ES
Instrucciones de uso y mantenimiento para hornos de encastre DE
Bedienungs-und Wartungsanleitungen für einbaubacköfen FR
Instructions pour l’usage et la maintenance des fours a encastrement EN
Operating and maintenance instructions for built-in ovens IT
Használa ti eÉmanutenzione S KAperRBANTA Istruzioni d’uso forni ad incasso RTÁSI útmut atóenNLinstructies 2072,voor2073 Gebruiksaanwijzing ovens beépíthető PTsütőhöz Instruções de uso e manutenção para fornos de encastrar RU
CH
嵌入式烤箱操作及维护指引
használa ti útmut ató
our products correctly. with the essential requirements of the fo The specifications plate for this oven is available on this LAWS AND DIRECTIVES: appliance. This plate, visible by opening the door, displays all the necessary identification information for tervezése, this appliance for és EC forgalmazása Symbol - 93/68aLow voltage - 73/23 C A készülék gyártása következő EEC Európai Uniós előírásokban Safety és direktívákban elemi ordering replacement parts. Rules - ENfoglalt 60 335-1, EN 60 335 -
Köszönjük, hogy termékünket választotta. Bízunk benne, hogy követelményeknek megfelelően történt. a megvásárolt háztartási készülék megfelel majd elvárásainak. GENERAL INFORMATION This appliance respects laws of the Ennek érdekében kérjük figyelmesen tanulmányozza át jelen EC-jelölés – 93/68; Kisfeszültségűinterference. irányelv – 73/23; útmutatóban foglalt utasításokat és javaslatokat, így biztosan a CEM–89/336 elektromágneses kompabilitási irányelv; Please read this manual carefully before using the appliance. As the Manufacturer has a policy kívánt módon fogja használni a készüléket. EN 60 335-1, EN 60 335-2-6 biztonsági előírások
It is important that all the control functions are understood
improvement, it reserves the right to a
A sütő műszaki adatait tartalmazó típustábla magán atosütőn before beginning cook tawith this appliance. modification consideredvonatnecessary wit A készülék megfelel az elektromágneses kompatibilitásra lálható. A típustábla az ajtó kinyitásával válik láthatóvá, az ös�Heed the advice and warnings under the title kozóincluded előírásoknak. szes adat szerepel rajta, amelyre cserealkatrész rendelésekor A gyártó üzletpolitikájának részét képezi termékeinek folyamatos “IMPORTANT – Safety advice and instructions”. IMPORTANT NOTICE szükség lehet. fejlesztése, ezért fenntartja a jogot, hogy külön értesítés nélkül, SAFETY INSTRUTIONS AND WARNIN amennyiben szükségesnek ítéli, módosításokat eszközöljön. • This appliance has been designed for private domestic use ál t alános tudniv aló k and can be integrated into standard kitchen furnishings or • This appliance complies with all cu Font os tudniv aló k legislation, however, the Manufac Kérjük a készülék használatba vétele similar. előtt olvassuk át az útmuBizt onsági ut asításo k, figyelmeztet ése k • In order to use in caravan-type vehicles, the suitable that this compliance does not preve tatót. Fontos, hogy főzés előtt ismerjük az összes vezérlő funkció indications included in the Installation Instructions should appliance from heating up during szerepét, kezelésének módját. • A készülék megfelel az összes érvényes Európai Uniós bizbe bornefoglalt in mind. during its operation. Ügyeljünk a Biztonsági tudnivalók szakaszban utasításoktonsági előírásnak, azonban a Gyártó kötelessége, hogy figyelra, figyelmeztetésekre. meztessen, jelenti akadályát annak, highly • Use of this appliance for any other purposeezen or inmegfelelőség any other •nem Therefore, the Manufacturer hogy használat közben a készülék appliance felületei átforrósodjanak, environment without the manufacturer’s express agreement is kept out of theésreach of ba • A készülék magánjellegű, háztartási célú használatra szolgál, forróak liability.is maradjanak. • If children cannot be kept out of the normál konyhai szekrénybe építhető will be. invalidate any guarantee or • Ebből kifolyólag a Gyártó javasolja, hogy a készüléktől • aThis new appliance is guaranteed against electrical or watched at all times.a gyer•L akóautókban történő használathoz Beszerelési útmutatóban mekeket, csecsemőket tartsuk távol. mechanical defects, subject to certain exclusions indicated • We also recommend that great care foglalt, erre vonatkozó utasítások szerint járjunk el. • Amennyiben a gyermekek a készüléktől nem tarthatók távol, in the Terms andtartsuk Conditions the Guarantee. cleaning. Read the cleaning and ma • A gyártó külön engedélye nélkül, eltérő célúManufacturer’s vagy eltérő környeőket of folyamatos felügyelet alatt. zetben történő használattal a garancia érvényét veszti. • The above does not affect your• G statutory rights. javasolja, hogy használat this appliance carefully. yártó emellett és tisztítás közben • A készülék garanciája elektromos és mechanikus hibákra is • Do not place heavy objects különös gondossággal járjunk el. Figyelmesen olvassuk el a on this o vonatkozik, kivételt képeznek a gyártó Általános Szerződési tisztításra, karbantartásra vonatkozó részeket. Ensure that all protective packaging and covering has been when opening it, as this may damage Feltételeiben vagy a garancialevélen feltüntetett esetek. • Ne helyezzünk súlyos tárgyakat• aDo sütőre, ne támaszkodjunk removed before using this appliance. not leave hot oil or fats unatten • Fentiek nem érintik a tulajdonos törvény szerint járó jogait. ajtóra, amikorseparate azt kinyitjuk, ezzel a pántokat károsítTo collaborate in protecting theazenvironment, the mivel light. hatjuk. types and dispose of • Do not place oven dishes or trays o A készülék használatba vétele előttpackaging ellenőrizzük, hogy eltávolímaterials into the different • Forró olajat, zsírt ne hagyjunk felügyelet nélkül, mivel ezek tütottuk a csomagolás, borítás mindenthem elemét. according to local waste disposal regulations. oven or cover it in aluminium foil. zet okozhatnak. Környezetünk védelme érdekében csomagolóanyagokat Theapackaging is designed so as• not to harmanyagot, the environment; • Never storeaflammable objects insid G yúlékony tárgyat soha ne tegyünk sütőbe, mivel anyagfajtájként szortírozzuk külön, majd fajtátora recycled hozit canmindegyik be recovered as ittüzet is anokozhat. ecological product. catch light. ez zá tartozó szelektív hulladéktárolóban helyezzük el. By recycling the packaging, you• will contribute to kiegészítő saving rawvagy• elektromos Do not allow the aaccessories Ne hagyjuk, hogy kábel készülék or elec A csomagolást úgy tervezték, hogy az a környezetet ne károsítforró részéhez érjen. materialsújbóli and reducing the volume of industrial and domestic hot parts of the appliance. sa, annak minden eleme újrahasznosítható, felhasználás• Ne használjuk a sütőt ruhák szárítására. waste. • Do not use the appliance for special h ra helyreállítható. A csomagolás újrahasznosításával takarékoshasználjuk függöny vagy közelé- near c • Nedisposal Any additional on waste mayabesütőt requested • Do kárpitozott not install bútor the appliance kodunk a nyersanyaggal, és hozzájárulunk az ipariinformation és lakossági ben. szemét volumenének visszaszorításához. from your local environmental agency. furniture. • Ne próbáljuk a készüléket ajtónál, fogantyúnál fogva megemelA hulladékok kezelésével kapcsolatos további információkért for- a slight When used for the first time, smell from the protective • Do not try to lift or move kitchen ap ni, elmozgatni. duljunk az illetékes helyi hatósághoz. covering or damp may be noticeable, whicha will disappear door or handle as ajtó this peremay cause dam • A mennyiben sütőben az ajtóval foglalatán vagy az Az első használatba vétel során a védőborítás enyhe after a short time.szagot, pá• If theazoven join istud very dirty, the door mén kosz halmózodik fel, sütés közben ajtó nem megferát áraszthat, de ez rövid idő elteltével megszűnik. when the ovenkárosodhatis working. The f lelően záródni. A konyhabútor szomszédos elemei nak ezáltal. Tartsuk tisztán a sütőt. furniture may be damaged. Keep the on the product or packaging indicates thatátforrósodik. The symbol űködés közben a készülék Óvatosan járjunk el, • Mits • During operation the appliance will szimbólum A készüléken vagy a csomagoláson található ügyeljünk a sütőwaste. belsejében taken a fűtőelemekhez ne érjünk this product cannotnem be treated as normal hogy household to avoid touching heating elem mutatja, hogy a készülék normál háztartási szemétként keproductelektronikus must be handed to an electric and electronic • Open the oven carefully. Steam may e zelhető. A készüléket selejtezéskor This elektromos, be- overhozzá. • Óvatosan ki athat sütő ajtaját. Gőz csapódhat ki, és a köequipment collection point Onnyissuk ensuring this rendezések átvételére felkészített hulladékudvaron, telepen ad-for recycling. nearby. zelben személyek juk le. A készülék megfelelő leselejtezésével elkerüljükofazokat product is disposed correctly, you will tartózkodó help to avoid possible égési sérülést szenvedhetnek. a környezetre, lakosságra káros hatásokat, melyek a készülék negative consequences for the environment and public health, nem megfelelő kezelésével következnének be. A készülék újrahasznosításával kapcsolatosan további információkat kaphatunk az illetékes helyi hatóságtól, önkormányzattól, hulladékkezelésért felelős szervért, valamint az üzlettől, ahol a készüléket vásároltuk.
2
• Do not pour water inside a very hot ov damaged.
H) G rill
• Nagyon átforrósodott sütőbe ne öntsünk vizet. A zománcréteg sérülhet. • A készüléket egy szakember telepítse, a gyártói utasítások szigorú betartása mellett. • A Gyártó elutasít bármilyen felelősséget, minden olyan személyi sérülésre vagy anyagi kárra vonatkozóan, amely nem megfelelő használatból, beszerelésből ered. •M űködés közben hő, pára, nedvesség keletkezik, az ebből eredő személyi sérülések elkerülése érdekében gondoskodjunk a helyiség megfelelő szellőzéséről. Tartós használat esetén a szellőző rendszer bővítésére is szükség lehet, a szükséges légszállítási teljesítménnyel kapcsolatosan forduljunk szakemberhez.
I) MA XI-GRILL mód. Ugyazan, mint az előző, annyi különbséggel, hogy a grillező fűtőrács nagyobb felületen végzi a sütést. J) G rill mód lég keveréssel. Gyors lesütést, lepirítást eredményez, azonban az étel lédús marad. Hagyományos sütemény sütéséhez ez a leghatékonyabb mód. K) Kiol vasztó mód. A ventilátor melegítés nélkül működik, ezzel csökkentve a fagyasztott étel kiolvadási idejét.
ut asításo k Az útmutatót későbbi használat céljából őrizzük meg, vagy ha később olyan személy használná a készüléket, aki nem ismeri annak működését. A készülék használata előtt gondosan töröljük át azt nem súroló jellegű tisztítószer és meleg víz elegyével. Helyezzük a rácsot és a tálcát az azokhoz tartozó sínekbe. Amint ezt megtettük, állítsuk sütőt a legnagyobb hőmérsékletre, működtessük így kb. 20 percig a gyári zsírok, olajok, gyanta nyomainak eltávolításához, melyek sütés közben kellemetlen szagokat okozhatnak.
Hasznos t anácso k • Sütés előtt győződjünk meg arról, hogy az összes kiegészítőt, amelyekre nincs szükség, kivettünk a sütőből. • Sütés előtt melegítsük elő a sütőt a kívánt hőmérsékletre. • A tepsit a sütő közepére helyezzük, és amennyiben egyszerre többet is használunk, hagyjuk közöttük a levegő keringéséhez elegendő helyet. • Ne töltsük meg teljesen a tepsit, amikor lédús, gyümölcsös süteményt készítünk. A tepsiből lecsepegő gyümölcslé foltot hagy maga után, melyet már nem tudunk eltávolítani. • A sütő aljára ne helyezzünk tepsit, és a sütő alját ne is fedjük be alumínium fóliával. A fólia vagy a tepsi alatt a hő meggyűlhet. A sütési ideje kitolódhat, és a zománcréteg is károsodhat. • Az étel ellenőrzéséhez próbáljuk a lehető legkisebb résre kinyitni az ajtót (a világítás sütés közben végig égni fog). • Az ajtó kinyitásakor óvatosan járjunk el, mivel gőz, forró szaft csapódhat ki.
Vigyáza t! Az első sütés során némi füst, kellemetlen szag léphet fel. Ez esetben az első sütés végéig biztosítsunk fokozott szellőzést a helyiségben. A fenti első művelet végrehajtását követően a készülék készen áll a sütéshez. A készülék kizárólag háztartási jellegű használatra szolgál. Kizárólag ételt süssünk a készülékkel. Sütő hasz nála t a A sütőt 50 és 250ºC között egy hőfokszabályzó vezérli, a kívánt hőmérsékletet biztosítva. A hőfokszabályzó visszajelző lámpa kigyullad majd elalszik, jelezve hogy működik a hőmérsékletszabályozás. A kívánt sütési mód kiválasztása egy multifunkciós vezérlőgombbal történik. A kiválasztható módok a következők: A ) Sütő világítás: Sütési mód kiválasztásakor automatikusan bekapcsol az összes modellnél. Működés közben a világítás bekapcsolva marad. B) ALSÓ -Felső sütési mód. Hagyományos sütés az alsó és a felső fűtőbetétektől érkező forró levegővel. C) F első sütés mód. Enyhe sütéshez, pirításhoz, vagy edény melegen tartásához. D) A lsó sütés legítéséhez.
mód. Ételek pirításához, lesütéséhez.
mód. Lassú sütéshez vagy étel me-
E) s ütés A kör fűtőbetét TEL , lég keverés sel. A ventilátor révén mindenhol egyenletes a hőleadás, így a tálcákon egyszerre több, különböző edényben is süthetünk. F) A lsó sütés mód ve ntilát oros rásegítés sel. Sütés az alsó fűtőelemmel légkeveréssel és ventilátoros rásegítéssel kényesebb ételféleségek elkészítéséhez. G ) ALSÓ -Felső sütési mód lég keveréssel. Légkeveréses sütés az alsó és felső fűtőbetétekkel teljes egyenletes eloszlatás mellett.
3
COOKING INSTRUCTIONS
HOW TO USE THE GRILL
the kozó information of the food sütésre voReadnat ut asításo k packaging for the cooking temperatures and times. Once familiar with the performance of az the étel appliance, the temperatures timesésmay be varied to Olvassuk el csomagolásán a sütésand idejét hőmérsékthem tojavaslatot. your personal tastes.kiismertük a készülék letét jelölőadapt elkészítési Miután Checka that frozen food és is completely before megcooking, teljesítményét, hőmérsékletet időket sajátthawed ízlésünknek unless indicated otherwise. felelően változtathatjuk.
Ellenőrizzük, hogy a fagyasztott étel sütés előtt teljesen olvadjon Type of food Temp. ºC Runners Cooking time Personal ki, hacsak ettől eltérőt nem tartalmaz az elkészítési javaslat. in minutes Ételféleség Cake mixture desserts Hőfok in moulds Sín Sponges or buns (ºC) 175 Cake
175
pastry desserts in moulds Sütemény Short sütőformában Pie base 200 Piskóta, molnárka 200 Sütemény Cheesecake pie base Fruit pie base 200
Suggested
Sütési idő 2 - perc55-65 3 Javasolt 60-70 3 3 3 3 3
30-45 25-35
200 200 200 225
3 2 3 2
10-15 35-45 15-20 40-50
Vékony tészták Meats (Cooking time per cm of thickness) VajastésztaLong roasts 200 2 Fánk tésztaShort roasts 200 2 Pogácsa tészta Meatballs 200 2 Lasagne Poultry Duck 1 1/2 Kg
tési idők: Food to be grilled
G rillezni kívánt étel
08-10 25-35 25-35
Vajastésztás sütemény sütőformában Raised dough desserts in moulds Tészta alapPie base 180 Túróslepény tészta alap Soft bread 1 kg of flour 200 Gyümölcslepény tészta alap Small pastries pastry Kelt tésztaShort sütőformában Tészta alapDoughnut dough dough 1 kg könnyűBiscuit lisztes kenyér Lasagne
Saját vélemény
Placehasznála the food to bet browned on the grid or in the shallow tray. g rill a The grid has to be placed on the highest runner, whilst the tray for collecting fat should behúst on the lower runner. the Helyezzük a lesütni kívánt a rácsra vagy aConnect lapos tepsibe. A grill using the following positions of fan-assisted oven selector rácsot helyezzük a legfelső sínbe, míg a lecsöpögő zsír összeknob , or in the position , , of the multi-function gyűjtésére szolgáló tepsit a legalsó sínbe. A sütési mód kiválaszselection knob. a módokat, vagy a multifunkciós , tó oven móddal válasszuk Depending on the type of fooda (meat, etc.) it sütési mód kiválasztó gombbal , fish,, poultry, módokat. will be necessary to turn it over to expose bothhal, sides to the stb.) Az ételféleségtől függően (sertés-, marhahús, szárnyas infra-red rays grill.megfordítása, For guidance only, we indicate someérik a szükséges lehetof athehús így mindkét oldalát cooking timessugarai. below: Irányadóként szolgáljanak az alábbi sügrill infravörös
Sovány, hús Lean orvékony thin meat
Normalhús meat Normál
Fish without scales Fish (e.g. Trout, salmon) Hal (pisztráng, lazac) Sausages Kolbászféle Sandwiches Lepikkelyezett hal
Cooking times in minutes Suggested 4-6 5-8 8-10 12-15 10-12 2-5
Sütési idő percben - javaslat 4-6 5-8 8-10 12-15 10-12
Szendvics
2-5
WARNING Vigyáza t!
120-150 60-90 30-40
Do not use ne aluminium foilalumínium to cover thefóliával. grill tray or heat. • A• grill tepsit fedjük le • N•eDotekerjünk semmitinalumínium és ne is helyezzünk not wrapbe elements aluminium fóliával, foil or place them under el the ilyetgrill a grill alatt. Az alumínium fólia erős fényvisszaverő - the great reflective quality of aluminium may képességével damage thekárosíthatja grill element.a grillező rácsot.
eleUSE ktro nikus időzítő hasz OF THE ELECTRONIC TIMER nála t a
200
2
120-180
200 200
2 2
60-90 90-150
220 200
2 2
30-40 40-50
200 200 240
2 2 3
40-50 40-50 10-20
4 4 2
8-12 10-12 25-35 50-60
Húsételek (főzési idő 1 cm-kénti vastagságra vonatkozik) Goose 3 Kg 200 2 150-210 Sült hús jól átsütve Roast chicken 200 2 60-90 Sült hús enyhén átsütve 175 2 240-260 HúsgombócTurkey 5Kg Game Hare Szárnyas ételek Leg1/2 of venison Kacsa - 1 és kg Liba - 3 kg Vegetables Sült csirke Oven-baked potatoes Pulyka - 5 kg Cooked vegetable flan Fish
Vadételek Trout Mezei nyúl Sea Bream Őzláb Pizza Zöldségek Grill Sütőben sült burgonya Chops Zöldséges tészta Sausages
Description of the timer functions: A z időzítő funkcióinak ismertetése Warning alarm
Halételek Grilled chicken Pisztráng Spit-roasted veal 0,6Kg Vörös keszeg * The runner number is counted from the bottom of the oven Pizza
up (Excluding the base of the oven as trays cannot be
G rill ételek placed on it) Karaj, borda Kolbászfélék THE POSITION INFORMATION IS INDICATIVE BECAUSE THE Grillcsirke COOKING TYPE Nyárson sült borjú - 0,6 kg AND TIMES CHANGE DEPENDING ON THE
QUANTITY AND QUALITY OF THE FOOD.
* A sínek számozása alulról felfelé értendő (a sütő alja nem számít bele, mivel erre tálca nem helyezhető). Az elhelyezésre vonatkozó jelölés csak javaslat, a sütés módja és ideje mindig függ az étel mennyiségétől és minőségétől.
4
Riasztás Cooking in automatic mode (duration) Automatikus sütés (sütés időtartama) End of cooking time (time at end) Sütési idő vége (adott időpontban) Setting the clock. Clock with 24-hour display. Óra (pontos idő) beállítás. 24 órás formátumú kijelző.
G ombok ismertetése
Gyakorlati példa: 45 percen át kívánunk sütni úgy, hogy a sütés délután 2 órakor (14.00) érjen véget.
Érték csökkentése bármely programban
• Nyomjuk meg kétszer a gombot, majd a és gombokkal állítsuk be a 0.45 időtartamot. gombot, majd a és gom•N yomjuk meg háromszor a bokkal állítsuk be a 14.00 időpontot. és jelek látha• Ezután a kijelzőn a pontos idő, valamint a tók, jelezve, hogy a program betáplálásra és elmentésre került. • 1 óra 15 perckor (45 perccel 14.00 előtt) a sütő automatikusan bekapcsol és megkezdi a sütést. • 2 órakor (14.00-kor) a sütés automatikusan leáll, valamint szagatott hangjelzést ad a készülék. • A hangjelzést bármelyik gomb lenyomásával megszüntethetjük.
Időzítő funkció kiválasztó gomb Érték növelése bármely programban Csengő riasztás Beállítható egy független időzítő, maximálisan 23 óra 59 perces visszaszámlálási időtartammal. Az idő beállításához nyomjuk gombot. A csengő szimbólum öt másodpermeg egyszer a és gombokkal beállíthatjuk cen át villogni kezd, ezalatt a a visszaszámlálási időtartamot. A visszaszámlálás azonnal megkezdődik. Amikor a megadott időtartam lejárt, a csengő szimbólum villogni kezd, valamint egy szaggatott hangjelzést ad a készülék, melyet bármelyik gomb lenyomásával megszüntethetünk. Amennyiben gombnyomással nem állítjuk le a hangjelzést, az 2 perc elteltével automatikusan kikapcsol. A visszaszámláló riasztás nem vezérel egyetlen egyéb funkciót sem.
Ne feledjük, hogy a sütő a sütés végét és a hangjelzés megszüntetését követően is bekapcsolva van, tehát külön le kell kapcsolnunk.
Félautomata sütés
Pontos idő beállítása A sütő első bekapcsolásakor (valamint minden egyes áramszüjel villogva jelennek meg net után) a 12.00 számjegyek és a a kijelzőn egészen addig, amíg be nem állítjuk a pontos időt. és gombokkal adhatjuk meg. Miután elA pontos időt a végeztük a beállítást, öt másodperc időtartamig ne nyomjunk le vagy gomb lenyomását követőegyetlen gombot sem. A en pár másodperc után a számjegyek között gyorsabban léptethetünk. A pontos idő utólagos átállításához nyomjuk le négyszer a jel villogni kezd, ekkor a vagy gombokkal gombot: a módosíthatjuk a pontos időt.
A ) Sütés adott időtartamig Nyomjuk meg kétszer a gombot, majd a és gombokkal állítsuk be, hogy milyen hosszan kívánunk sütni. A sütés azonnal jel lesz látható. A megadott időtarelindul, a kijelzőn pedig a tam végén a sütés leáll, és hangjelzés hallható. A fent ismertetett módon leállíthatjuk a hangjelzést. Ne feledjük, hogy a sütő a megadott időtartam, és a hangjelzés megszüntetését követően is bekapcsolva van, tehát külön le kell kapcsolnunk. B) Sütés adott időpontig Nyomjuk meg háromszor a gombot, majd a és gombokkal adjuk meg azt az időpontot, amikor a sütést be kívánjuk jel lesz látfejezni. A sütés azonnal elindul, a kijelzőn pedig a ható. A megadott időpontban a sütés leáll, és hangjelzés hallható. A fent ismertetett módon leállíthatjuk a hangjelzést. gomb megA programozási mód bármikor megtekinthető a gomb megnyonyomásával. A beprogramozott elvethetjük az másával és a kijelző újraindításával. Ezután a kijelzőt megnyomva kézi vezérlésre váltunk. Ne feledjük, hogy a sütő a megadott időpontot és a hangjelzés megszüntetését követően is bekapcsolva van, tehát külön le kell kapcsolnunk. A utomata sütés (
+
Ne feledjük! Áramkimaradás esetén a pontos idő beállítás és az összes egyéb aktivált funkció, időzítés is törlődik. Az áramszoljel villogva jelenik meg, és a pongáltatás helyreállásakor a tos időt újra meg kell adnunk.
készülé k tisztítása FONTOS ! Biztonsági óvintézkedés gyanánt a tisztítást megelőzően áramtalanítsuk a készüléket: húzzuk a készülék dugvilláját az aljzatból vagy kapcsoljuk le a megszakítót.
)
Nem öntisztítós sütőt tisztítását a sütő használatát követően végezzük, amikor már nem forró, de még meleg: ekkor a falakra kiülő zsírréteg még könnyen eltávolítható, valamint a zsírcseppek, fröccsenések sem keményedtek meg, nem száradtak ki.
Sütés adott időtartamon át adott időpontig gombot, majd a és gombok1. N yomjuk meg kétszer a kal állítsuk be, hogy milyen hosszan kívánunk sütni. gombot, majd a és gom2. N yomjuk meg háromszor a bokkal adjuk meg azt az időpontot, amikor a sütést be kívánjuk fejezni. 3. A hőmérséklet kapcsolóval valamint a sütési mód kiválasztó gombbal adjuk meg a kívánt hőmérsékletet és sütési módot. és jelek láthaEzt a műveletsort követően a kijelzőn a tók, jelezve, hogy a sütő automatikus időzítés szerint működik.
5
VITRIFIED ENAMELLED PARTS shiny metal outside doors, use a soft cloth with soap and water; do not use any powdered products that contain abrasive substances. VITRIFIED ENAMELLED PARTS Also avoid the use of acid or alkaline substances (lemon juice, Only use a recommended cleaner for this type of material – Remove thechrome-plated chrome-plated wire side supports; pull thefront front part 5.5.Move Movethe theAQUACLEAN AQUACLEANfunction functiontoto0.0.Wipe Wipeclean cleanwith witha arag rag vinegar, salt,use tomatoes, etc.). Avoid usingpull products containing Remove the wire side supports; the part avoid chloride-based products such as Also avoid the of acid or alkaline substances (lemon juice, Only use aAQUACLEAN recommended cleaner for thisbleach. type material Remove chrome-plated wire side supports; pull the front part 5.or Move the function 0. Wipe cleanofwith a rag – upwards toaunattach unattach them from the wall andemeljük remove from or soft cloth. Üveg zo ezet t , zo má nco t t rtoészek Vegyük ki krómozott oldalsó konzolokat; felthem azfrom elülső chlorine, acid or abrasive substances specially for cleaning upwards tothe them from the wall and remove them soft cloth. vinegar, salt, tomatoes, etc.). Avoid using products containing products such as bleach. upwards to kiakasztjuk unattach them from the and remove them orGLASS softchloride-based cloth. the rear orifices. Clean the oven with asoft soft cloth soaked in részt, ezzel ezeket awith falból, majd vegyük ki a avoid the varnished walls. Do not use thick steel wool orinezeket hard utenDOOR PANEL the rear orifices. the oven awall cloth soaked a afrom di-dichlorine, acidClean or abrasive substances specially for cleaning the rear orifices. Clean the with soft cloth soaked inand amegdiKizárólag kifejezett ilyen anyagokhoz ajánlott tisztítószert használhátsó nyílásokból. Puha, jóloven felhígított ammóniás oldattal luted ammoniac solution; rinse and dry.IfaIfthere there arestill still stains and sils, as they can damage the surface finishes. luted ammoniac solution; rinse and dry. are stains Remove the chrome-plated wire side supports; pull the front part 5. Move the AQUACLEAN function to 0. Wipe clean with mint a rag a fehérítőt. the varnished walls. Docloth notátsoaked use thick steel wool orstains hard utenDOOR PANEL junk kerüljük a klór-alapú termékeket, nedvesített ruhával mossuk acleaners sütő be back, az aj- for GLASS luted ammoniac solution; rinse and dry. there arezárjuk still and splashes, place ahigh damp inIfbelsejét, ammoniac the Do –not use abrasive products which couldpl.damage the glass. Do not use pressure orthem steam splashes, place athem damp cloth soaked in ammoniac atatappliances the back, upwards to as unattach from the wall andés remove from or elesoft cloth. sils, they can damage the surface finishes. tót, majd pár óra elteltével meleg víz folyékony tisztítószer splashes, place aoven. damp cloth soaked in ammoniac atwith thewarm back, close thedoor door and, after awith fewahours, hours, wash theoven oven warm Remember that if products the surface of could the glass panel cleaning the the and, after few wash the with the close rear orifices. Clean the ovenabelsejét, soft cloth soaked in agondosan diDo not bet use ét abrasive which damage thebecomes glass. Do not use high pressure cleaners or steam appliances for Üveg es a jt ó gyével mossuk át a sütő öblítsük le, majd száclose the door after arinse few hours, wash the oven with warm water andliquid liquidand, detergent, rinse anddry dry carefully. Toclean clean the scratched,that it could a dangerous failure. luted ammoniac solution; rinse and dry. Iffelületek there are still stains and water and detergent, and carefully. To the Remember if thecause surface of the glass panel becomes cleaning the oven. rítsuk meg. A külső fényes fém tisztításához puha ruhát water and detergent, rinse and dry carefully. Towater; clean the Remove the chrome-plated side supports; pull the front part Move the itAQUACLEAN function to glass 0. Wipe clean a rag out shiny metal outside doors, use asoft cloth with soap and water; do is5.scratched, Normally, wiping with awire soft cloth and warm detergent To simplify the cleaning, inner panel canwith be taken splashes, place aliquid damp cloth soaked insoft ammoniac atsoap the back, shiny metal outside doors, use adamp cloth with and do could cause athe dangerous failure. Ne hasznájlunk súroló, maró hatású szereket, melyek károsíthatnedvesítsünk be enyhe szappanos vízzel (ne használjunk súroló, shiny metal outside astains soft cloth with soap and water;from dois VITRIFIED upwards to unattach them from the wall and remove them orsimplify soft cloth. not use any powdered products that contain abrasive substances. enough, but foradoors, stubborn the following issubstances. recommended: theüvegfelületet. door. method removing the from the three close the door and, after few hours, wash the oven with warm ENAMELLED PARTS not use any powdered products that contain abrasive Normally, wiping with a use damp soft cloth and warm detergent To the The cleaning, thefor inner glassha panel can be taken out jákof az Ne feledjük, hogy az glass üvegfelület karcossá dörzsölő hatású tisztítószert). VITRIFIED ENAMELLED PARTS use any powdered products that contain substances. the rear orifices. Clean theand oven with afollowing softToabrasive cloth soaked in a di- VITRIFIED waternot and liquid detergent, rinse dry carefully. clean the types ofENAMELLED door ismethod shown below. PARTS válik, az veszélyes meghibásodáshoz vezethet. enough, but for stubborn stains the is recommended: of the door. The for removing the glass from the three Also avoid the use ofacid acid alkaline substances (lemon juice, OVEN CLEANING SYSTEM EQUIPPED WITH THE AQUAshiny metal outside doors, use a soft cloth with soap and water; dosó, luted ammoniac solution; rinse and dry. If there are still stains and Only Only use recommended cleaner forthis thistype type material Also avoid the use oftartalmú oror alkaline substances (lemon juice, A use tisztítás egyszerűbbé tétele érdekében az üvegbetét kivehető Savas vagy lúgos anyagok (citromlé, ecet, paradirecommended cleaner for ofofmaterial –– types ofa adoor is shown below. Also avoid the use of SYSTEM acid or alkaline substances (lemon juice, vinegar, salt, tomatoes, etc.). Avoid using products containing CLEAN SYSTEM type A alábbiakban not vinegar, use any powdered products that contain abrasive substances. splashes, place a damp cloth soaked inKerüljük ammoniac at the back, Only use a PARTS recommended cleaner for this typeazofüvegbetét material –kivéavoid chloride-based products such asbleach. bleach. VITRIFIED ENAMELLED salt, tomatoes, etc.). Avoid using products containing azDoor ajtóból. Az kerül bemutatásra csom stb.) használatát szintén kerüljük. a klór, sav, vagy avoid OVEN CLEANING EQUIPPED WITH THE AQUAchloride-based products such as vinegar, salt, tomatoes, etc.). Avoid using products containing chlorine, acid orabrasive abrasive substances specially foracleaning cleaning After removing theproducts screws glass, located on the inner close the SYSTEM door and, after a substances few hours, wash the oven with warm avoid chloride-based such asajtóból. bleach. telének módja eltérőfixing típusúthe egyéb maró hatású anyagok használatát, különösen lakkrétegspecially for CLEAN Door type A a három Alsochlorine, avoid theacid use ofor acidinternal orDo alkaline substances (lemon 1 Take out the components: screen. Only use a GLASS recommended cleaner for the this glass type ofout material – In versions with chlorine, acid or abrasive substances specially cleaning the varnished walls. not use thick steel wooljuice, utenDOOR PANEL face of the door, lift carefully. Vastag gel ellátott esetében. acélforgácsvattát, vagy kemény water andfalak liquid detergent, rinse and dry carefully. Tohard clean the the varnished walls. Do not use thick steel wool ororfor hard utenGLASS DOOR PANEL After removing the screws fixing the glass, located on the inner vinegar, salt, tomatoes, etc.). Avoid using products containing avoid chloride-based products suchintermediate as bleach. glass can also be removed. The the varnished walls. Do not use thick steel wool or hard utenGLASS DOOR PANEL sils, asmetal they can damage the surface finishes. glasses the A three típusú ajtó kaparó szerszámokat szintén ne alkalmazzunk, mivel ezek szin1 as Take out the internal components: screen. shiny outside doors, usesurface a soft cloth with soap and water; do sils, they damage the finishes. face of the door, lift the glass out carefully. In versions with chlorine, acid orcan abrasive substances specially for cleaning Do not use abrasive products which could damage the glass. sils, as they can damage the surface finishes. Do not use high pressure cleaners or steam appliances for Az üvegbetétet rögzítő, az ajtó belső oldalán található csavarok tén kárt tehetnek a felületi rétegekben. procedure is the same as above. Do not use abrasive products which could damage the glass. notnot useuse any powdered products that contain high cleaners or steam for DOOR three the intermediate glass can also be removed. ThekitheDo varnished walls. Dopressure not use thick steel wool or abrasive hardappliances uten-substances. GLASS PANEL VITRIFIED ENAMELLED PARTSwhich Do not glasses use abrasive products could damage the glass. Remember that if the surface of the glass panel becomes vételét követően óvatosan emeljük ki az üveglapot. Három Ezenfelül nagynyomású készüléket, gőztisztító berendezést sefor al- Remember Do not use high pressure cleaners or steam appliances cleaning the oven. that if the surface of the glass panel becomeslapból sils,cleaning as they can thedamage oven. the surface finishes. procedure is the same as above. Remember that ifwhich the could surface the glass panel becomes scratched, could cause adangerous dangerous failure. álló üvegbetétes kivitel aofközépső üveglap kivehekalmazzunk a oven. sütő cleaning thethe Also usetisztításához. ofcleaners acid or alkaline (lemon Dojuice, not use abrasive damage the glass. scratched, itaitcould cause aesetén failure. Only useproducts recommended cleaner for this type ofszintén material – Do not useavoid high pressure or steamsubstances appliances for tő, fenti követően. scratched, itművelet could cause aglass dangerous failure. Normally, wiping witha adamp damp soft cloth andproducts warmdetergent detergent simplify the cleaning, the inner glassbecomes panelcan canbebetaken takenout out Remember that ifachloride-based thethe surface ofelvégzését the panel vinegar, salt, tomatoes, etc.).soft Avoid using containing Normally, wiping with cloth and warm isis ToTo simplify cleaning, the inner glass panel cleaning the oven. avoid products such as bleach. Normál esetben az enyén tisztítószeres vízzel megnedvesített, Normally, wiping with a damp soft cloth and warm detergent is To simplify the cleaning, the inner glass panel can be taken out enough, but for stubborn stains the following is recommended: of the door. The method for removing the glass from the three scratched,ofitthe could cause chlorine, or abrasive substances specially for cleaning enough, butacid for stubborn stains the following is recommended: door. Thea dangerous method forfailure. removing the glass from the three puha ruhával történő áttörlés elegendő, azonban különösen ma- the enough, butwith for stubborn stains following is recommended: Normally, wiping a damp cloth and warm detergent To utensimplify cleaning, inner glass panel can be taken out from the three of the door. The method for removing the glass types doorthe shown below. the varnished walls. Dosoft not usethe thick steel wool orishard GLASS DOOR types ofof door isisPANEL shown below. kacs foltoknál a következő eljárás javasolt: OVEN CLEANING SYSTEM EQUIPPED WITH THE AQUAenough, for stubborn stains the following isfinishes. recommended: of the door.types The method the glass from the three of doorforisremoving shown below. OVEN CLEANING SYSTEM EQUIPPED WITH THE AQUAsils,but as they can damage the surface 2 Pour 200 ml of soapy water on the Tray OVEN SYSTEM CLEANING AQUACLEAN SYSTEM SYSTEM EQUIPPED WITH THE types Door type of door shown Dois not use abrasive products which could damage the glass. CLEAN Door type AAbelow. DoCLEANING use íthigh pressure cleaners or steam appliances for Süt őnot t iszt áof sasoapy a kieg észít OVEN SYSTEM EQUIPPED WITH CLEAN SYSTEM Door type A that After removing theifscrews screws fixingthe the glass, located theinner inner 2 Pour 200 ml water onőthe TrayTHE AQUARemember the surface ofglass, the glass panel becomes After removing the fixing located ononthe the oven. CLEAN rendszerrel a1cleaning qTake ua CLEAN SYSTEM Door type A outthe theinternal internalcomponents: components:screen. screen. After removing the screws the glass, located on thewith inner face of thedoor, lift theglass glass out carefully. Inversions versions with 1 Take out scratched, itdoor, could cause afixing dangerous failure. face of the lift the out carefully. In After removing the screws fixing the glass, located on the inner 1 Take out the internal components: screen. face of the door, lift thethe glass outglass carefully. Inremoved. versions with three glasses the intermediate glass canalso alsobebe removed. The with a damp soft cloth andoldalrácsokat. warm detergent To simplify cleaning, inner panel be taken out 1 Take out the internal components: screen. three glasses the intermediate glass can The 1.Normally, Vegyük kiwiping a belső elemeket: tálcát, rácsot, face ofisthe door, lift thethe glass out carefully. In versions withcan three glasses the intermediate glass can be removed. The procedure the same above. enough, but for stubborn stains the following is recommended: of the theintermediate door. The method for removing thealso glass procedure isisthe same above. three glasses glassasas can also be removed. The from the three is above. the same as above. types of door is shown below. procedure isprocedure the same as OVEN CLEANING SYSTEM EQUIPPED WITH THE AQUADoor type B1 / B2 CLEAN SYSTEM Door type B1 és B2Atípusú ajtó the screws fixing thecsavarokat upper on support of the Door typeremoving B1 /the B2 AzAfter üvegbetét felső tartóelemét rögzítő távolítsuk el, After removing screws fixing the glass, located the inner glass, remove the the support direction “A”.InThen themár glass 3. Turn on internal components: and setscreen. the oven at 200º for 15 minutesface 1 Take out the majd az „A” irányba vegyük le a tartóelemet. Ezután kihúzAfter the screws fixing the upper support ofwith thecan ofremoving the door, lift glassin out carefully. versions beglasses pulled out. Insupport versions with glasses the intermediate hatjuk az üveglapot. Három álló üvegbetétes esetén glass, remove theintermediate in lapból direction thekivitel glassThe can the glassthree can“A”. alsoThen be removed. 3. Turn200 onml of soapy water andon setthe theTray oven at 200º for 15 minutes three Pour 2 2Pour 200 mlsoapy of soapy water on the Tray can also beszintén removed. a glass középső üveglap kivehető. be pulled out. In versions with three glasses the intermediate 2 Pour 200 ml of water on the Tray procedure is the same as above. 2 Pour 200 ml of soapy water on the Tray 2. Öntsünk 200 ml mennyiségben szappanos vizet a tálcára. glass can also be removed.
4. Move the temperature control from 200ºC to 0ºC. Let the oven Door Door type B1 / B2type B1 / B2 24.Pour 200the mltemperature of soapy on the Tray cool down for 20 water minutes. A Move control from 200ºC to 0ºC. Let the ovenDoor type B1 / B2 A Doorremoving type B1 / B2 After removing the screws fixing the upper support of thesupport After removing thescrews screws fixing theupper upper supportofofthe the After the fixing the cool down for 20 minutes. A glass, remove the support in direction “A”. Then glass can funkciót be, működtessük a glass, z on 3.3.Aon Afterremove removing screws fixingthethe upper ofcan the and setand thekapcsoljuk oven at 200º foratmajd 15200º minutes 3. Turn glass, removethe thethe support indirection direction “A”. Thensupport theglass glass can Turn set the oven for 15 minutes support in “A”. Then the 3. Turn on and set the oven at 200º for 15 minutes be pulled out. In versions three glasses the intermediate 15 perc and hosszan. glass, remove the support in direction “A”. Then the glass can pulled out.Inwith In versions with three glasses theintermediate intermediate 3.sütőt Turn 200°C-on on set the oven at 200º for 15 minutes bebe pulled out. versions with three glasses the glass can also removed. be be pulled out. In versions glass can alsobe beremoved. removed.with three glasses the intermediate glass can also glassFONTOS: can also be removed.
A
A sütőajtó Door 1. type B1 / B2 tisztítási célzattal való szétszerelése után különös az összeszerelésre! A belső üveglapot Afterfigyelmet removingfordítson the screws fixing the upper support of the a kerettel kifelé helyezze vissza a helyére, mert nem hőmérséklet szabályzó kapcsolót 200°C-ról 0°C-ra. glass,festett 4.3.ATurn 4. Move the temperature controland from 200ºC 0ºC. Let the oven remove the support in direction “A”. Then the glass can on set thetoforgassuk oven at 200º for 15 minutes A érintkezhet a festett felület a sütő tömítésével, amire az ajtó Úgy 20 percen át hagyjuk hűlnifrom afrom sütőt. Move the control 200ºCtoto0ºC. 0ºC.Let Letthe theoven oven be pulled cool down for 20temperature minutes. out. A 4.4.Move the temperature control 200ºC A In versions with three glasses the intermediate csukott A 4.cool Move the temperature control from 200ºC to 0ºC. Let the oven cool down for 20 minutes. glassállapotában can also befelfekszik. removed. A down for 20 minutes. AA cool down for 20 minutes. 2 . Bizonyos modelleknél „Az ajtó szétszerelése és tisztítása után, A ha visszahelyezi az üveget az ajtóba, ügyeljen, hogy az üvegen lévő OK felirat felül legyen, az ajtó kivett állapotában, ha a sütőtér felé fordított üveget nézzük, akkor balról jobbra ont part 5. Move the AQUACLEAN function to 0. Wipe clean with a rag olvashatóan (OK). Az ajtó visszaszerelése után, ha az ajtót 5. Az AquaClean funkciót állítsuk „0”-ra. Egy ruhával, puha kenem from or soft cloth. lenyitjuk, az ajtó fölé állva pedig tükörírással legyen olvasható az át a készüléket. 4.dővel Movetöröljük the temperature control from 200ºC to 0ºC. Let the oven A OK szó. in a dicool down for 20 minutes. A ains and he back, th warm lean the water; do stances. VITRIFIED ENAMELLED PARTS
on juice, ntaining
Only use a recommended cleaner for this type of material – avoid chloride-based products such as bleach.
6
To replace the door, first slide the hinges into their grooves Door type C To replace the door, first slide the hinges into their grooves Door typelever C up the glass with a flat screwdriver located in and open the door completely. Carefully To replace the door, first slide hinges into their Door type replace the door, first the slide the hinges into grooves their pántokat grooves DoorCtype C up the glass with a flat screwdriver located in C típusú ajtó ATo z ajtó helyére illesztésekor először and open the door completely. Carefully lever Remember to turn the two moving linkscsúsztassuk “B” used toaengage the groove shown in the figure. the door completely. Carefully lever the glass withlaposfejű a flat screwdriver located in and open the doorthe completely. Carefully lever the screwdriver located in open Azthe ábrán is up látható csavarhúzóval óvatosan aand hornyokba, majd teljesen zárjuklinks be az“B” ajtót. Remember to turn two moving used to engage groove shownupinmódon theglass figure.with a flat the two hinges before closing the door (Fig. X). Remember turntothe two moving linkselforgatni “B” usedato theemeljük groove in the az figure. turn theclosing two moving links to engage the groove shown in the figure. kishown a peremből üveglapot. ARemember z two ajtótohinges bezárása előtt ne feledjük kétengage mozgó csatthe before the door (Fig.“B” X). used the two before closing thedoor, door (Fig. X).(Fig. To(lásd replace the first slide theX). hinges into their grooves Door type C lakozóelemet a következő ábrán). thehinges two hinges before closing the door Carefully lever up the glass with a flat screwdriver located in the groove shown in the figure.
and open the door completely. B B two moving links “B” used to engage Remember to turnAthe B A B the two hinges before closing the door (Fig. X). A
A
B A
When refitting the glass, check that it is correctly fitted into the When refitting the glass,and check that it is correctly fitted into the toothed joint the all itaround. When refitting theofglass, checkcheck that is correctly fitted into theinto the D When refitting thedoor glass, that it isellenőrizzük, correctly fitted joint of the door and gondosan all around. Aztoothed üveg visszahelyezésekor hogy az D toothed joint of the door and all around. toothed joint of the around. D megfelelően illeszkedjen az and ajtó all tartófüleibe, D EXTRACCIÓN DE LA door PUERTA DEL HORNOvalamint körbe vérefitting theHORNO glass, check that it is correctly fitted into the EXTRACCIÓN DEDOOR LAWhen PUERTA DEL WARNING gig a peremen. REMOVING THE FROM THE OVEN EXTRACCIÓN DE LADE PUERTA DEL HORNO WARNING EXTRACCIÓN LA PUERTA DEL HORNO toothed joint THE of theOVEN door and all around. REMOVING THE DOOR FROM • Take care not to remove the hinge locking system D when takWARNING WARNING REMOVING THE DOOR FROMFROM THE OVEN •ing Take to remove the hinge locking system whenback takREMOVING THE DOOR THE OVEN A zToajtó kivétele offcare thet!tonot door, asremove the hinge hinge mechanism can spring care not remove the locking system when tak- taksimplify cleaning EXTRACCIÓN the interior ofDEthe theDEL door can be• TakeVigyáza LA oven, PUERTA HORNO •ing Take care not to the hinge locking system when off the door, asaztheajtó hinge mechanism can spring back • Ügyeljünk, hogy levételekor ne jöjjön ki a forgóWARNING To simplify cleaning the interior of the oven, the door can be suddenly. REMOVING THEthe DOOR FROM THE OVEN ing offing the door, theashinge mechanism can spring back back removed. Thecleaning process of removing door fordoor the three the as door, the mivel hinge can spring To Asimplify cleaning the interior of the oven, the can betypes suddenly. To simplify the interior of oven, the door can sütő belsejének tisztítását megkönnyítheti azthe ajtó levétele. pántoff rögzítő rendszere, amechanism pánt hirtelen vissza• Take care notintowater remove the hinge locking system when takremoved. The process of removing thethe door for three typesbe • Never submerge the door for anyekkor reason. suddenly. shown below: suddenly. removed. Theajtótípusok process of levételének removing themódja door for the three types • Never submerge the door in water for any reason. removed. The process of removing the door for the three types Azisisegyes az alábbiakban kerül ugorhat. ing off the door, as the hinge mechanism can spring back shown below: To simplify cleaning the interior of the oven,• the door can be Never submerge the door in water for any reason. •Soha Nevernesubmerge the in water is shown below:below: removed. The process of removing the door for the •three ismertetésre. vízdoor alá az ajtót. for any reason. is shown suddenly. types Door type C merítsük Door type A / B2 Never submerge the door in water for any reason. Door the typedoor C •and is shown below: Door type A / B2 Open support it firmly. Door C type Ctypeajtó hinges have two moving bolts “B”. Door C and support it firmly. A The és B2 típusú Door type Atípusú / B2“A” Open the door Door type A /ajtó B2 The hinges “A” have two moving bolts “B”. athe suitable screwdriver the kilower by the the door support itCfirmly. the “B” isDoor lifted, the hinge comes out of its housing.OpenUsing AzWhen „A” forgópánton két forgatható csuklós csap („B¨) található. Nyissuk kiand az Door ajtót, és stabilan támasszuk azt. hinge Open door and support itremove firmly. type The hinges “A”bolt have two moving bolts “B”. Using a suitable screwdriver remove the lower hinge by the type A / B2 The hinges “A” have two moving bolts “B”. Whenclose the bolt “B” istolifted, the hingeposition. comes outa of its housing. part fixed to the oven. Amikor a „B” csapot leemeljük, a forgópánt kijön házából. A sütőhöz rögzített tartóelemnél megfelelő csavarhúzóval vegyük Using a suitable screwdriver remove the lower hinge by the Then the door the half-way Open the door and support it firmly. Using a to suitable screwdriver remove the lower hinge by the When When the boltthe “B” is “B” lifted, the hinge comes out moving of out its housing. The hinges “A” have two bolts “B”. part fixed the oven. bolt is lifted, the hinge comes of its housing. Then félúton close the door to az the half-way position. remove the upper hingescrewdriver from its place andthe take off the Ezután rögzítsük ajtót. lepart az alsó Using a suitable remove lower hinge by the partofThen fixed to theforgópántot. oven. Next, lift thedoor door upwards and remove it, sliding it outwards; fixed to the oven. When the bolt “B” isposition. lifted, the hinge comes out its housing. Then close the todoor the half-way position. Then remove the upper hinge from its place and take off the Then close the to the half-way Next, lift the door upwards and remove it, sliding it outwards; door. Ezután emeljük felfelé az ajtót, majd kifelé csúsztatva vegyük ki, Ezután akasszuk ki helyéről a felső pántot, és vegyük ki az ajtót. part fixed to the oven. remove the upper hinge hinge from its place and take theoff the hold the door the Then sides close todoor the when doing this.Thendoor. Then remove the upper from its place andoff take close the to the position. Next, lift the door upwards and remove it, hinges sliding it outwards; Next, lift theby door upwards and remove it, half-way sliding itdoing outwards; közben a pántok mellett, oldalt fogjuk az ajtót. ajtó helyére illesztésekor fordított sorrendben hajtsuk hold the door by thefirst sides close tohinges the hinges when replace the Then door, follow the same in reverse. remove upper steps hinge from its place andvégre take off the door.To To replace the door, slide the into their grooves and Next, lift the door upwards and remove it,this. sliding itAz outwards; door. hold the door theillesztésekor sides close to the hinges when doing this. To replace the door, follow the same steps in reverse. hold thebydoor by the sides close to the hinges when doing this. AzTo ajtó helyére először csúsztassuk a pántokat a ugyanezen műveleteket. replace the door, first slide the hinges into their grooves and door. hold the door by the sides close to the hinges when doing this. To replace the door, follow the same steps in reverse. open the door completely. To replace the door, follow the same steps in reverse. To hornyokba, replace themajd door, first the hinges into and and To replace thecompletely. door,slide first slide theazhinges intogrooves their grooves teljesen zárjuk be ajtót.their To replace the door, follow the same steps in reverse. open the door replace the door, the into to turn theTo moving boltsfirst “B”aslide used to hinges engage thetheir grooves and open the door AzRemember ajtó bezárása előtt netwo feledjük elforgatni két csuklós csapot open thecompletely. door completely. Remember to turn the two moving bolts “B” used to engage the open the door completely. two hinges before closing door “B” (Fig.used 3).“B”toused Remember to turn two moving bolts engage the („B”) (3. ábra). Remember tothe turn the twothe moving engage the to engage the Remember to turnbolts the two bolts “B” used two hinges before closing the door (Fig. 3). movingto two hinges beforebefore closing thehinges door (Fig. two hinges closing thebefore door3).closing (Fig. 3).the door (Fig. 3). two
Oven accessories (Fig. 4) Oven accessories (Fig. 4) Oven accessories (Fig. 4) Oven accessories (Fig. 4) Oven accessories (Fig. 4) T artozékok The oven can(4. beábra) provided with lateral guides fitted to the oven The oven can begrid provided with lateral guides fitted to the oven The oven canoven be provided with lateral guides fitted to the oven Insert the and sheet provided on the lateral The wall. oven can becan provided withthe lateral guides fitted to the oven oven be provided with lateral guides fitted to the wall. Insert grid and oven sheet provided onoven the lateral wall. Insert grid and oven sheet provided on the lateral AThe sütőben athe sütő oldalfalához rögzített vezetősíneket találhatunk, To remove the guides proceed as follows for the two wall.guides. Insert the grid and oven sheet provided on the lateral wall. Insert the grid oven provided on the guides. Toand remove thesheet guides as fortí-the two melyekbe rácsot, tepsit csúsztathatjuk. Aproceed vezetősínekből két guides. To aremove the guides proceed as follows forfollows thelateral two types: guides. Tolétezik, remove thetípus guides proceed asszerelhetjük follows forle. thefor two WARNING guides. To aremove theeltérő guides proceed as follows the two types: pus két módon types: WARNING types: types: •WARNING Take care the hinge system takVigyáza t! not to remove WARNING • Take care not to locking remove the hingewhen locking system when takWARNING • Take care not to remove the hinge locking system when takBars type 1 Bars type 1 ing offnot the the hinge mechanism can spring • Ügyeljünk, hogy aztoas ajtó levételekor ne as jöjjön asystem forgópánt rög1-es type típusú ing off the the kihinge mechanism can Bars spring back1 vezetősínek • Take todoor, remove the hinge locking system when tak-back •care Take not remove the door, hinge locking when taking off care the door, as the mechanism can spring back remove the lateral guides press downwards atlefelé pointaA. remove the lateral guides press downwards at point A. rendszere, mivel asuddenly. pánthinge ekkor hirtelencan visszaugorhat. ABars sínek eltávolításához az „A” pontban nyomjuk rögzítést. BarsTotype 1 type suddenly. 1 To ingzítő off theoffdoor, as theas hinge mechanism spring back back ing the door, the hinge mechanism can spring To remove the lateral guides press downwards at point A. suddenly. • Soha nesubmerge merítsük víz azin ajtót. To remove the lateral guidesguides press downwards at pointatA. • Never the door water for • alá Never submerge theany doorreason. in water for any reason. To remove the lateral press downwards point A. suddenly. suddenly. • Never submerge the door in water for any reason. • Never• Never submerge the door water for anyfor reason. submerge theindoor in water any reason. B1Door típusú Door type B1 typeajtó B1 Nyissuk le teljesen az ajtót („D” állásba). Door type B1 the door Open door toOpen position “D”fully to position “D” Door type B1 Doorthe B1fully Emeljük kitype adoor pánt két mozgó csatlakozóelemét („A”),the egészen adOpen the fully to Liftposition the two mobile links “A” hinges, until fixing at point Lift the two mobile links “A” of“D” the untiloffixing at point Open the door fully tofully position “D” Open the door to position “D”hinges, dig, amíg azok a „B” pontban megállnak. “B”. “A” of the Lift the two mobile links hinges, until fixing at point “B”. LiftEzután theLift two mobile links “A” of the hinges, until fixing at point zárjuk be félútig az ajtót. the two mobile links “A” of the hinges, until fixing at point close the door to the half-way position. “B”. close the door Then Then to the half-way position. Ezután ki az ajtót, ehhez fel és húzzuk kifelé, az “B”. “B”.vegyük Next, theemeljük door position. upwards and remove it, sliding it outwards; Then close the door to thelifthalf-way Next, lift the door upwards and remove it, sliding outwards; ajtót közben a pántok mellett, fogjuk. Then close the door to the half-way position. hold door by theposition. sides close toititthe hinges when doing this. Thenlift close the door to the theoldalt half-way Next, the door upwards and remove it, sliding outwards; hold the door by the sides close to the hinges when doing this. Next, lift thelift door and remove it, sliding it outwards; Next, theupwards door andtoremove it, sliding outwards; hold the door by theupwards sides close the hinges when itdoing this. hold the door theby sides the to hinges when doing hold thebydoor the close sides to close the hinges when this. doing this.
7
If the appliance is installed without paying attention to this temperature limit or if it is placed less than 4 mm from the adjacent cupboards, liability will belong to the owner. Bars type 2 IMPORTANT 2-es típusúTovezetősínek Beszerel éssel ka pc so l at o s eg yéb t udniva l ó k remove the lateral guides take out the screw using a suitaMegfelelő csavarhúzóval vegyük a csavart, majd emeljük fel free. a INSTALLATION NOTES ble screwdriver, lift thekibars upwards until they are The adjacent piece or furniture or cupboard and all the materisíneket felfelé, amíg azok ki nem ugranak helyükről. 1. A készülék szabványos 600 mm-es (lásd als used in the installation mustközbe resistbehelyezhető a minimum temperature az 5.1.ábrán), akár főzőlap alá, akár szekrényelembe. The ovenofhas to be installed in a standard gap of 600mm, as increase 85 ºC above the ambient temperature during use INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION 2. Amennyiben szekrényelembe helyezzük in Fig. 5, whether underaakészüléket, hob or in a gondoscolumn. ofindicated the appliance. kodjunk a megfelelő szellőzésről: vegyük le a szekrény hátsó 2.Certain On inserting ovenorinlaminated a column, kitchen it is essential in order to typesathe ofszekrény vinyl are parThis appliance must be installed by a competent person, in acborítását, valamint tetején hozzunk létrefurniture egy 85-90 ensure susceptible there is enough ventilation, the rearatpanel ticularly to damage duetotoremove decolouration temcordance with the current version of the UK Safety Rules and mm-es nyílást (lásd az 5. ábrán). of the furniture and have an opening of at least 85-90mm as peratures below those indicated. Regulations or their European equivalent: 3. Ellenőrizzük, hogy a készülék stabilan rögzüljön a szekrényin Fig. is 5. történő Ifindicated theA appliance installedrögzítésre without paying elemben. szekrényhez a négy attention db csavarto this 3.temperature Check that oven been fixed the housing. szolgál (5. ábra, „A”the elemek). Ezek az ajtóperem sarkában limit or if ithas is placed less securely thannégy 4 mmin from the adjaUrban development regulations (published by the Department Fixing the the will cupboard using 4 screws “A” helyezkednek el. oven into cent cupboards, liability belongistodone the owner. of Environment). Fig.5. One in each corner of the oven door frame. Urban development laws (published by the Scottish Executive Normál, 60 cm széles 5. ábra: INSTALLATION elektromos sütő beépítési méreteNOTES Development Department). zési5:rajza (a felsődistanced burkolat alakja eltérhet), valamint Fig. Installation for simple electric ovensrögzíof 60 cms IEE wiring regulations. tésének módja aofszekrényelemhez wide (the shape the upper casing may vary)gap andofattachment 1. The oven has to be installed in a standard 600mm, as Electricity in labour regulations. INSTRUCTIONS útmut ató FOR INSTALLATION sze rel ési to the cupboard. indicated in Fig. 5, whether under a hob or in a column. 2. On inserting ajtóperemmel the oven in a column, it is in order to PRIOR START-UP OFbe THE APPLIANCE A készüléket kizárólag hozzáértő személy, szakember telepítheti mm BUILT ellátott vastagságú („dim A”)essential This appliance must installed by a competent person, in26acIN DIMENSION FOR OVEN WITH DOOR THICKNESS OF ensure there is enough ventilation, to remove the rear panel és üzemelheti be, azwith irányadó Európaiversion Uniós of rendelkezések méretei cordance the current the UK SafetyésRulessütő and beépítési 26mm (dim A) törvényi előírások mellett: of the furniture and have an opening of at least 85-90mm as When it betartása is unpacked, check that the following parts are with Regulations or their European equivalent: indicated in Fig. 5. the oven: IEE bekötésre vonatkozóand rendelkezések; •Urban Instructions Installation Manual development regulations (published by the Department 3. Check that the oven has been fixed securely in the housing. Munkavédelmi előírások; Fixing the oven into the cupboard is done using 4 screws “A” • Oven grid Environment). Elektromosofberendezésekre vonatkozó előírások betartásával. Fig.5. One in each corner of the oven door frame. •Urban 1 tray development laws (published by the Scottish Executive •Development Screws and stoppers Department). szer el ést meg el ő ző művelforetfitting ek the appliance in the housing Fig. 5: Installation distanced for simple electric ovens of 60 cms IEE wiring regulations. wide (the shape of the upper casing may vary) and attachment FITTING THE APPLIANCE (see Fig. 5) hogy az alábbi Amikor a készüléket kicsomagoltuk, ellenőrizzük, Electricity in labour regulations. to the cupboard. tartozékok mind részét megtalálhatók-e a csomagban: These appliances are as Class I. • használati és szerelési útmutató, PRIOR START-UP OFclassified THE APPLIANCE BUILT IN DIMENSION FOR OVEN WITH DOOR THICKNESS OF • sütőrács The earth is obligatory as provided for by law. The manufactur26mm (dim A) • 1 db tepsi, erWhen declines liability incheck the event accident prevention it is all unpacked, that that the the following parts are with • csavarokrules és ütközők a készülék beépítéséhez. have not been followed. the oven: Manual beépít éseand (5. áInstallation br a ) Készül ék• Instructions • Oven grid tray A készülék •I.1érintésvédelmi osztályba tartozik. Screws előírás, and stoppers for kötelező. fitting the Aappliance in the housing A földelés •törvényi megléte gyártó elutasít bármilyen felelősséget minden olyan kárral, eseménnyel kapcsolatosan,FITTING amely a THE biztonsági előírásokra utasítások APPLIANCE (see vonatkozó Fig. 5) elmulasztásából ered. These appliances are classified as Class I. FONTOS! The earth is obligatory as provided for by law. The manufacturdeclines allszekrényelem, liability in the event the accident prevention A sütővel er szomszédos bútor,that valamint minden rules haveanot been followed. egyéb anyag, amely beépítés során felhasználásra kerül, ellent kell álljon a készülék működésekor fellépő, a környezeti hőfokhoz viszonyított legalább 85ºC-os hőmérséklet-emelkedésének. Egyes laminált vagy műanyag alapú konyhabútorok hajlamosak elszínéződés jellegű károsodásra már a jelölt alatti hőmérsékletváltozás esetén is. Amennyiben a készülék ezen hőmérséklet-változással szembeni ellenállóképesség felmérése nélkül került telepítésre, vagy a szomszédos szekrényelemhez 4 mm-nél közelebb került elhelyezésre, a felelősség a tulajdonost terheli.
8
N DIMENSION FOR OVEN WITH DOOR THICKNESS OF dim B)
Fig. 8: Ventilation and gap requirements for the installation of a simple electric oven in an upper cupboard.
8. ábra: és szellőzőnyílásra vonatkozó minimális 20BUILT mmBUILT vastagságú ajtóperemmel („dim B”) ellátott IN DIMENSION FORWITH OVEN WITH DOOR THICKNESS OF8:OF Fig. 8: Ventilation and gap requirements for the installation of méaof a IN DIMENSION FOR OVEN WITH DOOR THICKNESS Fig. 8:Szellőzőre Ventilation and gap requirements for the installation BUILTsütő IN DIMENSION FOR OVEN DOOR THICKNESS OF Fig. Ventilation and gap requirements for the installation of atörténő retek normál elektromos sütő felső szekrényelembe bebeépítési méretei 20mm (dim B) simple electric oven in an upper cupboard. 20mm (dim B) simple electric oven in an upper cupboard. 20mm (dim B) simple electric oven in an upper cupboard. szerelés során.
(dim B)
(dim B)
(dim B)(dim B)
ELECTRICAL CONNECTION Before connecting the appliance, check that the voltage A) Hátsó borítás marked on the specifications plate coincides with the voltage B) ELECTRICAL TárolópolcCONNECTION of electricity CONNECTION 4.installing When installing multipurpose ovens install thethe s in shown in network. 4. When installing multipurpose ovens install the s shown inELECTRICAL ELECTRICAL CONNECTION 4. When multipurpose ovens install the s shown 4. Kombinált sütő-főzőlap beszerelésekor a 6. ábrán móC)is Ezen résznél a hátsó borítás eltávolítandó Before connecting the appliance, check the the voltage The látható NICEICBefore register recommended for the electrical Before connecting appliance, check that voltage figure nº6. figure nº6. connecting the appliance, checkinstallathat thethat voltage figure don nº6. járjunk el. D) Hátsó borítás on the specifications plate coincides the the voltage tions. marked on the specifications plate coincides with voltage marked marked on the specifications plate coincides with thewith voltage E) Tárolópolc of the electricity network. of the electricity network. of the electricity F) Alap network. The NICEIC register recommended electrical installaWARNINGThe – THIS APPLIANCE MUST BEisEARTHED NICEIC is recommended electrical installa2 installaNICEIC register is register recommended for electrical G) The Szellőzőnyílás legkisebb felülete: 80for cmfor tions. tions. tions. This appliance must to csa a 13 tla A bipolar Elebektwired romos kozásoautomatic k WARNING – which THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED switch withWARNING protected socket, has acsatlakozása 3 mm separation – THIS APPLIANCE MUST BEellenőrizzük, EARTHED hogy a elektromos előtt A készülék –WARNING THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED between contacts and is placed in annévleges easily accessible place hálózati áramkör értékei megfelelnek-e a típustáblán feltüntetett értékekkel. This appliance betobe wired bipolar automatic next to theThis appliance. This appliance must to 13a A 13 automatic A bipolar automatic appliance must bemust wired a wired 13 toA abipolar switch withwith protected socket, which aseparation 3 amm separation switch protected socket, which 3 mm separation switch with protected socket, which has a 3 has mmhas Vigyáza t! contacts support runner must be removed contacts andand isinplaced in an easily accessible place IMPORTANT between isanplaced inaccessible an easily accessible place betweenbetween andket is placed easily place ni! készülé kötelező földeléssel ellát Acontacts cing of 75-90 mm between the wall and the rear part of next to the appliance. next to the appliance. next to the appliance. support shelf and the base of the cupboard The conductors of the network power supply lead are coded A készüléket tápláló áramkörbe kötelező jelleggel csatlakoztasA. The support runner be removed e A. The support A. The support runner must be removed by colours IMPORTANT IMPORTANT are follows: runner must be must removed sukIMPORTANT egy 13A-es kétpólusú automatikus megszakítót, melynek B. Spacing of 75-90 mm between the wall and the rear part of e box front to be assembled B. Spacing of 75-90 mm between the wall and the rear part of B. Spacing of 75-90 mm between the wall and the rear part of érintkezői között 3 mm-es hézag van. A megszakító a készülékthe support shelf and the base of the cupboard support shelf and of thevonatkozó cupboard The conductors of jól the network power supply areare coded Greenelőírások and The yellow -Earth conductors ofhozzáférhető the network power supply lead coded the7. support shelf and the base of the the base cupboard ábra: the Szellőzésre és szellőzőnyílásokra hezThe közel helyen. conductors of legyen, the network power supply lead arelead coded C. Base Ventilation and gap requirements the installation of e szekrényelembe C. elektromos Base by are colours areare follows: Blue - Neutral by colours follows: normál sütőforszabványos konyhai C. Base by colours follows: D. box front to be electric oven inFalse standard cooking unit. D.afront False front to assembled be assembled történő beépítése esetén. Font os! Brown - Live D. False box tobox be assembled um ventilation requirements for upper,abase and support Minimális szellőzőnyílások készülék hátulján a tartópolcra,Green a Green and-Earth yellow -Earth Green and yellow -Earth and yellow felső és hátsó oldalakra vonatkozóan. A hálózati áramkör vezetékeinek érszínezése Fig. 7: of Ventilation gap requirements for the installation ofand eof s forFig. the7:rear part unit. Fig. 7:the Ventilation and gap requirements for •the eBlue -conductor Neutral Theinstallation yellow must be connected to the az alábbi: Blue - Neutral Ventilation and gapand requirements for the installation of green e Blue - Neutral simple electric in ainstandard cooking unit.unit. simple electric oven a standard cooking Brown - Live terminal marked or with Brown -the Livesymbol of the earth or which simple electric oven in aoven standard cooking unit. Brown -“E” Live Zöld és sárga: földelővezeték. ventilation requirements forbase upper, andand support Minimum ventilation requirements for upper, support isbase green and yellow. MinimumMinimum ventilation requirements for upper, andbase support Kék - nulla. shelves for the rear part of the unit. shelves for the rear part of the unit. • The green yellow conductor must be connected • The blue conductor must beandconnected to thebeterminal • and The green and yellow conductor must be connected to the shelves for the rear part of the unit. • The green yellow conductor must connected to the to the Barna - fázis. marked “E”“E” or with the of symbol of the earth or which marked “N”. terminal marked or with the symbol oforthe earth or which terminalterminal marked “E” or with the symbol the earth which panel yellow. • The brownis conductor must be connected to thecsatlakoztassuk terminal isyellow. green and yellow. zöld ésand sárga színű vezetéket az „E” jelölésű A green green•isand age space • The blueblue conductor be abe connected to the terminal marked “L”. •conductor The conductor must connected to the terminal kapocsra, vagy arra,bemust amelyen földelés látható, • The blue must connected to theszimbóluma terminal ove the rear part marked “N”. • The lead must not“N”. reach a temperature higher thanszínű. 50 ºC marked “N”. vagy amely maga is zöld és sárga marked A. Rear panel is section A. Rear panel A. Rear panel A•kék vezetéket csatlakoztassuk az „N” jelölésű kapocshoz. ••The brown conductor be be connected to the terminal above the• ambient temperature at must any point. The brown conductor must connected to the terminal The brown conductor bemust connected to the terminal B. Storage space panel B. Storage space B. Storage space barna vezetéket „L” jelölésű kapocshoz. Adamaged, marked “L”. • If the power lead •is“L”. it must csatlakoztassuk be replaced by aazspemarked “L”. marked C. Remove the rear part age C. space C. Remove the rear part Remove the rear part A•vezetéket amanufacturer környezeti hőmérséklet feletthigher 50ºC-nál magasabb ••The lead must notanot reach a temperature 50 ºC cial lead or unitlead supplied bynot the or itaafter-sales The lead must reach temperature higher 50 ºC • The must reach temperature higher than 50 than ºC than of this section e of this section of this section hőmérséklet nem érheti. above the ambient temperature at any point. service. 2 above the ambient temperature at any point. above the ambient temperature at any point. D. Real panel mumD.ventilation gap 80 cm D. Real panel RealA)panel vegyük le. A tartókonzolt • Amennyiben a tápkábel megsérülne, kizárólag eredeti, gyári • If •the power leadlead is damaged, it must be replaced by abyspeIf lead the power isitdamaged, it must be replaced a spe• If the power is cseréljük damaged, be replaced a spespace E. és Storage spacehátulja vagy a szekrény alja B)E. A Storage fal a tartópolc tápkábellel le, must amelyet magától abygyártótól szerzünk E. Storage space lead ora unit supplied by the manufacturer or itorafter-sales lead or unit by the manufacturer it after-sales cial leadcial or cial unit supplied by supplied the manufacturer or it after-sales Base F. Base 75-90 mm távolság maradjon. be, vagy viszonteladótól. F. Base F.között service. service. service. 2 gap Minimum ventilation gap 80 cm C)G. Alap G. Minimum ventilation 80 2cm2 G. Minimum ventilation gap 80 cm D) Takarólemezt szereljünk fel.
n installing multipurpose ovens install the s shown in e nº6.
9
If it is necessary to replace the network power supply lead, (When assembled, the covering is not covered by the appliproceed as follows: ance guarantee). T áp ká bel cse réje Kat alíti kus betéte kkel ellát ott belső fala k ápolása, csethe réje 1. Disconnect the appliance from the power supply, unscrews In order to keep covering “always clean” efficiently, the Amennyiben válik a tápkábel the fasteningszükségessé screws and remove the rear cseréje, panel. tegyük a kö-oven must be heated to a minimum of 200 ºC whenever there (Beszerelve a borításra a garancia vonatkozik.) 2.vetkezőket. Unscrew the fastening screws and those of the terminals to are stubborn stains, so that they do not nem become permanent. free the existing lead. If the covering becomes black and shiny, they must be 1. Á ramtalanítsuk a készüléket, csatlakoztassuk le a hálózati A belső falak tisztán tartása érdekében, amikor makacs foltokat 3. Assemble the replacement lead which must comply with the replaced. Remove all the internal accessories to facilitate the áramkörről. Csavarozzuk ki a rögzítőcsavarokat, és vegyük le észlelünk ezeken, fűtsük fel a sütőt 200ºC feletti hőmérsékletre, information listed in the Specifications, ensuring the correct replacement of the covering. a hátsó borítást. ekkor a speciális, zománcba foglalt katalizátor anyagok a foltot of the codes and that all athe screws are replacement covering alakítják. may be bought directlya from C 2.connection savarozzuk ki acolour rögzítőcsavarokat, majd kapcsokat a régiThe gáz halmazállapotúvá Amennyiben belső the falak kicorrectly Manufacturer’s Replacement Part aDepartment (see details vezeték tightened. lecsatlakoztatásához. feketednek és kifényesednek, betéteket cserélni kell. Ehhez in the the reference numbers of the 3. K össük be az új vezetéket, előzőleg azonban győződjünk megincluded vegyük ki azcover). összesIndicate belső alkatrészt. arról, hogy az megfeleljen a műszaki adatok szakaszban jelöltproduct A cserebetéteket a gyártó alkatrészellátó MAINTENANCE type describedközvetlen in the specifications plate and/orközpontjáthe paramétereknek. A bekötés során ügyeljünk a színkódokra, ésseries bólnumber vagy a of viszonteladótól Tüntessük fel a títhe appliance isonbeszerezhetjük. ordering. hogycarrying az összes megfelelően rögzüljön. pustáblán látható típusazonosító számokat és/vagy a készülék Before outcsavar maintenance, disconnect the appliance sorozatszámát. from the power supply. SPECIFICATIONS Ka rbant a rtás During the guarantee period, if necessary all services should Műsza ki ada t o k beKarbantartás commissioned to the Manufacturer’s Technical Assistance INTERIOR DIMENSIONS elvégzése előtt áramtalanítsuk a készüléket, Service Department. Bear in mind that intervention or repair csatlakoztassuk le a hálózati áramkörről. Belső mérete k byA unauthorised personnelalatt willmindennemű invalidate thisjavítást guarantee. garanciális időszak hivatalosHeight: 340 mm 440 mm 340 mm márkaszerviz bevonásával végeztessünk el. Ne feledjük,Width: Magasság: REPLACEMENT OF THE OVEN LIGHTBULB 390 mm 440 mm hogy illetéktelen személy által végzett javítás, módosításDepth: Szélesség: esetén a garancia érvényét guarantee.) veszti. Mélység: mm (Not covered by the appliance Useful volume:390 59 litres Hasznos űrtartalom: 59 liter. izzó csehas réje The oven a light with the following characteristics: 15 W or garanciális javítás.) ele kt romos ada t o k 25(Nem W, 300 ºC and type E-14 ELECTRICAL INFORMATION WARNING: Disconnect the appliance from the electricity supA sütő a következő típusú izzóval van ellátva: 15 vagy 25W-os, Névleges feszültség: ply, remove E-14 the oven door (as described above), as well as the Nominal 300ºC-os, foglalatú. 220Vvoltage: – 240 V ~ 50Hz - 240 V ~áramkörhöz 50 Hz oven shelves. Vigyáza t! Áramtalanítsuk a készüléket, csatlakoztassuk le a220 VHálózati történő csatlakozás: 13A-es kétpólusú auconnection: 13A (automatic bipolar switch with protecthálózati áramkörről. Vegyük le a sütő ajtaját (lásd az erre vonat-Power tomata megszakító, az érintkezők között 3 mm-es hézaggal. Remove the glass cover that protects bulbis. by turning it ed socket, with 3mm separation between contacts) kozó szakaszban), valamint vegyük the ki alight tálcákat anti-clockwise. Fig. 9 (A) POWER ABSORPTION Ár amfel vétel Vegyük le az izzót védő üvegbúrát, ehhez fordítsuk azt az óramutató járásával ellentétes régiecologizzót (ezt 1,30 kW Alsó fűtőbetét fogyasztása: Unscrew the old light bulb andirányba. disposeCsavarjuk of it safelykiand környezetbarát módon Helyezzük be a megadott fűtőbetét fogyasztása: 0,90 kW ically, change it for one selejtezzük as specifiedle). in the Specifications and BaseFelső Resistance: 1,30 kW paramétereknek fogyasztása: 2,30 kW replace the cover. megfelelő izzót, majd helyezzük vissza a fede-RoofVentilátor Resistance: 0,90 kW let. Grill funkció fogyasztása: 1,35 kW Fan Resistance: 2,30 kW NOTE – The glass cover may be tight and, therefore, may need Grill Resistance: 1,35 kW Ne feled jük! A z üvegbúra kilazítása kézzel nem mindig T ápkábel alehetséges, grip to release it. hogy fogóra lesz szükségünk. lehet 3 x 1,5 mm2 típusú H07RN-F
Network power cable: 3 x 1.5 mm2 type H07RN-F L ámpaizzó : 15W – 25W / 300ºC / E-14 foglalat Oven light bulb: bárminemű személyi sérülésre vagy anyagi 15 WG-yártó 25 W elutasít / 300 ºC screw type E-14 kárra vonatkozó felelősséget, amely a készülék nem megfelelő beszereléséből, beüzemeléséből ered. The Manufacturer declines all liability for damage caused to G yártó fenntartja a jogot, hogy amennyiben a terméket illepersons due to incorrect or impropervéli, installation tőenand aztobjects szükségesnek vagy előnyösnek külön értesíof the appliance. tés nélkül módosításokat eszközöljön. The Manufacturer reserves the right to make any modification it believes necessary and useful to the products, without prior warning.
10
Importőr: MULTIKOMPLEX BUDAPEST KFT. a páraelszívók szakértője... 1995 óta H - 1211 Budapest, Mansfeld Péter u. 27 (volt Bajáki Ferenc utca) tel.: +(36-1) 427 0325, +(36-1) 427-0326; fax: +(36-1)427 0327
CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L. c/ Ter, 2 - 08570 TORELLÓ (Barcelona) SPAIN
60813720.30.10.2014 60811205.30.11.2010
www.multikomplex.hu