@Krizsa Katalin: 2015. 07. 16. MÁSSALHANGZÓVAL KEZDŐDŐ SZAVAK B/V WX és B/V-X
189
B/V-B/V
190
B/V-C/Cs
193
B/V-D
196
BF magyar
199
B/V-G/Gy
199
B/V-H
203
B/V-J
205
B/V-K/Ch
207
B/V-L/Ly
212
B/V-M
218
B/V-N/Ny
219
B/V-R
223
B/V-S
233
B/V-Sz
235
B/V-T/Ty
238
B/V-Z/Zs
243
188
Mássalhangzóval kezdődő szavak W és B/V A héberben kétféle v betű van: vav és bét/vét a nevük. Mivel a változékony v/b a szavak elején kizárólag b lehet, w-vel csak néhány kárpátnyelvi maradványszó kezdődik. Ezt a v-t azonban, ami megelőzte az afrikai eredetű b/v -t, más betűvel is jelölik. A kárpát w eleinte nem is mássalhangzó volt, hanem o/u. S a héber nyelv a mai napig hűségesen őrzi e betűtriász egész történelmét – a waw betű egyszerre jelöli mind a három (o/u/w) hangot. Így már világos, hogy a vvel kezdődő magyar szavakat nem lesz egyszerű összehasonlítani a héber szavakkal. Mit tehetünk ilyenkor? Legtöbbször az vezet célhoz, ha a magyar szó elejéről lehagyjuk a v-t s a megmaradó, magánhangzóval kezdődő szóhoz keresünk hasonló értelmű hébert. Példák: a magyar von szó a héber on = erő -vel rokonítható – a vés az es = tűz – a vás pedig az as = moly szóval. Máris előrebocsátjuk, hogy a v-vel kezdődő magyar szavak valójában w-vel kezdődnek, csak a magyar írás nem használ w betűt. Régi kiejtésüket is őrzi még a vas-zalai nyelvjárás, ahol a von: uon, a vés: ués és a vás: uȧs.
A WX gyök, héber A héber wx- egybeírt előljáró jelentése: we- = és, majd. Ókori funkciója az volt, hogy jövő idejű és egyben felszólító igét múlt idejűbe fordította át. Például: majd-szedi, szedje! szedte / majd-mondja, mondd! mondta.
A B/V-X gyök, héber A b hang kárpátnyelvű eredetije a p volt. S valóban, a bx elő- és utóragok értelme a héber pe = száj (a finn paa = fej) szóból leszármazó: be. A BX gyökszavai: bá = jön, bé (arám) = ház, család, bi = bennem, kérlek, bía = bejövés (szex is), bó = gyere! vele, benne. Közös értelem: bejövetel. A héber bx- általánosan használt előrag. Jelentése a magyar ba-, be-, ba, -be, -ban, -ben igekötővel és utóraggal egyező. A héber előrag azonban még bi- (kettősség), -val, -vel, -kor, által, szerint értelmeket is hordoz.
189
B/V-X, héber táblázat bx- = ba-, be-, -ba, -be, -ban, -ben, -val, -vel, -kor, által, szerint bi-=váltakozó bé = ház, család /arám/ bá=jön, érkezik, bekövetkezik
BX
bó, ba /hn, nn/=vele, benne bó!=gyere!
bi = bennem, kérlek!
alef
habá = következő, a jövő alef
bia = be-, jövés, nemi érintkezés alef-hé
Bemutatjuk a BX szavak néhány előraggal képzett származékát is: mavó = bejárat, bevezetés /könyv/
mová = bejárat alef
meví = meg-, vivő alef
muvá, muvaá=hozott, idézet /vont/
mav'e = tilosban legeltet /odavont/
m'uve = kívánt, áhított /vonzó/
mabá = szem-, arckifejezés /bámul/ alef
moáví = moabita /bibliai nép/ alef
mabúa = forrás, kútfő /mabul=özönvíz/ alef
muáv = felhős /bevont/
nav'á = folyik, ered, következik ájin
novéa = ered /veá: vett/ ájin
WX gyök, magyar Egy magyar WX gyökszó van: vő (a családba bejövő). Héber rokonszava a bo = benne, gyere!
B/V-X gyök, magyar Egy magyar BX gyökszó van: bő (sok van benne). A magyar bx igekötőt és ragokat: be-, -ba, -be, -ban, -ben a héber a bxelőljáróval fejezi ki. A magyar -vx ragoknak: -va, -ve a héberben a bx-, a magyar -vá, -vé ragoknak az lx- előljáró felel meg.
B/V-X, összehasonlító táblázat b- = -ba, -be, bé = ház /arám/ -ba, -ban
-be, -ben, be-
muvá=hozva
nav'á = ered
-va, -vá
-ve, -vé
bia = bejövés, mabúa = forrás
jud-alef-hé
bő bos=csalódik, bo=benne bú/s/
/válik/
mabá = szem-, arckifejezés
190
bá!
WW gyök, héber A héber WW gyökszava: waw = horog, kampó (karom). Látni fogjuk, hogy a kárpátnyelv eredetű WW jelentésének a nincs köze a B/V-jéhez. waw = horog, kampósszeg /váj/ wawit = kishorog
2 vav
WW WW-T
2 vav-tav
B/V-B/V gyök, héber A héber BV gyökszava: biv = csatorna (üreges). BB: baba = kapu, pupilla, buba = báb, baba. BBX: babúa = hólyag, buborék, képmás, bibéa = buborékol. A héber B/V-B/V gyökök közös értelme: üreges. A B/V-B/V gyökszavak bővülése A héber B/V-B/V gyökszavak csak l, n, r hangot vesznek fel. bb bv bbx
bv-l
bb-n
bb-r
B/V-B/V, héber táblázat baba = kapu, pupilla /arám/ hé
BB
buba = baba, báb
búvik
biv = kanális, csatorna
BV
babúa=tükörkép, hólyag, buborék
bibéa = buborékol ájin
BBX
navuv = üreges, üresfejű vájt bavli = babiloni
BV-L
babún = majom
bábu
babong=kamill a
bóbitás
BB-N
bébar=hód, állatkert benn-
BB-R
vad
WW gyök, magyar A WW gyökszavai: vív, vevő, vivő (karom). Értelme azonos a héberrel. A magyar WW gyökszavai csak m és t hangot vesznek fel. meví = viszi
waw = horog
191
vív, vivő
/el/vevő evő
waw = horog vívmány, vivát
vivő
BB gyök, magyar A magyar BB gyökszavak: bab, báb, baba, bábu, bába, bibe, bubó. Elvont értelem: üreges. A WW és BB gyökök értelme a magyarban is teljesen eltér, de a két nyelvben pontosan megfelelnek egymásnak. A B/V-B/V gyök kétszótagúvá válása Csak a két igeképző: l, r és az n, t hang "dolgozik együtt" a két nyelvben. bb bbx bv bb
bb-c
bb-n bb-n
bb-j
bv-k
bb-r bb-r bv-r vb-r
bv-l bv-l bv-ly bb-s
bb-t
B/V-B/V, összehasonlító táblázat babúa=buborék
buba=baba
waw = kampó
babúa=tükörké p
bab, báb, bábu
bébi
bibe
bobó majom
babúa=hólyag búb, bubó pestis
buba = baba
biv = csatorna
baba, bába
bibi seb
baba = pupilla
wawit = kishorog
buba = baba
Babits nagyszemű?
bibic
bűbáj
bavli=babiloni, biv=csatorna
bi- = kettős, bia=közösülés
biv = csatorna
bábel, Babilon csatornázott
bivaly szarv, szex
búvik
babúa = hólyag Biblia papirusz
biabéa=buborékol bíbelődik
biv = csatorna
babúa=hólyag
bővül
búbol fejen csíp
babúa=tükörkép, babún=majom
baba = pupilla
/meg/babonáz
bűvöl
bébar = hód babrál
iwrer = szellőztette
bébar = hód búvár
vibrál 192
or / or = bőr / fény
babúa = hólyag
babér bürbérfa
bíbor, bibircsók
babúa = hólyag
babúa = buborék buborék wawit = kishorog
babúa=buboré k
bóbiskol
babos pöttyös
búbos
babong = kamilla bóbita
A bibic igen feltűnő, fekete-fehér alapszínű, bóbítás madár. A Biblia szó az ógörög "biblion" többesszáma: "könyvek". A biblion a büblosz szóból származik, amely az egyiptomi papiruszt jelentette. Bivaly, bihaj, bihal a szarvasmarha rokona. Őshazája Ceylon és HátsóIndia mocsarai, ahol ma is vadon él. Háziasítását is itt kezdték, főleg teherhordásra. Erdélyben és a Dunántúlon igavonó állatként tartották. Wikipedia: "a babona valószínűleg a babvetés-ből ered..." (a bab miből?) Bíbor Bár a medvetalp kaktusz s a rajta élő bíbortetű Amerikából származik, ezt a szót is rokoníthatjuk: babúa = hólyag – pl. vérhólyag. Babér Egyik legrégebb fűszernövény. Kis-Ázsiában, s a Földközi-tenger vidékén vadon növő örökzöld cserje. Népies neve: bűrbérfa (bűr: bőr).
BC gyök, héber Héber BC gyökszavak: béca = tojás, pete, bicá = mocsár, boc = sár, buc = lenvászon. Közös jelentés: sárszerű. BCX: bacá = szeletel, bicúa = végrehajtás, béca = pénz, haszonlesés. A közös értelem: felhasználás. A héber BC gyök kétszótagúvá válása A héber BC gyökszavak csak b, j, k, l, n, r, t hangot vesznek fel. Nem kapcsolnak v, d, p/f, g, h, m, s, sz, z hangot. bc bcx
bc-bc
bc-j
bc-k
bc-l
bc-n
bc-r
bc-t
BC, héber táblázat béca = tojás, pete béci=tojásdad
boc = sár, iszap bicá=mocsár, tócsa
193
BC
áztatás buc = lenvászon
bacá = felvágta, szeletelte
bicá = kivitelezte
ájin bucá = végrehajtot-
ta beci'á = kenyér megszegés ájin
BCX
bicúa = végrehajtás ájin béca = pénz, haszonlesés ájin
bocéa = haszonleső ájin
mivcá = had-, művelet ájin
m'vacéa = kivitelez ájin
bicbec=kiütött, felbukkant, sarjadt
BC-BC m'vucac=sáros
becijá = tükörtojás bacak=megduzzadt, kövér föld
kuf
bacik = tésztás, dagasztható
kuf
baceket=vízkór
kuf
becek=tészta
bacál=hagym a
BC-J BC-K
bicel = kicsírázott, hagymát tett bele
BC-L
becalcul = dughagyma bucina = fényforrás
b'ciná=titokban
BC-N
bucin = ökörfarkkóró bacár = leigázta, leszüretelte
bicer, bucár = megerősítette, -ett /fal/ BC-R
bacirá = szüret, szüretelés
bicur = erődítés
bacur = megerősített, leszüretelt
bicrá = akol hé
mavcéra = ágolló
mivcár = vár, erőd
becer = erő, aranyérc
bocer = szüretel
m'vucár = megerősített
bicarón = aszály, erődítmény
bacóret = aszály tav
tav biccen bucit = ladik
Buc A len fodorvászon elkészítése: májusban verték a patakban, amitől apró ráncok, fodrok képződtek rajta. A boc = sár: be-tesző. Bic'á = kivitelezte: b'-tiszá, értsd: be-úsztató.
B/V-C/Cs gyök, magyar Emlékeztető: a c = tsz önmagában is gyökszó: a héber t'asze = csináld! Magyar VC gyökszavak: Vác (mocsár), vice (kivitelező). BC gyökszavak: bece, boci, buci, bucó (kerekded), bice (kettőzve-tesz). 194
BCs: bács, bácsi, becs, bocs, búcsú. Közös értelem: kerekít, elvégez. A B/V-C gyökszavak bővülése A magyar B/V-C gyökszavak c, g, n, k, z hangot vesz fel. Nem kapcsolnak b/v, d, p/f, h, j, s, l, m, r, t, s, sz hangot. bc bcx bc vc bc-k bc-k
bc-bc bc-l
bc-c vc-c bc-n vc-n
bc-g vc-g bc-r
bc-j
bc-t
bc-z
B/V-C, összehasonlító táblázat boc = sár, iszap, mvucac=sáros
bicá = kivitelezte
Vác mocsár
vice béci = tojásdad
boc = sár, iszap
béci=tojásalak
bece /név/
bice /bóca/
buci tojáscipó béci = tojásalakú boci jóltáplált
bucó orsósügér
jichák=nevetséges vicc mirvac = vacok
bucit = ladik, boc = sár
vacog, vacak, vackor
biceg, biccen
/vadkörte/
bicrá = akol
bicá=kivitelez
bacák=megduzzadt
/be/vackol, vacakol
bicikli két
bucka be-
kör
tuszka
béci = tojásdad
bucina=fényforrás
becéz ’kistojás’
vicinális
két fény
Bice-bóca: kettőzve-tesz, bi-ccen: váltakozik-tesz-teszen, bi-ceg: kettőzve teszeg. A vicinálisnak két "szeme" van. Bi-cikli: dupla-teszekli. A bucó hal más elnevezései: furkó, bunkó, orsóhal. A B/V-Cs gyökszavak bővülése A magyar B/V-C gyökszavak c, g, k, l, m, n/ny, r, t, z hangot vesz fel. Nem kapcsolnak b/v, d, p/f, h, j, s, sz hangot.
195
bc bcx bcs
bc-bc
bc-l bcs-l
bcs-m
bc-j bc-n bcs-n
bc-k bcs-k vcs-k bc-r vcs-r
bc-t bcs-t
A magyar B/V-C gyökszavak c, g, k, l, m, n/ny, r, t, z hangot vesz fel. Nem kapcsolnak b/v, d, p/f, h, j, s, sz hangot.
B/V-Cs, összehasonlító táblázat bicá=kivitelezte
béca=pénz
béci = tojásdad
bács
becs/es/
bocs /mackó/
bocéa=megszeg i
bicur = erődítés
bucá = befejezett
bácsi kenyérszegő
Bécs Vindobona
búcsú
bacá = szeletelte bicska
bacak=duzzad t
bucá=befejezett
vöcsök nyaka
bucska bukfenc
bacak = dagasztható
bacak = kövér föld
Bácska
Bicske béca=pénz
becik=tésztá s
bacak = duzzadt
becsül
bicsaklik
bocskor
bocéa = haszonleső becsmérel bucina = fénylő
bicer = megerősít
Bacsányi
vecsernye
bucína = fénylő vacsora
bicúa = végrehajtás
esti vall. ének
bicur = erődítés vicsorít
bocsánat becsület kérdése volt bucit = ladik /le/bocsát
Bács Az esztena ideiglenes szállás és munkahely. Élén a bács vagy major áll. Esztenázás idején a pásztorok nem tértek haza naponta a nyájjal. A búcsú vallásos jelentése: a katolikus egyház által előírt cselekedetek elvégzése után elengedik a bocsánatos bűnöket. A búbos vöcsök eurázsiai madár. A fejdísze duzzadt. Bocskor egy darabból való talp és felsőrész, sarkatlan, felköthető lábbeli. Vecsernye: alkonyati istentisztelet. 196
WD gyök, héber A héber WD gyökszavai: wádi = völgy, wadai = biztos. A WXD gyökszavai: waed = örökké, wied = összehív. E két gyök értelme: biztonság. A gyökszavak csak j, t hangot csatolnak. wádi = völgy, időszakos vízmosás vav wadai=biztos
vav-alef
waed=örökké
vav-ájin
voda = víz
WD
wide = bizonyosságot szerzett WXD
vav-ájin weidá = értekezlet
wied, wiud = összehívta, -ás
waád, -á = bizottság, tanács
w'idá = értekezlet, konferencia
wadáj = biztos, biztosan alef
widuj = bűn-, vallomás alef
wadaut = bizonyosság alef
vav-ájin
WD-J WD-T
WD, magyar Magyar WD gyök: vad, vád, véd. A magyar WD gyök értelme megfelel a két héber WD-nek: biztonság. wádi = völgy
wadai = biztos
vad /növ, ál-
véd
A magyar WD gyökszavak k, l, n, t hangot vesznek fel.
lat/
badá = ráfogta
wadáj = biztos
vád
/te/ vagy /vadj/
ad=zsákmány
wied=összehívta
wádi = völgy
vadul, vadít
vegyül /vedjül/
vidék
wádi = völgy
wadáj = biztosan
wiud=összehívás
vadon
védett
viadal
B/V-D gyök, héber BD gyökszavak: bad = olajprés, vászon, ág, rúd, bidá = meghazudtol (szövevény). A gyök értelme: elkülönülő. A B/V-D gyökszavak bővülése A héber B/V-D gyökszavak d, h, j, k, l, m, n, r hangot vesznek fel. 197
Nem kapcsolnak c, p/f, g, s, sz, t, z hangot. bd
bd-d
bd-h
bd-j
bd-k
bd-l
bd-m
bd-n
bd-r
B/V-D, héber táblázat bad=olajprés, vászon, ág, rúd
bidá = koholta, meghazudtolta
badá = ráfogta, kiagyalta
budá = hazugságon fogta
navád = vándor, nomád vad
meví = visz
BD
víz
neevád = elvész, elpusztul badud = egyedülálló D
BD-
buded / budád = elkülönült / -t, elszigetelte / -t
m'vaded=elkülönít, elszigetel
bidud / boded=elkülönítés, -szigetelés / magányos
badúah = élces, jókedvű
bdihá=vicc, élc
BD-H bduhá = hazugság, koholmány
badáj /baduj=koholt /hazudós
bidijuk = pontosan
BD-J
beduj = beduin /vándor/ badák = megvizsgálta kuf kuf
bdiká=vizsgálat
bodek=vizsgál
BD-K
bedek = falrepedés, vizsgálat
badkán = fürkésző kuf
mivdák, mivdok = vizsgált anyag, dokk hajójavító
badál=elkülönült, széle, cimpa
nivdál = különálló, különböző
badlán=elkülönülő, elzárkózó
bdil = ón
BD-L
bdolet, bdollah = kristály
badim=hazugság, koholmány
BD-M
badon = sátorház bad=vászon
BD-N
m'vader = szórakoztat
bider = szórakoztatta bidur = tréfa
BD-R
m'vudár=derűs, jókedvű, zilált
B/V-D gyök, magyar A BD gyökszavak: bide, bódé, budi, Buda. Közös értelem: elkülönülő. 198
A magyar BD gyök értelme megfelel a hébernek. A B/V-D gyökszavak bővülése A magyar B/V gyökszavak b, cs, d, g, k, l, n, r, s, t hangot vesznek fel. Nem kapcsolnak v, c, h, j, m, z hangot. bd
bd-d
bd-h
bd vd
bd-b
bd-d
bd-g
bd-l
bd-m
bd-n
bd-r
bd-n
bd-r
bd-l
bd-j
bd-k bd-k
bd-s
vd-sz
bd-t
B/V-D, összehasonlító táblázat badá = ráfogta
boded, budád = elkülönül, -t, magányos
vád
bide, budi
bódé
Buda
badál=elkülönült
idud=buzdítás
meví = viszi
bone = felépít
Badacsony
vedd edd
vidd idd, víz
bodobács /népi: bot-bona/
badád=elszigetelte
boded = magányos
bádog
bodega badál = elkülönítette
buded = elkülönült
vedel vodka
vodka voda = víz
badá = ráfogta
m'vudá = vidám
vádol
vidul, vidám
bduhá = koholmány bódul, bődületes
badál = elkülönült
bedek = repedés
badúah = jókedvű
vádli
vedlik
/el/bődül
nawád=vándor, beduj=beduin
badon = sátorház
beduin
bödön /méhészet/
badá=kiagyalta badar
bodel=elkülönít
bidur = tréfa
m'vudár=zilált
veder, vödör
vidor, vidra
bodor
ad=zsákmány, -xsz=olyat tesz
bider=szórakoztatta
b'ás = bűz
vadász
vidít
büdös bag = élelemcsomag
199
bodza /bogyza/
A bodobács népiesen: botbona, boda, bodabácsi is. Ezek közül a botbona lebbenti fel a fátylat a szó héber eredetről: bone=felépít (a bodobács, párosodáskor, "botot épít". – A "bács" pedig arra utal, hogy egy-egy felnőtt bogár vezetésében több lárva szokott haladni láncban. Bödön, köpű – fatörzsböl kivájt, henger alakú méhlakás. A méhes fák odvait a méhvadászok alul és felül elfűrészelték és vagy a méhekkel együtt, vagy az elpusztításuk után, hazavitték és a kertben állították fel.
B/V-P/F héber / magyar gyök nincs A mindkét nyelvben levő egyetlen bővített szócsalád – közös eredetű: vapor = gőz /por/
piapéa = pöfögés
piapá=terjenget t
böfög, böffen
vipera /eltűnik/
büfög
BG gyök, héber Héber WG gyök nincs. VG meg azért nincs, mert a V nem lehet szókezdő. A kevés BG gyökszármazék vitán felül a magyar bog, bogár szavakból fejlődött ki. A héber BGR váz jelentésének: "álruhás” és „felnőtt”, a héber bog=élelem (nem mozog, könnyű préda), és a magyar bog: csomó a gyökszavai. A lárvának / bábnak (csomó) a bogár az érett alakja. A héber BG: bag=élelem. Az egyetlen gyökszó csak d, n, r hangot csatol.
BG, héber táblázat bag = élelem
big = nagy
bagád = hűtlen volt, elárulta
bgida = árulás, hűtlenség bigud=ruházat
beged = ruha, hűtlenség
BG
boged=áruló, megcsal álruhás bogdani=csalfa, megbízhatatlan
begin = miatt, -ért bagrut = serdülőkor, érettségi
BG-D
BG-N
bgirá=serdülé s
boger=érett, felnőtt
B/V-G gyök, magyar
200
BG-R
A héberben nincs VG gyök és a zöngés B, G is csak a zöngétlen P, K utódai. Ezért rokonszavakat a héber PG / PK gyöknél is érdemes keresni. A magyar VG gyökszavak: vág, vég, víg. Közös értelem: ki van nyitva. A magyar BG gyök: bagó, bog, buga, bőg, búg (hang-csomag). A B/V-G gyökszavak bővülése A magyar B/V-G gyökszavai d, l, ly, n, r , t, z hangot vesz fel. Nem kapcsolnak v/b, p/f, h, j, k, m, s hangot. bg vg bg
vg-c bg-c
bg-n vg-n vg-ny bg-n
bg-d vg-d
bg-r vg-r bg-r
vg-sz
vg-l bg-l bg-ly vgt bgt
vg-z bg-z
B/V-G, összehasonlító táblázat tavah=levágt a
pag = vége
piká = felfakadt
vág
vég
víg
kawá = kivágott nyílás
boche = sír
/ki/vág
bőg
baká = áttörte búg bika, üzekedik
pigul=utálato s
p'kaát=gombolyag
bagó
bog, bög
paká=felrepedt buga
baká = felhasította
piká = felfakadt
biká = széttép
vagdal
vigad
Bugac bika-tesz
pag = vége
jagór=fél, manosz=menekvés
végül
vogul / jugri, mansi: fogoly nép/
pigul=utálato s bagoly
agavá=bujálkodás vigalom /ágál/
bag = élelem boglya csomó
karon=vagon
pigul=utálatos, bokéa=betör
vagon /vág-on: egy-egy rész/
bögöly /csíp/
pagán = pogány
bokéa=betör
vagány
bogáncs
baká=kettéhasította
aglán=bogná 201
r vágány
vág-ány
bognár kerékgyártó boger=felnőtt bogár kifejlett
boger=felnőtt
boger=nagy
bagaria bogárfekete
bögre
poe, goe = béget
poger=elmarad t bugris
bag = élelem
béget
bogrács
paká=hasított a
begin = végett
pugá = megnyugvás
vágta szélvész
végett
vigasz
boger=felnőtt, pagáz=lövedék végez, végzet poges=összetalálkozik
pokéa = felfakad
bagzik
bogoz
Bag = élelem – a szó a magyar bog, bögy származéka. Bagó: megperzselt, félig égett pipadohány csomó, amit rágni szoktak. Bagóhit, bagolyhit: vadházasság. Bagoly – kuvik, halálmadár. Vág(ás): irtás. Vég 1. országhatár, gyepű vonal. 2. faluvég. 3. vég vászon. Bugac: A kun kódex szerint buga=bika és a bugac bikával foglalkozik. Boglya – szénacsomó, amelyet két személy rúdon el tud szállítani. Bögöly Eredetmagyarázó mesék: Krisztus és Szent Péter vándoroltak. Egy gulyástól vizet / tejet kértek és megkérdezték az utat. A gulyás éppen delelt, lusta volt felkelni, csak a lábával mutatta az utat. Továbbmenve egy juhászt találtak, akinek a birkái szanaszét futottak. Sok dolga mellett mégis adott nekik inni. A gulyás büntetésére Krisztus megteremtette a bögölyt. Azóta bogárzik a marha. A juhász viszont terelőkutyát kapott jutalmul, hogy pihenhessen. Rokon mesék ismertek a légy, a szúnyog, a bolha, a tetű teremtéséről. A nyugalmat zavaró férgeket tehát Isten a lustaság megbüntetésére teremtette. Bognár, kerékgyártó: szekér, kocsi, szán fa alkatrészeit készítő kisiparos. 202
Bögre, pohár, csupor: max.15 cm, fazékszerű, ólommázas cserépedény. Bogrács, üst, katlan: vasból, rézből készült kerek, domború fenekű, füles főzőedény, amit nyílt tűzön használnak.
B/V-Gy gyök, magyar Héber rokonszavakat inkább PG / PK gyökkel lehet találni, sőt WD és BD-vel is. Külön a BG/Gy gyökök értelme: csomó. A magyar B/V-Gy értelme a héber WD és BD-nek felel meg: elkülönülés. A magyar VGy: vagy... (te) vagy, vágy, vegy-(kevert), végy! vígy(-él)! A magyar BGy gyök: bigyó, bogyó, bögy, bugyi (kerek csomag) A B/V-Gy gyökszavainak bővülése A magyar B/V-Gy gyökszavai d, g, l, n, r, z hangot vesznek fel. bg vgy bgy
bg-d bgy-d
bg-n bgy-n
bgy-g
bg-r vgy-r bgy-r
vgy-l bgy-l vgy-z bgy-z
B/V-Gy, összehasonlító táblázat meví = visz
m'uve=vágyott vágy
végy vedj
w’chi = vajon?
wadáj = biztos
vagy...
te vagy vadj: külső ágens bag = élelem
vigy! vidj
peká=bimbó, bag=élelem bogyó
begy pagúa = ütődött
pag = lankad bágyad
p'kiá=göngyöle g bugyi bedek=falrepedés
biggyed
bugyog
hon, on=vagyon
wied=összehívt a
bicer = megerősítette
buchjár=orsó
vagyon van
vegyül, vegyít
vigyor vicsorít
bugyolál
pkiá = göngyöleg bugyor bodek = vizsgál
203
p'kaát=gombolyag
vigyáz
bogyóz
Vagyon, jószág (latin bona) egy személy gazdasági javainak összessége. Bugyi község eredeti neve valószínűleg Budi (elkülönülő) volt.
BH és BH gyök, héber A magyarban csak egyféle h van, így a két héber gyököt egybevettük. Zöldes a lágy H – a táblázatokban – piros a normál H. A héber BH gyökszavak: bah = benne, bohe = bámészkodik. Egy héber BH gyökszó van: bohu = kietlenség. A héber BH gyökszavak bővülése A héber BH: k, l, m, n, r, t hangot vesz fel – b/v, c, d, g, h, j, sz, z -t nem. A BH csak l, n, r, s hangot vesz fel – b/v, c, d, g, h, j, k, m, sz, t, z -t nem. bh bh
bh-k
bh-l bh-l
bh-m
bh-n bh-n
bh-r bhr
bh-s
bh-t
BH és BH, héber táblázat bah = benne
BH
bahá = bámészkodott 2 hé
bohe = bámészkodik 2 hé bohú = kietlenség
BH-K kuf hivhik /bahak/ = ragyogott, -tatott mavhík = fénylő, ragyog kuf
BH
bóhak=villogás, bőrbetegség muvhák = kiváló, jellegzetes
bahakán = albínó kuf bahul=rettegő, kapkodó, mohó
bihel = ijesztette, sürgette
behalá = pánik, sietség
BH-L
m'vohál=ijedt, elhamarkodott
b'hilut=mohóság, kapkodás bahál=megutálta, undorodott
b'hilá=undor, hányinger romló füge BH-L bóhál = érő füge, serdülőkor, bakfis
bahém = velük, bennük /hn/ bahami=állati
bihém = elállatiasította
b'hemá = barom, jószág, marha b'hemot = viziló, behemót
204
BH-M
bahén = bennük, velük /nn/
bóhen=hüvelykujj
bahán=vizsgálta, vizsgáztatta, bástya, őrtorony
bóhen=vizsgáztat, -ó BH-N
BH-N
b'hiná, mivhán = vizsga, szempont bóhán = próba, vizsgálat bahir = világos, tiszta, derült baheret=vitiligó, fehér bőrfolt
hivhír = tisztázta, kiderült /ég/ b'hirut = világosság, áttekinthetőség
bahár = ki-, választotta, megválasztotta bahir = kiválasztott
BH-R
boher = választ, -ó BH-R
mivhár / muvhár = java, választék / kiváló, válogatott
bahár = bástya, őrtorony
b'hira = választás, válogatás
bahur = ifjú, nőtlen, kiváló bahurá = lány, fiatal nő bahurón, -et = legényke, leányka, bakfis baharut = ifjúkor
b'hirut=ifjúko r
bahás = keverte muslica?
b'hisá=kavará s
b'hurim=ifjúság BH-S
bahus = megkevert
bahus = megkevert
bahasá, mavhes = föző-, keverőkanál bahát = alabástrom hé-tet
BH-T
B/V-H gyök, magyar Egy magyar BH gyökszó van: bohó. Értelme: bámészkodik. A B/V-H gyökszavak bővülése A magyar BH gyökszavak c, m, r – a VH-k g, m, n, r hangot vesznek fel. bh bh bh bh-m vh-m bh-m
bh-c
vh-g
bh-n bh-n vh-n
bh-k
bh-r bh-r vh-r bh-r
B/V-H, összehasonlító táblázat 205
bh-l bh-l bh-s
bh-t
bahur / -á = nőtlen / bakfis bohó bóhál=bakfis
boche = sír
vihog
bohóc
behemot = viziló
bóhál=mohó
behemót
bohém
bahul = mohó
bóhál= bakfis, serdülőkor
vehemens
viháncol bóhak = villogás, bahár = őrtorony vihar, Bihar
Bohó A komikum, a furcsaság fő alkotórésze a bohóság. Értelmi vagy erkölcsi visszásság, amely a józan ésszel, a bevett szokásokkal ellenkezik, de nem bűnös. A bohóság megfér az ártatlansággal és jószivűséggel.
WJ és B/V-J gyök, héber A héber WJ gyökszó: wáj = jaj! A BJ gyökszó: bija = közösülés. A héber B/V-J gyökszavak v, c, m, r, s, t hangot vesznek fel. wj bj
bj-v
bj-c
bj-m
bj-r
bj-s
bj-t
WJ és B/V-J, héber táblázat wáj = jaj!
WJ
mavój=sikáto r
bíja = közösülés boy = fiú
BJ
bijúv=csatorna
BJ-V
bijec = tojással habarta
BJ-C
m'vujác = tojásos, tojásdad m'vajem = megrendez
bijem = szinpadra rendezte
BJ-M
bujám = megrendezett bajár=kútásó
BJ-R
m'vujár = gödrös
bajsán, -ut = szégyenlős, -ség
bijes, bujás=megszégyenítette, -ett bújó BJ-S
bájit = ház, otthon, család tav
bijet = háziasította, megszelidítette tav BJ-T
206
↑ földbe vájt
béjti=házi, as
m'vuját = megszelidített
B/V-J gyök, magyar A j a magyarban (oroszban, stb.) g-re is változhatott, lásd: bej / bég. A váj később vás, vés is lett, a vájat – vájdling. Értelme szerint a boly szó idevaló, de a BL-hez is – itt is tárgyaljuk. A magyar VJ gyökszavai: vaj, váj, vej (vő). A magyar BJ gyökszavai: baj, báj, bója, boly, buja, búj(ik). Az elvont értelem: bemélyed – a két gyökre közös. A B/V-J gyökszavak bővülése A magyar gyök nem vesz fel b, c, p/f, g, h, m, s hangot. Csak az r, t mássalhangzók "dolgoznak együtt" a héber gyökkel.
wj bj vj bj bly bj-m
bj-n
bj-v
bj-r vj-r bj-r
bj-c bj-s
vj-d
vj-j
vj-sz bj-sz
vj-k
bj-l
bj-t vj-t bj-t
WJ és B/V-J, összehasonlító táblázat wáj = jaj! waw = karom /ki/váj, vájkál m'vujár=gödrös
bo = jön, benne
vaj
vej vő/
bíja=közösülés
bíja = közösülés
báj, bájol
buja, bujálkodik
wáj = jaj! baj bijuv = kanális
béjti = házi
boléa = elnyel, bujác=tojásos
Baja oldalág
bej bég, fia
boly
ajen=megfontol
aja = ragadozó madár
vajda
vijjog
walád=újszülöt
havuj=eldugott,
207
bijuv=kanális
t vajúdik
bújik, bujkál
wáj = jaj! vajákos bajos boj = harc baj
boj = harc
bajnok, bajor
bojár
bajár = kútásó vájár pija = szopóka száj
pija = szájacska
bajusz
bojt, böjt bajusz
bájit = ház vájt
mavój = sikátor
vájat lyuk vájsz csontváz
bojtár behajt
bújt palántáz
Vaj, váj – puhán bemélyedő. A héber bájit = ház (földbevájt). A magyar ház szó értelme egészen más: hóz (behavazott, vagyis betakart). Vajda A szláv, bolgár előkelők, fejedelmek címe. Országos méltóság is lehet, pl. erdélyi vajda. Nagyobb cigány csoportoknak is vajda a vezetője. A vajákos (bajos, javas, kuruzsló, látó, néző) a néphit szerint misztikus erőkkel van kapcsolatban és használni is tudja azokat. Bajor A népcsoport eredeti önmegnevezése, a bajuwár népvándorlás idején összekovácsolódott germán törzs. I. u. 400 körül telepedett le. Bojár A szláv boj=harc szóból származik. Így nevezték Oroszországban, Bulgáriában, stb. a földesurakat, nemeseket. A bojtár az őrzéséért felelős számadó segédje. Fiatal, nőtlen ember, a legeltetési idényre fogadják fel. A bujt-bojt a be-hajt igéből származik. A bujtás, bojtás szőlőtőke pótló és szaporító munka. A bujtatás egyben továbbhajtás értelmű is, éppúgy mint a héber bijúv = csatorna esetén.
WK/Ch gyök, héber A héber WK/Ch egyetlen mai gyökszava: w'chi = vajon? A héber WK/Ch gyök csak h, l hangot vett fel: wk-h wch-l. wakhán = vitatkozó vakkan
w'chi=vajon?
WCh
wikéah = perbe száll vav-kaf
WK-H
208
vav-kaf
wikúah = vita
WCh-L w'chulé = satöbbi
WK/Ch gyök, magyar wakhán = vitatkozó vakkan
vekker
B/V-K gyök, héber (régi k: kuf) A héber BKX gyökszavaik: biká = völgy, hegyszoros, b'kiá = repedés, beká = mértékegység, bokéa = hasad. Értelem: kivájt, hasadó, alábukó. A héber BK gyökszava: baki = jártas, hozzáértő. Értelem: „alábukó”. A héber BKX és BK gyökszavak bővülése A héber BKX és BK gyöszavak b, c, j, k, r, s, t hangot vesznek fel. bka bk
bk-bk
bk-c
bk-j
bk-k
bk-r
bk-s
bkx-t bk-t
B/V-K gyök, héber baká=kettéhasította, fel-, áttört bökött kuf-ájin bakúa=hasad t
bokéa=hasad pukkan BKX buká = kettéhasított
kuf-ájin kuf-ájin bökő kuf-ájin
biká = völgy, hegyszoros, széttép, kettéhasít b'kiá = repesztés, repedés, kettéhasítás bak
beka = ókori pénz és mértékegység véka
kuf-ájin
baki = jártas, hozzáértő
bök, rábukkan
kuf-jud-alef
navák = kiürül kibökött, vak
kuf
m'vuká = sivárság, kietlenség
bakbuk = palack 2 kuf
bikbuk = bugyborékolás 2 kuf
kuf-hé
BK-CX
kuf-ájin
bikjá = bükköny pukkanó kuf bakak=kiüritette, elpusztította
BK-K
BKX
BK-BK bukicá=szilfa BK-J
bokek = sivár, pusztít 2 kuf
bakár = marha, csordás kuf
bikur = látogatás, vizsgálat
bakará=szemle, felülvizsgálat
kuf
boker=reggel, marhatenyésztő
bikóret=bírála
bukár = ellenőrzött, látoga-
kuf
209
BK-R
t bakasá = kérés, kérelem kuf kuf bukás = 'megbukott'
tott
bikes = kereste, kérte, kívánta, akarta BK-S bikus=kereslet
bukás = kívánt, keresett, kért
biktá = kunyhó
kuf-tav
BK-T
bkiut = hozzáértés kuf-jud-alef b'kaát = szilánk, forgács bö-
BKX-T
kuf-ájin-tav
ket
A B/V-K gyökszavak bővülése A magyar B/V-K gyökszavak c/cs, f, k, r, s, sz, t hangot vesznek fel. Nem kapcsolnak b/v, d, p, h, j, l, m, n, z hangot. bka bk bk vk bk-k bk-k
bk-bk
bk-r bk-r vk-r
bk-c bk-c/cs bk-s bk-s
bk-f bk-sz
bk-j
bkx-t bk-t bk-t
B/V-K gyök, összehasonlító táblázat navak=kiürül
beká = mértékegység
vak világtalan
véka kosárka
baká=kitört, bakár=marha
baká = áttört
biká = völgy
bak, bika
bök bika
bukó
biká = kettéhasította favágó bak, bakó, Baku
baká = kitört
beká=hasadé k
baka katona
béka száj bike = megsíratta
b'kiá = kettéhasítás
béke poraira
boka csuklik
bokéá=hasítja
baká = feltört
bekecs hasított bőr
bukica szilfa
baká = feltört
bakbuk = palack
bakfis
bukfenc
bakak = kiüritette
bakuk=lepusztított 210
bükk
Bakkhosz bokek=sivár /ki/bekkel
bikja=bükköny bükköny
szleng
navak=kiürül
hibuk=ölelés
bakará=vizsgálat
vakul, vakít
békül
bökken
m'vuká=sivár
biká = széttépte
bokek=kiürít
vakol
béklyó
bokály korsó
bik'á = völgy
beká = hasadék
Bakony
vekni, vékony
pakuk=bedugaszolt vakond pakolt habuk=ráerősített
baká = áttörte, bóker=reggel
bakancs
bokor bök, előbukkan
m'vaker = kritizál
baká=áttörte
beká = pénz
/meg/vakar
bokréta
buksza
m'vakes = kér
biker=ellenőrizte
bakbuk=palac k
baksis
vikárius
buxus bokor
bikta=kunyhó
bakbuk=palac k
bakter, baktat
buktat, bukta
Baku – két részből álló város. Béke – boche = sír. A sír-nál mondják: "nyugodjék békében". Véka – fületlen, fonatos, gabonamérő kosárka Vas megyében. Bukica: szilfa. Fája, ágai, háncsa mind értékes. Mint közbenőtt fa, emeli az erdő értékét. Magról és dugással is szaporodik – s még az öreg fa is átültethető. De miért bukica? Mert a hajtásai bárhol kibukkannak. Bükk A héber bokek = sivár, elpusztít. A bükk levele ehető, le is rágják. A béklyó, békó mozgásgátló (nyűgölés). A ló két első lábára teszik, hogy ne tudjon elcsatangolni. A béklyó láncból és bilincsből áll.
211
Bakancs A lexikon szerint a boka szóból származik. A csizmánál szerényebb lábbeli. A varga is kevésbé tekintélyes a csizmadiánál. Vikárius (latin) – helyettes, helytartó, rendszerint püspöki helynök.
B/V-K/Ch gyök, héber A héber BK/Ch gyökszava: boche = sír (bőg). A héber B/V-K/Ch gyökszavak bővülése A héber BK/Ch gyökszavak csak j, n, r, t hangot vesznek fel. bk/ch
bch-j
bch-n
bk/ch-r
bch-t
B/V-K/Ch, héber táblázat b'chá, bach = tebenned
b'chi = sírás
boche = sír
bachá = sírt
bike=megsirat
kuf-hé
bechi = sírás
navoch /boch/ = zavart, tévelygő bukdácsol
bőg BK/Ch
hé m'vuchá=zavar, -
odottság bachá='siralom', szomorúfűz
alef
bachján=sírós
bchijá = sírás
BK/ChX BCh-J
b'chen = nos? tehát bakir=koránér ő
BCh-N buchná = dugattyú
biker = előnyben részesítette
kaf kaf
kaf
mavkirá = először szülő kaf
BK/Ch-R
bikur=első érés, előnyben részesítés előbukkan
bachir = idős, idősebb becher = tevecsikó
buchjár=orsó
bukár = előnyben részesített
b'chor, -á = elsőszülött, - jog, elsőbbség kerá=hasadás
b'chorá, -im=első termés zsengék
bachut = sírás, gyász
BK/Ch-T
B/V-K gyök, magyar Magyar VK gyökszavak: vak, véka. Értelem: kivájt. Magyar BK: bak, (favágó) bak, bakó, béka, bika, bók, boka, bök, bukó. Az elvont értelem: hasadó, alábukó.
212
Szétválasztottuk a héber „régi k”-val és az újabb k/ch-val alkotott szavakat. Hogyan felelnek meg a magyar szavak értelmének, ahol nincs kétféle k? Így is megfelelnek. A B/V-K/Ch gyökszavak bővülése A magyar B/V-K/Ch?? gyökszavak cs, d, f, k, n/ny, l/ly, r, s, sz, t hangot vesznek fel. Nem kapcsolnak b/v, c, d, p, g, h, l, m, z hangot. bk/ch bk vk
bk-d
bch-j
bk-k
bch-n bkn
bk/ch-r vk-r
bch-t
B/V-K/Ch, összehasonlító táblázat bachá=fűzfa bók lehajlás piká=fakadt
becher = tevecsikó
víz
bököd, bökdös szopik
bukik, bukkan mavkirá = először szülő nő
bachá = fűzfa
bukár=előnyös
vakarcs
bókol
Bukarest
WL gyökszármazékok, héber WL gyökszó nincs. Kétszótagú a walád = megszülető, wilón = függöny. A kölykök: alom (alád). Ha megleng a wilon, akkor villan. walád = gyerek, újszülött, kölyök jeled = gye-
vav bild = kép
WL-D
rek
waldanit = termékeny nő, állat
nőnem vav bold=kerek
blil = zűrzavar
wilón = függöny
movil = húzza
wilen = elfüggönyöz
WL-N
Magyar WX gyökszavak ősige alakjai az -xl igeképzővel -va -vá múlt
-ve -vé most
ví- épp most
va-l való
ve-l vele
vi-l most-vált
vá-l váló
vé-l véli
vő vett, vitt vö-l/gy/ von
213
WL gyök, magyar A magyar VL gyök: -val, -vel, való, vál(ik), velő, vél. Értelem: vele, benne. A WL gyökszavak bővülése A magyar WL gyökszavak d, g, gy, k, l, n, s, sz, t hangot vesznek fel. vl vly vl-k
wl-d vl-d vl-l
vl-n
vl-g vly-g vl-gy
wl-n
vl-s
vl-t
vl-sz
WL gyök, összehasonlító táblázat waw = kampó
b' = -val, -vel
viola nektárcsúcs
-val
-vel
walád=újszülött
havilá=köteg
való
velő
n'velá = hulla
movil = húz, vezet
vala volt
vél, vélekedik
muvlá=bemélyített, uvál=patak vályú, /szét/válik walád=újszülött váladék elváló movil = húz, vezet
muvlá=bemélyült
muvlá = mélyített
valag, vályog
világ, Volga
navál = elfonnyad, elaljasodik
movil = szállít, tekintélyes
valamivé válik
villa, villa evőeszköz, épület
movil = szállít
wilón=függön y
vállal
villan
movil=vezeti
muvlá=mélyül ő
vallás
Velence levál-at
muvlá = beékelt
214
völgy vál-og
n'velá=hulla novelet=avar
válasz, Wales elválik
valá, avult
volt
BL gyök, héber BLX: béla=falat, rágalom, bilá=elpusztít, elnyel, bale=elnyű, elkopik. BXL gyökszavak: baál = közösül, férj, tulajdonos (lenyel). BL: bal = ne, nincs, bli = nélkül, pusztulás, bul = pont középre, bélyeg. A három héber BL gyök közös értelme: elnyel, bekebelez, elpusztít. A héber BL gyökszavak bővülése A BL: b/v, d, g, h, j, k, l, m, n, r, s, sz, t hangot vesz fel – c, p/f, z –t nem. blx bxl bl bl-l
bl-v bl-bl
bl-m
blx-d bl-d
bxl-n bl-n
bl-r
bl-g
bl-h
bl-s
bl-j bl-jx
bl-sz
bl-k
bxl-t bl-t bl-t
BL, héber táblázat balá=lenyelte
béla = falat, rágalom ájin
mavlía = elnyel /szót/ ájin
boléa=elnyel
BLX
bilá = elpusztította, elnyelte, meghiúsította bli'á = nyelés, falás ájin
bale / balá=elnyű /-tte, elkopott ájin
ájin muvlá = bemélyített, beleszőtt, beékelt
nivlá = lenyelt, felszívódott, elkopott, -hervadt
baál=közösült, feleségül vette
niv'alá =férfivel hál, férjhezmegy
baál /-á=férj, tulajdonos /úrnő
ájin
Baál=főisten
ájin BXL
elnyelő ájin
bli = nélkül, pusztulás
bal = ne, nem, nincs
b'lo, blo = nélkül alef, jövedelemadó
Bel=Babilon n'velá = dög, hulla
BL
bul = termés, tömb, bélyeg, pont a kp.-ébe
mabul = özönvíz, szóáradat m'valbel = összezavar
bilbul = rágalom, fejetlenség, zavar
BL-BL
bilbel / bulbál = összekeverte, -zavarta / összezavarodott szakadozott éneke bulbul = pacsirta
bilvád=csupá n
215
BL-B/V bulbusz = burgonya
biladi = nélkül, azon kívül baldár = futár /diplomata/
BLX-D BL-D
Aladár?
balagán = rendetlenség
BL-G
mavlíg = türtőzteti magát
Volga? muvlág = fékentartott
balahá = rémület balák=kitör
hé
BL-H
baluj = kopott, elnyűtt alul-i
biluj = kopás, szórakozás
BL-J
b'láj = kopás, értékcsökkenés
alef
ájin
'lenyelt'
alef buláj=bélyeggyűjtemény
b'lijaál = gonosz, gonoszság
balák = kitört, rombolt kuf
bulk
balál = keverte, összezavarta
balkezű B-LL
balul=kevert
blil = abrak, keverék, zűrzavar
BL-K
BL-JX
kuf m'vulak = sivár, kietlen
bolel = beolvaszt, összekever
nivlál = kikeveredett, összekevert balám /nivlám/ = fék, -ezte, gát
blimá = fékezés, semmi, űr
balum = elzárt, csukott, teli, dús
bloim, bláim = rongyok lom bulmusz = mohóság, kiéhezettség
b'alim = tulajdonos ájin baalán = igénylő, vállakozik
ájin
BXL-N
bal'án = torkos, falánk ájin balán = fürdőmester
BL-M
BL-XN blincsesz = palacsinta
BL-N
balnit = fürdőlepedő blurit=frizura
BL-R
tav
balás = nyomozta, kémlelte, átkutatta, detektív
boles=kutató
balsán = nyelvész
bilus, blisá = nyomozás
balusz = kevert, szitálatlan
balisztra = kőhajító gép tet
BL-Sz
szám=kábítósze r
balszam = balzsam baálut = birtoklás, tulajdonjog
BL-S
ájin-tav
bilti = nélkül, nem, kivéve balát=titkon, csendesen alef-
BXL-T BL-T BL-T
tet
216
balát = szembetűnt, ki-állt tet balut = makk
tet
baluta=mirig y
tet
bolet = kiálló, szembeötlő tet blita = ki-, emelkedés tet
B/V-L/Ly gyök, magyar A magyar BL gyökszavak: bal, bál, bel-, bél, bili, biló, -ból, -ből. BLy: boly. Közös értelem mindkét nyelvben: benne van, el van nyelve. B/V-L/Ly gyökszavak bővülése A magyar B/V-L/Ly gyökszavak b, c/cs, d, g/gy, h, k, l, m, n, s, sz, t, z/zs hangot vesznek fel – j és r hangot nem. blx bxl bl
bl-v bl-bl
bl bly vl
bl-b
bl-h
bl-j
bl-h bly-h bxl-n bl-n
bl-r
bl-n bl-ny vl-n
vl-r
bl-s
blx-d bl-d
bl-g
blc bl-cs
bl-d
bl-g bly-g
bl-k
bl-l
bl-m
bl-k
bl-l vl-l
bl-m vl-m
bl-sz
bxl-t bl-t bl-t bl-t vl-t
blz bl-zs
Magyar BX gyökszavak ősige alakjai az -xl igeképzővel ba- be- -ba -be
be- bé-
bi-, Bia-torbágy
bő tág
ba-l ne!
be-l belé
bi-l kett-el
-ból -ből
bá-l zürös
bé-l benti
bú kiereszt
B/V-L/Ly, összehasonlító táblázat bal = ne!
bilá=elnyelte
muv'ál = elvitt
bal
bel, bél
-ból, -ből
balál = összekeverte bál bul = tömb
muvlá=bemélyített, bli=nélkül
bála
biló, bili /pelenka nélkül/
baál=tulajd. férj, boléa=elnyel
boléa=elnyel, bujác=tojásos
217
Baál főisten
Béla
boly bol-ej
bilbel=összezavarta nélkül-tesz
blabla
bli = nélkül
walád = újszülött
bliccel
bölcső ból-tes bolet = kitűnő, feltűnő
Baál = isten bálvány
bölcs bolet-es
Bulcsu
waldanit = termékeny /nn/ boldog belgi = belga
bul = bélyeg
bolek = kitör
belga vegyes
bilog jelzi kié
bolgár, bulgár
balagán = rendetlenség
mavlig = türtőzteti magát
balga, balek, Balog /balkezes/
bólogat
fejet lógat
bul = bélyeg
bulbál = elkeveredett
bélyeg
bolygó pole = bolház bolha, bolház puh = dunyha /puha/
bolek=kitö r
boholy bolyh, bolyhos
vulkán
m'vulak = kietlen
bul=tömb, balák=kitört
Balkán
blokk, blokád
movil=elvisz, szállít vall, váll
blil=zűrzava r fűzfaág
villő, villog
balul = beolvaszt ballada
belül, bélel
holech = járkál
ileg=sántítot t
ballag
billeg, billen
movil = szállít
blil=zűrzava r
ballon
villám 218
bul=pont oda pecsét
bulla irat
balul = összekevert
bilá = elpusztította
ballaszt
böllér
hevel=semmiség
b'alim = tulajdonos
valami
Vilma, Vilmos
balám = fék, gát
balum = lezárt, teli
balum = teli, dús
blamál
vélemény
bölöm bika
bolem = fékez
bulmusz=mohóság bálmos étel
nagyhangú
Velemér hegy
balán = fürdőmester
bilá=m.hiúsí t
balul = zavart
Bálint
Velence
bilincs
bolond
bal'án = nyelő
bilá = elpusztította
bal'án = falánk
bálna
beléndek
bölény
b'alán = vállalkozó
bulbál = elkeveredett
Valéria
bolyong
boles = kémlel
bolel=átkuta t
Balassa
bélés, belső
bolet = szembeötlő Balti tenger bolet=kiálló, habalá=rongálás
baalut = birtoklás
balta
biléta
bolet = kitűnő
bolet=feltűn ő
bolet = feltűnő
Balaton
véletlen
bolt
boles = nyomozó Balázs balszam = balzsam
blita=kiemelkedés blúz
balzsam 219
A magyar bál szó valószínűleg a héber balagán = felfordulás rokona. Biatorbágy eredetileg két helyiség volt: az első bia (bejárat), a második Torbágy, a völgyben levő egyutcás település. Bulcsu Régi magyar személynév, a lexikon szerint ismeretlen eredetű. Bul = bélyeg Hasonló gondolkozás a két nyelvben: mu-vlág=fékentartott megbélyegezett. Belga Az i. e. 1. században Gallia északi részén élő kelta törzsek egyike. E törzs nevét őrzi Belgium. A rómaiak – a lakosság ellenállásának dacára meghódították, és szinte a teljes népességet kiirtották. Bolgár, bulgár. Ural-altáji nép volt, mely a hun birodalom felbomlása után kezd feltünni. Az egykorú irók (ezért?) hunoknak nevezik őket. Az V. században a dunai fejedelemségekbe törtek be, végül ott is telepedtek le. Bulla (latin). Lexikon: "lapos kerek / szívalakú tok, melyet a római gyermekek hordtak a nyakukon, hogy a benne rejlő talizmán óvja őket". Később fontos iratok pecsétje – majd az iratot is bullának nevezték. A bölömbika (dobos gém, ökörbika) egy gázlómadár. Európa és Ázsia nagy részén, és Afrikában költ. Ha veszélyt észlel, nyakát kinyújtja és csőrét felfelé tartva, 'cövekel'. Költéskor búgó, kéttagú bömbölést hallat. Velemér az Őrség szélső falva Ausztriánál. A bálmos a juhsajt készítéshez kapcsolódó két erdélyi étel neve. A vlach juhászat szókincsébe tartozik. Balkáni, kárpáti nyelvekben is megtalálható. Velence magyar és olasz (Venezia) város – és a Velencei tó. Valér Latin eredetű férfinév: erős, egészséges. Női párja a Valéria. Wales neve a germán walha szóból ered: idegen. Feltehetően a volcae, egy galliai nép nevéből ered. Amikor romanizálódtak, a szó a római ember jelentést vette fel. Még ma is vannak vallonok, vlachok (oláhok). Blúz (francia, blouse), derékig érő ujjas női ruha, könnyű szövetből.
Héber BM gyök nincs Mivel a héberben a b és az m is előrag, a BM nem lehet is valódi gyök. Egy héber BM szó van: bima = emelvény, színpad – de az is újkori.
BM, héber táblázat
220
b’ám=bennü k
b’mo = benne
ba-me=mivel? bámia = zöldség paprikafaj
bima=emelvény, színpad
új szó BM
bambuk = bambusznád bamáj = színpadi rendező alef
bimati = szinpadi új szó
BM-J
WM gyök, magyar Egy újkori magyar WM gyökszó van: vám. A héber ám = tömeg.
B/V-M gyök, magyar Magyar BM gyökszavak: bim-bam, bumm – hangutánzók, értelem: hangadó. Az értelmező szótár dravida eredetűnek tekinti a bámul: emárú, bomol: umirl és bömböl: pulambal szavakat. (A dravida nyelvben nincs b). Az biztos, hogy a kevés magyar származék nem közös a héberrel. A B/V-M gyök kétszótagúvá válása A magyar B/V-M gyök csak b, f, h, l hangot vesz fel. bm vm bm
bm-b
bm-f
vm-h
bm-j
bm-l
B/V-M gyök, összehasonlító táblázat pum = száj
arám
pum = száj
bim-bam
pim-pam
bumm!
mabát=nézés
pum, pe=száj
pima = tok
bamba, bambul
bimbó csücsör
b-omba be-tömeg
bambuk=bambusz
balum = teli
bambusz
bömböl behema = állat, imahut = anyaság vemhe, vemhes
puma
mufár = felborított umfordi
mabit=bámul
omel = fáradozik
bámul
beomol, bomlik
A puma eredeti élettere Amerika volt. Bár nem szokott bőgni, ha fogságba esik,
221
hátborzongató, emberszerű sikolyokat hallat. Jóval közelebbi rokona a házimacskának, mint az afrikai oroszlánnak. A bambuszok a pázsitfűfélék családjába tartozó évelő, örökzöld növények. Előfordulási helyük Ázsiától Ausztráliáig terjed, több mint 1000 faj. Egészen különleges növények, a fejlődésük és az esetleges virágzásuk is rendhagyó.
BN gyök, héber Mint a BM gyök esetében, a BN mindkét mássalhangzója is előrag. Az n igazi őshang ugyan, de a b nem az. A BN gyök létezik azért, csak kevés szót alkot. A BN gyök: bén = fia, része, bin = megérti és azonnal – bone = épít. A BN gyökszavak bővülése A héber BN gyökszavak csak j, k, l, m, n, t hangot vesznek fel. bn
bn-j
bn-kx
bl-l
bn-m
bn-n
bn-t
BN, héber táblázat bánu=bennünk
bén = között, fiú, fia ...éves ...részből áll
bán = meg-, értette be-én bén kó=úgyis navón = eszes, értelmes
bon = jó BN
bin = azonnal kaf-hé kő-ben
biná=értelem
vin = győz
mevín /bin/=megért, hozzáértő baná /nivná/ = építette
bone=hód, épít
wandaliut = vandalizmus
vind = szél
banuj = fel-, épített band=köteg
binuj = építkezés, újjáépítés
banáj=köműve s
alef BN-JX
b'níja / binján = építés / épület, igeragozás
bankai=bankár
alef
banáliut = köznapiság köz
idegen szó
WN-D BN-J
BN-KX bin'um = nemzetközivé tétel
BN-L
értett
benáim = közép, közepes
BN-M
bénoni, -ut = középes, középszerű
BN-N
222
bénatáim = időközben bat, banot = lányok
ata = most
BN-T
binit = pontyféle tav
W-N/Ny gyök, magyar A w nem őshang, csak az n – a héberben mindkettő előrag. Minden magyar W-vel kezdődő, a WN szavakat is csak a w leválasztása után lehet rokonítani. Magyar WN gyökszavak: vén, véna, von. Elvont értelem: elhúzódó, vonóerő. A gyök minden szava a héber on = erő rokonságába tartozik. A W-N/Ny gyökszavak bővülése A magyar W-N/Ny gyökszavak c, d, g, k, l, ny, s, sz, t hangot vesznek fel. Ugyanúgy, mint a BN/Ny gyök, nem kapcsol v/b, p/f, h, j, m, r hangot. vn vn-l vny-l
vn-c vn-ny
vn-d vny-d vny-g vn-s vn-sz vn-t
vn-k vn-z
W-N/Ny összehasonlító táblázat on, hon=vagyon
ná=mozgató
we- = és, majd
on = erő, movil = húz
van ani = én
véna főér
-ván, -vén
von húz
nivén = elsorvadt, mevín = ért hozzá vén navón = eszes Vanda
vend, Vendel*
bone=épít, hód von falat húz
mevín=hozzáért ő Vince, vincellér
nivén = sorvadt
on=erő, igud = köteg
ványadt
venyige
von-köteg
oned=felcsatol vindikál magának
noded=vándorol
nidag = gondoskodik, anud = csatolt
vándor
vendég
onek = rá-
onek = nyög 223
vind = szél
akaszt vánkos
vinkó nyögvenyelő
nád=hajladozik
bén =...éves, nivén = sorvad
nav'á = folyik, meví=visz
ványol
vénül
vonul, vonal
naszáv = elfordul
onen = gyászol
meví = visz
Vénusz ve-naszáv
vinnyog
vonás
niszer = fűrészelt
meví = visz
onesz = erőszakol
vánszorog
visz
vonszol, vonz meví = visz, on=erő vonat, vontat
von-ta
B/V-N/Ny gyök, magyar Magyar BN gyökszavak: bán(ik), (meg) bán, béna, bűn. Magyar BNy gyökszavak: banya, bánya, bunyó. A bűn és megbánás a héber bin = értelem szó fogalomkörbe tartozik. A B/V-N/Ny gyökszavak bővülése A magyar BN gyökszavak c, d, g, k, l, n, s, t, z hangot vesz fel. Nem kapcsol v/b, p/f, h, j, m, r hangot. bn bn bny
bn-c
bn-l bn-l
bn-m
bn-d
bn-g
bn-n bn-n
bn-jx bn-j bn-s
bn-kx bn-k
bn-t bn-t
bn-z
B/V-N/Ny, összehasonlító táblázat mevin=hozzáér t
m'aben=megkövesedik
bán/ik/
béna
on=bűn, pen=nehogy!
bin=megérti on=bűn bűn
/meg/bán b' = be-, anijá=sírás banya anya banuj = épített
on = bűn
bánya
bunyó
224
mevin = hozzáértő
on = bűn
banáj=köműve s
Bence
boncol
bunyevác
oned=felcsatol
anud = felrakott and, und=és
anud=felcsatolt
banda
bendő
bunda
noded=vándorol
oned = felcsatol
bandukol
Benedek
bind = köt
anád = feltűzte bandzsa, bandázs védőkötés n'gíá = tapintás
injen=érdekelte bánja
böngész
banuj = épített bungaló
niká=leszámíto l
nuká=megvert
bank, bankó
bunkó
muván=érthető
m'ubán=megkövesedett
bone = épít
banuj=épített
banális
bénul
bonyolít
bunker
baná=építette
b- = benn, bén =...része
bányász vájt
benn, benső
énut=szenvedé s
bone = épít, hód
bánt, bánat
bont be-ont
bén = fiú, fia
b- =-ban, ben
bantu fiak-ti
bent nazá = fröccsent
onesz = erőszak
benzin
vonz
bűnöző
A héber ani = én (lágy a). Az énfogalom eredete a kárpátnyelvi ná = mozog, vándorol. A magyar anya a héber ani = szegény szóval (kemény a) van értelmi kapcsolatban. Bunyevác délszláv népcsoport, Baja környékén és a Vajdaságban élnek. Szerbhorvát nyelven, í-ző nyelvjárással beszélnek. Lobogójuk kék-fehér. A vincellér a szőlők kezelését és a szőlőmunkák felügyeletét végzi. 225
Wikipedia: "A vend szlovén nyelvjárás, ami az ős-szlávig jut vissza. Jellemző a vasi o/u-zás és az orrhangok használata. A magyarországi vend központ Szentgotthárd (Vas megye). Nevük valószínűleg végeken élőt jelentett." *A vendel fejőedény is. A vendég és a vándor szavak kapcsolatban vannak. Ványolás 1. a bőrcsizma szárát a láb formájára nyújtás, hajlítás. 2. a gyapjúszövet sűrítő, tömörítő eljárása vízben gyúrással, taposással. A bantu szó jelentése: nép.
WR gyök, héber A héber WR-nek nincs gyökszava. waród, wardi = rózsaszín vav
wrid, wridi = ér, eres vav vérdi
wered = rózsa, rózsaszínűre fest
WR-D
vav
wardína, wardínon = rózsabokor, rózsaolaj wradrad = halvány rózsaszín werkó=ingatlanadó erech=érték
WR-K
kuf
WR gyök, magyar Mivel a kárpátnyelvi w héberben csak néhány jövevényszónál szókezdő, a wvel kezdődő magyar szavakat csak annak leválsztása után rokoníthatjuk. Magyar WR gyökszavak: vár, vár(ja), ver, vér. Értelem: harc, védekezés. A WR gyökszavak bővülése A magyar WR gyökszavak b, cs, d, g/gy, j, k, l, m, n, s, t/ty, zs hangot kapcsolnak. Nem vesznek fel v, p/f, h, z sz hangot. wr
wr-b
wr-k wr-k
wr-l
wr-cs wr-m
wr-d wr-d wr-n
wr-r
wr-g wr-gy wr-s
wr-t wr-ty
WR gyök, összehasonlító táblázat er, ará = éber
gever=férfi, gover=legyőz k’ver
vár/ja/
ver vir = férfi
ará = kitakar
wrid = vér-ér
var seb
vér ver, lüktet
226
K/G hangvált
wr-j wr-zs
ir = város, biranit=várkastély vár épület beruc=ráadás varacskos
orev = leshely alef veréb
Verebély
wrid = /vér/ ér verdes lüktet wrid=/vér/ér
borgi=spirális
vergődik
virgács
ereg=orsó alef
bore=kiválaszt
awir = levegő
vargánya
verejték
virgonc fürge
gover=felülkerekedik verekedik arká=ostorszíj
arkubá=kurbli
varkocs
verkli
ará = kever
b'ér=gödör
alef
pore = viruló
alef
variál
verem
virul
bore=teremt, ará=éber várandós wered=rózsaszínre fest varangy varánus folt or = bőr, irha
barur=világos, wered=rózsaszín
varr, varrat
virrad
seb
ir = város
sirá = vers
berás = kefél
város
vers sírató
birs szőrös
ariszá = teknő
erász=felfutta t
boer = ég
varsa, Varsó
verseny
virsli
227
’vörös árú’
taawá = vágy
biranit = vár
irusz = írisz
várta a vártán
Vértes, vért
virít
m'karker=breke g
érut=éberség
vartyog karatty
virtus
arusz=eljegyzet t varázs
Verebély szlovákul Vráble) a Nyitrai járásban, a Zsitva folyó közelében van. Határában őskori földvárat, réz-, vas-, római, népvándorlás kori leleteket tártak fel. A törökök által elpusztított Verebélyt szlovákok és morvák népesítették újra. Címerében 3 lándzsa: az ellenség elverése. A verebet is el szokták verni... A varga (korábban tímár) bőrkikészítő és lábbeli varró foglalkozás volt. A vargánya, úrigomba, medveorrú gomba spóratartói csövesek. Varjú, varnyú, vartyú, vargyú – mordvin nyelven vartsi, finnül varis. Mindez a vartyogás: vár-vár utánzása. Magyarul ugyan kár-kárnak mondjuk. Verejték, veríték Aki kimelegszik, el is vörösödik és "a víz kiveri". Varkocs: hajfonat. Barikád: az ellenség mozgását akadályozó utcai torlasz. A verkli – kíntorna. Kurblival tekerik. A varangy és a varánus gyík – ha a nevük hasonló – biztosan hasonlítanak is. Valóban. Szemölcsös, "varas" a bőrük és sárgás-rózsaszín foltjaik vannak. A varsa, verse vesszőből készült szerszám, amellyel a halak betévedésére számítanak. Borsod vármegye a folyóvölgyben van. Vartyog, károg – a varjú. A béka brekeg, a tyúk és az ember karattyol. Vértes hegység A Wikipediában eldobált vértekkel magyarázzák a nevét.
B/V-R gyök, héber A héber BR gyökcsoport közös értelme: megteremtés, mezőgazdaság (ami előzőleg a terület felégetését jelentette). BXR gyökszavak: baár = megbutult, b'érá=égés, b'ir = barom, bier =lelegelte, kitakarította, kiirtotta, boer = sürgős. B'R gyök: birá=főváros (fortyog), sör. BRX gyökszavak: bar'i = egészséges, béré = erdőt irt, bore = teremt. BR: bar = fia, vad, vadon, mező, gabona, bari = bizonyos, bár = külső, bor = 228
gödör, bore = eszik, kiválaszt, bór = tisztaság, bori = tökéletesség, bur = ugar, műveletlen. BXR gyökszó: beér = megmagyaráz. A héber B/V-R gyökszavak bővülése A héber BR gyök csak a p/f, l hangokat nem veszi fel. bxr br b’r bxr brx br-k br-ch
br-w br-br
br-m
br-n
br-c br-r
br-d br-s
br-g br-sz
br-h
br-j
br-t
br-z
B/V-R, héber táblázat bair=gyúlékony
ájin-jud
boer = ég, sürgős boer=paraszt
BXR
baár = égett, megbutult, ostoba, tudatlan ájin
boár = elégetett, kiirtott ájin
ájin b'érá = égés, tűzeset ájin
ájin-jud
b'ir=barom
bier / biur=meggyújtotta, kitakarította, kiirtotta, lelegelte /-és
bará = ette, kiválasztotta hé
bore = eszi, kiválasztja hé
BR
bar = fiú, fia, vad, vadon, mezei, nyílt mező, gabona vir = férfi bor = gödör, verem, börtön, ciszterna
bari = bizonyos bár = kül, külső, tiszta
bori=egészség, tökéletesség
navár = túr, turkál, tiszta szív, egyeneslelkű
bór = tisztaság, -szer, bór bur = ugar, műveletlen, tudatlan
bair=kút, gödör
/arám/ jud
birá=főváros, fellegvár, sör
b'er = kút, gödör alef beér = magyaráz alef b'rá = fia arám
béré=erdőt irt
alef
bará, baru=teremtette, teremtmény alef bar'i = egészséges jud-alef
jud
B'R
BXR boár = megmagyarázott BRX bore = teremt, -ő alef
bri'á = teremtés, világmindenség jud-alef
barwaz, barwazán = kacsa, kacsacsőrű emlős vav
BR-W
barbur=hattyú
BR-BR
vad-buta
be-rá-tesz bérac / beruc = megtetéz / ráadás
barád=jégeső, égiháború ver-ed
borác=megtetézett BR-C BR-D
barod = tarka-foltos, pettyes
229
bardak = rendetlenség kuf bor-dám = vérhas bor=üreg
bardlasz=párduc
foltos-rágcsál
bardasz=csuklya
barad=égihábor ú
barág=becsavart a
rág-be, rag-be
BR-G bóreg, bórág = csavar, kicsavart
bérág=kicsavar
berg = hegy
borgi=spirális
burgol=grí z
'kis csavar' burgani, -ut=polgár, burzsoázia
barah = elfut, el-, szökik por-ah
brihá = szökés, menekülés
BR-H
briah = kulccsont, tolózár, zárnyelv hé jud-hé
bar-jom = tiszavirág kora egy nap
brijá=teremtés, teremtmény, ember BR-J birjá = étel
birjon, -ut=erőszak, terrorista, -izmus bírján
barak=villámlott, villámlás, csillogás, bibliai hős barkáj = hajnalfény, hajnalcsillag
kuf-alef
barkán /bareket=bogáncsfajta /agát
kuf csillogó
beerech = térd bor = gödör
borach = megáldott
brichá = térdelés, dugványozás, fészekalj
bérach = üdvözölte, megáldotta, szidalmazta
brám = ámbár, azonban váras
BR-M anasim = emberek
BR-N
biranit = várkastély jud-tav
Beronika = dísznövény barár = ki-, válogatta
ráborult
szótagfordulás
bar-nas = pasas, ember bar = teremtette
BR-R
bérár / berúr = tisztáz, kiválogat / -ás brára = selejt
BR-Ch
brécha, bréchia = vízmedence, vadkacsa
brachá = áldás, üdvözlés
navrán = vakond
BR-K
kuf be-rak
perek=izület
barach = letérdelt, áldotta, elmenekült baruch = áldott
bírja, van neki
Veronika
borer = válogat, választott bíró borár = tisztázott
brérá = választás / mást választás lehetősége
230
barur / bar'rán = világos, tiszta, kiválasztott / válogatós m'vares=kikefél
berás = kefél
mivreset=kef e
kefeszerű fény nivreset=csillár
BR-Sz
m'vorás = kefélt bros = ciprus
B/V-RS k'-piros
burszi, burszki = tímár, bőrcserző műhely
bőr-ös
bursza = tőzsde Brot = kenyér ↓
barut = eledel
barát: brát tav
briut=egészsé g
briot = emberek, teremtmények tav
alef
borit, gyökér
BR-T
burit=szappan,
-
brit = szövetség tav birit = harisnyakötő jud-tav
bír- it: tartó
burut = műveletlenség, tudatlanság tav berez = csap barzel = vas
be-retesz
be-ereszt
birzel = megvasal bírsz-el
BR-Z
*A héber bóreg = csavar. Berak – ha berozsdásodott, akkor be-rág. A magyar
nyelv ma is ösztönösen érzi, hogy a "csavar" szónak a "berág" – társfogalma. A barbur = hattyú Apollón jelképe volt. Zeusz hattyú képében csábította el Lédát, aki hattyútojásban hozta világra szép Helénát. Az ugor nyelvekben: hanti: koden, manysi: hotan. (Egy szónak azonban értelme is van, nemcsak betűi. Pl. a héber hután = megházasított – mert a hattyú hűséges párkapcsolatban él.) A barad = jégeső "bordázott" esőnek látszik. Birjon = terrorista – aki bírja:-).
B/V-R gyök, magyar Magyar BR gyökgyökszavak: bár, báró, bér, (ki) bír, bír (van), bíró, bor, bőr, búra, bürü (birka). A közös értelem a mezőgazdasággal kapcsolatos. A B/V-R gyökszavak bővülése A héber B/V-R gyökszavak csak p/f, l hangot nem vesz fel. A magyar gyökszavak nem csatolnak p/f, r, sz hangot. bxr br bxr brx
br-w br-br
br-c
br-d
br-g
br-h
br-j
br
brb brv
brc/cs
br-d
br-g/gy
br-h
vr-j
231
br-k br-ch br-k
br-l
br-m
br-n
br-m
br-n/ny
br-r
br-s
br-sz
brs
br-t
br-z
br-t/ty
br-z/zs
B/V-R, összehasonlító táblázat barón = báró
bar=fia, része
b'ir = barom
or=bőr, irha, baru=teremtmény
báró
bér férfi, sógor
/el-, ki-/ bír
bőr bűr, borít
búra, bürü birka
boer = ég
bere=erdőt irt
bor vörös
búr
bírja=étel, bírá=főváros bír van neki
boer=paraszt
brám = ámbár /ám/bár
bore = teremtő 'az igaz bíró'
ore = kiürít
bíró
bóra
bri'á=teremtés
bor=tisztaság, bori=egészség
brávó, bravúr bier=kiirtotta barbár
adriai szél
borbély
barba=szakáll
barbur=hattyú berber
orvos is
artanit = borbolya ártó világos bőrű
Borbála, borbolya szakállas
barak = fényes, villám barack sárga beruc=ráadás
borac=tetézett
bárca
bérc hegycsúcs
borac = megtetézett
borac = tetézett
Barcaság
bricska, bricsesz nadrág
Kárpátok
beruc=ráadás Bercsény barád=jégeső bárd
két részből
birá = fellegvár birodalom
waród = rózsaszín bordó bardlasz = párduc borda bardak = rendetlenség bordély
232
or = bőr, arag=sző alef
bérág = kicsavar
varga
virág
bur = műveletlen
oreg=ágyást csinál
erug=ágyás
/fel-/borogat
burgonya új
bárgyú arah = letépte
alef-hé
borách=áldott
barhent
flanell
Borohov
orev = varjú
b'ir = barom
brijá=teremtmény
varjú
bírja van neki
borjú
birjon = erőszakos terjed
boer = ég
burjánzik
burját vörös
barak=csillogá s
barak = fénylő
barak=csillogás
barak=villá m
barka, barkó
berek berkenye
boróka
bürök méreg
bréchá/barach=medence, menekült
b'ir = barom
or = bőr
bori=teljesség
bárka
birka
bőrke, bürke
burok, burkol
bará=előteremtette
birjon=erőszakos
barkács
birkózik
barak=csillogá s
m'karker = brekeg
barokk
brekeg vartyog
birtokba vesz
béré = erdőt irt
ir'er = megfellebbezte
bérel
bírál
barach=elszökött
b'ér = gödör
barlang víz
Berlin
bor = gödör berl = mocsár
borul pórul jár
b'ir, behemá = barom raccsolva barom, baromfi* oreg=ágyást csinál
bar-nás=pasas
233
barna, Barnabás sötétbőrű?
borona borogat
bier=lelegelte
barád=jégeső
bor = verem
or=bőr, bor=börtön
barangol
berreg
borong, borús
börönd
b'ir=barom, bier=lelegelte
barzel = vas
berez = csap
bárány, Baranya legelő
bronz kemény
brunzol pisál
arász=földbérlő
boer = ég
béres
bors, vörös
berás=kefél
berás=kefél
erász=felfuttat
bársony
birs szőrös
borsó, Borsod berás = kefél borostyán
tapadószőr
briot=emberek, brit=szövetség
biranit=kastél y
bár=külső, urtál=kitakart
barát, bratyiz
birtok
borít, boríték
Berta
urtál=kitakart, borit=szappan brit = szövetség breton Bertalan
Británia
borotva
beretva
bor=verem
biúr = kiirtás
börtön
brutális
barak=csillogó
brit=együttes
Berettyó
bruttó
berez = csap
berez = csap
or = bőr
Brazilia
birizgál
bőröz
barzel = vas
bor=verem, mav'ís=bűzlő
barázda eke-
borz, borzong, borzad
vas
berez = csap Börzsöny
sok forrás
Dél-Dunántúlon a sógor bér, rév (tükörszó), Erdélyben és Dunántúlon süv, sü. 234
B'ér = kút, megértés aki nagyon okos, az magyarul: kútfő. Bőr, bőrke, burok bori = egészség, tökéletesség. "Van bőr a képén..." ez azt jelenti, hogy aki jellemtelen, az nem lehet „teljes”. Boer = ég, sürgős "körmére ég a dolog". Búr Holland, flamand, fríz telepesek, akik a 17. századtól Dél-Afrikába települtek át. Nyelvük hollandból kialakult afrikaans. A holland boer = paraszt. A borbély (latin: barba = szakáll) hajvágást, borotválást – régebben kisebb műtéteket: sebvarrást, foghúzást is végzett. A sóska-borbolya gyógynövény. Dél-Európában, É-Ny-Afrikában őshonos. Bár mérgező, a termése ehető. Hajtásain elágazó tövisek ülnek: „szakállas”. A berberek, tuaregek Észak-Nyugat-Afrika őslakosai. Világos bôrű, magas, ovális arcú, keskeny orrú, szikár emberek. Nomád állattenyésztők. Genetikailag nem arab származásúak, őseik a felső-paleolitikumban érkeztek a KözelKeletről és Kelet-Afrikából. Barbara, Borbála görögül idegen nő (mert szőkés és fehér bőrű volt?). Bárca: pénzértékű jegy. Háborús időkben a váltópénz pótlására is használják. Barcaság Termékeny hegyvidék és lapály Brassó vidékén, melyet az erdélyi Kárpátok hatalmas láncolata övez. Bricska Lengyel eredetű könnyű jármű, utazókocsi. Aludni is lehetett benne. Bercsény Trencsénben a hegyek között van, a Vág folyó vágja ketté. Bricsesz Csizma-, vagy térdnadrág, combnál bő, térdnél szűk. Barhent, flanell: puha, fínom szövet. Burját város Szibériában van. A saját nyelvükön Vörös folyót jelent. Barka – virág tengelyen ülő fürtös virágzat. A fűzfa barka (cicamaca) a magyar népi hitvilág mágikus tárgya. Például a jégeső elűzésére tűzbe dobtak néhány szemet. A matyók felhőt "kereszteznek" vele. Gyógyszer is volt: szemverés ellen, a fájós fejre – a beteg tehén moslékjába is beletették, stb. A bárka rövid, széles, laposfenekű fedeles hajó, só szállítására is használták. Bárka a haltároló-szállító lyuggatott oldalú – az árboc nélküli evezős csónak is. A bürök a kaporhoz hasonló, de nagyobb, fehér virágú kétnyári ernyős. A világon mindenütt előfordul. Hatóanyaga a koniin (ellentétes a sztrichninnel). Mérgezéskor először az alsó végtagok bénulnak meg, ez felfelé halad, végül teljes öntudat mellett légzésbénulással áll be a halál.
235
Barkácsolás, becserkészés: a nagyvadat kocsin igyekeztek megközelíteni. Hm... A barokk reneszánsz utáni stílus. Bonyolult minták, gazdag díszítés, monumentalitás jellemzi. Késői ága a copf, illetve a rokokó. A szó az olasz baroccoból ered, ami nyakatekert okoskodást jelent. Baromfi A héber barom b'ir, de az nagy állat. Az étel: bírja. Bár = a fia. Persze egy szárnyas is állat és szintén ehető. Akkor az is barom, csak kicsi: baromfi. Következtetés: aki a "baromfi" szót kitalálta, az biztosan ismerte a héber BR gyök szerteágazó jelentéseit. Sok bizonyíték van arra, hogy a kárpátnyelv használói földrajzilag többször is szétváltak, majd újra összekerültek. Berlin neve a szláv berl=mocsár, láp szóból származik. Környéken már az i. e. 3. évezredben is foglalkoztak földműveléssel és állattenyésztéssel. Borona – rögtörő, talajsimító és vetéstakaró. A bronz és héber barzel = vas – hasonló szavak. (A bronz héberül = arad.) Bors Szingapúr és Malabar vidékéről származó fűszernövény. A borscserjét karóra futtatják. Sárguló, éretten piros a bogyója. A bors "kaparja" a torkot. A birs szőrös (kefebőrű) gyümölcs. A virsli vörösárú – pépesítéssel készül. Bársony Bolyhos szövet: alapszövetből és bolyhképző fonalakból készül. A héber bross = ciprus. Ciprus szigete úgy áll ki a tengerből – k'-bross = mintciprus. A sziget valódi neve azonban Kiprosz volt (k'-piros)! Az idősebb mediterrán ciprusfajok törzse vörös. Magyarországon azonban a mocsári ciprus volt őshonos, aminek fekete a törzse. A borostyánkő, más nyelveken: ámbra neve az égéskor felszálló illatra utal. Magyar neve, a lexikon szerint, a Bernstein: "égő kő"-ből származik. (Ónémet: börnen=égni. (Csakhogy a bross: ciprus szó sokkal idősebb a német nyelvnél.) A falra futó borostyán rengeteg kapaszkodó lábacskája olyanok, mint a kefe és a levelei is szépen megpirosodnak ősszel. Bruttó: tisztátalan. Összetételekben használják, pl. az áru súlya burkolattal együtt – vagy a bevétel, a melyből le kell számítani a költségeket – ez a bruttó. A Berettyó Romániában eredő, a Sebes-Körösbe torkolló, kanyargós, nem bővízű, folyó. Neve ősi magyar szó: fénylő, berekkel szegélyezett. Érdekes történet – de én inkább a dolomitfalak miatt érzem "vértes"-nek. A Börzsöny vulkanikus eredetű. Kialakulása 15-18 millió évre tehető, tehát fiatal hegység. Egykori kráterei alkotják a csúcsait. Több mint 330 forrása van.
236
WS gyök, héber A WS gyöknek a héberben csak egy származéka van: weset=nyelőcső (vés-et).
WS gyök, összehasonlító táblázat es=tűz, weset = nyelőcső véset vas
vés, véső
as = moly
baás=bűz alef
vás/ik/
vese
alef-tet
weset=nyelőcső, gar = lakik Visegrád kanyar + szoros bis = rossz viskó osek=kirabol viaskodik boses = késlekedik
nosze = visel
veselkedik
visel viszi
es = tűz
asnáv = fülke
boses=szégyenkezik
vasal forró vas
vésnök
viselkedik
neki
pas=pihen, psará=megalkuvás vasárnap, vásár weset=nyelőcső visít, visong
vésett b'usim=éretlen gyümölcs alef vásott fog
BS gyök, héber Héber BXS gyökszavak: baás = megbüdösödött, b'asá = bűz, gyom. BS gyökszó: bos = szégyelli magát, csalódik.
BS, héber táblázat b'as= bűz, dögszag alef
BXS
237
b'asá = bűz, gyom alef
busá=szégyen
BS
baás = megbüdösödött alef
bis, -in=rossz
svil=ösvény
basil = gyümölcsérés ideje
bisvil = részére, ...ért
BS-V
bisof püspök
BS-F
b'sel = miatt
b'usim = éretlen gyümölcs basál = megérett, megfőzte
bos = szégyelli magát, csalódik
sel = övé
bisel / bisul = érlelte, főzte / főzés
BS-L
mivsál / m'vusál = főzés / főtt
basel = főtt
busál = főtt alef m'vusim= szeméremtest, nemiszerv
BXS-M
basas /bos/=késlekedett, szégyellte magát BSS
boses=késleked-, szégyenkezik
bóset = szégyen, szemérem, -test, erkölcsi kártérítés
B/V-S gyök, magyar A magyar VS gyök: vas, vás (ik), vese, vés. A BS gyök: bús, busó, busa. A két nyelv gyökeinek vés, bús értelmei megfelelnek egymásnak. A B/V-S gyök kétszótagúvá válása A magyar B/V-S gyök csak g, k, l, n/ny, r, t hangot vesz fel. bxs bs bs bxs-m
bs-v bs-n bs-ny
bs-f bs-r
bs-k bs-s
bs-l
bs-l
bs-t bs-t bs-ty
B/V-S, összehasonlító táblázat bos=csalódik bús busál=megfőtt busa hal busó járás csángó, vándorló
busál = főtt
besenyő
búsul
bóset=szeméremtest
boses=késlekedik búsong
beste, bestia 238
baszasz = támpont
bijes=megszégyenít
bástya
búsít
Busá = szégyen, busál = főtt. A magyar abál szó a főz szinonímája. Az abál azonban az evel = gyász fogalommal rokon, tehát a főzésnek a gyászhoz és a búsuláshoz van köze... (kannibalizmus?) Busójárás. Farsangkor a busók a hagyományoknak megfelelően öltöznek fel. A nagy mulatság farsang-vasárnapon van: a túlparti "Szigetről" eveznek át ladikokon a busók. A jelmezes busó felvonulás a Kóló térről a főtérre vonul. Vízre bocsátják a télbúcsúztató koporsót, sötétedéskor máglya gyújtással égetik el a telet és körtáncot járnak. (Valószínúleg azért jönnek át a "szigetről", mert az őskorban szokás volt a téli hideg elől délebbre hajózni, de koratavasszal visszatérni. A hó-ra tánc tehát a hó temetése:) A kóló, hóra balkáni tánc, körben összekapaszkodva vagy sorbaállva járják Horvátországban, Szerbiában, Boszniában, Macedoniában. Bulgáriában horo, Romániában hora, Izraelben hóra, Görögországban hórea.
WSz gyök, héber WSz származékok: waszál = vazallus (vezetve van), wiszet = szabályoz.
WSz, héber táblázat waszál = vazallus vav veze-
később: wazír
WSz-L
tett
waszat = regulátor tav
wiszet, -ut = szabályozta, -ás tav
WSz-T
wuszát = szabályozott tav
weszet = havibaj, rendszer
WSz, magyar A WSz szavak elejéről is, ha csak a maradékhoz találunk héber rokonszót, gyakran le kell venni a w-t. Nemcsak a WSz, hanem a B/VSz gyök értelme is elég jól megfelel egymásnak a két nyelvben: visz, bősz. Magyar WSz gyökszavak: vesz, vész, visz. Egy BSz gyökszó van: bősz. A WSz gyökszavak bővülése wsz vsz
vsz-d
vsz-p
vsz-k
wsz-l vsz-ly
vsz-n vsz-ny
vsz-sz
wsz-t vsz-t
239
WSz, összhasonlító táblázat waw=horog, szá! =vidd
iszá = késztette, sz'í = vidd nn
vesz elvevő
visz iszik, szív
basz=eltaposta
saawá = viasz
vész
viasz
osze = tesz, időzik vesződik boszesz=tapos
bosz = tapos, purám=felvagdalt
bosz=tapos, poresz=kitár
Veszprém perem
Boszporusz
átkelőhely
iszá = késztette, oszek=foglalkozik vele
baszik
viszket tetvez tvuszá = bukás
aszón = baj
veszély
viszály weszet=havibaj viszolyog
weszet = rendszer
wiszet = szabályozta
vászon
viszony, viszont waszat = szabályozó vessző m'vuszá = vereség veszít, veszteg
baszisz = támpont vissza weszet = rendszer Visztula
tvuszá=vereség /el/veszett
western=nyugat
Az "énes" WSz igék fejlődése a magyarban (a héber ani = én): Vesz-ani, visz-ani, isz-ani) venni, vinni, inni főnévi igenév. Veszen, viszen, iszen vesz-én, visz-én, isz-én vesz, visz, isz-ik. Veszne, viszne, iszna / venne, vinne, inna feltételes mód, alanyi ragozás. Veszné, viszné, iszné / venné, vinné, inná feltételes mód, tárgyas ragozás. Veszprém a Séd patakot övező hegy-völgyekben terül el. Északról Bakony, délről Balaton-felvidék, keletről sikság a határa. Neve a szláv bezprem szó-
240
ból ered (ha igaz), ami Veszprém "egyenetlen" adottságaira utalhat. Boszporusz nevét a török bouz = ökör, poroz=gázló összetételének tartják. A Visztulát már az ókorban is ismerték. A folyó nevét a weys (milyen nyelven?) 'úszik' tőre probálták visszavezetni.
B/V-Sz gyök, héber BSz gyökszó: bosz = megutál, tapos, basszus (hang). Értelme: bősz. A héber B/V-Sz gyökszavak bővülése A héber B/V-Sz gyökszavak csak m, r, sz, sz, t hangot vesznek fel. bsz
bsz-m bsz-m
bsz-r bsz-r
bsz-sz
bsz-t
B/V-Sz, héber táblázat basz /bosz/ = megutálta, taposta, basszus, nagybőgő m'avusz = vályú, magtár, hízlaló aváz = liba
bosz = megutál, tapos, baszszus m'vuszá = bukás, vereség
elveszi
baszim = illatos
B/V-Sz
biszem = vidította
baszám = illatszerész szin / szamech szin / szamech
m'vaszem = mámorít, illatosít
buszám = illatosított, becsípett
biszem, -um = illatosította, -ás szin
biszer = újságol, jó hírt hoz szin biszroni = húsevő
B/VSz-M
bószem, boszmi=illatos, -szer bószer = éretlen
baszár = hús, test szin
B/VSz-M
BSz-R B/VSz-R
b'szorá = /jó/ hír szin
baszrani = húsos, jó húsban levő szin
m'vuszár = jó hírről értesült
baszasz = taposta 2 szamech
boszesz=tapos
baszisz / -i=alap, -vető, támpont, lúg / -os
biszesz /-usz = megalapoz /-ás
B/VSz-Sz
m'vaszesz = megalapozza
buszász, m'vuszasz = megalapozott 2 szamech
BSz-T
busztán, -i = gyümölcsös, kertész, ültetvényes
tav
A beszéd, a baszod (basz = tapos) és héber baszár = hús – rokonszavak?! Hangtanilag (P/B) igen – nagyon távolról is: pe-osze: száj-teszi /b'-osze: be241
tett. Busztán=gyümölcsös, ültetvény és a puszta? Igen, ezeknek is van közük egymáshoz. Mielőtt ültetvényt telepítettek, előbb lepusztították a területet.
Magyar BSz gyökszó nincs A BSz gyökszavak bővülése A magyar BSz gyökszó: basz-/ bosz- csak k, l, r, sz, t hangot vesz fel. bsz bsz
bsz-k
bsz-l
bsz-m
bsz-r bsz-r
bsz-sz bszsz
bsz-t bsz-t
BSz, összehasonlító táblázat boszesz = letapos
buszász=megalapozott büszke
baszik basz = eltaposta
pe=száj, biszer=újságol
bosz=tapos, biszroni=húsevő
baszk
beszél be-szél összetett
boszorkány
szó
basz=nagybőgő
boszesz=eltapos
basszus
bosszú
basz=megutált a
bosz=bosszús
basztard korcs
bőszít
A beszédet szláv kölcsönszónak tartják (horvát, szlovén, szlovák beseda). Ebből nyakatekert úton-módon származtatják a beszél igét. A hivatalos etimológiával nem értünk egyet. A beszél SzL gyökből képzett igekötős ige. Vesd össze: szál (fonal), szél, szól – a beszéd is zúg, lázmáz, mint a szél. A baszkokat csak a környezetük nevezte így, önmagukat euskaldunak hívják. Nyelvük (euskara, üskara) ősi, de tisztázatlan eredetű agglutináló nyelv. (Azért tisztázatlan, mert valódi nyelvészti kutatás a nem létezik. A baszk, de az indián athabaszk is az európai szubsztrátnyelv származéka. Basztard 1. törvénytelen gyerek, fattyú. 2. Különbözőm de rokonfajok kereszteződéséből származó ivadék (korcs). A basztar általában meddő, de vannak kivételek: pl. a házi- és vadnyúl basztardjai szaporodnak.
242
WT gyök, héber Az arám WT gyökszó: wetu = és még, satöbbi származékai a héber watik = régi, öreg, wetek = gyakorlat, witer = lemondott róla.
WT gyök, héber táblázat wetu / wetu lo = és még / és semmi más /arám/
WT
tav
watik = régi, kipróbált atik = régi
w'tikin = hitbuzgó vav-tav-kuf
wetek=gyakorlat, szolgálati idő vav-tav-kuf
vav-tav-kuf
WT-K 'bevetett'
w'tikut = tapasztalat, megbízhatóság
watrán, -ut = nagylelkű, engedékeny, -ség vav-
WT-R
tav
witer = elenged /büntetést/, lemond vav-tav weterinár = állatorvos vav-tet
witur = lemondás, engedmény
WT-R
WT gyök, magyar A magyar WT gyökszavak: (el)vet, vét, vita, vót (volt). A volt (vót) az arám WT leszármazottja: watik = régi. A WT gyökszavak bővülése A magyar WT gyökszavak k, l/ly, r, s, t, z hangot vesznek fel. wt wt
wt-k wt-k
wt-l wty-l
wt-r wt-r wt-r
wt-s
wt-t
WT gyök, összehasonlító táblázat hevet = ütés, lever Vata
watik = régi, avot=ősök
/el-, le-/ vét
vót nyelv
nevet = csíra
wikúah = vita
/ki-/vet
vita
wetu lo! = és semmi más! arám vétó bitek = felkoncolta vétek, vétkezik
243
wt-z
watik = régi
bituk = hasítás
Vatikán
/ki-, le/vetkőztet
bitán=kerti ház
betulá = szűz
bitel = megszüntette
vityilló
vétel, vetél
/el/vitel
m'vatén=bélel
atalef=denevé r
beter=levágott
vatelin
vetül
vitorla
watik=veterán
iter = díszít
veterán
vitrin
m'vate=kifejez
bat=rész, lány
iwut=eltorzítás, batis=döngölő
vátesz látnok
vette, vitte
vitus tánc
m'vatén=bélel
atak = pimasz beszéd
vatta
vitat
atid = jövő
watik = kipróbált
vetít
vitéz
A vitustánc – népies neve nyavalyatörés (újabban epilepszia). A napforduló ünnepen járt pogány tűztánc alkalmával tömegesen "szedte áldozatait".
B/V-T gyök, héber 1. A héber BXT gyökszava: boet = belerúg (bot!) 1 a. BXT gyökszó: biet = megijesztette, megrémítette. 2. A héber BT gyökszó: bote = élesnyelvű, durva. 3. BTX gyökszó: butá = kiejtette (betűt), kifejezte (mondanivalót). 4. BTX gyökszó: batá = ugar, bozót. 5. BT gyökszavak: bat = lánya, része, kora, bé/j/ti = házi (bá/j/it = ház). A kivételesen sok, 6 héber gyök 5 különböző nyelvi rétegre utal, melyekből a mai héber nyelv felépül. A magyarral rokonítható „leánygyökök” száma is 5. A két nyelv észak-déleurópai őstörténelme valószínűleg az Özönvíz előttig, a késői kárpátnyelv megjelenéséig lehetett közös. A héber B/V-T gyökszavak bővülése A héber B/V-T gyökszavak b, h, j, k, l, n, r, s, t hangot vesznek fel. 244
Nem kapcsolnak v, c, d, p/f, m, sz, z hangot. bxt bxt btx bt bt btx bt-l bt-l
bt-bt
bxt-n bt-n bt-xn
bt-h bt-r
bt-j bt-s
bt-k bt-t új szó
B/V-T, héber táblázat baát = bele-, rúgott ájin-tet
biet=rugdosta
beitá = rúgás
boet = bele-, rúg
biet = ijesztette, rémítette
BXT ájin-tav
b'atá = rémület ájin-tav
niv'át = megijed, -rémül ájin-tav
BXT
batá=kiejtette, kifejezte tet-alef
mivtá, m'vutá = kiejtés, kiejtett
BTX
m'vate = kiejt /szót/ vátesz*
bite / butá = kiejtette /-ett, kifejezte /-ett bit
mabát = tekintet, pillantás tet
nibát = tekint, néz, kikandikál
navát=csírázi k
nevet = csíra tet kivet
bote = durva, élesnyelvű tet-hé
bat = leány, -a, ...korú, ...részű, ókori űrmérték béti, bétiut = házi, házias, -ság bata = ugar, bozót, puszta
batah=bízott
tet
tok-ban
bitbet = megdagadt, meggyűlt
BT-BT
bithá, mivtah = biztonság tet
BT-H
butah, m'vutah=bebiztosított
bitúah = biztosítás tet
bétah = biztos
bitahón = köz-, biztonság, bizalom, hit tet
batúah = megbízható, magabiztos tet tet
bájit = ház
jud-tav
BTX
bitah=biztosította batuhá = biztosíték, bizonság
BT
tav
tav-alef 2 tet
BT
b'tuháni=meg vagyok győződve
b'tihut / b'tuhot = megbízhatóság / magabiztosan bituj = kiejtés, kifejezés tet
tav BT-J
BT-J
vájt
m'vatek = agyonszúr, felkoncol
bituk = hasítás, vágás tav-kuf
B/V-TK
bitek = szétvagdalta, felkoncolta tav-kuf batel = tétlen, szünetel, megszűnik, semmis tet tet
BT-L
butál = érvénytelenített, megszüntetett, kimarad
batalá = semmittevés, hiábavalóság tet
245
m'vutál = elmarad, érvény-, jelentéktelen
tet bitel / bitul = érvénytelenítette /-és, megszüntette /-és, semmibe vette /- vevés
nivtál = munkanélkülivé válik, szünetel tet batlán, -ut = naplopó, félszeg, ügyefogyott, -ság
be-talan tet
batul, betulá = szűz /hn, nn/ tav
b'tulim = szüzesség, szűzhártya
BT-L
baatán=rugdalózó ájin-tet BTN
bitán = pavilon, kerti ház tav
BXT-N
béten = has, belseje tet ten = ad tet
biten = kibélel
bóten = földimogyoró BT-N m'vután = kibé-
ruhát
lelt m'vatén = kibélel tet vatta
bitná = bélés
batnún, -it=nagybőgő, cselló
bit'ón = szócső /újság/ tet-alef
tet vatelin
BT-XN
tet
batár, m'vater=vág, feldarabol
biter = darabokra vágta tav
batur = felszabdalt
bitur = feldarabolás tav
beter = rész, levágott darab tav batra = utolsó
/arám/ tav-alef
BT-R
tav butár = darabokra vágott
bitron = hegyhasadék, szurdok
tav
batás = taposta, rúgta, felrázta, köpülte tet batis=döngölő
tet patás
BT-S
b'tisá = rúgás, kiporolás tet
batáta = édesburgonya 2 tet
BT-T
Batás = taposta – "tapás" patás (szótagfordulás, p/b). *Vátesz – látnoki erejű ihletett költő, író.
B/V-T gyök, magyar A magyar BT gyökszavak: bot, betű (be-ütő), buta (mint a bot). Ez a gyök a héber BXT: boet = belerúg és a BTX-nek: butá = kiejtette, kifejezte felel meg. A magyar BTy gyökszavak: báty, batyu. Ez a héber BT: bat = lánya, életkora, béti = házi, és a BTX-szel: bata = bozót van rokonságban. A B/V-T gyökszavak bővülése A magyar BT gyökszavak g, k, l, n, r, sz, t, z hangot vesznek fel. Nem kapcsolnak b/v, c, d, p/f, h, j, m, s hangot. bxt bxt btx bt bt btx
bt-bt
246
bt-h
bt-j
bt-k
bt bty
bt-g
bt-l bt-l
bxt-n bt-n bt-xn
bt-r
bt-l
bt-n
bt-r byt-r
bt-s
bty-k bt-t új szó bt-t
bt-z
B/V-T, összehasonlító táblázat bat = ...korú, éves báty batúah=biztos
bite = kiejt
pote = buta
batyu
betű
buta butak = szétvagdalt
bituk=vágás beteg
bütyök bituk=elvágás butykos lapos
batel = tétlen
batlán = ügyetlen, ügyefogyott
Bethlen
botlik biten = kibélelte beton
butul
bitek = felkoncolta
béten = has
bitang
butélia
boter = vág
watik = kipróbált
witer = lemondott
bátor, Báthori
betyár
botor
batur = felszabdalt
boet=belerúg
butár=felvagdalt
batár szekér
botrány
bútor készítés
rekeszes
béten=belseje
bata=bozót, bitron=szurdok
betét
botorkál bitel = érvénytelenít
b'atá=rémüle t Battyányi
butít
boter=darabo l
bite=kiejtette
biet = rugdosta
batáta
betűz
botoz
Butykos: szűknyakú, lapos pálinkás edény, üvegből vagy mázas agyagból. 247
Batár 1. magasított, nagy terjedelmű társzekér 2. zárt hintó. Batár község Ukrajnában, a Batár-patak mellett van. A török batár=nyugat.
WZ gyök, héber A héber WZ gyökszavai: wáza = váza, wiza = vízum (új szó). Legkevesebb 4000 éves már a WZ származék is a wazír=vezér (visz-ír). A héber WZ elvont értelme: tart, vezet. wáza = váza
wíza = vízum
wazír = vezér, miniszter
WZ WZ-R
W-Z/Zs gyök, magyar Magyar WZ gyökszavak: váz, váza, víz, viza (hal). Elvont értelem: tart, vezet.
W-Z/Zs gyök, összehasonlító táblázat áz = erős, weszet = rendszer
meví = visz
váz
víz
wáza = váza
ez, iza = kecske hús
váza
viza latinul Huso hús
bazelet=bazalt, azov=elhagyott
bodek = vizsgál
Vezúv azáv=elhagy, bizajón=szégyen vezekel
vizsgál ozev = otthagy vizel
weszet = rendszer
baz = rabol
vázol
vizsla m'vuze = lenézett vézna wazír = vezér vezér, vezényel waszál=vazallus vezetett
wiza=vízum vizit
248
B/V-Z gyök, héber A BZ gyökszavak: baz = sólyom, bizá = zsákmány, lenézte, megszégyenítette. A BXZ gyökszó: boáz = nagybirtokos. A héber B/V-Z gyökszavak bővülése A héber B/V-Z gyökszavak b, j, k, l, r, z hangot vesznek fel. Nem kapcsolnak v, c, d, p/f, g, h, m, n, s, sz, t hangokat. bxz bz
bz-bz
bz-j
bz-ch bz-k
bz-l
bz-r
bz-z
B/V-Z, héber táblázat baz=zsákmány, sólyom, megvet bazá = lenézte, megvette
BZ
buz = lenézés, megvetés
bizá = zsákmány, megvetette, megszégyenítette boáz=nagybirtokos BXZ bizbez, bizbuz = pazarolt, pazarlás BZ-BZ
bazbuz=kanári bazb'zán = pazarló bazuj = megvetett
bizuj = megvetés, megszégyenítés
bazjár=sólymá r
bizajón = megszégyenítés, gyalázat
BZ-J
bazak = szórta, hintette, villámlott, villám kuf
BZ-K
bazich = tálka, csésze
BZ-Ch
bazelet=bazalt
BZ-L
bazír=solymár
bizer, pizer = szétszórta
BZ-R
bazoz = rabló
bzizá = zsákmány, fosztogatás
BZ-Z
bazaz /nivzáz/ = zsákmányolta, fosztogatott
bozez = rabol
m'vazbez = elpazarol, elprédál
m'vuzbaz=elpazarolt, -prédált
B/V-Z/Zs gyök, magyar Mivel a B/V-Z/Zs gyökök jelentései jól megfelelnek egymásnak, a két nyelvnek még a legkésőbb megjelenő mássalhangzó után is kellett legyen (nyilván a délvidéken) "közös élete". 249
A magyar BZ gyökszavak: búza, bűz. A B/V-Z/Zs gyökszavak bővülése A magyar B/V-Z/Zs gyökszavak g, k, l, ny, r, t, z hangot vesznek fel. Nem kapcsolnak b/v, c, d, p/f, h, j, m, s, sz hangot. bxz bz bz
bz-bz
bz-l bz-l bz-ly
bz-ny
bz-g
bz-j
bz-ch bz-k bz-k
bz-r bz-r bzs-r
bz-t
bz-z bz-z
B/V-Z/Zs, összehasonlító táblázat buz=megvetés bűz buzák = elszórt búza bozek = szór buzog bizá=zsákmány
bozek=szór, hint
bízik
Buzsák
bizajón = megszégyenítés
bizajon = szégyen
basel=/túl/ érett
bazsalyog
bizony
bűzlik
bizer = szétszórta
bizer=szétszórt a
bizer=hintette
bazár
bizarr, bizsereg
festő buzér
bozez=rabol
bazjár=sólymár
busztán = gyümölcsös
bezzeg
biztat
bozót
A viza (Huso: hús) mozgása nehézkes. Életének egy részét a tengerben tölti, de a folyókba vonul ívni. A Fekete- és a Kaszpi-tengerben honos. Buzsák (horvátul Budžak) község a Balaton alatt van. Bazsalyog: ravaszul, megvetően mosolyog. Ösmagyar szó a pisoly=mosoly. A festőbuzér már az ókorban is használt festőanyag volt.
250
C CX és XC
248
C/Cs-V/B
249
C/Cs-C/Cs
253
C/Cs-D
254
C/Cs-P/F
256
C/Cs-G/Gy
260
C/Cs-H
261
C/Cs-J
263
C/Cs-K
265
C/Cs-L
268
C/Cs-M
272
C/Cs-N/Ny
275
C/Cs-R
279
C/Cs-S nincs
284
C/CS-Sz
285
C/Cs-T
285
C/Cs-Z
286
251
C Mindkét nyelvben elég kevés a c-vel kezdődő szó. A héberben nincs is Cs betű. A magyarban lényegesen több cs-vel kezdődő szó van, mint a c-vel. Jelentéseik inkább a nomád korból valók, de ipari szavak is előfordulnak. A héberben, betű hiányában is felhangzik a cs – a ts torlódása állítja elő. Amit nemrégiben még a magyarok is ts-sel is írtak. A cs-vel kezdődő magyar szavakat tehát ts-sel kezdődő héberhez is megpróbáljuk hasonlítani, de a magyar CsG, CsSz, CsZ származékoknak egyáltalán nincs megfelelőjük. CsS vázú szó egyik nyelvben sincs. A C/CsX gyök magyar gyökszava csak a cső. A c (tsz) hang önmagában is értelmes szó. A héber osze = tesz, akȧc = megszúr. A magyar akác: akat-ász (akadász). A cs (ts) hangzó egy olyan t végű kétszótagút jelent, amihez s hang járult, s így az jelzővé változott. Pl. ragacs: ragat-os. Mivel az s/sz hangzás eleinte sehol, de azóta sem minden nyelvben vált szét, a felbontás fordítva is jó lehet: akat-ász / akat-os – ragat-os / ragtesző. A korai kárpátnyelvben a te még bármit jelentett, ami nem az én – bárkit vagy bármit a külvilágból. A c (tevő) analóg értelmei még a te-evő, te-vevő, te-vivő. Tulajdonképpen minden c hang azt jelenti: TESZ. De mivel a kora-nyelvekben még igeragozás sem volt, inkább melléknévi igenév alakban: TEVŐ.
CX / XC gyök, héber A magánhagzóval kezdődő gyököket már ismertettük. Gyökszavaikat itt mégis újra felidézzük – vajon találunk-e értelmi kapcsolatot a megfordult gyökkel? Bár a c nem régi betű, a CX és XC mégis a legősibb gyökök közé tartoznak. S az ősgyökök soha nem konkrét fogalmat jelentettek – komplex értelmük volt. A héber ec = fa, ami leng: "siet". Elágazik, felmennek rá, lejönnek róla, eszközöket készítenek belőle és végül – elkorhad. A lilával jelzett torokmagánhangzók kiejtésekor egy alig hallható "hörgő" magánhangzót bocsátunk ki. Később ez pl. raccsolt r -re változhatott, az pedig pergő, normál r hanggá. Így keletkezett az ec = fa szóból, immár lelágyult magánhangzóval az ac = siet – másrészről viszont a rác = szalad. A héber XC gyökszavai: ace = farkcsont (csóvál), acá = szemét behúnyta (bátorít), ec = fa, eci = pudvás, écȧ = faanyag, ötlet, tanács. Az XC egyetlen gyökszava: ac = siet. Nyilvánvaló, hogy a torokmagánhangzóval kezdődő gyökök hordozzák a leg252
ősibb értelmeket – a lelágyult magánhangzóval kezdődők pedig újabbat. CX gyökszó: caá = járkált, lépkedett. CX gyökszó: cé = menj ki! cí = hajóraj, coá = bélsár, coi = szennyes.
Ismétlés: XC, héber táblázat ájin ec / eci=fa / pudvás
ac=tanácsolta
ájin-hé
ucá=megpudvásodott XC
éca = tanács, ötlet, faanyag
ájin
uc = tanácsol
ájin
ace = farkcsigolya, farkcsont
lenget, tetszik
ájin-hé
acá = szemet becsuk, behúny
beleegyezés
ájin
icá=sietés alef
ruca uccu
ac /oc/=sietett
rác alef
XC
CX, héber táblázat caá = járkált, lépkedett ájin-
teszá
CX
cí = flotta, hajóraj tiszi
CX
hé jud-alef
cé /jacá/ = menj ki, takarodj!
alef
ceá, coá = bélsár ki-tosz alef
coi = piszkos, szennyes alef
C/CsX, összhasonlító táblázat cé=takarodj!
cé! = menj!
ucá = pudvás, coá = bélsár
csá!
cé-l
cső faodú
CW gyök, héber Egy héber CW gyökszó van: cáw = parancs (tesz-ev!) A héber CW gyökszavak bővülése A héber gyökszavak c, h, j, r, t hangot vesznek fel. cw
cw-c
cw-h
cw-j
cw-r
cw-t
CW gyök, héber táblázat cáw = rendelet, parancs vav
CW vav-hé
cawaá = végrendelet vav-alef vav
cuwá = meg-, ráparancsolták CWX
ciwá /nictawá/ = parancsolta, elrendelte, kine253
vezte ciwec, cwícá = csicsereg, csiripelés
CW-C
cawáh=üvöltött, visított, kiáltott
ciwah=üvöltött, visított, kiáltott vav
CW-H
cawhán, -ut=visító, üvöltözés
cwihá, cwahá=üvöltés, visítás
vav
ciwuj=parancs, felszólító mód
vav
cawár / cawarón = nyak / gallér
tesz-uár
cawát = csatlakozott hozzá
vav-tav
vav
CW-J CW-R
vav-alef
cewet = együttes, személyzet, legénység vav-tav cawta = társaság arám
CW-TX
vav-tav-alef
A C/Cs-W gyökszavak bővülése
A magyar gyökszavak csak d, g, r, t hangot vesznek fel. cw
cw-c
cv-d
cv-g
cw-h
cw-j
cw-r csv-r
cw-t
C/Cs-W gyök, összehasonlító táblázat cawár = nyak
ciwec=csiripel t
ciwáh = visított, cove=ostromol
csavar teker
cseveg
civódik
cawár=tekert e csavargó
tekereg
C-B/V gyök, héber C-B/VX gyökszavak: cavóa=hiéna, cavúa=képmutató, céva=szín, covéa=fest. A közös értelem: képmutatás. A CV gyök: cáv = teknősbéka, civ = rost, cove = megdagad. A CVX gyök: cví = szarvas, őz, dísz, cavá = sereglett, ostromolta, katonaság. A közös értelem: tesz-ove tesz-vastag. A héber C-B/V gyökszavak bővülése A C-B/V gyökszavak j, l, n, r, t hangot vesznek fel. Nem kapcsolnak b/v, c, d, g, h, k, m, s, sz, z hangot.
254
c-b/vx cv cvx
cv-j
cb-l
cvx-n cv-n
cv/b-r
cb-xt cv-t cv-t
C-B/V, héber táblázat cáv = teknősbéka toszáv
civ = rost
szív
CV
jud
cave=megdagadt, felfúvódott
Száva folyó hé
ceve = dagadt, duzzadt
cove = megdagad, felfúvódik teszeve hé
tesz-viszi cví, c'vaim alef = szarvas, őz, gazella, dísz, ékesség
CVX
cavá = sereglett, ostromolta, had, katonaság, szolgálati idő cvai = katonai, hadi, katonás
alef
cove = sereglik, ostromol csó-
alef
va
cavá = be-, ki-, festette ájin
cviá = be-, festés ájin
cabá = festő, mázoló ájin
C-B/VX ájin cuvá = be-, kifestett
cavúa = festett, kétszínű, képmutató ájin cavóa = hiéna
céva = szín, festék ájin cvíja, cvaot alef = szarvas, gazella nn CVJ civjón = jelleg, arculat
cabál=coboly
cibál
CB-L civ'ón = jelleg, arculat ájin civ'oni = szines, tulipán
CV-XN ájin
cavár, cabár = kaktusz: szabre*
ciburi = köz-, nyilvános
cavár = felhalmozta, ö.gyűjtötte
cvirá = fel-, halmozás, összegyűjtés
cavur = felhalmozott, ö.gyűjtött
cibur /-iut=közös-, közönség, halom /közélet
CB/V-R
cever = halom, rakás teszever: felhalmozott cavat /nicbat/ cavut = meg-, lecsípte, /ujjal/ megcsípett tet cvat = csipesz, harapófogó tet
cvita = csípés /ujjal/ tet
cavtán = fülbemászó tav
cvitá = fel-, halmozás tav
tav
cevet = kalászfonat, csipesz
cabaut = festőipar ájin-tav
CV-T
cvut = dagadás, duzzanat
cviut = kétszínűség, képmutatás
255
CV-T
CV-XT
*Szabre, cabár = kaktusz, és "izraeli születésű ember".
C/Cs-B/V gyök, magyar Az újabb kori gyökök összehasonlítása a szó fejlődésének rétegeit is feltárja. Például: t'szouel, t'szovel=te szenved coboly (cibál-i), nyuszt. (Az n "betolakodásról" majd az N gyökcsoportnál lesz szó.) Magyar CsV gyökszavak: csáva, cséve, csóva. Elvont értelem: sűrű, vaskos. CsB gyökszó: Csaba, csibe – értelem: sereglik. Magyar CV gyökszó nincs. A C/CS-B/V gyökszavak bővülése A magyar CsV/B gyök b, g, k, l, r, sz, t, z hangot vesz fel. Nem kapcsol v, c, p/f, h, j, m, n hangot. cb/vx cv cvx
csb-b
cb-l
csb-g
cv-xn cv-n
cb/v-l csb/v-l/ly
cvj
cb/v-r cb-r csb-r
cb/v-k csb-k cb-xt cv-t/t
csb-sz
csb-t
csv-z
C/Cs -B/V, összehasonlító táblázat cavá=megfestette, corer=maró
cove = sereglik, ciwec=csicsergett
csáva
csibe
cavá=sereglett
céve = duzzadt
cuv'á = befestett
Csaba katona
cséve
csóva szivárvány caf = eláraszt, coá=bélsár csobban, csobog covet=ujjai közé csípi csibuk, cvikker
crimá=cibálás, cvita = megcsípés cibál, civakodik ceve=duzzadt
cibur=közönség
csévél
civil
cuká=szorultsá g cövek
cubák comb
cabál=coboly, szovel=szenved coboly cibáli caf=eláraszt, ceve=duzzadt csobolyó
256
ceve=duzzadt
ceber=rakás
cover = összegyűjt
cibere
csöbör cseber
cover = összegyűjt csibor levegőt cawát=csatlakozott
covet=csípős
csábít
csibész
covet = megcsíp
cuvat = megcsípett
csáváz
cibet macska
A Wikipedia szerint Csaba valószínűleg török eredetű személynév, jelentése: pásztor, kóborló – de ajándék jelentése is felmerült." (Egyik se jó). Csávázás 1. fémfelületek tisztítása: a rátapadt zsiradék oldása 2. a vetőmag beáztatása olyan folyadékba, amely elöli az üszög spórákat. Coboly A magyarban nyuszt (nyúzott) volt a neve. A magyar cibere (leves) savanyított korpából készül. A csibor a víz alatti oxigénigényét a has szőrein tárolt levegőből fedezi. A levegőt a csápbunkó rezgetésével hajta a hasához. A cibetmacskának háromféle hangja van: morgás, köhögésszerű hang és sikoly. Mivel végbélmirigyének váladéka, a civet parfüm alapanyag volt, az afrikai cibetmacskát rendszeresen csípkedték.
CC gyök, héber A héber CC gyökszavak: cac = virágot hajtott, kibukkant, cece = dagadt, cic = bimbó, rojt. CXCX gyökszó: c'éca = ivadék. A CXCX gyökszava: caácúa = cicoma, játékszer. Mindhárom gyök közös értelme: előbukkan.
CC, héber táblázat cic=bimbó, rojt csöcs cece = dagadt, duzzadt
CC
cica = virágbimbó, fürtvirág, hajfürt, rojt cica
cac, hecic /cic/ = virágot hajtott, felötlött, ki-, előbukkant c'éca = utód, ivadék 2 alef caácúa=cicoma, játékszer 2
csúcs, csecse
m'caácéa=cicomáz
ájin
257
CXCX
CXCX m'cuacá=cifra
cicit = ima-, rojt, hajfürt
CC-T
C/Cs-C/Cs gyök, magyar A magyar CC gyökszavak: cécó, cica, coca (csámcsog), cuca (szúróbot). A CsCs gyökszavak: csacsi, csecse, csöcs, csúcs. A magyar gyökök értelme a héber CC-nek felel meg: duzzadt, csúcsos. A CC-CsCs gyökszavak bővülése A héber CC gyökszavak csak t hangot, a magyar CC csak k, l, m -et vesz fel. A magyar CsCs gyökszavak g, j, k, l. m, r hanggokkal bővülnek. cc cxcx cxcx cc cscs cc-l cscs-l
cscs-g
cc-m cscs-m
cscs-j cscs-r
cc-k cscs-k cc-t
CC -Cs/Cs, összehasonlíó táblázat cece=duzzadt
cece=duzzadt
cece=duzzadt
cac=kibukka n
cece légy cécó
cica
coca
cuca kis bot
cic = bimbó
cac=kibukka n
csöcs
csúcs
caácúa=játék csacsi
caácúa = cicoma csecse
csicsa
ciwec=csicsergett
c'éca = utód
csacsog
csicsíja-bubája
c'éca = utód
cica=fürtvirág
cic = bimbó
csacska
cicka fark
csücsök
caácúa=játék
cic = bimbó
cic = bimbó
cic = bimbó
csicskás
csicsóka
csócsál
cucli
cic=felbukkan
cece=duzzadt
c'éca = utód
cickány orra
csőcselék
csücsül
c'éca = utód
m'cuacá=cifra
csecsemő
cicoma ciwec=csicsergett
258
cac=kibukka n
csicsereg
csücsörít
Cica: hajfonat, copf. A cuca parcellák jelzésére való bot és ültetőfa is. A csicsóka sárgás-fehér színű "rücskös krumpli". A napraforgó rokona, de a csicsóka virágai kicsik. Magot nem érlel, gumók ültetésével szaporítják. A csicskás tisztiszolga, vagy mások kiszolgálására kényszerített személy.
CD gyök, héber A héber CXD gyökszava: coed = lépked. CDX: cédȧ = halánték. CD gyökszavak cád, cud = vadászott, elejtette (vadat), irány, cáda = lesett rá, aggódott, cédá = útravaló, cide = félrefordította. A három gyök elvont értelme: irányított. A héber CD gyökszavak bővülése A héber CD gyökszavak csak d, p/f, j, k hangot vesznek fel. cxd cdx cd
cd-d
cd-p/f
cd-j
cd-k
CD, héber táblázat caád = lépett, lépkedett, lépés
ájin
toszed
coed = lép, lépked
CXD
c'adá = lépés, távgyaloglás, bokaperec ájin cédá=halánté k
ájin
CDX
macdíja /cédá/ = tiszteleg ájin cáid=vadásza t
cédá=útraval ó
cidá = elejtés, /vad/ fogás
CD
cád /cud/ = vadászott, elfogta, /egyik/ oldal, irány, ügy-, érdekelt fél, /eljárás/mód cide = pártolta, félre fordította
cudá = el-, félrefordított
cáda /nicdá/ = lesett rá, elpusztult, aggódott hé
nacud /cud/=csapdába esik
cadi, cadin, cadik = 'c' betű cdadi = mellék, -es
cided=oldalra, félre fordította, pártolta CD-D
cdadiut = lényegtelenség
cidud, cudad = félrefordítás, el-, félrefordított coded /cud/ = rabul ejt, elbájol
259
cdafá=kagyló
cedef = gyöngyház
CD-P/F
cidpá, cidpi = kagyló, -s állat c'díja = rossz szándék
CD-J
cadak = igaza volt, felmentett, igazságos kuf cadik = jámbor, csodarabbi
CD-K
kuf codek = igaza van, jogos, igazságos kuf
cidek / ciduk=/vád alól/ felmentette / helyeslés
cedek = igazság, jog, jogosság, Jupiter kuf cdaká = adomány, alamizsna, jótékonyság kuf cadikut, cidkut = jámborság
cidkán, cidkanit = jámbor, -nő
cadeket=szentéletű asszony kuf
cdoki, c'duki = szaddaceus /ókori szektatag/
kuf
C/Cs-D gyök, magyar Egy magyar CD gyökszó van: céda – vadászik és vadásznak rá. CsD gyökszavak: csőd (csapda), csoda, csűd (ujjperec). A C/Cs-D gyökszavak közös jelentése a vadászattal kapcsolatos. A C/Cs-D gyökszavak bővülése A magyar C/Cs-D gyökszavak csak l, r, t hangot vesznek fel. cxd cdx cd cd csd cd-k
cd-d cd-l
cd-p/f
cd-j
cd-r csd-r
csd-t
C/CsD, összehasonlító táblázat cáda=lestek rá
cidá = vadfogás
céda
csoda
c'adá=lépés csüd
cud = csapdába esik csőd cdadi = mellékelt
cide=félrefordította
cédula
csődör
cudád, cide=el-, félrefordított csadar rácsa-
cud=vadásznak rá
cédrus széltől
csődít
coded=rabul ejt cudar
var
A csűd az emberi kéz- és lábujjak első percének felel meg. A gyors mozgású 260
állatnál a csűd hajlottabb (ruganyosabb) – a lépésben járóknál meredekebb. Csadar A Krisna hívők kiegészítő ruhadarabja, amit mindkét vállukon átvetve, vagy a felsőtestükre csavarva hordanak.
CP/F gyök, héber A héber CP/F gyökcsoport közös értelme: beborítja, rá-árad. Héber CFX gyökszavak: cafia = trágya, cefa = vipera. CXF gyökszó: caif = lepel, sál. CP/F: cipá = várt (rá), nézte, figyelte, befedte, cuf = úszik, eláraszt, méz. A héber CP/F gyökszavak bővülése A héber CP/F gyökszavak c, d, f, h, j, k, n, r, t hangot vesznek fel. Nem kapcsolnak b/v, p, g, l, m, s, sz, z hangot. cxf cfx cp/f
cf-cf
cf-d
cp/f-f
cp/f-h
cp/f-j
cf-k
cf-xn cf-n
cp/f-r
p/f-t
CP/F, héber táblázat cafi'á = trágya
cefa = vipera
ájin cafón=északi: árasztó
c'fi'á, c'fi'ot = gyermek, -ek caif, ceéf=fátyol, lepel, sál ájin
CFX ájin áradat
coáf = el-, lefátyolozott ájin
CXF
caf = úszott /tárgy/, felmerült, felszínre jutott, elárasztott
CP/F
cuf = úszik /tárgy/, felszínre jut, eláraszt, virágméz, mézsör cofe=néz, előre-, lát, cserkész, őrszem, látnok cafá = nézte, figyelte, előrelátta, tekintett
cupá=remélt, várt, bevont, fedett
cipá=várva-, várta, remélte, -kedett, nézte, figyelte, bevonta, -fedte, áthúzta, ágyhuzat cifá = úszás, gyümölcshús cip = fésüsgyapjú cafcefá = fütyülő cafcafá=nyárfa
cifcef=fütyült síp
CF-CF
cifcuf = fütyülés, füttyszó
cafád, cafud = össze-, kiszáradt, összezsugorította, -tott, kiaszott cafdiná = skorbut 261
cafat CF-D
cefedet = tetanusz, merevgörcs cafaf=zsúfolta, tömörítette, sűrítette cafuf=zsúfolt, sűrű, szoros hely
cofef=ö.zsúfol, -sürít, tömörít
cipuf, cupáf = zsúfolás, zsúfolt, tömörítés, tett
zsuppol
capihit = pite
CP/F-F
cfifut = sűrűség, zsúfoltság, tömörség cifhá = pala
befedett
capáhat = kancsó, korsó
CP/F-H
cipelő
cfíjá = megfigyelés
CP/F-J
cipija = várakozás, reménykedés, párnahuzat cipuj = befedés, /fém, bőr/ bevonás, huzat /borító/ cofijut, cofim = cserkészet, cserkészek caif=lepel
cefek / cafeket = hashártya / - gyulladás kuf
északi, rejtőző, árasztó
cafón, -i = észak, -i, el-, rejtett
cif'oni=vipera CF-N
ájin
CF-XN
cófen = el-, rejt, leselkedik, sifrekulcs c'funot = titkok, rejtélyek
cafán = el-, rejtette, leselkedett capár = madarász
cipor, -et = madár, -ka
cafár = tülköl, dudál, szirénáz
szfirá=számolás
cafra = reggel
CF-K
CP/F-R
cofár = duda, sziréna
arám alef köd cfirá=tülkölés, sofárfúvás, sziréna, hajnal, ko-
szorú cafír = bakkecske reggel látható
c'firá = tülkölés, sziréna, hajnal, koszorú
ájin madár-on
cipóren=köröm, karom, szegfű, tollhegy
cfardéa=béka
cafrir = reggeli szellő cefet=oszlopfő
cipit = párna-, ágyhuzat
CP/F-T
C/Cs-P/F gyök, magyar A magyar CP gyökszavak: cap (birka), cipó, cipő. CsP: (víz)csap, (rá)csap, csáp, csepü, csép, csíp, csipa, csípő, csupa. CsF gyökszó: csúf. Közös értelem mindkét nyelvben: beborítja, rá-árad. A C/Cs-P/F gyök kétszótagúvá válása
262
A magyar C-P/F gyökszavak f, l, r, t hangot, a Cs-P/F gyökszavak d, p, g, k, l, n, r, s, sz, t, z hangot vesznek fel. Egyik sem kapcsol v/b, c, h, j, m hangot. cfx cxf cp/f
cf-cf
cp csp csf
cp/f-l csp/f-l
cf-d
cp/f-f
csp-d
cp-f csp-p
cf-xn cfn
cp-r cf-r
csp-n
cp/f-r csp-r
cp/f-h
cf-j
csp-g
cf-k csp-k
cp-t cf-t csp-s
cp-sz
cf-t csp-t
csp-z
C/Cs-P/F, összehasonlító táblázat caf = felszínre jut
cupá=bevont
cap későn herélt juh
cipó
caf = úszik, felszínre jut
cipá=befedte
cápa
cipő
caf = eláraszt
cifcef=fütyült
cuf = méz
/víz/ csap
csép hadaró
csip-csup
cofe=előrelát
cip=fésüsgyapjú
csáp
csepü kender
cafud=kiaszott, cafi'á=trágya csúf cuf = eláraszt
cefa=viper a csíp
csupa
cefa = vipera
cupá=befedett
/rá/csap
csípő, csipa
cafán = leselkedő, cipuj=befedés csapda tispóchet = öntés csapó-ket csapódik, csapadék cofef=ö.zsúfo l
cafuf = sűrű
cofef = sűrít
cuf = méz
copf
csepp
csippent
csöppen
cofef = sűrít
cipor = madár
csappantyú
csipog, csivitel cuf = méz
covet = csipeget
263
cupáf=sűrített cuppan, cuppog
csepeg csöpög clifá=csapkodá s
csipeget cipóren = köröm
csapkod
csipke, csipked
cofe = figyel Csopak kilátó
cifcef=fütyült
cuf = felszínre jut
cifcef=fütyült
cáfol fütyül rá
Csepel
csúfol
capáhat = korsó
capáhat = korsó
caplat
cipel, cipekedik
cuf = áraszt
cipóren = karom, köröm
csapol csaplár
csepül, csépel
csápol
caif=lepel, sál
cafra=reggel
c'firá = koszorú
cafuf = szoros
csapong
cefre ködös
cifra
csupán
cfirá=hajnal, ceéf=fátyol cafrang
bros = ciprus ciprus k'-piros
cipóren = köröm felcsíp cseperedik
csiperke
cofef=zsúfol
capáhat=korsó
csoport
csupor
nő
cafuf=szoros
cefa=vipera, cvitá=csípés
csapás út
csípős, csípés, csipesz
cefek = hashártya, -gyulladás
cipá=befedte
cfardéa=béka
cipész
csupasz csupáz
cafat
cefet-ül érzi
cafuf=összezsúfolt
cipor=madár, cipóren=köröm
csapat, csapzott
csipet, csíptet
A csép kézi cséplőeszköz. Legegyszerűbb formája egy bot, amellyel kender, napraforgó, hüvelyesek magvait verik ki. Gabonához 150 cm-es nyélből és a 70 cm-es ütőjéből (hadaró) álló szerszámot használták. A hadarót szíj (telek) erősítette a csépfejhez. A csépfej rendszerint forogott. Csepűrágó A kender törését megelőzően foggal harapva is megroppantották a szálakat, hogy könnyebben törhessék majd a törőeszközön. 264
A csípő a medencének oldal felé kiemelkedő legmagasabb része. A csappantyú a lőpor begyújtásához szükséges gyúelegyet tartalmazza. (Van egy tyúkidomú madár is ezen a néven.) Csopak (Balaton-part) a neve először 1277-ben fordul elő (Chopok). Feltevés szerint bolgár-török eredetű szó és halfajtát jelentett. Mások szlávnak tartják. (Valószínűleg a halak járását figyelték egy kilátóról.) Csepül: szid, megszól, gyaláz. Csupor: bögre, cserépedény. Caplat – sárban, vizenyős, ingoványos talajon lépked. Cefre, cibere, csömöge különböző gyümölcsökből készül, a pálinkafőzés alapanyaga. Bácskában "zumicskulóval" (zöm) zúzzák a gyümölcsöt. A cefre (törköl, maláta, mont) a szőlőfürt taposás után visszamaradt szilárd rész. A kifőzött cefre neve moslék, moszt – de Erdélyben bráha (héber szó: áldás). A cafrang nyereg alá terített takaró. Általában díszítették, zsinórozták. Oszmán-török nyelven csap-rak. (:-) Az örökzöld ciprus a keleti mediterránban őshonos. A héber bross = ciprusfa. Ciprus szigete úgy áll ki a tengerből: k'-bross = mint-ciprus. S mivel a mediterrán ciprusok törzse vörös, Ciprus valódi neve K'-prosz: mint-piros. Ciprus (görögül Kíprosz) állam neve k-val kezdődött. (Ugyanúgy, ahogy a cézár is "készár" volt. Az Izraelben levő, római korból származó Kiszária (Cezária) nevét is héberül ejtik helyesen. (Lehet tehát lehet rekonstruálni a c-vel kezdődő latin szavak kiejtését – csak körül kell nézni...)
C/Cs-G gyök, magyar (héber nincs) S hogy magyar gyökök mégis vannak, az azt jelenti, hogy a g hang megjelenésekor a héber már különvált a kárpátnyelvtől. Magyar CG gyökszavak: cég, cúg (tesz-ég, tusz-ág). A CsG gyök: csiga tas/z/-iga. A két gyök közös értelme: magával húzza. A magyar C/Cs-G gyökszavak bővülése A magyar C/Cs-G gyök csak g, l/ly, ny, r hangot vesz fel II. szótagként. cg csg
csg-g
cg-l csg-ly
cg-ny
cg-r
C/Cs-G, összehasonlító táblázat taaszijá=ipar
tisza=járat, igel=körözte
túsz = utazz!
cég tesz-eg
csiga tosz-iga
cúg tusz-ag
265
taasze=csináld
toszefet = függelék
Cegléd
cígöl taszi-gál
csügg tekintet
szegéled fűzfa
szugá=sövény
tsuá=segítség, igel=körözte
tosáv=rögzítet t
csegely t'segély
t'szugá=visszavonulás csügged
csigolya tartó coani=cigány, coen=vándorol cigány taszigáni, magával húz
taaszijá=ipar
szugár = becsukott
cégér teszég-er
cigaretta szigár
Wikipedia: Cegléd területére jellemzőek voltak a vizenyős, belvizes részek. A város neve egyesek szerint, a török cegle, cigle = fűzfa szóból származik. Más elképzelés, hogy a "szeglet" szóból, hisz fontos utak találkozási helye. (A két elgondolás együtt is helyes. A héber szugá = sövény: "szegléd") Csegely A kupola súlyát négy- vagy sokszögű, sarokban kiképzett csegelyek hordják – viszik át a terhelést a falakra. Csegely a sokszög alakú pénz is.
C+H gyök, héber H-val (hé), megkülönböztetésül a normál h-tól (het), a lágy h-t jelöljük (pl. méh). A C+H-nak a héberben nincs gyökszava, csak bővítményei. Zavart okozhat a héber K/Ch hangpáros Ch-jának latin betűje. Ez néhány magyarba bekerült idegen szóban is megvan, pl. krach, pech. A Ch-nak azonban semmi köze nincs az itt tárgyalandó C+H-hoz. A tévedés elkerülhető, ha tudjuk, hogy a Ch sem a magyarban, sem a héberben nem szókezdő. A héber CH gyökszavai: cihe = tikkadt, kiszáradt, cah = üde, tiszta, szabatos. A héber CH gyökszavak bővülése A CH gyökszavak ch, h, k, n, r, t hangot vesznek fel – de a CH csak v, l -et. ch ch
ch-v
ch-ch
ch-h
ch-k
ch-l
ch-n
ch-r ch-r
ch-t
CH / CH, héber táblázat cáh /cahah/ = ki-, tisztul, üde, tiszta, szabatos
266
ciha
CH
cihe = tikkadt, kiszáradt cahov = sárga
cihuv = megsárgulás hé
hé
CH-V
caháv /hichív/ = megsárgult, veszekedett hé cahuv = haragos, ellenséges
csahol
hé
cahavháv = sárgás hé cahivut, cahevet = sárgaság /betegség/ hé CH-CH csiszol cihcah, cuhcah = fényesítette, -ett, tisztította, -ott /fogat, cipőt/ cahcóah = csepp
cihcúah=fényesítés, /fog, cipő/ tisztítás, ragyogás
cahíah = szikkadt, aszályos
chihut = szárazság, tikkadtság
CH-H
caháh /cah/ = ki-, tisztult cahák = ki-, nevette kuf
CH-K
chok = nevetés, nevetség, kacagás
cahkán=nevetős, nevetgélő kuf
cihek = tréfált, nevetgélt, játszadozott, évődött
cahkanut = nevetgélés kuf
cihkek = nevetgélt kuf
cahál=ujjongott, -ás, nyerített, -és, örömrivalgás
hé
cahalá, coholá = nyerítés, örömrivalgás hé
cohel = nyerít, vidám, vígad
cahán /cahaná = bűz, -lik / bűz
CH-L
é'n = nincs: nem tiszta
CH-N
cahún = bűzös, bűzlő cahár = világosodik
CH-R
cohár = kis-, ablak, zenit hé
cahor = hó-, fehér
CH-R
cohoráim=dél
cahár, charhár = fehérség, fehéres
hé
chor=fehérsé g
cahot = tisztán, érthetően, szabatosan
CH-T
cahut = /levegő, beszéd/ tisztaság
C/CsH gyök, magyar A magyar C/CsH gyökök értelme megfelel a héber CH gyököknek. A CH gyök: céh, ciha. Értelem: 'tisztába teszi'. A CsH gyök: cseh, csihi-puhi, csuha. Értelem: szikrázik, sárga. 267
A C/Cs-H gyökszavak bővülése A magyar CH gyök csak az ősi j és a "normál" l igeképzőt veszi fel. ch ch ch csh ch-k
ch-v
ch-l ch-l csh-l
ch-ch
ch-h
ch-n
csh-j
ch-r ch-r
ch-t
C/Cs-H, összehasonlító táblázat eszek = cég
cáh = tiszta
cihe=kiszáradt
céh tesz-éh
ciha teszha
csuha kukorica
cahuv=haragos ?
cahuv=haragos, pah=bádog
cseh
csihi-puhi
cahuv = haragos
caháv=sárgul t
cahál=ujjongot t
csahog
csihol szikrát
csuhaj t'suhaj
coholá=örömrivalgás
taasze=csináld már!
csahol
cihelődik
tesz-el-ed
Céh érdekvédelmi szervezet, az iparágak kézműves mesterei hozták létre. A ciha csíkos vászonból készült párnahaj, melybe a tollat helyezik el. A csuha nemcsak ruhadarab. A kukoricacső borító leveleit is így nevezik. Wikipedia: A cseh nyelv a szankszkritból (óind) eredő szláv nyelvcsaládhoz tartozik. Hozzásorolják a felvidéki tót nyelvet is, de csak közeli rokonságról lehet szó. A csehek ősei a kelta boiok lehettek az időszámítás környékén. A csahol, csuhaj örömet (és nem haragvást) kifejező hangutánzó szavak. Cihelődik –szedelőzködik, nehézkesen készülődik.
CJ gyökszármazékok, héber Mivel a héber i/j változékony hang, és magánhangzó is lehet, a CJ származékainak felsorolása e táblázatban nem lesz teljes. J kiejtésű például a cajád = vadász. A cáid = vadászat szót azonban, mivel annak kiejtésében nem j, hanem i hangot hallunk, a CD gyöknél említettük. Héber CJ gyökszó a cijá = sivatag. CXJ a cauj = szennyezett.
CJ, héber táblázat 268
hé
cijá=sivatag
cahíjah=szikkadt
cauj = bepiszkított, szennyezett /kakás/ alef
CJ
cahún = bűzös
cijec = csiripelt
CXJ
CJ-C cujác = imarojtja van
cijuc = csicsergés cajád = vadász, halász
cíjda=elejtés
CJ-D
céjda = útravaló csajka
cujád = felszerelt, ellátott
cijed / cijud = ellátta, felszerelte /útra/, felszerelés, szerelvény cajkán, -ut = fösvény, -ség
CJ-K
kuf
cajlán = zarándok cé! = menj!
CJ-L cijen=megjelölte, -jegyezte, kitüntette CJ-N cijún=út-, jelzés, jelölés, síremlék, osztályzat
hangsúlyozott
cuján=megjelölt, -jegyzett, kitüntetett, kiemelt ci/j/ón = Jeruzsálem, Izrael földje kijelölt
cijuri = leíró, festői, ábrázoló cajár = festőművész, rajzoló
CJ-R
cijer = festette, rajzolta, ábrázolta, elképzelte
cijur=leírás, festés, ábrázolás, rajz, ábra, festmény, elképzelés cujár = festett, rajzolt, elképzelt cijuriut = festői stílus, színesség cijet = szótfogadott, engedelmeskedett cájtán=szófogadó, engedelmes
CJ-T
cijut = szótfogadás, engedelmesség
Cijur A héber e betű neve cére, cérin – két vagy három pont jelöli. Mivel nemcsak a számolás, hanem az ősi írás is pont-vonalakból állt, a többjelentésű héber cijur szó erre vezethető vissza. A héber CJ gyökszavak bővülése Magyar szó nincs, csak néhény jövevényszó. cxj cj
cj-c
cj-d
cj-g
cj-k csj-k
269
cj-l
cj-n
cj-r
cj-t
C/CsJ, összehasonlító táblázat cijud = felszerelés cajg ruha, eszcájg evő-cájg céjda=útraval ó csajka csája
CK gyök, héber A héber CK gyök csak a régi k betűvel alkot szavakat. A héber CXK gyökszó: coek = kiabál, jajveszékel. CK gyökszó: cuk = szorongat, kínoz, sziklafok. Értelem: rákényszerített.
CK, héber táblázat c'aká=kiáltás
ájin-kuf
ciek = kiabált
cikkan
CX-K
caák = kiabált, felkiáltott, jajveszékelt ájin-kuf
coek=kiabál, kiált, jajveszékel
cak = kínozta, szorongatta kuf
cok, cuká = szorultság kuf
CK
cuk = szorongat, kínoz, zaklat, sziklafok ciklon = tarsoly, tarisznya kuf caakán = lármás, hangos /ember/, kiabáló
ájin-kuf
caakáni=hangos, zajos, kiabáló
ájin-kuf
csákány?
CK-L CXK-N
C/CsK gyök, magyar A c betű elődeje nemcsak ts/tsz, hanem puszta s/sz is lehetett. CK gyökszavak: cakó (gólya), cók(mók), coki (tünés!) Értelem: kiabál, távozz! CsK gyökszavak: csak, csákó, csík, csik(hal), csikó, csók, csóka, csuk, csuka. A CsK elvont értelme: rá-csukott. A C/Cs-K gyökszavak bővülése A héber CK gyök csak l, n hangot vesz fel. A magyar CK csak l-et, a CsK: cs, d, k, l/ly, ny, r, s, sz, t, z hangot vesz fel. Egyik sem kapcsol b, d, p/f, g, h, j, m hangot.
270
cxk ck ck csk
csk-cs
cxk-n csk-n csk-ny
csk-d csk-r
csk-k csk-sz
ck-l ck-l ck-l/ly csk-t
csk-z
C/CsK, összehasonlító táblázat cé, cí! = takarodj! coki! tünés! c'aká = kiáltás
ciklon = tarisznya
cakó kelepel
cók mók
cok=szorultsá g
cok=szorultsá g
coek = kiabál
csákó csukódik
csík szalag
csóka
cok=szorultsá g
cuk = kínoz
coek = jajgat
csak
csík hal, bogár
/bika/csök
cuk='szorongatott' féloldalra ugrál
csikó
cak=szorongat csuk
n'siká = csók, tsuká=vágy csók
csuka éhes rá
sek = csekk
cuk=szorongat
cuk=sziklafok
cuká=szorult
cech, csekk
cikk, cikkely
csökevény
Csukcs föld
kikjoni = futólagos
cuk=szorongat
cuk = szorult
cuká=szorult
cikk-cakk
csikk
csökken
csukódik
cak = kínoz
sakul=megéri
cuká=szorult
csikló
csokoládé
csuklya
seka = mélyedés csekély saká = elmerül
chok = nevetés
csáklya lök, vízben
csikland
szelek=cékla cékla 'vérzik'
szeletelt
ciklon = tarisznya
cilek = sebhelyes
csakliz elszedi
ciklámen lila
sahakán=szétzúzó, sza-
ciklon=tarsoly 271
sahul = befűzött csukló t'suká = vágy
sihuk=csuklá s
csókol
csuklás
aksán = csökönyös
kin=kés csákány
elvesz
ciklus, ciklon
csökönyös
cak = kínoz
cok=szorultsá g
el-, csikar
csokor cahor = fehérség
caakán = zajos csikorog
cukor
kikár=köralak ú cikória kikjoni=futólagos
szukár=cuko r
cikornya
cukrász
cuk=szorongat
cok = szorultság
csikasz farkas
csukott
sichsech=lóbá l
sokit=szárkapocs /csont/
cikázik
csökött vékony
Cakó, gólya, eszterág (egy lábon áll), gagó, koszta. Március végén, napi 400 km megtétele után érkezik Magyarországra. A mocsarakat, vizenyős réteket és legelőket kedveli. A gólyát a tavasz előhírnökének tartják. Csík A csikhal, csíkbogár és főtt tészta neve. A csíkhalat az ember kínozta. Krúdy novellából: „a farsang végén jött el a böjti csíkleves szezonja. Amikor a leves elkészült, de még javában forrt, dobták bele az élő csíkokat. …a néma halacska a tüzes levesbe jutván egyszerre megszólal, olyan cincogó, visító kiáltással, mintha kisgyermekek sikoltanának..." A csíkbogár, főleg a lárvája, falánk ragadozó (elcsikar). Wikipedia: Csikszereda a neve szerint az egykori Csík vármegyéhez tartozott. Valószínűleg ősi magyar személynévből ered, az meg türkmén és kazah csík = határ szóból. (Bármi lehet, csak magyar szó ne legyen.) Bikacsök Bika megszárított hímvesszőjéből készült korbács – fenyítőeszköz. Coki! hordd el magad! takarodj! (A héber cé! ci! = menj! indulj!) 272
A lexikon szerint: "A Csikó régi magyar férfinév. Főleg halászok viselték – a csík(hal) szóból származik. A "csikó" kisállat hívogató szó is volt. (?) A csóka fürge, zajos madár, nevét a "csacsogó" hangjáról kapta. (Éles és rövid "tyák"-szerű hangot hallat). A héber tsuka = vágy, szenvedély. Fantasztikus ősi képlátás rejlik Ady alábbi versében. A csuká szót ösztönösen úgy értelmezzük, hogy a harapós csuka a nemi vágyat, a szükséget jelképezi. Ady Endre: Kis női csukák – Régibb kislyányoknak Most elbocsátlak, kis női csukák.
Hajh: női csukák, ússzatok, faljatok.
Falánk szátokkal hogy bánni nem tudtam, Nekem már mindegy, elbocsátalak, Nem leszek most már továbbat az útban: Te utolsó is, legkisebb szivemnek, Vizek vannak, ússzatok vizeken. Képzelt arany-hal, kis senki leány. Várnak a hozzád-méltó halak Nehéz halfogás volt ez a pár év itt, S falánk szádon talán megpihennek Mert minden asszony Más áldozatok. Egy szalasztott leányságnyit vénit Most elbocsátlak, kis női csukák. Önmagán és kiszemelt férfián.
Nemcsak Ady lelkében élt az ősi kép – az olvasóban is képes felidézni a vágy csukáját. Itt említenem fel az egyik legfrappánsabb héber-magyar azonosságot: a héber sokek = nyűzsög igét. Ma is kifogástalan magyarsággal mondhatjuk, hogy a csuka sokak fejében képes felidézni a korlátot nem ismerő vágyat... Csáklya rövidebb-hosszabb rúd, melynek végén szigonyalakú vagy kettős, széthajló végű vaskampó van. Hajón kikötés vagy elindulás alkalmával használják. A tűzoltók tetőbontó eszköztként – tűzhorognak is nevezik. Csuklya (régen kuklya is) a csuha, vagy szűr fejre huzható, háromszögletű gallérja. A szerzetesek köpenyege is csuklya. A csokoládé az azték xocolatlból (ejtsd: sokolatl) került a világ legtöbb nyelvébe, a magyarba is. A héber ciklon = tarisznya szélzsák. Csákány Lexikon: "Régi magyar fegyver. A török-tatár „csak” üt-vágmetsz tőből képzett igenév. Csakan alakban a kirgizeknél is megvan. A csákány szó (cekan, csokan, csjukan) egész keleti-délkeleti Európában elterjedt. Megvolt az ó-szlovénban, az orosz, lengyel, vend, szerb, bolgár, oláh, albán nyelvben... a török hatásnak nagyon réginek kell lennie (bizony:-) ...a régészeti leletek szerint a csákány a szarmatákkal hozható kapcsolatba. Talán már a magyarországi bronzkori csákányokat is így nevezték" (Nna, hazaérkeztünk...) 273
Cikória Nagy, sárga, a margarétához hasonló a virágja. Pótkávé készül belőle. Ovális "káposztáját" levélzöldségként is fogyasztják. Csikasz: farkas. Mivel elragadta az állatokat, a parasztok üldözték.
CL gyök, héber A CLX gyökszavai: calá = sántított, cela = oldala (hegy, épület), borda. CL gyökszavak: calá = megsütötte, cél = árnyék, culá = vízmélység. Elvont értelem: ferde, felborul. A héber CL gyökszavak bővülése A héber CL gyökszavak b/v, c, f, h, j, k, l, m, n, t hangot vesznek fel. Nem kapcsolnak d, g, s, sz, z hangot. clx cl
cl-b/v
clcl
cl-f
cl-h
cl-j
cl-k
cl-l
cl-m
cl-xn
cl-xt
CL, héber táblázat cél = árnyék
cilá=árnyékos terület, -oldal
calá, cali = meg-, süt /étel/ sülthús csali leborul ájin
calá=sántítot t
CL culá = /víz/ mélység
cela=borda, épület-, hegyoldal, verssor, bukás /bibl/ csaló CLX cli'á = sántítás, sántaság
caláv = keresztezte, keresztre feszítette cláv /calbán=kereszt /-es vitéz
coléa = sánta, sántít ájin colev=keresztez, keresztre feszít
cilev = keresztet vet
CL-B/V
cincog celcál=/ókori/ hangszer
cilcál = szigony
CL-CL
calcelani = csattanós, csengő
cilcel = cseng, -get, telefonál, kong, -at, hangzik
calbanit = cirkáló hajó
cilcul = csengés, -és, hangzás, kongás cálaf, -ut = orvul lő, célba lő, cél-, lövészet calaf = kapricserje, mester-, cél-, orv-, lövész, lő csapkod
CL-F clufá=angolna
clifá = céllövés, mesterlövész, csapás, csapkodás caléah, clehȧ = sikeres, szerencsés
CL-H
calah=sikerült neki, átszelte, -úszta, megfelelt, -szállta 274
célba jutott
/ihlet/ coleh=sikerül, átszeli, -ússza, megfelel, -száll /ihlet/ calahit, caláhat = kis-, tányér
clihá = átszelés /vizen/
caluj = sült /étel/
clíja = sütés /hús/
cluhit = fiola
calján = zarándok, ájtatoskodó caleket = sebhely, bibe kuf
CL-J CL-K
cilek /culák = forradást hagy / sebhelyes
calál=alámerül, -bukik /víz/ leereszkedik, kitisztul, derül /folyadék/
CL-L
clilá = alábukás, víz alatt úszás, leszállás /repülő/, ülepedés colel = búvár, alámerül, leszáll /repülő/ calul = kristálytiszta, áttetsző, leülepedett, világos /fej/ cilel = megtisztít, derít /folyadék/ cél, clalim = árnyék, -ok
cilul = tisztulás /folyadék/
clalit = árnykép
clil = zenei hang, csengés clilut = áttetszőség, tisztaság
colelet = tengeralattjáró
celem = képmás, bálvány, kereszt
CL-M
calám = fényképész
cilem / culám = fényképez, lefényképezett
calmanijá = fényképészet
cilum = fénykép, -ezés
cal-mawet = a halál árnyéka
vav
cal'ón = sokszög ájin
cláv = kereszt
CL-XN
clait = bordaszelet ájin
céla = borda
CL-XT
C/CsL gyök, magyar CL szó csak egy, CsL-lel azonban bőven van. Ez azt jelenti, hogy a Cs (=TS) még szóbokrokat is képezett, de a későbbi C(=TSz) már nem. Magyar CL gyökszó: cél. CsL: csal, csali, csálé, csel ferdeség. A C/Cs-L gyökszavak bővülése A magyar CL gyökszavak csak p, l hangot kapcsolnak. A magyar CsL gyökszavak d, f, g, k, l, m, n, r, s, t hangot vesznek fel. Egyik sem kapcsol b/v, c, h, j, z hangot. 275
clx cl
cl-b/v
cl-cl
cl cly
cl-f csl-d
cl-j
cl-h
cl-p csl-f
cl-k
cl-l
cl-m
cl-xn
csl-k
cl-l csl-l
csl-m
csl-n
csl-g cl-xt
csl-r
c-ls csl-s
csl-t
C/CsL, összehasonlító táblázat coléa = sánta
cél = árnyék
cole = vízmélység
csálé ferde
cél irány
col hosszmérték
calá = sülthús
cela = bukás
csal, csali
csel, Csele
patak
tislah = küldjed! család
cseléd
celá = bukás csalódás calaf = orvlövész
colef=csapkod
csalfa
cölöp
tislóvet = fogaskerék áttétel csalafinta calcelani = csengő hang csalogány calah = sikerrel járt csalogat caleket = bibe
coleh = átúszik, átszeli
csalóka rovar
cselekszik
cilek = forradásos metszett
csülök
clil = csengés
cilcel=kong
cselló
csille
clali=árnyéko s
colel = leülepszik, calul=tiszta fejű
cella
Csilla, csillapít calul = kristálytiszta, calál=alámerül 276
csillag, csillog, csillám, csillan coléa=sántíkál
calul = kristálytiszta
cselleng
csillár
caláv = keresztez
cal'ón = sokszög
csalamádé
cilinder
calá = megsütötte
clil = cseng
csalán
csilingel
calján = ájtatoskodó csalárd cali = sülthús csalás, cseles cilá=árnyéko s
celá=hegyolda l
csalit
colos magas
Cél = árnyék, celem = képmás. Az árnyékom a legősibb képmásom. Col, hüvelyk. Latinul digitus, németül Zoll, angolul inch. Jelölése: 1", ami = 2,54 cm. A col a 12-es számrendszeren alapul. Csal A héber cali = sülthús. A csapdába csalt vadat megsütik. A csalás, mindkét nyelvben sántító dolgot jelent. Csálé: ferde – a lexikon szerint "csalogat" is. Család-on, cseléd-en őseink a családfő hatalma alatt levő házanépet értették. (A cs hang első összetevője, a "te": a családfő). A két szó alapja a magyar 'sál', amit húznak, illetve a héber: sa'ál = lépés. A család tehát az, amit magával húz – a cseléd pedig, akit bárhova küldözgethet a családfő. A csalogány éneke a tojók elcsábítására szolgál. Hímjei éjszaka énekelnek, de csak akkor, ha még nincs párjuk. A csülök, pata egy szarupapucs, amely gyakran begyullad, üszkösödik. A csilla- "árnyéklás", amely a fény (hang, tér) ismételt megszakítására utal. Cselló: az olasz violoncello=kis violone kifejezésből ered. A magyar név (lexikon szerint) téves, mert a -cello csak kicsinyítő képző. (A lexikon téved.)
277
Csille Négykerekű kisszekér, amely a bányában termelt anyagokat szállítja. A csalamádé sűrűn, takarmánynak vetett tengeri. Cilinder, köcsögkalap. Magas, kéményforma henger, lapostetejű selyemkalap. Többféle hengeralakú tárgy neve is, például: lámpacilinder.
CM gyök, héber Héber CM gyökszavak: com = böjtöl, camá = copf. CMX: came = szomjas. Aki böjtöl, szomjazik, annak összetapad az ínye. Közös értelem: összetapadt. A héber CM gyökszavak bővülése A héber CM gyök c, d, g, h, k, l, n, r, t hangot vesz fel. Nem kapcsol v/b, p/f, j, m, s, sz, z hangot. cmx cm
cm-cm
cm-d
cm-g
cm-h
cm-k
cm-l
cm-xn
cm-r
cm-t
CM, héber táblázat camá / came = szomj, szomjúság / szomjazik, szomjas alef cam = böjtölt
CMX
com, cum = böjt, böjtöl
szomj
CM
camá = copf, konty összeragadt cimcum = összevonás, csökkentés
CM-CM
cimcem, cumcám = összevon, csökkent, -ett camád = összekötötte, -kapcsolta, -párosította cemed = pár
csomó
CM-D
cumád = összekötött, -kapcsolt, felcsatolt
cimed / cimud = összeköt /-és, összekapcsol /-ás, hozzá-, felcsatol /-ás camid = karkötő, /edény/ fedő, hozzákötött, összekapcsolt camud = hozzá-, csatolt, kötött
cmidut = összetartozás, kötöttség
camig / camog = ragacsos, gumiabroncs / ragacsos csomag cammog
cemeg=gumi
CM-G
cmigut = ragadósság, tapadósság, nyúlósság cimúah = növés, növesztés
camah=ki-, nőtt, keletkezett, fejlődött
CM-H
coméah = növekedik, növény, -zet
cemah = növény, kinövés cimhi / cimhija = növényi / növényzet
278
cmihá = növés, fejlődés, kihajtás /növény/ cimhoni = növényevő, növényi étel camak = össze-, száradt, aszalódott, elfonnyadt
kuf
CM-K
comek=össze-, szárad, aszalódik, elfonnyad
szomj-ak
cimek = kiszárította, aszalta /bőrt, növényt/ kuf
cumák = aszalt, összeszáradt, -zsugorított kuf cemek = aszalt gyümölcs kuf
cimuk = mazsola, zsugorodás
camuk = aszott, fonnyadt, összezsugorodott kuf comek = fonnyad, aszott, aszalódik cemel=érett füge, serdülő lány
szemel-get
cimaón = szomjúság alef camír=gyapja s
cemer=gyapjú
cimrer = borzongatta
CM-L CM-XL CM-R
camár = gyapjúkereskedő cmarmóret = borzongás, hideglelés cameret = lombozat, fakorona, vezetőség camut = röghözkötött, eladott, összekapcsolt, aszott, kiirtott
CM-T
camat = örökbe adta, összezsugorította, -zsugorodott, összekötötte, kiirtotta cimet = megkínozta, összegyűjtötte, -kötötte, kontyot csinált, pácolta, konzerválta cumat = elnyomott, összekötött, hozzákapcsolt, pácolt, konzervált, kiirtott camit = röghözkötött
cómet = góc, -pont csomó cmitut = állandóság, örökkévalóság
C/CsM gyök, magyar A magyar CM gyök: cím, cumi. A magyar CsM gyök: csomó. A közös értelem hasonló: rátapad. A C/Cs-M gyökszavak bővülése A magyar CM gyökszavak b, p, k, m, n, r hangot vesznek fel. A CsM gyökszavak b, cs, p, g, r, sz, t hangot kapcsolnak. 279
Egyik sem vesz fel v, c, f, d, h, l, z hangot. cmx cm
cm-cm
cm csm
c/csm-b
cm-k
cm-d csm-cs
cm-l
cm-k
cm-m
c/csm-p
cm-g
cm-h
csm-g
cm-xn
cm-r
cm-n
c/csm-r
cm-t csm-sz
csm-t
C/CsM, összehasonlító táblázat cimed = összekötötte
cum=böjtöl, cemeg = gumi
cím
cumi camá = konty, cómet=csomópont csomó
caán=vándoro l csámborog
camri = gyapjas csángó
csimbók
cumád = felkapcsolt comb
camog = ragacsos
camud = hozzácsatolt
csámcsog
cimbora, cimbalom cumád = rákapcsolt
comed=rácsatol
csempe
cimpa
compó hal
camit=lekötöt t
ciná=elrejtett e
camut = örökbefogadott
csámpás
csempész
csimpánz, csimpaszkodik
camog = ragacsos csemege
camig = tapadós csomag
camog = ragacsos
cimud = hozzákapcsolt
cammog
cimke cimaon = szomjúság cement, cemende kurva cameret=lombozat, vezetőség címer növ. is
camut=örökbevett, zsugorodott
cimrer = borzongatta csömör
camut = zsugorodott, kiirtott
280
csemete
csimasz
Csembalo – a zongorához hasonló hangszer. Cimbalom – két verővel megszólaltatott húros, citeraféle. Cimed = összeköt, hozzácsatol (címed). Camog = ragacsos cammog. Compó az északibb tájak sűrű pikkelyű, pontyszerű hala. A frissen kelt, 45 milliméteres lárvák fején ragadós mirigy van. Ezzel tapadnak meg a vízinövényeken minaddig, amíg a szikzacskójukat felélik. Cemende = szexre éhes nő (cimaón = szomjúság). Csimasz pajor, poloska.
CN gyök, héber A héber CXN gyökszavak: coen = vándorol, coani = cigány. CNX gyökszó: canúa = szerény, rejtett. CXN: con = juh, nyáj. CNX: caná = kosár (arám). E három gyök elvont értelme: rejteni való. A CN gyök: cana = leereszkedett, cen = tövis, ciná = hideg, pajzs, cuná = szirt. A CN elvont értelme: elhárítás. A héber CN gyökszavak bővülése A héber CN gyökszavak b, c, f, h, k, m, n, r, t hangot vesnek fel. Nem kapcsolnak d, p, j, l, s, sz, z hangot. cxn cnx cxn cnx cn cn-k
cn-b
cn-m
cn-n
cn-cn cn-r
cn-f
cn-h cn-xt cn-t
CN, héber táblázat caán = vándorolt ájin CNX
ciná = elrejt
CXN
cin'á = rejtek, rejtettség, visszavonultság ájin
canúa=szerény, szemérmes, rejtett
coen, coani=vándorol, cigány
cena = szerénység, szerény életmód ájin caná = kosár arám alef CNX cen = tövis caná = lecsúszik, leereszkedik
CXN konda
con = nyáj, juh, aprómarha
behatol
cone = nyáj
szánkó cunami
281
bibl
CN
cuná = szirt, szikla
cini, cinikán = cinikus rejtett
ciná=hideg, hűvös, hűlés, /fém/tok, védőpajzs cinóber=vörös
rejtő
cnobár oboz, fenyő CN-B
cincenet =/befőttes/ üveg, tégely
canaf = nyerített, körültekerte, -csavarta /turbán/ canuf, canif=rá-, tekert, turbán cnafá=nyerítés
CN-CN CN-F
cnifá = /turbán/ tekerés, nyerítés
cnefá = körültekerés
canah=lecsúszott, -ereszkedett /ejtőernyős/, -rogyott, leroskadt canhán = ejternyős
CN-H
cnihá=leereszkedés, -csúszás, -szállás, ö.esés cinok = fegyház, sötétzárka
CN-K
cinikán = cinikus canum = vézna, vékony, sovány
cunám=szirt, szikla CN-M
canim=pirított kenyér, kétszersült
cinamón = sorvadás, soványság
canin = szálka, tövis
cinen = ki-, lehűtötte/
canán = ki-, hűlt
cinún = le-, hűtés
canun = hideg, hűvös, rideg
CN-N
conen = hideg, hűvös cunán = ki-, meg-, le-, hűl, ki-, le-, hűtött
hidegérzés
cnon / cnonit = retek / hónapos retek conenim = hideg víz cinor /cinori=cső, csatorna, sugár /csőalakú
CN-R
cinóra, cinorit = vízsugár, kampósszeg, horgolótű cantár=tölcsér, csövecske, katéter CNXT
cinit = köszvény fagyasztó
tav CN-T
cniut = szerénység, szemérmesség ájin-tav
C/Cs-N/Ny gyök, magyar Magyar CN gyökszavak: cin-cin (egérhang), cín (ón), cion – rejtett. CsN gyökszavak: csen, csín, csíny, csúnya. Értelem: rejteni való. A C-N/Ny és Cs-N/Ny gyökszavak bővülése A magyar C-N/Ny gyökszavak c, d, g, k hangot vesznek fel. A Cs-N/Ny gyökszavak v, d, g, j, k, l, n, s, t hangot kapcsolnak. 282
Egyik sem vesz fel b, p/f, cs, h, m, r, sz, z hangot. cxn cnx cxn cnx cn
cn-b
cn-cn
cn csn csny
cn-b csn-v
cn-c
cn-f
cn-h
cn-k
cn-g csn-g cn-m
cn-n
cn-d csn-d
csn-j
cn-k csn-k
cn-r
csn-l
cn-xt cn-t
csn-n
csn-s
cn-t csn-t
cn-z
C/Cs-N/Ny, összehasonlító táblázat m'cajec = cincog cin-cin ciná = rejtek, cilcul=csengés cín forrasztóón
m'caltáim = cíntányér cin tányér conen=hideg
halott
cián liláskék cuján = kijelölt, ción=Izráel földje ción kijelölt hely cin'á = rejtettség
canúa=szerény
csen lop
csín, csíny
csúnya
canum=vézn a
cnóber = fenyőtoboz
csenevész
cinóber
ciná = elrejtette
vörös
cijuc = cincogás cincog üveghang cinóra=kampósszeg cincér csáp canán=kihűlt
ciná=hidegsé g 283
csend halott
csönd üres tér
cincenet = üvegcse
conéah = összerogy
csendül
condra rongy cincenet = üvegcse
caán = vándorol csángó
csámborgó
cinege hangja
cilcul=csengés, conéah=leereszkedik /nyáj/
cinóra = kampósszeg
csenget, csengő m'cilá=csengettyű hé csengettyű
csüng
canum=vézna
soen = támaszt, gored=kapar
cingár
Csongrád földvár
cin'á=rejtettség, cuján=kijelölt csín, csínján caán = vándorol
cinok = rejtek
soen=támasz t
csánk láb
cink új szó
csonk, csonka, csönkő sonka
cinikán = cinikus
cone=csúszik, leereszkedik
cincenet = üveg tartály csanak ivóedény
cinkos, cinikus
csónak
coen=vándorol, ciná=elrejtette csinál, csíny tevő cincenet = üvegcső csinn bumm, csinnadratta cuján=kiemel t csinos cantár = vékony cső kantár
canin = szálka, cin'á=rejtett
centrum, centi méter
csont
ciná = elrejt
cin'á=szerény
cenzor
csin-talan
szerény-telen
A cín, forrasztóón ónt, ólmot és adalék elemeket tartalmaz.
284
A cinterem, csincsirin (románul tintirim) = temető, temetőkert. A héber coani=cigány. Nyelvüket a szankritból eredeztetik. A romániai "gáborokat" sokan, kutatók is, zsidó származásúnak vélik. A cigányok rituális tisztasági szokásai részben (nemcsak a "gáboroké"), megegyezik a zsidókéval. Így lehetséges, hogy a cigányság izrael 12 törzséből az egyik elveszett törzs volt. A csángó Moldvában sángó. Elméletek a szó eredetéről: 1. A székely nyelvjárásokból származtatják. Csángál: fülsértően harangoz, hamisan énekel – s csángó az is, aki sziszegve beszél. A szónak elkószál, elcsavarog értelme is van, ám a székelyeknél ez a jelentés nincs meg. 2. A csángat, csenget jelentésből is származtatják – a csángók szoktak csengőt, kolompot viselő tehenekkel kóborolni. S így mégis kószál a csángó. 3. Mezőségi, tiszai nyelvjárás a kóborló legényt hívja cángó (csavargó)nak. 4. A cigány szót a besenyők kangár törzsének nevéből származtatják. A Csiki székely krónika szerint a bessus-ok (besenyők) Csángur Pál vezetésével 1049-ben ütöttek be a Székelyföldre. (A szerző: a fenti elképzelések mindegyike helyes lehet. A csengés mindenesetre azt jelentette, hogy jönnek a csángók:-) Csánk Eltöröm a csánkodat: a lábadat! Csönkő: füstölt hús (keresztcsonttól). Csanak (lásd még: Ménfőcsanak) Egy darabból faragott nyeles vagy egyfülű edényke, amellyel az erdőt-mezőt járó ember a forrásból merített. A szó az időszámítás kezdetétől került elő. A Kárpátok vidékén a román, szláv és szerb lakosságánál van elterjedve – Mongóliában csanacs a neve. A ciná = elrejt csinál (babanyelven: cinál) csínytevést jelenthetett, amit még ma is beleérzünk. "Micinál má megin az a gyerek?"... ha így kérdezi egyik szülő a másikat, biztosan valami csínytevésre gondolnak.
CR gyök, héber A szóvégi (lila) torok magánhangzó kiejtésébe egy raccsolt r is beleszűrődik, tehát a carúa inkább carúa r. A CR gyökök közös elvont jelentése: baj. A héber CRX gyökszavai: carúa = leprás, cir'á = darázs. CXR: caár = fájdalom, bosszúság, csökkent, coer = bojtár, cair = fiatal. A CR gyökszavak: cár = szűk, ellenség, ostromol, batyuba köt, cará = baj, cir = tengely, lé, ci/j/ur=rajz, cor = kovakő, curá = forma, cur=szirt, bástya.
285
A héber CR gyökszavak bővülése A héber CR gyökszavak v, c, d, f, h, ch, m, n, r, t hangot vesznek fel. Nem kapcsolnak p, g, j, l, k, s, sz, z hangot. cxr crx cr cr-j
cr-ch
cr-v
cr-cr
cr-d
cr-m
cxr-n cr-n
cr-f cr-r
cr-h
cxr-t cr-xt cr-t
CR, héber táblázat cará, carúa=leprás lett, leprás
cir'á = darázs
szúrós ájin
CRX
caará = fájdalom, szenvedés
/arám/
ájin-alef
CXR
caár = csökkentette, kisebbítette, szenvedés, fájdalom, -díj, bánat, bosszúság szorul ájin
cier = fájdalmat okozott, bántotta, megbántotta ájin
cair=fiatal, -abb, ifjú, fiatalember
coer = bojtár, segéd ájin
sza'ir=szőrös
c'irá = fiatal lány ájin cár = szűk, ellenség szúr céré='e' betű
cor = kovakő, tűzkő
CR
cir = lé, tengely, sarokvas, képviselő, megbízott /cir/ cirim=szülési fájdalmak
cará, -ot=baj, -ok, vetélytárs
hé
szúr
cur = szirt, szikla, védőbástya
cár /cúr/=ostromolta, gyűlölte, formálta, batyuba kötötte
cori=balzsam
bajra
curá = forma, alak, kinézés ci/j/ur = rajz, -ol, ábra, ábrázolás, festmény, leírás, elképzelés caruv = leégett /bőr/
crivá = égés, /sav/marás
caráv=ki-, marta /sav/, égette, perzselte
CR-V
corev = éget, csíp, -ős, maró
szúróu
cerev = perzsel, éget, kimar
corvani = csípős, égető
carevet = /seb/égés, gyomorégés carcur, cracár = tücsök
circer, circur = ciripelt, ciripelés
carid / carud = száraz, szikkadt / rekedt cridut, caredet = rekedtség 286
CR-C CR-D
hé
crédá = középső ujj leszúrni!
caraf = kiégettte /porcelánt/, megtisztít otta /salaktól/
CR-F
ceráf / cerúf=összeszed /-és, hozzácsatol, hozzáad /-ás, megtisztít /-ás /salaktól/ carif = timsó
crifá = megtisztulás, megtisztítás /salaktól/
szárít
caruf = megtisztított /salaktól/, tiszta /igazság/ carfát = Franciaország csa-
coráf = odacsatolt, összeadott, kiégetett
tolt
coref / corfut = ötvös /-ség, aranyműves /-ség crif, crifón = faház, kis barakk csatolt carah = üvöltött, kiabált
crihá = ordítás, üvöltés
carhán, -i=ordítozó, üvöltő, visító, rikácsoló
CR-H
caár=fájdalo m
críah=torony, bástya csatolt
carhanut = ordítozás caruj = 'e'-vel pontozott szó carich=köteles, szükséges, kell
CR-J crichá = fogyasztás
carach = fogyasztotta, szüksége volt rá
CR-Ch
córech = szükség, szükséglet
crachim=szükségletek WC is carám = megsért, megcibál
cirim = szülési fájdalmak
fül
carum=megsérült, -cibált fül ájin
CXR-N
CR-M
crimá = megcibálás /fület/, diszharmónia c'irón / c'irónet = kamasz / bakfis, serdülő lány curáni = alaki, külsőleges
CR-N carár = ellenségeskedett, gyűlölte, átkötötte
corer=üldöz, -ő, gyűlöl CR-R
c'ror = göngyöleg, köteg, csomó, batyu, csokor, bokréta, forgács, /lövés/sorozat carur = becsomagolt, megőrzött, összekötött caraát=lepra
ájin CR-XT
corár = át-, összekötik /csomag/
c'irut = fiatalság, fiatal kor
carot-carot = nagy bajok
cirut=küldöttség, konzulátus
carut = szükség, szorosság
tengely, forgó
287
CXR-T CR-T
curati = alaki, külsődleges
A cére, cérin a héber 'e' betű neve – a legősibb hangok egyike. A jele két vagy három pont, ami a megelőző mássalhangzó alá kerül. Az ősi írásszámolás egyaránt pont-vonalakból állt – erre vezethető vissza cijur=rajz is.
C/CsR gyök, magyar Magyar CR gyökszó nincs. Bővítményei madárhang cikkanást és a vékony-vézna értelmet hordoznak. A CsR gyök értelme: elvesz, elsajátít. A CsR gyök: cser(fa), csere, csér (madár), csíra, csór, csőr, csűr, csűri. C/Cs-R gyökszavak bővülése A magyar CR bővítmények b, d, p, g, k, m, n, z hangot vesznek fel. A CsR gyökszavak b, d, p/f, g, h, j, k, m, n, r, sz, t, z hangot kapcsolnak. Egyik sem vesz fel c hangot. cxr crx cr
cr-v
cr-cr
cr csr
cr-v cr-b csr-b
cr-d
cr-f
cr-d csr-d
cr-p csr-p/f
cr-h
cr-j
cr-ch
cr-m
cr-g csr-g
csr-h
csr-j
cr-k csr-k
cr-m csr-m
cxr-n cr-n
cr-r
cr-n csr-n
csr-r
cxr-t cr-xt cr-t csr-sz
csr-t
cr-z csr-z
C/CsR, összehasonlító táblázat készár=császár
corev = maró
córech=szüksé g
cror = köteg
cár k'-szár
cser-ben hagy
csór
csűr tárol
corev = csíp
cár = szűk
cir = tengely
cserfa csér
csőr
csűr-csavar
hal
cará = vetélytárs csere corev=égő, csíp csarab csersav sérut=kiszolgálás csárda
icur = kisajtolás, jicur = teremtmény csíra
irbuvia = összevisszaság cirbolya fenyő irbuvia = keveredés ciráda 288
sover = letör csorba orev=holló, corvani=csípős Corvin holló
corev = ég, csíp
coer = bojtár
cserdít csördít
csorda 'lecsorog' a hegyről t'surá = ajándék csordogál
ceráf=rácsatol
coráf=égetett
circer=ciripelt
coráf = hozzátett
csarap lábbeli
cserép
ciripel csiripel
csörfös sokat fecseg
coref=tisztoga t
sorer = énekel
cirógat
csorog
csurog
sorek = fütyül csörög, csöröge fánk carur = köteges
carhán=visító disznó
cserje coreh=visít, kof=majom
csürhe
crifá=tisztítás
cerkóf
cirok, ciróka-maróka coreh=rikácso l
caár = kisebbedik curukkol ném
csirke carich = szükségel
kirkász = cirkusz
/be/cserkész
cirkál, cirkusz kör-köl sorer=énekel csermely crimá = cibálás
carám = cibál
ceremónia
cirmos bajusz
orem = felhalmoz tele van
csurom
c'irón = kamasz cérna vézna curáni = külsőleg csarnok
cserény c'ror=soroza t
c'ror=soroza t 289
t'surá=ajándék
cserreg
csuri = veréb
csörren
csurran őszi eső
carur = összekötött
carur = ö.kötött, cror = forgács
cseresznye
dupla
csoroszlya
corev=maró
ceráf=csatol
corer=üldöz
cserző
csiriz
csörtet
szántás
ci/j/ur = rajz ceruza irón
Cár: az orosz uralkodó neve. A szó már a legrégibb szlávságban előfordul. A caesar latin szó rövidítése – a trónörököst mai napig is "cezarevics" néven említik. (A Közelkeleten ma is használatos kiejtéséből tudjuk, hogy a latin 'cesar' szó helyes kiejtése készár volt.) Cser, cserfa egy tölgyfajta. Cserzőanyagot nyernek belőle. A csér, halászka, küszvágó csér – sirályféle. Csér egy község neve is. Csór – kisebb tárgyakat ügyesen ellop. A csarab, hanga, vadciprus, avarfű – örökzöld törpecserje és talajtakaró. Jó méhlegelő. Ágas szárából kis seprűt kötnek. Alomnak, tüzelőnek, házfedésre való, a csersavtartalma miatt cserzőanyagnak is felhasználják. Sarabol, csarabol – sekélyen kapál / füvet nyír / életlen eszközzel nyiszál. A cirbolya, selyemfenyő sűrűn ágas, rugalmas fa. Fiatal hajtásai szőrösek, tűi hosszúak. Tobozai liláskékek, bársonyosak, magja ehető. Csorda – szarvasmarha és sertés. Csarap: gyapjúharisnya, gyapjúszárú csizma, posztó félcipő. Csörög község neve a csörge, 'csermely' szóból származik, de népi magyarázat szerint: "Csörögpuszta onnan vette az elnevezését, hogy tele van apró kövekkel, melyek zivatarkor csörögve aláhullanak". A csörögefánk különleges alakja miatt szintén "csörög". A csermely abban különbözik a pataktól, hogy a száraz évszakokban teljesen kiapad – az értől pedig abban, hogy kialakultabb medre van. Cserény: 1. parasztszekér vesszőfonatos oldala, alja 2. székely ház kandallója 3. nyitott tűzhely fölötti szikrafogó, 4. cserény / karám a vesszőből font fedél és ajtó nélküli, egy oldalán nyitott szélfogó. Csarnok, csárda a településen kívül, a pusztákon, utak mentén álló kocsma. 290
A csárdának rendszerint kocsiszínje, szekérállása is volt. Csoroszlya, kés, hosszúvas, előhántó: az ekevas elé szerelt, cserélhető acél vágóél. A csoroszlya használat közben teljesen elkopik. A "vén csoroszlya" kifejezés a gyenge, idős nőkre vonatkozik.
Héber és magyar C/CsS gyök nincs CsSz gyök, magyar (héber nincs) Mivel a héberben nincs cs betű, rokonítás csak a TS, DS gyökkel lehetséges. Magyar CsSz gyökszavak: (el)csesz, csésze, csősz, csúsz(ik) – meghiúsít. A magyar CsSz gyökszavak bővülése A magyar CsSz származékok d, p, g, k, l, r, sz, t hangot vesznek fel. Nem kapcsolnak b/v, c/cs, f, h, j, m, n, s, z hangot. cs-sz
cs-szd
cs-szp
cs-szg
cs-szk
cs-szl
cs-szn
cs-szr
cs-szsz
cs-szt
CsSz, összehasonlító táblázat cece=duzzadt
soter=rendőr, sotet=járkál
csésze
csősz
csúszó mászó
tustás = elkent, elsimított
tistus=eltörlés /el/csesz
tasus=gyenge
túrós csusza, csúszda
szleng
disdes = csoszog csiszeg-csoszog
tus = kenő, pija=szopóka főzelék
csuszpejz
tasus = elgyengült
tistes = elken töröl
császkál
csiszol
csúszik, csuszka
t'aszár = tizedet vevő
tistes=eltusolt a
tistus = elsimítás
császár készár
/ló/csiszár
tasus=gyenge
csusszan
A lócsiszár gúnyos értelemben vett lókereskedő, aki a lovait azzal teszi tetszetősebbé, hogy sokat keféli és törölgeti őket.
CT gyök, héber A héber CT nem valódi gyök: cét (jacá) = kimenés. 291
A CT is csak egy újkori kétszótagúban szerepel: cutát = idézet.
CT, héber táblázat cét /jacá/ = kimenetel, kimenés kihozott
alef-tav
JCX
citet = idéz
cutát = idézet
2 tet
CTT
C/Cs-T gyök, magyar Mivel héber gyök csak egy újkori van, az összehasonlítások közelítők lesznek. Az egyetlen CT gyökszó nem magyar: cet. A CsT gyök hangutánzó gyökszavai: csat, csete(paté), csata. A C/Cs-T gyökszavak bővülése Sem magyar CT gyök, sem bővítmény nincs. A magyar CsT gyökszavak k, l, n, ny, r, t hangot vesznek fel. ct ct cst
cst-k
cst-l
cst-n cst-ny
ct-r cst-r
ct-t cst-t
C/Cs-T, összehasonlító táblázat tastit=alapzat
cét=kimenés
csat, csatol
cet kirepül a vízből
soded = rabol
taasze=hajrá! pet'a=hirtelen
csata, csatár
csete-paté satuj = részeg
soket=csendes
csetlik-botlik
csitul
csutak, csutka
m'sotet = csatangol
citet = idéz
tikán=csótány
csatangol
citál
soter=rendtart ó
sidrá = csutka
sidrá = csutka
csatorna
cseter sodor
csitri sedre
m'calcel=csatta n
maclif=csettint
seket=csitt!
csatt, csattog
csetteg, csettint
csitt, csitít
292
sidrá = kukorica csutka
csótány cs'tiri = 4 sodorték
sidrá = gerinc csütörtök
A csutak maroknyi szalmából csavart lótisztító eszköz. Csütörtök A negyedik nap a hét gerince. A lexikon szerint a "csütörtököt mond" – kudarba fullad. A szó eredetileg a csettet vet, csöttöt mond kifejezésből ered, ami a fegyver ravaszának hangját utánozza. (Megjegyzés: valószínű, hogy csak a hasonló hangzás alapján ragadt a szóra a "kudarc" értelem.)
CZ gyök, magyar (héber nincs) Magyar CsZ gyökszavak: csíz, csízió, csúz. Értelem: legyengülés. A magyar CsZ gyökszavak bővülése cs-z
cs-zl
cs-zm
cs-zr
CsZ, összehasonlító táblázat tasus=elgyengül t
tasus=legyengült
csíz horpi = téli, csíz k'szihá=nyesés
csúz reuma
körülmetélés
csízió készár=cézár
tazuz = lespriccelt, sztimá=eltömés
zúz=mozdulj!
cézár készár
csizma
csúzli
Csíz: pintyféle. Magyarországon téli vendég, héberül horpi = téli a neve is. Csízió-nak a verses naptárt nevezték, amely az ünnepekről, névnapokról is tájékoztatott. Mivel a naptárvers első szava Cisio (circumcisio) volt, "az Úr körülmetélésének ünnepe" – ezért az egész naptárt csíziónak nevezték. A szólás, hogy "érti a csíziót", ügyes, talpraesett embert jelent. (Hát... ez latinnak latin, de azért magyarul van:-). A circumcisiot ugyanis kirkumkíszió-nak kell kiejteni, s annak magyar a jelentése: körbekaszáló.) @Krizsa Katalin: 2015. 07. 16.
293