Technický manuál
POWER
Tepelné čerpadlo vzduch / voda (topení - chlazení)
Firma Emmeti Vám děkuje za důvěru, kterou jste jí projevili při nákupu chladiče vody série Power. Přečtěte si pozorně tento manuál, kde je uvedena technická charakteristika a všechny užitečné informace pro zajištění správné funkce Vašeho chladiče. Data mohou procházet úpravami, které budou nutné pro zlepšení výrobku. Pozor! Uchovejte manuály na suchém místě aby nedošlo k jejich poškození a pro případné budoucí konzultace.
strana 2
Obsah 1 1.1 1.2 1.3 1.3.1 1.3.2 1.3.3 1.3.4 1.3.5
Bezpečnost ..............................................................5 Úvod........................................................................5 Všeobecně ...............................................................5 Všeobecná bezpečnostní opatření.............................5 Kapaliny použité v obvodu........................................5 Opatření při zvedání a dopravě..................................5 Opatření, která je třeba dodržet při instalaci ..............6 Opatření během provozu...........................................6 Opatření při údržbě a opravách .................................6
2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7
Upozornění...............................................................8 Chladící plyny ..........................................................8 Bezpečnostní karta chladiva .....................................8 Informace pro likvidaci jednotky a škodlivých látek...................................................10 Informace o nepovoleném použití ...........................10 Definice modelu .....................................................10 Jak interpretovat alfanumerický řetězec...................10 Symboly ................................................................11
3 3.1 3.1.1 3.1.2 3.2 3.3 3.3.1 3.3.2 3.3.3 3.3.4 3.3.5 3.3.6 3.4 3.4.1 3.4.2 3.4.3 3.5
Popis jednotky .......................................................12 Rozměrové údaje ...................................................12 Model P 80 ............................................................12 Model P 100 ..........................................................12 Podmínky použití....................................................13 Konstrukční charakteristika.....................................13 Kryty......................................................................16 Kompresory ...........................................................16 Výparník.................................................................16 Kondenzátor...........................................................16 Motorové ventilátory...............................................16 Hydraulická jednotka ..............................................16 Vodní a chladící obvod ...........................................16 Vodní obvod...........................................................16 Chladící obvod .......................................................16 Elektrický obvod.....................................................16 Příslušenství...........................................................16
4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.7.1 4.8 4.8.1
Instalace jednotky ..................................................17 Kontrola .................................................................17 Umístění jednotky...................................................17 Manipulace ............................................................18 Hydraulická zapojení ..............................................18 Expanzní nádoba ....................................................18 Ochrana proti zamrznutí .........................................19 Elektrické zapojení..................................................19 Instalace ovládání s prodloužením pro vypínač .......20 Instalace příslušenství ............................................21 Dálkové ovládání pomocí zapojení, která provede uživatel .................................................21
4.8.2 Dálkové ovládání pomocí příslušenství dodaného v sadě....................................................................21 5 5.1
Instrukce pro uvedení do provozu...........................22 Uvedení jednotky do provozu..................................22
6 6.1 6.1.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.5.1 6.5.2 6.6
6.7.3 6.7.4 6.7.5 6.8
Instrukce k použití ..................................................23 Jednotka terminálu .................................................23 Úvod......................................................................23 Hlavní tlačítka.........................................................23 Kontrolky LED ........................................................25 Kontrolní display ....................................................26 Zapnutí a vypnutí....................................................26 Zapnutí stroje .........................................................26 Vypnutí stroje.........................................................26 Zobrazení informací a hodnoty parametrů pro loop, pro které není vyžadováno heslo.............................27 MENU loop.............................................................27 I/O loop..................................................................28 SET POINT loop .....................................................28 CLOCK loop (optional není k dispozici) ...................29 Zobrazení informací a hodnoty parametrů pro loop, u kterých je požadováno heslo ...............................30 Zobrazení parametrů pro loop MAINTENANCE (údržba) .................................................................30 Zobrazení a úprava parametrů pro loop MANUFACTURER (výrobce) ...................................31 MAINTENANCE loop...............................................32 PROG loop .............................................................35 MANUFACTURER loop ...........................................37 Obsah programovatelných parametrů .....................41
7 7.1 7.1.1 7.1.2
Alarmy ...................................................................43 Alarmy a signalizace ..............................................43 Masky alarmů ........................................................43 Seznam alarmů ......................................................47
6.6.1 6.6.2 6.6.3 6.6.4 6.7 6.7.1 6.7.2
8 8.1 8.1.1 8.1.2 8.2 8.3 8.4 8.5 8.5.1 8.5.2
Logika funkce.........................................................48 Snímače tlaku a teploty ..........................................48 Snímače tlaku ........................................................48 Snímače teploty a jejich umístění ...........................49 Vyřazení jednoho z obvodů.....................................49 Automatické opětovné zapnutí ................................49 Manuální postup.....................................................49 Termostatická regulace...........................................50 Proporcionální termostatická regulace ....................50 Termostatická proporcionální integrální regulace (P+I).....................................................................51 8.5.3 Tepelná regulace s neutrální zónou .........................53 8.6 Kompresory ...........................................................54 8.6.1 Proporcionální tepelná regulace ..............................54
strana 3
8.6.2 8.6.3 8.6.4 8.6.5 8.6.6 8.7 8.7.1 8.7.2 8.7.3 8.8 8.9 8.10 8.11 8.12 8.13 8.14
Dělení kompresorů .................................................55 Rotace kompresorů................................................55 Procedura unloading kompresorů ...........................56 Čas funkce kompresorů (PI)...................................58 Integrální ochrana kompresorů ...............................58 Ventilátory..............................................................59 Jednotky ventilátorů ...............................................59 Regulace po stupních (STEP) .................................59 Regulace s variabilní rychlostí ................................60 Kontrola proti zamrznutí .........................................60 Akumulační nádrž na vodu .....................................61 Oběhové čerpadlo ..................................................61 Manometr vody......................................................61 Presostat diferenciálu vody.....................................61 Terminál .................................................................62 Základní karta.........................................................63
9 9.1 9.2 9.2.1 9.2.2 9.2.3
Řízení a údržba ......................................................65 Řízení.....................................................................65 Údržba ...................................................................65 Přístup ke stroji ......................................................65 Vyprázdnění výparníku ...........................................65 Plánování kontrol a údržby .....................................66
10
Vyhledávání závad..................................................67
11 Schémata chlazení .................................................73 11.1 Schémata chlazení Power P80 - P 100...................73 12 12.1 12.2 12.3
Elektrická schémata ..............................................76 Elektrická schémata Power P 80 ............................76 Elektrická schémata Power P 100 ..........................92 Čerpadla a nádrž Power P 80 - P 100...................110
13
Technické údaje ...................................................121
strana 4
1 Bezpečnost 1.1 Úvod Pozor! Toto zařízení bylo projektováno tak, aby bylo bezpečné při použití, ke kterému je určeno, pokud bude instalováno, uvedeno do provozu a udržováno dle instrukcí uvedených v tomto manuálu. Návod proto musí být prostudován všemi osobami, které budou instalovat, používat a udržovat zařízení. Stroj obsahuje elektrické součásti, které pracují s napětím elektrického vedení a také součásti v pohybu, jako jsou motorové ventilátory nebo čerpadla. Musí být proto normálně izolováno od napájecí sítě dříve, než bude otevřeno. Jakákoliv nezbytná operace údržby, která vyžaduje vstup do rozvodu, by měla být provedena zkušeným personálem, řádně kvalifikovaným, který je dokonale seznámen se všemi opatřeními. 1.2 Všeobecně Při používání nebo údržbě stroje a pomocného vybavení musí obsluha pracovat s jistotou a dodržovat pravidla pro bezpečnost a ochranu zdraví v místě instalace. Mnoho nehod, ke kterým dochází během provozu a údržby, je výsledkem nedodržení základních bezpečnostních předpisů a opatření. Nehoda může být často vyloučena, pokud rozeznáme situaci, která je potencionálně nebezpečná. Uživatel se musí přesvědčit, že veškerý personál, který má co do činění s provozem nebo údržbou stroje a pomocných zařízení, přečetl a dobře pochopil všechna upozornění, zákazy a poznámky, uvedené v tomto manuálu a na stroji. Nevhodné používání a udržování stroje a pomocných zařízení může být nebezpečné a může způsobit vážné nehody až smrtelného charakteru. Nepracujte se strojem a pomocným vybavením, pokud nebyly příslušným personálem pochopeny instrukce, týkající se uvedení do provozu a funkce stroje. Neprovádějte žádnou operaci údržby nebo opravu, pokud nebyly instrukce uvedené v tomto návodu řádně pochopeny příslušným personálem. Nemohou být uvedeny všechny okolnosti, které mohou představovat potenciální nebezpečí pro osoby. Údaje týkající se bezpečnosti uvedené v tomto manuálu neobsahují vše. Pokud uživatel použije operační postupy, přístroje nebo pracovní metody, které nejsou výslovně doporučeny v tomto návodu, musí zkon- obr. A trolovat, zda stroj a pomocná zařízení nejsou poškozeny nebo méně bezpečné a že zde neexistují rizika pro osoby nebo předměty.
1.3 Všeobecná bezpečnostní opatření 1.3.1 Kapaliny použité v obvodu Kapaliny použité v obvodu musí být slučitelné s materiály, ze kterých se skládá hydraulický obvod stroje. Mohou to být např. vody nebo směsi vody a etylénový glykol. Doporučujeme přidat do vody antikorozní chemické přísady a pracovat s PH mezi 7 a 8. I v případě glykolových směsí a při použití vhodných chemických přísad (obrate se na dodavatele glykolu) je to velmi důležité pro ochranu materiálů stroje před korozními jevy, které vznikají chemickým rozkladem glykolu. Pokud látky v obvodu obsahují nebezpečné látky (jako např. etylénový glykol) případná kapalina, která by se vylila, musí být vhodně odstraněna, nebo je nebezpečná pro životní prostředí. Mimo to, pokud stroj nebude již používán, je třeba zajistit likvidaci nebezpečných kapalin prostřednictvím specializovaných firem oprávněných k jejich likvidaci. 1.3.2 Opatření při zvedání a dopravě Zabraňte nebezpečným situacím, pokud použijete jeřáb pro zvedání těžkých břemen. Zkontrolujte, zda všechny řetězy, háky, kroužky a řemeny jsou v dobrém stavu a zda mají dostatečnou nosnost. Musí být testovány a schváleny v souladu s platnými bezpečnostními předpisy v místě instalace. Kabely, řetězy nebo lana nesmějí být nikdy aplikovány přímo na zvedací oka. Použijte vždy oko nebo kroužek správně umístěný. Pracujte tak, aby zvedací kabely netvořily příliš uzavřené ohyby. Použijte tyč pro zabránění bočnímu zatížení na oka a háky. Pokud je náklad zvednutý ze země, je třeba se zdržovat v bezpečné vzdálenosti od břemene a ne pod břemenem. Udržujte zrychlení a rychlost zvedání v bezpečných limitech, nenechávejte nikdy zavěšený náklad po dobu delší, než je nezbytně nutné. Manipulace s chladiči musí být provedena dle obr. A.
∅ >60 mm Model 80 100
strana 5
S >4 mm
A L <200 mm > 4000 mm Hmotnost 930 kg 1430 kg
1.3.3 Opatření, která je třeba dodržet při instalaci Operace instalace musí být provedeny kompetentním personálem s kvalifikovaným dozorem.
U strojů, které nejsou vybaveny ochrannými filtry lamelové baterie, je třeba stanovit prostor kolem kondenzujících baterií, existuje zde nebezpečí poranění ostrými okraji lamel.
Instalujte manuální uzavírací ventily chladiče, které umožní uzavření hydraulického obvodu v případě údržby. Všechna elektrická zapojení musí být v souladu s předpisy platnými v místě instalace. Stroj a pomocná zařízení musí být uzemněny a chráněny proti zkratu a přetížení. Pokud jsou třeba zvednuté stupně pro přístup ke stroji, tyto nesmějí bránit normálním operacím a znemožnit přístup pro zvednutí nebo demontáž komponentů. Stupně nebo schůdky musí být chráněny mříží nebo krytem, musí mít bezpečnostní zábradlí na všech otevřených stranách. Pokud je chladič instalován pod širým nebem, dbejte, aby nebyl vystaven poryvům silného větru. Ten může být nebezpečný ze dvou důvodů: • mohl by snížit stabilitu kovové konstrukce stroje a mohl by poškodit ukotvení krycích panelů; • mohl by nepříznivě ovlivnit výkon kondenzátoru. 1.3.4 Opatření během provozu Provoz stroje musí být zajištěn kompetentním personálem s kvalifikovaným dozorem. Všechna potrubí na chlazenou vodu nebo chladící vodu musí být jasně označena dle platných předpisů v místě instalace. Neodstraňujte nebo neupravujte bezpečnostní prvky, kryty, izolační instalované materiály ve stroji nebo v pomocných zařízeních. Všechna elektrická zapojení musí být v souladu s předpisy platnými v zemi instalace. Stroj a pomocná zařízení musí být uzemněny a chráněny proti zkratu a přetížení. Pokud bude hlavní vypínač sepnut, napětí v elektrickém obvodu dosáhne zbytkových hodnot, proto, pokud je nutné provádět práce na elektrickém obvodu, je třeba přijmout maximální bezpečnostní opatření. Nepřesahujte hodnoty průtoku kapaliny, která má být chlazena, jak je uvedeno v kapitole 4. 1.3.5 Opatření při údržbě a opravách Údržba, revize a opravy stroje musí být prováděny kompetentním personálem pod kvalifikovaným dozorem.
A mm B mm
1100 1400
900 1600
800 1800
500 2000
Napájecí elektrické vedení stroje musí být chráněno před zařízením, které bude zvoleno a instalováno uživatelem na základě údajů uvedených v elektrickém schématu a v článku elektrické zapojení v kapitole 4. Pokud je chladič zapojen na hydraulický obvod uzavřeného typu vybaveným systémem automatického napájení a tlak v systému přesahuje maximální provozní tlak chladiče, je třeba instalovat omezovací zařízení tlaku (např. bezpečnostní ventil, který zasáhne při nižším tlaku, než je maximální provozní tlak stroje, ventil bude umístěn u vstupu). Všechna potrubí na chlazenou vodu nebo chladící vodu musí být jasně označena dle platných předpisů v místě instalace.
Plochy a komponenty chladícího obvodu, které nejsou izolovány, a jsou umístěny uvnitř prostoru kompresoru, mohou během funkce dosahovat vysokých teplot a to i v následujících minutách po vypnutí. To představuje pro osoby, které budou zasahovat do uvedeného prostoru, nebezpečí popálení.
strana 6
Pokud je třeba vypouštět odpadní materiály, je třeba zajistit, aby nebyly znečištěny zdroje a vodní toky a že nebudou páleny materiály, které by mohly znečistit ovzduší. Používejte pouze vhodné způsoby skladování, chraňte životní prostředí. Pokud jsou třeba náhradní díly, používejte pouze originální součásti. Ve te si deník o všech zásazích, které byly na stroji nebo na pomocných zařízeních provedeny. Četnost a způsob práce požadovaný v určitém období se může projevit anomáliemi provozu. Používejte pouze chladící plyn uvedený na štítku stroje. Zajistěte, aby všechny instrukce týkající se provozu a údržby byly přísně dodržovány a celá jednotka včetně příslušenství a bezpečnostních prvků je udržována v dobrém provozním stavu. Přesnost měřících zařízení teploty a tlaku musí být pravidelně kontrolována. Tato zařízení musí být vyměněna pokud přesáhnou povolenou toleranci přesnosti. Udržujte vždy stroj v čistotě. Chraňte součásti a otevřené otvory, zakryjte je např. pomocí čistého hadru při provádění údržby nebo opravy. Nesvařujte a nikdy neprovádějte žádnou operaci, která vytváří teplo v blízkosti systému s obsahem oleje nebo hořlavých kapalin. Systémy, které obsahují olej nebo hořlavé kapaliny, musí být kompletně vyprázdněny a vyčištěny, např. pomocí vodní páry, dříve než budete tyto operace provádět. Nesvařujte a nikdy neupravujte nádoby, které mohou být pod tlakem. Pro zamezení zvyšování provozní teploty a tlaku kontrolujte a čistěte plochy tepelné výměny (např. lamely kondenzátorů) pravidelně. Pro každou jednotku stanovte vhodný interval pro operace čištění. Zabraňte tomu, aby byly poškozeny bezpečnostní ventily a další zařízení k omezení tlaku. Braňte tomu, aby tyto orgány byly zaneseny barvou, olejem nebo nahromaděnou nečistotou. Musí být přijata vhodná opatření, pokud se provádí sváření nebo operace oprav, při kterých se tvoří teplo, plameny nebo jiskry. Součásti v blízkosti musí být chráněny nehořlavým materiálem a pokud operace musí být prováděna v blízkosti mazacího systému nebo blízko součástí, které mohou obsahovat olej nebo hořlavé kapaliny, systém musí být nejprve vyprázdněn. Nepoužívejte nikdy jako zdroj světla otevřený plamen, pro kontrolu vnitřních částí stroje. Dříve, než odmontujete některou součást stroje, zkontrolujte, zda všechny pohyblivé součásti a těžké díly jsou upevněny. Pokud byla oprava dokončena, zkontrolujte, zda žádné nářadí, volná součást nebo hadry nezůstaly ve stroji.
Zkontrolujte směr rotace elektrických motorů (motorových ventilátorů, kompresorů a čerpadla s třífázovým napájením), když pouštíte poprvé stroj po zásahu do elektrického zapojení nebo napájení. Všechny bezpečnostní prvky musí být po provedení opravy znovu instalovány. Nepoužívejte hořlavé kapaliny k čištění stroje během provozu. Pokud budou použity k čištění nehořlavé uhlovodíky s obsahem chloru, musí být přijata veškerá bezpečnostní opatření proti toxickým výparům, které se mohou tvořit. Před sejmutím jakéhokoliv ochranného krytu z elektrického panelu, nebo pokud má být odmontována jeho jakákoliv součást, prove te následující operace: • Odpojte stroj od hlavního elektrického napájení. Zablokujte úsekový vypínač v pozici "Off" a vyjměte pojistky. • Nalepte štítek na páčku úsekového vypínače a umístěte tabulku s upozorněním "Probíhající práce - Nezapínat napětí". Nepoužívejte vypínač elektrického napájení a nesnažte se stroj spustit, pokud je tabulka na stroji umístěna.
strana 7
2 Upozornění
2.1 Chladící plyny Tyto jednotky mohou být plněny pouze R407C. Nezaměňujte ani nesměšujte nikdy s jiným typem plynu. Pro vyčištění chladícího obvodu, který je silně znečištěný např. po vyhoření kompresoru, je nutné, aby tato práce byla provedena chladírenským odborníkem. Použití a skladování nádob s chladícím plynem musí být provedeno dle doporučení výrobců těchto bomb a v souladu s platnými bezpečnostními předpisy v zemi instalace. 2.2 Bezpečnostní karta chladiva
R 407 C Název
Seznam nebezpečí Největší nebezpečí Specifická nebezpečí První pomoc Všeobecné informace Inhalace
Kontakt s očima Kontakt s pokožkou Protipožární opatření Hasící prostředky Specifické nebezpečí Specifické metody Opatření v případě náhodného vylití Osobní ochrana
Ochrana prostředí Metody čištění Manipulace a skladování Manipulace/technická opatření Doporučení pro bezpečné použití Skladování
Kontrola expozice/osobní ochrana Parametr kontroly Ochrana dýchání
23% Difluormetan (R32) 25% Pentafluoretan (R125) 52% R134a Udušení Rychlé vypařování může způsobit omrzliny. Nepodávejte nic omdlelým osobám Dopravte na čerstvý vzduch. Použijte kyslík nebo umělé dýchání, pokud je to třeba. Nepodávejte adrenalin nebo podobné látky. Vyplachujte pečlivě proudem vody po dobu 15 minut a vyhledejte lékaře. Ihned umýt dostatečným množstvím vody. Ihned svléknout kontaminovaný oděv. Jakékoliv. Zvýšení tlaku. Ochladit nádoby proudem vody. Evakuovat osoby na bezpečné místo. Zajistit vhodné větrání. Používat prostředky osobní ochrany Vypařuje se Vypařuje se Zajistit dobrou výměnu vzduchu nebo odsávání v pracovních prostorách Nevdechovat výpary nebo aerosol. Řádně uzavřít a skladovat na chladném místě, suchém a dobře větraném. Uchovávejte v originálních nádobách. Neslučitelné výrobky: výbušniny, hořlavé materiály. Organický peroxid AEL(8-h a 12-h TWA) = 1000 ml/m3 pro každý ze tří komponentů Pro ochranu a při práci údržby v nádrži používejte nezávislý dýchací aparát. Výpary jsou těžší než vzduch a mohou způsobit dušení snížením kyslíku, který je k dispozici pro dýchání. strana 8
Ochrana očí Ochrana rukou Hygienická opatření Fyzikální a chemické vlastnosti Barva Zápach Bod plynování Bod vznícení Relativní hustota Rozpustnost ve vodě Stabilita a reaktivita Stabilita Látky, které je třeba vynechat Nebezpečné produkty dekompozice Toxikologické informace Akutní toxicita
Místní efekt
Dlouhodobá toxicita Ekologické informace Potenciál globálního oteplování HGWP (R11=1) Potenciál ochuzení ozónu ODP (R11=1) Likvidace Likvidace Použitelné po úpravě
Ochranné brýle. Gumové rukavice. Nekouřit. Bezbarvý Podobný jako éter -43,9°C při atmosférickém tlaku Nehoří 1.138 kg/l při 25°C Zanedbatelná Žádná reaktivita pokud jsou dodrženy instrukce Alkalické kovy, alkalické železné kovy, soli granulovaného kovu, Al, Zn, Be atd. v prášku Halogenové kyseliny, halogenové stopy karbonylu (R32) LC50/inhalace/4 hodiny/na potkana > 760 ml/l (R125)LC50/inhalace/4 hodiny/na potkana>3480 mg/l (R134a)LC50/inhalace/4 hodiny/na potkana =567 ml/l Koncentrace nad TLV mohou způsobit narkotické efekty Inhalace výrobků v dekompozici o vysoké koncentraci mohou způsobit nedostatečnost dýchání (plicní edém) Neprojevily se kancerogenní, teratogenní nebo mutagenní efekty při pokusech na zvířatech. R125: 0,84 -R134a:0,28 0 použitelné po úpravě
strana 9
2.3 Informace pro likvidaci jednotky a škodlivých látek Likvidace jednotky musí být provedena pouze prostřednictvím autorizované firmy, která je k tomu oprávněna. Stroj ve svém komplexu je složen z recyklovatelných materiálů MPS (sekundární surovina), s povinností respektovat následující předpisy: • Musí být odstraněn olej obsažený v kompresoru, musí být zachycen a předán firmě, která se zabývá sběrem odpadního oleje; • Chladící kapalina nesmí být vypuštěna do atmosféry. Její sběr pomocí homologovaných aparatur musí zahrnovat vhodné bomby a odevzdání do autorizovaných sběrných firem; • Odvodňovací filtr a elektronické komponenty (elektrolytické kondenzátory) jsou pokládány za speciální odpad, jako takové jsou odevzdávány do specializované firmy pro likvidaci odpadů; • Izolační materiál polyuretanových gumových trubek a tlumící guma, která je umístěna na panelech, jsou likvidovány podobným způsobem jako domovní odpad. 2.4 Informace o nepovoleném použití Operace: instalace, údržby, výměny jakéhokoliv komponentu, plnění nebo doplňování chladící náplně a likvidace jednotky musí být prováděny výhradně zkušenými techniky, schopnými pracovat se zařízením klimatizace a chlazení. Instalace, která nesplňuje doporučené technické zásady, způsobí špatnou funkci jednotky a zvýšení spotřeby, citelné snížení chladícího výkonu (tepelného). 2.5 Definice modelu P 80
P = Power
80 = Chladící výkon v Kw
2.6 Jak interpretovat alfanumerický řetězec Alfanumerický řetězec je uveden na kovovém štítku na úvodní straně tohoto manuálu. Některé části chladících schémat a elektrických schémat jsou označeny symbolem po straně, uvnitř kterého je uvedena část alfanumerického řetězce, uvedeného v manuálu. Vrchní řádek udává pozici řetězce, spodní určuje hodnotu přiřazenou oné pozici. Na obr. A je uveden alfanumerický řetězec prázdný; každé pozici bude přiřazena alfanumerická hodnota (0, 1, 2, A, B atd.) a každému znaku odpovídá jedna charakteristika stroje. Dále je uveden význam znaků, které mohou být použity v každé pozici.
Obr. A
POZOR! Tento manuál poskytuje uživateli, instalatérovi a údržbáři všechny požadované technické údaje, potřebné pro instalaci, práci se strojem a pro provádění běžné údržby, což zajišuje dlouhou životnost. Pokud jsou potřeba náhradní díly, musí být použity pouze originální součásti. Požadavky na tyto náhradní díly a případné informace, týkající se stroje musí být zaslány distributorovi nebo nejbližšímu servisnímu středisku, je třeba uvést Model a výrobní číslo, což je uvedeno na štítku stroje a na úvodní straně tohoto manuálu.
Verze Napětí Úsekový vypínač Chladivo Reg. ventilátorů Kohouty kompresoru Kolaudace Ochrana kondenz. baterií Ochrana výparníku proti zamrznutí Ventilace elektrického rozvaděče Hydraulická jednotka Dálkové ovládání Fáze monitoru Rekuperace tepla
strana 10
Pozice 1-2-3 4 5 6 7
Hodnota SC 0 0 1 1
8 9
1 0
Popis SC 400/3/5 -R407C Elektronická kontrola Ano Interní
10
0
Žádná
11
0
Ne
12 13
0 3
14 15 16
B B 0
Ne Akumulace +P2 Ne Ne --
2.7 Symboly Následující symboly, u nichž uvádíme význam, se nacházejí na samolepkách nalepených na stroji a také na rozměrových výkresech a schématech chlazení uvedených v tomto manuálu.
Vstup vody do stroje
Výstup vody ze stroje
Udání osy, dle které je třeba provádět
Drenážní bod vody ze stroje zvedání stroje
Riziko poranění elektrickým proudem
Proud chladícího vzduchu
Směr proudění chladící kapaliny
Směr rotace čerpadla a ventilátorů a vody
Riziko pořezání ostrými hranami
Riziko popálení při kontaktu s plochami o vysoké teplotě
Otvor pro vložení tyčí při zvedání stroje
strana 11
3 Popis jednotky 3.1 Rozměrové údaje 3.1.1 Model P 80
3.1.2 Model P 100
zadní pohled
zadní pohled
boční pohled pravý
boční pohled pravý
čelní pohled
čelní pohled strana 12
3.2 Podmínky použití Všechny chladiče popsané v tomto manuálu pracují na základě stejného principu. Dva chladící obvody chladí určité množství vody díky použití jediného trubicového výparníku, ve kterém uvnitř trubek dochází k vypařování chladící kapaliny a na straně trubek proudí kapalina, která je chlazena. Chladící kompresory jsou ovládány elektronickou řídící jednotkou (F110), která kontroluje vstupní teplotu vody do chladiče a udržuje ji ve stanovených limitech. 3.3 Konstrukční charakteristika Kód C01 C02 C03 C04 C05 C06 C07 C08 C09 C10 C11 C12 C13 C14 F003 F009 F014 F037 F049 F072 F084 F088 F093 F098 F100 F106 F110 W001 W002 W003 P1
Množství 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 4 1 4 (2 v P 80 a 4 v P 100) 2 1 2 2 6 4 2 2 16 4 2 1 1 1 1 1
Název Báze Čelní panel Pravý boční panel Levý boční panel Přední pravý sloup Přední levý sloup Víko prostoru kompresorů Zadní levý panel Zadní prvý panel Dělící přepážka Křídlo elektrického rozvaděče Otvor elektronické řídící jednotky Otvory pro zvedání Otvor průchodu elektrických kabelů Kompresor SCROLL Kondenzátor Výparník Ventilátor Filtr chladiče Kohout Bezpečnostní ventil Elektrický ventil freonu Termostatický ventil Ventil "Schraeder" Snímače tlaku (vysoký a nízký) Kontrolka proudění Elektronická řídící jednotka Presostat diferenciálu vody Výstup vody z chladiče Vstup vody do chladiče Hlavní vypínač
strana 13
strana 14
strana 15
3.3.1 Kryty Celý základ, sloupy, panely jsou vyrobeny z uhlíkové pozinkované oceli a jsou spojeny šrouby. Všechny plechy byly upraveny fosforem a práškovou polyesterovou barvou. Konstrukce byla vyvinuta tak, aby zajišovala snadný přístup ke všem součástem stroje. U všech strojů je prostor kompresoru vyložen izolačním materiálem pro snížení hlučnosti stroje. 3.3.2 Kompresory Použité kompresory jsou typu SCROLL. Jsou vybaveny integrovanou ochranou proti přehřátí vinutí elektrického motoru, zpětným ventilem na vstupu a bypassem mezi nasáváním a vstupem. U strojů se dvěma dvojicemi kompresorů (jeden pro každý obvod), každá dvojice je vybavena trubkou kompenzace oleje. Prostor kompresorů je vyložen tlumící izolací pro snížení hlučnosti. 3.3.3 Výparník Výparník se skládá z trubkového výměníku ve tvaru "U", kde se chladící kapalina, která vychází ze dvou obvodů, vypařuje a odnímá teplo z vody, která má být chlazena a která proudí podél trubek. Pláš, deska s trubkami a hlavice jsou z uhlíkové oceli, trubky jsou měděné a přepážka je z mosazi. Je vybaven kohoutem, který usnadňuje vypouštění vody, pokud chceme obvod vypustit (viz kapitola 9). Pozor! Průtok kapaliny, která proudí na straně trubek nesmí přesáhnout hodnoty uvedené v tabulce v kapitole 4. 3.3.4 Kondenzátor Následující popis se týká funkce stroje v provozu LÉTO (chladič). Skládá se z baterie s lamelami z hliníku a z měděných trubek, zadní část z pozinkovaného plechu. Kondenzační baterie (B) byly vypočítány, dimenzovány a projektovány za použití moderních technik projektování na počítači. Dobré podchlazení doplňuje celkovou účinnost, zvedá COP stroje (Coefficient Of Performance = chladící účinnost/příkon). 3.3.5 Motorové ventilátory Použité motorové ventilátory (F037) jsou axiálního typu s vinutím 6 nebo 8 pólů s lopatkami a srpovitým profilem. Jsou ovládány pomocí elektronické řídící jednotky (F110), která je zastaví, pokud tlak kondenzace klesne pod určitou stanovenou hodnotu. U strojů ve verzi SC je rychlost rotace ventilátorů nižší pro dosažení celkové nižší hlučnosti.
Skládá se z nádrže, čerpadla, expanzní nádoby, drenážního ventilu, bezpečnostního ventilu, automatického odvzdušňovacího zařízení, automatického napouštění vody a z manometru. 3.4 Vodní a chladící obvod 3.4.1 Vodní obvod Stroje jsou vybaveny hydraulickým obvodem, voda natéká do stroje a mění teplo pomocí chladící kapaliny ve fázi vypařování, uvnitř výměníku tepla, který je typu svazku trubek. Voda je nasávána odstředivým čerpadlem (36), které ji vede přímo do spotřebiče. Na vstupu vody je namontován manometr vody (70), umístěný na zadní straně stroje nad připojením vody, který udává tlak vody na výstupu z rozvodu. Mezi potrubím a výstupem výparníku je namontován diferenciální tlakoměr vody, který zajišuje ochranu výparníku proti zamrznutí. Pozor! Pro správnou funkci je třeba instalovat filtr vody, který bude napojen na vstupní potrubí. Nedodržení této zásady může mít za následek nezvratné poškození výparníku. 3.4.2 Chladící obvod Jsou zde dva chladící oddělené obvody, každý lze vypnout zvláš v případě havárie. Chladící médium v plynném stavu je stlačeno kompresory (F003) a je čerpáno ke kondenzátoru (F009). Zde plyn kondenzuje a mění teplo se vzduchem v prostoru. Vychází v plynném stavu. Prochází kohout (F072) a odvodňovací filtr (F049). Po přechodu kontrolky proudění (F106) je kapalina vedena z termostatického ventilu (F093) a vstupuje do výparníku (F014). Zde mění teplo s hydraulickým obvodem tak, že se vypařuje. Po vrácení se do plynného stavu je nasáván kompresory a cyklus se opakuje. Uvádíme zde informace týkající se komponentů strojů v provedení standard. Je možné, že pro uspokojení speciálních potřeb budou použity jiné komponenty než je standard. V tomto případě je třeba se odvolat na údaje specifikované v nabídce. Schémata hydraulického a chladícího obvodu strana 39. 3.4.3 Elektrický obvod Schémata elektrického obvodu strana 43. 3.5 Příslušenství
3.3.6 Hydraulická jednotka Stroje jsou vybaveny hydraulickou jednotkou. strana 16
Popis Filtry 2" 1 Dálkové ovládání
Kód 01005210 07214010
4 Instalace jednotky Pozor! Před provedením instalace nebo před zahájením práce na těchto strojích je třeba zajistit, aby personál přečetl a pochopil kapitolu o BEZPEČNOSTI uvedenou v tomto manuálu. 4.1 Kontrola Okamžitě po vybalení chladiče z obalu zkontrolujte, zda zařízení není poškozeno. 4.2 Umístění jednotky 1. Chladič může být umístěn jak pod širým nebem, tak v uzavřené místnosti. 2. Pokud je instalován v uzavřené místnosti, musí být dobře větraná. V některých případech je třeba instalovat ventilátory nebo extraktory pro omezení teploty v prostoru. 3. Vzduch v místnosti musí být čistý, nesmí obsahovat hořlavé plyny nebo ředidla. 4. Minimální a maximální teplota prostředí je specifikována na štítku stroje. Za extrémních teplotních podmínek mohou zasáhnout bezpečnostní zařízení. 5. Chladič může být umístěn na jakékoliv rovné ploše, která unese jeho hmotnost. 6. Ponechte cca 1 metr prostoru kolem stroje, aby byly umožněny operace údržby (viz obr. A).
7. Nezakrývejte nebo jinak nebraňte proudění chladícího vzduchu kondenzátoru. Vzduch musí do stroje vstupovat přes lamelové kondenzátory a dovnitř musí být vháněn pomocí ventilátorů. Umístěte chladič tak, aby chlazený vzduch nemohl cirkulovat v nasávacích mřížkách. Zkontrolujte, zda na chladič nepůsobí teplý vzduch vycházející ze systému chlazení dalších strojů. 8. Neinstalujte chladič do míst, kde by mohl mít vítr nebezpečnou intenzitu.
Pozor! U strojů s kondenzačními filtry (C16) mohou ostré hrany hliníkových lamel kondenzátorů představovat nebezpečí pořezání. Zajistěte, aby prostor stroje nebyl přístupný nepovolaným osobám nebo instalujte vhodné kryty dle údajů uvedených v kapitole 1.
Obr. A
strana 17
4.3 Manipulace Viz čl. 1.3.2 strana 4. 4.4 Hydraulická zapojení Výparník je vybaven spojkami se závitem. 1. Zapojte chladič k vodovodnímu potrubí, jak je uvedeno na následujícím nákresu. 2. Namontujte dva kohouty, (jeden na vstup a druhý na výstup), pro uzavření stroje v případě údržby, aniž by bylo třeba vypustit vodovodní obvod spotřebiče. Hydraulický obvod musí být dimenzován tak, aby do stroje neproudila voda s hodnotami tlaku vyššími, než jsou hodnoty uvedené na štítku a s průtokem, který nepřesahuje hodnoty uvedené v následující tabulce. Model
O připojení
Pmax (bar)
P 80 P 100
2" 1 2" 1
6 6
Průtokmax (m3/h) 19 21
4.5 Expanzní nádoba Všechny modely jsou vybaveny expanzní nádobou. V případě, že instalaci bude provádět zákazník nebo pokud bude třeba nainstalovat přídavnou expanzní nádobu, tato nádoba musí být vždy instalována na nasávání čerpadla. Pro výpočet minimálního objemu expanzní nádoby stanovené instalace lze použít níže uvedený výpočet, který je platný, pokud je tlak v okruhu menší nebo se rovná 0.5 baru, když je čerpadlo vypnuté a maximální provozní tlak expanzní nádoby je vyšší nebo se rovná 4 barům. Objem expanzní nádoby V v litrech je stanoven vzorcem: V = 2 . Vt (Ptmin-Ptmax)
Vt = Celkový obsah v obvodu v litrech Ptmin = specifická váha při minimální teplotě, kterou může voda dosáhnout během roku ve °C (i při vypnutém zařízení) Ptmax = specifická váha při maximální teplotě, kterou může voda dosáhnout během roku ve °C (i při vypnutém zařízení) Příklad výpočtu: Vt = 200 litrů Procento etylénového glykolu = 30% Tmin = 5°C z tabulky Ptmin = (1.045 + 1.041)/2 = 1.043 Tmax = 40°C z tabulky Ptmax = 1.0282 V = 2 . 200. (1.043 - 1.0282) = 5.92 litrů
Tabulka specifických vah P % Glykol 0% 10% 20% 30% 40%
-20 1,0035 1,0195 1,0353 1,0511 1,0669
-10 1,0024 1,0177 1,0330 1,0483 1,0635
0 1,0008 1,0155 1,0303 1,0450 1,0598
10 0,9988 1,0130 1,0272 1,0414 1,0556
Teplota (°C) 20 0,9964 1,0101 1,0237 1,0374 1,0510
strana 18
30 0,9936 1,0067 1,0199 1,0330 1,0461
40 0,9905 1,0030 1,0156 1,0282 1,0408
50 0,9869 0,9989 1,0110 1,0230 1,0351
60 0,9830 0,9945 1,0060 1,0175 1,0290
70 0,9786 0,9896 1,0005 1,0115 1,0225
4.6 Ochrana proti zamrznutí Kapaliny uživatelského obvodu musí být slučitelné s materiály, ze kterých se skládá hydraulický obvod stroje. Mohou to být např. voda nebo směsi vody a etylénového glykolu. Doporučujeme přidat do vody chemické antikorozní přísady a pracovat při PH mezi 7 a 8. I v případě glykolových směsí musí být použity vhodné chemické přísady (obrate se na dodavatele glykolu), je to velmi nutné k ochraně materiálů stroje před korozními jevy, které jsou způsobeny chemickým rozkladem, jemuž glykol podléhá. Pokud kapaliny v obvodu obsahují nebezpečné látky, (jako např. etylénový glykol), musí být látka náhodně vylitá odstraněna, nebo je škodlivá pro životní prostředí. Pokud nebude stroj již používán, je třeba zajistit likvidaci nebezpečných kapalin prostřednictví firmy oprávněné tuto likvidaci provádět. I když minimální provozní teplota prostředí je vyšší než 0 °C, je možné, že stroj během odstavení v zimním období se bude nacházet v prostředí s teplotou nižší než 0 °C. V těchto případech, pokud stroj nebude vyprázdněn, je nutné proti zamrznutí přidat nemrznoucí směs (etylénový glykol) v následujících procentech: Min. teplota prostředí (°C) <0 -5 -10 -15 -20
Etylénový glykol (% objemu) 10 15 20 30 35
Pozor! Ochrana proti zamrznutí může být zajištěna také dle pokynů uvedených v kapitole "vyprázdnění vodovodního okruhu". Tmin výstup vody (°C) <5 -0 -5 -10 -15 -19,9
Etylénový glykol (% objemu) 10 15 20 30 35 40
4.7 Elektrické zapojení Zapojení stroje k síti elektrického napájení musí být realizováno v souladu se zákony a předpisy platnými v zemi instalace. Napětí, frekvence a počet fází musí odpovídat údajům na štítku stroje.
Napájecí napětí nesmí být ani po krátké okamžiky mimo toleranci uvedenou na elektrickém schématu stroje. Pokud není uvedeno jinak, tolerance pro frekvenci je +/-1 % nominální hodnoty (+2% po krátké okamžiky). V případě třífázového napájení musí být napětí symetrické (hodnoty účinného napětí a úhly fáze mezi následujícími fázemi mezi sebou stejné). Obzvláš pak, pokud není uvedeno jinak, maximální přípustné vychýlení mezi napětím fází je 2 %, počítáno pro každou fázi dle vzorce: Maximální rozdíl napětí fáze od Vavg ––––––––––––––––––––––––––––––– Vavg
x 100
Vavg = průměrné napětí fáze V případě jednofázového napájení musí být napětí dodáváno mezi fází a nulovým vodičem, tento vodič musí být uzemněn v kabině transformátoru (rozvod TN podle IEC 364) nebo ze strany dodavatele (rozvod TT dle IEC 364). Fázový vodič a nulový vodič nesmí být mezi sebou zaměněny. Pro elektrické napájení: Pozor! 1. Zapojit stroj (terminál PE v elektrickém rozvaděči), k uzemnění budovy. 2. Zajistit automatické přerušení napájení v případě poškození izolace (ochrana proti nepřímým kontaktům dle předpisů normy IEC 364) pomocí zařízení s diferenciálním proudem (normálně s nominálním proudem zásahu 0,03A). 3. Zajistěte ochranu napájecího kabelu proti přímým kontaktům, alespoň IP2X nebo IPXXB. 4. Instalujte na napájecí kabel zařízení, které ho bude chránit proti přetížení (zkratu), viz údaje v elektrickém schématu. 5. Používejte vodiče, které snesou maximální požadovaný proud na maximální teplotu místnosti, dle typu zvolené instalace (IEC 364-5-523) (viz údaje elektrického schématu). Údaje v elektrickém schématu: A Maximální přípustná velikost pojistky typu gG. Všeobecně mohou být pojistky zaměněny za automatický vypínač nastavený na maximální příkon stroje (pokud je třeba, kontaktuje výrobce). B Průřez a typ napájecího kabelu (pokud již není dodáván): Instalace: izolované vodiče nebo vícepólový vodič ve vzduchovém vedení nebo na stěně (typ C dle IEC 364-5-523 1983), žádný jiný vodič v kontaktu. Provozní teplota: maximální teplota provozního prostředí stroje. Typ vodiče: měděné vodiče, izolace z PVC na 70°C (pokud není specifikováno) nebo izolace EPR na 90°C.
strana 19
Model P 80 P 100
I max (A) 64 87
Pmax (Kw) 38 51
Pro vstup elektrických kabelů do stroje použijte připravené destičky, jak je zobrazeno na obr. A.
Instalace ovládání: • Odšroubujte tři šrouby na zadní straně ovladače, které upevňují kovovou růžici a gumové těsnění (Obr. A). • Umístěte gumové těsnění a ovladač k připravenému otvoru na dveřích elektrického rozvaděče. • Umístěte kovovou růžici na zadní stranu panelu. • Upevněte ovládání, gumové těsnění pomocí tří šroubů, které jsou součástí dodávky. Gumové těsnění Šrouby Kovová růžice
Ovládání
Obr. A Instalace prodloužení • Nasa te tyč 2 do hlavního vypínače tak, aby čep vypínače zapadl do příslušného místa 4. V případě, že se čep na svém místě nezablokuje 4, seři te délku tyče 2 uvolněním šroubu 5 spoje 3. • Konec tyče 1 zapadne na místo ovladače, který byl před tím nainstalován na čelní panel, až se zavřou dveře elektrického rozvaděče.
Obr. A Pro kontrolu správného zapojení stroje k elektrické síti viz kapitolu 4. Pozor! V případě havárie na jednom chladícím obvodu, musí být tento obvod elektricky vyřazen, aby stroj mohl pracovat pouze s druhým obvodem. Pro elektrické vyřazení jednoho nebo druhého elektrického obvodu odděleně použijte odbočky v elektrickém rozvaděči (viz přiložené elektrické schéma). 4.7.1 Instalace ovládání s prodloužením pro vypínač Klika pro otevírání a zavírání hlavního elektrického rozvaděče stroje je umístěna v kartónové krabici uvnitř elektrického rozvaděče a je upevněna pomocí dvou stahovacích pásek k měděné tyči uzemnění.
Obr. A Pozor! V případě údržby stroje musí být ovladač zablokován a tudíž i napájení pomocí visacího zámku, který se upevní na jednu ze tří děr na držadle. Otevření tří otvorů je možné (pouze pokud je ovladač v pozici OFF "0") zatlačením páky, která je umístěna pod držadlem. Elektrický rozvaděč může být otevřen (pouze pokud je ovladač vypínače v pozici OFF "O") to znamená, pokud není zapnuto elektrické napájení.
strana 20
4.8 Instalace příslušenství 4.8.1 Dálkové ovládání pomocí zapojení, která provede uživatel Všechny stroje mohou být dálkově ovládány použitím "kontaktu nebo vypínače", který je vhodně zapojen na elektrický rozvaděč (viz elektrické schéma). Pro provedení zapojení je třeba vstoupit do elektrického rozvaděče po odpojení napájení stroje (viz kapitolu "Elektrická zapojení") Stroj je vybaven svorkami, prostřednictvím kterých lze dálkově přenést kontakt pro zapnutí nebo vypnutí stroje. Pro správnou funkci jednoduché dálkové kontroly je nutné změnit parametr 51 elektronické řídící jednotky, proto kontaktujte Autorizovaný servis nebo servis Emmeti. 4.8.2 Dálkové ovládání pomocí příslušenství dodaného v sadě. Všechny stroje mohou být řízeny dálkově pomocí vzdáleného terminálu, který má stejné vlastnosti a funkce jako terminál umístěný na stroji. Vzdálený terminál musí být zapojen na odbočku, dodanou v sadě dálkového ovládání, která funguje jako rozhraní pro elektronickou řídící jednotku chladiče (viz obr. A). Podrobnosti k instalaci jsou uvedeny v instrukcích uvnitř sady dálkového ovládání (kód 07214010).
Obr. A 1. 2. 3. 4. 5. 6.
strana 21
Jednotka terminálu (adresa č. 3) Základní karta (adresa č. 1) Karta zapojení Karta adresování pro stanovení adres Master a Slave. Kabel pro sériovou komunikaci mezi jednotkami. 2. dálkový terminál s kartou zapojení a speciálním kabelem (optional, adresa č. 4).
5 Instrukce pro uvedení do provozu 5.1 Uvedení jednotky do provozu Pozor! Před uvedením stroje do provozu je třeba zkontrolovat, zda personál přečetl a pochopil kapitolu o BEZPEČNOSTI, uvedenou v tomto manuálu. 1) Zkontrolujte, zda uzavírací ventily stroje jsou otevřené. 2) Pokud je hydraulický obvod uzavřeného typu, zkontrolujte, zda byla instalována expanzní nádoba o vhodném objemu. 3) Zkontrolujte, zda teplota prostředí je v rozmezí uvedeném na štítku stroje. 4) Zkontrolujte, zda hlavní vypínač je v otevřené pozici ("O"). 5) Zkontrolujte, zda je správné napájecí napětí. 6) Pomocí ochrany napájecího obvodu dodejte napětí do stroje. 7) Hlavní vypínač stroje nastavte do sepnuté polohy ("I"). Přítomnost napětí je signalizováno rozsvícením kontrolky ENTER a aktivací kontrolního panelu. 8) Modely s kohouty na vstupu kompresorů: Zkontrolujte, zda jsou kohouty kompresoru otevřené. 9) Stisknout tlačítko ON/0FF karty: Čerpadlo, pokud je instalováno, se ihned spustí. Po zpoždění, které je nastaveno na elektronické kartě, se zapne chladič. U strojů, které jsou vybaveny odporem kompresoru, po prvním spuštění po několikadenní odstávce, po sepnutí hlavního vypínače ("I"), počkejte alespoň 4 hodiny před spuštěním stroje pomocí tlačítka ON/OFF karty. 10) Kompresory, čerpadlo a ventilátory mají pouze jeden správný směr rotace. Pokud se kompresor SCROLL neotáčí správným směrem, jeho provoz bude velmi hlučný a nebude provádět kompresi. Ventilátor se otáčí správným směrem, pokud nasává vzduch z vnitřního prostoru stroje. Stroje jsou vyrobeny a kolaudovány tak, aby tři uvedené komponenty měly stejný směr rotace. Proto, pokud se jeden komponent otáčí správným směrem, i ostatní dva jsou správně zapojeny. Zkontrolujte směr rotace každého výše uvedeného komponentu při prvním uvedení do provozu a po provedení údržby. Pokud zjistíte, že směr rotace všech komponentů je nesprávný, přeho te zapojení dvou fází na hlavních svorkách napájení elektrického rozvaděče. Pokud by nebyl jeden z komponentů správně zapojen, prove te tuto operaci na svorkách odpovídajícího stykače nebo stykačů (viz přiložené elektrické schéma).
11) Pokud při prvním spuštění je teplota prostředí vysoká a teplota vody v hydraulickém obvodu je mnohem vyšší než je provozní teplota (např. 25 - 30°C), znamená to, že chladič startuje přetížený s následným možným zásahem pojistek. Pro snížení tohoto přetížení se může postupně uzavřít (ale ne zcela) jeden ventil na výstupu z chladiče, čímž se sníží průtok procházející vody. Postupně, jak bude teplota vody v hydraulickém obvodu dosahovat provozní teploty, otevřete ventil.
strana 22
6 Instrukce k použití 6.1 Jednotka terminálu 6.1.1 Úvod Obr. A zobrazuje jednotku terminálu s otevřenými dvířky. Jednotka terminálu je nezbytná pro programování stroje a pro zobrazení jeho funkčních parametrů. Umožňuje provést následující operace: • zahájení programování s heslem; • možnost upravit run-time pro každý funkční parametr; • zobrazení každé podmínky alarmu (hlášeními alarmu a bzučákem); • zobrazení všech naměřených hodnot. Jednotka má několik gumových tlačítek (přímo přístupných, i když jsou dvířka zavřená) a několik tlačítek z polycarbonátu, uvnitř panelu (počet tlačítek závisí na počtu aktivních funkcí stroje).
Informace jsou zobrazeny na terminálu způsobem: 1) okna s hlášeními; 2) kontrolky LED; 3) bzučáky. Bzučák se aktivuje pouze při hlášení alarmu. Kontrolky LED jsou přiřazeny tlačítkům. Pokaždé, když se aktivuje některé tlačítko, rozsvítí se příslušná zelená kontrolka. Obr. A
6.2 Hlavní tlačítka Tlačítka použitá pro přístup do "loops", které obsahují informace nebo pro změnu funkčních parametrů.
5 Nepoužito
1 Svítí, pokud je stroj ve funkci
2 Svítí, pokud je alarm aktivní. Stisknout pro vypnutí bzučáku a pro zobrazení příslušného hlášení alarmu. Znovu stisknout pro reset alarmu.
strana 23
4 Svítí, pokud je terminál správně napájen. Stisknout tlačítko pro pohyb kursoru přes pole stejné masky (pokud je zde text pro čtení nebo psaní). 3 Když se kursor nachází v pozici nahoře vlevo, stisknout tlačítko pro zobrazení masek ve stejném "Loop". Pokud je kursor aktivní v některém poli, použijte tlačítko pro změnu odpovídajícího parametru.
Hlavní tlačítka mají následující funkce: 1 ON/OFF Svítí zeleně pokud je ON. Použito pro zapnutí jednotky terminálu. 2 ALARM
3 UP DOWN
4 ENTER
5 Tlačítko info ČERVENÉ A MODRÉ
Svítí (červeně) pokud je aktivní některý alarm: stisknout pro zobrazení první masky alarmu a pro vypnutí bzučáku. Pokud je aktivních více než jeden alarm, může být zobrazen po aktivaci první masky alarmu, stisknutím tlačítka V případě alarmu s manuálním zrušením (reset) po odstranění podmínky alarmu stačí stisknout znovu pokud je alarm zobrazen; alarmy s automatickým zrušením budou odstraněny automaticky bez stisknutí tlačítek. V obou případech se display vrátí na zobrazení HLAVNÍ stránky. Pokud bude stisknuto toto tlačítko a není aktivní žádný alarm, na displeji se objeví hlášení "NO PENDING ALARM" Pokud je kursor v pozici HOME (pozice na displeji vlevo nahoře), tato tlačítka umožní přečíst všechny masky specifické části. Pokud se kursor nachází uvnitř číselného pole, tlačítka umožňují zvýšit nebo snížit hodnotu, na které je kursor nastaven. Pokud se kursor nachází na zvoleném poli, stisknutím těchto tlačítek lze zobrazit optional k dispozici (např. ANO/NE). Svítí (žlutě) když terminál svítí. Pokud se kursor nachází na masce psaní-čtení, stisknout jednou pro pohybu kursoru na první úvodní pole. Stisknout znovu pro potvrzení nastavené hodnoty a posunout kursor na další pole. Když kursor přejde na poslední, vrátí se do polohy HOME. nepoužitá tlačítka
6 MENU
stisknutím tlačítka menu vstoupíte do HLAVNÍHO loop
7 MAINT
stisknutím tlačítka vstoupíte do loop ÚDRŽBA
strana 24
8 PRINTER
stisknutím tlačítka vstoupíte do loop TISKÁRNA
Budou zobrazeny nepoužité masky.
9 I/O
stisknutím tlačítka vstoupíte do loop INFORMACE
10 CLOCK
Stisknutím tlačítka vstoupíte do loop HODINY (optional není k dispozici)
11 SET
Stisknutím tlačítka vstoupíte do loop SET.
12 PROG
Stisknutím tlačítka vstoupíte do loop UŽIVATEL
6 MENU+PROG 12
Současným stisknutím alespoň na tři sekundy tlačítek a vstoupíte do loop VÝROBCE
Poznámka Tlačítka MENU, MAINT, PRINTER, I/O, CLOCK A PROG představují loop, skupiny sestavené z různých "masek". Masky mohou obsahovat informace o stavu stroje nebo parametry, které mohou být upravovány. Na následujících stranách jsou informace, jak zobrazovat požadované "loop" 6.3 Kontrolky LED Pokaždé, když se stiskne některé tlačítko, odpovídající kontrolka se rozsvítí. Tlačítko on-off alarm enter
Led Zelená Červená žlutá
Údaj Stroj pracuje Alarm je aktivní Terminál je správně napájen
strana 25
6.4 Kontrolní display Display se používá pro zobrazení informací a pro změnu programovatelných parametrů. Levý horní roh displeje představuje pozici HOME. HLAVNÍ maska bude zobrazena stisknutím tlačítka menu na kontrolním panelu po přepnutí hlavního vypínače stroje na ON. Obsah displeje je uveden na obr. A. Poslední řádek HLAVNÍ masky informuje uživatele o stavu celého systému rozsvícením nebo zhasnutím kontrolky tlačítka on/off a použitím jednoho z hlášení, která jsou uvedena v následující tabulce:
Blikající indikátor alarmu: Pouze pokud se vyskytne podmínka alarmu
Indikátor stavu jednotky
Teplota naměřená sondami na vstupu a výstupu vody. Obr. A Hlášení/led tlačítka “Unit ON” / Svítí
Stav stroje
Akce dosažena pomocí
ON
Tlačítko on/off terminálu
Podmínka Nelze pokud je jednotka v off z digitálního vstupu ID1 nebo pokud je jednota na off pro kontrolu.
“Unit Off” / Nesvítí
OFF
Tlačítko on/off terminálu
“Off by Remote” / Svítí
OFF
Digitální vstup ID1
Možné vždy, má prioritu před každým jiným ovládáním. Možné pouze pokud je jednotka na on z terminálu. Pokud
Master není napájen
je aktivováno s jednotkou již na off, hlášení se upraví a kontrolka zůstane zhasnutá
“Off by Superv” / Svítí
OFF
“Unit On” / Svítí
ON
Pro kontrolu
Možné pouze pokud je jednotka na on z terminálu.
Pro kontrolu/z digitálního vstupu Možné pouze pokud je jednotka na off z terminálu.
6.5 Zapnutí a vypnutí 6.5.1 Zapnutí stroje Jednotka terminálu je správně zapojena, pokud kontrolka pod tlačítkem enter svítí, znamená to také, že jednotka je napájena. Pro zapnutí stroje a následné zahájení procesu regulace stisknout tlačítko on/off. Zelená kontrolka tlačítka ON/OFF se rozsvítí a stroj zahájí práci po nastavené době zpoždění. Pokud tato podmínka nebude splněna, postupujte následujícím způsobem: • v případě aktivovaného dálkového ovládání zkontrolujte, zda digitální vstup č. 1 základní karty je uzavřen; • zkontrolovat, že jednotka není ve stavu OFF z kontrolního systému; • zkontrolovat, zda je karta správně zapojena a adresována; • jednotka nesmí být v manuálním režimu funkce; • nesmí zde být žádná podmínka alarmu.
6.5.2 Vypnutí stroje Pro vypnutí stroje stisknout tlačítko on/off.
strana 26
6.6 Zobrazení informací a hodnoty parametrů pro loop, pro které není vyžadováno heslo Zobrazení parametru 1 Stisknout tlačítko odpovídající loop, který chceme zobrazit (např. I/O). 2 Stisknout tlačítko UP a DOWN pro procházení masek. Zkontrolovat, zda je kurzor v pozici vlevo nahoře na displeji. Zobrazení a úprava některého parametru 1 Stisknout tlačítko odpovídající loop, který chceme zobrazit. 2 Stisknout tlačítko UP a DOWN pro procházení masek. 3 Zvolit požadovanou masku, stisknout tlačítko ENTER pro posun kurzoru na první pole. Pokaždé, když stisknete ENTER, kurzor se posune na následující pole masky. 4 Po zvolení požadovaného pole kurzorem, lze změnit hodnotu pomocí tlačítka UP a DOWN. 5 Po provedení úpravy stisknout znovu ENTER pro uložení do paměti a výstup z pole. Tlačítko
6.6.1 MENU loop Ref.
Maska
(*)
Range
Poznámka
1
13:50 06/04/2000 AL B1 Inlet T: 000.0 °C B2 Evapor. T: 000.0 °C Unit OFF
R
a
Toto je hlavní maska, která zobrazuje hodnoty naměřené sondami teploty (pokud jsou instalovány) vstupní vody (B1) a na výstupu z výparníku (B2). První řádek udává současnou hodinu a datum, pokud je pCO vybaven kartou hodin tak, jaký je způsob funkce karty. Poslední řádek zobrazuje stav stroje (zapnutý, vypnutý, manuální způsob, dálkové ovládání off, kontrola pro pásma hodin off). V případě anomální funkce bude text v prvním řádku nahrazen blikajícím hlášením: "AL".
2
13:50 06/04/2000 AL B3 Inlet T: 000.0 °C B2 Evapor. T: 000.0 °C Unit OFF
R
a
Toto je hlavní maska, která zobrazuje hodnoty naměřené sondami teploty (pokud jsou instalovány) vstupní vody (B1) a na výstupu z výparníku (B2). Tato maska bude zobrazena alternativně k předcházejícímu hlášení, pokud měření termostatu bude provedeno na výstupu sondou B3 (viz ref. 47-48). První řádek udává současnou hodinu a datum, pokud je pCO vybaven kartou hodin tak, jaký je způsob funkce karty. Poslední řádek zobrazuje stav stroje (zapnutý, vypnutý, manuální způsob, dálkové ovládání off, kontrola pro pásma hodin off). V případě anomální funkce bude text v prvním řádku nahrazen blikajícím hlášením:"AL".
3
Chiller 2 Circuits, Ver.: 1.312 (EN) Date: 12/02/2001
R
a
Specifikace stroje a verze programu
(*) = R: Maska pouze pro čtení W: maska pro čtení a psaní
strana 27
6.6.2 I/O loop
Tlačítko
Ref.
Maska
(*)
Range
Poznámka
4
B1 Inlet T: -000.0 °C B2 Evapor T: -000.0 °C
R
a
Hodnoty naměřené sondami teploty vody na vstupu a uvnitř výparníku. Tato maska bude zobrazena pouze pokud sondy B1 a B2 byly dříve aktivovány.
5
B1 Inlet T: -000.0 °C B2 Evapor T: -000.0 °C B3 Outlet T: -000.0 °C
R
a
Hodnota naměřená sondou teploty vody na výstupu ze stroje. Tato maska bude zobrazena alternativně k předcházející, pouze pokud také sonda B3 bude aktivována (VIZ REF. 70).
6
High Pressure Circuit 1: -000.0 bar Circuit 1: -000.0 bar
R
a
Hodnoty naměřené snímači vysokého tlaku. Tato maska bude zobrazena, pouze pokud čidla B5B6 byly předem aktivovány (VIZ REF. 71).
7
Low Pressure Circuit 1: -000.0 bar Circuit 1: -000.0 bar
R
a
Hodnoty naměřené snímači nízkého tlaku. Tato maska bude zobrazena, pouze pokud čidla B7-B8 byly předem aktivovány (VIZ REF. 71).
8
Status of Digital Inputs (1...12) CCCCCCCCCCCC
R
a
Tato maska zobrazuje stav digitálních vstupů od 1 do 12: C= zavřený: zapojený na 24 Vac (normální stav) O= otevřený: nezapojený na 24 Vac (stav alarmu)
9
Status of Digital Outputs (1...13) 0000X0000X000
R
a
Tato maska zobrazuje stav digitálních výstupů od 1 do 13: X= neaktivní; C=zavřený; O= otevřený
R
a
Tato maska zobrazuje procento rychlosti ventilátorů na čárovém grafu. Tato maska bude zobrazena pouze pokud snímače vysokého tlaku budou aktivní a pokud maska "Condensing Fans Management" bude nastavena na "SPED CONTROL" (VIZ REF. 76).
10
Analogue Out. 1 for Fans Speed Control
(*) = R: Maska pouze pro čtení W: maska pro čtení a psaní
6.6.3 SET POINT loop
Tlačítko
Ref.
Maska
(*)
Range
Poznámka
12
Regulation Temper. Setpoints:
W
Temp. range step: 0.1
Tato maska zobrazuje set point teplot. Range parametru "Summer" závisí přímo na parametru "Summer Temperature Setpoint Limits", který je obsažen uvnitř loop PROG (VIZ REF.49)
R
a
Tato maska zobrazuje teplotu funkce (set point) aktuální.
Summer 000.0 °C 13
Actual Regulation Temperature Setpoint 000.0 °C
(*) = R: Maska pouze pro čtení W: maska pro čtení a psaní
strana 28
6.6.4 CLOCK loop (optional není k dispozici)
Tlačítko
Ref.
Maska
(*)
Range
Poznámka
14
Clock Setting Hour 13:50 Date 17/03/1999
W
00÷23 hour 00÷12 minute 00÷31 day 0000÷9999 year step: 1
Používá se pro nastavení datumu a hodin. Pokud není přítomna karta ale byla navolena, pokud byla nesprávně zapojena nebo pokud je poškozená, příslušný alarm se objeví na displeji.
15
On/Off Time Zones Selection: Weekly No Daily No
R
Yes ÷ No
Použít tuto masku pro nastavení týdenního a denního pásma. (Umožňují automatické zapnutí a vypnutí jednotky v čase a ve stanovených dnech).
16
Weekly Time Zones Selection: Unit On on Sun Unit Off on Sun
Sun ÷ Sat
Hodnoty naměřené snímači vysokého tlaku. Tato maska bude zobrazena, pouze pokud čidla B5B6 byly předem aktivovány (VIZ REF. 71).
17
Daily Time Zone: Unit On on 00:00 Unit Off on 00:00
00÷23 hour 00÷59 minute step: 1
Tuto masku použijte pro stanovení hodiny zapnutí a vypnutí.
18
Enable Daily Time Zone with setpoint variation: No
Yes ÷ No
Tuto masku použijte pro aktivaci denního časového pásma se změnou set pointu.
19
1st Daily Time Zone Start at 00:00
00 ÷ 23 h 00 ÷ 59 min. step: 1 Temp. range
Tato maska bude zobrazena, pouze pokud denní časové pásmo a variabilní set point byly předem aktivovány (VIZ REF. 18). Použijte tuto masku pro nastavení hodiny a set pointu příslušného pro první denní časové pásmo se změnou set pointu. Rang parametru "Summer set" závisí přímo na parametru "Summer Temperature Setpoint Limits" , který je uvnitř loop PROG.
00 ÷ 23 h 00 ÷ 59 min. step: 1 Temp. range
Tato maska bude zobrazena, pouze pokud denní časové pásmo a variabilní set point byly předem aktivovány (VIZ REF. 18). Použijte tuto masku pro nastavení hodiny a set pointu příslušného pro třetí denní časové pásmo se změnou set pointu. Rang parametru "Summer set" závisí přímo na parametru "Summer Temperature Stpoint Limits" , který je uvnitř loop PROG.
00 ÷ 23 h 00 ÷ 59 min. step: 1 Temp. range
Tato maska bude zobrazena pouze pokud denní časové pásmo a variabilní set point byly předem aktivovány (VIZ REF. 18). Použijte tuto masku pro nastavení hodiny a set pointu příslušného pro čtvrté denní časové pásmo se změnou set pointu. Rang parametru "Summer set" závisí přímo na parametru "Summer Temperature Stpoint Limits" , který je uvnitř loop PROG.
Summer Set 000.0 °C
20
2nd Daily Time Zone Start at 00:00 Summer Set 000.0 °C
21
3rd Daily Time Zone Start at 00:00 Summer Set 000.0 °C
strana 29
Tlačítko Ref.
Maska
(*)
Range
Poznámka
22
4rd Daily Time Zone Start at 00:00
W
00 ÷ 23 h 00 ÷ 59 min. step: 1 Temp. range
Tato maska bude zobrazena, pouze pokud denní časové pásmo a variabilní set point byly předem aktivovány (VIZ REF. 18). Použijte tuto masku pro nastavení hodiny a set pointu příslušného pro čtvrté denní časové pásmo se změnou set pointu. Rang parametru "Summer set" závisí přímo na parametru "Summer Temperature Stpoint Limits" , který je uvnitř loop PROG.
Summer Set 000.0 °C
(*) = R: Maska pouze pro čtení W: maska pro čtení a psaní
6.7 Zobrazení informací a hodnoty parametrů pro loop, u kterých je požadováno heslo 6.7.1 Zobrazení a úprava parametrů pro loop MAINTENANCE (údržba) 1 Stisknout tlačítko MAINT, které odpovídá loop údržby. 2 Na displeji bude zobrazena následující maska:
Insert Manufacturer Password 0000
3 Stisknout tlačítko ENTER 4 Vložit heslo MAINTENANCE (0123) za použití kurzoru UP&DOWN. 5 Stisknout znovu tlačítko ENTER pro potvrzení hesla. Pokud je vložené heslo správné, na posledním řádku displeje se objeví nápis "Right Password" (heslo je správné). V opačném případě se objeví nápis "Wrong Password" (heslo chybné) 6 Stisknout tlačítko UP DOWN pro procházení následujících masek. 7 Po zvolení požadované masky stisknout tlačítko ENTER pro posun kurzoru na první pole. 8 Po zvolení požadovaného pole kursorem lze měnit hodnotu pomocí tlačítka UP DOWN. 9 Po provedení úpravy stisknout znovu ENTER pro uložení do paměti a výstup z pole. 10 Pokud již nejsou další pole k měnění, stisknout opakovaně tlačítko ENTER, až se vrátíte do pozice Home na displeji. Poznámka Stejné operace musí být provedeny pro zobrazení a úpravu parametrů pro loop PROG. strana 30
6.7.2 Zobrazení a úprava parametrů pro loop MANUFACTURER (výrobce) 1. Stisknout současně alespoň na 3 sekundy tlačítka MENU a PROG pro vstup do parametrů MANUFACTURER. 2. Na displeji bude zobrazena následující maska:
10. Po zvolení požadované masky stisknout tlačítko ENTER pro posun kursoru na první pole. Pokaždé, když bude stisknuto tlačítko ENTER, kursor se posune na následující pole masky. 11. Po zvolení požadovaného pole pomocí kursoru, lze měnit hodnotu pomocí tlačítka UP DOWN. 12. Po provedení změny stisknout znovu ENTER pro uložení do paměti a výstup z pole.
Insert Manufacturer Password 0000
3. Stisknout tlačítko ENTER 4. Vložit heslo MANUFACTURER (heslo je třeba vyžádat u firmy EMMETI), za použití tlačítka UP DOWN. 5. Stisknout znovu tlačítko ENTER pro potvrzení hesla. Pokud je vložené heslo správné, na posledním řádku displeje se objeví nápis "Right Password" (heslo je správné), v opačném případě se objeví nápis "Wrong Password" (Heslo je chybné). 6. Stisknout tlačítko UP DOWN pro posun na další masku: Unit Configuration Compresor.............. Change Password... Unit Inizializat..........
Unit Configuration Compresor.............. Change Password... Unit Inizializat..........
7. Posunout kurzor na první řádek na displeji pomocí tlačítka UP DOWN pro volbu požadovaného loop (např. Unit Configuration). 8. Stisknout tlačítko ENTER pro vstup na první masku konfigurace zvoleného loop:
Select the type of Unit:
9. Procházet masky příslušející zvolenému loop za použití tlačítka UP DOWN.
strana 31
6.7.3 MAINTENANCE Loop
Tlačítko
Ref.
Maska
(*)
Range
Poznámka
23
Insert Service Password: 0000
W
0000÷9999 step: 1
Po vložení hesla stisknout tlačítko ENTER. Pokud je heslo správné, objeví se hlášení "RIGHT PASSWORD". Stisknout tlačítko IUP DOWN pro přechod na další masky.
24
25
Working Hours: Unit 0000 Compressor 1 0000 Compressor 2 0000 Working Hours: Compressor 3 Compressor 4
R
Hodiny funkce stroje (doba, po kterou je karta aktivní) a každého kompresoru.
R
Hodiny provozu kompresorů. Tato maska bude zobrazena, pouze pokud jsou čtyři kompresory. (VIZ REF. 67)
0000 0000
26
Service Tresh.Hours Unit 5000 Compressors 5000
W
00÷9999 step: 1
Použijte tuto masku pro volbu prahů funkčních hodin stroje a kompresorů. Pokud se tento práh překročí? Objeví se hlášení alarmu pro údržbu.
27
Reset Working Hours Unit NO Compressor 1 NO Compressor 2 NO
W
No ÷ Yes
Použijte tuto masku pro reset hodin funkce stroje nebo kompresorů.
W
No ÷ Yes
Použijte tuto masku po reset hodin funkce kompresorů. Tato maska bude zobrazena, pouze pokud jsou čtyři kompresory. (VIZ REF. 67)
W
0000 ÷ 9999 step: 1
Použijte tuto masku pro nastavení změny u počítadel hodin.
W
0000 ÷ 9999 step: 1
Použijte tuto masku pro nastavení změny u počítadel hodin. Tato maska bude zobrazena, pouze pokud jsou čtyři kompresory. (VIZ REF. 67)
28
Reset Working Hours Compressor 1 Compressor 2
29
30
NO NO
Offset Hour Counters Unit NO Compressor 1 NO Compressor 2 NO Offset Hour Counters Compressor 1 Compressor 2
NO NO
31
Starting Counter Compressor 1 0000 Compressor 2 0000
R
Počet startů každého kompresoru.
32
Starting Counter Compressor 3 0000 Compressor 4 0000
R
Počet startů každého kompresoru. Tato maska bude zobrazena, pouze pokud jsou čtyři kompresory. (VIZ REF. 67)
33
Reset Starting Counter Compressor 1 Compressor 2
W
No ÷ Yes
Tuto masku použijte pro reset počtu startů kompresorů.
NO NO (*) = R: Maska pouze pro čtení W: maska pro čtení a psaní
strana 32
Tlačítko Ref.
Maska
(*)
Range
Poznámka
34
Reset Starting Counter
W
No ÷ Yes
Tuto masku použijte pro reset počtu startů kompresorů. Tato maska bude zobrazena, pouze pokud jsou čtyři kompresory. (VIZ REF.67)
W
No ÷ Yes
Použijte tuto masku pro vyřazení obvodu 1 nebo obvodu 2 nebo obou obvodů.
Compressor 3 Compressor 4 35
Exclusion Circuit 1 Circuit 2
36
NO NO NO NO
Manual Procedure Enabling: NO Water Pump: OFF
W
37
Compressor 1 Compressor 2 Partilizz. 1 Partilizz. 2
OFF OFF OFF OFF
W
OFF ÷ ON
Použijte tuto masku pro zapnutí nebo zastavení kompresorů nebo pro rozdělení 1 a 2, pokud je stroj v manuálním provozu. Nejprve je třeba aktivovat čerpadlo (VIZ REF. 36). Tato maska bude aktivována, pouze pokud zde je jeden nebo dva kompresory. (VIZ REF.67).
38
Compressor 1 Compressor 2 Compressor 3 Compressor 4
OFF OFF OFF OFF
W
OFF ÷ ON
Použijte tuto masku pro zapnutí nebo zastavení kompresorů, pokud je stroj v manuálním provozu. Nejprve je třeba aktivovat čerpadlo (VIZ REF. 36). Tato maska bude aktivována, pouze pokud zde jsou čtyři kompresory. (VIZ REF.67).
39
Fans Step n°1 Fans Step n°2 Fans Step n°3
OFF OFF OFF
W
OFF ÷ ON
Použijte tuto masku pro zapnutí/vypnutí ventilátorů manuálním způsobem, s možností zapnout nebo vypnout určitý krok.
39 A
Fans Speed 100%1:
OFF
W
OFF ÷ ON
Použijte tuto masku pro zapnutí/vypnutí ventilátorů manuálním způsobem, když je aktivováno řízení a změna trvalé rychlosti.
40
Probes Calibration Probe B1: 00.0 °C Probe B2: 00.0 °C
W
-10.0 ÷ 10.0 step: 0.1
Tuto masku použijte k tárování zapojených sond. Tato maska bude zobrazena, pouze pokud sondy B1-B2 byly předem aktivovány (VIZ REF. 70)
41
Probes Calibration Probe B3: 00.0 °C
W
-10.0 ÷ 10.0 step: 0.1
Tuto masku použijte k tárování zapojených sond. Tato maska bude zobrazena, pouze pokud sonda B3 byla předem aktivována (VIZ REF. 70).
42
Probes Calibration Probe B5: 00.0 bar Probe B6: 00.0 bar
W
-10.0 ÷ 10.0 step: 0.1
Tuto masku použijte k tárování zapojených sond. Tato maska bude zobrazena, pouze pokud sondy B5-B6 byly předem aktivovány (VIZ REF. 70).
43
Probes Calibration Probe B7: 00.0 bar Probe B8: 00.0 bar
W
-10.0 ÷ 10.0 step: 0.1
Tuto masku použijte k tárování zapojených sond. Tato maska bude zobrazena, pouze pokud sondy B7-B8 byly předem aktivovány (VIZ REF. 70).
No ÷ Yes OFF ÷ ON
Tuto masku použijte pro aktivaci manuálního procesu. Aktivace manuálního procesu zrychlí OFF tlačítka on/off. Stejnou maskou lze nastartovat manuálně čerpadlo.
(*) = R: Maska pouze pro čtení W: maska pro čtení a psaní
strana 33
Tlačítko Ref.
Maska
(*)
Range
Poznámka
43A
Unloading Management Probe B1 Setpoint: 021.0 °C Different.: 005.0 °C
W
-030.0 ÷ 150.0 000.0 ÷ 027.0 step: 0.1
Tuto masku použijte pro nastavení teploty unloading (setpoint/diferenciál) pro sondu B1. Tato maska bude aktivována, pouze pokud sonda B1 byla předem aktivována.
43B
Unloading Management Probe B5/B6 Min. Time: 0120 s
W
000 ÷ 999 step: 1
Tuto masku použijte pro nastavení času aktivace unloading (setpoint/diferenciál) se sondou B5 a B6. Tato maska bude aktivována, pouze pokud sondy B5-B6 byly předem aktivovány.
43C
Unloading Management Probe B5/B6 Setpoint: 025.7 bar Different.: 007.0 bar
W
000.0 ÷ 750.0 step: 0.1
Tuto masku použijte pro aktivaci manuálního procesu. Aktivace manuálního procesu zrychlí OFF tlačítka on/off. Stejnou maskou lze nastartovat manuálně čerpadlo.
43D
Unloading Management Probe B7/B8 Min. Time: 0120 s
W
000 ÷ 999 step: 1
POUZE PRO JEDNOTKU VE VERZI S TEPELNÝM ČERPADLEM Tuto masku použijte pro nastavení času aktivace unloading se sondou B7 a B8. Tato maska bude aktivována pouze pokud sondy B7 – B8 byly předem aktivovány.
43E
Unloading Management Probe B7/B8 Setpoint: 001.7 bar Different.: 001.5 bar
W
000.0 ÷ 750.0 step: 0.1
POUZE PRO JEDNOTKU VE VERZI S TEPELNÝM ČERPADLEM. Tuto masku použijte pro nastavení tlaku unloading (setpoint/diferenciál) se sondou B7 a B8. Tato maska bude aktivována, pouze pokud sondy B7 a B8 byly předem aktivovány.
43F
Neutral Znoe Regulation Timings: ON Compressor: 030 s OFF Compressor: 030 s Pre-Force T.: 030 s
W
000 ÷ 999 step: 1
Tato maska bude zobrazena, pouze pokud parametr masky "Type of Temperature Regulat" je nastaven jako "NZ". Umožňuje nastavit zpoždění startu a vypnutí kompresorů, pokud se používá termostatické nastavení Neutrální zóny VIZ REF. 47
44
Probe Filter for Electric Noise Immunity: NO
W
45
Select New Service Password: 0000
000 ÷ 120 step: 1 No ÷ Yes
Tuto masku použijte pro aktivaci filtru software pro získání input ze sond v prostorách s vysokým elektrickým rušením.
0000 ÷ 9999 step: 1
Tato maska dává možnost změnit heslo loop MAINTENANCE
(*) = R: Maska pouze pro čtení W: maska pro čtení a psaní
strana 34
6.7.4 PROG loop
Tlačítko
Ref.
Maska
(*)
Range
Poznámka
46
Inset the User Password: 0000
W
0000 ÷ 9999 step: 1
Po vložení hesla stisknout tlačítko ENTER. Pokud je heslo správné, objeví se hlášení "RIGHT PASSWORD". Potom stisknout tlačítko UP DOWN pro přechod na následující masky.
47
Type of Temperature Regulation: P Integral Constant in P+I Reg.: 0600s
W
P ÷ P+I ÷ NZ 0000 ÷ 9999
Tuto masku použít pro nastavení typu termostatu. VIZ KAPITOLU "TERMOSTATY" NEUTRÁL Z: TERMOSTATICKÉ ŘÍZENÍ V NEUTRÁLNÍ ZÓNĚ PROP.: TERMOSTATICKÉ ŘÍZENÍ PROPORCIONÁLNÍ PROP+I: INTEGRÁLNÍ PROPORCIONÁLNÍ TERMOSTATICKÉ ŘÍZENÍ
W
B1 ÷ B3
Tuto masku použijte pro nastavení sondy použité pro termostatické řízení. Viz kapitolu "TERMOSTATY" Tato maska bude zobrazena, pouze pokud sondy B1, B2 nebo B3 byly předem aktivovány.
W
INLET ÷ OUTLET
Tuto masku použijte pro nastavení sondy použité pro termostatické řízení: INLET: Vstupní teplota vody OUTLET: Výstupní teplota vody Tato maska bude zobrazena, pouze pokud sondy B1 nebo B2 byly předem aktivovány a pokud parametr Type of Temperature Regulation byl nastaven jako P nebo P+I.
48
Probe Used for Control:
B1
48A
Use of B1:
49
Summer Temperature Setpoint Limits: Minimum: 010.0 °C Maximum: 030.0 °C
W
-030.0 ÷ 150.0 step: 0.1
Použijte tuto masku pro nastavení horního a spodního limitu set point. POKUD MINIMÁLNÍ HODNOTA KLESNE, ZAJISTĚTE, ABY BYLA POUŽITA NEMRZNOUCÍ KAPALINA.
50
Regulation Temper. Band Summer: 004.0 °C
W
000.0 ÷ 018.0 step: 0.1
Tuto masku použijte pro nastavení DIFERENCIÁLU teploty.
51
Remote Start Stop Enabling: No
W
No ÷ Yes
Tuto masku použijte pro aktivaci dálkového zapnutí a vypnutí pCO (digitální vstup č. 1).
B1 Alarm Tresholds -20.0 °C 60.0 °C
W
-030.0 ÷ 150.0 step: 0.1
Tato maska bude zobrazena, pouze pokud sondy B1 nebo B2 byly předem aktivovány. Tuto masku použijte pro nastavení prahů alarmu sondy B1.
B1 Time Delay Alarm 000 min
W
000 ÷ 010 step: 1
Tato maska bude zobrazena, pouze pokud sondy B1 nebo B2 byly předem aktivovány. Tuto masku použijte pro nastavení času zpoždění před aktivací alarmu vysoké/nízké teploty vody, měřené sondou B1
52 Low: High: 53
INLET
(*) = R: Maska pouze pro čtení W: maska pro čtení a psaní
strana 35
Tlačítko Ref.
Maska
54 Low: High:
B2 Alarma Tresholds 03.0 °C 60.0 °C
(*)
Range
Poznámka
W
-030.0 ÷ 150.0 step: 0.1
Tato maska bude zobrazena, pouze pokud sondy B1 nebo B2 byly předem aktivovány. Tuto masku použijte pro nastavení prahů alarmu vysoké a nízké teploty vody ve výparníku.
55
Low Pressure Alarms Treshold: 001.5 bar
W
000.0 ÷ 750.0 step: 0.1
Práh alarmu nízkého tlaku (snímač tlaku). Podmínka alarmu vznikne, když je tlak nižší nebo stejný jako práh, dokud nepřekočí práh + diferenciál. Tato maska bude zobrazena, pouze pokud sondy B7 - B8 byly předem aktivovány. (VIZ REF. 71).
56
Low Pressure Alarms DisablingTime 000s Delay Time 000s
W
000 ÷ 600 000 ÷ 120 step: 1
Tato maska je použita pro regulaci nastavení: • dodatečné zpoždění, během kterého pCO po startu každého kompresoru nekontroluje příslušný vstup nízkého tlaku; • zpoždění signalizace alarmu nízkého tlaku během normální funkce. Poznámka: při startu bude zpoždění rovnající se součtu dvou nastavených zpoždění; po uplynutí času Disabling Time od startu kompresoru, signalizace alarmu začne po nastaveném čase Delay Time.
57
High Pressure Alarms Treshold: 026.5 bar Different.: 007.3 bar
W
000.0 ÷ 750.0 step: 1
Práh alarmu vysokého tlaku (snímač tlaku). Podmínka alarmu vznikne, když je tlak vyšší/stejný než práh, pokud nedosáhne hodnotu nižší než je práh - diferenciál. Tato maska bude zobrazena, pouze pokud sonda B5 - B6 byla předem aktivovaná (VIZ REF. 71)
58
Delay in Switching the Comp. ON 10.0 s Delay in Switching the Pump OFF 000s
W
000 ÷ 120 step: 1
Když se pCO zapne nebo je přepnut z OFF na ON, kompresory nastartují po čase zpoždění, který je zde nastaven.
59
Water Circuit Delay Times: Running: 003s At Start: 010s
W
000 ÷ 120 step: 1
Tuto masku použijte na nastavení času zpoždění dříve, než se aktivuje jeden z následujících alarmů: diferenciální presostat vody/sekvence fáze/tvoření ledu/maximální proudění presostatů.
B3 Alarm Treshold 60.0 °C -20.0 °C
W
-030.0 ÷ 150.0 step: 0.1
Tato maska bude zobrazena, pouze pokud sonda B3 byla předem aktivována a pokud parametr "Probe Used for Control" je nastaven na OUTLET. Tuto masku použijte pro nastavení prahu alarmu vysoké a nízké teploty vody, měřené sondou B3.
B3 Time Delay Alarm 000 min
W
000 ÷ 120 step: 1
Tato maska bude zobrazena, pouze pokud sonda B3 byla předem aktivována a pokud parametr "Probe Used for Control" je nastaven na OUTLET a pokud byla aktivována nádrž. Tuto masku použijte pro nastavení prahu alarmu vysoké a nízké teploty vody, měřené sondou B3.
60 High: Low:
61
(*) = R: Maska pouze pro čtení W: maska pro čtení a psaní
strana 36
Tlačítko Ref.
Maska
(*)
Range
Poznámka
62
Delay Time for Water Tank Level Alarm: 010s
W
000 ÷ 120 step: 1
Tuto masku použijte pro nastavení času zpoždění, dříve než bude proveden reset alarmu hladiny vody v nádrži. Tato maska bude zobrazena, pouze pokud nádrž byla předem instalována (VIZ REF. 72).
63
Adress Unit for Supervisory Network: 000
W
000 ÷ 999 step: 1
Tuto masku použijte, když chcete stroji přiřadit specifickou adresu, pokud je zapojen k síti kontrolního systému. Tato maska bude zobrazena, pouze pokud parametr SUPERVISOR byl aktivován (VIZ REF. 69).
64
Select New User Password: 0000
W
0000 ÷ 9999 step: 1
Tato maska dává možnost změnit heslo loop PROG. (*) = R: Maska pouze pro čtení W: maska pro čtení a psaní
6.7.5 MANUFACTURER loop Stisknout menu a prog alespoň na tři sekundy HESLO: Vyžádat u výrobce
Tlačítko
Ref.
Maska
(*)
Range
Poznámka
65
Enter Manufacturer Password: 0000
W
0000 ÷ 9999 step: 1
Po vložení hesla stisknout tlačítko ENTER. Pokud je heslo správné, objeví se hlášení "RIGHT PASSWORD". Potom stisknout tlačítko UP DOWN pro přechod na následující masky.
66
Unit Configuration Compressors........ Change Password.... Unit Initializat.....
R
Pro vstup do masek loop: 1. loop - UNIT CONFIGURATION (posunout se pomocí UP DOWN) 2. loop - COMPRESSORS (stisknout ENTER) 3. loop - CHANGE PASSWORD (stisknout ENTER); 4. loop - UNIT INITIALIZATION (stisknout ENTER) Je možné se na tuto masku vrátit z jakékoliv z následujících masek, stisknutím, pouze jednou, tlačítka MENU. Pokud stiskneme dvakrát, vrátíme se na loop MENU. (*) = R: Maska pouze pro čtení W: maska pro čtení a psaní
strana 37
Tlačítko Ref.
Maska
67 Unit:
68
Select the Type of CHILLER Compressors Modality 2 Compress.– 2Part.
(*)
Range
Poznámka
W
Chiller / Chiller+HP
Tuto masku použijte pro volbu nastavení stroje a kompresorů. NIKDY NENASTAVUJTE PARAMETR Select the Type of Unit: JAKO Chiller + HP.!!!! Pro nastavení Compresors Modality, konzultujte KARTU C "PARAMETRY S NASTAVENÍM VÁZANÝM NA TYP STROJE"
4 Compressors / 2 Compress.– – 2 Part
Partialization Delay 010 s Partialization Logic: NORMAL CLOSE
W
00 ÷ 99 NORMAL OPEN ÷ NORMAL CLOSE
Tuto masku použijte pro nastavení zpoždění a logické sekvence dělení. Normálně zavřená: dělení je aktivní pouze pokud je elektrický ventil napájený. Tato maska bude zobrazena, pouze pokud na předcházející masce COMPRESSOR MODALITY, byla dříve nastavena na 2 COMPR - 2 PART (VIZ REF. 67).
69
Supervisor: Clock Board: Printer Board: Rotation:
NO NO NO YES
W
No ÷ Yes
Tuto masku použijte pro volbu: - přítomnost kontrolního PC - přítomnost karty hodin (volba karty hodin pokud není přítomná nebo pokud je poškozená, způsobí aktivaci alarmu) - sériové zapojení s vnější tiskárnou (optional). - Aktivace sekvence funkce kompresorů. Pro nastavení rotace konzultujte KARTU C "PARAMETRY S NASTAVENÍM VÁZANÝM NA TYP STROJE".
70
Probes Enabling Probe B1: YES Probe B2: YES Probe B3: NO
W
No ÷ Yes
Tuto masku použijte pro aktivaci sond B1-B2, B3.
71
Probes Enabling Probe B5–B6: NO Probe B7–B8: NO
W
No ÷ Yes
Tuto masku použijte pro aktivaci sond B5-B6-B7-B8.
72
Water Tank: Unit Measurement Temperature: Pressure:
W
No ÷ Yes °C ÷ °F bar ÷ psi
Tato maska umožňuje stanovit, jestli je nádrž přítomná a zvolit jednotky měření teploty a tlaku. Jednotka měření tlaku může být nastavena (jako bary nebo ps), pouze pokud sondy B5-B6 nebo B7-B8 byly předem aktivovány (VIZ REF. 71).
W
None ÷ R-407C ÷ R-22
Tuto masku použijte pro stanovení, zda tlak má být zobrazen jako teplota: zvolte vhodné chladící médium (nebo "NONE", pokud není použit ani R22 ani R407C). Tato maska bude zobrazena, pouze pokud sondy B5-B6 nebo B7-B8 byly předem aktivovány (VIZ REF.71).
Time:
73
NO °C bar
Conversion Pressure to Temperature: NONE
(*) = R: Maska pouze pro čtení W: maska pro čtení a psaní
strana 38
Tlačítko Ref.
Maska
(*)
Range
Poznámka
74
Working Range Low Pressure Transducers St. Scale: 000.0 bar End Scale: 030.0 bar
W
000 ÷ 750.0 step: 0.1
Tuto masku použijte pro nastavení range funkce snímačů nízkého tlaku. Tato maska bude zobrazena, pouze pokud sondy B7B8 byly předem aktivovány (VIZ REF. 71)
75
Working Range High Pressure Transducers St. Scale: 000.0 bar End Scale: 030.0 bar
W
000 ÷ 750.0 step: 0.1
Tuto masku použijte pro nastavení range funkce snímačů vysokého tlaku. Tato maska bude zobrazena, pouze pokud sondy B5B6 byly předem aktivovány (VIZ REF. 71)
76
Condensing Fans Management:
W
Step control ÷ Speed control
Zvolte způsob řízení ventilátorů kondenzace, když budou použity snímače tlaku. . Tato maska bude zobrazena, pouze pokud sondy B5B6 byly předem aktivovány (VIZ REF. 71)
W
000 ÷ 750.0 step: 0.1
Tuto masku použijte pro nastavení tří set point postupného řízení (step) ventilátorů. Tato maska bude zobrazena pouze pokud sondy B5 - B6 byly předem aktivovány a pokud parametr "Condensing Fans Management" je nastaven jako "Step control" (VIZ REF. 76).
W
000 ÷ 750.0 step: 0.1
Tuto masku použijte pro nastavení tří set point postupného řízení (step) ventilátorů. Tato maska bude zobrazena, pouze pokud sondy B5 – B6 byly předem aktivovány a pokud parametr "Condensing Fans Management" je nastaven jako "Step control" (VIZ REF. 76).
W
000.0 ÷ 100.0 step: 0.1
Použijte tuto masku pro nastavení range kontroly rychlosti ventilátorů. Bude zobrazena, pouze pokud sondy B5-B6 byly předem aktivovány a pokud parametr "Condensing Fans Management" je nastaven jako "Speed control" (VIZ REF. 76).
W
000.0 ÷ 750.0 step: 0.1
Použijte tuto masku pro nastavení set point a diferenciál pro kontrolu rychlosti ventilátorů. Bude zobrazena, pouze pokud sondy B5-B6 byly předem aktivovány a pokud parametr "Condensing Fans Management" je nastaven jako "Speed control" (VIZ REF. 76).
W
ANTIFREEZE ÷ PRESS.MAX FLOW
Tuto masku použijte pro zvolení funkce digitálního vstupu č. 4. Funkce proti zamrznutí nebo presostat maximálního proudění.
W
No ÷ Yes
Tuto masku použijte pro aktivaci procesu pumpdown. Tato maska bude zobrazena, pouze pokud parametr COMPRESSOR MODALITY byl předem nastaven na 2 COMPR - 2 PART (VIZ REF.67).
STEP CONTROL 77
77A
78
79
80
81
Fans Step Management: Step 1: Step 2: Step 3:
015.0 bar 016.5 bar 018.0 bar
Differential Fans Management:
001.5 bar
Working Range Fans Speed Regulation Start Scale: End Scale:
000.0 % 100.0 %
Speed Regulation: Set Point Different.
018.0 bar 004.5 bar
Digital Input n!4 Selection
Antifreeze Pumpdown Procedure Enabling Circuit 1: Circuit 2:
NO NO
(*) = R: Maska pouze pro čtení W: maska pro čtení a psaní
strana 39
Tlačítko Ref.
Maska
(*)
Range
Poznámka
UNIT CONFIGURATION 82
Pumpdown Management Activating Low Pres. Treshold: 001.5 bar
W
000 ÷ 750.0 step: 0.1
Tuto masku použijte pro nastavení prahu nízkého tlaku pro pompdown. Tato maska bude zobrazena, pouze když je proces pompdown aktivován (VIZ REF.81) a pokud sondy B7-B8 byly předem aktivovány (VIZ REF.71).
83
Pumpdown Management Delay Time: 0050 s
W
0000 ÷ 0120 step: 1
Tuto masku použijte pro nastavení zpoždění pumpdown: pokud po tomto zpoždění nebude dosažen práh nízkého tlaku, kompresor se zastaví a aktivuje alarm. Tato maska bude zobrazena, pouze pokud je aktivován proces pumpdown.
84
Working Baud Rate for Supervisory Network:
W
1200-24004800-960019200
Tuto masku použijte pro nastavení Baud Rate Supervisoru. Bude zobrazena, pouze pokud byl Supervisor předem instalován (VIZ REF. 69). POZOR: NEUPRAVUJTE HODNOTU DEFAULT.
1200
COMPRESSOR 85
Minimum off time Compressor: 0030 s Minimum running time Compressor: 0030 s
W
0000 ÷ 0600 step: 0.1
Tuto masku použijte pro nastavení minimálního času, po který má kompresor zůstat vypnutý a čas, po který má být zapnutý.
86
Time between start. same comp.: Time between start. differ. comp.:
W
0000 ÷ 0600 step: 0.1
Nastavte minimální čas mezi dvěma následujícími starty stejného kompresoru a minimální čas mezi startem dvou různých kompresorů.
W
0000 ÷ 9999 step: 1
Tato maska dává možnost změnit heslo loop MANUFACTURER.
W
No ÷ Yes
Tato maska dává možnost nastavit všechny programovatelné parametry na jejich hodnoty default.
0300 s 0010 s
CHANGE PASSWORD 87
Select New Manufacturer Password: 0000 UNIT INITIALIZAT.
88
Enter –Yes– for Unit Initialization: No (installation of Default Values)
(*) = R: Maska pouze pro čtení W: maska pro čtení a psaní
strana 40
6.8 Obsah programovatelných parametrů
Funkce ALARMY
Programovatelný parametr (B1) Summer Temperature Alarma Tresholds: (Low and High) B1 Time Delay Alarms B2 Alarm Tresholds: (Low and High) Low Pressure Alarms: Treshold Low Pressure Alarms: Differential Low Pressure Alarms: Disabling Time Low Pressure Alarms: Delay Time High Pressure Alarms: Treshold High Pressure Alarms: Differential Delay Time for Reset Water Tank Level Water Circuit Delay Times: Running Water Circuit Delay Times: At Start Digital Input n°4 Selection
KOMPRESORY VENTILÁTORY
strana 41
Ref. 52 53 54 55 55 56 56 57 57 62 59 59 80
Funkce ALARMY
Programovatelný parametr (B1) Summer Temperature Alarma Tresholds: (Low and High) B1 Time Delay Alarms B2 Alarm Tresholds: (Low and High) Low Pressure Alarms: Treshold Low Pressure Alarms: Differential Low Pressure Alarms: Disabling Time Low Pressure Alarms: Delay Time High Pressure Alarms: Treshold High Pressure Alarms: Differential Delay Time for Reset Water Tank Level Water Circuit Delay Times: Running Water Circuit Delay Times: At Start Digital Input n°4 Selection
KOMPRESORY VENTILÁTORY
strana 42
Ref. 52 53 54 55 55 56 56 57 57 62 59 59 80
7 Alarmy 7.1 Alarmy a signalizace Pokud je signalizován alarm, bzučák se aktivuje a červená kontrolka pod tlačítkem alarmu alarm se rozsvítí. Stisknout tlačítko alarmu; alarm pro dosažení první aktivní masky alarmu pro vypnutí bzučáku. Použijte tlačítka Up a Down aby probíhala hlášení alarmu. Po přečtení hlášení alarmu na displeji použijte seznam alarmů (viz od str. 25 do str. 28) k identifikaci masky a pro získání dalších informací. Typ alarmu
Pokud se stiskne tlačítko alarm podruhé na aktivní masce alarmu a alarm již není přítomen, bude alarm zrušen. V následujících tabulkách jsou uvedena některá referenční čísla (např. 1.1, 1.10,…), která usnadňují identifikaci masky, která se na displeji objeví.
Reference Pouze jednotky se 2 obvody 1.10 1.11 1.21 1.23 1.22 1.24 1.10 1.11 1.10 1.11 1.5 1.6 1.25 1.28 1.26 1.29 1.7 1.12/1.13/1.15/1.16/1.18/1.19 1.31 1.32/1.33 1.34/1.35 1.9 1.14/1.17/1.20
Presostaty vysokého tlaku Snímače vysokého tlaku Snímače vysokého tlaku poškozené/odpojené Přetížení kompresorů Presostaty oleje Presostaty nízkého tlaku Snímače nízkého tlaku Snímače nízkého tlaku poškozené/odpojené Přetížení ventilátorů Vysoká/nízká teplota Údržba jednotky Údržba kompresorů Přetížení čerpadla Snímače teploty poškozené/odpojené
Viz od strany 25 do strany 28 kompletní seznam. Pokud bude stisknuto tlačítko alarm a není aktivován žádný alarm, na displeji se objeví hlášení "NO PENDING ALARM" (žádný alarm není aktivován). Pro návrat na hlavní stránku stisknout tlačítko menu. 7.1.1 Masky alarmů
Ref.
1.1
1.2
Maska Alarm: Lack of Water Flow or Wrong Phases Sequence
Alarm: Evaporator Antifreeze
Reset
Kontrolní akce
Input
Poznámky
Manuální
Kompletní zastavení stroje
ID3
Nedostatečný proud vody (diferenciální presostat) nebo nesprávné pořadí fází elektrického napájení (pokud byl instalován specifický komponent)
ID4
Zásah vnějšího termostatu, který zjistil tvoření ledu. Tato maska bude zobrazena pokud "Digital Input n 4 Selection" byl nastaven na "Antifreeze" (VIZ REF. 80).
Automatický Stop stroje, čerpadlo zůstane ve funkci.
strana 43
Ref.
Maska
1.3
Alarm: Maximum Capacity Water Pressostat
Manuální
1.4
Alarm: Water tank level
1.5
Input
Poznámky
Kompletní zastavení stroje
ID4
Pouze u jednotek s kondenzací n vodu. Maximální kapacita presostatu vody mimo normálních podmínek. Tato maska bude zobrazena, pokud "Digital Input n 4 Selection" je nastaven na "Press. Max. Flow" (VIZ REF. 80).
Automatický
Kompletní zastavení stroje
ID5
Nízká hladina vody v nádrži, pokud je instalována (VIZ REF. 72).
Alarm: Low Pressure Pressostat Circuit 1
Manuální
Stop kompresorů a ventilátorů obvodu 1
ID6
Hladina nízkého tlaku v 1. obvodu je nižší než setpoint presostatu. Tato maska alarmu bude zobrazena, pokud sondy B7 a B8 nejsou aktivovány.
1.6
Alarm: Low Pressure Pressostat Circuit 2
Manuální
Stop kompresorů a ventilátorů obvodu 2
ID7
Hladina nízkého tlaku ve 2. obvodu je nižší než setpoint presostatu. Tato maska alarmu bude zobrazena pokud sondy B7 a B8 nejsou aktivovány.
1.7
Alarm: Fans Overload
Manuální
Stop kompresorů a ventilátorů obvodu 1 a 2
ID8
Přetížení ventilátorů.
1.8
Alarm: Wrong Phases Sequence
Manuální
Kompletní zastavení stroje
ID9
Nesprávné pořadí fází elektrického napájení (pokud byl instalován některý specifický komponent).
Manuální
Kompletní zastavení stroje
ID10
Přetížení čerpadla nutí stroj do stavu OFF.
Manuální
Stop kompresorů a ventilátorů obvodu 1.
ID11
Přetížení kompresoru, podmínky vysokého tlaku nebo diferenciální presostat, olej je mimo normální podmínky v 1. obvodu.
1.11
Alarm: Circuit 2 Overload HP Pressostat Ckt. 1 Oil Pressostat Ckt. 1
Manuální
Stop kompresorů a ventilátorů obvodu 2.
ID12
Přetížení kompresoru, podmínky vysokého tlaku nebo diferenciální presostat, olej je mimo normální podmínky ve 2. obvodu.
1.12
Alarm: High Temperature B1 probe
Automatický
Signál upozornění
1.13
Alarm: High Temperature B1 probe
Automatický
Stop jednotky, čerpadlo zůstane Sonda Hodnota teploty naměřená sondou (pokud je aktivní) ve funkci. B1 je stejná nebo nižší než hodnota alarmu.
1.14
Alarm: B1 probe Damaged/Unconnected
Manuální
Stop jednotky, čerpadlo zůstane Sonda Sonda (pokud je aktivní), měří hodnotu mimo pásmo: ve funkci. B2 může být poškozena, nezapojena nebo ve zkratu.
1.15
Alarm: High Temperature on B2 Evaporator probe
Automatický
1.9
1.10
Alarm: Pump Overload or Electrical panel overheating Alarm: Circuit 1 Overload HP Pressostat Ckt. 1 Oil Pressostat Ckt. 1
Reset
Kontrolní akce
Signál upozornění strana 44
Sonda Hodnota teploty naměřená sondou (pokud je aktivní) B1 je stejná nebo vyšší než hodnota alarmu.
Sonda Hodnota teploty naměřená sondou (pokud je aktivní) B2 je stejná nebo vyšší než hodnota alarmu.
Ref.
Maska
Reset
1.16
Alarm: Low Temperature on B2 Evaporator probe
Automatický
Stop jednotky, čerpadlo zůstane Sonda Hodnota teploty naměřená sondou (pokud je aktivní) ve funkci. B2 je stejná nebo nižší než hranice alarmu.
1.17
Alarm: B2 Evaporator probe Damaged/Unconnected
Manuální
Stop jednotky, čerpadlo zůstane Sonda Sonda (pokud je aktivní), měří hodnotu mimo pásmo: ve funkci. B2 může být poškozena, nezapojena nebo ve zkratu.
1.18
Alarm: High Temperature on B3 probe
Automatický
1.19
Alarm: Low Temperature on B3 probe
Automatický
Stop jednotky, čerpadlo zůstane Sonda Hodnota teploty naměřená sondou (pokud je aktivní) ve funkci. B3 je stejná nebo nižší než hranice alarmu.
1.20
Alarm: B3 probe Damaged/Unconnected
Manuální
Stop jednotky, čerpadlo zůstane Sonda Sonda (pokud je aktivní) měří hodnotu mimo pásmo: ve funkci. B3 může být poškozena, nezapojena nebo ve zkratu.
1.21
1.22
Alarm: High Pressure Circuit n1 Alarm: High Pressure Transducer Ckt n1 Damaged/Unconnected
Kontrolní akce
Signál upozornění
Input
Poznámky
Sonda Hodnota teploty naměřená sondou (pokud je aktivní) B3 je stejná nebo vyšší než hranice alarmu.
Manuální
Stop kompresorů a ventilátorů okruh 1
Sonda Hodnota tlaku naměřená sondou (pokud je aktivní) je B5 stejná nebo vyšší než je hranice alarmu.
Manuální
Stop kompresorů a ventilátorů okruh 1
Sonda Sonda (pokud je aktivní), měří hodnotu mimo pásmo: B5 může být poškozena, nezapojena nebo ve zkratu.
1.23
Alarm: High Pressure Circuit n2
Manuální
Stop kompresorů a ventilátorů okruh 2.
Sonda Hodnota tlaku naměřená sondou (pokud je aktivní) je B6 stejná nebo vyšší než je hranice alarmu.
1.24
Alarm: High Pressure Transducer Ckt n2 Damaged/Unconnected
Manuální
Stop kompresorů a ventilátorů okruh 2.
Sonda Sonda (pokud je aktivní), měří hodnotu mimo pásmo: B6 může být poškozena, nezapojena nebo ve zkratu.
1.25
Alarm: Low Pressure Circuit n1
Manuální
Stop kompresorů a ventilátorů okruh 1
Sonda Hodnota tlaku naměřená sondou (pokud je aktivní) je B7 stejná nebo nižší než je hranice alarmu.
1.26
Alarm: Low Pressure Transducer Ckt n1 Damaged/Unconnected
Manuální
Stop kompresorů a ventilátorů okruh 1
Sonda Sonda (pokud je aktivní), měří hodnotu mimo pásmo: B7 může být poškozena, nezapojena nebo ve zkratu.
1.27
Alarm: Wrong Pumpdown on Circuit n2
Manuální
Stop kompresorů a ventilátorů okruh 1
1.28
Alarm: Low Pressure Circuit n2
Manuální
Stop kompresorů a ventilátorů okruh 2
strana 45
---
Chyba v procesu pump-down v obvodu 1: Minimální úroveň tlaku není dosažena. Tato maska alarmu bude zobrazena pouze pokud proces pump-down je aktivní /VIZ REF. 81)
Sonda Hodnota tlaku naměřená sondou (pokud je aktivní) je B8 stejná nebo nižší, než je hranice alarmu.
Ref.
Maska
Reset
Kontrolní akce
1.29
Alarm: Low Pressure Transducer Ckt n2 Damaged/Unconnected
Manuální
Stop kompresorů a ventilátorů okruh 2.
Sonda Sonda (pokud je aktivní) měří hodnotu mimo pásmo: B8 může být poškozena, nezapojena nebo ve zkratu.
1.30
Alarm: Wrong Pumpdown on Circuit n2
Manuální
Stop kompresorů a ventilátorů okruh 2
---
Chyba v procesu pump-down v obvodu 1: Minimální úroveň tlaku není dosažena. Tato maska alarmu bude zobrazena, pouze pokud proces pump-down je aktivní /VIZ REF. 81)
1.31
Alarm: Unit Maintenance
---
Signál upozornění.
---
Požadavek na kompletní údržbu stroje.
1.32
Alarm: Maintenence Compressor n1
---
Signál upozornění.
---
Požadavek na údržbu kompresoru 1.
1.33
Alarm: Maintenence Compressor n2
---
Signál upozornění.
---
Požadavek na údržbu kompresoru 2.
1.34
Alarm: Maintenence Compressor n3
---
Signál upozornění.
---
Požadavek na údržbu kompresoru 3. Tato maska alarmu bude zobrazena pouze v případě, kdy jsou instalovány 4 kompresory (VIZ REF. 67).
1.35
Alarm: Maintenence Compressor n4
---
Signál upozornění.
---
Požadavek na údržbu kompresoru 4. Tato maska alarmu bude zobrazena, pouze v případě, kdy jsou instalovány 4 kompresory (VIZ REF. 67).
1.36
Alarm: EEPROM Damaged
Manuální
Kompletní zastavení stroje.
---
Pamě mikroprocesoru je poškozena. Kontaktujte nejbližší servis.
1.37
Alarm: Clock Board Damaged/Unconnected
---
Signál upozornění.
---
Karta hodin není zapojena nebo je poškozena. Vypnout stroj a opravit zapojení.
1.38
No Pending Alarms
Manuální
Stop kompresorů a ventilátorů okruh 1
strana 46
Input
Poznámky
Žádná maska alarmu není aktivní.
7.1.2 Seznam alarmů Funkce
Programovatelný parametr Ref.
JEDNOTKA KOMPRESORY VENTILÁTORY ČERPADLO PRESOSTATY SONDY TEPLOTY SNÍMAČE TLAKU
strana 47
8 Logika funkce 8.1 Snímače tlaku a teploty Kontrola pCO je vybavena snímači tlaku a snímači teploty. Následující tabulka udává typy sond a udává jejich použití u standardních strojů. Pro další informace zvolte příslušnou masku. SONDA Typ snímače Vstup vody výparníku Výstup vody výparníku Výstup vody z nádrže Vysoký tlak UNLOADING (Optional) Nízký tlak PUMP-DOWN (Optional) Ventilátory s postupnou regulací Ventilátory s variabilní regulací a rychlostí (Optional) Kontrola proti zamrznutí Alarm zamrznutí
B1 T X
B2 T
B3 T
B5 P
B6 P
X X
X(*) X(*)
B7 P
B8 P
X X
X(*) X(*)
X X
X X
X(*) X(*)
X X
T = snímač teploty P = snímač tlaku (*) = instalováno pouze v jednotkách o dvou obvodech
8.1.1 Snímače tlaku Přenášejí tlak a jsou napájeny přímo z pCO (24Vdc) a mají následující charakteristiku: • rozpětí měření: na nízký tlak 0 - 30 barg (měření relativního tlaku) na vysoký tlak 0-30 barg (měření relativního tlaku) • polarizovaná kabeláž • zpětný signál 4-20 mA • funkce lineárního posunu. Zpětný proud Poznámka: Mohou být instalovány pouze na objednávku zákazníka.
Rozpětí tlaku strana 48
8.1.2 Snímače teploty a jejich umístění Jsou odporového typu NTC (Negative Temperature Coefficient) a mohou mít nepolarizovanou kabeláž. Podle teploty mohou mít následující hodnoty odporu. Teplota 0 °C / +32 °F +20 °C / +68 °F +25 °C / +77°F +30 °C / +86°F
kondezátor
Hodnoty odporu 27,28 kΩ 12,00 kΩ 10,00 kΩ 8,31 kΩ
sběrný vodojem
výparník
A. Konfigurace pro termostatické řízení standard, princip funkce může být založen na teplotě vody, měřené na vstupu výparníku sondou B1 a sonda B2 má funkci proti zamrznutí (v tomto případě je B3 nepoužita) nebo může být založeno na teplotě vody měřené na výstupu z výparníku sondou B2. B. Konfigurace pro termostatické řízení může být provedena, pouze když výstup stroje je napojen na akumulační nádobu; princip funkce je založen n teplotě vody měřené na výstupu stroje sondou B3 a sonda B2 má funkci proti zamrznutí. V tomto případě je důležité provést správně následující operace: • zapojit sondu B3 a umístit ji na výstupu z akumulační nádrže; • aktivovat sondu B3 (viz ref. 70); • nastavit kontrolu termostatického řízení s B3 (viz ref. 48); • změnit set point (viz ref. 49) dle typu stroje, jak je uvedeno v tabulce článku "zobrazení informací nastavení parametrů"; • Všechny alarmy vázané na hodnoty teploty, naměřené sondou B3 se budou týkat výstupní teploty vody.
kondezátor
výparník
B1 = Vstupní teplota vody B2 = Teplota na výstupu výparníku
B1 = Teplota vstupní vody B2 = Teplota výstupu výparníku B3 = Teplota výstupní vody 8.2 Vyřazení jednoho z obvodů U jednotek se dvěma obvody, kdy jeden obvod nebo jeden nebo více kompresorů vyžadují údržbářské práce, musí být opraveny nebo se u nich vyskytne podmínka alarmu (přetížení kompresorů, zásah presostatu oleje, zásah presostatu vysoké teploty, přetížení ventilátorů), pomocí pCO lze provizorně vyřadit jeden obvod, aniž by bylo třeba zastavit zcela stroj, dokud nebudou obnoveny normální provozní podmínky. Pro provedení této operace zvolte loop MAINTENANCE, vložte heslo, zvolte příslušnou masku k parametru "Exclusion…" (viz ref. 35) a změňte pozici ON/OFF příslušného obvodu. Tímto způsobem zůstanou ventilátory a kompresory onoho obvodu vypnuté a případné příslušné alarmy budou zrušeny. 8.3 Automatické opětovné zapnutí Po přerušení elektrického napájení stroje: • pokud byl zapnutý, začne znovu pracovat; • pokud byl vypnutý, zůstane vypnutý. 8.4 Manuální postup Manuální postup se používá pro kontrolu správné funkce čerpadla, kompresorů a ventilátorů. Pokud je aktivní, jste zodpovědní za stav (ON/OFF) čerpadla, kompresorů a ventilátoru. Na začátku je třeba aktivovat loop MAINTENANCE a přejít na masku "Manual Procedure" (Viz ref. 36); potom změnit na YES příslušné pole. Ve stejné masce lze zapnout nebo přerušit funkci čerpadla. Nyní přejděte na následující masky pro nastartování kompresorů (čerpadlo musí být zapnuté a obvody nesmějí být vypnuté - ref. 35). Na následujících maskách je možné působit na ventilátory. Po zvolení manuálního postupu kontrolka ON/OFF zůstane zhasnutá a na displeji, na hlavní masce se objeví heslo "Manual Procedure"
strana 49
8.5 Termostatická regulace PCO umožňuje nastavit tři různé typy termostatického řízení: Proporcionální způsob (P), proporcionálním integrálním způsobem (P+I) a Způsobem s Neutrální zónou (NZ) (Viz ref. 47 - 47A - 48). 8.5.1 Proporcionální termostatická regulace Tento typ termostatické regulace je založen ve většině případů na teplotě naměřené na vstupu výparníku (sonda B1), když je stroj bez akumulační nádrže, ale může být použit také, když stroj má akumulační nádrž, nastavením kontroly teploty výstupní vody ze stroje a po provedení několika opatření, která jsou dále popsána: V každém případě, když je teplota naměřená sondou vyšší, než je hodnota nastaveného set point, bude vyžádáno nastartování jednoho nebo více kompresorů. Čím bude naměřená teplota vyšší, tím více kompresorů bude aktivních. Následující graf vysvětluje, v případě jednoho stroje se 4 kompresory, jak zvyšování požadavků na chlazení určuje zapojení kompresorů proporcionálním způsobem. Stav kompresorů
Set point Diferenciál
Pro nastavení set point a diferenciálu viz ref. 12 - 50. Pro nastavení termostatické proporcionální regulace stačí zkontrolovat, zda na masce "Type of Temperature Regulat" je zobrazen parametr P (viz ref. 47), jinak je třeba ho nastavit. Na masce "Probe Used for Control" zvolit sondu, pomocí které bude provedena tepelná regulace (viz ref. 48). Tepelná regulace bude brána bu na vstupu nebo na výstupu z výparníku dle zvolené sondy, na základě následující tabulky.
strana 50
Teplota
SONDA TEPELNÁ REGULACE B1 INLET/OUTLET (zvolit parametrem Used of B1 Viz ref. 48A) B2 EVAPORATOR OUTLET B3 OUTLET
8.5.2 Termostatická proporcionální integrální regulace (P+I) Termostatická regulace P+I bere v úvahu: a) okamžitá hodnota odchýlení od SET, ke kterému je přiřazena proporcionální hodnota P, která se může pohybovat mezi + 1000 a - 1000. b) Čas, po který teplota zůstane stabilní integrální chybou e; Při konstantní teplotě, po uplynutí času integrace tlN se integrální chyba změní na proporcionální hodnotu P, tudíž po uplynutí každého tlN k integrální chybě e bude přičtena proporcionální hodnota P. Součet obou uvedených termínů vytvoří proměnnou tepelné regulace, která na základě své hodnoty stanoví start nebo vypnutí kompresorů.
Když k času t3 přijme proměnná tepelné regulace hodnotu 500, bude to jakoby teplota vody byla na hodnotě SET+2/4DIF, tudíž bude vyžadován start druhého kompresoru. Pro zjednodušení budeme předpokládat, že pro t3 pro efekt startu druhého kompresoru klesne náhle teplota na hodnotu SET-DIF/8 a zde zůstane konstantní. Proporcionální hodnota P bude -125 (a zůstane konstantní), což v součtu s předcházejícím (500) dá proměnné tepelné regulace hodnotu rovnající se 375, tudíž zůstanou v provozu dva kompresory. Po času integrace tlN, proměnná tepelné regulace se sníží působením integrální chyby a po dosažení v čase t4 hodnoty 250 to bude jakoby teplota vody byla SET +1/4DIF. Nyní bude kompresor vypnut.
Samozřejmě, pokud proporcionální hodnota bude záporná, také integrální chyba e přijme záporné hodnoty a proměnná tepelné regulace bude mít tendenci se snižovat. Což způsobí pravděpodobně vypnutí kompresorů. Praktické výsledky, v porovnání s proporcionální tepelnou regulací, která již byla výše vysvětlena jsou: • Regulovaná teplota se pohybuje kolem SET a ne nad něj (viz obr. na další straně) • Nemůže dojít k situaci, kdy teplota zůstane po dlouhou dobu uvnitř jednoho stupně (viz obr. dole): v tomto případě termín b) by pokračoval v nárůstu (kladném nebo záporném), dokud by součet a) + b) nedosáhl nezbytné hodnoty pro zásah kompresorů. Mimo nastavení setpoint SET (Regulation Temper. Setpoints: viz ref. 12) a diferenciálu DIF (Regulation Temper. Band: Viz ref 50) je důležité nastavit čas integrace tlN (Intergral Time viz ref. 47). Čím vyšší bude hodnota Integral Time, méně důležitá bude integrální část proměnné tepelné regulace a naopak. Pro vysvětlení funkce bereme v úvahu stroj se 4 kompresory. Předpokládejme, pro zjednodušení, že teplota chlazené vody klesne a od času t0 začne přijímat hodnotu např. SET + DIF/8, konstantní v čase. V čase t0 budeme mít tudíž 1 kompresor aktivní a proměnná tepelné regulace se bude rovnat 125. Od času t0 dále zůstane teplota konstantní , tudíž i proporcionální hodnota P zůstane na 125. Po čase integrace tlN proměnná tepelné regulace se zvýší díky efektu integrální chyby e a dosáhne v čase t1 hodnotu 250. Bude to jakby teplota vody byla na SET + 1/4DIF a tudíž by byl požadován start prvního kompresoru, který je však již ve funkci.
strana 51
Proporcionální hodnota P
Hodnota proměnné tepelné regulace
Trvalá regulace vytváří pohyb teploty kolem hodnoty set point a stejnoměrnou distribuci zapínání kompresorů a častější rotaci kompresorů v případě částečného zatížení, s výhodou stejnoměrných funkčních hodin. Pro nastavení proporcionální integrální tepelné regulace postačí zkontrolovat, zda na masce "Type of Temperature Regulat" se objeví parametr P+I (viz ref. 47), jinak je třeba ho nastavit. Na uvedené masce lze nyní nastavit také parametr Integral Time. Pomocí masky "Probe Used for Control" (viz ref. 47) zvolit, zda budeme provádět regulaci pomocí sondy B1, B2 nebo B3. Tepelná regulace bude brán v úvahu bu na výstupu nebo na vstupu nebo na výstupu z výparníku, dle zvolené sondy, na základě následující tabulky:
SONDA TEPELNÁ REGULACE B1 INLET/OUTLET (zvolit parametrem Used of B1 Viz ref. 48A) B2 EVAPORATOR OUTLET B3 OUTLET (zvolit pomocí parametru Used of B1 viz ref. 48A)
strana 52
8.5.3 Tepelná regulace s neutrální zónou Tento typ tepelné regulace je založen na teplotách naměřených na výstupu z výparníku (sonda B2) a může být použit jak u strojů se zásobníkem, tak bez. Interval teploty obsažený mezi hodnotou set point a hodnotou set point plus diferenciál (viz ref. 12-50) stanoví neutrální zónu, uvnitř které se stav kompresorů (aktivních a neaktivních) nemění. Když bude teplota naměřená sondou nižší než hodnota set point (tudíž pod neutrální zónou), bude vyžadováno vypnutí jednoho nebo více kompresorů (postupné vypínání kompresorů bude probíhat se zpožděním stanoveným parametrem OFF Compressor viz ref. 43F), dokud naměřená teplota nebude uvnitř neutrální zóny.
Když bude teplota naměřená sondou vyšší než je hodnota setpoint + diferenciál (tudíž nad Neutrální zónou), bude požadován start jednoho nebo více kompresorů (postupné zapínání kompresorů bude probíhat se zpožděním stanoveným parametrem ON Compressor viz ref. 43F), dokud naměřená teplota nebude uvnitř neutrální zóny. Následující graf zobrazuje, v případě stroje se 4 kompresory, jak zvyšování nebo snižování požadavku na chlazení určují příslušné zapínání nebo vypínání kompresorů, dle logiky Neutrální zóny.
Teplota
Neutrální zóna (viz ref. 12-50)
Čas
Stav kompresorů
Čas
Pro nastavení set point a diferenciálu viz ref. 12-50. Pro nastavení zpoždění mezi zapínáním a vypínáním kompresorů viz ref. 43F. Pro nastavení tepelné regulace v Neutrální zóně stačí zkontrolovat, zda na masce "Tape of Temperature Regulat" se objeví parametr NZ (viz ref. 47), jinak je třeba ho nastavit. Na masce "Probe used for Control" zvolit sondu, kterou bude provedena tepelná regulace, (viz ref. 48). Tepelná regulace bude brána v úvahu bu na výstupu nebo na vstupu, nebo na výstupu z výparníku, dle zvolené sondy, na základě níže uvedené tabulky. strana 53
SONDA B1 B2 B3
TEPELNÁ REGULACE OUTLET EVAPORATOR OUTLET OUTLET
8.6 Kompresory 8.6.1 Proporcionální tepelná regulace Pokud je proces Pump-Down aktivován (viz ref. 81), docílíme toho, že poslední kompresor každého obvodu bude vypnut pro Pump Down. Tento proces používaný k zamezení, aby kompresory nenasávaly chladící médium v tekutém stavu ve fázi spuštění stroje, spočívá především v tom, že je aktivován elektrický ventil, který uzavře chladící okruh ihned za kondenzátorem. Toto způsobí pokles tlaku na nasávání kompresorů. Při dosažení nastaveného prahu nízkého tlaku (viz ref. 82) bude kompresor vypnut. Může dojít k tomu, že práh nízkého tlaku bude dosažen; v tomto případě, po uplynutí nastaveného času příslušným parametrem (viz ref. 83), kompresor se zastaví, způsobí však alarm chyba Pump-Down (Viz ref. 1.27-1.30). Kombinace následujících grafů vysvětluje logiku Pump Down. Požadavek na chlazení ANO NE čas
Elektrický ventil chladícího média
čas
Tlak chladícího média
Práh
Kompresor
Pump-down
čas
Vypnutí kompresoru pro dosažení hladiny nízkého tlaku
čas
Kompresor Vypnutí kompresoru pro dosažení maximálního času
WRONG PUMP-DOWN AKTIVNÍ ALARM
čas strana 54
8.6.2 Dělení kompresorů Lze provést dělení pouze u strojů vybavených jedním nebo dvěma kompresory. PCO řídí dělení působením na elektrické ventily by-passu, které vypínají hlavice kompresoru. V momentech, kdy je nižší požadavek na chlazení, dělení umožňuje vypnutí jedné nebo více hlavic kompresorů, čímž se snižuje jejich výkon a zamezí se potřebě vypínat stroj. Po nastavení parametru Compressors Modality (viz ref. 67) na "2 Compress. - 2 Part." Lze kontrolovat jak zpoždění, tak logiku dělení za použití následující masky (viz ref. 68). Nastavení parametru Compressors Modality (viz ref. 67) na "2 Compress. - 2 Part" aktivuje automaticky relé dělení kontroly pCO. Dělení však bude aktivováno, pouze pokud digitální výstupy příslušného, právě uvedeného relé, budou použity v elektrickém zapojení kompresorů a elektrických ventilů. Bude tedy možné mít stroje vybavené 1 nebo 2 kompresory a s parametrem Compressors Modality (viz ref. 67) na "2 Compress - 2 Part" však nedělené.
První zapnutí STAV
OBVOD 1
OBVOD 2
Stroj je zastavený První zapnutí
Konzultujte elektrické schéma pro bližší informace. 8.6.3 Rotace kompresorů Jednotky vybavené dvěma nebo čtyřmi kompresory jsou dodávány s parametrem Rotation: (viz ref. 69), který je nastaven na "YES" pro řízení rotace startů kompresorů. Parametr "Rotace" zajistí vyšší životnost kompresorů. Tento proces nabízí pro všechny kompresory stejný počet provozních hodin a omezený počet zapínání a vypínání. Pozor V některých zvláštních situacích, např. pokud je stroj vybaven pouze jedním kompresorem, parametr Rotation bude nastaven na "Ne" Toto nastavení neměňte! Zásah do tohoto parametru může ohrozit řádnou funkci stroje. Tento proces řídí starty a zastavení všech kompresorů dle logiky FIFO, to znamená, že první kompresor, který se zapne při požadavku na chlazení bude první, který se vypne, až požadavek pomine. Toto vše nezávisle na příslušnosti k okruhu; při dalším požadavku bude nastartován kompresor, který je nejdelší dobu vypnutý. V tabulce A a na grafu na str. 56 je na schématu uveden příklad logiky zpínání a vypínání, bereme-li za příklad první zapnutí stroje se dvěma dělenými kompresory, s aktivní rotací a použijeme následující symboly:
Obr. A V tabulce B a na grafu na straně 56 je na schématu uveden příklad logiky zpínání a vypínání, bereme -li za příklad první zapnutí stroje se čtyřmi kompresory, s aktivní rotací a použijeme následující symboly: STAV Stroj je zastavený První zapnutí
Dělený kompresor Kompresor v plném režimu Kompresor vypnutý
Obr. B strana 55
OBVOD 1
OBVOD 2
Graf, který uvádí zapínání kompresorů (viz tabulku nahoře) dle vstupní teploty vody, vyjdeme-li ze situace kompletně vypnutého stroje. Vstupní teplota vody (B1)
čas
Poznámka: Na začátku tohoto procesu se může vyskytnout rozdílnost v počtu funkčních hodin mezi jednotlivými kompresory. V každém případě se systém automaticky sám upraví.
strana 56
8.6.4 Procedura unloading kompresorů Tato procedura je nezbytná, pokud zde jsou špičky požadavků na chlazení, např. když je chladič uveden do provozu po dlouhé době nečinnosti. Za těchto podmínek by mohla být teplota vstupní vody vysoká a vyžadovala by vyšší účinnost chlazení než pro jakou je zařízení projektováno. Přetížení zařízení by vyžadovalo start všech kompresorů, které by musely pracovat v mezních podmínkách. Takto přetížené kompresory by mohly být nebezpečně přehřáty, s následným zásahem tepelných pojistek, nebo tlak chladícího plynu by mohl dosáhnout úrovně alarmu, který by vypnul stroj. PCO umožňuje vyhnout se tomuto nebezpečí prostřednictvím procedury unloading, která způsobí nucené vyřazení jednoho kompresoru pro každý okruh až do doby, kdy pomine podmínka nebezpečí. Stroj se dostane do režimu pomaleji, aniž by musel překračovat své možnosti. Vyřazení kompresorů z důvodu unloading může být stanoveno na teplotu naměřenou sondou B1 (viz ref. 43A) a na hodnoty tlaků, naměřených čidly B5 a B6 (viz ref. 43B - 43C). Procedura unloading pomocí sondy B1 je možná nastavením set point teploty a diferenciálu (viz ref. 43A) dle logiky vyjádřené následujícím grafem:
Unloading
Sonda B1 Set point unloading Diferenciál
strana 57
vstupní teplota vody výparníku
Procedura unloading pomocí sondy vysokého tlaku B5 a B6 je možná nastavením set point tlaku a diferenciálu (viz ref. 43C) a časem Unloading (viz ref. 43B). Procedura Unloading je vyjádřena následujícím grafem a je aktivována když tlak naměřený snímači vysoké hodnoty je vyšší nebo stejná jako nastavený set point. Sondy B5–B6
Tlak
čas
čas UNLOADING (ref. 43B)
čas UNLOADING (ref. 43B)
Následující tabulka udává příslušný kompresor s působením Unloading dle typologie stroje. Opětovné nastartování kompresorů proběhne při dodržení zpoždění, které se váže na samotné kompresory. Typ stroje 2 kompresory 4 STEP 4 kompresory 4 STEP
Obvod 1 dělený kompresor kompresor 2 OFF
8.6.5 Čas funkce kompresorů (PI) pCO kontroluje také provozní hodiny kompresorů. Když kompresory dosáhnou práh set point (5000 hodin pro default - viz ref. 26), bude zobrazeno hlášení alarmu, který bude udávat údržbu, kterou je třeba rychle provést (viz ref. 1.32 - 1.33 1.34 - 1.35). Po provedení údržby je možné provést reset příslušného časovače pro jednotlivé kompresory (viz ref. 27 - 28). Po provedení první údržby je vhodné zvýšit hodnotu prahu alarmu údržby kompresorů (např. na 10.000 hod.) pomocí příslušné masky (viz ref. 26).
Obvod 2 dělený kompresor kompresor 4 OFF 8.6.6 Integrální ochrana kompresorů Tuato ochrana se skládá z kombinace magneto tepelného vypínače a z ochrany kompresoru. Tento systém zajišuje kompletní ochranu proti velké části problémů, které by mohly způsobit spálení vinutí. Pokud zasáhne, je třeba zjistit a odstranit příčinu, poté je možné znovu nastartovat stroj pomocí tlačítk on/off.
strana 58
8.7 Ventilátory 8.7.1 Jednotky ventilátorů Normálně je funkce ventilátorů regulována pomocí snímačů vysokého tlaku. Na objednávku je PCO vybaven přídavným zařízením, které umožňuje ovládat zvláš skupiny ventilátorů prostřednictvím snímačů vysokého tlaku (bez presostatů vysoké hladiny). V jednotkách, které mají pouze jednu skupinu ventilátorů, může být jejich zásah regulován pomocí jednoho z výstupů s kontrolou. V tomto případě se ventilátory mohou zapnout, pokud je ve funkci alespoň jeden kompresor a pokud tlak naměřený snímačem je vyšší než nastavená hodnota. Snímače vysokého tlaku zapojené na kartu PCO mohou být použity pro řízení ventilátorů následujícími dvěma způsoby: • po stupních • s variabilní rychlostí (pokud ventilátory mohou pracovat s variabilní rychlostí - optional). 8.7.2 Regulace po stupních (STEP) PCO aktivuje kontrolu ventilátorů po stupních (viz ref. 76) na základě hodnot tlaku naměřených snímači vysokého tlaku, které jsou umístěny v potrubí chladícího obvodu (snímač B5 pro skupinu ventilátorů obvodu 1 a snímač B6 pro skupinu ventilátorů obvodu 2). Následující obr. popisuje logiku regulace ve 3 stupních (viz ref. 77 - 77A). Hodnota nastavitelného diferenciálu je jediná a platí pro všechny tři stupně.
3. stupeň
3. skupina ventilátorů 2. stupeň
2. skupina ventilátorů 1. stupeň
1. skupina ventilátorů
krok 1 - diff
Tlaky naměřene B5 nebo B6
krok 3 - diff krok 2 - diff
krok 1
strana 59
krok 2
krok 3
8.7.3 Regulace s variabilní rychlostí Rychlost ventilátorů (viz ref. 76) může být měněna prostřednictvím regulátoru fáze nebo invertru (optional), řízeným pCO: počet otáček ventilátoru je stanoven hodnotou naměřenou snímači tlaku. V jednotkách Power mohou mít ventilátory různou rychlost podle hodnoty naměřené odpovídajícím snímačem tlaku (podle toho, zda je použit snímač B5 nebo snímač B6. Je možno nastavit Strat Scale nebo End Scale (viz ref. 78), set point tlaku a diferenciál pro stanovení minimální a maximální rychlosti ventilátorů (viz ref. 79). Obr. na následující straně popisuje funkci ventilátorů. Rychlost ventilátorů End Scale (% maximální rychlosti) Start Scale (% maximální rychlosti) Ventilátory zapnuty Ventilátory vypnuty Set-point
Set-point+diferenciál
Tlak naměřený B5 nebo B6
8.8 Kontrola proti zamrznutí Funkce kontroly proti zamrznutí závisí na naměřené teplotě na výstupu z výparníku (sonda B2) Když teplota klesne pod hodnotu "Low" prahu mrznutí, který byl dříve nastaven (viz ref. 54), bzučák pCO začne vydávat zvukový signál a upozorní na podmínku alarmu (viz ref. 1.16), zůstane aktivní, dokud teplota nestoupne a nedosáhne hodnoty vyšší, než je hodnota prahu (Viz obr. dole). Alarm zamrznutí zastaví všechny zapojené komponenty mimo čerpadla. Low teplota na B2 Výparník Probe ALARM
B2 Alarm
strana 60
Teplota výstupní vody výparníku
8.9 Akumulační nádrž na vodu Akumulační nádrž na vodu je přítomna v jednotce s hydraulickou sadou (viz obr. v článku "Snímače tlaku a teploty). Hladina vody obsažená v nádrži je monitorována sondou uvnitř nádrže, aktivovanou maskou 72. Hlášení alarmu (Viz ref. 1.4) signalizuje, když hodnota klesne pod stanovenou hodnotu. 8.10 Oběhové čerpadlo Při zapnutí stroje pomocí tlačítka ON-OFF se kontrolka tlačítka rozsvítí a zůstane svítit až do doby, kdy stroj bude uveden do stavu OFF pomocí tlačítka on/off. Čerpadlo se zastaví pouze při zásahu těchto hlášení alarmu: Popis alarmu Pokles průtoku vody EPROM poškozený Přetížené čerpadlo Přehřátí elektrického panelu Chybné pořadí fází elektrického napájení
Reference 1.1 1.36 1.9 1.9 1.8
Poznámka Čerpadlo je přítomno pouze v jednotkách s hydraulickou sadou. 8.11 Manometr vody Na zadním panelu stroje je instalován manometr vody. Udává tlak vody na vstupu do čerpadla s čerpadlem v pohybu a tlak hydraulického obvodu se zastaveným čerpadlem. Poznámka Přítomný pouze v jednotkách s hydraulickou sadou.
8.12 Presostat diferenciálu vody Stroj je vybaven diferenciálním presostatem (W001), který měří rozdíl tlaku vody mezi vstupem a výstupem z výparníku. Když presostat naměří Dp nižší než 25 mbar (250 mmH2O), odešle signál alarmu na kartu, která zablokuje stroj po stanoveném zpoždění (Viz ref. 59). Když se delta p vrátí na vyšší hodnotu než je 25 mbar, je možno nastartovat stroj pomocí tlačítka alarm nebo on/off.
strana 61
8.13 Terminál Mikroprocesorový terminál je vybaven displejem LCD (4x20), klávesnicí a kontrolkami, které maximálně usnadňují nastavení parametrů (set point, diferenciály, prahy alarmu) a provádění jakékoliv operace regulace. Po správném nastavení všech parametrů regulace stroj může správně fungovat, když bude terminál odpojen od základní karty. Obr. dole udává zadní stranu kontrolního panelu pCO.
DIP-SWITCH pro nasměrování k terminálu
Adresa č. 3
Adresa č. 4
DIP-SWITCHES pro adresování směrem k terminálu
DIP-SWITCHES pro adresování k 2. terminálu
Konektor kontroly PCO
Zvonek alarmů
Jednotka terminálu je nutná pro programování stroje a zobrazení funkčních parametrů. Umožňuje dále provádět následující operace. • programování počátečního hesla; • možnost měnit run-time každého parametru funkce; • zobrazit všechny podmínky alarmu (prostřednictvím hlášení alarmu a bzučáku); • zobrazit všechny naměřené hodnoty.
Technická specifikace Terminál je napájen prostřednictvím základní karty pomocí 6–cestného konektoru. Na čelním panelu je 10 tlačítek z polykarbonátu a dalších 5 z průsvitné silikonové gumy. Pod gumovými tlačítky jsou 3 kontrolky LED, pod čelním panelem z polykarbonátu je 10 kontrolek LED. Elektromagnetický autooscilační bzučák na 2 KHz. Když jsou dvířka zavřená, pouze 5 tlačítek ze silikonové gumy je přímo přístupných. PCO má klávesnici s 16 tlačítky a displej z tekutých krystalů, který představuje uživatelské rozhraní. Pro další informace konzultujte elektrické schéma stroje.
strana 62
8.14 Základní karta Komponenty karty 1. Konektor napájení 24 Vac. 2. Telefonní konektor pro zapojení terminálu. 3. Karta adresování: nastavit ji podle specifikace elektrického schématu. 4. Izolovaná karta RS422 pro sériové zapojení k systémům kontroly/telefonní asistence (optional) 5. Přemostění, které je třeba provést podle elektrického schématu. Pozor Pro zabránění chybám ve funkci PCO v žádném případě neodstraňujte nebo neměňte pozici přemostění. Přemostění J8 J9 J14 J15 J28 J29
Pozice 1-2 2-3 1-2 2-3 1-2 2-3 1-2 2-3 1-2 2-3 1-2 2-3
Funkce Místní sí pLAN PCO vypnutá Místní sí pLAN PCO aktivní Reset od supervisoru aktivní Reset od supervisoru neaktivní Vstupní proud (4-20 mA) pro B5 Vstupní napětí (0-1 V) pro B5 Vstupní proud (4-20 mA) pro B6 Vstupní napětí (0-1 V) pro B6 Vstupní proud (4-20 mA) pro B7 Vstupní napětí (0-1 V) pro B7 Vstupní proud (4-20 mA) pro B8 Vstupní napětí (0-1 V) pro B8
3. Eprom 4. Výstupní relé 5. Rozdělovač pro zapojení karet pCO k síti pLAN Pro další informace konzultujte elektrické schéma stroje.
strana 63
Složení základní karty
Napájení karty DIP-SWITCHES pro adresování základních karet
Snímače tlaku obvodu (optional RAE-RAM) Snímače tlaku obvodu (optional RAE-RAM) Snímače tlaku obvodu (optional RAE-RAM) Snímače vysokého tlaku obvodu (optional RAE-RAM) Společný pro analogový vstup Snímače vysokého tlaku obvodu (optional RAE-RAM) Nepoužito Společný pro analogový vstup Teplota výstupní vody nádrže Teplota výstupní vody výparníku Společný pro analogový vstup Teplota vstupní vody výparníku Společný pro digitální vstup ID6 - ID 10 Přetížení čerpadla Sekvence fází Přetížení ventilátorů Presostat nízkého tlaku obvodu 2 Presostat nízkého tlaku obvodu 1 Společný pro digitální vstup ID6 - ID5 Hladina vody nádrže čerpadla (optional) Proti zamrznutí/max. kap. presostatu (optional) Presostat diferenciálu vody Nepoužito (Dálkový) start/stop
Regulátor rychlosti ventilátorů (optional) Nepoužito Přetížení/presostat Presostat diferenciálu oleje okruhu 1 Společný digitální vstup ID 11-24 V Společný digitální vstup ID 11-24 V Přetížení/presostat Presostat diferenciálu oleje okruhu 2 Nepoužito Všeobecný alarm
Ventilátory Step 3
Kompresor 1 Nepoužito
Dělení kompresoru 1 nebo kompresoru 2 (pouze jednotky se 4 kompresory)
Nepoužito
Elektrický ventil chladícího média obvodu 1
Čerpadlo (optional)
Kompresor 2 (jednotka se 2 kompresory) Kompresor 3 (jednotka se 4 kompresory)
Elektrický ventil chladiva obvodu 2
Dělení kompresoru 2 nebo kompresoru 4 (pouze jednotky se 4 kompresory)
Ventilátory Step 2
Ventilátory Step 1
Pro další informace konzultujte elektrické schéma stroje. strana 64
9 Řízení a údržba 9.1 Řízení Chladič pracuje zcela automaticky. Není třeba ho vypínat, když není tepelné zatížení, nebo se automaticky vypne po dosažení nastavené vstupní teploty vody. Pozor! Nepřekračujte nikdy hodnoty průtoku vody, uvedené v tabulce v kapitole 4. Nevypínejte nikdy oběhové čerpadlo před vypnutím stroje.
9.2.2 Vyprázdnění výparníku Výparník je vybaven ve své zadní části kohoutem, který se používá v případě, že chcete výparník vyprázdnit. Tato operace je nutná, pokud bude stroj vypnutý a nemá zajištění odporem proti zamrznutí a teplota v místě instalace dosáhne teploty zamrznutí vody obsažené ve výparníku.
9.2 Údržba Pozor! Před prováděním instalace nebo dříve než začnete na stroji pracovat, zjistěte, zda veškerý personál přečetl a pochopil kapitolu 1 tohoto manuálu. Tyto chladiče, pokud je na nich prováděna řádná údržba, mohou pracovat po mnoho let bez jakýchkoliv problémů. 9.2.1 Přístup do stroje Pozor! Přístup dovnitř elektrického rozvaděče musí být prováděn pouze při vypnutém stroji.
Pro přístup ke komponentům chladícího obvodu je třeba sejmout čelní panel (C02). Pro sejmutí panelu je třeba odšroubovat šrouby, kterými je upevněn k bočním sloupům (C03 - C04). Pro vstup do komponentů elektrického rozvaděče nastavte hlavní úsekový vypínač (P1) do otevřené pozice "O" a otevřete dvířka elektrického rozvaděče (C11) pomocí klíče, který je součástí dodávky. Pro vstup do zadní části je třeba sejmout zadní levý panel (C08). Pozor! Protože v zadní části se vyskytují ostré hrany, je třeba aby se údržbář chránil proti náhodnému kontaktu při provádění zásahu dovnitř prostoru. Mimo jiné je třeba dávat pozor na podlahu prostoru, nebo může být stále mokrý a kluzký.
strana 65
9.2.3 Plánování kontrol a údržby Operace
1° den
Zkontrolovat, zda není signalizace alarmu.
•
Zkontrolovat, zda výstupní teplota je v předpokládaném rozmezí.
•
1° měsíc
Zkontrolovat, zda teplota vstupní vody odpovídá používané hodnotě stroje.
•
V jednotkách, které mají hydraulickou jednotku, zkontrolovat, zda rozdíl mezi tlakem průtoku čerpadla a nasávání (měřeno manometrem s vypnutým čerpadlem) je v předpokládaných limitech a obzvláš, zda není nižší než je maximální hodnota průtoku.
•
Vyčistit filtr vody. Doporučujeme v každém případě provést vyčištění filtru po týdnu po uvedení stroje do provozu.
•
6 měsíců
Zkontrolovat, zda kontrolka kapaliny je zaplněná nebo zda dochází k malému průchodu bublin, když je kompresor ve funkci.
•
Zkontrolovat, zda příkon stroje odpovídá údajům na štítku.
•
Provést vizuální kontrolu chladícího obvodu, stav potrubí a vyhledat případné stopy po oleji, které by mohly znamenat netěsnost a únik chladící kapaliny.
•
Zkontrolovat stav a bezpečnost zapojení trubek.
•
Zkontrolovat stav a bezpečnost elektrického zapojení.
•
Zkontrolovat pomocí příslušného klíče utažení objímek nasávacích trubek a průtoku chladícího kompresoru, zda nejsou uvolněné.
•
Zkontrolovat, zda teplota vzduchu prostředí odpovídá hodnotám použitým při volbě stroje. Zkontrolovat, zda motorový ventilátor je automaticky aktivovaný. Vyčistit lamely kondenzátoru pomocí měkké houby nebo proudem čistého stlačeného vzduchu. Zkontrolovat, zda mřížky nejsou zakryté nebo zanesené nečistotou. Vyčistit lamely kondenzátoru neagresivním čistícím přípravkem. Důležité • Tento plán se vztahuje na průměrnou provozní situaci. • V některých případech je třeba zvýšit četnost operací údržby.
strana 66
1° rok
•
•
•
10 Vyhledávání závad
Problém
Příčina
Příznak
A A1 Výstupní teplota vody B2 je Příliš velký průtok vody vyšší než předpokládaná hodnota
Odstranění
A1.1 Zvýšit ztrátu odporem vodovodRozdíl mezi B1 a B2 je nižší než ního obvodu (např. přivřít 5°C s oběma obvody aktivními. částečně kohout čerpadla).
A2 Tepelné zatížení příliš vysoké (průtok vody) x (teplota vstup výstup vody) = Tepelné zatížení
A2.1 Uvést tepelné zatížení Teplota B2 je vyšší než před- do stanovených limitů. pokládaná hodnota; Zásah alarmu, vysoká teplota výstupní vody (viz ref. č. 1.15)
A3 Viz bod A2.1 Příliš vysoká teplota prostředí
Pokud možno, zvýšit proudění vzduchu v prostoru instalace, čímž se teplota dostane do stanovených limitů.
A4 Viz bod A2.1 Lamely kondenzátoru znečištěné.
Vyčistit lamely kondenzátoru.
A5 Viz bod A2.1 Zakrytá čelní plocha kondenzátoru.
Uvolněte čelní plochu kondenzátoru.
A6 Ventilátor se otáčí opačně.
Přeho te pozici 2 ze 3 fází elektrického napájení.
Viz bod A2.1
A7 Viz bod A7.1 Nechte zkontrolovat chladírenV zařízení není chladící kapali- Nízký tlak vypařování ským technikem případné na. Pokud je instalována kontrolka netěsnosti. proudění, zkontrolujte přítomnost vzduchových bublin A8 A8.1 Přeho te pozici dvou fází napáKompresory se točí obráceně Funkce kompresorů je velmi jení kompresorů (viz kap. 5) hlučná B Malá výtlačná výška (tlak vody) dopravovaného množství čerpadla
B1 Průtok vody příliš velký, čerpadlo pracuje mimo křivku (vysoký průtok, nízká výtlačná výška, vysoká spotřeba).
B1.1 Nastavit průtok do stanovených Možné zvýšení výstupní teploty limitů, např. částečným uzaB2 (viz A1.1); vřením kohoutu čerpadla. S čerpadlem nainstalovaným na stroji: rozdíl tlaku, přečteného na manometru stroje s čerpadlem v pohybu a se zastaveným čerpadlem, příliš malý.
strana 67
Problém
Příčina
Příznak
B B2 Malá výtlačná výška (tlak vody) Viz bod C čerpadla (pokud je instalováno)
Odstranění
B2 Viz bod C. Viz bod C. Dříve než zamrzne celý výparník, vzroste ztráta odporem.
B3 B3.1 Dle typu nečistot: Výparník je zanesen nečistotou Velký rozdíl teploty mezi vstu- Vyčistit výparník, opláchnutím z vody z rozvodu. pem a výstupem vody. čistícím roztokem, který není agresivní pro ocel, hliník a mě ; Opláchnout velkým protiproudem vody. Instalovat na stroj filtr.
C C1 Jednotka je zanesena a voda Hodnota nastaveného set-point neproudí je příliš nízká, proto voda zamrzá (viz ref. č. 12)
C1.1 Voda neproudí; Zasáhne alarm "lack of water flow" (viz ref. č.1.1); Alarm "lack of water flow" diferenciálního presostatu vody (viz ref. č.1.1); Zasáhne alarm nízkého tlaku "Low pressure circuit č."; Nasávací tlak příliš nízký.
Zvolit mezi: Zvýšit hodnotu set-point; Přidat etylénový glykol (proti zamrznutí) ve vhodném % (viz kapitolu 4). Pozor! Vytvoření ledu může chladič nevratně poškodit.
D D1 Zasáhne alarm vysokého tlaku Jeden nebo více motorových "High pressure circuit ventilátorů nefunguje. n. 1.21/1.23”.
D1.1 Chladící kompresor se zastaví; Rozsvítí se kontrolka tlačítka ALARM; Zásah relé všeobecného alarmu.
Opravit nebo vyměnit motorový ventilátor. Zkontrolovat také tepelnou ochranu ventilátoru/ventilátorů.
D2 D2.1 Teplota vzduchu prostředí je Teplota vzduchu prostředí je příliš vysoká. vyšší než maximální hodnota; Viz D1.1
Uve te teplotu prostředí na teplotu ve stanovených limitech. Stiskněte tlačítko ALARM nebo ON/OFF aby se stroj nastartoval.
D3 D3.1 Recyklace teplého vzduchu Teplota vzduchu chlazení konz důvodu chybné instalace. denzátoru je vyšší než maximální hodnota; Viz D1.1
Upravit pozici stroje nebo okolních bariér pro odstranění recyklace. Stiskněte tlačítko ALARM nebo ON/OFF aby se stroj nastartoval.
strana 68
Problém
Příčina
Příznak
Odstranění
D D4 Zasáhne alarm vysokého tlaku Viz A4 "High pressure circuit n. 1.21/1.23”.
Viz D1.1
Vyčistit lamely kondenzátoru Stiskněte tlačítko ALARM nebo ON/OFF aby se stroj nastartoval.
D5 Viz A5.
Viz D1.1
Uvolněte přední stranu kondenzátoru. Stiskněte tlačítko ALARM nebo ON/OFF aby se stroj nastartoval.
D6 Teplota vzduchu v prostředí je relativně vysoká a ventilátor se otáčí opačným směrem.
D6.1 Přehodit pozici dvou fází napáChladící vzduch zasáhne nejprve jení ventilátoru (viz kapitolu 5). ventilátor a potom přechází kondenzátor; Chladící kompresor se zastaví; Zasáhne relé generálního alarmu.
D7 Tepelné zatížení = (průtok vody) x (teplota vstupní - výstupní vody) je příliš vysoké.
D7.1 Teplota výstupní vody je příliš vysoká; Chladící kompresor se zastavil; Zasáhne relé generálního alarmu.
Uvést tepelné zatížení do stanovených limitů. Stisknout tlačítko ALARM nebo ON/OFF aby se stroj nastartoval.
E E1 Zásah alarmu nízkého tlaku V zařízení není chladící kapalina "Low pressure circuit n." (viz také A7). (viz ref. 1.25/1.28)
E1.1 Chladící kompresor se zastavil; Kontrolka ALARM svítí; Zasáhne relé generálního alarmu.
Nechte zkontrolovat chladírenským technikem případné netěsnosti. Nechte napustit zařízení chladírenským technikem.
F Zásah integrované ochrany PI1 nebo PI2 "Circuit 1 Overload" (Viz ref. 1.10/1.11)
Viz F1.1 Viz problém; Zásah relé generálního alarmu; Chladící kompresor se zastaví.
Zkontrolovat, zda teplota chlazené vody a vzduchu je ve stanovených limitech (viz kapitola 2) Uve te zatížení do stanovených limitů. Počkejte několik minut před opětovným zapnutím.
F1 Tepelné zatížení = (průtok vody) x (teplota vstupní - výstupní vody) je příliš vysoké spolu s vysokou teplotou prostředí.
F2 Viz F1.1 Tepelné zatížení = (průtok vody) x (teplota vstupní - výstupní vody) je příliš vysoké spolu s prázdným chladícím obvodem (Viz také A7).
Nechte zkontrolovat chladírenským technikem případné netěsnosti. Nechte napustit zařízení chladírenským technikem.
F3 Viz body od D1 do D7.
Viz body od D1 do D7.
Viz F1.1
strana 69
Problém
Příčina
Příznak
G Display a všechny kontrolky Zhasnuté s hlavním vypínačem P1 Sepnutým ("I")
G1 Zásah pojistky karty. Případné rušení v napájecím vedení.
Odstranění
G1.1 Vyměnit pojistku. I přes přítomnost napětí na Odstranit rušení v napájecím svorkách karty display a kon- vedení. trolky nesvítí.
G2 Viz G1.1 Vyměnit pojistku a pokud se Nenormální absorpce někte- Velmi rozdílná teplota mezi zásah bude opakovat, vyměnit rého komponentu karty. vstupem a výstupem. kartu.
H H1 H1.1 Zobrazený alarm: Sonda B1, B2 nebo B3 je Viz problém; "Probe Damaged/Unconnected" otevřená nebo zavřená. Zásah hlavního relé alarmu. Viz ref. č. 1.14/1.17/1.20)
Zkontrolujte, zda sonda teploty je správně zapojena na svorky karty a zda vodič není poškozený, pokud je to třeba, vyměnit.
I Zobrazený alarm: "Low temperature on B1 Probe" (viz ref. č. 1.13)
I1 I1.1 Nastavená hodnota parametru Viz problém; příslušné hladiny alarmu (viz Zásah hlavního relé alarmu. ref. č. 52) je vyšší než hodnota naměřená sondou B1.
Identifikovat a odstranit příčinu, která způsobila snížení teploty B1 na hodnotu nižší než je nastavená (Viz ref. č. 52).
J Zobrazený alarm: "High temperature on B1 Probe" (Viz ref. č. 1.12)
J1 J1.1 Nastavená hodnota parametru Viz problém; příslušné hladiny alarmu (viz Zásah hlavního relé alarmu ref. č. 54) je vyšší než hodnota naměřená sondou B2
Identifikovat a odstranit příčinu, která způsobila zvýšení teploty B2 na hodnotu nižší než je nastavená.
K Zobrazený alarm: "Low temperature on B2 evaporatore Probe" (Viz ref. č. 1.16)
K1 Nastavená hodnota parametru příslušné hladiny alarmu (viz ref. č. 54) je vyšší než hodnota naměřená sondou B2
K1.1 Viz problém; Kompresor se zastaví a nastartuje když překročí hodnotu nastavenou pro hladinu alarmu (Viz ref. 54); Zásah hlavního relé alarmu.
Identifikovat a odstranit příčinu, která způsobila snížení teploty B1 na hodnotu nižší než je naprogramovaná.
K2 Průtok vody je příliš nízký.
Viz K1.1
Zvýšit průtok vody.
L Zobrazený alarm: "High temp. On B2 evaporator Probe" (Viz ref. č. 1.15)
K3 Viz K1.1 Hodnota SET-POINT nastavené teploty je příliš nízký.
Zvýšit hodnotu SET-POINT
L1 L1.1 Nastavená hodnota parametru Viz problém; příslušné hladiny alarmu (viz Zásah hlavního relé alarmu. ref. č. 54) je nižší než hodnota naměřená sondou B2.
Identifikovat a odstranit příčinu, která způsobila zvýšení teploty B2 na hodnotu vyšší než je nastavená.
strana 70
Problém
Příčina
N Zobrazený problém: "Fans overload" (tepelná pojistka ventilátorů) Viz ref. 1.7
Příznak
N1 Tepelná ochrana jednoho z ventilátorů zasáhla, protože teplota vycházejícího vzduchu je velmi vysoká.
Odstranění
N1.1 Zkontrolovat, zda teplota Viz problém; prostředí je ve stanovených Zásah hlavního relé alarmu. mezích. Kompresor chladiče se zastaví; Kontrolka tlačítka ALARM ON.
N2 N2.1 Identifikujte a zkontrolujte vadný Motor jednoho z ventilátorů je Viz problém; ventilátor, případně vyměňte. zablokovaný, riziko zadření. Zásah hlavního relé alarmu. Kompresor chladiče se zastaví; Kontrolka tlačítka ALARM ON; Funkce jednoho z ventilátorů je hlučná.
P Zobrazený alarm: "Eprom damaged" (Viz ref. 1.36) Q Zobrazený alarm: "Master/Slave module connected to the net" AA Zobrazený alarm: "Pump Overload" (Viz ref. 1.9)
P1 P1.1 Zapnout a vypnout stroj. Chybné spuštění programu Hlášení alarmu a stroj je Pokud podmínka alarmu procesoru karty. zablokován. přetrvává, kontaktovat speciální servisní středisko. Q1 Q1.1 Zapnout a vypnout stroj. Procesor přečetl chybná data. Hlášení alarmu a stroj je Pokud podmínka alarmu not zablokován. přetrvává, kontaktovat speciální servisní středisko. AA1 Tepelná ochrana čerpadla (pokud je instalováno) zasáhla, protože průtok vody je příliš vysoký.
AA1.1 Viz problém; Zásah hlavního relé alarmu; Kompresor chladiče a čerpadlo se zastaví; Tlačítko ALARM ON; Rozdíl tlaků na manometru stroje s čerpadlem v pohybu a při zastaveném čerpadle je nižší než výtlačná výška k dispozici s maximálním průtokem čerpadla (viz kap. 2).
AA2 Mřížka, přes kterou prochází chladící vzduch čerpadla (pokud je instalováno), je neprůchodná.
AA2.1 Obnovit funkci tepelné pojistky. Viz problém; Uvolnit mřížku. Zásah hlavního relé alarmu; Kompresor chladiče a čerpadlo se zastaví; Tlačítko ALARM ON
strana 71
Obnovit funkci tepelné pojistky. Zvýšit ztrátu odporem hydraulického obvodu částečným uzavřením, např. kohoutu čerpadla.
Problém AA Zobrazený alarm: "Pump Overload" (viz ref. 1.9)
Příčina
Příznak
Odstranění
AA3 AA3.1 Obnovit funkci tepelné pojistky. Čerpadlo (pokud je instalováno) Zásah hlavního relé alarmu; Vyměnit čerpadlo. je vadné. Kompresor chladiče a čerpadlo se zastaví; Tlačítko ALARM ON; Příkon čerpadla je vyšší než nominální hodnota; Je možné, že čerpadlo je hlučné.
AB AB1 Alarm"Lack of water flow" (Viz Čerpadlo (pokud je instalováno) ref. 1.1 zásah diferenciálního nefunguje. presostatu vody.
AB2 Rozvod vody je ucpaný. Vně stroje.
AB1.1 Zkontrolovat stav čerpadla Zásah hlavního relé alarmu; Kompresor chladiče a čerpadlo se zastaví; Tlačítko ALARM ON;
AA1.1 Zkontrolovat rozvod vody. Zásah hlavního relé alarmu; Kompresor chladiče a čerpadlo se zastaví; Tlačítko ALARM ON;
strana 72
11 Schémata chlazení
11.1 Schémata chlazení Power P 80 - P 100 Č. 3 9 14 18 21 34 36 37 49 58 70 72 83 84a 84b 84c 86 88 93c 97 98a 98b 98c 100 106 110 111 114 116 118 120 121
Ref. Cf CdA Ev Ser Ev CntV pM V FtRf PdW IP
WSf WSf Wsf
Wt
TrP FG Cnt ST SL VaEs CarW R R
Popis Kompresor SCROLL Chladící kondenzátor/ vzduch Trubkový výparník Nádrž Deskový výparník Elektronický regulátor ventilátorů Čerpadlo Ventilátor Chladící filtr Diferenciální presostat vody Indikátor tlaku Kohout Zpětný ventil Bezpečnostní ventil Bezpečnostní ventil (vysoký tlak) Bezpečnostní ventil (nízký tlak) Otevřené vypouštění Solenoidový ventil Termostatický ventil (Chiller) Automatické odvzdušňování Ventil SCHRADER Ventil SCHRADER (vakuum) Ventil SCHRADER (vakuum/plnění) Snímač tlaku Indikátor průtoku Elektronická řídící jednotka Čidlo měření teploty Čidlo měření hladiny Expanzní nádoba automatické napouštění vody Ponořovací odpor Drátový odpor
strana 73
strana 74
strana 75
12 Elektrická schémata
12.1 Elektrická schémata Power P 80 Č. A1 A3 A4 A5 A6 A9 A10 A11 B1 B2 B3 B5 B6 B7 B8 F21 F22 F30 F31 F33 F34 F35 H1 H2 K1 K2 K21 K22 K31 K32 K40 K5 K6 K60 K61 M1 M2 M21 M5 M6 Q0 Q1 Q2
Ref. 15/D18
Popis Základní karta pCO Tlačítkový panel PCO Adresovací karta pro pCO Adresovací karta pro pCO Rozdílový člen do T Sériová karta pro pCO Box pro sériové zapojení 6/E16 Relé minimálního/maximálního napětí 15/115 Sonda vstupní teploty vody 15/116 Sonda teploty výstupní vody z výparníku 15/116 Sonda teploty výstupní vody z výparníku 15/116 Snímač vysokého tlaku 15/117 Snímač vysokého tlaku 15/117 Snímač nízkého tlaku 15/118 Snímač nízkého tlaku 11/G02 Integrovaná ochrana 12/G03 Integrovaná ochrana 8/A01 Přídavné pojistky 8/E07 Přídavné pojistky 6/B13 Pojistka relé minimálního/maximálního napětí 6/B04 Pojistka čerpadla 8/E16 Pomocné pojistky 10/H02 Žárovka kontrolky 10/F02 Žárovka kontrolky 11/118 Stykač kompresoru 12/118 Stykač kompresoru 11/107 Relé 12/107 Relé 11/1012 Relé 12/112 Relé 14/E10 Relé 13/105 Stykač ventilátoru 13/108 Stykač ventilátoru 10/110 Relé 10/116 Relé 4/H10 Kompresor 5/H10 Kompresor 9/G14 Ventilátor elektrického rozvaděče 7/K06 Ventilátor 7/K10 Ventilátor 3/D12 Úsekový vypínač 4/B10 Automatický vypínač kompresoru 5/B10 Automatický vypínač kompresoru
Č. Q5 S10 S30 S40 S42 T1 T2 X1 X10 X2 X3 X4 X5 X6 X7 X8 X9 Y7 Y8 PE
strana 76
Ref. 7/B06 14/E05 10/C02 9/E14 14/H02 8/E06 8/E15 11/D07 10/D05 12/107 15/B02 11/J12 12/J12 15/H18 7/H06 6/07 9/K14 11/115 12/115 3/K06
Popis Automatický vypínač ventilátoru Diferenciální presostat vody Vypínač Termostat funkce Průtokoměr Transformátor Transformátor Svorkovnice Svorkovnice Svorkovnice Svorkovnice Svorkovnice Svorkovnice Svorkovnice Svorkovnice Svorkovnice Svorkovnice Elektrický ventil Elektrický ventil Svorka uzemnění
strana 77
strana 78
strana 79
strana 80
strana 81
strana 82
strana 83
strana 84
strana 85
strana 86
strana 87
strana 88
strana 89
strana 90
strana 91
12.2 Elektrická schémata Power P 100 Č. A1 A3 A4 A5 A6 A9 A10 A11 B1 B2 B3 B5 B6 B7 B8 F21 F22 F23 F24 F30 F31 F33
Ref. 17/D18
F34 F35 H1 H2 K1 K2 K21 K22 K3 K31 K32 K4 K40 K5 K6 K60 K61 K7 M1 M2 M21 M3 M4 M5 M6
8/B04 10/E16 12/H02 12/F02 13/116 13/118 13/107 14/107 14/116 13/112 14/112 14/118 14/E10 15/104 15/106 12/110 12/H07 15/109 4/H09 5/H19 11/G14 6/H09 7/H09 9/K05 9/K11
8/E16 17/115 17/116 17/116 17/116 17/117 17/117 17/118 13/G01 13/G03 14/G01 14/G03 10/A01 10/E07 8/B13
Popis Základní karta pCO Tlačítkový panel PCO Adresovací karta pro pCO Adresovací karta pro pCO Rozdílový člen do T Sériová karta pro pCO Box pro sériové zapojení Relé minimálního/maximálního napětí Sonda vstupní teploty vody Sonda teploty výstupní vody z výparníku Sonda teploty výstupní vody z výparníku Snímač vysokého tlaku Snímač vysokého tlaku Snímač nízkého tlaku Snímač nízkého tlaku Integrovaná ochrana Integrovaná ochrana Integrovaná ochrana Integrovaná ochrana Přídavné pojistky Přídavné pojistky Pojistka relé minimálního/maximálního napětí Pojistka čerpadla Pomocné pojistky Žárovka kontrolky Žárovka kontrolky Stykač kompresoru Stykač kompresoru Relé Relé Stykač kompresoru Relé Relé Stykač kompresoru Relé Stykač ventilátoru Stykač ventilátoru Relé Relé Stykač ventilátoru Kompresor Kompresor Ventilátor elektrického rozvaděče Kompresor Kompresor Ventilátor Ventilátor
M7 Q0 Q1 Q2 Q3 Q4 Q5 S10 S30 S40 S42 T1 T2 X1 X10 X2 X3 X4 X5 X6 X7 X8 X9 Y1 Y2 Y7 Y8 PE
strana 92
9/K07 3/D13 4/B09 5/B09 6/B09 7/B09 9/B05 16/E05 12/C02 11/E14 16/H02 10/E06 10/E15 13/F07 12/D05 14/107 17/B02 13/E12 14/E12 17/H18 9/G05 8/107 11/K14 15/H11 15/H13 13/114 14/114 3/K06
Ventilátor Úsekový vypínač Automatický vypínač kompresoru Automatický vypínač kompresoru Automatický vypínač kompresoru Automatický vypínač kompresoru Automatický vypínač ventilátorů Diferenciální presostat vody Vypínač Termostat funkce Průtokoměr Transformátor Transformátor Svorkovnice Svorkovnice Svorkovnice Svorkovnice Svorkovnice Svorkovnice Svorkovnice Svorkovnice Svorkovnice Svorkovnice Elektrický ventil freon Elektrický ventil freon Elektrický ventil Elektrický ventil Svorka uzemnění
strana 93
strana 94
strana 95
strana 96
strana 97
strana 98
strana 99
strana 100
strana 101
strana 102
strana 103
strana 104
strana 105
strana 106
strana 107
strana 108
strana 109
12.3 Elektrická schémata čerpadel a nádrže Power P 80 - P 100
Č. A25 B25 K15 K16 K25 M9 M10 Q7 S25 X8
Ref.
Popis Čidlo hladiny Sonda čidla hladiny Stykač čerpadla Stykač čerpadla Relé Čerpadlo Čerpadlo Automatický vypínač čerpadla Volič čerpadla Svorkovnice
strana 110
strana 111
strana 112
strana 113
strana 114
strana 115
strana 116
strana 117
strana 118
strana 119
strana 120
13 Technické údaje
Modely Power Chladící účinnost Maximální teplota prostředí Počet kompresorů Max. absorbovaný výkon Elektrické napájení Objem nádrže
80
100
kW kcal/h °C n° kW V/F/Hz l
77,3 66478 42 2 25,5 400/3/50 200
97,0 83420 39 4 32,8 400/3/50 200
Čerpadlo
Průtok vody výtlačná výška?? Příkon max.
m3/h bar kW
14,54 1,4 1,5
18,40 2,0 3,0
Ventilátory axiální
počet hlučnost
n° dB(A)
2 55
2 55,5
Rozměry
Šířka Hloubka Výška
mm mm mm kg BSP
1510 2700 1545 930 2”1/2
1510 2950 1545 1430 2”1/2
Hmotnost Připojení vody
Všechny hodnoty uvedené v tabulce (mimo maximálních) se vztahují na stroje s axiálními ventilátory za následujících nominálních podmínek: Při funkci jako Chiller při vstupní teplotě vody 12 °C, teploty výstupní vody 7 °C a teplota prostředí 35 °C. Pokud funguje jako tepelné čerpadlo při vstupní teplotě vody 40 °C, výstupní teplota vody 45 °C a teplota prostředí 10 °C. Hladina tlaku vzduchu na otevřeném prostranství. Strana kondenzátorů ve vzdálenosti 10 m a ve výšce 1,2 m. Výtlačná výška čerpadla je uživateli k dispozici.
strana 121
Poznámka: V případě neoprávněné reklamace budou veškeré náklady spojené s opravou účtovány zákazníkovi dle platného sazebníku pro opravy. Ivar CS spol. s r.o., Velvarská 9 - Podhořany, 277 51 Nelahozeves II Tel.: +420 315 785 211-2, fax: +420 315 785 213-4 http://www.ivarcs.cz, e-mail:
[email protected]