OBSLUHA A INSTALACE TEPELNÉ ČERPADLO ZEMĚ / VODA
» » » » »
wpf wpf wpf wpf wpf
20 27 40 52 66
OBSAH | OBSLUHA OBECNÉ POKYNY | BEZPEČNOST Obecné pokyny����������������������������������������������������� 2 Vysvětlení značek�������������������������������������������������������2
OBSLUHA���������������������������������������������� 3 1 1.1 1.2 1.3 2 2.1 2.2 3 4 5
Bezpečnost��������������������������������������������������� 3 Správné použití ke stanovenému účelu���������������������3 Bezpečnostní pokyny��������������������������������������������3 Označení CE��������������������������������������������������������3 Popis přístroje����������������������������������������������� 3 Užitné vlastnosti přístroje��������������������������������������3 Princip funkce�����������������������������������������������������3 Obsluha ������������������������������������������������������ 3 Údržba a ošetřování����������������������������������������� 3 Co dělat, když... ��������������������������������������������� 3
Obecné pokyny Kapitola Obsluha je určena pro uživatele přístroje a pro odborníka. Kapitola Instalace je určena pro odborníka. Pro instalaci tepelného čerpadla je potřebný přídavně také návod k obsluze řídící jednotky tepelných čerpadel WPM II. V závislosti na aktuální soustavě je nutno navíc dodržovat návody k použití a k montáži komponentů, jež jsou součástí soustavy!
Přečtěte si prosím! Před použitím přístroje si pečlivě pročtěte tento návod a uložte jej. Při změně uživatele přístroje předejte návod k dispozici následujícímu majiteli.
Instalace�������������������������������������������� 4 6 Bezpečnost��������������������������������������������������� 4 6.1 Předpisy, normy a ustanovení, CE����������������������������4 7 Popis přístroje����������������������������������������������� 5 7.1 Rozsah dodávky���������������������������������������������������6 7.2 Příslušenství�������������������������������������������������������6 8 Instalace������������������������������������������������������ 6 8.1 Přeprava������������������������������������������������������������6 8.2 Instalace������������������������������������������������������������6 8.3 Instalace soustavy zdroje tepla��������������������������������9 8.4 Instalace soustavy využití tepla������������������������������ 10 8.5 Montáž dílů opláštění přístroje������������������������������ 12 8.6 Demontáž dílů opláštění�������������������������������������� 13 8.7 Elektrické připojení�������������������������������������������� 14 8.8 Moduly������������������������������������������������������������ 14 9 První uvedení do provozu��������������������������������� 16 9.1 Obsluha a provoz ���������������������������������������������� 16 10 Údržba������������������������������������������������������� 16 11 Odstraňování poruch��������������������������������������� 18 12 Technická data���������������������������������������������� 20 12.1 Standardní zapojení�������������������������������������������� 20 12.2 Schémata elektrického zapojení přístroje����������������� 21 12.3 Technická data�������������������������������������������������� 24 12.4 Výkonové diagramy�������������������������������������������� 25 13. Protokol o uvedení do provozu���������������������������� 30
Vysvětlení značek Symboly v této dokumentaci: V této dokumentaci se setkáte s následujícími symboly a upozorněními. Tyto symboly mají následující význam:
!
Hrozí nebezpečí poranění! Upozornění na možná rizika poranění pro odborníka nebo pro uživatele a na možná poškození přístroje!
Nebezpečí ohrožení života působením elektrického proudu!
Nebezpečí poškození! Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která by mohla nastat během instalace přístroje nebo během provozu a může způsobit škody na přístroji, případně ohrožení životního prostředí nebo hospodářské škody.
» Tyto pasáže a symbol „»“ vám ukazují, že musíte něco zajistit. Potřebné manipulace budou popsány krok za krokem.
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE����������������� 34
| WPF 20/27/40/52/66
www.stiebel-eltron.com
OBSLUHA POPIS PŘÍSTROJE | OBSLUHA | ÚDRŽBA A OŠETŘOVÁNÍ | Co dělat, když... 1
Bezpečnost
2
Popis přístroje
1.1 Správné použití ke stanovenému účelu
2.1 Užitné vlastnosti přístroje
Tento přístroj je určen výhradně pro ohřev topné vody. Jiné nebo toto přesahující použití platí za protipředpisové, zvláště použití s jinými ohřívanými médii. K řádnému použití se stanoveným účelem patří také dodržování návodu pro obsluhu a instalaci. Používejte přístroj jen pro účel použití, stanovený výrobcem a neprovádějte na přístroji žádné změny nebo úpravy!
WPF je tepelné čerpadlo k vytápění, vhodné pro provoz jako tepelné čerpadlo solanka / voda. Z teplonosného média solanky odebírá tepelné čerpadlo na nízké teplotní úrovni teplo, které potom předává na vyšší teplotní úrovni vodě pro vytápění společně s energií, získanou kompresorem. Vždy podle teploty tepelného zdroje je možno ohřívat výstupní vodu pro vytápění až na hodnotu 60 °C.
1.2 Bezpečnostní pokyny Dodržujte následující bezpečnostní pokyny a předpisy. Elektrickou instalaci a instalaci okruhu chladiva smí provádět výhradně oprávněná kvalifikovaná odborná firma nebo kvalifikovaný technik servisního střediska firmy Stiebel Eltron. Oprávněný odborný technik je zodpovědný při instalaci a při uvádění do provozu za dodržení platných předpisů. První uvedení do provozu centrálním servisem Stiebel Eltron je podmínkou pro poskytnutí záruky a je zahrnuto v ceně zařízení. Používejte jen kompletně instalovaný přístroj a se všemi bezpečnostními zařízeními.
!
S tepelným čerpadlem WPF je možný modulární provoz.
2.2 Princip funkce Médium vstupuje na straně tepelného zdroje (solanka) do výparníku tepelného čerpadla. Tam se z něj odebírá teplo, takže médium opouští následně tepelné čerpadlo s nižší teplotou. Energie, která se získává pro využití v tepelném čerpadle, se přenáší v kondenzátoru na vodu pro vytápění. Voda pro vytápění předává svoje teplo následně na topný okruh.
3
Obsluha
Hrozí nebezpečí poranění! Při práci na čištění přístroje nepoužívejte nikdy nevhodné pomůcky pro stoupání (např. stoličky, židle, stoly). Hrozí nebezpečí zřícení!
Obsluhu tepelného čerpadla zajišťuje výhradně řídící jednotka tepelných čerpadel WPM II. Dodržujte proto návody v kapitole Obsluha v návodu k obsluze a k instalaci řídící jednotky tepelných čerpadel WPM II.
Nebezpečí ohrožení života působením elektrického proudu! Na přístroje nestříkejte nikdy vodu nebo jiné tekutiny.
4
Nebezpečí poškození! Při práci na údržbě přístroje přerušte napájení elektrickým proudem odpojením od přívodu.
Pokud by přístroj obsluhovaly děti nebo osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, pak je nutno zajistit, aby to bylo uskutečněno jen pod dozorem nebo podle příslušných instrukcí osoby, zodpovědné za jejich bezpečnost. Na děti je nutno dohlížet, aby bylo zajištěno, že si s přístrojem nehrají.
!
— Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě (směrnice 2004 / 108 / EU) — Směrnice pro nízké napětí (směrnice 2006 / 95 / EU) — Směrnice pro tlakové přístroje (směrnice 97 / 23 / EU) Výkonový štítek se nachází na zadní straně tepelného čerpadla.
www.stiebel-eltron.com
Nebezpečí poškození! Práce na údržbě, jako např. přezkoušení elektrické bezpečnosti, smí provádět výhradně příslušný odborník. Během fáze provádění stavby se musí přístroj chránit před prachem a znečištěním.
Pro ošetřování plastových a plechových součástí postačuje vlhký hadr. K čištění nepoužívejte abrazivní nebo rozpouštěcí čisticí prostředky!
!
1.3 Označení CE Označení CE je dokladem, že přístroj splňuje všechny základní požadavky:
Údržba a ošetřování
5
Nebezpečí poškození! Jednou ročně se musí zkontrolovat těsnost chladícího okruhu tepelného čerpadla v souladu s nařízením (EU) čís. 842 / 2006.
Co dělat, když...
. . . není k dispozici žádná teplá voda nebo vytápění zůstává chladné: Zkontrolujte pojistky ve své pojistkové skříni. Jestliže se pojistka vypnula, potom ji znovu zapněte. Pokud se pojistka po zapnutí znovu vypne, vyrozumějte servisní službu. Při jakýchkoliv jiných poruchách uvědomte laskavě svého odborného instalatéra nebo pracovníka servisu.
WPF 20/27/40/52/66 |
instalACE BEZPEČNOST 6
Bezpečnost
6.1 Předpisy, normy a ustanovení, CE na straně vody: DIN EN12828: Bezpečnostně technické vybavení pro teplovodní vytápění TRD 721: Bezpečnostní zařízení proti překročení tlaku – pojistné ventily. z hlediska elektrické instalace: platné ČSN. z hlediska chladicích prostředků: EN 378: Bezpečnostně technické a pro životní prostředí důležité požadavky. obecně: Souhrn technických požadavků na kotelny, např. směrnice pro kotelny, místní ustanovení pro stavby, živnostenská a protipožární ustanovení a dále ustanovení a právní předpisy pro ochranu před emisemi. Označení CE je dokladem, že přístroj splňuje všechny základní požadavky. Výkonový štítek se nachází na zadní straně tepelného čerpadla.
| WPF 20/27/40/52/66
www.stiebel-eltron.com
instalACE KONSTRUKCE PŘÍSTROJE 7 Popis přístroje A Konstrukce přístroje WPF 20, 27
13
1
12 4 14
2
10 7
9
3 C26_03_01_0797
5
8
11
WPF 40, 52, 66
13
1 12 4 6 14
2
7
9
3
11 1� 2� 3� 4� 5� 6� 7�
kondenzátor výparník průzor hlídač vysokého tlaku hlídač nízkého tlaku externí motorový jistič (jen u WPF 52 a 66) filtr dehydrátor
www.stiebel-eltron.com
C26_03_01_0797
10
5
8
8� expanzní ventil 9� kompresor 10�plnicí a vypouštěcí ventil (vytápění) 11�plnicí a vypouštěcí ventil (solanka) 12�kontrolní relé fází 13�elektrické připojovací svorky 14�omezovač rozběhového proudu WPF 20/27/40/52/66 |
instalACE instalACE 7.1
Rozsah dodávky
8.2.2 Venkovní instalace
Tepelné čerpadlo se dodává ve dvou obalových jednotkách. označení základní přístroj tepelného čerpadla součásti opláštění
7.2
223384
Všechna přívodní potrubí je nutno uložit v instalační trubce (ochranná trubka) chráněné proti působení mrazu. Připojovací část na zadní straně přístroje musí být chráněna před působením vlivů povětrnosti a před slunečním zářením. 8.2.3 Vnitřní instalace
Příslušenství
označení řídící jednotka tepel. čerpadel v nástěn. provedení, WPMW II říd. jednotka tepel. čerpadel jako varianta v provedení do rozvaděče, WPMS II směšovací modul v nástěnném provedení, MSMW směšovací modul v provedení do rozvaděče, MSMS akumulační zásobník teplé vody SBP 700 E akumulační zásobník teplé vody SBP 700 E SOL sada pro připojení primárního okruhu WPSB 310 (jen pro WPF 20) sada pro připojení primárního okruhu WPSB 407 rozdělovač solanky WPSV 40-4 rozdělovač solanky WPSV 40-6 dálkové ovládání topné soustavy FE 7 příložné čidlo AVF 6 ponorné čidlo TF 6 kapalina teplonosného média koncentrát (kanystr 30 litrů)
8
objed. čís.
Jako podklad se doporučuje základ (viz obr. D).
objed. čís. 185450 185451 074012 074011 185459 185460 074202 074203 220389 220392 185579 165341 165342 161696
Instalace
8.1 Přeprava Aby byl přístroj chráněn před případným poškozením, musí se dopravovat v obalu ve svislé poloze. Není dovoleno skladovat a dopravovat přístroj při teplotách nižších než - 20 °C a vyšších než + 50 °C. Nahoře v rámu se nacházejí na čtyřech rozích otvory k montáži závěsných ok pro jeřáb M12, která je možno použít jako pomůcky pro dopravě.
Místnost, v níž se má tepelné čerpadlo WPF instalovat, musí splňovat následující podmínky: — Nosná podlaha. Hmotnost tepelného čerpadla WPF viz odstavec „Technická data“. — Na místě instalace čerpadla je nutno u plovoucích mazanin oddělit pro nehlučný provoz tepelného čerpadla mazaninu a izolaci proti kročejovému hluku po celém obvodu drážkou (viz obr. C). — Místnost pro instalaci čerpadla nesmí být ohrožována prachem, plyny nebo parami, které jsou schopné výbuchu. Minimální hodnoty, které jsou uvedené v tabulce pro základní plochu a objem instalačního prostoru, se nesmějí snížit. typ WPF WPF WPF WPF WPF
20 27 40 52 66
objem 14 m³ 16 m³ 23 m³ 28 m³ 33 m³
základní plocha 5 m² 7 m² 9 m² 11 m² 13 m²
— Při instalaci tepelného čerpadla WPF v kotelně společně s jinými topnými přístroji je nutno zajistit, aby nebyl nepříznivě ovlivňován provoz ostatních topných zařízení. 8.2.4 Emise hluku Tepelné čerpadlo by se nemělo instalovat pod nebo vedle ložnic. Průchodky pro trubky stěnami a stropy je nutno provést způsoben, který bezpečně tlumí hluk.
Součásti opláštění přístroje jsou samostatnou dopravní jednotkou a montují se na základní přístroj teprve na místě instalace.
8.2 Instalace 8.2.1 Obecné informace Vyrovnejte tepelné čerpadlo do vodorovné polohy příslušným seřízením nožek. Aby se zabránilo zamrznutí tepelného čerpadla při venkovní instalaci nebo při instalaci v místnosti, jež není chráněna před působením mrazu, musí být instalováno a elektricky připojeno na vratném potrubí z vytápění tepelného čerpadla příložné čidlo AVF 6 (objed. čís.: 165341) jako ochrana před zamrznutím. Elektrické připojení a montáž čidla jsou uvedeny v kapitole 9. Při montáži je nutno dodržet následující minimální odstupy k plochám vedlejších objektů: — na bocích 300 mm — zepředu 1500 mm — nahoru 100 mm — vzdálenost dozadu je závislá na instalaci a na situaci při montáži. | WPF 20/27/40/52/66
www.stiebel-eltron.com
instalACE instalACE
C26_03_01_0867
B Rozměry
D Podstavec při venkovní instalaci
C Podstavec při vnitřní instalaci 4
1� 2� 3� 4�
C26_03_01_0803
C26_03_01_0802
1 2 3
betonový strop izolace proti kročejovému hluku plovoucí mazanina výřez, volný prostor
www.stiebel-eltron.com
WPF 20/27/40/52/66 |
instalACE instalACE E Připojení vody a solanky
1 3 2
C26_03_01_0866
4
1� 2� 3� 4�
výstupní potrubí pro vytápění vratné potrubí z vytápění výstupní potrubí solanky vratné potrubí solanky
| WPF 20/27/40/52/66
www.stiebel-eltron.com
instalACE instalACE 8.3 Instalace soustavy zdroje tepla
Kontrola koncentrace solanky:
Soustavu tepelného zdroje pro tepelné čerpadlo systému země / voda je nutno provést podle projekčních podkladů firmy Stiebel Eltron.
Určete měrnou hmotnost směsi etylenglykolu s vodou (např. s použitím hustoměru). Na podkladě změřené hustoty a teploty je možno odečíst z diagramu (viz obr. F) stávající koncentraci.
Dovolená solanka:
F Hustota ρ směsi etylenglykolu s vodou v různých koncen-
— Etylenglykol
tracích
— Propylenglykol — Kapalina teplonosného média, objed. čís.: 161696 — Kapalina teplonosného média jako hotová směs, objed. čís.: 185472 Při použití kapaliny teplonosného média jako hotové směsi (obj. čís.: 185472) se nesmí provádět těsnění v soustavě zdroje tepla s použitím konopí. 8.3.1
Oběhové čerpadlo a potřebný objemový průtok
Pro dopravu solanky je třeba použít oběhové čerpadlo se zalitým vinutím, aby se zamezilo zemnímu zkratu kondenzovanou vodou v elektrické části čerpadla (provedení pro studenou vodu). Oběhové čerpadlo je nutno dimenzovat v souladu s parametry specifickými pro soustavu, to znamená je nutno mít na zřeteli jmenovitý objemový průtok a tlakové ztráty (viz odstavec „Technická data“). Při jakékoliv možné teplotě solanky musí být zajištěn dostatečný objemový průtok, což znamená: Dimenzovat jmenovitý objemový průtok při teplotě solanky 0 °C s tolerancí + 10 %. 8.3.2 Připojení a plnění solanky
C26_03_01_0833
Před připojením tepelného čerpadla se musí zkontrolovat těsnost okruhu tepelného zdroje, který je nutno důkladně propláchnout. Je třeba určit objem okruhu zdroje tepla. Objem solanky v tepelném čerpadlu je možno převzít z tabulky „Technická data“. Celkový objem odpovídá potřebnému množství solanky, které je třeba smíchat z 33 objemových procent nezředěného etylenglykolu a 67 objemových procent vody. Smíchejte 1 jednotku nezředěného etylenglykolu se 2 jednotkami vody (max. objem chloridu vody 300 ppm) a teprve potom naplňte směs do soustavy.
www.stiebel-eltron.com
= bezpečnost proti zamrznutí
!
Nebezpečí poškození! Uvedená výkonová data jsou vztažena na etylenglykol. Při použití propylenglykolu se uvedená výkonová data nepatrně odchylují.
WPF 20/27/40/52/66 |
instalACE instalACE 8.3.3 Kontrola objemového průtoku (je nutno provést při prvním uvádění tepelného čerpadla do provozu) Změřte teplotu na výstupním a na vratném potrubí na straně tepelného zdroje. K tomu určete teplotní rozdíl z obou změřených hodnot na připojovacích trubkách tepelného čerpadla pod tepelnou izolací. Diagram (obr. G) ukazuje teplotní rozdíly při jmenovitém objemovém průtoku.
!
Nebezpečí poškození! Na řídící jednotce WPM II musí být nastaven parametr 12 (zdroj) seznam pro uvádění do provozu na „etylenglykol“, neboť v jiném případě se při teplotách nižších než 7 °C tepelné čerpadlo vlivem hlídače na ochranu proti zamrznutí vypne. Vstupní teplotu zdroje je možno odečítat na displeji tepelného čerpadla řídící jednotky WPM II pod bodem parametrů soustavy InfoTemp. (informace o teplotách).
G Teplotní rozdíly při jmenovitém objemovém průtoku
Přídavnou ochranu proti zamrznutí tvoří v tepelném čerpadle integrované protizámrzové zapojení, které zapne při teplotě kondenzátoru + 8 °C automaticky oběhové čerpadlo v okruhu tepelného čerpadla, a tak zajišťuje cirkulaci ve všech součástech, kterými protéká voda. Sníží-li se teplota v akumulačním zásobníku, pak se tepelné čerpadlo při nedosažení teploty + 5 °C automaticky zapne. Před připojením na tepelné čerpadlo se musí zkontrolovat těsnost otopné soustavy, soustavu je třeba důkladně propláchnout, naplnit a pečlivě odvzdušnit. Při plnění soustavy vodou pro vytápění je nutno dodržet předpis VDI 2035, list 1 a další příslušné předpisy a normy. To zvláště znamená, že: — během životnosti soustavy nesmí překročit součet veškeré plnící a doplňkové vody trojnásobek jmenovitého objemu topné soustavy, — součet zemních zásad ve vodě musí být < 3,0 mol/m3, — celková tvrdost vody musí být < 16,8° d. Pokud by nebyly splněny uvedené požadavky, musí být voda změkčen. Jestliže je specifický objem soustavy > 20 l/kW topného výkonu (např. u soustav s vyrovnávacím zásobníkem teplé vody), má se topná voda změkčovat obecně. Při montáži je třeba dbát na správné připojení vstupního a vratného potrubí pro vytápění. Tepelnou izolaci je nutno provést se zřetelem k předpisu pro topné soustavy. 8.4.2
Akumulační zásobník
Pro zajištění bezporuchového provozu tepelného čerpadla se doporučuje zásadně používat akumulační zásobník.
C26_03_01_0834
Akumulační zásobník slouží k hydraulickému oddělení objemových průtoků v okruhu s tepelným čerpadlem a topném okruhu.
A B T1 T2
solanka = teplota výstupní vody do topení 35 °C solanka = teplota výstupní vody do topení 50 °C teplotní rozdíl vstupní teplota zdroje
8.4 Instalace soustavy využití tepla 8.4.1 Soustavu pro využití tepla (topný okruh) je třeba provést v souladu s platnými technickými směrnicemi. Pro bezpečnostně technické vybavení otopné soustavy se musí respektovat norma DIN 12828. Ochrana potrubí topné vody před mrazem a vlhkostí (pouze u venkovní instalace) Potrubí výstupní a vratné vody musejí být chráněna při venkovní instalaci dostatečnou tepelnou izolací před působením mrazu a uložením do instalačních trubek před působením vlhkosti (viz obr. D)
Je-li např. termostatickými ventily snížen objemový průtok v topném okruhu, zůstává objemový průtok v okruhu tepelného čerpadla konstantní. 8.4.3 Oběhové čerpadlo (nabíjecí čerpadlo akumulačního zásobníku) Při použití akumulačního zásobníku je nutno respektovat při dimenzování instalovaného oběhového čerpadla tlakové ztráty kondenzátoru, spojovacích potrubí, kolen, ventilů atd. 8.4.4
Oběhové čerpadlo (topné čerpadlo)
Pokud nebude použit akumulační zásobník, pak se musí dimenzovat oběhové čerpadlo na straně vytápění se zřetelem k tlakové ztrátě kondenzátoru. Objemový průtok při DT = 10 K (viz odstavec „Technická data“) tepelného čerpadla musí být zajištěn při každém provozním režimu otopné soustavy instalací přepouštěcího ventilu.
Potřebnou tloušťku izolačního materiálu je nutno dodržet podle nařízení o topných zařízeních. 10 | WPF 20/27/40/52/66
www.stiebel-eltron.com
instalACE instalACE 8.4.5
Druhý externí zdroj tepla
U bivalentních topných systémů se musí napojit tepelné čerpadlo vždy do potrubí vratné vody druhého tepelného zdroje (např. kotle na topný olej). Vysoká teplota topné vody: U bivalentních topných systémů smí vratná voda druhého tepelného zdroje protékat tepelným čerpadlem bezprostředně po jeho vypnutí s teplotou max. 60 °C. Nejpozději 10 minut po vypnutí tepelného čerpadla smí činit teplota 70 °C. 8.4.6
Měřič množství tepla
Při instalaci měřičů tepla na straně topení je nutno mít na zřeteli přídavnou tlakovou ztrátu. Lapače nečistot v měřičích tepla se částečkami nečistot, které jsou unášeny v topném okruhu, lehce zanášejí, čímž se tlaková ztráta dále zvyšuje. 8.4.7
Difúze kyslíku
U podlahových topných systémů z plastových trubek nebo u beztlakových otopných soustav, které nejsou těsné vůči difúzi, může při použití ocelových topných těles, ocelových trubek nebo nádrží zásobníků vznikat vlivem difúze kyslíku koroze na ocelových částech. Korozní produkty, jako např. kal z rezu, se mohou usazovat ve výparníku tepelného čerpadla a mohou způsobovat vlivem zúžení průřezu ztráty výkonu tepelného čerpadla nebo vypnutí tepelného čerpadla hlídačem vysokého tlaku. Proto je vhodné se vyhýbat beztlakovým topným soustavám nebo instalacím s ocelovými trubkami ve spojení s podlahovým vytápěním, vybaveným plastovými trubkami, jež nejsou těsné vůči difúzi. 8.4.8
Tvorba kotelního kamene
Rozhodujícími předpoklady pro míru tvorby kotelního kamene v soustavách s topnou vodou jsou vlastnosti vody, provozní podmínky a objem. Aby se zamezilo poškození ventilů, tepelných výměníků a topných vložek, musí se zkontrolovat vlastnosti vody a zhodnotit podle předpisu VDI 2035. Poznámka: Znalost rozsahu tvrdosti vody podle zákona o pracích prostředcích není dostačující. Rozhodující pro tvorbu kotelního kamene je koncentrace kyselého uhličitanu (hydrouhličitanu) vápenatého, kterou je možno zjistit u podniku, zajišťujícího zásobování vodou.
www.stiebel-eltron.com
WPF 20/27/40/52/66 | 11
instalACE instalACE 8.5 Montáž dílů opláštění přístroje
H Montáž krytu podstavce a bočního opláštění
2 2
1.
1
3.
C26_03_01_0791
2.
1 » Zavěste kryt podstavce 1 na rám přístroje a upevněte jej třemi šrouby. » Umístěte boční opláštění 2 a připevněte jej bočně dvěma šrouby.
I
Montáž ochranného plechu a rámu spínací skříně
1
C26_03_01_0792
2
» Ochranný plech 1 upevněte čtyřmi šrouby, přitom pod přední šrouby je nutno dát ozunenou podložku. Rám spínací skříňky připevněte pěti šrouby.
» Rám spínací skříňky 2 připevněte pěti šrouby. 12 | WPF 20/27/40/52/66
www.stiebel-eltron.com
instalACE instalACE J
Montáž boční stěny a zvukové izolace
1
2
C26_03_01_0793
1
» Zavěste boční stěny shora do určených výřezů a háků v rámu přístroje a upevněte je šroubem dole v rámu spínací skříně.
l Montáž středního krytu
» Zvukovou izolaci 2 vsaďte do rámu spínací skříně.
» Čelní desku zavěste dole do rámu spínací skříně, přiklopte na rám a na bocích upevněte vždy jedním šroubem.
C26_03_01_0794
C26_03_01_0795
K Montáž čelní desky
» Přiložte kryt zepředu na přístroj, posuňte jej dozadu a upevněte dvěma šrouby
Před montáží středního krytu a čelní desky musí být provedeno elektrické připojení.
8.6 Demontáž dílů opláštění Demontáž jednotlivých částí se provádí v obráceném pořadí.
www.stiebel-eltron.com
WPF 20/27/40/52/66 | 13
instalACE ELEKTRICKÁ PŘÍPOJKA 8.7 Elektrické připojení Připojení tepelného čerpadla k elektrické síti musí být nahlášeno příslušnému elektrorozvodnému závodu. Připojovací práce smí provádět jen oprávněný odborník na podkladě tohoto návodu!
Nebezpečí ohrožení života působením elektrického proudu! Přístroj je třeba před zahájením prací na spínací skříni odpojit od elektrické sítě.
Aby se zabránilo zamrznutí tepelného čerpadla při venkovní instalaci nebo při instalaci v místnosti, jež není chráněna před působením mrazu, musí být instalováno na vratném potrubí strany vytápění tepelného čerpadla příložné čidlo AVF 6 (objed. čís.: 165341) jako ochrana před zamrznutím.Příložné čidlo se elektricky připojí na připojovací svorky X2/4 a 5. Jestliže klesne teplota vratné vody vytápění na +8 °C, zapnou se čerpadla topného okruhu. Zpětná spínací hystereze činí 4 K. Montáž čidel:
Je třeba dodržet příslušné normy ČSN a předpisy místního elektrorozvodného závodu. Musí být zajištěna možnost tepelné čerpadlo odpojit na všech pólech ze sítě pomocí přídavného zařízení s oddělením kontaktů na vzdálenost minimálně 3 mm. K tomuto účelu je možno použít stykače, vypínače LS, pojistky atd., které musejí být instalovány uživatelem během montáže. Připojovací svorky se nacházejí nad spínací skříní. Aby bylo možno přístroj elektricky připojit, musí se nyní ještě demontovat víko (viz obr. K). Na připojovací svorky se připojí: — elektrické napájení tepelných čerpadel řídící jednotka IWS — elektrické napájení kompresoru — elektrické napájení solankového čerpadla — sběrnicové vedení (J-Y (St) 2 x 2 x 0,8) Je nutno dbát na to, aby byly správně připojeny High, Low a Ground. — Uvolňovací signál pro autonomní provoz na připojovací svorce X 4/2. Přitom je nutno odstranit zkratovací svorku mezi X4/L a X4/2. IWS (zkratka pro integrované řízení tepelných čerpadel) je deska, která se sériově instaluje v rozvodné skříni tepelných čerpadel. Deska IWS zapíná výkonové stykače pro kompresory a pro omezování náběhového proudu, přijímá signálové vstupy pro poruchy vysokého tlaku, nízkého tlaku a souhrnné poruchy a obsahuje sběrnicové rozhraní k řídící jednotce WPM II. Pro přípojky je nutno použít následující vodiče, odpovídající předpisům. Přitom je nutno mít na zřeteli elektrická data v odstavci „Technická data“ a schéma elektrického zapojení přístroje.
» Trubku dobře vyčistěte. » Naneste tepelně vodivou pastu A. » Upevněte čidlo upínacím páskem. AUTONOMNÍ režim V nouzovém případě je možno provozovat tepelné čerpadlo i bez řídící jednotky WPM (viz odstavec Opatření při poruchách). Všechny připojovací vodiče, stejně jako vodiče pro čidla, se musí vést určenými průchodkami v zadní stěně přístroje.
!
Nebezpečí poškození! Kompresor může běžet pouze s jedním směrem otáčení. Jestliže se kompresor nerozběhne, pak je nutno záměnou dvou fází změnit směr točivého pole. Točivé pole lze kontrolovat na diodě relé pro kontrolu fází (viz obr. A). Jestliže dioda svítí, je točivé pole správně připojeno.
8.8 Moduly Při modulovém provedení musejí být spojena jednotlivá tepelná čerpadla pomocí svorky Bus 1, 2, 3. Dbejte na to, aby byly správně připojeny jak na řídící jednotce WPM II, tak i na tepelném čerpadlu High, Low a Ground.
Je nutno zkontrolovat funkci mechanického připevnění vodičů. Dbejte pokynů k obsluze řídící jednotky tepelných čerpadel WMP II. Oběhové čerpadlo pro stranu využití tepla se připojí podle schématu elektrického zapojení, resp. projekčních podkladů pro přístroj. Při venkovní instalaci používejte výhradně vedení odolná proti působení vlivů povětrnosti podle příslušné normy. Jsou zapotřebí nejméně vedení s pryžovou hadicí se zkráceným označením 60245 IEC 57. Všechna vedení je nutno uložit v instalační trubce (ochranná trubka).
14 | WPF 20/27/40/52/66
www.stiebel-eltron.com
instalACE ELEKTRICKÁ PŘÍPOJKA m Elektrická přípojka tepelných čerpadel WPF 20, WPF 27, WPF 40, WPF 52, WPF 66
X2 X2
připojovací svorka malého napětí 1 BUS High (sběrnice) H 2 BUS Low L 3 BUS Ground (uzemnění) 4 a 5 teplotní čidlo
www.stiebel-eltron.com
3/N/PE ~400V 50Hz
~230V 50Hz
X5
X4 X3
připojení k síti tepelné čerpadlo (kompresor) L1, L2, L3, N, PE
X4
připojovací svorky řízení síťová přípojka: L, N, PE řídící vstupy: ext. řízení, autonomní provoz
X5
síťová přípojka čerpadlo pro solanku L1, L2, L3, N, PE
3/N/PE ~400V 50Hz
X3
C26_03_01_0796
WPM II sběrnice / čidlo
WPF 20/27/40/52/66 | 15
instalACE PRVNÍ UVEDENÍ DO PROVOZU | ÚDRŽBA 9
První uvedení do provozu
První uvedení přístroje do provozu, stejně jako zaškolení uživatele, smí provést pouze oprávněný pracovník autorizovaného servisu tepelných čerpadel Stiebel Eltron. Tepelné čerpadlo WPF se musí uvést do provozu na podkladě těchto instrukcí k instalaci a návodu k obsluze a montáži řídící jednotky tepelných čerpadel WPM II. První uvedení do provozu autorizovaným servisem tepelných čerpadel Stiebel Eltron je podmínkou pro poskytnutí záruky a je zahrnuto v ceně zařízení. Pokud bude toto tepelné čerpadlo použito pro soustavu, která slouží k živnostenským nebo hospodářským účelům, je nutno pro uvedení do provozu případně stanovit nařízení o bezpečnosti provozu. Další informace k tomu může sdělit příslušné kontrolní pracoviště, např. TÜV.
!
Nebezpečí poškození! Zařízení není nutné v létě vypínat, neboť řídící jednotka WPM II má k dispozici automatické přepínání letního a zimního provozu. Jestliže by bylo přesto nutné odstavení soustavy z provozu, měla by se řídící jednotka WPM II nastavit na pohotovostní stupeň. Zůstávají tak zachovány zabezpečovací funkce na ochranu soustavy (např. ochrana proti zamrznutí).
Pokud bude odstavené z provozu tepelné čerpadlo instalované venku nebo v instalačním prostoru, v němž je nutno uvažovat nebezpečí mrazu, musí se soustava na straně vody zcela vyprázdnit. Voda, která se nachází v kondenzátoru, se musí vypustit plnícím a vypouštěcím kohoutem (pos. 11 v obr. A), přístupném po odebrání pravé boční stěny.
Kontrola funkce přístroje včetně přezkoušení instalovaných bezpečnostních zařízení byla provedena již během výroby v továrně. Po uvedení do provozu musí příslušný pracovník servisu vyplnit protokol o uvedení do provozu. Před uvedením do provozu je třeba zkontrolovat následující body:
10 Údržba
!
Vytápěcí soustava — Byla otopná soustava naplněna na správný tlak a byl otevřen rychloodvzdušňovač? Teplotní čidlo — Bylo správně připojeno a umístěno venkovní čidlo a čidlo teploty vratné vody (ve spojení s vyrovnávacím zásobníkem teplé vody)? Síťová přípojka — Byla odborně provedena přípojka elektrického proudu? — Točivé pole na přípojce tepelného čerpadla (síť) je správné tehdy, když svítí při dodávce napětí na přípojce tepelného čerpadla (síť) červená dioda relé kontroly sledu fází (viz obr. A). — Pokud červená dioda relé kontroly sledu fází nesvítí, tepelné čerpadlo se nerozběhne.
Až na roční kontrolu těsnosti chladícího okruhu pracuje tepelné čerpadlo zcela automaticky a nevyžaduje žádnou zvláštní údržbu. Pokud jsou instalovány měřiče množství tepla, měla by se jejich snadno se ucpávající sítka častěji vyčistit. Při poruchách provozu tepelného čerpadla (např. při zareagování hlídače vysokého tlaku) usazeninami korozních produktů (korozní kal) v kondenzátoru pomůže pouze chemické uvolnění s použitím vhodných rozpouštědel, které provede servisní služba.
!
Pokud bylo všechno správně provedeno, může se systém vyhřát na maximální provozní teplotu a ještě jednou odvzdušnit.
!
Nebezpečí poškození! U podlahového vytápění je nutno dát pozor na maximální teplotu systému.
9.1 Obsluha a provoz K provozu tepelného čerpadla je zapotřebí řídící jednotka WPM II. Tato jednotka reguluje celou topnou soustavu. Na řídící jednotce se provádějí všechna potřebná nastavení před a během provozu.
Nebezpečí poškození! Jednou během roku se musí zkontrolovat těsnost chladícího okruhu tepelného čerpadla v souladu s nařízením (EU) čís. 842 / 2006. Kontrolu těsnosti je třeba dokumentovat v tabulce, uvedené na další stránce tohoto návodu k obsluze.
Nebezpečí poškození! Nesmí se přestavovat původní nastavení na otočném nadproudovém vypínači.
Původní nastavení od výrobce WPF 52
35 A
WPF 66
45 A
U tepelných čerpadel WPF 20, 27 a 40 je k dispozici pevně nastavený nadproudový vypínač v kompresoru.
Všechna nastavení v seznamu pro uvádění do provozu řídící jednotky tepelných čerpadel WPM II musí provést příslušný odborník.
16 | WPF 20/27/40/52/66
www.stiebel-eltron.com
instalACE ÚDRŽBA Roční kontrola těsnosti chladícího okruhu datum
www.stiebel-eltron.com
podpis kontrolora
název odborné firmy
WPF 20/27/40/52/66 | 17
instalACE ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH 11 Odstraňování poruch n Kontrola nastavení na řídící elektronice IWS
2
1� 2� 3� 4�
3 4
C26_03_01_0661
1
kontrolky LED posuvný spínač (S1) tlačítko pro reset posuvný spínač (typ tepelného čerpadla)
18 | WPF 20/27/40/52/66
www.stiebel-eltron.com
instalACE ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH Spínací skříňka s „interním řízením tepelných čerpadel“ (IWS II) je přístupná po sejmutí čelního krytu. V následujícím textu jsou uvedena nastavení řídící elektroniky IWS II, potřebná pro tepelné čerpadlo WPF: Posuvný spínač typ tepelného čerpadla (WP-Typ) Pomocí posuvného spínače (WP-Typ) je možno předvolit různé systémy kompresoru. Toto nastavení bylo provedeno v závislosti na typu tepelného čerpadla pro WPF u výrobce na 12. Pokud se má použít WPF jako modul s dalším tepelným čerpadlem WPF, zůstává posuvný spínač (WP – Typ) v poloze 12. Zkontrolujte laskavě, zda je posuvný spínač (WP-Typ) správně nastaven.
Kontrolky LED Červená kontrolka LED: Blikání nebo trvalé světlo: Při jednorázovém vzniku poruchy tepelného čerpadla kontrolka LED bliká. Soustava se vypne: Jestliže vznikne během 2 provozních hodin více než pět poruch tepelného čerpadla, bude červená kontrolka LED svítit trvale. Soustava bude trvale vypnuta. V obou případech bude chyba převzata do seznamu chyb řídící jednotky WPM II. Po odstranění poruchy je možno po uplynutí 10 minut znovu začít s provozem; kontrolka LED zhasne. Pro zrušení poruch na regulátoru IWS se musí zvolit parametr Reset-WP a stisknutím tlačítka PRG je třeba regulátor IWS II resetovat. Tím se vynuluje interní čítač. Poruchy tepelného čerpadla, které jsou indikovány pomocí kontrolek LED:
Správné nastavení posuvného spínače je možné zkontrolovat též na regulaci WPM II ve 3.úrovni obsluhu. Na displeji se musí pod parametrem Typ IWS objevit C. Posuvný spínač (S1) Spínače 1 a 2 nemají pro tepelné čerpadlo WPF žádnou funkci. Poloha spínače 3
Porucha vysokého tlaku / porucha nízkého tlaku, souhrnná porucha a závada přístrojového vybavení na regulátoru IWS II (viz seznam chyb). Zelená kontrolka LED uprostřed: Kontrolka bliká během inicializování a po úspěšném předání sběrnicové adresy svítí trvale. Pouze tehdy existuje komunikace k řídící jednotce WPM II. Pro tepelné čerpadlo WPF má význam pouze při výměně regulátoru, neboť jinak se provádí inicializace u výrobce.
Spínač ON (ZAP): SERVIS
Zelená kontrolka LED vpravo: Kontrolka svítí při nastaveném autonomním režimu trvale.
Odpovídající kompresory (zadané nastavením otočného spínače (WP-Typ)) se zapnou v sekundovém odstupu.
Tlačítko pro reset
Poloha spínače 4
Při chybném inicializování viz odstavec 5.4.1 v návodu k obsluze a k montáži řídící jednotky WPM II.
Spínač ON (ZAP): AUTONOMNÍ režim Pokud by byla řídící jednotka WPM II vadná, pak je možno v nouzovém případě tepelné čerpadlo provozovat v autonomním režimu (Stand-alone). V tomto provozním režimu neexistuje žádná komunikace k řídící jednotce tepelných čerpadel WPM II. Regulace se provádí na konstantní požadovanou hodnotu: tepelné čerpadlo se zapíná při 50 °C a vypíná se při 55 °C. K tomu se musí přivést na svorku X4/2 napětí 230 V a na svorky čidla X2/4 a 5 připojit teplotní čidlo TF 6 (objed. čís.: 165342) jako čidlo teploty vratné vody. Čidlo musí být zasunuto do jímky na vratném potrubí topného okruhu (viz obr. A). Provozní režim je indikován pravou zelenou kontrolkou LED.
!
Nebezpečí poškození! V autonomním režimu je třeba odstranit zkratovací svorku mezi X4/1 a 2. Vzhledem k tomu, že se musí odpojit při autonomním provozu od svorek X2/4 a 5 čidlo ochrany před zamrznutím AVF 6, není již při venkovní instalaci nebo instalaci v prostoru, nechráněném proti působení mrazu zajištěna ochrana před zamrznutím.
www.stiebel-eltron.com
WPF 20/27/40/52/66 | 19
instalACE TECHNICKÁ DATA 12 Technická data 12.1 Standardní zapojení
solár směšovač směšovač + 2. tepelný zdroj 2. tepelný zdroj cirkulace teplá voda topný okruh 2 topný okruh 1 zdroj akum.í zásobník 2 akum.í zásobník 1 čerpadla L HDO L´ síť L síť N
venkovní čidlo čidlo tepl. výst vody čidlo tepl. vrat. vody čidlo tepl. teplé vody čidlo 2. tepel. zdroje čidlo zdroje čidlo směšovače analogový výstup 1 FE7 2 FE7 sběrnice H sběrnice L sběrnice sběrnice + čidlo čidlo
o Schéma elektrického zapojení pro tepelná čerpadla 20 / 27 / 40 / 52 / 66 s řídící jednotkou tepelných čerpadel WPM II
domovní sazbový elektroměr
čerpadlo (síť) solanky
síť
řídící fáze L bez doby blokování řídící fáze L´ s dobou blokování
tepelné (síť) čerpadlo
sazbový elektroměr tepelného čerpadla
M1 M2 M3
C26_03_01_0800
sběrnice čidlo
ext. řízení
spín. hodiny elektrorozv. závodu
oběhové čerpadlo (max. 2 A gl) napájení z domovního sazbového elektroměru oběhové čerpadlo (třífázové) napájení ze sazbového elektroměru tepelných čerpadel oběhové čerpadlo (třífázové) napájení ze sazbového elektroměru tepelných čerpadel
20 | WPF 20/27/40/52/66
www.stiebel-eltron.com
X24
E2
N L1 2
1/N /PE AC 50Hz 230V
X4
A1
K4
A2
>p
F2
= Integrierte WP- Steuerung IWS II F9 = integrovanéA2řízení IWS II tepelného čerpadla E2 = Ölsumpfheizung K1 = čidlo protizámrzové ochrany (jen při venkovní F1 v= prostorech, Niederdruckwächter K4 = instalaci nebo v nichž hrozí nebezF2 = Hochdruckwächter Q1 = pečí zamrznutí F4 vany = Temperaturwächter Heißgas M1 = ohřev olejové B6 = F6 =tlaku Phasenüberwachungsrelais hlídač nízkého hlídač vysokého tlaku čidlo teploty horkého plynu kontrolní relé fází
C26_03_01_0853
E2 F1 F2 F4 F6
A2 B6
1 2 3
ON
N3 T<
Ext.Steuer.
X34
X23
ext. řízení
www.stiebel-eltron.com 2
12
13
1
11
12
10
11
F1
9
A1
8
9 10
12
F6 2
11
ochr. před zamrz. Einfrierschutz
horký plyn Heißgas
vysok. HD/NDtlak / nízký tlak
L
1
14
H
1
2
3
X30
1
2
3
4
5
X33 4
2
6
5
BUS sběrnice
H L
B6 B6
1 2 3 4 5
3
1 br ws sw
br ws sw
6 4 2
5 3 1
F9
2
1
M1
Q1
K1
3
4
T2
6
T3
A2
A1
5 L3
6
5
M 3
T1 T2 T3 C S R
T1
L2
4
2
L1
3
1
X24
L2 L1
F6
X23
L3
3/N/PE AC 50Hz 400V
X3 L1 L2 L3 N
= Erdungsblocksvorky Netzanschluss X4 X23 připojovací řídícího napětí Netz solankového čerpadla = Erdungsschraube X5 X24 připojovací svorky = Buchsensteckerblok IWS 12síťové Pol X23 X29 uzemňovací přípojky = Buchsenstecker IWS 3 Pol jednotky IWS II 12-pól. X29 X30 vícepólový konektor = Buchsenstecker IWS 5 Pol jednotky IWS II 3-pól. X30 X33 vícepólový konektor = Buchsenklemmleiste Ölsumpfheizung X33 X34 vícepólový konektor jednotky IWS II 5-pól. = Funkentstörkondensator X34 Z2 vícepólová svorkovnice ohřevu olejové vany uzemňovací šroub sítě
Z2
Kleinspannung malé napětí
X2
K4
X5
L1 L2 L3 N
3/N/PE AC 50Hz 400V
N3 čerpadla = Temperaturregler Ölsumpfheizung solankového X1 = Anschlussklemmen stykač Schütz Solepumpe X2 = Anschlussklemmen Kleinspannung K4 stykač čerpadla solanky Schütz Softstartstykač pozvolného X3startu = WP-Netz Q1 MotorM1 Verdichtermotor kompresoru X4 = Anschlussklemmen Steuerspannung Frostschutzfühler bei Außenaufstellung = Anschlussklemmen Solepumpe N3 regulátor teploty X5 ohřevu olejové vany X1 připojovací svorky X2 připojovací svorky malého napětí X3 tepelné čerpadlo síť Absicherung jištění F9 Solepumpe
A2
čerpadlo Solepumpesolanky
Q1
L
N
F4
Schütz Sicherheit K1 bezpečnostní
2
1
A2
K1
14
7
8
5
4
3
6
A1
Q1
A2
1 2
X29
7
6
5
4
3
2
1
X1
malé napětí Fühler sběrnice Bus
Anschluss Solepumpe přípojka čerpadla solanky
instalACE TECHNICKÁ DATA
12.2 Schémata elektrického zapojení přístroje
p Schéma elektrického zapojení pro tepelné čerpadlo WPF 20 / 27
WPF 20/27/40/52/66 | 21
C26_03_01_0806
E2 F1 F2 F4 F6
A2 B6
X34
X24
N L1 2
A2
=
1/N /PE AC 50Hz 230V
X4
A2
A1
K4
Integrierte WP- Steuerung IWS II
X23
F9
>p
F2
=
1
12
13
2
11
12
10
11
F1
9
10
A1
8
9
A2
F4
N3
12
F6 2
11
ochr. před zamrz. Einfrierschutz
horký plyn Heißgas
HD/ND vysok. tlak / nízký tlak
Solepumpe čerpadlo solanky
Q1
L
N
L
14
1
6
sběrnice BUS
H L
B6 B6
1 2 3 4 5
4
2
5
Z2
malé napětí Kleinspannung
X2
K4
3
1
= Temperaturregler Ölsumpfheizung
1
H
2
3
X30
1
2
3
4
5
X33
X5
L1 L2 L3 N
23
br ws sw
br ws sw
F9 6 4 2
5 3 1
K2
1
4
$ROSSEL
A2
M1
K2
K1
X3
4
6
5
6
5
M 3
T1 T2 T3 C S R
2
3
4
2
1
3
1
napětí
připojovací svorkyIWSřídícího X33 = Buchsenstecker 5 Pol
II 12-pól. vícepólový konektor IWS II 3-pól. vícepólový konektor IWS II 5-pól. vícepólová svorkovnice ohřevu olejové vany uzemňovací šroub sítě
vícepólový konektor IWS Z2 = Funkentstörkondensator
připojovací svorky solankového X34 = Buchsenklemmleiste Ölsumpfheizung čerpadla uzemňovací blok síťové přípojky Z1 = Funkentstörfilter
napětí
X24 = Erdungsschraube Netz připojovací svorkyIWSmalého = Buchsenstecker X29 12 Pol
X24
L2 L1
F6
X23
L3
3/N/PE AC 50Hz 400V L1 L2 L3 N
tepelné čerpadlo IWS síť 3 Pol X30 = Buchsenstecker
X1
:
A1
A2
2 T1 4 T2 6 T3
24
A1
Q1 1 L1 3 L2 5 L3
3/N/PE AC 50Hz 400V
motorový X1 jistič= Anschlussklemmen X2 jištění solárního čerpadla X2 = Anschlussklemmen KleinspannungX3 SchützF9 Verdichter bezpečnostní stykač X4 X3 = WP-Netz SchützK1 Solepumpe K2 stykač kompresoru X5 X4 = Anschlussklemmen Steuerspannung Frostschutzfühler bei Außenaufstellung K4 stykač čerpadla solanky = Anschlussklemmen Solepumpe X23 X5 Schütz Softstart Q1 stykač pozvolnéhoX23 startu X29 = Erdungsblock Netzanschluss Motor Verdichter M1 motor kompresoru X30 N3 regulátor teploty ohřevu olejové vany X33 X1 připojovací svorky X34
Absicherung Solepumpe
1
externí SchützF7 Sicherheit
2
A2
K1
14
7
8
5
4
3
1 2
X29
6
A1
Q1
A2
X1
7
6
5
3
2
1
:SCHRËG LINKS
malé napětí Fühler
:SCHRËG RECHTS
integrované IWS II tepelného čerpadla E2 řízení = Ölsumpfheizung = K1 čidlo protizámrzové ochrany (jen při venkov= K2 F1 = Niederdruckwächter ní instalaci v prostorech, v nichž hrozí K4 = F2 nebo = Hochdruckwächter nebezpečíF4zamrznutí = Temperaturwächter Heißgas B6 = ohřev olejové vany Q1 = F6 = Phasenüberwachungsrelais hlídač nízkého tlaku M1 = F7 = Motorschutzschalter intern hlídač vysokého tlaku čidlo teploty horkého plynu kontrolní relé fází
%
ON
N3 T<
ext. řízení Ext.Steuer.
22 | WPF 20/27/40/52/66 sběrnice Bus
!NSCHLUSS 3OLEPUMPE přípojka čerpadla solanky
instalACE TECHNICKÁ DATA q Schéma elektrického zapojení pro tepelné čerpadlo WPF 40
www.stiebel-eltron.com
C26_03_01_0780
E2 F1 F2 F4 F6 F7
A2 B6
%
X34
N L1 2
A2
T2
>U
F7
M1
M2
= Integrierte WP- Steuerung IWS II
1/N /PE AC 50Hz 230V
X4
T1
F7
:SCHRËG RECHTS
2
1
12
13
11
12
F1
10
11
2
1
A2
K1
= Motorschutzschalter intern
>p
F2
9
10
A1
8
9
14
7
8
5
4
3
1 2
A2
M1
12
F6
=
2
11
ochr. před zamrz. Einfrierschutz
Heißgas horký plyn
HD/ND vysok. tlak / nízký tlak
Solepumpe čerpadlo solanky
Q1
L
N
F4
X29
6
A1
Q1
A2
X1
7
6
5
3
2
1
:SCHRËG LINKS
L
14
1
4
2
6
5
sběrnice BUS
H L
B6 B6
1 2 3 4 5
3
1
Z2 F9 6 4 2
5 3 1
K2
X23
X2X24 X3X29 X4 X5X30 X33 X23 X34 X29 Z1 X30 X33 Z2 X34
1
M1
1
4
3
4
5
4
3
6
5
6
6
5
M 3
T1 T2 T3 C S R
2
1
2
3
2
1
Erdungsblock Netzanschluss
4
$ROSSEL
A2
K2
F8
K1 F6
X23
L1 L2 L3
X24
X3 L1 L2 L3 N
3/N/PE AC 50Hz 400V
připojovací svorky malého napětí = Erdungsschraube Netz tepelné čerpadlo síť = Buchsenstecker IWS 12 Pol připojovací svorky řídícího napětí = Buchsenstecker IWS 3 Pol připojovací svorky solankového čerpadla = Buchsenstecker IWS 5 Pol uzemňovací blok síťové přípojky = Buchsenklemmleiste Ölsumpfheizung vícepólový konektor IWS II 12-pól. Funkentstörfilter vícepólový konektor IWS II 3-pól. = vícepólový konektor IWS II 5-pól. = Funkentstörkondensator vícepólová svorkovnice ohřevu olejové vany uzemňovací šroub sítě
=
X1
:
A1
A2
2 T1 4 T2 6 T3
24
A1
Q1 1 L1 3 L2 5 L3 23
br ws sw
br ws sw
3/N/PE AC 50Hz 400V
L1 L2 L3 N
malé napětí Kleinspannung
X2
K4
X5
Motor Verdichter
1
H
2
3
X30
1
2
3
4
5
X33
malé napětí Fühler
integrované řízení IWS II tepelného čerpadla= Motorschutzschalter F8 externí motorový jistič B6 extern N3 = Temperaturregler Ölsumpfheizung = Frostschutzfühler bei Außenaufstellung F8 čidlo protizámrz. ochrany (jen při venkovní instalaci F9 jištění solárního čerpadla E2 = Ölsumpfheizung F9 = Absicherung Solepumpe X1 = Anschlussklemmen nebo v prostorech, v nichž hrozí nebezpečí zamrznutí K1 bezpečnostní stykač F1 = Niederdruckwächter K1 = Schütz Sicherheit X2 = Anschlussklemmen Kleinspannung ohřev olejové vany K2 stykač kompresoru = Hochdruckwächter K2 = Schütz Verdichter X3 solanky = WP-Netz hlídač F2 nízkého tlaku K4 stykač čerpadla = Temperaturwächter Heißgas K4 = Schütz Solepumpe X4 =startu Anschlussklemmen Steuerspannung hlídač F4 vysokého tlaku Q1 stykač pozvolného F6 = horkého Phasenüberwachungsrelais Q1 = Schütz Softstart X5 = Anschlussklemmen Solepumpe čidlo teploty plynu M1 motor kompresoru kontrolní relé fází N3 regulátor teploty ohřevu olejové vany externí motorový jistič X1 připojovací svorky
X24
N3 T<
A1
K4
A2
ON
X23
ext. řízení Ext.Steuer.
www.stiebel-eltron.com sběrnice Bus
přípojka čerpadla solanky !NSCHLUSS 3OLEPUMPE
instalACE TECHNICKÁ DATA r Schéma elektrického zapojení pro tepelné čerpadlo WPF 52 / 66
WPF 20/27/40/52/66 | 23
instalACE TECHNICKÁ DATA 12.3 Technická data typ tepelného čerpadla
WPF 20
WPF 27 WPF 40 WPF 52 223374 223375 223376 223377 kompaktní monovalentní | bivalentní - alternativně | bivalentní - paralelní
objed. čís. provedení způsob provozu rozměry, hmotnosti, materiál rozměry hmotnost připojovací hrdla potrubí WNA 1) připojovací hrdla potrubí WQA 1) protikorozní ochrana skříně materiál výparníku materiál kondenzátoru
v/š/h
chladivo typ hmotnost náplně přípustný přetlak výkonové údaje tepelného čerpadla (EN 255) tepelný výkon při B0/W35 2) chladící výkon při B0/W35 2) příkon při B0/W35 2) topný faktor při B0/W35 2) teplotní rozpětí topné vody při jmenovitém při B0/W35 2) objemovém průtoku
mm kg coul coul
1154 x 1242 x 860 330 380 G 2 vnější G 2 vnější pozinkovaná / lakovaná 1.4401/Cu 1.4401/Cu
R410A kg 6,0 MPa 4,3 kW 21,88 kW 17,35 kW 4,53 4,83 K 5
460
540
630
7,2 4,3
10 4,3
12 4,3
14,5 4,3
29,69 23,57 6,12 4,85
45,70 36,28 9,42 4,85
55,83 44,22 11,61 4,81
69,04 54,60 14,44 4,78
20,2 13,0
23,8 16,1
150
160
7,5 3,75
9,2 4,6
11,51 5,76
80
60
80
teplonosné médium strany zdroje tepla teplonosné médium objem solanky objemový průtok min. přípustný přetlak interní tlakový rozdíl 3)
l m3/h MPa hPa
solanka z vody s 33 objem. % etylenglykolu 11,2 13,0 16,6 5,0 7,0 10,5 0,3 150 140 160
teplonosné médium strany využití tepla teplonosné médium jmenovitý objemový průtok podle EN 14511 DT = 5 K objemový průtok při DT = 10 K přípustný přetlak tlakový rozdíl WPF při jmenovitém objemovém průtoku
m3/h m3/h MPa hPa
změkčená voda (viz kapitolu 8.4) 3,7 5,0 1,85 2,5 0,3 60 52
meze použití teplot WQA min./WQA max. WNA min./WNA max. elektrická data jištění sítě
síť kompresor řídící okruh průřez vodičů 5) síť kompresor řídící okruh stupeň elektrického krytí EN 60529 (DIN VDE 0470) napětí / frekvence kompresor napětí / frekvence řídící okruh náběhový proud max. příkon kompresoru max. 6) hladina akustického výkonu 7)
WPF 66 223378
°C –5 / 20, krátkodobě (max. 30 min) jsou přípustné teploty zdroje do 40°C °C 15 / 60 A A mm² mm² V/Hz V/Hz A kW dB(A)
35 gl 16 gl 5x6 3 x 1,5 IP 24 3/PE~400/50 1/N/PE ~400/50 55 8,2 54
35 gl
35 gl
50 gl
50 gl
5x6
5x6
5 x 10
5 x 10
60 10,7 55
60 17,4 56
65 20,5 58
80 25,5 60
WQA = soustava zdroje tepla WNA = soustava využití tepla (teplá strana) 2) B0/W35 = vstupní teplota solanky 0 °C, teplota výstupní vody do topení 35 °C 3) Při B0/W35 4) Hodnoty se vztahují na rovná potrubí. Kolena, ventily, měřič množství tepla atd. je nutno vzít v úvahu jako doplněk. 5) Vzhledem k bezpečnosti přístroje je nutno dodržte minimální průřez. 6) Při B20/W60 7) Při B10/W50 podle DIN EN 255 1)
24 | WPF 20/27/40/52/66
www.stiebel-eltron.com
instalACE TECHNICKÁ DATA 12.4 Výkonové diagramy
s Výkonový diagram tepelného čerpadla WPF 20 směs etylenglykol / voda s 33 objem. % etylenglykolu 35
[kW] teplota vody do topení 35°C 35°C výst. Vorlauftemperatur teplota výst. vody do topení 45°C 45°C Vorlauftemperatur teplota výst. vody do topení 55°C 55°C Vorlauftemperatur
30
tepelný výkon
25
20
15
5
C26_03_01_0855
příkon
10
0 -5
0
5
10
15
10
15
teplota tepelného zdroje [°C] 7
5 4
C26_03_01_0856
topný faktor
6
3 2 -5
0
5
teplota tepelného zdroje [°C]
www.stiebel-eltron.com
WPF 20/27/40/52/66 | 25
instalACE TECHNICKÁ DATA t Výkonový diagram tepelného čerpadla WPF 27 směs etylenglykol / voda s 33 objem. % etylenglykolu 45
[kW] teplota výst. vody do topení 35°C 35°C Vorlauftemperatur teplota výst. vody do topení 45°C 45°C Vorlauftemperatur teplota výst. vody do topení 55°C 55°C Vorlauftemperatur
40 35
tepelný výkon
30 25 20 15
C26_03_01_0857
příkon
10 5 0 -5
0
5
10
15
10
15
teplota tepelného zdroje [°C] 7
5 4
C26_03_01_0858
topný faktor
6
3 2 -5
0
5
teplota tepelného zdroje [°C]
26 | WPF 20/27/40/52/66
www.stiebel-eltron.com
instalACE TECHNICKÁ DATA u Výkonový diagram tepelného čerpadla WPF 40 směs etylenglykol / voda s 33 objem. % etylenglykolu 70
[kW] teplota výst. vody do topení 35°C 35°C Vorlauftemperatur teplota výst. vody do topení 45°C 45°C Vorlauftemperatur teplota výst. vody do topení 55°C 55°C Vorlauftemperatur
60
tepelný výkon
50
40
30
10
C26_03_01_0859
příkon
20
0 -5
0
5
10
15
10
15
teplota tepelného zdroje [°C] 7
5 4
C26_03_01_0860
topný faktor
6
3 2 -5
0
5
teplota tepelného zdroje [°C]
www.stiebel-eltron.com
WPF 20/27/40/52/66 | 27
www.stiebel-eltron.com
WPF 20/27/40/52/66 | 27
instalACE TECHNICKÁ DATA v Výkonový diagram tepelného čerpadla WPF 52 směs etylenglykol / voda s 33 objem. % etylenglykolu [kW]
90 35°C Vorlauftemperatur teplota výst. vody do topení 35°C 45°C Vorlauftemperatur teplota výst. vody do topení 45°C 55°C Vorlauftemperatur teplota výst. vody do topení 55°C
80 70
tepelný výkon
60 50 40 30
C26_03_01_0861
příkon
20 10 0 -5
0
5
10
15
10
15
teplota tepelného zdroje [°C] 7
5 4
C26_03_01_0862
topný faktor
6
3 2 -5
0
5
teplota tepelného zdroje [°C]
28 | WPF 20/27/40/52/66
www.stiebel-eltron.com
instalACE TECHNICKÁ DATA w Výkonový diagram tepelného čerpadla WPF 66 směs etylenglykol / voda s 33 objem. % etylenglykolu 100
[kW] teplota výst. vody do topení 35°C 35°C Vorlauftemperatur teplota výst. vody do topení 45°C 45°C Vorlauftemperatur teplota výst. vody do topení 55°C 55°C Vorlauftemperatur
90 80
tepelný výkon
70 60 50 40 30
C26_03_01_0863
příkon
20 10 0 -5
0
5
10
15
teplota tepelného zdroje [°C] 7
5 4
C26_03_01_0864
topný faktor
6
3 2 -5
0
5
10
15
teplota tepelného zdroje [°C]
www.stiebel-eltron.com
WPF 20/27/40/52/66 | 29
instalACE PROTOKOL O UVEDENÍ DO PROVOZU 13. Protokol o uvedení do provozu 1.
6.
Adresa zákazníka:
Podmínky instalace podle tohoto návodu k použití a instalace:
Objem místnosti pro instalaci: 7. 2.
m³
Způsob provozu:
monovalentní bivalentní - paralelní - částečně paralelní - alternativní
Adresa servisního pracovníka:
Bivalentní tepelný zdroj
3.
Plynový kotel Olejový kotel Kotel na pevná paliva Dálkové teplo Elektrické vytápění
Typ budovy:
Rodinný domek Domek pro více rodin Obytný dům / živnost Průmysl / živnost Veřejná budova
8. ne
Samostatné tepelné čerpadlo Modul tepelného čerpadla 4.
ano
Objem vyrovnávacího zásobníku:
Typ přístroje:
9.
Příprava teplé vody:
nezávisle na tepelném čerpadlu ano ne
Ident. čís.: Výrobní čís.:
s externím výměníkem tepla ano ne
Tovární čís.: 5.
Hydraulické zapojení tepelného čerpadla s vyrovnávacím zásobníkem
s interním výměníkem tepla ano ne
Instalace tepelného čerpadla:
Produkty Stiebel Eltron: Typy:
venku uvnitř
sklep přízemí patro střecha
Cizí výrobky: Typy:
na betonovém podstavci na základovém pásu na rovné podlaze vodorovně:
ano
ne
zvukově oddělené vůči budově:
30 | WPF 20/27/40/52/66
ano
ne
www.stiebel-eltron.com
instalACE PROTOKOL O UVEDENÍ DO PROVOZU 10.
Tepelné zdroje:
Vzduch
12.
Oběhové čerpadlo zdroje
Venkovní vzduch Odpadní vzduch
Templota
Periferní komponenty soustavy:
Výrobek / typ
min:
°C
Oběhové čerpadlo vytápění
max:
°C
Výrobek / typ
Země Zemní tepelná sonda
/
/
Oběhové čerpadlo tepelného čerpadla / tepelného výměníku
počet:
Výrobek / typ
Jmenovitý průměr trubky: Rozdělovač: ano
/
Oběhové čerpadlo tepelného výměníku / zásobníku teplé vody
ne
Hloubka vrtů:
Výrobek / typ
Připojení podle Tichelmanna ano
/
Oběhové čerpadlo tepelného čerpadla / vyrovnávacího zásobníku
ne
Výrobek / typ Zemní kolektor
/
Oběhové čerpadlo cirkulace teplé vody
Délka trubky:
Výrobek / typ
Jmenovitý průměr trubky:
Oběhové čerpadlo tepelného čerpadla / zásobníku teplé vody
Plocha:
Výrobek / typ
Rozdělovač: ano
/
/
Směšovací ventil
ne
Výrobek / typ
Připojení podle Tichelmanna ano ne
Pohon směšovacího ventilu
Teplonosné médium:
13.
Výrobek / typ
/
/
Regulační přístroj:
Produkt Stiebel Eltron: Typ
Typ:
Cizí výrobek: Typ
Koncentrace:
Nastavené parametry podle protokolu pro uvedení regulačního přístroje do provozu
Mez zamrznutí: Voda
14.
Studna Povrchová voda
Připojení k elektrické síti:
Typ vodiče: Počet žil:
Ostatní:
Průřez: Uložení podle VDE 11.
ano
ne
Systém distribuce tepla: Ovládací vedení tepelného čerpadla:
Podlaha Konvektory Desky Radiátor Navržená teplota:
Typ vodiče: Počet žil: výstup
www.stiebel-eltron.com
°C/ vratná
°C
Průřez:
WPF 20/27/40/52/66 | 31
instalACE PROTOKOL O UVEDENÍ DO PROVOZU 15.
Změřené hodnoty:
16.
po 10 minutové době provozu změřeno na tepelném čerpadlu:
17.
vstup solanka / voda / vzduch:
°C
výstup solanka / voda / vzduch:
°C
výstupní voda tepelného čerpadla:
°C
vratná voda tepelného čerpadla:
°C
Kontrola podle VDE 0701 provedena:
ano
ne
Hodnoty v pořádku:
ano
ne
Náčrtek soustavy
Místo, datum
32 | WPF 20/27/40/52/66
Podpis servisního technika
www.stiebel-eltron.com
instalACE POZNÁMKY
www.stiebel-eltron.com
WPF 20/27/40/52/66 | 33
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE | SERVIS A ZÁRUKA
Záruční podmínky Uplatňování nároku na poskytnutí záruky je možné pouze v zemi, kde byl přístroj zakoupen. Obrat'te se prosím na příslušné zastoupení firmy Stiebel Eltron nebo na dovozce.
!
Montáž, elektroinstalaci, údržbu a první uvedení do provozu smí provádět pouze kvalifikovaný odbornik.
Výrobce nerućí za přístroje poškozené vlivem nedodržení pokynů pro montáž a provoz uvedených v příslušném montážním a provozním návodu.
!
Ekologie a recyklace Žádáme vás, abyste nám byli nápomocni při ochraně životního prostředí. Proto odstraňte obal v souladu s platnými státními předpisy pro zpracování odpadu.
34 | WPF 20/27/40/52/66
www.stiebel-eltron.com
instalACE POZNÁMKY
www.stiebel-eltron.com
WPF 20/27/40/52/66 | 35
Deutschland STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Dr.-Stiebel-Straße | D-37603 Holzminden Tel. 0 55 31 702 0 | Fax 0 55 31 702 480 Email
[email protected] www.stiebel-eltron.de
Verkauf Tel. 0180 3 700705 | Fax 0180 3 702015 |
[email protected] Kundendienst Tel. 0180 3 702020 | Fax 0180 3 702025 |
[email protected] Ersatzteilverkauf Tel. 0180 3 702030 | Fax 0180 3 702035 |
[email protected] Vertriebszentren Tel. 0180 3 702010 | Fax 0180 3 702004
Austria STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H. Eferdinger Str. 73 | A-4600 Wels Tel. 072 42-47367-0 | Fax 07242-47367-42 Email
[email protected] www.stiebel-eltron.at
Great Britain Stiebel Eltron UK Ltd. e-mail:
[email protected] Internet: www.stiebel-eltron.co.uk
Czech Republik STIEBEL ELTRON spol. s r.o. K Hájům 946 | CZ-15500 Praha 5-Stodůlky Tel. 2-511 16111 | Fax 2-355 12122 Email
[email protected] www.stiebel-eltron.cz Denmark PETTINAROLI A/S Madal Allé 21 | DK-5500 Middelfart Tel. 63 41 66 66 | Fax 63 41 66 60 Email
[email protected] www.pettinaroli.dk France STIEBEL ELTRON S.A.S. 7-9, rue des Selliers B.P. 85107 | F-57073 Metz-Cédex 3 Tel. 03 87 74 38 88 | Fax 03 87 74 68 26 Email
[email protected] www.stiebel-eltron.fr
Netherlands STIEBEL ELTRON Nederland B.V. Daviottenweg 36 | Postbus 2020 NL-5202 CA‘s-Hertogenbosch Tel. 073-6 23 00 00 | Fax 073-6 23 11 41 Email
[email protected] www.stiebel-eltron.nl Poland STIEBEL ELTRON sp.z. o.o ul. Instalatorów 9 | PL-02-237 Warszawa Tel. 022-8 46 48 20 | Fax 022-8 46 67 03 Email
[email protected] www.stiebel-eltron.com.pl Russia STIEBEL ELTRON RUSSIA Urzhumskaya street, 4. | 129343 Moscow Tel. (495) 775 3889 | Fax (495) 775-3887 Email
[email protected] www.stiebel-eltron.ru
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve d‘erreurs et de modifications techniques! · Onder voorbehoud van vergissingen en technische wijzigingen! | Salvo error o modificación técnica! | Rätt till misstag och tekniska ändringar förbehålls! | Excepto erro ou alteração técnica | Zastrzeżone zmiany techniczne i ewentualne błędy | Omyly a technické změny jsou vyhrazeny! | A muszaki változtatások és tévedések jogát fenntartjuk! | ВозмоҖность неточностейи технических изменений
не исключается.
8328
Switzerland STIEBEL ELTRON AG Netzibodenstr. 23 c | CH-4133 Pratteln Tel. 061-8 16 93 33 | Fax 061-8 16 93 44 Email
[email protected] www.stiebel-eltron.ch Thailand STIEBEL ELTRON Asia Ltd. 469 Moo 2, Tambol Klong-Jik Ampur Bangpa-In | Ayutthaya 13160 Tel. 035-22 00 88 | Fax 035-22 11 88 Email
[email protected] www.stiebeleltronasia.com United States of America STIEBEL ELTRON Inc. 17 West Street | West Hatfield MA 01088 Tel. 4 13-247-3380 | Fax 413-247-3369 Email
[email protected] www.stiebel-eltron-usa.com
283612-34707-8328
Belgium STIEBEL ELTRON Sprl / Pvba P/A Avenue du Port 104, 5 Etage B-1000 Bruxelles Tel. 02-4232222 | Fax 02-4232212 Email
[email protected] www.stiebel-eltron.be
Hungary STIEBEL ELTRON Kft. Pacsirtamezo´´ u. 41 | H-1036 Budapest Tel. 012 50-6055 | Fax 013 68-8097 Email
[email protected] www.stiebel-eltron.hu
Sweden STIEBEL ELTRON AB Friggagatan 5 | SE-641 37 Katrineholm Tel. 0150-48 7900 | Fax 0150-48 7901 Email
[email protected] www.stiebel-eltron.se