[Type text]
Všeobecné obchodní podmínky - VOP Struers GmbH - Organizační složka Havlíčkova 361, 252 63 Roztoky u Prahy I. Obecně 1. Naše dodávky a plnění – i budoucí – budou realizovány výhradně na základě těchto Všeobecných obchodních podmínek. Ty je možno pozměnit či vyloučit pouze písemnou dohodou. I kdybychom výslovně nevyjádřili svůj nesouhlas s odlišnými nebo protichůdnými VOP zákazníka, nebudou takové VOP platit. Naše VOP budou považovány za přijaté spolu s přijetím naší dodávky či plnění. 2. Naše nabídky a ceníky jsou nezávazné a není-li dohodnuto jinak platí tři měsíce. Dohody, zejména vedlejší ujednání a informace se stávají závaznými teprve našim písemným potvrzením. Nebude-li zakázka potvrzena, uzavře se smlouva nejpozději přijetím naší dodávky a plnění. 3. Údaje, výkresy, vyobrazení, technické údaje, specifikace výkonu, popis hmotnosti a rozměrů obsažené v prospektech, katalozích, oběžnících, hlášeních, cenících nebo v materiálech náležejících k nabídce, k nimž si vyhrazujeme vlastnická a autorská práva, jsou závazné jen tehdy, je-li výslovně dohodnuto jejich přesné dodržování. II. Ceny, placení 1. Pro zakázky s hodnotou zboží netto do 15.000,00 CZK (600,00 EUR) dělá podíl nákladů na přepravu 450,00 CZK (21,00 EUR), od hodnoty zboží 15.000,00 CZK (600,00 EUR) podíl nákladů na přepravu odpadá. V případě nebezpečného zboží s netto hodnotou do 15.000,00 CZK (600,00 EUR) dělá podíl nákladů na přepravu 590,00 CZK (29,00 EUR), od hodnoty zboží netto 15.000,00 CZK (600,00 EUR) podíl nákladů na přepravu odpadá. Poplatek za objednávky v celkové hodnotě nižší než 7.500 CZK (300,- EUR), dělá podíl nákladů na přepravu 375,00 CZK (15,00 EUR). Tento poplatek nebude učtován u objednávek zpracovaných přímo prostřednictvím našeho e-shopu. Prosím, poraďte se s naším zákaznickým centrem jak získat registraci. 2. Nejsou-li sjednána zvláštní ustanovení, jsou naše faktury splatné – bez srážky – do 30 dnů od data vystavení faktury. 3. Vyhrazujeme si právo vybírat fakturované částky dobírkou. 4. Zákazníkovi náleží právo zadržovat platby nebo započítávat protinároky pouze v rozsahu, v němž jsou jeho protinároky nesporně a právoplatně zjištěny. 5. Neodebere-li si zákazník zakoupený předmět nebo můžeme-li požadovat náhradu škody z důvodu neplnění, bude nárok na odškodnění dělat minimálně 5% z kupní ceny, aniž bychom byli povinni škodu prokázat; zákazník je však oprávněn prokázat, že nevznikla vůbec žádná škoda nebo škoda podstatně nižší. III. Dodací lhůta, zpoždění dodávky 1. Dodržení dohodnuté dodací lhůty předpokládá, že byly objasněny všechny obchodní i technické otázky a že zákazník splnil všechny mu příslušející závazky, jako např. přiložení nezbytných úředních osvědčení nebo povolení či zaplacení zálohy. Není-li tomu tak, prodlouží se adekvátně dodací lhůta, vyjma případu, že bychom byli za zpoždění odpovědni my. 2. Dodržení dodací lhůty je spojeno s výhradou, že budou včas a správně zajištěny vlastní dodávky. Rýsující se zpoždění sdělíme zákazníkovi co možná nejdříve. stav: 01.01.2015
1
[Type text]
3. Dodací lhůta je dodržena, jestliže předmět dodávky opustil až do uplynutí lhůty dodávky náš podnik nebo je-li nahlášen jako připravený k odeslání. 4. Zpozdí-li se expedice předmětu dodávky z důvodů, za něž je odpovědný zákazník, uhradí výdaje vzniklé jejím zpožděním. 5. Je-li nedodržení dodací lhůty způsobeno vyšší mocí, stávkami nebo jinými událostmi, které jsou mimo oblast našeho vlivu, prodlouží se přiměřeně dodací lhůta. Začátek i konec takových okolností sdělíme zákazníkovi co možná nejdříve. IV. Přechod rizika, převzetí 1. Když předmět dodávky opustil náš podnik nebo sklad, přechází riziko na zákazníka. To platí i v případě dílčích dodávek, nebo pokud jsme převzali jiná plnění, např. náklady na přepravu či dodání a instalování. Pokud má dojít k převzetí, je to určující pro převzetí rizika. Musí se neprodleně stanovit termín převzetí, nejlépe poté, co jsme oznámili, že jsme připraveni. Zákazník nesmí odmítat převzetí, jestliže se vyskytne nepodstatná závada. 2. Zdrží-li se odeslání a/nebo převzetí anebo se nekonají v důsledku okolností, které nám nelze přičítat, přechází riziko na zákazníka dnem ohlášení o připravenosti k odeslání či převzetí. 3. Dílčí dodávky jsou přípustné, jsou-li pro zákazníka únosné. V. Výhrada vlastnictví 1. Vyhrazujeme si vlastnictví předmětů dodání až do úplného splnění všech našich současných i budoucích nároků vyplývajících z obchodního styku se zákazníkem. 2. Zákazník může předmět dodávky před kompletním zaplacením prodat, dát do zástavy nebo převést vlastnická práva jako záruku pouze s našim svolením, ledaže by se tak dělo v běžném obchodním styku. 3. Pohledávky zákazníka z dalšího prodeje se již nyní postupují nám. Zákazník má právo vyžadovat pohledávky z dalšího prodeje až do našeho legitimního odvolání v kteroukoliv dobu. 4. Bude-li se zákazník chovat v rozporu se smlouvou, zejména v případě prodlení s platbou, jsme oprávněni vzít po upomenutí předmět dodávky zpět a zákazník je povinen ho vydat. 5. Návrh na zahájení insolvenčního řízení vztahující se na majetek zákazníka nás opravňuje odstoupit od smlouvy a požadovat okamžité vrácení předmětu dodávky. 6. Přestoupí-li hodnota stávajících záruk zajištěné pohledávky celkem o více než 10 procent, jsme povinni na požádání zákazníka uvolnit záruky dle našeho výběru. VI. Nároky z vad Za vady věci a právní vady dodávky poskytujeme záruku s vyloučením dalších nároků – s výhradou bodu VII. - takto: Vady věci 1. Všechny tyto části, které se ukázaly jako vadné v důsledku skutečnosti předcházející přechodu rizika, budou dle našeho výběru bezplatně dodatečně opraveny či bezchybně nahrazeny. Zjištění takových závad je třeba nám neprodleně sdělit písemně, nejpozději však do 14 dnů po přechodu rizika. Nahrazené díly se stávají našim majetkem. 2. K vyřízení všech dodatečných oprav a náhradních dodávek, které shledáme jako nezbytné, nám zákazník po dohodě s námi musí dát potřebný čas a příležitost; v opačném případě jsme zbaveni ručení za následky z toho plynoucí. Pouze v naléhavých případech ohrožení bezpečnosti provozu, popř. k odvrácení neúměrně
stav: 01.01.2015
2
[Type text]
velkých škod, o čemž musíme být ihned vyrozuměni, má zákazník právo nechat závadu odstranit sám nebo prostřednictvím třetí osoby a od nás požadovat náhradu nutných výdajů. 3. Z přímých nákladů vzniklých dodatečnou opravou, popř. náhradní dodávkou, hradíme – pokud se reklamace ukáže jako oprávněná – náklady na náhradní díl včetně zaslání. Mimoto hradíme náklady na demontáž a montáž, stejně jako náklady na eventuální potřebné poskytnutí nezbytných montérů a pomocných sil včetně cestovních nákladů, pokud nám tím nevznikne přílišné zatížení. Přitom se předpokládá, že bude přístroj na místě adresy příjemce našeho zákazníka bez potíží k dispozici k účelům dodatečné opravy. 4. Zákazník má právo v rámci zákonných předpisů od smlouvy odstoupit, jestliže necháme – s ohledem na zákonné výjimky – kvůli věcné vadě marně uplynout přiměřenou lhůtu, která nám byla stanovena na dodatečnou opravu nebo náhradní dodávku. Vyskytne-li se pouze nepatrná závada, má zákazník právo jen na snížení smluvní ceny. Jinak zůstává právo na snížení smluvní ceny vyloučeno. 5. Záruka se nepřebírá zejména v těchto případech: Nevhodné nebo neodborné používání, chybná montáž (zejména náhradních dílů), popř. uvedení do provozu zákazníkem nebo třetí osobou, přirozené opotřebení, nesprávné nebo nedbalé ošetřování, omezení přívodu chladicí kapaliny, nepořádná údržba, nepoužívání originálního příslušenství STRUERS a spotřebních materiálů, nevhodné provozní prostředky, chemické, elektrochemické nebo elektrické působení – pokud za ně neodpovídáme my. Neručíme za díly, které se opotřebovávají při řádném používání přístroje a/nebo které musí uživatel pravidelně vyměňovat, popř. podléhají spotřebě jako např. vzduchové filtry, těsnění, membrány, hadice čerpadel etc.. 6. Jestliže zákazník nebo třetí osoba provede neodborně dodatečnou opravu, neručíme za následky, které tím vzniknou. Totéž platí o úpravách provedených na předmětu dodávky bez našeho předběžného souhlasu. 7. Parametry, které nejsou opatřeny tolerancemi, jak jsou obsaženy v katalozích a v návodech k obsluze, tak ani rady a pokyny našich zaměstnanců nejsou zaručenými charakteristickými vlastnostmi. Podléhají ostatně odchylkám a modifikacím běžným v oboru díky technickému rozvoji. Naše pokyny k použití jsou koncipovány s pečlivostí, jak je v oboru běžné, nezbavují však naše zákazníky povinnosti zkontrolovat přístroj, zda je způsobilý k účelu, který od něho očekávají. Právní vady 8. Povede-li používání předmětu dodávky k porušení práv průmyslového vlastnictví nebo autorských práv v tuzemsku, zjednáme zákazníkovi na naše vlastní náklady rozhodně právo dalšího používání anebo upravíme předmět dodávky přiměřeným způsobem tak, aby již dále nebyla porušována průmyslová práva. Není-li to možné za ekonomicky přiměřených podmínek anebo v adekvátní lhůtě, je zákazník oprávněn od smlouvy odstoupit. V případě výše uvedených podmínek máme i my právo odstoupit od smlouvy. 9. Závazky uvedené v bodě VI. 8. jsou s výhradou bodu VII. 1. pro případ porušení průmyslových práv nebo autorských práv závěrečné. Existují jen, když - nás zákazník neprodleně zpraví o uplatňovaných nárocích ve věci porušování práv průmyslového vlastnictví nebo autorských práv, - nás zákazník podpoří v přiměřeném rozsahu při obraně uplatňovaných nároků popř. nám umožní provést pozměňovací opatření podle bodu VI. 8., - nám zůstanou vyhrazena všechna obranná opatření včetně vyrovnání mimosoudní cestou,
stav: 01.01.2015
3
[Type text]
- právní vada nespočívá v instruktáži našeho zákazníka a - porušení práva nebylo způsobeno tím, že by si náš zákazník svévolně upravil předmět dodávky nebo ho používal způsobem odporujícím smlouvě. VII. Ručení 1. Za škody, které nevznikly na samotném předmětu dodávky, ručíme – z jakýchkoliv právních důvodů – pouze a) v případě úmyslu, b) z důvodu hrubé nedbalosti našich orgánů nebo vedoucích zaměstnanců, c) v případě zaviněné újmy na životě, zdraví a tělesné újmy, d) v případě závad, které úmyslně zamlčíme nebo jejichž absenci jsme garantovali, e) při závadách na předmětu dodávky, pokud se podle zákona o odpovědnosti za škodu způsobenou vadou výrobku ručí za poškození zdraví a věcné škody na soukromě užívaných předmětech. V případě zaviněného porušení podstatných smluvních povinností ručíme také z důvodu hrubé nedbalosti ne vedoucích zaměstnanců a z lehké nedbalosti. V druhém případě se ručení omezuje na typicky smluvní, přiměřeně předvídatelnou škodu. Další nároky jsou vyloučeny. 2. Za dopady na bezpečnost, spolehlivost a výkon dodaných přístrojů ručíme pouze tehdy, jestliže jsou přístroje používány ve shodě s naším návodem k použití, používá-li se originální příslušenství, originální spotřební materiál a originální náhradní díly, je-li uvedení do provozu, instruktáž, rozšiřování, opakované nastavení, úpravy, opravy etc. prováděno výhradně zaměstnanci STRUERS a splňuje-li elektrická instalace, stejně jako další podmínky dotyčného prostoru zákonné požadavky. 3. Zákazník je povinen neuplatňovat vůči nám nároky na ručení, které vůči nám uplatňují třetí osoby a které vznikly používáním naší dodávky ze strany zákazníka (včetně např. dalšího prodeje) a které jsou nad výše uvedená omezení ručení. VIII. Promlčení 1. Všechny nároky zákazníka – plynoucí z jakýchkoliv právních důvodů – se promlčují za 12 měsíců. Na rozdíl od toho mají přístroje Struers záruční dobu 24 měsíců, jsou-li používány maximálně v jednosměnném provozu. Při intenzivnějším používání je poskytována 12 měsíční záruka. Na předměty jiných výrobců, které dodáváme, platí také 12 měsíční záruka nebo jejich záruční lhůta, pokud by se od této lišila. 2. Ve věci nároků na odškodnění podle bodu VII. 1. a) až e) platí zákonné lhůty. IX. Opravy 1. Opravy provádíme na základě vlastního svědomitého uvážení tak, aby se dal očekávat co možná nejdelší bezporuchový provoz. 2. Odhady nákladů na opravu jsou nezávazné. Na požádání sestavíme předběžný rozpočet nákladů. Nebude-li obchod realizován, budou výdaje na předběžný rozpočet nákladů zpoplatněny. 3. Vyjde-li během opravy najevo, že jsou pro zachování nebo obnovení funkcí přístroje nutné další kroky kromě plánovaných opravných opatření, musíme si vyžádat souhlas našeho zákazníka jen tehdy, pokud by odhadované náklady na opravu vzniklé těmito opravami přesáhly 20 procent.
stav: 01.01.2015
4
[Type text]
X. Likvidace odpadu 1. Pokud se v případě předmětů dodávky jedná o elektrické a elektronické přístroje ve smyslu Zákona o elektrických a elektronických zařízeních (ElektroG), popř. příslušné směrnice ES (WEEE), přebírá zákazník povinnosti výrobce podle § 10 odst. 2 Zákona o elektrických a elektronických zařízeních. Zákazník naloží s příslušnými přístroji v souladu s předpisy Zákona o elektrických a elektronických zařízeních a na vlastní náklady je zlikviduje. Zákazník zbavuje dodavatele všech povinností vyplývajících ze Zákona o elektrických a elektronických zařízeních vůči úřadům a jiným třetím stranám. 2. Za přiměřenou odměnu je i dodavatel ochoten provést z pověření zákazníka likvidaci. Rozebrané staré přístroje se v žádném případě nepřijímají zpět. Na požádání je možné sdělit adresy podniků způsobilých k provádění likvidace. 3. Nároky dodavatele nebudou promlčeny před uplynutím 2 let po definitivním ukončení užívání předmětu dodávky. Dvouletá lhůta začíná běžet nejdříve písemným oznámením zákazníka, že ukončil jeho užívání. XI. Právo, příslušnost soudu 1. Pro všechny právní vztahy mezi námi a zákazníkem platí výhradně právo Spolkové republiky Německo. 2. Místně příslušný soud je Krefeld. Jsme však také oprávněni vznést žalobu v hlavním sídle zákazníka. 3. Jestliže by některé ustanovení těchto VOP bylo právně neúčinné, nedotkne se to účinnosti zbývajících ustanovení.
stav: 01.01.2015
5