Příslušenství pro duální tepelná čerpadla vzduch/voda
Návod k obsluze Hydraulický modul HMD 1/E
CS
Přeloženo z originálního návodu k obsluze 83053600eDE
Nejprve si přečtěte
Upozorňující značky
Tento návod k provozu Vám poskytne důležité instrukce pro manipulaci s přístrojem. Je součástí produktu a musí být uložen stále po ruce v bezprostřední blízkosti přístroje. Musí být k dispozici po celou dobu využívání přístroje. Je třeba ho předat následujícím vlastníkům nebo uživatelům/uživatelkám přístroje.
V návodu k provozu jsou použity upozorňující značky, které mají následující význam:
Informace nebo pokyny pro kvalifikovaný odborný personál.
Tento návod k provozu je nutno pročíst před začátkem veškerých prací na přístroji a s přístrojem. Zvláště kapitolu Bezpečnost. Všechny pokyny je nutno kompletně a neomezeně dodržovat. Je možné, že tento návod k provozu obsahuje popisy, které se zdají nesrozumitelné nebo nejasné. K vyjasnění dotazů nebo nejasností použijte služeb servisní služby nebo místního příslušného partnera výrobce.
Vzhledem k tomu, že byl tento návod k provozu vytvořen pro větší počet typů přístroje, je třeba bezpodmínečně dodržovat parametry, které platí pro příslušný typ přístroje.
Návod k provozu je určený výhradně pro osoby, které s přístrojem pracují. Všechny části návodu je nutno považovat za důvěrné. Jsou chráněny autorskými právy. Bez písemného souhlasu výrobce se nesmějí zcela ani částečně v jakékoliv formě reprodukovat, přenášet, rozmnožovat, ukládat do elektronických systémů nebo překládat do jiného jazyka.
Informace pro uživatele.
NEBEZPEČÍ!
Znamená bezprostředně hrozící nebezpečí, které vede k těžkým zraněním nebo ke smrti.
VÝSTRAHA!
Znamená bezprostředně hrozící nebezpečí, které vede k těžkým zraněním nebo ke smrti.
POZOR!
Znamená možnou nebezpečnou situaci, která by mohla vést ke středním nebo lehkým poraněním.
POZOR.
Znamená možnou nebezpečnou situaci, která by mohla vést k věcným škodám.
UPOZORNĚNÍ.
Zdůrazněná informace.
€
TIP PRO ÚSPORU ENERGIE
Označuje návrhy, které pomáhají šetřit energii, suroviny a náklady.
Odkaz na jiné odstavce v návodu k provozu. Odkaz na jiná doporučení výrobce.
2
Technické změny vyhrazeny | Překlad návodu k obsluze 83053600eDE | alpha innotec
Obsah INFORMACE PRO KVALIFIKOVANÝ PERSONÁL
INFORMACE PRO UŽIVATELE A KVALIFIKOVANÝ PERSONÁL NEJPRVE SI PŘEČTĚTE. . ..............................................................2 UPOZORŇUJÍCÍ ZNAČKY.............................................................2 POUŽITÍ V SOULADU S URČENÍM............................................4 BEZPEČNOST................................................................................4 SERVIS...........................................................................................5 ZÁRUČNÍ VÝKONY/RUČENÍ. . ......................................................5 LIKVIDACE....................................................................................5 MĚŘENÍ VYROBENÉHO TEPLA. . .................................................6 PROVOZ..........................................................................................6 OŠETŘOVÁNÍ PŘÍSTROJE...........................................................6 PORUCHY.......................................................................................7
ROZSAH DODÁVKY.......................................................................7 Součásti jednotky.................................................................8 Popis........................................................................................8 INSTALACE A MONTÁŽ................................................................9 Místo instalace.......................................................................9 Doprava k místu instalace...................................................9 Montáž.....................................................................................9 Montáž / připojení k topnému okruhu............................ 11 Tlakové zajištění................................................................. 11 Expanzní nádoby................................................................. 11 ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ...........................................................12 Připojení sběrnicového kabelu......................................... 13 VYPLACHOVÁNÍ, PLNĚNÍ A ODVZDUŠNĚNÍ SOUSTAVY.....14 Vyplachování, plnění a odvzdušnění topného okruhu.14 IZOLACE HYDRAULICKÉHO PŘIPOJENÍ.................................15 NASTAVENÍ PŘEPOUŠTĚCÍHO VENTILU...............................15 OVLÁDÁNÍ...................................................................................16 UVEDENÍ DO PROVOZU............................................................ 17 Bezpečnostní termostat..................................................... 17 DEMONTÁŽ.................................................................................. 17 TECHNICKÁ DATA / ROZSAH DODÁVKY..................................18 TLAKOVÁ ZTRÁTA.......................................................................20 ROZMĚROVÝ VÝKRES................................................................21 VRTACÍ ŠABLONA......................................................................22 INSTALAČNÍ PLÁN.....................................................................23 HYDRAULICKÁ ZAPOJENÍ............................................. 24 Hydraulická zapojení – legenda............................... 27 SVORKOVÝ PLÁN.......................................................................28 LINIOVÁ SCHÉMATA..................................................... 29 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ (EU)....................................................31
Technické změny vyhrazeny | Překlad návodu k obsluze 83053600eDE | alpha innotec
3
Použití v souladu s určením
Bezpečnost
Hydraulický modul funkčně nezbytné příslušenství pro duální tepelná čerpadla vzduch/voda, určené pro venkovní instalaci. S ohledem na rozsah použití, lze přístroj použít v kombinaci s venkovním tepelným čerpadlem vzduch/ voda v nových nebo stávajících topných systémech.
Provoz přístroje je při řádném použití bezpečný. Konstrukce a provedení přístroje odpovídají dnešnímu stavu techniky, všem příslušným předpisům DIN/ VDE a všem platným bezpečnostním ustanovením.
Hydraulický modul může být použitý pouze v souladu s rozsahem použití. To znamená v kombinaci s tepelným čerpadlem vzduch/voda pro:
• topení • přípravu teplé užitkové vody Přístroj se smí používat jen v rámci svých technických parametrů. Přehled “Technická data / Rozsah dodávky” a Přehled “Technická data / Rozsah dodávky” v návodu k tepelnému čerpadlu, které je připojeno k danému hydraulickému modulu.
Každá osoba, která na přístroji pracuje, si musí před začátkem prací pročíst návod k provozu a porozumět mu. To platí i tehdy, když příslušná osoba již s takovým nebo podobným přístrojem pracovala nebo byla výrobcem vyškolena. Každá osoba, provádějící práce na přístroji, musí dodržovat na místě platné předpisy bezpečnosti práce a bezpečnostní předpisy. To platí zvláště o používání osobních ochranných oděvů.
Vyloučení záruky Výrobce neručí za škody, které vzniknou vlivem použití přístroje, jež neodpovídá jeho původnímu určení. Ručení výrobce dále zaniká:
• jestliže nejsou provedeny práce na přístroji a jeho
součástech podle předpisů tohoto návodu k provozu.
• jestliže jsou provedeny práce na přístroji a jeho součástech nesprávně.
• jestliže jsou provedeny práce na přístroji, které
nejsou popsány v tomto návodu k provozu, a tyto práce nebyly výslovně písemně povoleny výrobcem.
• jestliže se přístroj nebo součásti v přístroji bez výslovného, písemného souhlasu výrobce změní, upraví nebo demontují.
4
NEBEZPEČÍ!
Nebezpečí vážného zranění el. proudem! Elektrické zapojení může provádět pouze kvalifikovaný elektrikář Před otevřením přístroje odpojte zařízení od el. proudu a před opětovným připojením přístroj znovu uzavřete.
VÝSTRAHA!
Práce na přístroji a jeho součástech smí provádět jen kvalifi kovaný odborný personál (odborník pro vytápění, chladící zařízení nebo chladiva a elektrikář).
VÝSTRAHA!
Respektujte bezpečnostní nálepky na a v přístroji.
POZOR!
Z bezpečnostně technických důvodů platí: Nikdy přístroj neodpojujte od napájecí sítě, ledaže by se otevřel.
Technické změny vyhrazeny | Překlad návodu k obsluze 83053600eDE | alpha innotec
Servis Pro technické informace prosím kontaktujte místní instalační firmu, nebo české zastoupení výrobce:
> www.alpha-innotec.cz
Záruční výkony/ručení Záruční ustanovení najdete v našich obchodních podmínkách.
UPOZORNĚNÍ.
Ve všech záležitostech týkajících se záruky se obraťte na svého prodejce.
Likvidace Při odstavení starého přístroje z provozu je nutno dodržet místně platné zákony, směrnice a normy pro regeneraci, opětovné využití a likvidaci provozních materiálů a konstrukčních dílů chladících přístrojů. „Demontáž“.
Technické změny vyhrazeny | Překlad návodu k obsluze 83053600eDE | alpha innotec
5
Měření vyrobeného tepla
Provoz
Kromě důkazu účinnosti jednotky vyžaduje EEWaermeG (německý zákon o obnovitelných zdrojích) také měření tepla (dále HQR) a je povinný pro tepelná čerpadla vzduch/voda. S čerpadly země/voda a voda/voda může být HQR nastaven pouze, když výstupní teplota je ≥ 35 °C. HQR musí zaznamenat celkovou vyrobenou tepelnou energii (zahrnuje vytápění a TUV), v budově. V případě tepelných čerpadel s vestavěným měření tepla se analýza provádí pomocí regulátoru, na kterém se zobrazuje tepelná energie dodaná do topného systému v kWh.
Vaše rozhodnutí o koupi tepelného čerpadla nebo soustavy tepelných čerpadel, má dlouhodobý přínos k ochraně životního prostředí díky nízkým emisím a snížení spotřeby primární energie. Ovládat a nastavovat vaše tepelné čerpadlo můžete regulátorem topení a tepelného čerpadla.
UPOZORNĚNÍ.
Přesvědčte se o správném nastavení regulátoru.
Návod k obsluze regulátoru topení a tepelného čerpadla. Aby bylo vaše tepelné čerpadlo nebo soustava tepelných čerpadel v topném režimu efektivní a pracovalo šetrně vůči životnímu prostředí, dbejte zvláště na následující: €
Vyvarujte se vysokých teplot výstupní vody.
Soustava je tím efektivnější, čím je nižší výstupní teplota na straně topné vody.
€
TIP PRO ÚSPORU ENERGIE
TIP PRO ÚSPORU ENERGIE
Dávejte přednost rázovému větrání. Oproti trvale otevřených oknům snižuje tento způsob větrání spotřebu energie a šetří vaši peněženku.
Ošetřování přístroje Povrch vnějších stran přístroje můžete čistit s použitím vlhké utěrky a čistících prostředků, obvyklých v obchodě. Nepoužívejte čistící a ošetřovací prostředky, které jsou abrazivní a obsahují kyseliny a/nebo chlór. Takové prostředky by povrchy zničily a případně technicky přístroj poškodily.
6
Technické změny vyhrazeny | Překlad návodu k obsluze 83053600eDE | alpha innotec
Údržba přístroje
Rozsah dodávky
Součásti topného okruhu a zdroje tepla (klapky, expanzní ventily, oběhová čerpadla, filtry) by měly být prohlíženy a čištěny v případě nutnosti - nejméně však jednou ročně - kvalifikovaným technikem. V pravidelných intervalech je třeba zkontrolovat znečištění nasávacích a vyfukovacích otvorů (v závislosti na místě instalace) a v případě potřeby otvory vyčistit.
Poruchy V případě poruchy je možno odečíst příčinu poruchy pomocí diagnostického programu regulátoru vytápění a tepelného čerpadla. Návod k obsluze regulátoru vytápění a tepelného čerpadla.
 1 Hydraulický modul 2 Tlakové zajištění 3 Krabice s příslušenstvím Příklad obsahu krabice s příslušenstvím:
POZOR!
Servisní a opravářské práce na součástech přístroje smí provádět výhradně výrobcem autorizovaný servisní personál
Mějte na zřeteli, že nebude indikována porucha, když byl aktivován bezpečnostní termostat na elektrickém topení (v závislosti na typu přístroje).

„Uvedení do provozu“, odstavec „Bezpečnostní termostat“
1 2 3 4 5 6 7
Těsnění 1“ (2) Kulové ventily (2) Závitové tyče (M 10) pro uchycení na stěnu (3) Čidlo venkovní teploty Matky (M 10), podložky (3 each) Hmoždinky pro uchycení na stěnu (3) Odlehčovací šrouby (16 - nejsou na obrázku)
Zkontrolujte dodané zboží, zda na něm nejsou viditelná poškození vlivem přepravy…
Zkontrolujte rozsah dodávky. Případné nedostatky dodávky ihned reklamujte.
UPOZORNĚNÍ:
Všimněte si typu přístroje.
Přehled „Technická data/Rozsah dodávky“.
Technické změny vyhrazeny | Překlad návodu k obsluze 83053600eDE | alpha innotec
7
SOUČÁSTI JEDNOTKY

POPIS 1
Tlakové zajištění topného okruhu (izolováno)
2
Odlučovač vzduchu
3
Elektrická topná patrona 6 kW
4
Měření objemu průtoku
5
Expanzní nádoba 12 l
6
Energeticky úsporné oběhové čerpadlo topného okruhu
7
Výstup topné vody
8
Plnící/vypouštěcí ventil topného okruhu
9
Ventilace
10 Vstup topné vody (zpátečka) 11 Elektrická spínací skříň 12 Ovládání, regulátor 13 Komfortní deska
8
Technické změny vyhrazeny | Překlad návodu k obsluze 83053600eDE | alpha innotec
Instalace a montáž
MONTÁŽ
Pro všechny prováděné práce platí:
UPOZORNĚNÍ:
POZOR!
Přesvědčte se, že zeď má nezbytnou nosnost.
Je nutno dodržovat na místě platné předpisy protiúrazové zábrany, zákonné předpisy, nařízení a směrnice.
MÍSTO INSTALACE
POZOR.
Jednotku instalujte uvnitř budovy.
Místo instalace musí být ve vytápěné, suché místnosti a musí odpovídat místně platným normám a nařízením. Rozměrový náčrtek a k příslušnému typu přístroje.
montážní
plán
Aby se zamezilo poškození během dopravy, musí se přístroj dopravovat k definitivnímu místu instalace v zabaleném stavu.
nepřenášejte
Ers. d. $replaced
von
siehe Typenschild
siehe Typenschild Benennung
POZOR.
Datum
Zust. Änderungstext
Datum
Von
Gepr.
Erstellt
Alpha-InnoTec GmbH Industriestraße 3 D - 95359 Kasendorf www.alpha-innotec.de
ArtikelNr.
V žádném případě nepoužívejte konstrukční díly a hydraulické přípojky na přístroji pro účely dopravy. Name
Vyzvedněte hydraulický modul z krabice
za
Blatt
Jednotku nezvedejte a elektrickou spínací skříň.
Bezpečnostní a servisní vzdálenosti najdete v “rozměrovém plánu”.
Ers. f. $replaces
POZOR.
1 Hydraulický modul 2 Taktovací zásobník 3 Zásobník teplé užitkové vody Připravte si vrtací šablonu do správné výšky a vyvrtejte 3 otvory…
DOPRAVA K MÍSTU INSTALACE
Nákres možné instalace:
Technické změny vyhrazeny | Překlad návodu k obsluze 83053600eDE | alpha innotec
9
• Pevné vápnopískové bloky • Děrované vápenopískové cihly • Plné cihly • Svisle děrované cihly • Duté podlahy / stropy z nepálených cihel, betonu
Sundejte vrchní část krytu z hydraulického modulu pomocí zapuštěných otvorů.
a podobných
• Pevné sádrokartonové desky • Sádrokartonové desky a sádrovláknité desky • Dřevotřískové desky Deskových materiály musí být dimenzovány s dostatečnou tloušťkou pro zajištění bezpečného upevnění. Pro jiné typy stěn, musí být vybrané vhodné upevňovací prvky.

1 Zapuštěné otvory Odstraňte vnitřní obalový materiál (dopravní zajištění).
Použijte hmoždinky a závitové tyče k uchycení hydraulického modulu na stěnu.
POZOR! Ponechaná mezera mezi jednotkou a zdí, pomáhá proudění vzduchu a neměla by být uzavřena ani utěsněna. Kabelové lišty nesmí být umístěny blíže než 2 cm od hydraulického modulu.
POZOR!
Během těchto kroků může dojít k poranění prstů nebo rukou!
Hmoždinky jsou použitelné pouze do následujících typů zdí:
• Betonové • Pevných lehkých betonových tvárnic • Duté bloky z lehkého betonu • Pórobeton • Předpjatého betonu – Duté stropní/podlahové desky
• Přírodní kámen
10
Technické změny vyhrazeny | Překlad návodu k obsluze 83053600eDE | alpha innotec
MONTÁŽ / PŘIPOJENÍ K TOPNÉMU OKRUHU
EXPANZNÍ NÁDOBY
Připojení pro topný okruh se nachází na spodní straně přístroje. Připojení pro tlakové zajištění se nachází na horní straně přístroje.
Expanzní nádoba topného okruhu je vestavěna.
Vždy zkontrolujte, zda je objem expanzní nádoby dostatečný pro daný topný okruh. V případě potřeby může být nainstalovaná další expanzní nádoba dle platných norem a nařízení.
UPOZORNĚNÍ.
Vždy navrhujte průměry trubek v topném systému tak, aby tlaková ztráta oběhového čerpadla integrovaného v jednotce zajišťovala minimální průtok vody ve výměníku tepelného čerpadla. Vždy berte v úvahu i propojovací potrubí mezi tepelným čerpadlem a hydraulickým modulem.
UPOZORNĚNÍ.
Tlak v expanzní nádobě musí být přizpůsoben tlaku v systému (cca. o 0.5 baru nižší než plnící tlak v systému) na základě výpočtu podle příslušných norem (EN 12828).
Projekční příručka.
NEBEZPEČÍ!
Před otevřením jednotky odpojte přívod elektrického napájení a zabezpečte ho před opětovným sepnutím!
POZOR!
Při připojovacích pracích zajistěte vždy přípojky na přístroji proti přetočení, aby byly měděné trubky uvnitř přístroje chráněny před poškozením.
Před připojením jednotky na topný okruh, ho pečlivě vypláchněte… Viz. “Vyplachování, plnění a odvzdušnění soustavy”,
UPOZORNĚNÍ.
Nečistoty a usazeniny v topném okruhu mohou být příčinou provozních poruch.
Nainstalujte plnící a vypouštěcí ventily, kulové ventily a zpětné klapky do topného okruhu, dle místních požadavků. “Hydraulické připojení”.
TLAKOVÉ ZAJIŠTĚNÍ Tlakové zajištění pro topný okruh najdete v přiložené krabici. Tlakové zajištění připojte ke šroubení na vrchu jednotky. Odtoková hadice z bezpečnostního ventilu musí vést do odpadového odtoku přes sifon, dle místně platných předpisů a nařízení! Odtoková hadice musí být připojena!
Technické změny vyhrazeny | Překlad návodu k obsluze 83053600eDE | alpha innotec
11
Elektrické připojení Pro všechny prováděné práce platí:
NEBEZPEČÍ!
Smrtelné nebezpečí elektrickým proudem! Elektrické připojovací práce jsou vyhrazeny výhradně kvalifikovanému elektromontážnímu personálu.
NEBEZPEČÍ!
Při instalaci a provádění elektrických prací se musejí dodržovat příslušné normy EN, VDE a místně platné bezpečnostní předpisy. Je nutno respektovat připojovací podmínky kompetentního energetického závodu (pokud je vyžaduje)! 
VÝSTRAHA!
1 2 3 4 5 6 7
Instalujte elektrické připojení podle liniových schémat odpovídajících typu vašeho přístroje.
UPOZORNĚNÍ.
Všechny živé vodiče musejí být odpojeny předtím, než budou zapojeny do rozvodné skříně v jednotce.
Svorkovnice, přívod napájení - Tepelné čerpadlo - Elektrické topné těleso Připojení sběrnicového kabelu Připojení napájení ovládání 230 V vstupy Svorkovnice pro teplotní čidla Čidlo zpátečky Kabelové vedení
POZOR.
Výkonové napájení elektrického topného tělesa se musí bezpodmínečně vybavit třípólovým jističem se vzdáleností kontaktů nejméně 3 mm dle normy IEC 60947-2. Dbejte na hodnotu vybavovacího proudu.
Přehled “Technická data / Rozsah dodávky”, “Elektro”.
 1 Výstup do topného okruhu/ zásobníku teplé užitkové vody 2 Přívod z tepelného čerpadla 3 Čidlo teploty zpátečky – 1,5m na hydraulickém modulu 4 Zpátečka do tepelného čerpadla Použijte úchytky k připevnění čidla teploty zpátečka (3) na trubku zpátečky do tepelného čerpadla (teplonosné trubky) (4).
12
Technické změny vyhrazeny | Překlad návodu k obsluze 83053600eDE | alpha innotec
Hydraulické připojení Elektrické propojení mezi tepelným čerpadlem a hydraulickým modulem je provedeno pomocí tří kabelů (5 m), nainstalovaných v tepelném čerpadle. V hydraulickém modulu jsou tyto kabely připojeny do svorkovnice dle následujícího návodu. “Svorkové plány” pro daný model. 
UPOZORNĚNÍ.
Připojení k počítači nebo síti může být provedeno pomocí levé zástrčky na spodní straně ovládacího prvku, což umožní kontrolu regulátoru tepelného čerpadla dálkově. Pokud je tento síťový kabel k dispozici, vložte konektor síťového kabelu RJ-45 do levé zástrčky ovládacího prvku
PŘIPOJENÍ SBĚRNICOVÉHO KABELU Odizolujte sběrnicový kabel a přetáhněte stínění dozadu přes izolaci. Prostrčte kabel se stíněním ke konektoru na terminálu regulátoru.
9 1x D
K prostrčení kabelu použijte jednu ze dvou možných průchodek.
2x M
1 Kompresor (5 vodičů) 2 Ovládání (3 vodiče) 3 Sběrnice (3 vodiče, stíněný) 4 Napájení druhého zdroje (5 vodičů) 135 Napájení14 ovládání (3 vodiče) 6 Rozvaděč
 Připojení vodičů:
Při průchodu stěnou: - Použijte těsnění na straně jednotky… Q Protáhněte všechny tři kabely průchodkou zdí – v případě potřeby použijte lubrikant! 
1 12 V 2 GND 3 LIN Vyjměte zelený připojovací konektor z terminálu regulátoru a připojte vodiče dle svorkových plánů, poté znovu připojte konektor do terminálu regulátoru.
UPOZORNĚNÍ. 18 19 Při vedení kabelů uvnitř budovy zajistěte, aby R venkovní napájecí nestíněné kabely (napájení jednotky) byly vedeny odděleně od stíněného kabelu (sběrnicový). Při použití originální průchodky zdí, je dostatečný odstup kabelů zajištěn průchodkou.
21
2
 Po dokončení připojovacích prací, zavřete elektrickou rozvodnou skříň uvnitř jednotky.
1
Technické změny vyhrazeny | Překlad návodu k obsluze 83053600eDE | alpha innotec
13
Vyplachování, plnění a odvzdušnění soustavy
A
POZOR.
Při uvedení do provozu musí být systém dokonale odvzdušněn.
000 J
Nečistoty a usazeniny v systému, mohou způsobit poruchy tepelného čerpadla.
otev
VYPLACHOVÁNÍ, PLNĚNÍ A ODVZDUŠNĚNÍ TOPNÉHO OKRUHU
zav
H
POZOR.
Při proplachování systému nepřekračujte tlak 2,5 baru v jednotce. Před vyplachováním a plněním topného systému, musí být výpustě na bezpečnostních ventilech uzavřeny.
Připojte hadici k napouštěcímu/vypouštěcímu ventilu a doveďte ji k odtoku… Připojte vypouštěcí/napouštěcí ventil k hydraulickému modulu (výstup topné vody do tepelného čerpadla… Uzavřete uzavírací ventily v hydraulickém modulu na stranu tepelného čerpadla. Otevřete uzavírací ventily modulu na stranu topného okruhu.
otev
 1 Napouštěcí ventil 2 Výstup, topná voda / teplá užitková voda 3 Zpátečka, topná voda 4 Zpátečka, teplá užitková voda 5 Odtok “Přepínací ventil” návod k obsluze Sundejte pohon třícestného ventilu pro teplou užitkovou vodu (příslušenství). K tomu vytáhněte závlačku na spodku pohonu a opatrně pohon vyjměte z třícestného ventilu.... Otočte vnitřkem ventilu o 180° a proplachujte okruh teplé užitkové vody cca 1 minutu … Otočte vnitřkem ventilu o 180° zpět na původní pozici… Vypláchněte topný okruh! V případě potřeby je možné vyplachovat okruh topení i teplé užitkové vody současně! K tomu otočte vnitřkem ventilu o 30°… Po ukončení vyplachování, vraťte vnitřek ventilu zpět do původní pozice a namontujte zpět pohon… Jednotka se odvzdušňuje automaticky, pokud je odvzdušňovací ventil (černá čepička) na tlakovém zajištění otevřená. Při napouštění či vypouštění topného okruhu otevřete odvzdušňovací ventil…
14
Technické změny vyhrazeny | Překlad návodu k obsluze 83053600eDE | alpha innotec
Otevřete kulové ventily v hydraulickém modulu na straně tepelného čerpadla: A
Nastavení přepouštěcího ventilu Následující pokyny jsou nezbytné pouze při sériově zapojeném zásobníku.
UPOZORNĚNÍ.
Ujistěte se, že následující kroky jsou prováděny v rámci poměrně krátké doby, jinak může dojít k překročení maximální výstupní teploty a následkem toho k poruše vysokého tlaku. Otáčejte hlavici na přepouštěcím ventilu doprava pro zvětšení rozdílu teplot (pokles teploty), doleva pro snížení. Systém je v režimu vytápění (v ideálním případě ve studeném stavu).
000 J
zav
otev
H
zav
Pokud je požadovaná teplota nízko, zapněte nucené vytápění v krátkém programu (dodržujte max. vstupní teplotu do systému topení). Návod k obsluze regulátoru vytápění a tepelného čerpadla. Uzavřete ventil na výstupu do topného okruhu. Ujistěte se, že průtok přechází 100% přes přepouštěcí ventil Zkontrolujte teploty přívodu a zpátečky na regulátoru vytápění a tepelného čerpadla.
1 Napouštěcí ventil 2 Výstup, topná voda / teplá užitková voda 3 Zpátečka, topná voda 4 Zpátečka, teplá užitková voda 5 Odtok Vyměňte plnící a odtokovou hadici a propláchněte kondenzátor tepelného čerpadla, viz. obrázek… Následně otevřete odvzdušňovací ventil na kondenzátoru tepelného čerpadla. Odvzdušněte kondenzátor a po dokončení plnění ho znovu uzavřete.
Návod k obsluze regulátoru vytápění a tepelného čerpadla. Otáčejte hlavicí (1) přepouštěcího ventilu (2), dokud rozdíl mezi teplotami neodpovídá následujícím hodnotám: Venkovní teplota
Doporučené nastavení
-10 °C
4K
0 °C
5K
10 °C
8K
20 °C
9K
30 °C
10 K
Izolace hydraulického připojení Je nutné tepelně zaizolovat potrubí mezi tepelným čerpadlem a hydraulickým modulem a potrubí k zásobníku teplé užitkové vody.
UPOZORNĚNÍ.
Izolace provádějte podle místně platných norem a předpisů.
Otevřete ventil na výstupu do topení. Vraťte funkci regulátoru do standardního provozu
Technické změny vyhrazeny | Překlad návodu k obsluze 83053600eDE | alpha innotec
15
Ovládání
Návod k obsluze tepelného čerpadla a regulátoru, verze pro “kvalifikovaného technika”, část “webový server”.
NEBEZPEČÍ!
Smrtelné nebezpečí elektrickým proudem! Elektrické připojovací práce jsou vyhrazeny výhradně kvalifikovanému elektromontážnímu personálu. Před otevřením jednotky odpojte přístroj od přívodu proudu a zabezpečte jej před opětovným připojením!
Pokud je tento síťový kabel k dispozici, vložte konektor síťového kabelu RJ-45 do levé zástrčky ovládacího prvku.
UPOZORNĚNÍ.
Síťový kabel lze kdykoliv odstranit nebo vyměnit.
Na vrchní části krytu hydraulického modulu jsou umístěny čtyři výřezy pro uchycení ovládacího terminálu:
16
UPOZORNĚNÍ.
Připojení k počítači nebo síti muže být provedeno pomocí levé zástrčky na spodní straně ovládacího prvku, což umožní kontrolu regulátoru tepelného čerpadla dálkově. Jednou z podmínek je, že stíněný sítový kabel (kategorie 6) byl veden s ostatními kabely přes jednotku k ovládacímu regulátoru.
Technické změny vyhrazeny | Překlad návodu k obsluze 83053600eDE | alpha innotec
Uvedení do provozu Postupujte dle instrukcí v kapitole “Uvedení do provozu” v návodu k obsluze k vašemu tepelnému čerpadlu.
BEZPEČNOSTNÍ TERMOSTAT Na elektrickém topném prvku je instalován bezpečnostní termostat. Pří výpadku tepelného čerpadla nebo vzduchu v soustavě je nutno zkontrolovat, zda nevyskočil resetovací knoflík tohoto bezpečnostního termostatu ven. Knoflík je nutno případně opět zatlačit.
Demontáž
1 Knoflík bezpečnostního termostatu na elektrickém topném prvku 2 Resetovací knoflík
NEBEZPEČÍ!
Nebezpečí života elektrickým proudem! Výrobek před demontáží odpojte od napájení!
NEBEZPEČÍ!
Nebezpečí života elektrickým proudem! Pouze kvalifikovaný elektroinstalatér může odpojit výrobek od napájení a demontovat napájecí kabely.
NEBEZPEČÍ!
Pouze kvalifikovaný topenář nebo chlaďař může demontovat výrobek ze systému.
NEBEZPEČÍ!
Pouze kvalifikovaný chlaďař může provést demontáž komponentů tepelného čerpadla.
POZOR.
Komponenty výrobku, chladivo a olej je nutno likvidovat podle platných předpisů.
DEMONTÁŽ ZÁLOŽNÍ BATERIE
Technické změny vyhrazeny | Překlad návodu k obsluze 83053600eDE | alpha innotec
POZOR.
Před likvidací regulátoru tepelného čerpadla je nutno vyjmout baterii z řídicí desky. S elektronikou a baterií nakládejte odpovídajícím způsobem a s ohledem na životní prostředí.
17
Technická data / Rozsah dodávky
Označení hydraulického modulu Příslušenství pro tepelná čerpadla Místo instalace
LWD 50A – LWD 90A
• týká se | — netýká se
Nezbytné k provozu
• týká se | — netýká se
Vnitřní | Venkovní
• týká se | — netýká se
Shoda
CE
Topný okruh
energeticky úsporné oběhové čerpadlo topného okruhu dispoziční tlak topného okruhu ∆p | max. dispoziční tlak ∆pmax. | objemový průtok
l/h
max. přípustný provozní tlak
bar •ano — ne | l | bar
taktovací zásobník
vestavěný: •ano — ne
měření množství vyrobené energie
vestavěný: • ano — ne
rozměry skříně (výška | šířka | délka)
mm | mm | mm
celková hmotnost připojení
Elektro
kg
přívod topné vody (od TČ)
...
výstup topné vody (do topného systému)
...
napěťový kód | jištění kompresoru **)
..| A
napěťový kód | jištění regulátoru **)
..| A
napěťový kód | jištění elektrického topného tělesa **)
..| A
ochranná třída
IP
výkon elektrického topného tělesa: 3 | 2 | 1 fázově čerpadlo topného okruhu: příkon | proud Pojišťovací prvky
bar | bar | l/h
objemový průtok: minimální | maximální
integrovaná expanzní nádoba | objem | tlak
Všeobecné údaje o výrobku
vestavěný: • ano — ne
kW | A
pojistná skupina pro topný okruh | pro zdroj tepla
Regulátor tepelného čerpadla a topení Přepouštěcí ventil
kW | kW | kW
Součást dodávky: • ano — ne Součást dodávky: • ano — ne vestavěný: • ano — ne
** respektujte místní předpisy
18
Technické změny vyhrazeny | Překlad návodu k obsluze 83053600eDE | alpha innotec
HMD 1/E • | • • | • • | — • • 0,46 | 0,59 | 1600 900 | 2000 3 • | 12 | 1,5 — • 695 | 550 | 330 25 R 1" Vnitřní R 1" Vnitřní 3~/N/PE/400V/50Hz | C16 1~/N/PE/230V/50Hz | B16 3~/N/PE/400V/50Hz | B10 20 6 | 4 | 2 0,07 | 0,31 • | — • — 813305b
Technické změny vyhrazeny | Překlad návodu k obsluze 83053600eDE | alpha innotec
19
HMD 1/E
Tlaková ztráta 0,8 0,7
∆pmax
0,6
∆p
∆p (bar)
0,5 0,4 0,3 0,2 0,1 0,0 0,0
0,5
1,0 1,5 “ ” (m3/h)
2,0
2,5
3,0
Legenda: “ ” Objemový průtok v m³/h ∆p Dispoziční tlak (tovární nastavení) Δpmax Maximální dispoziční tlak
812031
Legende: “” ∆p ∆pmax
Volumenstrom Heizwasser in m3/h freie Pressung (Werkseinstellung) freie Pressung maximal
Bezeichnung:
Änd./ÄM/Ersteller/Datum
- /PEP 001-2012 / Liska / 23.05.2012
20
Seite: 1/1 Zeichnungsnummer:
Freie Pressung HMD 1/( R )E 812031
D t i změny 812030 F i P | Překlad HMD 1/( Rk )E Technické vyhrazeny návodu obsluze 83053600eDE | alpha innotec
2
3
4
Rozměrový výkres F
HMD 1/E
D
A
330
550 50
1
E
588
955
695
5
D
135
Schutzvermerk ISO 16016 beachten
1
90
83
C
79
4
3
2
819396 Všechny rozměry v mm. Technické změny vyhrazeny A
pohled zepředu
D
pohled zprava hydraulický modul se instaluje na vstupu do topného systému
B Ozn.
Popis
1Legende: Ovládání D819396a
vorbehalten. 2Technische Čidlo Änderungen teploty zpátečky cca 1,5m od jednotky Alle Maße in mm.
Rozměr
Das Hydraulikmodul wird im Heizungsvorlauf installiert!
3
Topná voda vstup
Rp 1“ IG
4A
Vorderansicht Topná voda výstup Seitenansicht von rechts
Rp 1“ IG
D
5
Průchodky pro kabeláž
A
Technické změny vyhrazeny | Překlad návodu k obsluze 83053600eDE | alpha innotec
21
a
ÄM 034
1
2
3
4
Schutzvermerk ISO 16016 beac
Vrtací šablona
HMD 1/E
200
1
22
46
536
121
1
343
Legende 819403a Abstände für Bohrbild Rozměry pro vrtání 1= díra pro hmoždinku přiložené krabici(Beipack) ) Ø 12 12 (vfür Dübel 1= Bohrung Legenda 819403a
Blattformat: A4 hoch 22
Allgemeintoleranz
Oberflächen
Maßstab
1:10
Det. Maßstab
Technické změny vyhrazeny Werkstoff| Překlad návodu k obsluze 83053600eDE | alpha innotec
Gewicht
1
2
3
4
5
Instalační plán
HMD 1/E >1350 >200
>170
>600
FS
OKF
>500
>850
PS
FS
Legende: 819398Technische Änderungen vorbehalten. Legendae: 819398Alle Maße in mm.
Všechny rozměry jsou v mm.
OKF Oberkante Fertigfussboden FS Freiraum für Servicezwecke PS Freiraum für wandhängenden OKF Horní hrana čisté podlahy Pufferspeicher 50L (Zubehör) möglich
1
FS
Volný prostor pro servisní účely
PS
Volný prostor pro taktovací zásobník 2
50L (možné příslušenství) 3
Technické změny vyhrazeny | Překlad návodu k obsluze 83053600eDE | alpha innotec
-
4
PEP 006/2011
Zust. Änderungstext
23
9.6.
Dat
Hydraulické zapojení – taktovací zásobník
HMD 1/E
TČ vzduch/voda pro venkovní instalaci 5 - 9 kW 1 topný okruh, taktovací zásobník
IBN-Code: 100
24
Technické změny vyhrazeny | Překlad návodu k obsluze 83053600eDE | alpha innotec
Hydraulické zapojení – sériově zapojený zásobník
Technické změny vyhrazeny | Překlad návodu k obsluze 83053600eDE | alpha innotec
HMD 1/E
25
Hydraulické zapojení – oddělovací zásobník
26
HMD 1/E
Technické změny vyhrazeny | Překlad návodu k obsluze 83053600eDE | alpha innotec
Technické změny vyhrazeny | Překlad návodu k obsluze 83053600eDE | alpha innotec
27
Taktovací zásobník Oddělovací zásobník Plynový kotel nebo kotel na olej Kotel na dřevo Zásobník teplé vody Hlídač solankového tlaku Tepelný výměník pro bazén Zemní tepelný výměník Větrací jednotka Deskový tepelný výměník Oddělovací zásobník pro provoz chlazení Kompaktní rozdělovač Konvektor s vyfukováním Solární zásobník pro přípravu teplé vody Solární oddělovací zásobník Multifunkční zásobník Duální hydraulický modul Taktovací zásobník Stěnová průchodka Větrací věž Duální hydraulická věž Jednotka pro přípravu teplé vody Příslušenství – modul pro přípravu teplé vody (WWB 20) Volitelně dodávaný modul pro přípravu teplé vody (WWB 20)
Prostorový termostat chlazení (volitelně) Samostatná regulace Hlídač rosného bodu – volitelné příslušenství Prostorový termostat pro referenční místnost součástí dodávky Součásti dodávky tepelného čerpadla Pro montáž vyjímatelný chladicí box Směs glykolu Ochrana proti opaření / termostatický směšovací ventil Solární jednotka Přepouštěcí ventil musí být uzavřen Součásti dodávky hydraulické věže Možnost připojení dodatečného topného tělesa Minimální vzdálenost pro tepelné oddělení směšovacího ventilu
50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 61. 65. 66. 67. 68. 69. 71. 72. 73. 74. 75. 76. 77. 78.
100. 101. 102. 103. 104. 105. 106. 107. 108. 109. 110. 111. 112.
Hydraulická zapojení slouží jako pomocná a v žádném případě nenahrazují projekt! Nejsou v nich zakresleny všechny uzavírací, odvzdušňovací a pojistné prvky! Je proto vždy nutné respektovat ustanovení všech norem a předpisů platných pro dané instalace!
Důležité upozornění!
Hydraulická zapojení – legenda 1. Tepelné čerpadlo 2. Teplovodní podlahové topení/radiátory 3. Pružné připojení 4. Podložka výrobku – pásy sylomeru 5. Uzavírací kohout s vypouštěním 6. Expanzní nádoba součástí dodávky 7. Pojistný ventil 8. Uzavírací kohout 9. Oběhové čerpadlo topení (HUP) 10. Zpětný ventil 11. Regulace spotřebičů tepla 12. Přepouštěcí ventil 13. Parotěsná izolace 14. Oběhové čerpadlo teplé vody (BUP) 15. Směšovaný okruh – 3cestný ventil (MK1) 16. Expanzní nádoba 18. Topná tyč – topení (ZWE 1) 19. Směšovací okruh – 4cestný ventil (MK1) 20. Topná tyč – teplá voda (ZWE 2) 21. Oběhové čerpadlo směšovaného okruhu (FP1) 23. Pomocné oběhové čerpadlo (ZUP) 24. Tlakoměr 25. Oběhové čerpadlo topení + teplé vody (HUP) 26. Přepínací ventil vytápění / ohřev teplé vody (BUP) (B = bez proudu otevřeno) 27. Elektrická topná tyč – topení/teplá voda (ZWE) 28. Oběhové čerpadlo zemního kolektoru (VBO) 29. Sítko na nečistoty s hrubostí 1 mm 30. Zachycovací nádrž pro solanku 31. Prostup zdí 32. Přívodní potrubí 33. Rozdělovač zemního kolektoru 34. Zemní kolektor 35. Zemní vrty 36. Studnové čerpadlo spodní vody 37. Termostat 0 °C – 16 °C 38. Průtokový spínač 39. Sací studna 40. Vratná studna 41. Napouštěcí armatura pro topný okruh 42. Cirkulační čerpadlo (ZIP) 43. Tepelný výměník země/voda (funkce chlazení) 44. 3cestný směšovací ventil (funkce chlazení MK1) 45. Armatura pro připojení expanzní nádoby 46. Plnící a vypouštěcí armatura 48. Nabíjecí čerpadlo pro teplou vodu 49. Směr toku spodní vody Zónový ventil Směšovací ventil Tepelné čerpadlo – splitová venkovní jednotka Hydraulická splitová vnitřní jednotka Oběhové čerpadlo Přepínací ventil Připojení dodatečného tepelného zdroje Venkovní čidlo Čidlo na vstupu Čidlo zpátečky Čidlo teplé vody Čidlo na vstupu kondenzátoru Čidlo elektrického topného tělesa Čidlo dodatečného tepelného zdroje
79 80 81 82 83 84 113 BT1 BT2 BT3 BT6 BT12 BT19 BT24
Rozšiřující deska: 15. Směšovaný okruh – 3cestný ventil (MK2-3) 17. Rozdílová teplotní regulace (SLP) 19. Směšovací okruh – 4cestný ventil (MK2) 21. Oběhové čerpadlo směšovaného okruhu (FP2-3) 22. Oběhové čerpadlo bazénového okruhu (SUP) 44. 3cestný směšovací ventil (funkce chlazení MK2) 47. Přepínací ventil pro ohřev vody v bazénu (SUP) (B = bez proudu otevřeno) 60. Přepínací ventil pro chlazení (B = bez proudu otevřeno) 62. Měření množství vyrobené energie 63. Přepínací ventil pro solární okruh (B = bez proudu otevřeno) 64. Oběhové čerpadlo pro okruh chlazení 70. Solární oddělovací stanice TB2-3/C čidlo na vstupu směšovaného okruhu 2-3 TSS / E čidlo pro rozdílovou teplotní regulaci (nízká teplota) TSK / E čidlo pro rozdílovou teplotní regulaci (vysoká teplota) TEE / F čidlo externího zdroje
venkovní čidlo čidlo teplé vody čidlo na vstupu směšovaného okruhu 1 omezovač teploty v podlaze čidlo externí zpátečky (oddělovací zásobník) regulační ventil čidlo zpátečky (HMD)
TA / A TBW / B TB1/C D TRL / G STA TRL / H
-
2
M
PEP 006/2011 Änderung
2
A2
-Q14
ZIP
4
4
3
GND
A1 A2
TA
EVU
Achim Pfleger
5
Name
TRL Datum Bearb.
L
9
L2
11
N
10
L3
X8
L2
8
PE
7
N
-X9
L3
X9
L1
-X10
L
X10
N
Pumpe Mischkreis 1 Heizkreisumwälzpumpe
N
-X
PE
A2
PE
L1
PE
1
7
8
9
10
11
12
X8
X10 LIN
12
13
13
A3
14
14
Svorky Zkratka LIN Verbindung Bedienteil --> zur Ausseneinheit MA1/MIS Lade/Entlade/Kühlmischer auf pro TUV BUP Oběhové čerpadlo / přepínací1ventil MZ1/MIS Lade/Entlade/Kühlmischer 1 zu EVU HDO kontakt, pokud není připojen, proklemováno MOT Motorschutz FP1 Oběhové čerpadlo směšovaného okruhu 1 Keine Funktion PEX RFV Zubehör: Raumfernversteller HUP Oběhové čerpadlo topného okruhu TA Aussenfühler LIN Propojení ovládací panel TB1 Fühler Mischkreis 1 --> venkovní jednotka Brauchwasserfühler/thermostat TBW MA1/MIS Směšovač nabíjení/vybíjení 1 otvírá TRL Externer Rücklauffühler MZ1/MIS Směšovač nabíjení/vybíjení 1 zavírá X0-X4 Klemmleisten auf Reglerplatine (siehe Aufkleber) MOT Motorová ochrana X8 Anschlussklemme in Hydraulikmodul für Leistung Verdichter PEX Bez funkce Anschlussklemme in Hydraulikmodul ; Einspeisung Leistung Zusatzheizung X9 Klemmleiste in Schaltkasten Hydraulikmodul; N/PE-Verteilung für externe 230V Geräte X10 RFV Příslušenství – prostorová stanice ZUP Zusatzumwälzpumpe TA Čidlo venkovní teploty ZIP Zirkulationspumpe TB1 Čidlo směšovaného okruhu 1 Wärmeerzeuger 1; intern verdrahtet Steuersignal zusätzlicher ZW1 Steuersignal zusätzlicher Wärmeerzeuger 2 ZW2/SST Čidlo/termostat TBW TUV TRL Venkovní čidlo teploty zpátečky X0-X4 Svorkovnice na desce regulátoru (viz štítek) X8 150700Svorkovnice pole! 831174 - 150701; v rozvaděči přístroje; Napájení kompresoru; vyžadováno pravotočivé X9 Svorkovnice v rozvaděči přístroje; Napájení druhého zdroje 10X601 - 10X602; X10 Svorkovnice v rozvaděči přístroje; N/PE napájení venkovní jednotky 230V ZUP Pomocné oběhové čerpadlo 25.05.2011 ZIP Cirkulační čerpadlo Achim Pfleger ZW1 Řídicí napájení druhého zdroje 1, zapojené uvnitř ZW2/SST Řídicí napájení druhého zdroje 2
Legenda: Legende: DE 831174 DE831174 Označení Funkce Bezeichnung Funktion A1 Ovládací deska, pozor: I-max = 6A/230VAC A1 Reglerplatine; Achtung: I-max = 6A/230VAC A2 Bedienteil A2 Ovládací panel A3 Ausseneinheit A3 Venkovní jednotka A4 Brauchwarmwasser oder Pufferspeicher A4 Zásobník teplé vody Hausinstallation / taktovací zásobník A5 Unterverteilung F10 3-pol. Leitungsschutzschalter Zusatzheizung 1 A5 Domovní rozvaděč F11 3-pol. Leitungsschutzschalter Verdichter; Achtung: Rechtsdrehfeld ist zwingend erforderlich! F10 3pólový jistič druhého zdroje 1 F12 Leitungsschutzschalter Zusatzheizung 2 F13 F11 3pólovýLeitungsschutzschalter jistič kompresoru;Steuerung Pozor: vyžadováno pravotočivé pole ZW2Jistič druhého Schütz Elektro Brauchwarmwasser oder Pufferspeicher Q14 F12 zdrojeHeizstab 2 Klemmen F13 Jistič regulátoru BUP Brauchwasser Umwälzpumpe/Umschaltventil Energie Versorgertopného Kontakt; bei Freigabe geschlossen; Brücke wenn keine Sperrzeit EVU (ZW2) Ochrana Q14 elektrického tělesa zásobník TV/taktovací FP1 HUP
3
6
GND
6
2
5
GND
TA
-X4
TBW
TBW
duální TČ Luft Wasser Dual vzduch/voda
GND
2
TB1
A1
MIS
M
MZ1 A1
ZIP
-F13
GND
28.07.2011
PEX Datum
TB1
GND
3
3
RFV
RFV
-X3
BUP
5
ZW2/SST
A5
-F12
MA1
1
ZUP
VBO
-X2
FP1
ZW1
3~N/PE/400V/50Hz
-X0
HUP
5
-F11
BUP
ZUP
technischen Daten entnehmen
5
FP1
HUP
3~N/PE/400V/50Hz
EVU
Jištění voltebitte podle Absicherung den technických dat.
L1
1
1~N/PE/230V/50Hz
ASD
MOT
3~N/PE/400V/50Hz -F10
L1
Klemmenplan LWD 400V
L1 Zustand
15
A4
ZW2
15
16
Blatt-Nr. 1
Bl von Anz 1/1
16
Technické změny vyhrazeny | Překlad návodu k obsluze 83053600eDE | alpha innotec
28
LWD / HMD 1/E Svorkový plán
Liniové schéma 1/2 HMD 1/E
1
2
-X9 L1 L2 L3 N PE
3
/2.8
-Q5
5
2
1
4
3
4
3
2
1
6
5
4
6
-E22 ZW1
DE 817378c
DE817378c Funkce Funktion
3~N/PE/400V/50Hz
Betriebsmittel
Legenda: Legende: Označení
E22
ZW1
ÄM 041/2012
Ovládací panel
Zusatzheizung Bedienteil DruhýZusatzheizung zdroj Schütz
5
-X8
6
1
2 3
4
PE
L1 L2 L3 N PE
3~N/PE/400V/50Hz
Geräteanschluß Stykač druhého zdroje LIN-Bus Einspeisung Leistung Verdichter --> zur Ausseneinheit
4
Datum
04.07.2012
5
Name
Achim Pfleger
Bearb.
Achim Pfleger
19.05.2011
6
Datum
Připojení zařízení LIN bus Napájení kompresoru --> k venkovní jednotce
3
7
7
1
2
3
X8
8
4
8
PE
L1 L2 L3 N PE
150705;
Leistung Verdichter; Rechtsdrehfeld ist zwingend erforderlich! 3~N/PE/400V/50Hz X8 Einspeisung napájení kompresoru; vyžadováno pravotočivé pole! 3~N/PE/400V/50Hz X8 Zusatzheizung 3~N/PE/400V/50Hz X9 3~N/PE/400V/50Hz X9 Einspeisung napájení druhého zdroje
X8
K11 E22 Q5 ZW1 K11 Leitung Q5 LIN
Vedení LIN X8
ÄM 032/2012
2
Hydraulikmodul HMD 400V c
Änderung
b
1
Zustand
9
9
-K11
10
10
-X0
1
1
2
11
2
3
3
4
PE
12V/LIN/GND LIN
11
12
12
13
13
14
817378
14
15
15
16
Blatt-Nr. 1
Bl von Anz 1/2
16
29
Technické změny vyhrazeny | Překlad návodu k obsluze 83053600eDE | alpha innotec
Änderung
2
L
L
N PE
N PE
-X0
3
L
3
L
-X2
L
4
-X2
4
Datum
-F6
-X2
2
1
ASD
5
5
Name
6
-X3
6
230VAC
N PE
M 1
1 2 L
-M4 HUP
7
7
M 1
8
-X3
bk
bl
br
ZW1
-Q5
ϑ
-STB
br bl PE
-M5 HUP
1 3 5
8
A2
A1
C
1
ZW1 /1.4
/1.4
/1.4
0-10V GND
2 4 6
12 12
9
9
-X5
-R5
ϑ TVL
10
GND
10
-X5
ϑ
-R4 TRL
11
11
-K12
8
8
12
12
0-10V
GND
-X6
13
13
GND
2
-X0
-X10
1~N/PE/230V/50Hz
EVU
DE817378c DE 817388c Funktion EinspeisungFunkce Steuerung
HUP
1
L
bl br
-K10
PE N
X10 Legende: Legenda: Betriebsmittel Označení 1~N/PE/230V/50Hz
MOT
EVU
EVU Energie Versorger Kontakt; bei Freigabe geschlossen; Brücke wenn keine Sperrzeit F6 1~N/PE/230V/50Hz napájení ASD Durchflussschalter Reglerplatine; Achtung: I-max = 6A/230VAC K10EVU HDO, při nízkém tarifu sepnutý, z výroby proklemováno K12 bei Option Energieefizienz eingebaut ASD Comfort Platine; Snímač průtoku Heizungspumpe; entfällt bei Option Energieeffizienz M4F6 HUP Ovládací deska; Pozor: I max. = 6A/230VAC Heizungspumpe Energieefizienz; bei Option Energieeffizienz eingebaut M5K10 HUP Schütz Zusatzheizung Q5K12 ZW1 Komfortní deska R4 TRL Rücklauffühler HUP VorlauffühlerOběhové čerpadlo topení – chybí u verze s měřením energie R5M4 TVL STB Sicherheits Temperaturbegrenzer M5 HUP Einspeiseklemmen Oběhové čerpadloZusatzheizung topení (energetická efektivita) X10 in Schaltkasten Hydraulikmodul; N/PE-Verteilung für externe 230V Geräte --> zur Ausseneinheit Q5 ZW1 Ochrana druhého zdroje R4 TRL Čidlo zpátečky 150705; Hydraulikmodul HMD 400V R5 TVL Čidlo výstupu STB Bezpečnostní termostat druhého zdroje X10 Napájecí svorky v hydraulickém modulu; N/ ÄM 041/2012 Datum Achim Pfleger 19.05.2011 04.07.2012 PE ÄM pro venkovní zařízení 230V --> k venkovní jednotce 032/2012 Bearb. Achim Pfleger c
b
1
Zustand
14
817378
14
15
15
16
Blatt-Nr. 2
Bl von Anz 2/2
16
Technické změny vyhrazeny | Překlad návodu k obsluze 83053600eDE | alpha innotec
30
HMD 1/E Liniové schéma 2/2
TVL
GND
TRL
AO2
Prohlášení o shodě (EU) EG-Konformitätserklärung
gemäß
der EG-Maschinen-Richtlinie 2006/42/EG, Anhang II A
Der Unterzeichnete bestätigt, dass das (die) nachfolgend bezeichnete(n) Gerät(e) in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EG-Richtlinien, EG-Sicherheitsstandards und produktspezifischen EG-Standards erfüllt (erfüllen). Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des(der) Geräte(s) verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Bezeichnung des (der) Gerät(e)s Wärmepumpe Gerätetyp LWD 50A-HMD 1 LWD 70A-HMD 1 LWD 90A-HMD 1 LWD 50A/RX-HMD 1R LWD 70A/RX-HMD 1R LWD 50A/SX-HMD 1S LWD 70A/SX-HMD 1S LWD 50A/RSX-HMD 1RS LWD 70A/RSX-HMD 1RS
Bestellnummer 100601HMD02 100602HMD02 100609HMD02 100605HMD02 100606HMD02 100603HMD02 100604HMD02 100607HMD02 100608HMD02
Art-Nr. 1 100 601 100 602 100 609 100 605 100 606 100 603 100 604 100 607 100 608
Art-Nr. 2 150 705 01 (41) 150 705 01 (41) 150 705 01 (41) 150 711 01 (41) 150 711 01 (41) 150 708 01 (41) 150 708 01 (41) 150 712 01 (41) 150 712 01 (41)
EG-Richtlinien 2006/42/EG 2009/125/EG 2006/95/EG 2010/30/EU 2004/108/EG *97/23/EG 2011/65/EG * Druckgerätebaugruppe Kategorie: II Modul: A1 Benannte Stelle: TÜV-SÜD Industrie Service GmbH (Nr.:0036)
Harmonisierte EN EN 378 EN 60529 EN ISO 12100-1/2 EN ISO 13857
EN 349 EN 60335-1/-2-40 EN 55014-1/-2 EN 61000-3-2/-3-3
Firma: ait-deutschland GmbH Industrie Str. 3 93359 Kasendorf Germany
Ort, Datum:
Kasendorf, 14.12.2015
Unterschrift: Jesper Stannow Leiter Entwicklung Heizen
Technické změny vyhrazeny | Překlad návodu k obsluze 83053600eDE | alpha innotec
31
CS Tepelná čerpadla AIT, s.r.o. V přístavu 1585/20 170 00 Praha 7 E
[email protected] W www.alpha-innotec.cz alpha innotec – značka společnosti ait-deutschland GmbH