,1
0,0 0,0
0,5
1,0
1,5
2,0
2,5
3,0
3,5
4,0
4,5
5,0
“” (m³/h)
823153
Legend:
UK823129L/170408
“”
Volume flow, heating
Temp„
Temperature, heat so
Qh
Heating capacity
Pe
Power consumption
COP
Coefficient of perform
Pressure loss heat pu
Δp” Änd./Ä.M./Ersteller/Datum
VD
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830532/200812
© Alpha-InnoTec GmbH
Compressor(s)
33
LW 140A
Výkonové křivky
Qh (kW)
COP 7
30
6
28
5 26
4 3
24
2 22 1 -20
20
-15
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
35
20
25
30
35
Temp„ (°C) 18
Pe (kW) 16
6
14 5 12
35°C 1VD 50°C 1VD
10
4
3
8 6
2 -20
-15
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
35
-20
-15
-10
-5
0
Temp„ (°C)
5
10
15
Temp„ (°C)
∆p (bar) 0,5 0,4 0,3 0,2 ∆p” 0,1 0,0 0,0
0,5
1,0
1,5
2,0
2,5
3,0
3,5
4,0
4,5
5,0
5,5
6,0
“” (m³/h)
823154
Legend:
UK823129L/170408
“”
Volume flow, heating
Temp„
Temperature, heat so
Qh
Heating capacity
Pe
Power consumption
COP
Coefficient of perform
Pressure loss heat pu
Δp” VD
34
Compressor(s)
Änd./Ä.M./Ersteller/Datum
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830532/200812
© Alpha-InnoTec GmbH
Výkonové křivky
LW 180A
Qh (kW)
COP
36
7
34
6
32
5
30
4
28
3
26
2
24
1 -20
22
-15
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
35
25
30
35
Temp„ (°C)
20
Pe (kW)
18 16
10
14
9 8
12 10
7
35°C 1VD 50°C 1VD
8
6
35°C 2VD 50°C 2VD
6
5 4
4
3
2
2 -20
-15
-10
-5
0
5
10
15
20
25
Temp„ (°C)
30
35
-20
-15
-10
-5
0
5
10
15
20
Temp„ (°C)
∆p (bar) 0,4000
0,3000
0,2000 p∆” 0,1000
0,0000 0,0
1,0
2,0
3,0
4,0
5,0
6,0
“” (m³/h)
823155
Legend:
UK823129L/170408
“”
Volume flow, heating
Temp„
Temperature, heat so
Qh
Heating capacity
Pe
Power consumption
COP
Coefficient of perform
Pressure loss heat pu
Δp” Änd./Ä.M./Ersteller/Datum
VD
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830532/200812
© Alpha-InnoTec GmbH
Compressor(s)
35
LW 251A
Výkonové křivky
Qh (kW)
COP 7
48 46
6
44 5
42 40
4
38
3
36
2
34
1
32
-20
30
-15
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
35
25
30
35
Temp„ (°C)
28 26
Pe (kW)
24
13
22
12
20
11
18
10 9
16 14 12
35°C 1VD 50°C 1VD
8
35°C 2VD 50°C 2VD
6
7 5
10
4
8
3
6
2 -20
-15
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
35
-20
-15
-10
-5
Temp„ (°C)
0
5
10
15
20
Temp„ (°C)
∆p (bar) 0,4000 0,3500 0,3000 0,2500 0,2000 0,1500 0,1000
p∆”
0,0500 0,0000 0,0
1,0
2,0
3,0
4,0
5,0
6,0
7,0
8,0
9,0
“” (m³/h)
823156a
Legend:
UK823129L/170408
“”
Volume flow, heating
Temp„
Temperature, heat so
Qh
Heating capacity
Pe
Power consumption
COP
Coefficient of perform
Δp”
Pressure loss heat pu
VD
Compressor(s) Änd./Ä.M./Ersteller/Datum
36
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830532/200812
© Alpha-InnoTec GmbH
Výkonové křivky
LW 310A
Qh (kW)
COP 7
54 52
6
50 5
48 46
4
44
3
42 40
2
38
1 -20
36
-15
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
35
25
30
35
Temp„ (°C)
34 32
Pe (kW)
30 28
13
26
12 11
24
10
22
9
20 18 16
35°C 1VD 50°C 1VD
8
35°C 2VD 50°C 2VD
6
7 5
14
4
12
3
10
2 -20
-15
-10
-5
0
5
10
15
20
25
Temp„ (°C)
30
35
-20
-15
-10
-5
0
5
10
15
20
Temp„ (°C)
∆p (bar) 0,1000 0,0875 0,0750 0,0625 0,0500 0,0375
p∆”
0,0250 0,0125 0,0000 0,0
1,0
2,0
3,0
4,0
5,0
6,0
7,0
8,0
9,0
10,0
“” (m³/h)
823147a
Legend:
UK823129L/170408
“”
Volume flow, heating
Temp„
Temperature, heat so
Qh
Heating capacity
Pe
Power consumption
COP
Coefficient of perform
Δp”
Pressure loss heat pu Compressor(s)
VD Änd./Ä.M./Ersteller/Datum
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830532/200812
© Alpha-InnoTec GmbH
37
LW 150H-A
Výkonové křivky
Qh (kW)
COP 6
20
5
18
4 16
3 2
14
1 12
-20
-15
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
35
30
35
Temp„ (°C) 10
Pe (kW) 7
8
6 6
5 4
35°C 1VD
4
2
50°C 1VD
3
65°C 1VD
2 1
0
0 -20
-15
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
35
-20
-15
-10
-5
Temp„ (°C)
0
5
10
15
20
25
Temp„ (°C)
∆p (bar) 0,4
0,3
0,2
0,1 ∆p” 0,0 0,0
1,0
2,0
3,0
4,0
5,0
“” (m³/h)
823111
38
Legend:
UK823129L/170408
“”
Volume flow, heating
Temp„
Temperature, heat so
Qh
Heating capacity
Pe
Power consumption
COP
Coefficient of perform
Δp”
Pressure loss heat pu
VD
Compressor(s)
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830532/200812
© Alpha-InnoTec GmbH
Výkonové křivky
LW 320H-A
Qh (kW)
COP 6
38 36
5
34 4
32 30
3
28 2
26
1
24
-20
22
-15
-10
-5
0
5
10
15
20
25
30
35
25
30
35
Temp„ (°C)
20 18
Pe (kW)
16
14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
14 12 10 35°C 1VD 50°C 1VD 65°C 1VD 35°C 2VD 50°C 2VD 65°C 2VD
8 6 4 2 0 -20
-15
-10
-5
0
5
10
15
20
25
Temp„ (°C)
30
35
-20
-15
-10
-5
0
5
10
15
20
Temp„ (°C)
∆p (bar) 0,3
0,2
∆p” 0,1
0,0 0,0
1,0
2,0
3,0
4,0
5,0
6,0
“” (m³/h)
823116a
Legend:
UK823129L/170408
“”
Volume flow, heating
Temp„
Temperature, heat so
Qh
Heating capacity
Pe
Power consumption
COP
Coefficient of perform
Δp”
Pressure loss heat pu
VD
Compressor(s) Änd./Ä.M./Ersteller/Datum
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830532/200812
© Alpha-InnoTec GmbH
39
Hladina akustického tlaku (ve volném prostoru)
LW 71… – LW 81…
LW 101… – LW 310… und LW … H…
N1 dB (A)
O1 dB (A)
S1 dB (A)
W1 dB (A)
N5 dB (A)
O5 dB (A)
S5 dB (A)
W5 dB (A)
N10 dB (A)
O10 dB (A)
S10 dB (A)
W10 dB (A)
LW71A, LW81A
53
49
50
49
39
35
36
35
33
29
30
29
LW101A
53
49
48
49
39
35
34
35
33
29
28
29
LW121A
56
52
51
52
42
38
37
38
36
32
31
32
LW140A
54
49
49
49
40
35
35
35
34
29
29
29
LW180A
55
51
51
51
41
37
37
37
35
31
31
31
LW251A
59
57
56
57
45
43
42
43
39
37
36
37
LW310A
61
58
59
59
47
44
45
45
41
38
39
39
LW150H-A
57
54
55
54
43
40
41
40
37
34
35
34
LW320H-A
58
54
57
57
44
40
43
43
38
34
37
37
813099a
40
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830532/200812
© Alpha-InnoTec GmbH
Rozměrové náčrtky
LW 71… • LW 81… B
90
420
1270
A
650
C LE
650
285 110
100
3 1 LA
225
45 120
45
2 LE
LA
Legend: UK819373 All dimensions in mm. A B C
Front view Side view Top view
1 2 3 LE LA
Hot water outfl ow (forward fl ow) R1" Hot water infl ow (return fl ow) R1" Condensate hose diameter 36 mm Air infl ow Air outfl ow
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830532/200812
© Alpha-InnoTec GmbH
41
LW 101… – LW 251… • LW 320H…
Rozměrové náčrtky
A
B
≈ H1
H2
B6
C B5
T3
T1 T2
B4 B3 B2 B1
T4
3
1 2
LR Legend: UK819351a All dimensions in mm. A B C
Front view Side view Top view
1 2 3 LR
Heating water outfl ow (forward fl ow) Heating water infl ow (return fl ow) Condensate hose diameter 36 Air direction B1
B2
B3
B4
B5
B6
T1
T2
T3
T4
H1
H2
1
2
LW 101A LW 150H-A
91
160
260
341
694
1774
56
117
206
848
315
1353
R 1“
R 1“
LW 121A
314
385
485
564
794
1943
55
95
255
746
385
1523
R 1“
R 1“
79
139
239
329
715
1931
132
207
282
1050
430
1780 R 1¼“ R 1¼“
72
142
242
372
715
1779
168
283
398
1258
460
1817 R 1¼“ R 1¼“
LW 140A LW 180A LW 320H-A LW 251A
42
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830532/200812
© Alpha-InnoTec GmbH
Rozměrové náčrtky
LW 310… B
1779
1258
460
2127
A
R 1 1/2" DIN EN 10226
C 715 373 243 143
398
168
283
73
1 2 3
LR Legend: UK819326 All dimensions in mm. A B C
Front view Side view Top view
1 2 3 LR
Heating water outfl ow (forward fl ow) Heating water infl ow (return fl ow) Condensate hose diameter 36 Air direction
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830532/200812
© Alpha-InnoTec GmbH
43
LW 71… • LW 81…
Plán instalace 5
4
3
2
150
A
50
≥ 1000
C
390
280
LA
740
≥ 2740
220
70
LE
LE 4 3 2 1
≥ 1000
LA
≥ 1000
740
≥ 1000
≥ 2740
Legend: UK819374a All dimensions in mm. A C —--— ≥ ... 1 2 3 4 5 LE LA *)
44
Front view Top view Unit contour Minimum clearances Recess in base Local heat pipe for heating water forward/return fl ow *) Empty pipe for electric cables, minimum diameter 70mm *) Condensate discharge, minimum diameter 50mm *) Base Air infl ow Air outfl ow see planning documents
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830532/200812
© Alpha-InnoTec GmbH
Plán instalace
LW 101… • LW 150H…
A >80
3 4 6 50
137
75
≥800
C 290
>1600
190
1 2 4
50
926
≥2700
3
≥950
5
LR
≥950
>1300
≥2400
826 ≥4200
Legend: UK819375 All dimensions in mm. A C
Front view Top view
≥… 1 2 3 4 5 6 LR
Minimum clearances Recess in base Local heat pipe for heating water forward/return fl ow Empty pipe for electric cables, minimum diameter 70mm Condensate discharge, minimum diameter 50mm water-permeable surface (gravel, …) in the air outlet area Base Air direction
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830532/200812
© Alpha-InnoTec GmbH
45
LW 121…
Plán instalace
>80
A 2 3 4
6 50
≥800
C
290
190
>2000
826
3 4
5
≥950
≥2600
75
360
LR >1500
≥1100
≥2500
926 ≥4550
Legend: UK819376 All dimensions in mm.
46
A C
Front view Top view
≥… 1 2 3 4 5 6 LR
Minimum clearances Recess in base Local heat pipe for heating water forward/return fl ow Empty pipe for electric cables, minimum diameter 70mm Condensate discharge, minimum diameter 50mm water-permeable surface (gravel, …) in the air outlet area Base Air direction
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830532/200812
© Alpha-InnoTec GmbH
Plán instalace
LW 140… – LW 180…A • LW 320H…
A >100
3 4
6 50
154
≥800
C 140
290
>2300
190
1134 ≥1150
≥3100
3 1 2 4
LR
5 >1700
≥1350
≥3050
879 ≥5300
Legend: UK819377 All dimensions in mm. A C
Front view Top view
≥… 1 2 3 4 5 6 LR
Minimum clearances Recess in base Local heat pipe for heating water forward/return fl ow Empty pipe for electric cables, minimum diameter 70mm Condensate discharge, minimum diameter 50mm water-permeable surface (gravel, …) in the air outlet area Base Air direction
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830532/200812
© Alpha-InnoTec GmbH
47
LW 251…
Plán instalace 2 3 4
>100
A 6 50
≥800
C 340
174
103
>2500
1 2 4
50
270
1310
≥3500
3
≥1350
5
LR
≥1500
>2000
≥3000
815 ≥5350
Legend: UK819378 All dimensions in mm.
48
A C
Front view Top view
≥… 1 2 3 4 5 6 LR
Minimum clearances Recess in base Local heat pipe for heating water forward/return fl ow Empty pipe for electric cables, minimum diameter 70mm Condensate discharge, minimum diameter 50mm water-permeable surface (gravel, …) in the air outlet area Base Air direction
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830532/200812
© Alpha-InnoTec GmbH
LW 310…
A
2 3 4
>100
Plán instalace
6 50
≥800
C 340
174
103
>2500
1 2 4
50
270
1310
≥3500
3
≥1350
5
LR
≥1500
>2000
≥3000
815 ≥5350
Legend: UK819327 All dimensions in mm. A C
Front view Top view
≥… 1 2 3 4 5 6 LR
Minimum clearances Recess in base Local heat pipe for heating water forward/return fl ow Empty pipe for electric cables, minimum diameter 70mm Condensate discharge, minimum diameter 50mm water-permeable surface (gravel, …) in the air outlet area Base Air direction
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830532/200812
© Alpha-InnoTec GmbH
49
50
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830532/200812
© Alpha-InnoTec GmbH
-F10
-X9
5
A2
-F14
3~N/PE/400V/50Hz 5
A3
-X52
A1
A2
-K14
-F11
3
-X12
1~N/PE/230V/50Hz B10 A
-X8
4
-F13
3~N/PE/400V/50Hz
2
Information on fus es can be found in the technical data
3~PE/400V/50Hz
A1
A2
A5
ZW2
EVU
PE
PE
PE
PE
Legend: Name A1 A2 A3 A4 A5 ZW2 F10 F11 F13 F14 K14 ZW2 Terminals BUP EVU FP1 HUP MA1/MIS MZ1/MIS MOT PEX RFV TA TB1 TBW TRL VBO X0-X4 X1/X5 X7 X8 X9 X12 X52 ZUP ZIP ZW1 ZW2/SST
8
7 11
10
BUP
BUP
VBO
GND
TA
GND
-X4
TBW
A1
ZIP
GND
-X3
ZIP
MZ1
M M
MA1
MIS
TA
TB1
-X2
FP1
ZUP
M M
HUP
ZUP
TBW
GND
-X0
EVU
HUP
ASD
-X1
4
12
5 9
2 6
1
3
L1
ZW2/SST
A4
N N
N
N L
L1
L1
MOT
ZW1
Hot water circulating pump/switching valve Energy supplier contact; closed on release; bridge if no blocking interval Pump for mixing circuit 1 Heating circuit circulating pump Charge/discharge/cooling mixer 1 open Charge/discharge/cooling mixer 1 closed Overload protection; internally wired No function Accessories: Remote control External sensor Sensor mixing circuit 1 Hot water gauge/thermostat External return sensor Ventilator; internally wired Terminal strips on controller board (see sticker) Plugs on controller board (see sticker) Terminal strip in switch box wall regulator; N/PE d istribution for external 230V devices Distribution box in heat pump; power supply output compressor Distribution box in heat pump; power supply output additional heating Plug on switch box heat pump (control line) Plug on switch box heat pump (gauge line) Auxiliary circulation pump circulation pump Control signal of additional heat generator 1; inte rnally wired Control signal of additional heat generator 2
TB1
RFV
-X7
N
UK831152 Function Controller board; Attention: I-max = 6A/230VAC Heat pump Sub-distribution unit internal installation Terminals in switch box wall regulator Hot water or buffer storage tank 3-pol. Cut out compressor; Attention: Right-hand ro t. field is mandatory! Cut out controller unit Cut out auxiliary heating 1 Cut out auxiliary heating 2 Contactor electric heating element hot water or buf fer tank
Air water outside
PE
-X5
1 5 9
2 6 10
4 8 12
3 7 11
51
© Alpha-InnoTec GmbH
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830532/200812
LW 71A – LW 81A • LW 150H-A – LW 320H-A Svorkový plán
GND
PEX
RFV
GND
TRL
-F10
-X8
5
-F13
5
-X9
3~N/PE/400V/50Hz
A2
-F14
5
A3
3~N/PE/400V/50Hz
-X52
A1
A2
-K14
-F11
-X12
3
2
Information on fus es can be found in the technical data
3~N/PE/400V/50Hz
A1
A2
A5
ZW2
EVU
PE
PE
PE
PE
Legend: Name A1 A2 A3 A4 ZW2 A5 F10 F11 F13 F14 K14 ZW2 Terminals BUP EVU FP1 HUP MA1/MIS MZ1/MIS MOT PEX RFV TA TB1 TBW TRL VBO X0-X4 X1/X5 X7 X8 X9 X12 X52 ZUP ZIP ZW1 ZW2/SST
8
7 10 FP1
ZUP
BUP
BUP
VBO
ZIP
GND
TA
GND
-X4
TBW
A1
MZ1
MIS
GND
-X3
MA1
ZIP
M M
TA
TB1
-X2
HUP
ZUP
M M
TBW
GND
-X0
EVU
HUP
ASD
-X1
4
12
11 5
9
2
6
1
3
L1
ZW2/SST
A4
N
N
N
N
L
L1
L1
MOT
ZW1
Hot water circulating pump/switching valve Energy supplier contact; closed on release; bridge if no blocking interval Pump for mixing circuit 1 Heating circuit circulating pump Charge/discharge/cooling mixer 1 open Charge/discharge/cooling mixer 1 closed Overload protection; internally wired No function Accessories: Remote control External sensor Sensor mixing circuit 1 Hot water gauge/thermostat External return sensor Ventilator; internally wired Terminal strips on controller board (see sticker) Plugs on controller board (see sticker) Terminal strip in switch box wall regulator; N/PE d istribution for external 230V devices Distribution box in heat pump; power supply output compressor Distribution box in heat pump; power supply output additional heating Plug on switch box heat pump (control line) Plug on switch box heat pump (gauge line) Auxiliary circulation pump circulation pump Control signal of additional heat generator 1; inte rnally wired Control signal of additional heat generator 2
TB1
RFV
-X10
N
UK831170 Function Controller board; Attention: I-max = 6A/230VAC Heat pump Sub-distribution unit internal installation Terminals in switch box wall regulator Hot water or buffer storage tank 3-pol. Cut out compressor; Attention: Right-hand ro t. field is mandatory! Cut out controller unit Cut out auxiliary heating 1 Cut out auxiliary heating 2 Contactor electric heating element hot water or buf fer tank
Air water outside
PE
-X5
1 5 9
2 6 10
4 8 12
3 7 11
© Alpha-InnoTec GmbH
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830532/200812
52
1~N/PE/230V/50Hz B10 A
Svorkový plán LW 101A – LW 251A
GND
PEX
RFV
GND
TRL
-F10
5
A2
A1
A2
-K13
-F14
3~N/PE/400V/50Hz 5
A3
-X52
A1
A2
-K14
-F11
3
-X12
1~N/PE/230V/50Hz B10 A
-X8
4
-F13
3~N/PE/400V/50Hz
2
Information on fus es can be found in the technical data
3~PE/400V/50Hz
A5
ZW1
A1
A2
EVU
A6
ZW2
PE
PE PE
PE
8
7 11
10
ZUP
BUP
VBO
MZ1
MIS
ZIP
GND
TA
GND
-X4
TBW
A1
MA1
ZIP
M M
GND
-X3
BUP
M
TA
TB1
-X2
HUP
M
TBW
GND
-X0
MOT
HUP
ASD
-X1
4
12
5 9
2 6
1
3
L1
ZW2/SST
A4
N N
N
N L
L1
L1
EVU
ZUP FP1
ZW1
Hot water circulating pump/switching valve Energy supplier contact; closed on release; bridge if no blocking interval Pump for mixing circuit 1 Heating circuit circulating pump Charge/discharge/cooling mixer 1 open Charge/discharge/cooling mixer 1 closed Overload protection; internally wired No function Accessories: Remote control External sensor Sensor mixing circuit 1 Hot water gauge/thermostat External return sensor Ventilator; internally wired Terminal strips on controller board (see sticker) Plugs on controller board (see sticker) Terminal strip in switch box wall regulator; N/PE d istribution for external 230V devices Distribution box in heat pump; power supply output compressor Plug on switch box heat pump (control line) Plug on switch box heat pump (gauge line) Auxiliary circulation pump circulation pump Control signal of additional heat generator 1 Control signal of additional heat generator 2
TB1
RFV
-X7
N
UK831164 Function Controller board; Attention: I-max = 6A/230VAC Heat pump Sub-distribution unit internal installation Terminals in switch box wall regulator Hot water or buffer storage tank Hot water or buffer storage tank 3-pol. Cut out compressor; Attention: Right-hand ro t. field is mandatory! Cut out controller unit Cut out auxiliary heating 1 Cut out auxiliary heating 2 Contactor electric heating element buffer tank Contactor electric heating element hot water or buf fer tank
Air water outside
Legend: Name A1 A2 A3 A4 A5 ZW1 A6 ZW2 F10 F11 F13 F14 K13 ZW1 K14 ZW2 Terminals BUP EVU FP1 HUP MA1/MIS MZ1/MIS MOT PEX RFV TA TB1 TBW TRL VBO X0-X4 X1/X5 X7 X8 X12 X52 ZUP ZIP ZW1 ZW2/SST
PE
-X5
1 5 9
2 6 10
4 8 12
3 7 11
53
© Alpha-InnoTec GmbH
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830532/200812
LW 310A Svorkový plán
GND
PEX
RFV
GND
TRL
-X8
2
3
gn/ge
2
3
-X9
1
2 3
1L3
4
1N-
4
1
3
5
6
5
6
-Q1 4
-X10
6
5
-M1
-Q11
/2.5 2
1N
-Q5
4
3
Auxiliary heating Nozzle heating fan Motor protection fan Fan Compressor 1 Contactor for compressor 1 Contactor fan Contactor for auxiliary heating Starting current limit Terminal in switch box heat pump Distribution box power supply output compressor Distribution box power supply additional heating
UK817332 Function Power supply compressor; right-hand rot. field is mandatory! Power supply aux. heating
-E22 ZW1
1
2
/2.7
gn/ge
1PE
3~N/PE/400V/50Hz
1L2
1
1
L1 L2 L3 PE
3~PE/400V/50Hz
VENT1 VD1 VD1 VBO ZW1
ZW1
Legend: Operating materials 3~PE/400V/50Hz 3~N/PE/400V/50Hz E22 E23 F3 G3 M1 Q1 Q3 Q5 Q11 X10 X8 X9
1L1
2
1
4
3
T
6
5
7
R S
2
3
U V W
1
PE
T1 T2 T3 PE
M 3
-M1 VD1
8
9
10
11
-Q3 /2.6
-G3
1
2
1
3
4
2
M
5
6
3
12
PE
U1 V1 W1 PE 3
-G3 VENT1
4
-F3
5
TK
TK
6
13
7
-E23
14
N Reg L Reg
MOT
E23
PE
/2.2
/2.2
/2.2
/2.2
/2.2
15
16
© Alpha-InnoTec GmbH
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830532/200812
54
Liniové schéma 1/2 LW 71A • LW 81A
1
/1.14 /1.14 /1.14
/1.14
/1.14
-X12
E23 L Reg MOT
N Reg
PE
AEP HDP NDP VD1 VBO ZW1 TWE TWA TRL TVL THG CW
2
-X12
-X10
6
MOT
3
12
27
L1
L
11
N
N
4
-F1
P
+
HDP -
-F1
5
1
VD1
/1.7
/1.7
/1.7
rt PE
2 4 6 22
6
7
8
3
-K10
28
ND
/1.11 /1.12 /1.12
5
3
1
22
6
4
2
A2
21
ZW1
-Q5
ϑ
8
4
A1
ZW1
6
/1.5 /1.5
P
+
-F2
-
a1
c4
bl
7
-STB
-F2
AV
-X10
22
NDP
10
A1
3
-K10
5
/1.4
VBO
2
21
1
-Q1 -Q3 A2 VD1 A2 VBO
A1
5
bl
HD
bl
b2 c4
a1
1 Defrosting pressostat 3 High-pressure switch Low-pressure switch 5 Defrosting valve 21 Contactor for compressor 1 Contactor fan Contactor for auxiliary heating If installed: heat source input gauge If installed: heat source outlet gauge Return sensor Flow sensor Hot gas sensor Encoding resistor, 442 Ohm Safety temperature limiter heating element Terminal in switch box heat pump Plug on switch box heat pump (control line) Plug on switch box heat pump (gauge line)
Legend: UK817332 Operating materials Function B10 F1 F2 K10 Q1 Q3 Q5 R2 R3 R4 R5 R6 R10 STB X10 X12 X52
bl
PE
9
+ a1
c4
1
9
10
ASD -X12
-B10
P
AEP -
-B10
2
PE
11
-X52
-X52
TRL
-R4 TRL ϑ
1
12
2
TVL
-R5 TVL ϑ
3
4
13
THG
-R6 THG ϑ
5
6
14
TWA
-R3 TWA ϑ
7
8
-X7
CW
-R10
15
9
10
29 30
TWE
-R2 TWE ϑ
11 12
16
55
© Alpha-InnoTec GmbH
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830532/200812
LW 71A • LW 81A Liniové schéma 2/2
-X8
2
3 4 gn/ge
2
3
-X9
1
2
4
1N-
gn/ge
1L3
5
1
2
3
4
5
6
6
7
8
-Q1 /2.5
-Q11
-M1
1
2
3
4
5
6
R S T
3
U V W
2
9
PE
-Q1 /2.5
ϑ
21
22
4
5
-E20
10
11
12
-F4
-X10
-G1 1
M
L1
1
N
2
PE
13
N PENC
-F3
Com
TK
3
4
-E23
1
14
2
3
bl
GND
1
T1 T2 T3 PE
M 3
-S10
+10V
-Q5 /2.7
bl br ws
bl br ws
-M1 VD1
0-10V
4
3
1PE
-E22 3~N/PE/400V/50Hz ZW1 UK817331a Function Power supply compressor; right-hand rot. field is mandatory! Power supply aux. heating Sump heating for compressor 1 Auxiliary heating Nozzle heating fan Motor protection fan Fan fuse 6.3 A Fan Compressor 1 Contactor for compressor 1 Contactor for auxiliary heating Starting current limit compressor 1 Thermostat Sump heating for compressor 1 Distribution box power supply output compressor Distribution box power supply additional heating Terminal in switch box heat pump
1L2
1
1
L1 L2 L3 N PE
3~N/PE/400V/50Hz Legend: Operating materials 3~N/PE/400V/50Hz 3~N/PE/400V/50Hz E20 ZW1 E22 E23 F3 F4 VENT1 G1 VD1 M1 VD1 Q1 Q5 ZW1 Q11 S10 X8 X9 X10
1L1
15
N Reg L Reg
E23
+10V 0-10V GND
PE
/2.1
/2.1
/2.1
/2.1
/2.1
/2.1
/2.1
16
© Alpha-InnoTec GmbH
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830532/200812
56
Liniové schéma 1/2 LW 101A • LW 121A
1
-X12
/1.15
/1.15 /1.15 /1.15 /1.15
/1.15 /1.15
12
L
1
12 14
11
2
27
6
L1 MOT -X12
-X10 L Reg
E23 GND 0-10V +10V
6
-K3
N Reg PE
-X10
-R50
Legend: Operating materials B10 AEP F1 HDP NDP F2 K3 K10 Q1 VD1 Q5 ZW1 R2 TWE R3 TWA TRL R4 R5 TVL THG R6 R10 CW R50 R51 STB X10 X12 X52
2
3
-R51
3
-X12
-X10
4
N 11
N
-F1
P
+
HDP -
-F1
bl
HD 5
bl
b2 c4
a1
VD1
-Q1
1 3
5
rt
7
3
ND
6
8
ZW1
ϑ
-Q5 ZW1
3
1
22
6
4
2
A2
A1
7
28
-K10
5
-
P
+
/1.5
/1.5
-F2
/1.5
a1
c4
bl
AV
-STB
-F2
10
-X10
A1
A2
-K10
11
2
21
NDP
VBO
14
12
VBO
-K3
/1.9
/1.9
/1.9
/1.8
PE
22
6
4
2
A2
A1
1
VD1
UK817331a 5 Function 21 Defrosting pressostat High-pressure switch Low-pressure switch Auxiliary relay, fan activation Defrosting valve Contactor for compressor 1 Contactor for auxiliary heating If installed: heat source input gauge If installed: heat source outlet gauge Return sensor Flow sensor Hot gas sensor Encoding resistor, 1800 Ohm Voltage divider 3.24 kohm Voltage divider 7.50 kohm Safety temperature limiter heating element Terminal in switch box heat pump Plug on switch box heat pump (control line) Plug on switch box heat pump (gauge line)
8
bl
PE
9
+
ASD
a1
c4
1
-X12 9
-B10
P
AEP -
-B10
2
10
-X52 1
TRL
-R4 TRL ϑ
-X52
PE
11
2
TVL
-R5 TVL ϑ
3
12
4
THG
-R6 THG ϑ
5
13
6
TWA
-R3 TWA ϑ
7
14
8
-X10
CW
-R10
9
30
10
15
29
TWE
-R2 TWE ϑ
11
16
12
57
© Alpha-InnoTec GmbH
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830532/200812
LW 101A • LW 121A Liniové schéma 2/2
-X8
2
3 4 gn/ge
2
-X9
2
3
4
gn/ge
1PE 1N-
4
1
3
5
5
6
7
1
3
4
5
6
8
-Q1 2
/2.5
6
-Q1 4
/2.5 2
PE
-Q5
R S T
2
3
U V W
1
ϑ
21
22
1
2
9
-E20
10
11
-G1
-F4
-G1
12
-X10
2
N
1
TK
bl PE wt wt
M
-F3
br
1
3
4
-E23
13
1
2
GND
3
+10V
-Q11
-M1
T1 T2 T3 PE
M 3
-S10
4
5
+24V
PE
/2.7
bl br ws
bl br ws
-M1 VD1
E1
D1
3
1
1L3
-E22 3~N/PE/400V/50Hz ZW1 UK817333a Function Power supply compressor; right-hand rot. field is mandatory! Power supply aux. heating Sump heating for compressor 1 Auxiliary heating Nozzle heating fan Motor protection fan Fan fuse 6.3 A Fan Compressor 1 Contactor for compressor 1 Contactor for auxiliary heating Starting current limit compressor 1 Thermostat Sump heating for compressor 1 Distribution box power supply output compressor Distribution box power supply additional heating Terminal in switch box heat pump
1L2
1
1
L1 L2 L3 N PE
3~N/PE/400V/50Hz Legend: Operating materials 3~N/PE/400V/50Hz 3~N/PE/400V/50Hz E20 ZW1 E22 E23 F3 F4 VENT1 G1 VD1 M1 VD1 Q1 Q5 ZW1 Q11 S10 X8 X9 X10
1L1
14
15
L Reg N Reg
R23
0-10V DIn GND +10V +24V
PE
/2.1
/2.1
/2.1
/2.1
/2.1
/2.1
/2.1
/2.1
/2.1
16
© Alpha-InnoTec GmbH
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830532/200812
58
Liniové schéma 1/2 LW 140A
1
-X12
/1.15
/1.15 /1.15 /1.15 /1.15 /1.15 /1.15 /1.15 /1.15
MOT
2
L1
-X10
27
6
11
L
12
-X12
-X10
L Reg
R23 GND 0-10V +10V DIn +24V N Reg PE
6
-K3 12 14
1
-R50
3
2
3
4
N
11
N
N
P
+
-F1
-
HDP
-F1
-X12
-X10
-R51
bl
5
7
3
ND
6
8
ZW1
-STB
A2
-F2
-
3
1
22
6
4
2
/1.5
/1.5
/1.4
-F2
5
ZW1
-Q5
ϑ
7
28
-K10
2
-X10
A1
A2
-K10
11
A1
AV
14
21
a1
c4
bl
10
/1.8
/1.8
PE
VBO
-K3
NDP
1
2
+
VD1
A1
A2
4
/1.8 /1.9
P
5
-Q1
1
6
VD1
3
22
rt
5
12
HD
bl
b2 c4
a1
21
8
bl
PE
-B10
P
ASD
a1
c4
1
-X12 9
9
+
AEP -
-B10
2
10
-X52 1
TRL
-R4 TRL ϑ
-X52
PE
11
2
TVL
-R5 TVL ϑ
3
Legend: Operating materials AEP B10 F1 HDP F2 NDP VBO K3 K10 Q1 VD1 Q5 ZW1 R2 TWE R3 TWA R4 TRL TVL R5 R6 THG R10 CW R50 R51 STB X10 X12 X52
12
4
THG
-R6 THG ϑ
5
13
6
TWA
-R3 TWA ϑ
7
14
8
-X10
CW
-R10
10
15
9
30
TWE
-R2 TWE ϑ
29
UK817333a Function Defrosting pressostat High-pressure switch Low-pressure switch Auxiliary relay, fan activation Defrosting valve Contactor for compressor 1 Contactor for auxiliary heating If installed: heat source input gauge If installed: heat source outlet gauge Return sensor Flow sensor Hot gas sensor Encoding resistor, 1800 Ohm Voltage divider 3.74 kohm Voltage divider 6.19 kohm Safety temperature limiter heating element Terminal in switch box heat pump Plug on switch box heat pump (control line) Plug on switch box heat pump (gauge line)
11
16
12
59
© Alpha-InnoTec GmbH
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830532/200812
LW 140A Liniové schéma 2/2
1
-X8
1
2 3 4
3
4
1
3
5
5
6
3
5
8
21
9
1
3
2
5
6
3
10
-S11
21
22
4
5
11
-E21
-F4
12
-G1 1
M
L1
1
-X10
N
2
-F3
TK
13
N PE 11 14
PE
7
1
4
T
-Q2 2
1
U V W
R S
-Q2
-M2
-Q21
-Q1 22
PE
-Q1 6
5
-Q5
4
4
/2.5 2
PE
/2.5
6
R S T
3
T1 T2 T3 PE
M 3
-M2 VD2
ϑ
/2.5
4
-Q11
2
U V W
1
ϑ
/2.5 2
1N
-M1
T1 T2 T3 PE
M 3
-E20
3
4
-E23
1
4
14
2 3
5
+24V
-X10
br ws
br ws
-S10
E1
/2.9
bl
bl
-M1 VD1
+10V
D1
2
-X9 1L1
1L2
1L3
1PE 1N.
-R22 3~N/PE/400V/50Hz ZW1 UK817334a Function Power supply compressor; right-hand rot. field is mandatory! Power supply aux. heating Sump heating for compressor 1 Sump heating for compressor 2 Auxiliary heating Nozzle heating fan Motor protection fan Fan fuse 6.3 A Fan Compressor 1 Compressor 2 Contactor for compressor 1 Contactor for compressor 2 Contactor for auxiliary heating Starting current limit compressor 1 Starting current limit compressor 2 Thermostat Sump heating for compressor 1 Thermostat Sump heating for compressor 2 Distribution box power supply output compressor Distribution box power supply additional heating Terminal in switch box heat pump
gn/ge
L1 L2 L3 N PE
3~N/PE/400V/50Hz Legend: Operating materials 3~N/PE/400V/50Hz 3~PE/400V/50Hz E20 E21 E22 ZW1 E23 F3 F4 VENT1 G1 VD1 M1 M2 VD2 Q1 VD1 Q2 VD2 Q5 ZW1 Q11 Q21 S10 S11 X8 X9 X10
GND
15
L Reg
E23 N Reg
0-10V DIn GND +10V +24V
PE
16
/2.1
/2.1
/2.1
/2.1
/2.1
/2.1
/2.1
/2.1
/2.1
© Alpha-InnoTec GmbH
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830532/200812
60
Liniové schéma 1/2 LW 180A
1
11
L
12
2
1
2
3
3
-R51
11
N
N N -X12
-X10
-F1
P
+
HDP -
-F1
4
5
7
AV
6
10
A1
A2
12 14
2
-K10
11
-K10
-X10
VBO
2
/1.10 /1.10
/1.10
28
4
1
4
A2
A1
VD2
-K3
1
PE
/1.7
3
VD2
VD1
-Q2
5
2
/1.7
6 22
5
/1.9
HD
A1
A2
1
4
rt
3
6
VD1
-Q1
bl bl
b2 c4
a1
5
/1.7 UK817334a 21 22 21 /1.8 Function Defrosting pressostat High-pressure switch Low-pressure switch Auxiliary relay, fan activation Defrosting valve Contactor for compressor 1 Contactor for compressor 2 Contactor for auxiliary heating If installed: heat source input gauge If installed: heat source outlet gauge Return sensor Flow sensor Hot gas sensor Encoding resistor, 1960 Ohm Voltage divider 3.74 kohm Voltage divider 6.19 kohm Safety temperature limiter heating element Terminal in switch box heat pump Plug on switch box heat pump (control line) Plug on switch box heat pump (gauge line)
-R50
-X10
27
6
L1 MOT -X12
-X10
N Reg PE
GND 0-10V +10V DIn +24V
E23
L Reg
-X12
/1.16 /1.16 /1.16 /1.16 /1.16 /1.16 /1.16
/1.16 /1.16
-K3 6 12 14
Legend: Operating materials B10 AEP HDP F1 NDP F2 K3 VBO K10 Q1 VD1 VD2 Q2 Q5 ZW1 TWE R2 R3 TWA TRL R4 R5 TVL R6 THG CW R10 R50 R51 STB X10 X12 X52
7
-F2
P
a1
c4
bl
3
ND -X12
+
NDP -
-F2
8
9
ZW1
-B10
A2
A1
-X12 8
ZW1
-Q5
ϑ
-STB
bl PE
P
+
AEP -
3
1
6
4
2
-B10
5
a1
c4
1
9
ASD
/1.5 /1.5 /1.5
10
-X52 1
TRL
-R4 TRL ϑ
PE
-X52
2
11
2
TVL
-R5 TVL ϑ
3
12
4
THG
-R6 THG ϑ
5
13
6
TWA
-R3 TWA ϑ
7
14
8
-X10
CW
-R10
9
30
10
15
29
TWE
-R2 TWE ϑ
11
16
12
61
© Alpha-InnoTec GmbH
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830532/200812
LW 180A Liniové schéma 2/2
1
-X8
1
2 3
3
4
1
3
5
5
6
7
1
3
5
8
21
9
1
3
5
2
T
6
1
2
3
U V W
R S
10
-Q2
-M2
-Q21
-Q2 4
PE
-Q1 22
5
-Q1 6
4
-Q5
4
PE
/2.9 2
R S T
3
M
T1 T2 T3 PE 3
-M2 VD2
-S11
ϑ
/2.9
6
-Q11
2
U V W
1
ϑ
/2.8
4
1N
-M1
M
T1 T2 T3 PE 3
-E20
/2.8 2
-X10
br ws
br ws
-S10
21
22
4
5
11
-E21
-F4
12
-X10
-G1 1
M
L1
1
N
2
PE
TK
N PE 11 14
-F3
13
3
4
-E23
1
E1
/2.14
bl
bl
-M1 VD1
4
5
14
2 3
+10V
+24V
D1
2
-X9 1L1
1L2
1PE
1L3
1N.
-R22 3~N/PE/400V/50Hz ZW1 UK817344a Function Power supply compressor; right-hand rot. field is mandatory! Power supply aux. heating Sump heating for compressor 1 Sump heating for compressor 2 Auxiliary heating Nozzle heating fan Motor protection fan Fan fuse 6.3 A Fan Compressor 1 Compressor 2 Contactor for compressor 1 Contactor for compressor 2 Contactor for auxiliary heating Starting current limit compressor 1 Starting current limit compressor 2 Thermostat Sump heating for compressor 1 Thermostat Sump heating for compressor 2 Distribution box power supply output compressor Distribution box power supply additional heating Terminal in switch box heat pump
gn/ge
L1 L2 L3 N PE
3~N/PE/400V/50Hz Legend: Operating materials 3~N/PE/400V/50Hz 3~N/PE/400V/50Hz E20 E21 ZW1 E22 E23 F3 F4 G1 VENT1 VD1 M1 M2 VD2 Q1 VD1 Q2 VD2 Q5 ZW1 Q11 Q21 S10 S11 X8 X9 X10
GND
15
L Reg
E23 N Reg
0-10V DIn GND +10V +24V
PE
16
/2.1
/2.1
/2.1
/2.1
/2.1
/2.1
/2.1
/2.1
/2.1
© Alpha-InnoTec GmbH
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830532/200812
62
Liniové schéma 1/3 LW 251A
1
12
L
2
6
-K3
27
-K4 11
11
12 14
L1 MOT -X12
-X10
N Reg PE
GND 0-10V +10V DIn +24V
E23
L Reg
-X12
/1.16 /1.16 /1.16 /1.16 /1.16 /1.16 /1.16
/1.16 /1.16
-X10 1
11
10 12 14
2
3
-K3 11
-X10
21
4
22 24
3
-R50 -R51
4
5
6
-R52
5
Legend: Operating materials B10 AEP HDP F1 NDP F2 K3 K4 K10 Q1 VD1 VD2 Q2 Q5 ZW1 TWE R2 TWA R3 R4 TRL R5 TVL THG R6 CW R10 R50 R51 R52 STB X10 X12 X52
6
7
11
N
N N -X12
-X10
-F1
P
+
HDP -
-F1
8
4
VD2
PE
A2
A1
1
A1
A2
1
VD2
VD1
-Q2
5
VD1
-Q1
3
2
1
HD
2
b2 c4
a1 1
9
2
/1.7 /1.9 UK817344a 3 4 3 4 /1.7 /1.10 Function 5 6 5 6 /1.7 /1.10 Defrosting pressostat 22 21 22 High-pressure switch 21 /1.8 /1.10 Low-pressure switch Auxiliary relay, fan activation, low speed Auxiliary relay, fan activation, high speed Defrosting valve Contactor for compressor 1 Contactor for compressor 2 Contactor for auxiliary heating If installed: heat source input gauge If installed: heat source outlet gauge Return sensor Flow sensor Hot gas sensor Encoding resistor, 2200 Ohm Voltage divider 2.49 kohm Voltage divider 5.62 kohm Voltage divider 7.50 kohm Safety temperature limiter heating element Terminal in switch box heat pump Plug on switch box heat pump (control line) Plug on switch box heat pump (gauge line)
11
10
VBO
10
7
28
-K10 14 22 24
A2
A1
AV
-K3
2
-X10
A1
A2
-K10
11
2
12
VEN -X12
-K4
12 14
11 21
2
4
12
-F2
P
a1
c4
2
3
ND
-X12
+
NDP
-
-F2
1
13
ZW1
-X12 8
A1
1
6
4
2
A2
3
ZW1
-Q5
ϑ
-STB
PE
5
14
-B10
P
+
AEP
-
/1.5
/1.5
-B10
/1.5
9
ASD
2
c4
a1
1
15
PE
16
63
© Alpha-InnoTec GmbH
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830532/200812
LW 251A Liniové schéma 2/3
1
-X52
2
-X52 1 2
3
3
4
THG
THG ϑ
-3R4
TVL
TVL ϑ
-3R3
TRL
TRL ϑ
4
5
6
TWA
-3R5 TWA ϑ
5
7
8
-X10 -3R6 CW
9
30
10
6
29
TWE
-3R7 TWE ϑ
UK817344a Function Defrosting pressostat High-pressure switch Low-pressure switch Defrosting valve Contactor for compressor 1 Contactor for compressor 2 Network protection fan Triangle contactor fan Star contactor fan Contactor for auxiliary heating If installed: heat source input gauge If installed: heat source outlet gauge Return sensor Flow sensor Hot gas sensor Encoding resistor, 2200 Ohm Safety temperature limiter heating element Terminal in switch box heat pump Plug on switch box heat pump (control line) Plug on switch box heat pump (gauge line)
-3R2
Legend: Operating materials B10 AEP HDP F1 NDP F2 K10 Q1 VD1 Q2 VD2 Q3 Q4 Q5 Q6 ZW1 TWE R2 R3 TWA R4 TRL R5 TVL R6 THG CW R10 STB X10 X12 X52
7
11
12
8
9
10
11
12
13
14
15
16
© Alpha-InnoTec GmbH
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830532/200812
64
Liniové schéma 3/3 LW 251A
-X8
1
1
2
3
gn/ge
L1 L2 L3 PE
3~PE/400V/50Hz Legend: Operating materials 3~PE/400V/50Hz E4 E5 F3 F4 - F6 K1 VD1 K2 VD2 K3 K4 K5 VD1 M1 VD2 M2 M3 VENT1 N1 N2 R20 R21 R23 X8
2
-K1 /2.3
-N1
-M1
3
1
2
3
4
R S
2
5
6
T
3
U V W
1
PE
T1 T2 T3 PE
M 3
-M1 VD1
-K1 /2.3
ϑ -E4
4
11
12
4
5
-R20
5
-K2 /2.4
-N2
-M2
1
2
3
4
5
6
R S T
2
3
U V W
1
M
6
-K2 /2.4
ϑ -E5
PE
T1 T2 T3 PE 3
-M2 VD2
UK817339 Function Power supply compressor; right-hand rot. field is mandatory! Thermostat Sump heating for compressor 1 Thermostat Sump heating for compressor 2 Motor protection fan Fuses ventilator Contactor for compressor 1 Contactor for compressor 2 Network protection fan Triangle contactor fan Star contactor fan Compressor 1 Compressor 2 Fan Starting current limit compressor 1 Starting current limit compressor 2 Sump heating for compressor 1 Sump heating for compressor 2 Nozzle heating fan Distribution box power supply output compressor
11
12
4
5
7
-R21
-F4
8
-F5
1
3
-F6
5
3
6
/2.7
2
4
-K5 2
-K3
1
1
2
9
3
4
PE
M
/2.5
-M3
3
PE 1V
1U 1W
5
-K4
2V
2W 2U
6
-M3 VENT1
1
2
4
3
4
5
10
5
6
6
/2.6
7
-F3
8
9
PE
L Reg N Reg MOT R23
10
-R23
11
TK
TK
12
/2.1
/2.1
/2.1
/2.1
/2.1
13
14
15
16
65
© Alpha-InnoTec GmbH
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830532/200812
LW 310A Liniové schéma 1/2
1
2
12
1
6
N
11
P
+
-F1
2
4
VD2
3
1
2
/1.3 /1.3
3
1
6
4
2
4
5
VD2 A2
A1
VD1
-K2
5
4
PE
HD
A1
1
1
3
6
/1.3
VD1 A2
-K1
3
b2 c4
a1
5
-K4 6
-K3
/1.6 /1.6 /1.6
53
A1
54
-K5
4
2
7
1
A2
3
6 22
5
UK817339 11 12 11 12 21 /1.4 /1.7 Function Defrosting pressostat High-pressure switch Low-pressure switch Low-pressure switch Contactor for compressor 1 Contactor for compressor 2 Network protection fan Triangle contactor fan Star contactor fan If installed: heat source input gauge If installed: heat source outlet gauge Return sensor Flow sensor Hot gas sensor Encoding resistor, 4220 Ohm Terminal in switch box heat pump Plug on switch box heat pump (control line) Plug on switch box heat pump (gauge line) Defrosting valve Bypass compressor
-
HDP
L
-F1
L1 MOT N -X12
-X10
N Reg PE
L Reg MOT R23
-X12
/1.12 /1.12 /1.12
/1.12 /1.12
Legend: Operating materials E1 AEP F1 HDP NDP F2 F3 VD1 K1 K2 VD2 K3 K4 K5 TWE R2 R3 TWA TRL R4 R5 TVL R6 THG R10 CW X10 X12 X52 Y1 Y2
5
53
54
6
3
ND
7
10
VBO
21
7
2
6
AV
3
-K4
-K5
2
-X10
2
/1.10
21
5
3
1
54
22
6
4
2
A2
53
8
AEP
-E1
NDP
+
-E1
-
P
5
6
/1.9
/1.9
/1.9
-F2
P
-F2
VEN -X12
21
4
/1.10
2
A1
-Y1
1
22
1
6
7 5
-Y1
A1
3
22
/1.10
22
5
54
A2
21
7
-K5
-K4
/1.8 /1.8 /1.8
53
9
ASD -X12 9
2
c4
a1
1
10
-X52
PE
-X52 1
TRL
2
4
-R4 TRL ϑ
-X10
1
-Y2
11
2
P
TVL
+
-R5 TVL ϑ
-
-F3
3
1
c4 b2
a1
12
4
THG
PE
-R6 THG ϑ
2
5
13
6
TWA
-R3 TWA ϑ
7
14
8
-X10
-R10
CW
9
30
10
15
29
TWE
-R2 TWE ϑ
11
16
12
© Alpha-InnoTec GmbH
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830532/200812
66
Liniové schéma 2/2 LW 310A
1
-X8
1
2
3 gn/ge
L1 L2 L3 PE
3~PE/400V/50Hz Legend: Operating materials 3~PE/400V/50Hz 3~N/PE/400V/50Hz F3 VD1 K1 K3 K5 ZW1 M1 VD1 M3 VENT1 N1 R22 ZW1 R23 X7 X8 X9
2
1
2 3
1L3
4
4
1N.
1
3
5
5
6
7
1
3
4
5
6
8
9
-K3 2
1
2
3
U V W
R S T
/2.7
6
-N1
-K1 4
1N
-M1
3
M
T1 T2 T3 PE
-M1 VD1
-M3
/2.3 2
-X7
PE
/2.9
-R22 ZW1
sw br ws
sw br ws
-K5
gn/ge
1PE
UK817045b Function Power supply compressor; right-hand rot. field is mandatory! Power supply aux. heating Motor protection fan Contactor for compressor 1 Contactor fan Contactor for auxiliary heating Compressor 1 Fan Starting current limit compressor Auxiliary heating Nozzle heating fan Terminal in switch box heat pump Distribution box power supply output compressor Distribution box power supply additional heating
3
-X9 1L2
3~N/PE/400V/50Hz
1L1
1
3
6
5
3 PE
4
2
2
1
3
M
U V W PE
-M3 VENT1
10
4
-F3
5
TK
TK
11
6
-R23
7
12
L Reg
MOT
R23
N Reg
PE
/2.1
/2.1
/2.1
/2.1
/2.1
13
14
15
16
67
© Alpha-InnoTec GmbH
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830532/200812
LW 150H-A Liniové schéma 1/2
1
2
6
N
11
L1 MOT N
L
-X12 12
-X7
N Reg PE
L Reg MOT R23
-X12
/1.12 /1.12 /1.12
/1.12 /1.12
-F1
P
+
1
VD1
3
5
4
rt 1
A2
A1
HD
VD1
-K1
sw bl 2 3 b2 c4
a1
6
2
3
1 5
PE
/1.7 /1.7 /1.8
ϑ -E2
4
-X7 -E2
2
3
-Y2
N
5
-Y2
UK817045b Function Defrosting pressostat Hot gas thermostat gas injection compressor High-pressure switch Low-pressure switch Contactor for compressor 1 Contactor fan Contactor for auxiliary heating If installed: heat source input gauge If installed: heat source outlet gauge Return sensor Flow sensor Hot gas sensor Encoding resistor, 442 Ohm Safety temperature limiter heating element Terminal in switch box heat pump Plug on switch box heat pump (control line) Plug on switch box heat pump (gauge line) Defrosting valve Solenoid valve gas injection compressor
-F1
-
HDP
Legend: Operating materials E1 AEP E2 HDP F1 F2 NDP VD1 K1 K3 K5 ZW1 R2 TWE R3 TWA R4 TRL R5 TVL THG R6 R10 CW STB X7 X12 X52 Y1 Y2
PE
6
-X12
-Y1
7
3
A1
A2
/1.10
P
+
-F2
-
a1
c4
2
ND
-K3
N
4
NDP
10
-F2
VBO
/1.9
7
1
-Y1
6
2 3
/1.9
AV
1 5
8
1
PE
-X12
-STB
ϑ
-K5
+
9
1
6
4
2
A2
A1
8
/1.5
/1.5
/1.5
a1
c4
2
9
ZW1 ASD
ZW1
-E1
P
AEP -
3
-E1
5
1
PE
10
-X52
11
-X52 1 2
3
12
4
5
6
13
7
8
14
-X7
9
10
29 30
15
TWA
ϑ
-R2
-R10
THG
ϑ
-R3
11 12
TWE
THG
TVL
ϑ
-R6
CW TRL
ϑ
TWA
-R5
THG
ϑ
TVL
-R4
TRL
16
© Alpha-InnoTec GmbH
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830532/200812
68
Liniové schéma 2/2 LW 150H-A
-X8
2
3
gn/ge
2
-X9
1
2
4
1N-
3
3
1L3
1
4
3
5
5
1
3
5
6
21
7
8
1
2
3
4
2
-M2 VD2
3
M
5
6
3
9
T1 T2 T3 PE
1
U V W
T
/2.4
22
-M2
R S
-K2
3
-N2
/2.4
6
PE
-K2
4
R S T
2
5
-K1
-N1
2
U V W
1
4
/2.3
6
PE
-K1 4
1N
-M1
3
M
T1 T2 T3 PE
-E4
-E5
ϑ
/2.3 2
-X7
br ws
br ws
-M1 VD1
ϑ
-K6
bl
bl
-R22 ZW1
UK817066d Function Power supply compressor; right-hand rot. field is mandatory! Power supply aux. heating Thermostat Sump heating for compressor 1 Thermostat Sump heating for compressor 2 Motor protection fan Fuses ventilator Contactor for compressor 1 Contactor for compressor 2 Network protection fan Triangle contactor fan Star contactor fan Contactor for auxiliary heating Compressor 1 Compressor 2 Fan Starting current limit compressor 1 Starting current limit compressor 2 Sump heating for compressor 1 Sump heating for compressor 2 Auxiliary heating Nozzle heating fan Distribution box power supply output compressor Distribution box power supply additional heating
-R20
/2.11
gn/ge
1PE
3~N/PE/400V/50Hz
1L2
1
1
L1 L2 L3 PE
3~PE/400V/50Hz Legend: Operating materials 3~PE/400V/50Hz 3~N/PE/400V/50Hz E4 E5 F3 F4 - F6 VD1 K1 K2 VD2 K3 K4 K5 ZW1 K6 VD1 M1 M2 VD2 VENT1 M3 N1 N2 R20 R21 R22 ZW1 R23 X8 X9
1L1
21
22
4
5
10
-R21
11
-F4
-F5
1
3
-F6
5
12
1
3
5
13
/2.8
2V
2W 2U
6
-K4
4
PE
M
2
/2.9
3
6
-K5
2
4
-K3
1
2
/2.7
-M3
3
PE
1V
1U
1W
-M3 VENT1
1
3
6
5
6
4
5
2
4
14
7
-F3
8
TK
TK
9
-R23
15
PE
L Reg N Reg MOT R23
10
/2.1
/2.1
/2.1
/2.1
/2.1
16
69
© Alpha-InnoTec GmbH
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830532/200812
LW 320H-A Liniové schéma 1/2
1
2
6
1
P
11
N
bl 2
4
VD2
3
1
A1
4
3
-K1
VD1
-K2 A2
-X7 -E2
23
24
3
22
6
2 5
54
1
21
4
53
3
-E2
ϑ
VD2
5
A1
A2
rt 1
4
/1.7
/1.6
/1.6
/1.6
PE
HD
VD1
-K1
bl 3
b2 c4
a1
6
2
22
1 5
24
4
21
3
23
4
/1.9 /1.9 /1.9
-Y2
-Y2
/1.10 6
N
5
UK817066d Function Defrosting pressostat Hot gas thermostat gas injection compressor 1 Hot gas thermostat gas injection compressor 2 High-pressure switch Low-pressure switch Contactor for compressor 1 Contactor for compressor 2 Network protection fan Triangle contactor fan Star contactor fan Contactor for auxiliary heating Return sensor Flow sensor Hot gas sensor Encoding resistor, 1150 Ohm Safety temperature limiter heating element Terminal in switch box heat pump Plug on switch box heat pump (control line) Plug on switch box heat pump (gauge line) Defrosting valve Solenoid valve gas injection compressor 1 Solenoid valve gas injection compressor 2
+
-F1
-
HDP
-F1
L1 MOT N
L
-X12 12
-X7
N Reg PE
L Reg MOT R23
-X12
/1.15 /1.15 /1.15
/1.15 /1.15
Legend: Operating materials E1 AEP E2 E3 HDP F1 NDP F2 VD1 K1 K2 VD2 K3 K4 K5 ZW1 K6 TRL R4 R5 TVL R6 THG R10 CW STB X7 X12 X52 Y1 Y2 Y3
PE
ϑ
6
53
7
53
9
10
VBO
3
ND
A2
A1
22
21
7
2
-K5
8
AV
-X7
-K4
2
21
22 A1
A2
8
8
P
+
/1.13
/1.13
/1.12
-F2
-
NDP
-F2
6
2
22
1 5
54
4 21
3
53
-Y1 /1.13 /1.14 9 7
a1
c4
2
VEN
8
-X12
53
9
-K5 54
-K4
9 54 A1
A2
PE
-K5
-K3
N
8
6
6
/1.13
-Y1
22
2 5
54
1
-K4 54
5
-Y3
/1.12
21
4
4
-E3
-Y3 2
/1.12 /1.12
53
3
-K2
-E3
1
6
4 5
22
3 21
10
1
PE
-X12
-STB
ϑ
-K6
11
9
ASD
1
4
2
/1.4 /1.4
a1
c4
2
8
A1
A2
+
3
22
6
/1.4
ZW1
ZW1
-E1
P
AEP -
5
-E1
21
1
12
-X52
PE
13
-X52 1 2
3
4
TVL
ϑ
-R6
THG
14
TRL
ϑ
-R5
5
6
THG
ϑ
TVL
-R4
TRL
-X7
-R10
9
15
10
29 30
CW
16
© Alpha-InnoTec GmbH
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830532/200812
70
Liniové schéma 2/2 LW 320H-A
EU prohlášení o shodě The undersigned confirms that the following designated device(s) as designed and marketed by us fulfill the standardized EC directives, the EC safety standards and the product-specific EC standards. In the event of modification of the device(s) without our approval, this declaration shall become invalid.
DESIGNATION OF THE DEVICE(S) Heat Pump Unit model LW LW LW LW LW LW LW LW LW LW LW LW LW LW
Number
71A 81A 101A 121A 140A 180A 251A * 310A * 150H-A 320H-A 150H 150HL 320H 320HL
100 540 100 541 100 542 100 543 100 544 100 545 100 546 100 547 100 418 100 419 100 470 100 471 100 472 100 473
Unit model LW LW LW LW LW LW LW LW LW LW LW LW
Number
101 121 140 140L 180 180L 251 * 251L * 310 * 310L * 380/1 * 380L/1 *
EC DIRECTIVES
STANDARDIZED EN
2006/42/EG 2006/95/EG 2004/108/EG
EN EN EN EN
378 60529 ISO 12100-1/2 ISO 13857
100 530 100 531 100 532 100 533 100 534 100 535 100 536 100 537 100 538 100 539 100 474 100 475
EN EN EN EN
349 60335-1/-2-40 55014-1/-2 61000-3-2/-3-3
* PRESSURE EQUIPMENT COMPONENT Category II Module A1 Designated position: TÜV-Süddeutschland Bau und Betrieb (No.: 0036) Company:
Place, date:
Kasendorf, 18.08.2010
Signature: Jesper Stannow Technical Director
UK818154a
Technické změny jsou vyhrazeny. UK830532/200812
© Alpha-InnoTec GmbH
71
Hrubý kontrolní seznam PRO OZNÁMENÍ O DOKONČENÍ KONČENÍ INSTALACE TEPELNÉHO ČERPADLA Hrubý kontrolní seznam slouží pouze k informaci instalačního technika hnika a neuplatňuje právo na úplnost. Všechny body musejí být pečlivě přezkoušeny a splněny. Zdroj tepla vzduch vzduchové kanály jsou připojeny a těsné žaluzie je nainstalována směr otáčení ventilátoru
□ Ano □ Anoo □ O.K. K.
Zdroj tepla země / spodní voda zdroj tepla-průtok ¹) nastavení motorové ochrany směr otáčení primárního čerpadla zdroj tepla odvzdušněn, těsný
□ O.K. ........... .......... A
□ O.K. □ Ano
Solanka nezámrzná do Voda kvalita v pořádku ²) studna jiný zdroj Tepelné čerpadlo položení hadice na kondenzát stavební oddělení od konstrukcee domu pružné oddělení od topného syystému a zdroje tepla
Topení pprůtok pr růtok ¹) topnýý sy systém yst stém é projektován na max. tep teplotu plo otu tu topný systém naplněn, nap ap pln lněěnn, bez vzduchu lněn u a tě těsný ěsn s ý nízkoteplotní systém vysokoteplotní systém všechny topné kruhy je m možné ožžnéé o o otevřít teevř v ítt takt. zásobník na výstupu výstup upu do up do ssystému yyssttéému mu taktovací zásobník nnaa zp zzpátečce pát áteeččce áteč čcee oddělovací zásobník zásobní nníík ík a jeho obsah dodatečné topné topn ppnné tě těle těleso leeso o
□O O.K. O. .K K.. ............°C ................°°C □ An Ano A no o □ An Ano o □ An Ano o □ An Ano o □ An Ano A no □ An Ano A no □ An Ano no ........... ...... ........ l ......... ............ kW kW
...........°C
□ Ne
□ Ne
□ Ano □ Ano □ Ano □ O.K. □ Ano □ Ano
Příprava teplé tep plé lé u užitkové žiitkov tk kov ové vo v vody ody pomocí tepelného teppelné ného ho čerpadla ho čerrpadl da požadavekk po ppomocí mo m ocí cí ttermostatu e mo er most ostatu atu at požadavekk čči poža čidlem idleem m průtok ¹)) výým ýměnníkku plocha výměníku je těsné těs ěsnnéé připojeníí je Elektro směr otáč otáčení ččeenníí nnapájecí aap páj á eeccí cí sí ssítě těě přezkoušené přezkoušeeen né o oc ochranné chr hranné anné an né pprvky rvky rv kyy otáčeenníí kkompresoru o pr om pres eso u esor směr otáčení čidlo zpátečky zpáteččky ky jjee na namontováno amo mont n ovván no čid dlo lo jjee v po pořá řádkku řá venkovní čidlo pořádku
□ Ne Ne
□ An Ano n □ An Ano Ano □ An Ano no □O O.K. .K. K ........... m² m² ......... □ An Ano o
□ do doprava opr prav prav ava va □ An Ano A o □ O. O.K. O .K. K. □ in iintern. teern rn.. □ ex ext. xt. t □ Ne Ne □ An Ano o
¹) zkontrolujte podle požadavku ²) nutné pořídit protokol s analýzou vody dy
zpracováno dne: ...........................................
kým: ............................................................................................... ........................................... .......................... .............................. .. ............ ... ...................... podpis: ............................................................................... .............................................................. .................................. .
mením o dokonč čen ení iinstalace nst stal alace nnaa ad al aadresu resu re su u fifi-Tento Hrubý kontrolní seznam vyplňte a odešlete ho faxem společně s Oznámením dokončení remního servisu. Po odeslání těchto dokumentů požadujete od firemního servisu odborné uvedení do provozu. FAZ-WP Formblatt DE820522d Stand: 151007
v CZ: FIREMNÍ SERVIS TEPELNÁ ČERPADLA AIT s.r.o. v SK: FIREMNÍ SERVIS TEPELNÁ ČERPADLA AIT s.r.o.
+42 (0) 545 242 090 +42 (0) 545 242 090
OZNÁMENÍ O DOKONČENÍ INSTALACE A POŽADAVEK NA FIREMNÍ UVEDENÍ DO PROVOZU Firemním uvedením do provozu bude zkontrolována funkčnost a správný způsob práce soustavy. Tím bude zaručeno, že jsou přezkoušena všechna tovární zadání a soustava může pracovat trvale a spolehlivě. Firemní uvedení do provozu je zpoplatněno a je předpokladem pro prodlouženou záruku tepelného čerpadla.
□
□
První uvedení do provozu
Opakované uvedení do provozu
Typ tepelného čepadla
Typ regulátoru
OBJEDNAVATEL
□ □
□ Topení
Elektro Jiná firma
ZÁKAZNÍK/UŽIVATEL
Firma
Kontaktní osoba
Jméno, příjmení
Ulice
Ulice
PSČ, sídlo firmy
PSČ, místo
Telefon
Telefon
Požadovaný termín:
Náhradní termín:
Datum, hodina
Datum, hodina
Zpráva o dokončení se má provést podle možnosti 14 pracovních dnů před požadovaným uvedením do provozu. Při problémech s termínem je nutná telefonická koordinace. Tímto potvrzuji, že jsou provedeny a ukončeny všechny předběžné práce, potřebné k uvedení do provozu. Zařízení je připravené k provozu. Přiložený hrubý kontrolní seznam slouží k informaci a musí být zpracován. Je topná soustava naplněná a je provedena tlaková zkouška, pracují oběhová čerpadla bezvadně? Je zdroj tepla dokončen, přezkoušen a je v pořádku? Topný okruh, zdroj tepla a oběhová čerpadla jsou odvzdušněná? Jsou všechny komponenty zapojeny podle elektrických schemat a jsou všechny čidla řádně nainstalována? Všechna požadovaná průtočná množství zdroje a vody jsou přezkoušena a jsou v pořádku?
□ Ne
□ Ano
□ Ne □ Ne □ Ne
□ Ano □ Ano □ Ano
□ Ne
□ Ano
Pokud by nebylo zařízení připravené k provozu nebo jestliže musí provádějící pracovník během uvádění zařízení do provozu provést instalační práce, pak tyto musí uhradit objednavatel. Jestliže není zařízení zásadně připravené k uvedení do provozu, může provádějící pracovník vyžádat jeho opakované provedení. Objednavatel nebo jím pověřená osoba musí být při uvádění do provozu přítomna. Provozovatel zařízení by měl být uvedení do provozu přítomen. Při uvedení do provozu se vystavuje protokol o uvedení do provozu (PUP). Já, níže podepsaný požaduji tímto placené uvedení do provozu tepelného čerpadla. Platební doklad vystavit na □ Objednavatel □ Zákazník / uživatel
Místo, datum
Jméno (tiskací)
Podpis, razítko
- Te Technické změny jsou vyhrazeny -
73
ČESKO Tepelná čerpadla AIT, s. r. o. nám. Republiky 15 614 00 Brno
PRODEJNÍ A ŠKOLÍCÍ KANCELÁŘ PRAHA
Tel. +420 545 214 003 Fax +420 545 242 090
[email protected] www.alpha-innotec.cz
Tel. +420 724 772 572 Fax +420 545 242 090
[email protected] www.alpha-innotec.cz
SLOVENSKO Inotech s. r. o. Hlboká 1 900 28 Ivanka pri Dunaji Tel. +421 245 649 257 Fax +421 245 649 529
[email protected] www.inotech.sk
Kolbenova 568/29, Praha 14 198 00 Praha 14