s. r.o . a . r.o s. ah a
ik
os o
ft
pr
NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL
m
m
ik
os o
ft
pr
ah a
s.
r.o
.
m ik
os
of tp
ra h
s. r.o . a ra h m ik
os
of tp
CL 4201
Podlahový vysavač / Podlahový vysávač / Vacuum Cleaner
CZ
s. r.o .
s. r.o .
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
a
a
Všeobecné bezpečnostní pokyny
ra h
of tp
os
m ik
m ik
os
of tp
ra h
• Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití. • Nepoužívejte spotřebič v otevřeném prostoru. Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí (v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Vyvarujte se styku s vodou. • Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrčku, nikdy ne za kabel), jestliže nebudete přístroj používat, chcete-li namontovat příslušenství, přístroj vyčistit nebo v případě poruchy. • Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště opustit, vždy přístroj vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za kabel). • Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými přístroji, postarejte se o to, aby kabel nevisel dolů a děti na přístroj nedosáhly. • Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže přístroj vykazuje nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu. • Neopravujte přístroj vlastními silami, vyhledejte autorizovaný servis. • Používejte jen originální příslušenství. • Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj“.
Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj
.
r.o
s.
ah a
pr
ft
os o
ik
m
m
ik
os o
ft
pr
ah a
s.
r.o
.
• Před použitím zkontrolujte, že je napětí v místní elektrické síti stejné jako uvedené na štítku přístroje. • Kvůli nebezpečí úrazu elektrickým proudem, spotřebič nepoužívejte venku nebo na mokrých površích. • Nedovolte dětem hrát si s přístrojem. • Netahejte a nepřenášejte spotřebič za elektrický kabel. • Nemanipulujte se zástrčkou ani s vysavačem mokrýma rukama. • Před čistěním vždy odpojte přístroj ze zásuvky. • Nepoužívejte jej nadměrně (například pro vysávání cementu, omítky), jelikož může dojít ke snížení životnosti nebo dokonce poškození. • Nevysávejte kapaliny! • Nevysávejte horký popel, špičaté nebo ostré předměty! • Nepoužívejte přístroj ve vlhkých místnostech! • Vysavač nikdy nepoužívejte bez filtru a zásobníku na prach. Zkontrolujte, zda je filtr a zásobník vložen správně! • Během používání odstraňujte ze sací hubice vlasy, oblečení apod. • Nevkládejte žádné předměty do otvorů. Nepoužívejte vysavač, je-li ucpán jakýkoli otvor. • Vypněte hlavní vypínač vysavače, než spotřebič vypojíte ze zásuvky. • Dbejte zvýšené opatrnosti při vysávání na schodech. • Nevysávejte hořlavé kapaliny, jako je benzín, ani vysavač nepoužívejte v prostorách, kde se tyto látky mohou vyskytovat. CZ -
CZ
s. r.o .
a
ra h
of tp
of tp
PREVENCE
ra h
a
s. r.o .
• Jestliže dojde k ucpání sacího otvoru, vypněte vysavač a odstraňte ucpání před dalším zapnutím. • Před čištěním nebo v případě poruchy vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahem za zástrčku, ne za kabel). • Rotační kartáč nebo konec sací trubky nepřikládejte k očím ani uším! • Při manipulaci s rotačním kartáčem se vyvarujte kontaktu s volným oděvem, vlasy, prsty, náramky atd. • Nepoužívejte kartáč k úpravě a čištění srsti zvířat!
os
os
Jsou-li sací otvory, hadice nebo teleskopická trubka ucpány, vypněte vysavač. Před opětovným zapnutím vysavače nejdříve odstraňte ucpávající předměty.
m ik
m ik
1. Nepoužívejte vysavač ani elektrický kartáč v blízkosti topidel, radiátorů, cigaretových nedopalků apod.
2. Před připojením vysavače nebo kartáče do zásuvky se ujistěte, že máte suché ruce.
3. Před vysáváním odstraňte z podlahy velké a ostré předměty, předejdete tak poškození papírového filtru.
. r.o s. ah a pr ft os o ik m
m
ik
os o
ft
pr
ah a
s.
r.o
.
4. Při vypojování zástrčky ze zásuvky tahejte za zástrčku nikoliv za kabel.
CZ -
CZ
P10: Systém HEPA filtru P11: Hlavní vypínač P12: Rukojeť na manipulaci P13: Elektrický kabel P14: Rukojeť kontejneru P15: Prachový kontejner P16: Navíjení kabelu P17: Signalizace plného kontejneru P18: Regulace výkonu
ra h
ra h
a
P1: Štěrbinová + kartáčová hubice P2: Hubice na čalounění P3: Rotační kartáč
a
s. r.o .
Příslušenství:
s. r.o .
POPIS OVLÁDACÍCH PRVKŮ
of tp
os
ik
os o
ft
pr
ah a
s.
r.o
.
m ik m
m
ik
os o
ft
pr
ah a
s.
r.o
.
m ik
os
of tp
P4: Podlahová hubice P5: Držák nástavců P6: Teleskopická trubice P7: Ruční ovládání přisávání P8: Rukojeť P9: Sací hadice
CZ -
CZ PŘÍSLUŠENSTVÍ
s. r.o . a ra h of tp os
os
of tp
ra h
a
s. r.o .
Podlahová hubice S podlahovou hubicí budete pravděpodobně pracovat nejčastěji. Je vhodná pro úklid velkých ploch. Podlahová hubice je vybavena praktickým otočným kloubem o 360 °. To zaručuje, že se snadno dostanete to všech rohù.
m ik
m ik
- Čištění koberců bez použití kartáče. Sešlápněte klapku se symbolem koberce a dojde k zasunutí kartáčků.
- Hladké podlahy jako je PVC, parkety nebo dlažba se nejlépe udržují s použitím kartáčků. Sešlápněte klapku se symbolem hladké podlahy a dojde k jejich vysunutí.
r.o
s.
ah a ft
os o
ik
ik
os o
ft
pr
Štěrbinová + kartáčová hubice Štěrbinová hubice je vhodná k vysávání záhybů tkanin, štěrbin, rohů a výklenků, které nejsou dosažitelné podlahovou hubicí. Kartáčovou hubici mùžete použít pro odstraňování prachu z knih nebo jemných předmětù jako jsou rámy obrazù atd.
pr
ah a
s.
r.o
.
Hubice na čalounění Tuto hubici můžete použít pro odstraňování prachu z knih nebo jemných předmětů jako jsou rámy obrazů atd. Tato hubice je vhodná pro péči o čalouněný nábytek, matrace, polstrování, závěsy atd.
.
Parketová hubice Tato hubice má dvě řady jemných kartáčků a je vhodná zejména pro vysávání parketových povrchů.
m
m
Rotační kartáč Elektrický rotační kartáč je vhodný pro ošetřování značně používaných koberců, např. když se vytvořily vyšlapané cestičky.
CZ -
CZ SESTAVOVÁNÍ VYSAVAČE
s. r.o .
ra h
ra h
a
Připojení k vysavači
a
s. r.o .
Upozornění! Před připojováním či odpojováním příslušenství, vždy vypojte zástrčku ze zásuvky.
Připojování:
os
m ik
m ik
os
Vsuňte pružnou hadici do otvoru sání vzduchu v přední části spotřebiče. Zatlačte, dokud hadice nezaklapne do správné pozice.
of tp
of tp
1. Připojování a odpojování pružné hadice
Odpojování: Odpojení zástrčky ze zásuvky. Uvolněte pružnou hadici z otvoru sání vzduchu. 2. Připojování teleskopických trubic a příslušenství A Připojení teleskopické trubice na rukojeť. B Nastavení teleskopické trubice. C Připojení hubice k teleskopické trubici. 3. Připojení rotačního kartáče
. r.o s. ah a pr
pr
ah a
s.
r.o
.
Kartáč nasuňte na teleskopickou trubici vysavače. Elektrický kabel upevněte pomocí sponek na trubky a koncovku elektrického kabelu zasuňte do zásuvky na vysavači. Jakmile zapnete vysavač, uvede se do provozu i rotační kartáč. Otáčky kartáče jsou konstantní a jsou nezávislé na sacím výkonu vysavače.
ft
os o
ik
ik
os o
ft
Poznámka: V případě, že jde s rotačním kartáčem obtížně manipulovat - posouvat po koberci, snižte sací výkon vysavače.
m
m
Ochrana proti přehřátí Dojde-li při provozu k zablokování rotačního válce (vysátí větších předmětů, omotání třásněmi koberce…), automaticky dojde k zastavení motoru kartáče. Když taková situace nastane, vypněte vysavač! Odstraňte zablokování kartáče a cca. po 1 min. můžete znovu zapnout vysavač s kartáčem. CZ -
CZ PROVOZ VYSAVAČE
s. r.o .
a
ra h of tp os
Zapnutí a vypnutí vysavače
m ik
m ik
os
of tp
ra h
a
s. r.o .
Vysávání Před použitím vysavače odviňte odpovídající délku kabelu a zapojte jej do zásuvky. Žlutá značka na kabelu značí maximální délku odvinutí, která nesmí být překročena. Spotřebič zapněte stiskem hlavního vypínače P11 na plášti. Během vysávání táhněte vysavač za sebou.
1. Pro zapnutí vysavače stiskněte tlačítko hlavního vypínač P11. 2. Vysavač vypnete opětovných stisknutím tlačítka P11. Důležité! Občas můžete zaslechnout pískavý zvuk po spuštění vysavače. Nejedná se o závadu, zvuk po čase ustane. Nevysávejte toner, omítku, cement, kamenný prach nebo prach z vrtání. Tyto materiály ucpávají filtr.
. r.o s. ah a ft
os o
ik
m
m
ik
os o
ft
pr
Přisávání vzduchu Přisávání vzduchu je na rukojeti - Uzavření: posuňte nahoru - Otevření: posuňte dolů Sací výkon můžete zajistit přisáváním. Otevřením přisávání snížíte sací výkon a obráceně. Otevřením přisávání předejdete nasátí závěsů. Použití: - Nejmenší sací výkon na závěsy a jemné materiály. - Střední sací výkon na čalounění, matrace, koberce. - Maximální sací výkon na dlažbu, dřevěné a masivní podlahy, velmi znečištěné.
pr
ah a
s.
r.o
.
Regulace sacího výkonu Sací výkon můžete regulovat dle Vaší potřeby. Na jemné materiály doporučujeme nejmenší sací výkon. Na matrace, čalounění a koberce zvolte střední výkon. Maximální zvolte na dlažbu, dřevo a masivní podlahy.
CZ -
CZ
s. r.o .
a
ra h
ra h
a
s. r.o .
Ukončení vysávání Po vysávání vypněte vysavač: 1) Učiníte tak nožním vypínačem nohou nebo rukou. 2) Potom vypojte zástrčku ze zásuvky. 3) Naviňte kabel nožním pedálem a přidržujte jej. Kabel se zcela navine na navíjecí buben. 4) Podlahová hubice může být skladována odděleně od vysavače.
of tp
of tp
ČISTÍCÍ SYSTÉM HEPA FILTRU
os
m ik
m ik
os
Funkce vysavače bez použité prachového sáčku. Vysávaný prach je veden do prachového kontejneru namísto vzduchové trysky. Vzduch je čištěn umyvatelným stálým filtrem (HEPA filtrem) v prachovém kontejneru, filtru ochrany motoru a výstupním filtru. Upozornění! Nikdy nepoužívejte vysavač bez filtru nebo s filtrem poškozeným. Nasávaný prach by poškodil motor.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Čištění vysavače Při čištění pláště vysavače jej vypojte vždy ze zásuvky.
.
r.o
s. ah a
ah a
s.
r.o
.
Nebezpečí! Nikdy nevystavujte vysavač vlivům počasí (déšť, slunečné záření atd.). Žádná část nesmí být myta v myčce nádobí. Plášť, prachová komora a komory filtrů mohou být čištěny, je-li to třeba, jemným hadříkem. Do vysavače se nesmí dostat žádná kapalina. Nikdy nepožívejte silné čistící prostředky (prací prostředky, ředidla), mohlo by dojít k narušení plastového povrchu. Vysavač opět zapojte do zásuvky, je-li zcela suchý. Vlasy a chuchvalce mohou časem zablokovat pojezdová kolečka a ucpat podlahovou hubici. Odstraňte je, aby manipulace s vysavačem byla vždy snadná.
pr
pr
Vyprazdňování prachového kontejneru
ft
ft
Snadno vidíte v průhledném prachovém kontejneru, je-li třeba jej vyprázdnit.
os o
ik
m
m
ik
os o
1) Vypněte vysavač a vypojte ho ze zásuvky. Při vypojování uchopte zástrčku, ne kabel. 2) Vytáhněte prachový kontejner spolu s čistícím systémem ven z uchycení pomocí rukojeti na kontejneru (obr. A). 3) Pomocí tlačítka P2 můžete kontejner otevřít a vyprázdnit dno kontejneru. Kontejner podržte nad nádobou na odpadky (obr. B).
CZ -
s. r.o . a ra h of tp os
os
of tp
ra h
a
s. r.o .
CZ
m ik
m ik
Lehkým otočení šroubu P1 proti směru hodinových ručiček, odpojte kontejner z bezpečnostního zámku ( , ). Potom můžete vyjmout HEPA filtr k předběžnému vyčištění. HEPA filtr můžete také vytřepat.Takto odstraníte největší špínu. P1
r.o
r.o
.
Důležité! Je-li HEPA filtr zcela plný, doporučujeme vložit filtr do sáčku a vyprázdnit filtr do něj. Zabráníte tak úniku prachu.
.
4. Po vyprázdnění HEPA filtru jej znova vyčistěte, je-li to třeba (viz Čištění HEPA filtru níže).
s.
ah a
ah a
s.
5. Potom umístěte HEPA filtr opět na své místo ve vysavači. Nyní je Váš vysavač opět připraven k použití.
pr
pr
ČIŠTĚNÍ HEPA FILTRU
ft
os o
os o
ft
Pro získání co největšího výkonu při vysávání je velmi důležité udržovat filtr v čistotě. Filtr pravidelně čistěte a v případě potřeby jej vyměňte.
ik m
m
ik
Nejvhodnější je provádět jejich čištění při vyprazdňování prachového kontejneru.
CZ -
CZ
s. r.o .
a
ra h
of tp
os
os
of tp
ra h
a
s. r.o .
Prachový filtr HEPA zachytí většinu i těch nejmenších prachových částic a vzduchem roznášených alergenů a zabrání jim v opětovné cirkulaci ve vzduchu, který dýcháte. Ve skutečnosti zachytí 99,97 % všech částic až do velikosti 0,3 mikronů – mnohem menší než lidský vlas! Kvůli této účinné filtraci se mohou uvnitř prachového filtru HEPA, v bílých záhybech, rychle nashromáždit jemné prachové částice, které nejsou sice snadno viditelné, ale nejsou-li řádně odstraněny, mohou nakonec snížit sací výkon vysavače nebo sání úplně zablokovat. Filtr čistěte klepáním případně jemným kartáčkem. Doporučujeme filtr omývat alespoň jednou měsíčně, nebo dojde-li ke snížení sacího výkonu. Po dokončení vodu oklepejte. Čištění NEPROVÁDĚJTE v myčce na nádobí. Pokud prachový filtr HEPA omýváte, je nutné jej nechat ZCELA uschnout, dříve než jej znovu použijete. Doporučujeme nechat schnout 24 hodin na vzduchu. K SUŠENÍ NEPOUŽÍVEJTE SUŠIČKU. Životnost HEPA filtru odpovídá cca 10-15-ti omytí vodou. Poté ztrácí svou správnou funkčnost a je nutné jej vyměnit za nový.
m ik
m ik
Varování! Filtr omývejte pouze vodou, nepoužívejte čistící prostředky ani mýdlo. Mohly by filtr poškodit. Vyjmutí filtru
. r.o s. ah a
ah a
s.
r.o
.
1) Vypněte vysavač a vypojte jej ze zásuvky. Při vypojování uchopte zástrčku, ne kabel. 2) Vytáhněte prachový kontejner pomocí rukojeti spolu s čistícím systémem. Odpojte kontejner z bezpečnostního zámku ( , ). Držte rukojeť prachového kontejneru a převraťte ji na druhou stranu. 3) Nyní uvolněte HEPA filtr pootočením ve směru šipky OPEN (otevřít). Z uvolněného HEPA filtru sundejte plastový kryt (sítko).
pr
ft
os o
ik
m
m
ik
os o
ft
pr
4) Nyní opláchněte HEPA filtr a kryt (sítko) pod tekoucí vodou a nechte jej uschnout. Upozornění! Filtr vždy čistěte jen čistou vodou bez použití mýdla či čistícího prostředku, ten by mohl filtr zničit. 5) HEPA filtr vložte do HEPA krytu (nebo použijte nový filtr) a umístěte jej zpět do prachového kontejneru pootočením ve směru šipky CLOSE zavřít. Potom dejte prachový systém do kontejneru. Celý kontejner potom vložte do vysavače až zaklapne do správné pozice. Nyní je Váš vysavač opět připraven k použití.
CZ - 10
CZ FILTR MOTORU
s. r.o . a ra h of tp
of tp
ra h
a
s. r.o .
Filtr ochrany motoru čistí nasávaný vzduch před vstupem do motoru. Vzduch je čištěn od jemného prachu, roztočů, baktérií a virů. Zabraňuje vniku těchto částic do motoru a do vzduchu, který jej obklopuje.
os
m ik
m ik
os
ČIŠTĚNÍ FILTRU VÝSTUPU VZDUCHU Filtr výstupního vzduchu čistí vzduch před výstupem z vysavače. Můžete jej čistit takto: 1) Vypněte vysavač a vypojte jej ze zásuvky. Při vypojování uchopte zástrčku, ne kabel. 2) Otevřete mřížku výstupu (je v zadní části vysavače). 3) Po otevření mřížky uvidíte filtr výstupního vzduchu. 4) Vyjměte a opláchněte filtr pod tekoucí vodou a nechte jej uschnout.
.
r.o
s.
s.
r.o
.
Upozornění! Filtr vždy čistěte jen čistou vodou bez použití mýdla či čistícího prostředku, ten by mohl filtr zničit. 5) Vraťte filtr výstupního vzduchu zpět na své místo (nebo použijte nový) a nasaïte mřížku. 6) Mřížku nasaďte zpět až zaklapne.
ah a
pr
ft
os o
os o
ft
pr
ah a
Čištění elektrického kartáče Při čištění kartáče jej vypojte vždy ze zásuvky. Nikdy nevystavujte kartáč vlivùm počasí (déšť, slunečné záření atd.). K čištění nepoužívejte drsné a agresivní čistící prostředky! Povrch kartáče ošetřujte měkkým vlhkým hadříkem. Namotané nitě a vlasy rozstřihněte nůžkami. Zapněte vysavač a vysajte rozstříhané nitě a vlasy.
ik
m
m
ik
Poznámka! Mazání či olejování koleček nedoporučujeme, dochází tak k jejich snadnějšímu znečištění.
CZ - 11
CZ Odstraňování poruch
s. r.o .
Nejedná se o poruchu.
Zkontrolujte sací trubici, hadici, případně je uvolněte. Nasaďte nový filtr nebo filtr vyčistěte. Zkontrolujte správné zapojení zástrčky do zásuvky a správnou funkci zásuvky (např. zapojením lampy), zkontrolujte pojistky. Po čase zvuk ustane
Zásobník na prach není správně sestaven
Zkontrolujte řádné usazení filtrů a uzavření zásobníku.
os
Filtry nejsou správně nasazené nebo jsou ucpané. Spotřebič není řádně zapojen do zásuvky.
os
Řešení Zavřete přisávání.
a
Možná příčina Otevřené přisávání na rukojeti. Ucpaná sací hadice.
of tp
of tp
ra h
a
Problém Slabé sání
ra h
s. r.o .
Závady se mohou objevit na všech elektrických zařízeních. Nemusí být nutně způsobeny poruchou spotřebiče samotného. Zkontrolujte závadu tedy nejdříve dle tabulky.
m ik
m ik
Spotřebič nefunguje
Písklavý zvuk během první hodiny vysávání. Zásobník na prach nelze správně usadit.
ZÁRUKA
.
r.o
s.
ah a
pr
ft
os o
os o
ft
pr
ah a
s.
r.o
.
Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prodeje. Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které v průběhu záruční doby vznikly chybou výroby nebo vadou použitých materiálů. Záruka platí pouze tehdy, je-li výrobek používán podle návodu k obsluze a připojen na správné síťové napětí. Nárok na záruku je možné uplatnit pouze po předložení záručního listu a originálu dokladu o zakoupení výrobku (účtenky) s typovým označením výrobku, datem a čitelným razítkem prodejny. Nárok lze uplatňovat u prodejce, kterého byl výrobek zakoupen nebo u některého z autorizovaných servisních středisek. Zákazník ztrácí nárok na záruční opravu nebo bezplatný servis v případě: - zásahu do přístroje (zásah do výrobku může provést pouze autorizovaný servis). - poškození přístroje vlivem živelné pohromy. - jakékoliv změny v záručním listu provedené neoprávněnou osobou. - nevyplnění záručního listu, ztráty záručního listu. - používání výrobku pro jiné účely, než je obvyklé, zejména pokud byl používán k profesionální či jiné výdělečné činnosti . - zjevné mechanické poškození.
ik
m
m
ik
Záruka se nevztahuje na opotřebení zboží nad rámec běžného používání. Poškození příslušenství není automaticky důvodem pro bezplatnou výměnu kompletního přístroje. Nepodstatné odchylky od standartního provedení, které nemají vliv na funkci výrobku, si výrobce vyhrazuje.
CZ - 12
CZ
s. r.o .
s. r.o .
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE, jako je například elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostních předpisů. Materiál výrobku splňuje nejnovější směrnice Evropské unie
a
ra h
ra h
a
Po uplynutí záruky Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném obchodě nebo autorizovaném servisním středisku.
of tp
os
m ik
os
Bezsáčkový vysavač Transparentní zabudovaná nádoba na prach 2,5 l nahrazuje běžné prachové sáčky Elektrický rotační kartáč, podlahová a parketová hubice HEPA filtr Elektronická regulace výkonu Teleskopická kovová trubice 2-násobné příslušenství: polštářková a kartáčková hubice Automatické navíjení kabelu Příkon: 2000 W Napětí 230 V ~ 50 Hz Hlučnost ≤ 80 dB Rozměry 46 x 26,5 x 29 cm Hmotnost 6,2 kg
m ik
• • • • • • • • • • • • •
of tp
TECHNICKÁ SPECIFIKACE
Změna technické specifikace výrobku vyhrazena výrobcem
. r.o s. ah a pr ft os o ik m
m
ik
os o
ft
pr
ah a
s.
r.o
.
Případné další dotazy zasílejte na
[email protected]
CZ - 13
CZ
s. r.o .
a
a
s. r.o .
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM .
ra h
of tp
os
os
of tp
ra h
Informace o ochraně životního prostředí Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.
m ik
m ik
Likvidace starého elektrického a elektronického zařízení Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Prosím dopravte tento výrobek na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového elektrického a elektronického zařízení. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují sběrná místa pro použité elektrické a elektronické zařízení. Tím, že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte staré elektrické a elektronické zařízení do domovního odpadu. Pro podrobnější informace o recyklaci výrobku se obraťte na místní úřad, službu zajišťující likvidaci domácího odpadu nebo obchod, kde jste výrobek zakoupili.
. r.o s. ah a pr ft os o ik m
m
ik
os o
ft
pr
ah a
s.
r.o
.
Firma HP Tronic Ústí nad Labem spol. s r.o. je registrovaná u společnosti Elektrowin a.s. pod číslem 05065/06-ECZ. Firma Proton SK, a.s. je registrovaná u společnosti Envidom pod číslem EZ 0000213.
CZ - 14
SK
s. r.o .
s. r.o .
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
a
a
Všeobecné bezpečnostné pokyny
ra h
of tp
os
m ik
m ik
os
of tp
ra h
• Používajte tento prístroj výhradne pre súkromnú potrebu a pre stanovené účely. Tento prístroj nie je určený pre komerčné použitie. • Chráňte ho pred horúčavou, priamym slnečným žiarením, vlhkosťou (v žiadnom prípade ho neponárajte do kvapalín) a stykom s ostrými hranami. Nepoužívajte prístroj v prípade, že máte vlhké ruky. Ak dôjde k navlhčeniu alebo k namočeniu prístroja, okamžite vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Vyvarujte sa styku s vodou. • Pravidelne kontrolujte prístroj a prívodný kábel z hľadiska poškodenia. Ak prístroj vykazuje nejakú závadu, neuvádzajte ho do prevádzky. • Neopravujte prístroj vlastnými silami, ale vždy vyhľadajte autorizovaný servis. • Používajte len originálne príslušenstvo. • Rešpektujte prosím nasledujúce „Špeciálne bezpečnostné pokyny pre tento prístroj“.
Špeciálne bezpečnostné pokyny pre tento prístroj
.
r.o
s.
ah a
pr
ft
os o
ik
m
m
ik
os o
ft
pr
ah a
s.
r.o
.
• Před zapojením vysávača skontrolujte, či sa napätie uvedené na štítku přístroje zhoduje s napätim vo vasej obytném oblasti. • Kvôli nebezpečiu úrazu elektrickým prúdom, spotrebič nepoužívajte vonku alebo na mokrých povrchoch. • Nedovoľte deťom hrať si s prístrojom. • Neťahajte a neprenášajte spotrebič za elektrický kábel. • Nemanipulujte so zástrčkou ani s vysávačom mokrými rukami. • Pred čistením vždy odpojte prístroj zo zásuvky. • Nevysávajte s vysávačom cement, omletku apod. Podobné věci znižujú životnost výrobku, dokonce môžu vysávač poškodiť. • Nevysávajte kvapaliny! • Nikdy nevysávajte nič horiace alebo dymiace, ako sú cigarety, zápalky alebo horký popol! • Nepoužívajte prístroj vo vlhkých miestnostiach! • Vysávač nikdy nepoužívajte bez filtru a zásobník na prach. Skontrolujte, či je filter a zásobník vložený správne! • Udržujte zariadenie bez prachu, chuchvalcov, vlasov a iných nečistôt, ktoré by mohli znížiť prúdenie vzduchu. • Do otvorov nevkladajte žiadne predmety. Nepoužívajte, ak je niektorý otvor upchatý. • Pred odpojením zo zásuvky vypnite spotrebič. • Pri čistení schodov buďte opatrní. • Nepoužívajte k upratovaniu horľavých alebo výbušných tekutín, ako je benzín, a nepoužívajte v oblastiach, kde by sa takéto látky mohli vyskytovať. • Nepoužívajte prístroj keď sací výkon slabne. Dôvodom je plný zásobník prachu alebo zanesené filtre. Vyčistite ho alebo vymeňte jej za nové.
SK - 15
SK
s. r.o .
a ra h
ra h
PREVENCIE
a
s. r.o .
• Pred čistenim alebo v prípade poruchy vypnite spotrebič a vytiahnite zástrčku zo zásuvky (ťahom za zástrčku, nie za kábel). • Rotačnú kefu alebo koniec sacej trubky neprikladajte k očiam ani ušiam! • Pri manipulácii s rotačným kefou sa vyvarujte kontaktu s voľným odevom, vlasy, prsty, náramky a. t. ď. • Nepoužívajte kefu k úprave a čisteniu srsti zvierat!
of tp
os
os
of tp
Ak sú sacie otvory, hadice alebo teleskopická trubka upchané, vypnite vysávač. Pred opätovným zapnutím vysávača najskôr odstráňte upchávajúce predmety.
m ik
m ik
1. Nepoužívajte vysávač ani elektrickú kefu v blízkosti výhrevných telies, cigaretových nedopalkov apod.
2. Pred pripojením vysávača alebo kefy do zásuvky sa uistite, že máte suché ruky.
3. Pred vysávaním odstráňte z podlahy veľké a ostré predmety, predídete tak poškodeniu papierového filtru.
. r.o s. ah a pr ft os o ik m
m
ik
os o
ft
pr
ah a
s.
r.o
.
4. Pri vypájaní zástrčky zo zásuvky ťahajte za zástrčku nie za kábel.
SK - 16
SK
s. r.o .
Príslušenstvo:
a
P9: Sacia hadica P10: Systém HEPA filtru P11: Hlavný vypínač P12: Rukoväť na manipuláciu P13: Elektrický kábel P14: Rukoväť kontejneru P15: Prachový kontejner P16: Navíjanie kábla P17: Signalizácia plného kontejneru P18: Ovládač výkonu
ra h
ra h
a
P1: Štrbinová+ kefová hubica P2: Hubica na čalúnenie P3: Rotačná kefa
s. r.o .
POPIS OVLÁDACÍCH PRVKŮ
of tp
os
ik
os o
ft
pr
ah a
s.
r.o
.
m ik m
m
ik
os o
ft
pr
ah a
s.
r.o
.
m ik
os
of tp
P4: Podlahová hubica P5: Držiak nástavcu P6: Teleskopická trubica P7: Ručné ovládanie prisávania P8: Rukoväť
SK - 17
SK POKYNY K POUŽITIU
s. r.o . a ra h of tp os
os
of tp
ra h
a
s. r.o .
Podlahová hubica S podlahovou hubicou budete pravdepodobne pracovať najčastejšie. Je vhodná pre upratovanie veľkých plôch. Podlahová hubica je vybavená praktickým otočným kĺbom o 360 °. To zaručuje, že sa ľahko dostanete to všetkých rohov.
m ik
m ik
- Čistenie kobercov bez použitie kefy. Zošliapnite klapku so symbolom koberce a dôjde k zasunutiu kefy.
- Hladké podlahy ako je PVC, parkety alebo dlažba sa najlepšie udržujú s použitím kefy. Zošliapnite klapku so symbolom hladké podlahy a dôjde k ich vysunutiu.
.
.
Parketová hubica Táto hubica má dve rady jemných kefiek a je vhodná hlavne na vysávanie parketových povrchov.
r.o s. ah a
ft
os o
os o
ft
pr
Štrbinová + kefová hubica Štrbinová hubica je vhodná k vysávaniu záhybov tkanín, štrbín, rohov a výklenkov, ktoré nie sú dosiahnuteľné podlahovou hubicou. Kefovú hubicu môžete použiť pre odstraňovanie prachu z kníh alebo jemných predmetov ako sú rámy obrazov atď.
pr
ah a
s.
r.o
Vankúšová Vankúšová hubica je vhodná pre starostlivosť o čalúnený nábytok, matrace, polstrovanie, závesy atd.
ik
m
m
ik
Rotačná kefa Elektrická rotačná kefa je vhodná pre ošetrovanie značne používaných kobercov, napr. keď sa vytvorila vyšliapané cestičky.
SK - 18
SK ZOSTAVOVANIE VYSÁVAČA
s. r.o .
s. r.o .
Upozornenie! Pred pripojovaním či odpojovaním príslušenstva vždy vypojte zástrčku zo zásuvky.
a ra h
ra h
a
Pripojenie k vysávaču 1. Pripojovanie a odpojovanie pružnej hadice Upevnenie hadice
of tp os
os
of tp
Ohybnú hadicu zasuňte do otvoru na prednej časti prístroja. Zatlačte ju smerom dovnútra, až budete počuť cvaknutie.
m ik
m ik
Odpojenie hadice Pre vybratie pružnej hadice stlačte uvoľňovacie tlačidlá na koncovke pružnej hadice. Vytiahnite pružnú hadicu z otvoru vysávače. 2. Pripojovanie teleskopických trubíc a príslušenstva A Pripojenie teleskopickej trubice na rukoväť. B Nastavenie teleskopickej trubice. C Pripojenie hubice k teleskopickej trubici.
3. Pripojenie rotačnej kefy
. r.o s. ah a pr ft
ft
pr
ah a
s.
r.o
.
Kefu nasuňte na teleskopickú trubicu vysávača. Elektrický kábel upevnite pomocou sponiek na trubky a koncovku elektrického kabelu zasuňte do zásuvky na vysávači. Ako náhle zapnete vysávač, uvedie sa do prevádzky i rotačná kefa. Otáčky kefy sú konštantné a sú nezávislé na sacom výkone vysávača.
os o
ik
ik
os o
Poznámka: V prípade, že ide s rotačnou kefou ťažko manipulovať - posúvať po koberci, znížte sací výkon vysávača.
m
m
Ochrana proti prehriatiu Ak dôjde pri prevádzke k zablokovaniu rotačného valca (vysatie väčších predmetov, omotanie strapcami koberca…), automaticky dôjde k zastaveniu motora kefy. Keď takáto situácia nastane, vypnite vysávač! Odstráňte zablokovaniu kefy a cca. po 1 min. môžete znova zapnúť vysávač s kefou. SK - 19
SK PREVÁDZKA VYSÁVAČA
s. r.o .
a ra h of tp
of tp
ra h
a
s. r.o .
Odviňte požadovanú dĺžku prívodného kábla a umiestnite ho tak, aby ste po ňom nechodili alebo nebol pricvaknutý alebo ostro ohnutý. Potom zasuňte zástrčku do elektrickej zásuvky. ŽLTÁ značka na prívodnom káble označuje maximálne vyťaženie. Nevyťahujte prívodní kábel za ČERVENÚ značku. Pre spätné navinutie kábla stlačte Nožný spínač navíjania kábla P16.
os
Zapnutie a vypnutie vysávača
m ik
m ik
os
1. Pre zapnutie vysávača stlačte tlačidlo hlavného vypínača P11. 2. Vysávač vypnite opätovných stlačením tlačidla P11. Dôležité! Občas môžete započuť pískavý zvuk po spustení vysávača. Nejedná sa o chybu, zvuk po čase ustane. Nevysávajte toner, omietku, cement, kamenný prach alebo prach z vŕtania. Tieto materiály upchávajú filter. Regulácia výkonu
. r.o s. ah a
ah a
s.
r.o
.
Sací výkon je možné regulovať posuvem ovládača výkonu P18: Nízky sací výkon: Pre závesy a jemné látky Strední sací výkon: Pre velúrové koberce s dlhým vlasom a textilné podlahové krytiny Vysoký sací výkon: Pre silné koberce a pevné podlahy atď.
pr
os o
ik
m
m
ik
os o
ft
Prisávanie vzduchu je na rukoväti - Uzavretie: posuňte nahor - Otvorenie: posuňte dole Sací výkon mažete zaistiť prisávaním. Otvorením prisávania znížite sací výkon a obrátene. Otvorením prisávania predídete nasatiu závesu. Použitie: - Najmenší sací výkon na závesy a jemné materiály. - Strední sací výkon na čalúnenie, matrace, koberce. - Maximálny sací výkon na dlažbu, drevené a masívne podlahy, veľmi znečistené.
ft
pr
Prisávanie vzduchu
SK - 20
SK
s. r.o .
a
a
s. r.o .
Ukončení vysávania Po vysávanie vypnite vysávač: 1) Učiníte tak hlavným vypínačom nohou alebo rukou. 2) Potom vypojte zástrčku zo zásuvky. 3) Naviňte kábel nožným pedálom a pridržujte ho. Kábel sa celkom navinie na navíjací bubon. 4) Podlahová hubica môže byť skladovaná oddelene od vysávača.
ra h
of tp
of tp
ra h
ČISTIACI SYSTÉM HEPA FILTRU Funkcie vysávače bez použitého prachového vrecka. Vysávaný prach je vedený do prachového kontejneru namiesto vzduchovej trysky. Vzduch je čistený umývateľným stálym filtrom (HEPA filtrom) v prachovom kontejneru, filtru ochrany motoru a výstupným filtrom.
os
m ik
m ik
os
Upozornenie! Nikdy nepoužívajte vysávač bez filtru alebo s filtrom poškodeným. Nasávaný prach by poškodil motor.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Čistenie vysávača Pri čistení plášťa vysávača ho vypojte vždy zo zásuvky.
. s.
s.
r.o
Vyprázdňovanie prachového kontejneru Ľahko vidíte v priehľadnom prachovom kontejneru, ak je treba ho vyprázdniť.
r.o
.
Nebezpečie! Nikdy nevystavujte vysávač vplyvom počasia (dážď, slnečné žiarenie atď.). Žiadna časť nesmie byť umývaná v umývačke na riady. Plášť, prachová komora a komory filtrov môžu byť čistené, ak je to treba, jemnou handričkou. Do vysávača sa nesmie dostať žiadna kvapalina. Nikdy nepožívajte silné čistiace prostriedky (pracie prostriedky, riedidlá), mohlo by dojsť k narušeniu plastového povrchu. Vysávač opäť zapojte do zásuvky, ak je celkom suchý. Vlasy a chuchvalce môžu časom zablokovať podjazdové kolieska a upchať podlahovú hubicu. Odstráňte ich, aby manipulácia s vysávačom bola vždy ľahká.
ah a
pr
ft
os o ik m
m
ik
os o
ft
pr
ah a
1) Vypnite vysávač a vypojte ho zo zásuvky. Pri vypájaní uchopte zástrčku, nie kábel. 2) Vytiahnete prachový kontejner spolu s čistiacim systémom von z uchytenia pomocou rukoväti na kontejneru (obr. A). 3) Pomocou tlačidla P2 môžete kontejner otvoriť a vyprázdniť dno kontejneru. Kontejner podržte nad nádobou na odpadky (obr. B).
SK - 21
s. r.o . a ra h of tp
of tp
ra h
a
s. r.o .
SK
os m ik
m ik
os
Ľahkým otočením skrutky P1 proti smeru hodinových ručičiek, odpojte kontejner z bezpečnostného zámku ( , ). Potom môžete vybrať HEPA filter k predbežnému vyčistenia. HEPA filter môžete také vytrepať. Takto odstránite najväčšiu špinu. P1
4) Po vyprázdnení HEPA filtru ho znova vyčistite, ak je to treba (vid Čistenie HEPA filtru níže).
.
r.o
r.o
.
Dôležité! Ak je HEPA filter celkom plný, odporúčame vložiť filter do vrecka a vyprázdniť filter do neho. Zabránite tak úniku prachu.
s.
ah a
ah a
s.
5) Potom umiestnite HEPA filter opäť na svoje miesto vo vysávači. Teraz je Váš vysávač opäť pripravený k použitiu.
pr
pr
ČIŠTENIE HEPA FILTRU
ft
os o
os o
ft
Pre získanie čo najväčšieho výkonu pri vysávaní je veľmi dôležité udržovať filter v čistote. Filter pravidelne čistite a v prípade potreby ho vymeňte.
ik m
m
ik
Najvhodnejšie je prevádzať ich čistenie pri vyprázdňovaní kontejneru.
SK - 22
SK
s. r.o .
a
ra h
of tp
os
os
of tp
ra h
a
s. r.o .
Prachový filter HEPA zachytí väčšinu i tých najmenších prachových častíc a vzduchom roznášaných alergénov a zabráni im v opätovnej cirkulácii vo vzduchu, ktorý dýchate. V skutočnosti zachytí 99,97 % všetkých častíc až do veľkosti 0,3 mikrónov – omnoho menší než ľudský vlas! Kvôli tejto neuveriteľne účinnej filtrácii sa môžu vo vnútri prachového filtra HEPA, v bielych záhyboch, rýchle nazhromaždiť jemné prachové častice, ktoré nie sú síce ľahko viditeľné, ale ak nie sú riadne odstránené, môžu nakoniec znížiť sací výkon vysávača alebo satie úplnej zablokovať. Filter čistite klepaním prípadne jemnou kefou. Odporúčame filter omývať aspoň jedenkrát mesačne, alebo ak dôjde ku zníženie sacieho výkonu. Po dokončení vodu oklepte. Čistenie NEPROVÁDZAJTE v umývačke na riad.Pokiaľ prachový filter HEPA omývate, je nutné ho nechať CELKOM uschnúť, skôr než ho znova použijete. Doporučujeme nechať schnúť 24 hodín na vzduchu. K SUŠENIU NEPOUŽÍVAJTE SUŠIČKU. Životnosť HEPA filtru odpovedá cca 10-15-tim umytím vodou. Potom stráca svoju správnu funkčnosť a je nutné ho vymeniť za nový.
m ik
m ik
Varovanie! Filter umývajte len vodou, nepoužívajte čistiace prostriedky ani mydlo. Mohli by filter poškodiť. Vyjmutie filtru
. r.o s.
ah a
ah a
s.
r.o
.
1) Vypnete vysávač a vypojte ho zo zásuvky. Pri odpájaní uchopte zástrčku, nie kábel. 2) Vytiahnite prachový kontejner pomocou rukoväti spolu s čistiacim systéme. Odpojte kontejner z bezpečnostného zámku ( , ). Držte rukoväť prachového kontejneru a prevráťte ho na druhú stranu. 3) Teraz uvoľnite HEPA filter pootočením v smere šípky OPEN otvoriť. Z uvoľneného HEPA filtru dajte dole plastový kryt (sitko).
pr
ft
os o
ik
m
m
ik
os o
ft
pr
4) Teraz opláchnite HEPA filter a kryt (sitko) pod tečúcou vodou a nechajte ho uschnúť Upozornenie! Filter vždy čistite len čistou vodou bez použitia mydla či čistiaceho prostriedku, ten by mohol filter zničiť. 5) HEPA filter vložte do HEPA krytu (nebo použite nový filter) a umiestnite ho späť do prachového kontejneru pootočením v smere šípky CLOSE zavrieť. Potom dajte prachový systém do kontejneru. Celý kontejner potom vložte do vysávača až zaklapne do správnej pozície. Teraz je Váš vysávač opäť pripravený k použitiu.
SK - 23
SK
s. r.o .
s. r.o .
FILTER MOTORU
a ra h of tp os
os
of tp
ra h
a
Filter ochrany motoru čistí nasávaný vzduch pred vstupom do motora. Vzduch je čistený od jemného prachu, roztoča, baktérií a vírov. Zabraňuje vzniku týchto častíc do motoru a do vzduchu, ktorý ho obklopuje.
m ik
m ik
ČIŠTENIE FILTRU VÝSTUPU VZDUCHU Filter výstupného vzduchu čistí vzduch pred výstupom z vysávača. Môžete ho čistiť takto: 1) Vypnete vysávač a vypojte jej zo zásuvky. Pri odpojovanie uchopte zástrčku, nie kábel. 2) Otvorte mriežku výstupu (je v zadnej časti vysávača). 3) Po otvorení mriežky uvidíte filter výstupného vzduchu. 4) Vyberte a opláchnete filter pod tečúcou vodou a nechajte ho uschnúť.
.
r.o
s.
ah a
ah a
s.
r.o
.
Upozornenie! Filter vždy čistite jen čistou vodou bez použitia mydla či čistiaceho prostriedku, ten by mohol filter zničiť. 5) Vráťte filter výstupného vzduchu späť na svoje miesto (alebo použite nový) a nasaďte mriežku. 6) Mriežku nasaďte späť až zaklapne
pr
ft
os o
os o
ft
pr
Čistenie elektrickej kefy Pri čistení kefy ju vypojte vždy zo zásuvky. Nikdy nevystavujte kefu vplyvom počasia (dážď, slnečné žiarenie atď.). K čisteniu nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky! Povrch kefy ošetrujte mäkkou vlhkou handričkou. Namotané nite a vlasy rozstrihnete nôžkami. Zapnite vysávač a vysajte rozstrihané nite a vlasy.
ik
m
m
ik
Poznámka! Mazanie či olejovanie koliesok neodporúčame, dochádza tak k ich ľahšiemu znečisteniu.
SK - 24
SK Odstraňovanie porúch
Riešenie Zatvorte prisávanie.
ra h
a
Možná príčina Otvoréné prisávanie na rukoväti. Upchaná sacia hadica.
os
os
Filtre nie sú správne nasadené alebo sú upchané. Spotrebič nie je riadne zapojený do zásuvky.
Skontrolujte saciu trubicu, hadicu, prípadne ju uvoľnite. Nasaďte nový filter alebo filter očistite. Skontrolujte správne zapojenie zástrčky do zásuvky a správnu funkciu zásuvky (napr. zapojením lampy), skontrolujte poistky. Po čase zvuk ustane
of tp
of tp
ra h
a
Problém Slabé satie
s. r.o .
s. r.o .
Poruchy sa môžu objaviť na všetkých elektrických zariadeniach. Nemusia byť nutne spôsobené poruchou spotrebiča samotného. Skontrolujte poruchu teda najskôr podľa tabuľky.
m ik
m ik
Spotrebič nefunguje
Piskľavý zvuk v priebehu prvej Nejedná sa o poruchu. hodiny vysávania. Zásobník na prach nemožno Zásobník na prach nie je správne usadiť. správne zostavený
Skontrolujte riadne usadenie filtrov a uzavretie zásobníka.
ZÁRUKA
.
r.o
s.
ah a
pr
ft
os o
os o
ft
pr
ah a
s.
r.o
.
Na nami predaný prístroj poskytujeme záruku v trvaní 24 mesiacov od dátumu predaja. Záruka sa vzťahuje na poruchy a závady, ktoré v priebehu záručnej doby vznikli chybou výroby alebo vadou použitých materiálov. Záruka platí iba vtedy, ak je výrobok používaný podľa návodu na obsluhu a pripojený na správne sieťové napätie. Nárok na záruku je možné uplatniť iba po predložení záručného listu a originálu dokladu o zakúpení výrobku (účtu) s typovým označením výrobku, dátumom a čitateľnou pečiatkou predajne. Nárok sa uplatňuje u predajcu, u ktorého bol výrobok zakúpený alebo u niektorého z autorizovaných servisných stredísk. Zákazník stráca nárok na záručnú opravu alebo bezplatný servis v prípade: - zásahu do prístroja neoprávnenou osobou. - poškodenie prístroja vplyvom živelnej pohromy. - akejkoľvek zmeny v záručnom liste spôsobenej neoprávnenou osobou. - nevyplnenie záručného listu, straty záručného listu. - používanie výrobku pre iné účely než je obvyklé, hlavne pokiaľ bol používaný k profesio nálnej či inej zárobkovej činnosti . - zjavné mechanické poškodenie.
ik
m
m
ik
Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie tovaru nad rámec bežného používania. Poškodenie príslušenstva nie je automatickým dôvodom pre bezplatnú výmenu kompletného prístroja. Nepodstatné odchýlky od štandartného provedenia, ktoré nemajú vplyv na funkciu výrobku, si výrobca vyhradzuje.
SK - 25
SK
s. r.o .
s. r.o .
Tento prístroj bol testovaný podľa všetkých príslušných, v súčasnej dobe platných smerníc CE, ako je napríklad elektromagnetická kompatibilita a direktíva o nízkonapäťovej bezpečnosti, a bol skonštruovaný podľa najnovších bezpečnostných predpisov. Materiál výrobku splňuje najnovšie smernice Európskej únie.
a
ra h
of tp
of tp
ra h
a
Po uplynutí záruky Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném obchodě nebo autorizovaném servisním středisku.
TECHNICKÁ ŠPECIFIKÁCIE
os
m ik
os
Podlahový bezsáčkový vysávač Transparentná zabudovaná nádoba na prach 2,5 l nahradzuje bežné prachové sáčky Elektrická rotačná kefa, podlahová a parketová hubica HEPA filter Elektronická regulácia výkonu Teleskopická kovová trubica 2-násobné príslušenstvo: vankúšová a kefová hubica Automatické navíjanie káblu Príkon: 2000 W Rozmery: 46 x 26,5 x 29 cm Napätie: 230 V ~ 50 Hz Hlučnosť: ≤ 80 dB Hmotnosť: 6,2 kg
m ik
• • • • • • • • • • • • •
Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecifikácie výrobku.
. r.o s. ah a pr ft os o ik m
m
ik
os o
ft
pr
ah a
s.
r.o
.
Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na
[email protected]
SK - 26
SK
s. r.o .
a
a
s. r.o .
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
ra h
of tp
os
m ik
m ik
os
of tp
ra h
Informácie o ochrane životného prostredia Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením. Likvidácia starého elektrického a elektronického zariadenia Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstva alebo na jeho obale označuje, že s výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Prosím dopravte tento výrobok na príslušné zberné miesto, kde prebieha recyklácia takéhoto elektrického a elektronického zariadenia. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú zberné miesta pre použité elektrické a elektronické zariadenia. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môžu v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte staré elektrické a elektronické zariadenia do domového odpadu. Pre podrobnejšie informácie o recyklácii výrobku sa obráťte na miestny úrad, službu zaisťujúcu likvidáciu domáceho odpadu alebo obchod, kde ste výrobok zakúpili.
. r.o s. ah a pr ft os o ik m
m
ik
os o
ft
pr
ah a
s.
r.o
.
Firma HP Tronic Ústí nad Labem spol. s r.o. je registrovaná u spoločnosti Elektrowin a.s. pod číslom 05065/06-ECZ. Firma Proton SK, a.s. je registrovaná u spoločnosti Envidom pod číslom EZ 0000213.
SK - 27
ENG
s. r.o .
s. r.o .
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
General Safety Instructions
a
ra h
of tp
os
m ik
m ik
os
of tp
ra h
a
• The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. • This appliance is not fit for commercial use. • Do not use it outdoors (except if it is designed to be used outdoors). Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately. Do not put it in water. • When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from the socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not being used and remove the attached accessories. • Do not operate the machine without supervision. If you should leave the workplace, always switch the machine off or remove the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead). • To protect children from the dangers posed by electrical appliances, make sure that the cable is hanging low and that children do not have access to the appliance. • Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use the appliance if it is damaged. • Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualified person and with a cable of the same type. • Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions for this unit“.
Special safety instructions for this unit
.
r.o
s.
ah a
pr
ft
os o
ik
m
m
ik
os o
ft
pr
ah a
s.
r.o
.
• Check before operation that the local power supply is the same as the specifications on the rating label. • To reduce the risk of electric shock, do not use outdoors or on wet surfaces • Don´t let children play with this machine. • Do not pull or carry on cord, use cord as a handle. • Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands. • Please unplug the cleaner from the supply before cleaning it. • Don´t used in excess convention, operation farina place (example cement, plaster). Otherwise it is will reduced useful life. Even damage vakuum cleaner. • Do not suck up liquids! • Do not suck up red hot ashes, glowing cigarette ends or matches, sharp objects, glass splinters. • Do not use the vacuum cleaner without dirt container and filter in place. Check that the filter is inserted correctly! • Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow. • Turn off all controls before unplugging. • Use extra care when cleaning on stairs. • Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in areas where they may be present.Part Identification
ENG - 28
ENG
s. r.o .
a
ra h
ra h
a
s. r.o .
• Never use this machine when the suction power becomes very weak. When this happens, please check if the dust bag is full. • When putting on accessories, when cleaning or in case of malfunction turn the appliance off and unplug it from electric outlet (do not pull the supply cable, always grasp the plug itself). • Avoid contact of the rotary brush or the end piece of a suction hose with eyes or ears. • Avoid contact with loosen parts of clothing, hair, fingers, bracelets, etc. during the manipulation with the appliance. • The appliance is not intended to be used as a cleaning or trimming tool for animal fur.
of tp
os
m ik
m ik
os
of tp
PREVENTION Switch off the vacuum cleaner immediately if the air intakes, the floor brushes or the telescopes tube becomes blocked. Before starting the vacuum cleaner up again remove the substance causing the blockage:
1. Never use the vacuum cleaner in the immediate vicinity of hot bodies and do not suck up hot objects such as cigarette ends or ashes.
2. Only place the plug in the socket when your hands are dry.
3. Please remove large of sharp objects from the floor before using the vacuum cleaner to avoid any possible damage to it.
. r.o s. ah a pr
ft os o ik m
m
ik
os o
ft
pr
ah a
s.
r.o
.
4. Do not pull by the mains cable when pulling out the plug.
ENG - 29
ENG
a
ra h
. r.o s. ah a pr ft os o ik m
m
ik
os o
ft
pr
ah a
s.
r.o
.
m ik
os
of tp
m ik
os
a
Floor nozzle Storage clip Telescopic tube Suction control knob Handle Suction hose
HEPA filter ON/OFF foot switch Carrying handle Power cord Dust Container Handle Dust container Cord rewind foot switch Full dust indicator Power control
ra h
P4 P5 P6 P7 P8 P9
P10 P11 P12 P13 P14 P15 P16 P17 P18
of tp
Crevice + brush nozzle Upholstery nozzle Electric brush
s. r.o .
P1 P2 P3
s. r.o .
DESCRIPTION OF CONTROLS
ENG - 30
ENG
s. r.o .
a
ra h
of tp
os m ik
m ik
os
of tp
ra h
a
s. r.o .
Accessories Your vacuum cleaner comes equipped with three attachments intended for different applications. Each individual attachment can either be fitted onto the telescopic tube or directly onto the handle of the suction hose, as required. Floor nozzle You will probably work most frequently with the floor nozzle. This is suitable for cleaning wide areas. The floor nozzle is fitted with a practical 360° joint. This ensures that you can reach easily into any corner.
Clean carpets and wall-to-wall carpets without using the brush. Press the tip switch marked with the carpet symbol and the brush is raised. Smooth floors such as PVC, parquet or tiles are best cleaned and cared for suing the brush. To do so press the tip switch with the symbol for smooth floors and the brush will come out. Parquet brush This nozzle has two rows of soft brushes and is recommended especially for vacuuming hard-wood floors.
. r.o
r.o
.
Upholstery nozzle
ik
m
ik
Rotary brush Electric rotary brush is suitable for extensively used old carpets treatment, i.e. when a carpet has been tracked out.
m
ENG - 31
s. ah a
ft
os o
os o
ft
pr
Crevice + brush nozzle Nozzle crevice is suitable for sucking clean the folds in cloth, joint cracks and corners or niches that cannot be reached with the floor nozzle. Brush nozzle can use this to clean the dust from books or sensitive objects such as picture frames etc.
pr
ah a
s.
Upholstery nozzle is suitable for the careful cleaning of upholstered furniture, mattresses, cushions, curtains etc.
ENG ASSEMBLING THE VACUUM CLEANER
s. r.o .
s. r.o .
Caution! Before assembling or disassembling the accessories always ensure that it has been unplugged from the mains socket!
a
a
Connecting your vacuum cleaner
ra h of tp
of tp
ra h
1. Assembly and disassembly of the tube Montage: Insert the tube in the air intake opening. Push the tube in until it locks in place
os m ik
m ik
os
Disassembly: Take the tube from the air intake after disconnecting from the mains socket.
2. Assembling the telescope tube and accessories A Remove the telescope tube from the hand grip. B. Set the telescope tube to the correct length.
.
.
C Fix the floor brush to the telescope tube.
r.o s. ah a pr
pr
ah a
s.
r.o
3. Plugging-in the rotary brush Set the brush on the end piece of the telescopic pipe of your vacuum cleaner. Fasten the supply cable using clips for pipes, and plug the cable boot into the vacuum cleaner. The brush starts its operation as soon as you turn on the cleaner. Revolutions remain constant all the time and are not dependent on the sucking power of the vacuum cleaner.
ft
os o
os o
ft
Note: In case the rotary brush is hard to manipulate, decrease sucking power of the vacuum cleaner.
ik
m
m
ik
Overheating protection In case the rotary brush gets stuck (sucking bigger objects, wrapping thrum around, etc.), the brush engine will stop automatically. When the brush gets stuck, turn off the vacuum cleaner immediately. Remove objects from the brush’s surface and turn on again after approx. one minute.
ENG - 32
ENG OPERATION
s. r.o .
of tp
os m ik
m ik
os
of tp
1. Press the On/Off Switch button (P11) to switch the appliance ON. 2. To stop the machine, press the button P11 again.
ra h
ra h
a
ON / OFF Switch
a
s. r.o .
Unwind the length of power cord required, then position the power cord so that it is not likely to be walked on or pinched by things placed on or against it, finally insert the plug into the power socket. A YELLOW mark on the power cord indicates the maximal cable length. Do no extend the power cord beyond the RED mark. To retract the cord, press the cord rewinder button P16.
Important! In a few cases there may be a “whistling” sound at the start. This is not a fault and the sound goes away after a time. Do not suck up toner, plaster, cement, stone dust or drill dust. The sucking up of these materials blocks the filter. Suction power The suction power can also be regulated through suction control knob P18. Low vacuum power: For curtains and delicate fabrics Medium vacuum power: For long-pile velour carpets and textile flooring High vacuum power: For sturdy rugs and floors etc
.
r.o
s.
ah a
pr
ft
os o
ik
m
m
ik
os o
ft
pr
ah a
s.
r.o
.
Secondary air valve The secondary air valve is at the handle - Closing: pull upwards - Opening: push downwards You can adjust the suction power by using the secondary air valve. The wider the secondary air valve is opened, the less the suction power and vice-versa. Open the secondary air valve to prevent curtains and the like from being sucked in. Choose: l Minimal suction power for curtains and sensitive materials. l Medium suction power for upholstery cushions, mattresses, carpet floors. l Maximum suction power for tiled, wooden and robust floor surfaces with heavy soiling.
ENG - 33
ENG
s. r.o .
a
ra h
ra h
a
s. r.o .
After vacuum cleaning Switch off the device when you have finished cleaning: 1) To do this press the foot button P9 on the device with your foot of by hand. 2) After this pull the mains plug from the socket. 3) To roll in the cable press foot pedal and hold it in position. The cable will be rolled back automatically onto the installed cable drum and disappear completely into the device up to the plug. 4) The floor nozzle can be kept attached to the vacuum cleaner for ease of storage after use.
of tp
os
os
of tp
HEPA FILTER CLEANING SYSTEM The cyclone vacuum cleaner function without needing a dust bag. The sucked up dirt is forced into the dust container by force of the air jet instead. The air is cleaned by a washable permanent filter (HEPA filter) in the dust container, motor protection filter and an exhaust air filter.
m ik
m ik
Caution! Never vacuum clean without a filter or with a damaged filter. The dust that is sucked up would force its way into the device and damage the motor.
CLEANING AND MAINTANANCE Cleaning the Vacuum Cleaner Always unplug the power cord before cleaning the vacuum cleaner.
.
r.o
ah a
ah a
s.
Emptying dust container You can easily see with the transparent dust container when it must be emptied.
s.
r.o
.
Warning! Never subject the vacuum cleaner to the weather conditions (rain, sunshine, etc.) Do not clean any part of the vacuum cleaner in the dishwasher. The surface of the vacuum cleaner, together with the dust and filter chambers can be cleaned only with a soft rug. Make sure no liquid can get into the vacuum cleaner. Never use strong cleaning detergents as they can disturb the plastic finish Plug the vacuum cleaner back in to the power outlet only after it is completelly dry. Hair and hair balls can block the vacuum wheels after use and plug the suction hose. Remove such clotts for ease vacuum cleaner manipulation.
pr
ft
os o
ik
m
m
ik
os o
ft
pr
1) Switch off the vacuum cleaner and disconnect the plug from the mains. To do this always pull on the plug and not on the cable. 2) You can pull the dust container together with the cleaning system out of their anchoring with the aid of the carrier handle on the dust container (Fig.A). 3) Now lift out the dust container and carry it to the waste bin. A push button P2 is located on the dust container that you can use to open and empty it automatically (bottom-down technology) Fig. B. To do this hold the dust container over your dustbin and press on the empty button.
ENG - 34
s. r.o . a ra h of tp os
os
of tp
ra h
a
s. r.o .
ENG
m ik
m ik
By means of a light twist of the turning knob P1 you can easily move the HEPA filter from side to side giving it an preliminary cleaning. You can also shake out the HEPA filter by turning it without having to worry that dirt will come out. You can get rid of the worst dirt from the filter by this means. P1
.
r.o
r.o
.
4) After emptying it clean the HEPA filter again if necessary (see also Cleaning the HEPA filter below). After this rinse out the dust container and wipe it dry.
s.
ah a
ah a
s.
Important! When the dust container is full, it is sensible to pull a plastic bag over it and to empty it into this bag. This prevents the spilling of dust.
pr
ft os o
os o
ft
pr
5) After this push the HEPA filter cleaning system back into position in the cyclone vacuum cleaner until it snaps into place. Your cyclone vacuum cleaner is now ready for use again.
ik
ik
Cleaning the HEPA filter
m
m
It is very important to keep the filters clean to receive maximum performance from the vacuum. Clean the filter regularly and replace the filters when necessary. Cleaning is best done when emptying the dust container.
ENG - 35
ENG
s. r.o .
a
ra h
of tp
os
m ik
m ik
os
of tp
ra h
a
s. r.o .
HEPA Dust Cup Filter will stop most of the tiniest dust particles and airborne allergens from reentering the air you breathe. In fact it stops 99.97% of all particles as small as 0.3 microns-many times smaller thana human hair! Because of this incredible filtration performance, the HEPA Dust Cup Filter will quickly accumulate may fine dust particles inside the white filter folds that are difficult to see but which will eventually block or reduce your suction power, if not cleaned properly. We recommend washing it once a month or when suction appears to be reduced. To wash your HEPA Dust Cup Filter, hold filter cartridge by frame flange and rinse under a tap until all observable dirt has been removed. Some discoloration of the HEPA filter material may occur, this is normal and will not affect the filter‘s performance. When finished, shake off excess water. Do NOT wash in dishwasher.It is important that when you wash the HEPA dust cup filter, you allow it to dry COMPLETELY before using again. We recommend 24 hours to air dry. DO NOT DRY IN DRYER. The HEPA filter operating lifetime corresponds to about 10 to 15 washing cycles. After that, the filter looses its performance and it should be replaced. Caution! Only ever clean the filter with clean water and do not use soap or detergent. These would destroy the filter.
. r.o s. ah a ft
os o
os o
ft
4) Now rinse the HEPA filter under running water and allow it to dry.
pr
pr
ah a
s.
r.o
.
To remove HEPA filter 1) Switch off the vacuum cleaner and disconnect the plug from the mains. To do this always pull on the plug and not on the cable. 2) You can pull the dust container together with the cleaning system out of their anchoring with the aid of the carrier handle on the dust container. Take hold of the carrier handle on the dust container and pull it upwards. Now pull the dust container out and loosen the HEPA cover and HEPA filter out of the dust container with the aid of the lateral unlocking button. 3) Turn the dust container cover carefully until it is released and the HEPA filter will come away easily.
ik
m
m
ik
Caution! Only ever clean the filter with clean water and do not use soap or detergent. These would destroy the filter. 5) Place the HEPA filter back in the HEPA cover (or replace with a new one) and fit it into the dust container. Then fit the dust container back into position in the cyclone dust container until it snaps into place. Your cyclone vacuum cleaner is now ready for use again. ENG - 36
ENG
s. r.o .
s. r.o .
Motor protection filter The motor protection filter cleans the air that is sucked in before it enters the motor. The air is cleaned of fine dusts, mites, bacteria and viruses. This prevents dirt or dust particles from getting into the motor or the surrounding air.
a
ra h
of tp
os
m ik
m ik
os
of tp
ra h
a
Cleaning the exhaust air filter The exhaust air filter cleans the air a final time before it leaves the vacuum cleaner. You can clean the exhaust air filter as follows: 1) Switch off the vacuum cleaner and disconnect the plug from the mains. To do this always pull on the plug and not on the cable. 2) Open the exhaust air grill (this is at the rear of the cyclone vacuum cleaner.) 3) The exhaust air filter is visible when the grill has been opened. 4) Rinse the filter under cold running water and allow dry.
Caution! Only ever clean the filter with clean water and do not use soap or detergent. These would destroy the filter. 5) Put the exhaust air filter back into place (or replace with a new one) and place in the grill. 6) Close the exhaust air filter grill.
.
r.o
s.
s.
r.o
.
Cleaning the Power Brush Always unplug the power cord before cleaning the power brush. Never subject the power brush to the weather conditions (rain, sunshine etc.). Do not use abrasive or aggressive cleaning solutions! Clean the surface of the brush with soft rug. Cut tangled hair and threads with scissors. Turn the vacuum cleaner on and vacuum the cut hair and threads.
ah a pr ft os o
ik m
m
ik
os o
ft
pr
ah a
Note! Lubricating or greasing the wheels is not recommended.
ENG - 37
ENG Trouble-shooting
s. r.o .
a
SOLUTIONS / TIPS Close the secondary valve Check the suction tube, the handle area, suction pipe and the nozzle in use for blockages. Fit a new filter
of tp
POSSIBLE CAUSES The secondary valve is open. An object is blocking the suction pipe
Filters are not fitted properly or are blocked Device is not properly plugged Check that the mains plug into the mains has been inserted properly. Also check whether the power socket is in order (e.g. use an electric torch). Check the fusels! Automatic fuses in the fuse box This is not a fault The noise will die away by itself after a time Dust container is not set pro- Check the dust container fit. perly
os
os
of tp
ra h
a
PROBLEM Weak suction
ra h
s. r.o .
Faults can occur on all electrical equipment. This must not necessarily be due to a defect in the device itself. So check first with table if the fault can be dealt with.
m ik
m ik
Device does not work.
Whistling sound during the first hours of operation The device cover does not close properly.
GUARANTEE
.
r.o
s.
ah a
pr
ft
os o
ik
m
m
ik
os o
ft
pr
ah a
s.
r.o
.
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt). During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by replacing it. Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of purchase no free replacement or repair will be carried out. If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in the original packaging to your dealer together with the receipt. The guarantee lapses: - in case of unauthorized tampering - destroyed unit by natural disaster - any changes in guarantee list by unauthorized person - empty guarantee list or damage this list - using this machine for other purpose that usual, especially for professional or other commercial use - with apparent mechanic defects The guarantee does not apply on goods damaged due to unusual usage. The damage of accessories is not an automatic reason for replacing the entire device free of charge. The manufacturer reserves the right to make minute changes to the standard model that will have no effect on functionality of the product. This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations. ENG - 38
ENG
s. r.o .
s. r.o .
After the expiry of the guarantee After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair by the authorized service.
a ra h of tp
os
m ik
os
of tp
Bagless vacuum cleaner Transparent dust container 2,5 l Electric brush, floor nozzle, parquet brush HEPA filter Electronic power adjustment Stainless steel telescopic tubes Integrated accessories crevice nozzle, upholstery nozzle Automatic cable rewind Power drain 2000 W Power supply: 230 V ~ 50 Hz Noise level ≤ 80 dB Size: 46 x 26,5 x 29 cm Weight: 6,2 kg
m ik
• • • • • • • • • • • • •
ra h
a
TECHNICAL SPECIFICATIONS
We reserve the right to change technical specifications. For any further information, please write to:
[email protected]
. r.o
r.o
.
WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized service. The product is under a dangerous tention.
s.
ah a
pr
ft
os o
ik
m
m
ik
os o
ft
pr
ah a
s.
Liquidation of old electrical and electronic devices This symbol appearing on the product, on the product accessories or on the product packing means that the product must not be disposed as household waste. Please transport the product to the respective collection point where the electric and electronic device will be recycled. Collection points for the used electric and electronic devices exist in the European Union and also in other European countries. By proper liquidation of the product you can prevent possible negative impacts on environment and human health, which might otherwise occur as a consequence of improper manipulation with the product. Recycling of materials contributes to protection of natural resources. Therefore please do not throw the old electric and electronic devices in the household wastes. For more detailed information please contact your local authority, any service company liquidating household waste or the store where you have bought the product. HP Tronic Ústí nad Labem s.r.o. is registered by Elektrovin a.s. under number 05065/06-ECZ. SK Proton, a.s. is registered by Envidom under number EZ 0000213.
ENG - 39
ft
os o
ik
m
ft
os o
ik
m
ah a
pr
ah a
pr
.
r.o
s.
.
r.o
s.
of tp
os
m ik
of tp
os
m ik
ra h
ra h
a
a
s. r.o .
s. r.o .