User'sManual RVN-620_A5:User's Manual for RVN-620 2010.09.13. 16:33 Page 1
9
5
7
6
3
8
1 2
10 4
11
12
3
User'sManual RVN-620_A5:User's Manual for RVN-620 2010.09.13. 16:33 Page 2
RVN-620
www.dyras.com
Copyright © 2005 The dyras wwe.factory LLC U.S.A. No part of the content (including logos, design, photos, text, colour scheme, arrangements, etc.) may be reproduced, reused or redistributed for any purpose whatsoever, or distributed to a third party for such purposes, without the written permission of The dyras wwe.factory LLC. ® = registered trademark of The dyras wwe.factory LLC U.S.A
Instruction manual
EN
Instrukcja obsługi
PL
Návod na použití
CZ
Návod na použitie
SK
Kezelési útmutató
HU
User'sManual RVN-620_A5:User's Manual for RVN-620 2010.09.13. 16:33 Page 4
RVN-620
RVN-620
User guide for dyras RVN-620 table-top electric oven
•
NOTES Please read the instruction manual thoroughly before using your new appliance. It is important to keep these instructions as a useful reminder that’ll help you enjoy the many features available. The manufacturer is not responsible if the appliance becomes damaged or defective as a result of the user not following the information included in the instruction manual. If the appliance becomes faulty during regular use, it should only be repaired by an authorised service engineer.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION The following safety instructions must be followed when using the appliance. Please read this section very carefully! Of course, it’s not possible for us to anticipate or provide safety rules for every specific situation, so we ask you to apply commonsense precautions when using the appliance in a situation that isn’t described below. •
This appliance is designed to be used at home or in a small office. It is not suitable for any other use, including commercial and catering applications.
•
Never use the appliance outdoors. Warning! Never leave your home - even for a short time - with the appliance turned on (connected to the mains)! When the appliance is no longer in use always turn it off and then remove the electric cable from the socket of the power supply (mains) or the extension cable.
Important! Some parts of this appliance become very hot during use. Do not touch any part of the oven when it is switched on or is cooling down (except for the controls and the door handle). The appliance should only be used when it has been placed on an appropriate heatresistant surface. Never use the appliance on a surface that isn’t heat resistant (e.g. do not use it on cloth, carpet or an unprotected wooden shelf). Flammable or combustible material, such as curtains, fabric or paper, must not be kept near the appliance. •
Never use an appliance or accessory that the manufacturer did not supply with or propose for use with the appliance. The use of such appliances might lead to accidents or irregular function.
•
Don't put the appliance near hot objects (e.g. oven, hob, heating appliance etc.) or on any hot surface.
•
Don’t place the appliance anywhere it could slide down, fall or be knocked off accidentally.
•
Don't use the appliance in the presence of explosive or inflammable gases, vapours or liquids.
•
The use of the appliance must be avoided in areas where the temperature is too high or too low or where the appliance is subject to vibrations. Avoid using the appliance under wet or vaporous conditions. The appliance can be used within the temperature range of +10°C to +35°C and stored within the range of +5°C to +40°C.
•
Do not allow anything to fall into the appliance and do not push anything into the opening of the appliance as the appliance could be damaged and could cause electrical shock.
•
Always take care to avoid straining the electric cable, never drag or lift the appliance by the power cable as it could be torn off or damaged. For the same reason prevent the power cable from getting under the feet of chairs or other furniture.
•
4
Children should not use the appliance. It should be stored where children cannot reach it and should only be used when children are not nearby. Please pay extra attention if you use the appliance in the presence of young, elderly or handicapped people. You should should warn such people about the risk of accidents when you are using the appliance.
EN
Important: Always maintain a safe distance between the appliance and other items in a room. You should ensure there is at least one metre between the appliance and any object or wall surface in the room. Curtains, paper or any other combustible material must never be allowed above the appliance (even if they are more than one metre away).
The appliance must not be placed directly below a mains socket. It must not be used with any kind of additional timer switch because this could cause a fire if the appliance was covered or moved to an unsuitable place. Warning: the appliance must never be covered when it is connected to the mains, even if the connection is switched off. Blocking the flow of air may cause overheating and a risk of fire. Never dry any clothes or other fabrics on the appliance.
Only use the appliance on a stable, level surface. Keep it away from water and make sure it cannot accidentally slip or fall. If the appliance comes into contact with any kind of moisture or liquid during use, immediately unplug it from the mains. Do not touch it or attempt to take it out of the liquid until the mains plug has been removed from the socket. You must not use the appliance again before having it checked and repaired by a specialist engineer.
•
Make sure any pets are kept away from the appliance when it is connected to the mains. When you use the appliance, make sure any heat or hot air from the appliance cannot come into direct contact with animals, terrariums, aquariums or plants.
•
Do not use the appliance in a narrow, enclosed space (e.g. on the shelf of a fitted kitchen). Always ensure there is adequate ventilation when using the appliance. The ventilation slots on the appliance must never be blocked when the appliance is being used.
5
User'sManual RVN-620_A5:User's Manual for RVN-620 2010.09.13. 16:33 Page 6
RVN-620 •
If your appliance is damaged or operates in an abnormal way, immediately stop using it and take it to an authorised service engineer for checking, repair or adjustment.
•
The manufacturer is not responsible for any damage that results from overuse, incorrect operation, incorrect maintenance, neglecting the information given in the instruction manual or normal wear and tear. In addition, the manufacturer is not responsible for damage caused by any parts of the appliance breaking or cracking.
RVN-620 Direct and indirect heat (e.g. being too close to an oven or a heating appliance) can cause: - damage, deformation, softening or melting of plastic or rubber parts and casing elements, or deterioration of electrical insulation. Following the operating instructions and avoiding any of the conditions listed above will help you increase the lifespan of the appliance. The manufacturer is not responsible if the appliance is stored inappropriately or contrary to these instructions. You are recommended to have the appliance serviced regularly by an authorised engineer to keep it working for as long as possible. Please respect the environment when the appliance reaches the end of its life. Electrical products must not be disposed of with other residential waste because they can damage the natural world and may be hazardous to human health. You should dispose of the appliance at an appropriate recycling site or by using a collection service that specialises in electrical appliances.
Dear Customer, All electrical and mechanical equipment needs to be cared for appropriately. It’s important to note that using or storing the appliance in certain conditions may adversely affect its lifespan and functionality. Always protect the appliance from the conditions listed below. Using or storing the appliance in a wet, humid or damp environment can cause: - deterioration and premature aging of the cover and electric insulation of the appliance, - premature wearing and aging of the plastic and rubber components, - rust and corrosion affecting electrical components and metal parts.
•
In order to avoid electric shock, never immerse the appliance in water or any other liquid. Never touch the appliance with wet hands. Never allow the wall socket to become wet. You must have dry hands when you plug the mains connector into the wall socket and when you unplug it. If any moisture gets inside the appliance, immediately stop using it and take it to a service engineer for checking or repair.
Using the appliance in a dusty environment or in the kitchen (where the air may be contaminated with vapours from cooking oil or grease) can cause: - greasy dust coatings on the mechanical and electrical elements and the casing of the appliance, which could result in electrical contact failure or even complete breakdown, and could also damage the plastic and rubber elements, - dust, grease or other contamination may burn onto the casing or heating elements, shortening the life of the element - an unpleasant smell may occur when the appliance is being used.
•
After use and before cleaning, always disconnect the appliance from the mains. Never do this by pulling on the cable; always take hold of the plug and pull out of the socket. Switch off the appliance before disconnecting it from the mains. Do not unplug the oven when it is switched on. Always switch it off by using the built-in timer switch or wait for the timer to switch off the oven automatically before unplugging the appliance from the mains socket.
•
Never lay the mains cable beside or across sharp edges or hot surfaces. Never wrap the mains cable around the cover of the appliance, do not pull the cable and do not lift the appliance with the mains cable because the cable can break or the insulation can be damaged. A damaged cable must be replaced by an authorised service engineer. The appliance must not be used or connected to a wall socket if the cable is damaged.
•
Always switch the oven off and unplug it from the mains before opening the door to cook any food or remove your meal. Do not use the oven with the door open. Do not touch any hot parts of the oven with bare hands, neither during cooking nor afterwards when the oven is cooling down. If you have been using a tray in the oven, take particular care as the tray will also be hot. Avoid burns by always using heat-resistant oven gloves when removing any trays from the oven; ensure these items are then placed on a heat-resistant surface away from any combustible material.
•
Only open the oven door by holding the heat-insulated handle. Never let the spring-loaded door slam shut as this may cause the glass to crack or break.
The effects of direct sunlight on the appliance can include: - accelerated deterioration of the appliance casing and its plastic and rubber components, damage to strength and other structural features. The appliance's surface may become porous and fragile, which may result in a safety risk. Continuous heavy duty use can cause: - premature wear of the structural elements, - the heating element to wear out prematurely due to continuous operation. Storing the appliance in cold or frosty environment may cause: - damage to the plastic and rubber components; if they become fragile, this may result in a safety risk. - oxidation resulting from condensation, and corrosion of the metal components.
6
Only ever put food items and an appropriate heat-proof tray in the oven. Never put any combustible material (e.g. paper, plastic, cloth) in the oven. Fatty, oily or greasy food (e.g. sausages and certain cuts of meat) should only be cooked in an oven tray with raised sides. No fat or other food should be allowed to fall onto the heating element as this could cause a fire.
7
EN
User'sManual RVN-620_A5:User's Manual for RVN-620 2010.09.13. 16:33 Page 8
RVN-620
RVN-620 In the event of a fire in the oven, always unplug the mains cable before attempting to put out the fire. To reduce the risk of fire, never leave the oven unattended during use or when it is cooling down, always check the appropriate cooking time, be careful when placing food in the oven and use the oven tray where necessary.
•
Take care not to splash any water on the oven door when the appliance is switched on or is still hot. This could cause the door to break or crack, which would not be covered by the manufacturer’s warranty.
•
Modifying or adding an extra length to the power cable of the appliance is forbidden! Should the cable of the appliance turn out to be too short, it may be extended only by using a commercially available standard extension cable equipped with protective earth contact, and the extension cable must have an electrical rating of at least 10 A (cables with lower electrical rating could heat up during use). If other electric appliances have to be operated simultaneously with the same extension cable, their current consumptions must be added up to determine the electrical rating requirement of the extension cable. If an extension cable is used, both the mains socket and the extension cable must have protective earth. When an extension cable is used, special care must be taken to avoid tripping over it.
•
To avoid overloading your electricity supply, please don’t use the appliance at the same time as any other high-power device (e.g. a kettle or heater) in the same socket or on the same mains circuit.
•
Never lay the mains cable beside or across sharp corners or hot surfaces. Keep the cable away from the hot parts of the appliance casing.
•
Never use the appliance with its power cable damaged, if operation is erratic or it is otherwise damaged. In these cases take the appliance to an authorised service engineer for checking, repair or adjustment. Only skilled experts in the service station are authorised to repair the appliance.
•
• •
You must not disassemble the appliance, remove its cover or to try to repair it. Ignoring this advice could cause a serious accident. There are no parts in the appliance that can be repaired at home or used for any other purpose. Never operate the appliance with a damaged mains cable or connector. Do not use the appliance if it fails to work normally or if it has been dropped or damaged. If the appliance becomes faulty for any reason or if any moisture is allowed inside, take it to an authorised service engineer for checking and repair. Only service engineers who have been trained and approved should repair the appliance. The manufacturer cannot take any responsibility for unauthorised repairs or for any circumstances resulting from not following the instructions. The oven should only be moved when it has cooled down completely and has been unplugged from the mains.
MAIN COMPONENTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
POWER SUPPLY The appliance should only be connected to 230V~ 50Hz electrical mains with a protective earth connection. Always verify that the mains voltage at the place of use is the same as the voltage indicated in the rating label on the appliance.
USING OF APPLIANCE EN
Before use •
Unpack the appliance and remove all the packing materials.
•
Inspect the appliance and the accessories carefully to verify their soundness and undamaged condition. Only perfectly sound and damage-free appliances may be connected to the electrical mains.
•
Carefully inspect the oven to make sure everything is complete and undamaged. Place the oven on the flat, level surface where you intend to use it. Make sure the surface is heat-resistant or is protected with a heatresistant layer. There must be no combustible material near the ventilation slots on the oven and there should be no objects, furniture or surfaces within at least one metre. To avoid the risk of fire or accidents, follow the instructions in the ‘Important security information’ section when setting up the oven.
•
After setting up the appliance in a safe place, plug the mains cable into the wall socket (or an appropriate extension socket).
Never wind the power cable around the casing of the oven, even if the oven has cooled down completely. Protect the oven from being knocked or dropped and ensure nothing falls onto it. Please keep this instruction manual. If you give the appliance to anyone else, you must give them this instruction manual, too!
8
Appliance body Timer switch (Timer) Off/on and heating element selection switch (Heater) Power indicator light (Indicator) Cooking space Oven door Door handle Grilling rack Upper heating unit (embedded in quartz tube) Lower heating unit (embedded in quartz tube) Mains cable and connector Supporting legs Oven tray with raised sides (not shown in the picture)
9
User'sManual RVN-620_A5:User's Manual for RVN-620 2010.09.13. 16:33 Page 10
RVN-620
RVN-620
How to use the oven 1. Set up the oven as described above. Open the oven door, place your chosen food on the appropriate tray, then close the oven door. Note: • You should only place food directly on the grilling rack if you’re sure that no crumbs, fat or moisture will fall from the food. Any fat or crumbs that drop onto the lower heating element may catch fire; any moisture that drips from the food may cause the quartz tube to break. • Food that has a low moisture or fat content – or food that crumbles easily – should be cooked on the flat oven tray. Food that may produce fat or moisture during cooking (e.g. certain meats) should be placed in the tray with raised sides. Place your chosen tray on the grilling rack before use. If you’re preparing a meal that produces any liquid during cooking, please be careful not to scald yourself when removing the tray from the oven. We recommend that you prick sausages in several places with a fork before cooking them; this will help to reduce moisture and fat from splashing inside the oven. 2. Make sure that the heating element selection switch (part no. 3) and timer switch (part no. 2) are both switched off. This is the OFF position. Now plug the mains cable into the wall socket and switch the socket on. 3. To start cooking, turn the heating element selection switch (part no. 3) from the ‘OFF’ position to the heat setting you require. You can select the lower element, upper element or both together. Turn the timer switch clockwise and set the required duration for cooking the meal. The oven will now switch on and the power indicator light (part no. 4) will glow red. Note: • The heating element selection switch (part no. 3) has four positions: - [OFF]: heating is switched off. Neither of the heating elements will operate, although the power light will show if the timer is on; -
: only the upper heating element operates. Suitable for grilling pizza, toast and other sliced food;
-
: both heating elements operate. We recommend that all cooking is started with the switch in this position for a few minutes;
-
: only the lower heating element operates. Suitable for cooking filled rolls, French bread and other larger items.
• We recommend that you start all cooking by turning the heating element switch to the position. After a few minutes of cooking, turn the heating element switch to activate just the lower or upper heating element, depending on the food type. • The oven must remain switched off and unplugged when you are placing food inside. Only reconnect it to the mains when all the ingredients have been placed in the oven. Make sure there is a safe distance between the upper heating element and the contents of the oven. Do not allow any food to touch the heating elements. • Look through the glass door regularly to check the contents of the oven during cooking. This will reduce the risk of burning or overcooking your meal.
10
• If you need to turn your food over during cooking, always switch the mains power off before opening the oven door. Never turn the food inside the oven; always remove it on the tray and then turn it. 4. The maximum continuous cooking period that can be set using the timer switch is 15 minutes. Exact cooking times for food will vary according to portion size and can be established from practical experience. The following timings may help you cook various meals: fish: 8-10 minutes poultry: 20 minutes pizza with topping: 6-8 minutes thin steak: 10-12 minutes When the duration set by the timer has expired, the appliance will ring and the red power indicator will then go out. To stop the cooking process before the timer has switched off, simply turn the timer switch anticlockwise to the OFF position. 5. When your meal has cooked, turn off the heating elements by turning the heating element selection switch to ‘OFF’. Now turn the timer switch to OFF and unplug the mains cable from the wall socket. Only remove the food when power has been disconnected. The grilling rack can be slid forward when the oven door is open; this will help you remove your food. If you have cooked any food directly on the grilling rack, you can remove it with a flat wooden slice. Do not use tools made from plastic or other non heat-resistant materials. Important warnings and notes for using this appliance: •
You may notice a small amount of smoke when you first use the oven. We recommend that you don’t cook any food when you first use the oven; any smoke should disappear after a short time. Clean the oven regularly to prevent any crumbs or other combustible material from accumulating inside.
•
The timer may continue to tick for a few moments after the oven switches off at the end of the chosen duration. This is not a fault.
•
Never toast any bread or other bakery products for more than 6 minutes as this is likely to burn them and could cause a fire.
•
Always switch the oven off and unplug it from the mains socket before placing any food or trays in the oven and before removing anything from the oven.
•
Always turn the oven off by using the timer switch and the heating element control switch before unplugging it from the mains.
•
Only put food and an appropriate tray in the oven. Do not use any other material (e.g. aluminium foil, baking paper, etc.)
11
EN
User'sManual RVN-620_A5:User's Manual for RVN-620 2010.09.13. 16:33 Page 12
RVN-620
RVN-620
MAINTENANCE AND CLEANING Warning! Before you clean the appliance it must be switched off and the mains plug must be removed from the wall socket. Wait until the appliance has cooled down completely before you start cleaning it. 1. The oven should be cleaned after every use. 2. Clean the outside cover of the appliance with a damp, soft, lint-free cloth and then wipe the cleaned surfaces with a dry lint-free cloth. Take care not to allow any moisture inside the cover. Let the appliance dry completely before re-using or storing it.
QUALITY CERTIFICATION We certify that the dyras RVN-620 table-top electric oven has the following technical characteristics: Equipment data: Type: Description: Nominal voltage: Power consumption: Shock protection class: Manufacturer:
RVN-620 table-top electric oven 230V~ 50 Hz 600W (when both heating elements are operating) class I The dyras wwe.factory, Inc. U.S.A.
3. When cleaning the appliance, never use solvent (acetone, benzole, petrol, alcohol, etc.) as these may solve the casing material, or the internal parts of the appliance if they get into. Do not use cleaning agents with coarse or grinding effect.
We are continuously developing our products to keep them up-to-date, which means the technical data of our appliances may change without any prior notice. Errors and omissions excepted.
4. If you have used a tray in the oven, remember to clean it after use. Wash it carefully in warm water with washing-up liquid. Do not use a brush or any kind of scouring pad as this may scratch the metal and cause it to rust. After washing the tray, dry it with a soft cloth.
COPYRIGHT
5. Wipe the inside of the oven with a damp cloth, then immediately wipe the surfaces again with a dry cloth. Return the clean, dry oven tray to its place. Do not touch the heating elements (embedded in quartz tubes) with your fingers or with any other material as this could break them. Using an oven tray will prevent the lower heating element from becoming contaminated during cooking. 6. The appliance should only be packed away for storage if it has cooled down completely. 7. If you do not wish to use the appliance for a while, put it in a plastic bag and store it in a dry, dust-free, frostfree place.
© Copyright The dyras wwe.factory LLC U.S.A. All rights - including distribution by film, radio or television, translation, photographic or audio copying, abstract reprint and other duplication - are specifically reserved. Any breach may result in legal action.
THE CE SYMBOL This appliance meets the requirements for safety and electromagnetic compatibility (EMC). The relevant ‘CE’ mark can be found on the nameplate, on the packing box and in the instruction manual.
EN
Dear Customer, You are kindly requested to visit the dyras home page in the Internet from time to time, where you can be informed about actual news concerning your product, get acquainted with our new appliances or be informed about our promotions. You are requested to visit our home page www.dyras.com, where you can be informed about any current information that may concern your appliance.
12
13
User'sManual RVN-620_A5:User's Manual for RVN-620 2010.09.13. 16:33 Page 14
RVN-620
RVN-620
Instrukcja użytkowania stołowego piekarnika elektrycznego, typ dyras RVN-620
•
Dzieci nie powinny korzystać z urządzenia. Powinno ono być przechowywane tam, gdzie dzieci nie mają dostępu i powinno być używane, kiedy dzieci nie ma w pobliżu. Prosimy zwrócić szczególną uwagę na to, kiedy korzystamy z urządzenia w obecności nieletnich, starszych lub niepełnosprawnych osób. Należy ostrzec takie osoby o ryzyku wypadków podczas użytkowania urządzenia.
•
Należy używać urządzenia tylko na stabilnej, poziomej powierzchni. Trzymać z dala od wody i uważać, aby przypadkowo nie ześlizgnęło się i nie spadło. Jeśli urządzenie zetknęło się z jakimkolwiek płynem lub wilgocią podczas użytkowania, należy natychmiast odłączyć je od sieci. Nie dotykać ani nie usuwać płynu, dopóki wtyczka zasilająca nie zostanie wyjęta z gniazdka. Nie wolno użytkować urządzenia ponownie, dopóki nie zostanie sprawdzone i naprawione przez wyspecjalizowanego fachowca technicznego.
KOMENTARZ Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji przed rozpoczęciem używania aparatu i postępowanie według jej wskazówek. Ważne jest zachowanie instrukcji, aby od czasu do czasu – lub w przypadku jakiejkolwiek wątpliwości – móc ją ponownie wyjąć i odświeżyć sobie wiadomości użytkowania, a przez to kiedykolwiek mieć możliwość stosowania wszystkich funkcji aparatu i czerpać z tego radość. Jeżeli z powodu nieprzestrzegania zawartych w instrukcji przepisów nastąpi ewentualne uszkodzenie aparatu, to w tym przypadku producent nie podejmuje odpowiedzialności za wynikłe z tego szkody. O ile nastąpiłoby ewentualne zepsucie się produktu w trakcie zgodnego z instrukcją użytkowania, prosimy żeby naprawiać go tylko w autoryzowanym serwisie.
Uwaga! Niektóre elementy urządzenia nagrzewają się mocno podczas użytkowania. Nie dotykać żadnej części piekarnika, kiedy jest włączony lub podczas chłodzenia (poza kontrolkami i uchwytem drzwiowym). To urządzenie może być użyte wyłącznie po ustawieniu na odpowiedniej żaroodpornej powierzchni. Nigdy nie używać urządzenia na powierzchni, która nie jest żaroodporna (tj. nie stosować na obrusie, dywanie lub nieosłoniętej drewnianej półce). Nie wolno przechowywać w pobliżu urządzenia łatwopalnych materiałów, takich jak zasłony, tkaniny lub papier.
WAŻNE INFORMACJE BEZPIECZEŃSTWA W trakcie używania aparatu należy koniecznie przestrzegać poniżej wymienionych środków bezpieczeństwa. Prosimy o uważne przeczytanie wszystkich opisanych wskazówek.
•
Rzecz jasna nie można stworzyć reguł bezpieczeństwa dla wszystkich sytuacji nadarzających się w życiu, dlatego też prosimy Państwa, żeby– przy zachowaniu maksymalnej ostrożności - również i w przypadkach niewspomnianych niżej podjąć wszystkie, oczekiwane racjonalnie w danej sytuacji, środki zapobiegliwości, żeby spełnione zostały warunki bezpiecznego funkcjonowania aparatu.
Nigdy nie używać żadnego urządzenia ani akcesoriów, niedostarczanych przez producenta ani niezalecanych do wykorzystania z urządzeniem. Użycie takich urządzeń może prowadzić do wypadków bądź nieregularnej pracy.
•
Nie należy umieszczać aparatu w pobliżu gorących przedmiotów (np. kuchenka elektryczna lub gazowa, grzejnik, itd.), lub na ciepłą powierzchnię, oraz na takie miejsce, skąd może się stoczyć, spaść lub skąd można go strącić, zrzucić przypadkowym ruchem.
•
To urządzenie przeznaczone jest do użycia w gospodarstwie domowym lub niewielkim biurze. Nie nadaje się do innego użycia, w tym zastosowania komercyjnego i cateringowego.
•
Nie należy używać aparatu w obecności wybuchowych lub zapalnych gazów, oparów lub płynów.
•
Nigdy nie należy używać urządzenia na zewnątrz budynków.
•
Nie wolno korzystać z urządzenia w miejscach, gdzie temperatura jest zbyt wysoka lub zbyt niska lub gdzie urządzenie narażone jest na wibracje lub wstrząsy. Unikać korzystania z przyrządu w środowisku mokrym czy wilgotnym. Urządzenie może być stosowane w zakresie temperatur pomiędzy +10°C a +35°C, a składowane pomiędzy +5°C a +40°C.
•
Nie należy dopuścić, aby cokolwiek wpadło do otworów urządzenia i nie wpychać w nie niczego, ponieważ może to uszkodzić urządzenie lub spowodować porażenie prądem.
•
Urządzenie powinno być tak ustawione, żeby jego kabel elektryczny nie był naprężony, nie należy ciągnąć ani nie podnosić urządzenia, trzymając za przewód, ponieważ można go zerwać lub uszkodzić. Z tej samej przyczyny nie należy dopuścić, aby kabel dostał się pod nogi krzesła lub innego mebla.
Uwaga! Nie wolno opuszczać domu, nawet na krótko, jeśli urządzenie jest włączone (podłączone do sieci)! Po zakończeniu użytkowania zawsze należy je wyłączyć, a następnie wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilającego (sieci) lub też gniazda na przedłużaczu. Urządzenia nie wolno ustawiać bezpośrednio pod gniazdem sieciowym. Nie wolno stosować żadnego dodatkowego regulatora czasu, ponieważ może to odprowadzić do powstania pożaru, jeśli urządzenie zostało okryte lub przeniesione w nieodpowiednie miejsce. Ostrzeżenie: urządzenia nie wolno przykrywać, gdy jest podłączone do sieci, nawet gdy jest wyłączone. Blokowanie przepływu powietrza może spowodować przegrzanie lub ryzyko pożaru. Nie wolno suszyć ubrań ani innych materiałów na urządzeniu.
14
Uwaga: Zawsze należy zachować bezpieczną odległość pomiędzy urządzeniami, a innymi przedmiotami w pomieszczeniu. Należy zapewnić co najmniej jeden metr odległości pomiędzy urządzeniem, a jakimkolwiek obiektem lub ścianą w
15
PL
User'sManual RVN-620_A5:User's Manual for RVN-620 2010.09.13. 16:33 Page 16
RVN-620
RVN-620 pomieszczeniu. Ponad urządzeniem absolutnie nie wolno trzymać zasłon, papieru czy innych łatwopalnych materiałów (nawet jeżeli są oddalone o ponad jeden metr).
•
Zapewnić, żeby zwierzęta domowe znajdowały się daleko od urządzenia, gdy jest ono podłączone do sieci. Kiedy używamy urządzenia, sprawdzić czy gorąco lub nagrzane powietrze z urządzenia nie ma bezpośredniej styczności ze zwierzętami, terrariami, akwariami lub roślinami.
•
Nie korzystać z urządzenia w wąskich, zamkniętych przestrzeniach (np. na półce kuchni na wymiar). Zawsze zapewnić odpowiednią wentylację podczas korzystania z urządzenia. Nigdy nie wolno blokować otworów wentylacyjnych podczas użytkowania.
•
Jeżeli w aparacie dojdzie do uszkodzenia, a jego działanie stanie się nieprawidłowe, należy natychmiast przerwać używanie aparatu i oddać go do autoryzowanego serwisu do przebadania, naprawy lub wyregulowania.
•
Producent nie podejmuje odpowiedzialności za takiego rodzaju uszkodzenia, które mogły powstać w wyniku nadmiernego obciążenia, nieprawidłowej obsługi i konserwacji lub nieprzestrzegania wskazówek zawartych w instrukcji obsługi, oraz uszkodzenia, które wynikają z normalnego zużycia się części aparatu. Ponadto odpowiedzialność producenta nie obejmuje także uszkodzeń wynikających ze złamania się lub pęknięcia poszczególnych części składowych aparatu.
Szanowni Klienci, Zwracamy uwagę na to, że na żywotność i używalność aparatu mogą mieć wpływ poniższe okoliczności eksploatacji lub magazynowania i oddziaływania środowiska, które mogą wpłynąć na nie szkodliwie lub je skrócić, jeżeli występują trwale i nie mają jedynie przejściowego charakteru. Należy zawsze chronić aparat przed wyszczególnionymi:
Wpływ bezpośredniego działania promieni słonecznych na urządzenie może spowodować: - przyspieszone niszczenie obudowy urządzenia, jej komponentów gumowych lub plastikowych, osłabienie i szkody w innych elementach charakterystycznych. Powierzchnia urządzenia może stać się nieszczelna i krucha, co prowadzi do zagrożeń bezpieczeństwa. Ciągłe użytkowanie o charakterze przemysłowym może spowodować: - przedwczesne zużycie elementów strukturalnych z powodu forsownego użytkowania pod wysokim ciśnieniem, - element grzewczy może zużyć się przedwcześnie z powodu ciągłej pracy. Przechowywanie urządzenia w mroźnym lub zimnym środowisku może spowodować: - uszkodzenie konstrukcji komponentów gumowych lub plastikowych; jeśli stają się kruche, prowadzi to do zagrożeń bezpieczeństwa. - utlenianie będące wynikiem kondensacji pary i korozję części metalowych. Promieniowanie oraz bezpośrednie działanie ciepła (zbyt blisko piekarnika lub urządzeń grzewczych) może spowodować: - uszkodzenia, deformacje, zmiękczenie lub rozpuszczanie konstrukcyjnych części plastikowych lub gumowych oraz elementów obudowy lub osłabienie izolacji elektrycznej. W celu zwiększenia żywotności aparatu i zapobieżenia jego nieprawidłowemu użytkowaniu należy unikać, względnie przeszkodzić w występowaniu powyższych okoliczności i przestrzegać w każdym wypadku odnoszących się do produktu przepisów eksploatacyjnych, ponieważ w przeciwnym przypadku może dojść do nieprawidłowej eksploatacji, za którą producent nie podejmuje odpowiedzialności. Zalecamy, żeby co jakiś czas oddać do przebadania aparat w upoważnionym serwisie nawet też wtedy, kiedy nie występuje żadne zjawisko uszkodzenia – przez to można na czas zapobiec będącemu w początkowym stadium uszkodzeniu i w ten sposób zwiększyć żywotność produktu.
Używanie lub przechowywanie w wilgotnym, zaparowanym lub stęchłym środowisku może spowodować: - osłabienie oprawy i izolacji elektrycznej aparatu i przedwczesne starzenie się, - przedwczesne zużycie się i zestarzenia komponentów konstrukcji z gumy i tworzyw sztucznych, - wzmożenie i przyśpieszenie oksydacji jednostek elektrycznych i przewodów, oraz korozję części metalowych. Korzystanie z urządzenia w miejscach zakurzonych lub w kuchni (gdzie powietrze bywa zanieczyszczone przez opary oleju kuchennego lub tłuszczu) może sprzyjać powstaniu tłustych warstw kurzu na mechanicznych i elektrycznych elementach oraz obudowie urządzenia, co w rezultacie może spowodować usterki styków elektrycznych lub nawet całkowitą awarię urządzenia, a także uszkodzenia plastikowych i gumowych elementów, - kurz, tłuszcze lub inne rodzaje zanieczyszczeń mogą przypalić się do obudowy lub elementów grzewczych, skracając żywotność elementu - nieprzyjemny zapach może pojawić się podczas użytkowania urządzenia
16
Należy utrzymywać w czystości otoczenie! Zużytego aparatu nie należy usuwać wraz ze stałymi odpadkami komunalnymi, ponieważ w ten sposób może dojść do poważnego uszkodzenia żywej natury i zdrowia ludzkiego. Prosimy żeby produkt – pod koniec jego żywotności – przekazać do osiedlowego warsztatu wyspecjalizowanego w gromadzeniu i ponownemu odzyskowi urządzeń elektrycznych lub do zbiornicy odpadków przeprowadzającej niszczenie w sposób przyjazny dla środowiska. Kabel sieciowy zużytego aparatu – po wyjęciu go z gniazdka ściennego – należy przeciąć u nasady przed oddaniem aparatu do zbiornicy (uwaga, nie należy zapomnieć i o kablu, ponieważ to też jest odpadek elektryczny!) •
Ażeby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem elektrycznym, nigdy nie należy zanurzać aparatu w wodzie lub innym płynie. Nigdy nie należy dotykać aparatu wilgotną ręką. Zasilacz sieciowy wolno przyłączać do gniazdka ściennego i stamtąd wyciągać tylko suchą ręką. Gniazdko ścienne też powinno być suche. O ile z jakiegoś powodu wewnątrz oprawy aparatu dostałaby się wilgoć, to należy natychmiast zakończyć użytkowanie i oddać aparat specjaliście do kontroli lub naprawy.
17
PL
User'sManual RVN-620_A5:User's Manual for RVN-620 2010.09.13. 16:33 Page 18
RVN-620 •
RVN-620
Po użyciu i przed czyszczeniem zawsze wyjąć wtyczkę urządzenia z gniazda sieciowego. Nigdy nie ciągnąć za kabel, przytrzymać wtyczkę i wyjąć ją z gniazda. Wyłączyć urządzenie przed odłączeniem od sieci. Nie wyjmować wtyczki z gniazda, gdy piekarnik jest włączony. Zawsze wyłączać za pomocą wbudowanego regulatora czasowego lub poczekać na jego automatyczne wyłączenie przed wyjęciem wtyczki urządzenia z gniazda.
•
Aby uniknąć przeciążenia w zasilaniu elektrycznym, nie wolno stosować urządzenia jednocześnie z innymi urządzeniami o wysokiej mocy (np. czajnik lub grzejnik) w tym samym gniazdku lub na tym samym obwodzie elektrycznym.
•
Nigdy nie układać kabla sieciowego obok lub wzdłuż ostrych kantów lub na gorących powierzchniach. Trzymać kabel z dala od gorących części obudowy urządzenia.
•
Nigdy nie należy przeprowadzać kabla sieciowego poprzez ostre kanty lub ponad względnie pod gorącą powierzchnią. Kabla sieciowego nie należy nigdy owijać wokół oprawy aparatu i pociągać go lub podnosić trzymając za kabel sieciowy, ponieważ kabel może się zerwać lub jego izolacja może zostać uszkodzona. Jeżeli kabel aparatu został uszkodzony, należy go wymienić w wyspecjalizowanym serwisie. Nie wolno podłączać do gniazdka sieciowego aparatu z uszkodzonym kablem.
•
Nigdy nie wolno używać urządzenia, jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, jeśli jego działanie jest nieprawidłowe lub jest ono w jakikolwiek inny sposób uszkodzone. W takich przypadkach należy skonsultować się ze specjalistycznym serwisem w celu sprawdzenia, naprawy bądź regulacji. Do naprawy urządzenia upoważnieni są wyłącznie wykwalifikowani fachowcy w serwisach specjalistycznych.
•
Zawsze wyłączać piekarnik i wyjmować wtyczkę z gniazda przed otwarciem drzwi w celu przygotowania potrawy lub wyjęcia jej z wnętrza. Nie korzystać z piekarnika przy otwartych drzwiczkach. Nie dotykać żadnych gorących części piekarnika gołymi rękoma podczas przygotowywania potrawy, ani też później podczas chłodzenia. Jeśli używamy tackę w piekarniku, należy zachować szczególną ostrożność, ponieważ tacka również się nagrzewa. Unikać oparzeń poprzez korzystanie z żaroodpornych rękawic podczas wyjmowania tacki z piekarnika. Zapewnić, żeby te elementy były ustawione na żaroodpornej powierzchni, z dala od materiałów łatwopalnych.
•
•
Otwierać drzwi piekarnika tylko za pomocą uchwytu z izolacją cieplną. Nigdy nie dopuszczać do zatrzaskiwania drzwiczek ze sprężyną, gdyż może to doprowadzić do pęknięcia bądź stłuczenia szkła.
Uwaga! Zabroniona jest własnoręczne rozbieranie aparatu, rozkładanie jego oprawy, próbowanie naprawy – nieprzestrzeganie tego zalecenia może prowadzić do poważnego wypadku. Nie ma wewnątrz aparatu części, którą można by naprawić domowym sposobem lub użyć jej w innym celu. Nigdy nie należy eksploatować aparatu z uszkodzonym kablem lub przyłączem oraz wtedy, kiedy funkcjonuje nieprawidłowo, upadł, lub ewentualnie został uszkodzony w inny sposób. Jeżeli aparat zepsuje się z jakiegoś powodu lub do wnętrza jego oprawy dostanie się wilgoć, należy go odnieść do specjalistycznego serwisu do kontroli lub naprawy. Do naprawy aparatu uprawnieni są jedynie wyszkoleni specjaliści serwisów specjalistycznych. W przypadku próby naprawy dokonanej domowym sposobem lub nieprzestrzegania zawartości instrukcji, producent nie podejmuje odpowiedzialności.
•
Piekarnik można przenosić tylko wtedy, gdy jest całkowicie chłodny i odłączony od sieci.
•
Nigdy nie owijać kabla zasilającego wokół obudowy piekarnika, nawet gdy jest już całkowicie chłodny. Chronić piekarnik przed uderzeniami lub upadkiem i uważać, aby nic nie wpadło do środka.
Zawsze wstawiać do piekarnika jedynie materiały żywnościowe i odpowiednią żaroodporną tackę. Nigdy nie wkładać materiałów łatwopalnych (np. papieru, tworzyw sztucznych, tkanin) do piekarnika. Tłuste lub naoliwione potrawy (np. kiełbasa lub pewne kawałki mięsa) mogą być opiekane tylko na tacy z uniesionymi bokami. Nie wolno dopuścić, aby tłuszcz lub kawałki mięsa upadły na element grzewczy, ponieważ może to wywołać pożar. W razie pojawienia się ognia w piekarniku, należy zawsze odłączyć urządzenie od sieci przed próbą ugaszenia pożaru. Aby zredukować ryzyko pożaru, nigdy nie pozostawiać piekarnika bez nadzoru lub podczas jego chłodzenia, zawsze sprawdzić, czy ustawiony jest właściwy czas przygotowywania posiłku, zachować ostrożność przy układaniu żywności w piekarniku i jeżeli trzeba, korzystać z tacki. •
Uważać, aby nie spryskać wodą drzwi piekarnika, kiedy urządzenie jest włączone lub ciągle gorące. Może to spowodować pęknięcie lub stłuczenie drzwiczek, co nie jest objęte gwarancją producenta.
•
Zabroniona jest wszelka modyfikacja oraz przedłużanie przewodu zasilania w urządzeniu!
•
Jeśli przewód zasilający jest zbyt krótki, należy skorzystać wyłącznie z dostępnych na rynku, standardowych przedłużaczy, wyposażonych w zabezpieczające uziemienie. Znamionowe wartości przedłużacza muszą wynosić co najmniej 10 A (kable o niższych wartościach mogą przegrzewać się podczas użytkowania). Jeśli jeden przedłużacz musi obsługiwać inne urządzenia elektryczne w tym samym czasie, należy zsumować zużycie prądu, aby ustalić wymagania dotyczące jego wartości znamionowej. Przy korzystaniu z przedłużacza gniazdko sieciowe, jak i sam przewód muszą być wyposażone w uziemienia ochronne. Przy rozmieszczaniu kabla przedłużającego, należy zachować szczególną ostrożność, aby uniknąć stworzenia ryzyka potknięcia się o niego.
18
Prosimy o zachowanie tej instrukcji obsługi. Jeżeli aparat zostałby odsprzedany komuś innegu, to koniecznie należ dać razem z nim również i tę instrukcję obsługi.
NARZĄDY OBSŁUGI I CZĘŚCI SKŁADOWE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
PL
Obudowa urządzenia Przełącznik regulatora czasowego (Timer) Przełącznik off/on (wyłączenia/ włączenia) oraz wyboru elementu grzewczego (Heater) Wskaźnik świetlny zasilania (Indicator) Przestrzeń do gotowania Drzwiczki piekarnika Klamka na drzwiczkach Ruszt grilla Górny element grzewczy ( w rurze kwarcowej)
19
User'sManual RVN-620_A5:User's Manual for RVN-620 2010.09.13. 16:33 Page 20
RVN-620
RVN-620 10. 11. 12. 13.
Dolny element grzewczy ( w rurze kwarcowej) Kabel sieciowy i złącze Nóżki podpierające Tacka piekarnika z podniesionymi bokami (brak na rysunku)
ZASILANIE APARATU Urządzenie może być podłączone do sieci o napięciu 230 V ~, 50 Hz, wyposażonej w uziemienie zabezpieczające. Na miejscu użytkowania zawsze należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe jest zgodne z wartością podaną na tabliczce znamionowej urządzenia.
STOSOWANIE APARATU Czynności przed rozpoczęciem używania
3. Aby rozpocząć gotowanie, obrócić przełącznik wyboru elementu grzewczego (część nr 3) z pozycji ‘OFF’ na wymagane ustawienie ciepła. Można wybrać dolny element, górny element lub obydwa. Obrócić przełącznik regulatora czasowego w prawo i ustawić wymagany czas gotowania potrawy. Teraz piekarnik się włączy, a wskaźnik zasilania (część nr 4) zapali się na czerwono. Uwaga: • Przełącznik wyboru elementu grzewczego (część nr 3) ma cztery pozycje: - [OFF]: wyłączone nagrzewanie. Żaden z elementów grzewczych nie działa, choć wskaźnik zasilania pokazuje, ze regulator jest włączony; : pracuje tylko górny element grzewczy. Odpowiedni do pieczenia pizzy, tostów lub innych potraw w plasterkach;
Należy dokładnie sprawdzić stan urządzenia oraz akcesoriów, żeby sprawdzić czy są całe i nieuszkodzone. Do sieci elektrycznych można podłączać jedynie urządzenia wolne od uszkodzeń i w doskonałym stanie.
-
: oba elementy grzewcze pracują. Zalecamy rozpoczęcie przygotowywania wszystkich potrawy z włącznikiem w tej pozycji przez kilka minut;
Dokładnie obejrzeć piekarnik, aby sprawdzić, czy wszystko jest kompletne i nieuszkodzone. Ustawić piekarnik na płaskiej, poziomej powierzchni, gdzie zamierzamy go używać. Zapewnić, żeby powierzchnia była żaroodporna lub zabezpieczona warstwą żaroodporną. W pobliżu otworów wentylacyjnych na piekarniku nie wolno umieszczać materiałów łatwopalnych, a w odległości co najmniej jednego metra nie powinno być żadnych obiektów, mebli ani powierzchni. Aby uniknąć ryzyka pożaru lub wypadków, postępować zgodnie z instrukcjami rozdziału "Ważne informacje bezpieczeństwa" podczas nastawiania piekarnika.
-
: pracuje tylko dolny element grzewczy. Odpowiedni do przygotowywania nadziewanych rolad, bułki paryskiej lub innych większych potraw.
Wypakuj aparat i usuń z niego wszystkie środki pakowania.
• •
Po ustawieniu urządzenia w bezpiecznym miejscu podłączyć kabel zasilania do gniazda ściennego (lub odpowiedniego gniazda na przedłużaczu).
Jak korzystać z piekarnika 1. Ustawić piekarnik zgodnie z powyższym opisem. Otworzyć drzwiczki piekarnika, ułożyć wybrane potrawy na odpowiedniej tacce, następnie zamknąć drzwiczki. Uwaga: • Bezpośrednio na ruszcie grilla można układać jedzenie tylko wtedy, gdy jesteśmy pewni, że nie będą z niego odpadać okruchy, lub krople tłuszczu i wilgoci. Jakiekolwiek okruchy lub tłuszcz spadające na dolny element grzewczy mogą wywołać ogień, krople wilgoci kapiące na kwarcową rurkę mogą spowodować jej pęknięcie. • Potrawy posiadające mniej wilgoci lub zawartości tłuszczu – lub potrawy, które szybko się kruszą – powinny być przygotowywane na płaskiej tacy. Potrawy wydzielające tłuszcz lub wilgoć podczas przygotowywania
20
2. Sprawdzić, czy przycisk wyboru elementu grzewczego (części nr 3) oraz przełącznik regulatora czasowego (część nr 2) są wyłączone. Jest to pozycja OFF (WYŁĄCZENIA). Następnie podłączyć kabel do gniazda ściennego i włączyć je.
-
•
•
(np. pewne rodzaje mięsa) powinno się ułożyć na tacy z podniesionymi brzegami. Umieścić wybraną tackę na ruszcie przed użyciem. Jeśli przygotowujemy potrawę, która wytwarza jakikolwiek płyn podczas gotowania, prosimy uważać, aby się nie poparzyć podczas wyjmowania tacy z piekarnika. Zalecamy przekłuwanie kiełbasy w kilku miejscach za pomocą widelca przed przygotowaniem. Pomoże to zredukować rozpryskiwanie się wilgoci oraz tłuszczu w piekarniku.
• Zalecamy, żeby rozpoczynać wszystkie gotowania przy ustawieniu przełącznika elementu grzewczego w pozycji . Po kilku minutach gotowania, ustawić przełącznik elementu grzewczego tak, aby uruchomić dolny lub górny element grzewczy, zależnie od rodzaju potrawy. • Piekarnik musi być wyłączony oraz odłączony od sieci podczas umieszczania w nim potraw. Podłączyć go do sieci tylko wtedy, gdy wszystkie składniki zostały umieszczone w piekarniku. Sprawdzić, czy między górnym elementem grzewczym a zawartością piekarnika istnieje bezpieczna odległość. Nie dopuszczać, aby jakiekolwiek jedzenie dotykało elementów grzejnych. • Spoglądać regularnie przez szklane drzwiczki, żeby sprawdzać potrawy podczas ich przygotowywania. Zmniejsza to ryzyko przypalenia czy przegotowania danego posiłku. • Jeśli konieczne jest obrócenie potrawy podczas przygotowywania, należy zawsze odłączyć napięcie zasilające przed otwarciem drzwi piekarnika. Nigdy nie obracać potrawy we wnętrzu piekarnika; należy wyjąć tackę i następnie obrócić potrawę. 4. Maksymalny ciągły czas gotowania możliwy do ustawienia za pomocą regulatora wynosi 15 minut. Dokładny czas gotowania różni się w zależności od rozmiaru porcji i może być ustawiany na podstawie praktycznego doświadczenia. Poniższe przedziały czasowe mogą być pomocne przy przygotowywaniu różnych posiłków:
21
PL
User'sManual RVN-620_A5:User's Manual for RVN-620 2010.09.13. 16:33 Page 22
RVN-620
RVN-620
ryba: 8-10 minut drób: 20 minut pizza z dodatkami: 6-8 minut cienki stek: 10-12 minut Kiedy czas ustawiony regulatorem kończy się, urządzenie wydaje sygnał dźwiękowy i gaśnie czerwony wskaźnik zasilania. Aby zakończyć proces przygotowywania potrawy przed upływem ustawionego czasu regulatora, należy po prostu obrócić regulator w lewo do pozycji OFF (WYŁĄCZENIA). 5. Kiedy potrawa jest już gotowa, należy wyłączyć elementy grzejne poprzez ustawienie przycisku wyboru tego elementu w pozycji ‘OFF’. Następnie ustawić przełącznik regulatora czasowego w pozycji OFF (WYŁĄCZENIA) i wyjąć wtyczkę z gniazda ściennego. Potrawę należy wyjmować wyłącznie po odłączeniu od zasilania. Ruszt grilla może być lekko wysunięty przy otwartych drzwiach, co pomaga w wyjęciu potrawy. Jeśli przygotowaliśmy potrawę bezpośrednio na ruszcie można wyjąć ją za pomocą płaskiego drewnianego elementu. Nie używać narzędzi wykonanych z plastiku lub innych materiałów nieodpornych na ciepło. Ważne ostrzeżenia i uwagi dotyczące korzystania z urządzenia: •
Przy pierwszym użytkowaniu piekarnika może pojawić się niewielka ilość dymu. Zalecamy, aby nie przygotowywać potraw przy pierwszym użyciu piekarnika; jakikolwiek dym powinien zniknąć po pewnym czasie. Należy czyścić piekarnik regularnie, aby okruchy bądź inne łatwopalne cząstki nie gromadziły się wewnątrz.
•
Regulator czasowy może wciąż tykać przez kilka chwil po wyłączeniu się piekarnika pod koniec wybranego okresu czasowego. Nie jest to uszkodzenie.
•
Nigdy nie opiekać chleba ani innego rodzaju pieczywa przez dłużej niż 6 minut, ponieważ istnieje prawdopodobieństwo przypalenia i powstania ognia.
•
Należy zawsze wyłączyć piekarnik i wyjąć wtyczkę z gniazda przed umieszczeniem tacki lub jedzenia wewnątrz lub też przed wyjmowaniem czegokolwiek z piekarnika.
•
Zawsze wyłączać piekarnik poprzez użycie regulatora czasowego oraz przełącznika elementu grzejnego przed wyjęciem wtyczki z gniazda.
•
Do piekarnika można wkładać wyłącznie potrawy i odpowiednie tacki. Nie należy stosować żadnych innych materiałów (np. folii aluminiowej, papieru do pieczenia, itp.)
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE APARATU Uwaga! Przed czyszczeniem w każdym przypadku należy wyłączyć aparat i odciąć dopływ prądu, wyjmując jego przyłącze sieciowe z gniazdko ściennego. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy poczekać na całkowite ostygnięcie urządzenia.
22
1. Piekarnik należy oczyścić po każdym użyciu. 2. Czyszczenie zewnętrznej oprawy aparatu można wykonać lekko nawilżoną, miękką, pozbawioną pakuł szmatką, a następnie wyczyszczoną powierzchnię wytrzeć suchą, pozbawioną pakuł szmatką. Należy bardzo uważać na to, żeby wilgoć nie dostała się do wnętrza oprawy aparatu. Przed ponownym użyciem aparatu lub jego zapakowaniem należy go zostawić aż do doskonałego wyschnięcia. 3. Podczas czyszczenia nie wolno używać rozpuszczalników (aceton, benzol, benzyna, alkohol, itp.) ponieważ mogą one rozpuszczać materiał obudowy lub wewnętrzne części urządzenia, kiedy się tam dostaną. Nie używać środków czyszczących, dających efekt szorstkości lub zgrzytania. 4. Jeśli w piekarniku użyta była tacka, należy pamiętać o jej oczyszczaniu po zakończeniu użycia. Myć dokładnie w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Nie używać szczotek ani ostrych zmywaków, jako że mogą zadrapać metal i spowodować jego rdzewienie. Po umyciu tacki, osuszyć ją za pomocą miękkiego materiału. 5. Wytrzeć wnętrze piekarnika wilgotną szmatką, a potem natychmiast wytrzeć powierzchnię suchą szmatką. Umieścić czystą i suchą tackę piekarnika z powrotem na miejscu. Nie dotykać elementów grzewczych (w kwarcowych rurkach) palcami ani innym materiałem, ponieważ możemy je rozbić. Użycie tacki w piekarniku zapobiega zanieczyszczeniom dolnego elementu grzewczego podczas gotowania. 6. Urządzenie można zapakować w celu przechowania tylko wtedy, gdy już całkowicie ostygło. 7. Jeśli nie planujemy użycia urządzenia przez pewien czas, odłożyć je w plastikowej torebce w suchym, wolnym od kurzu miejscu, nienarażonym na mróz.
ŚWIADECTWO JAKOŚCI Zaświadczamy, że stołowy piekarnik elektryczny, typ dyras RVN-620 spełnia poniższą charakterystykę techniczną: Dane urządzenia: Typ: Opis: Napięcie nominalne: Pobór mocy: Klasa ochrony przed wstrząsami: Producent:
RVN-620 stołowy piekarnik elektryczny 230 V~ 50 Hz 600 W (podczas pracy obu elementów grzewczych) klasa I The dyras wwe.factory, Inc. U.S.A.
PL
Nasze produkty rozwijamy systematycznie, żeby były coraz nowocześniejsze, dlatego też dane techniczne aparatu mogą zostać zmienione bez uprzedniego zawiadomienia. Zastrzegamy sobie prawo do błędów drukarskich i pomyłek.
23
User'sManual RVN-620_A5:User's Manual for RVN-620 2010.09.13. 16:33 Page 24
RVN-620
COPYRIGHT © Copyright The dyras wwe.factory LLC U.S.A. Zastrzegamy sobie dobitnie prawo do rozpowszechniania radiowego i telewizyjnego, kopiowania fotograficznego lub inną techniką, przedruku streszczeń i innego powielania. Naruszenia powyższego pociąga za sobą skutki karnoprawne.
SYMBOL A CE Z punktu widzenia bezpieczeństwa i zgodności elektromagnetycznej (EMC ), aparat odpowiada przepisom. Wskazujące na to oznaczenie „CE” znajduje się na tabliczce znamionowej aparatu, pudle opakowania i w instrukcji obsługi.
RVN-620 Návod k používání ke stolní elektrické troubě typu dyras RVN-620
POZNÁMKA Prosíme, abyste před použitím důkladně přeštudovali návod na použití a řídili se podle něho. Je důležité si uschovat tento návod na použití, abyste si ho z času na čas - anebo v případě jakékoliv pochybnosti - mohli znovu přestudovat a občerstvit si v něm obsažené informace. Tím můžete vždy využít všechny služby tohoto přístroje, který Vám může přinést mnoho radosti. Výrobce nezodpovídá za škody v případě, že dojde k poruše výrobku v důsledku nedodržení předpisů obsažených v návodě. Pokud by došlo k poruše výrobku při účelovém používání přístroje, prosíme, abyste opravu realizovali pouze v autorizovaném odborném servise!
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Při používání přístroje je nutné dodržovat níže uvedené bezpečnostní opatření. Všechny níže uvedené instrukce si starostlivě přečtěte! Samozřejmě není možné, aby se vytvořili bezpečnostní předpisy pro všechny situace, které se můžou vyskytnout, a právě proto Vás žádáme, abyste v kvůli zabezpečení podmínek bezpečné provázky přístroje vykonali všechny bezpečnostní opatření, které jsou v dané situaci racionálně očekávatelné, a to i v situacích, které nejsou dolu uvedené, avšak s maximální opatrností. •
Tento přístroj je určen k použití v domácnosti nebo kanceláři. Není povoleno žádné jiné využití (např. průmyslové, velkokuchyňské, v pohostinství).
•
Přístroj nikdy nepoužívejte ve venkovních prostorách. Varování! Nikdy neopouštějte svůj domov - ani na krátkou dobu - je-li přístroj zapnutý (připojený k elektrické síti)! Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, vždy jej vypněte a odpojte síťový kabel ze zásuvky elektrické sítě nebo prodlužovacího kabelu.
Szanowni Klienci Zwracamy się z uprzejmą prośbą o odwiedzanie naszej strony domowej w Internecie od czas do czasu, gdzie znajdą Państwo informacje na temat aktualnych wiadomości dotyczących produktu, zapoznają się z nowymi urządzeniami lub uzyskają informacje na temat promocji. Prosimy o odwiedzanie naszej strony domowej www.dyras.com, gdzie uzyskają Państwo bieżące informacje na temat urządzenia.
24
Tento přístroj nesmí být umístěn bezprostředně pod elektrickou zásuvkou. Nesmí být používán s žádným přídavným časovým nebo programovatelným spínačem, který spíná automaticky, protože ten by mohl být příčinou požáru v případě, že by byl přístroj zakryt nebo byl nevhodně umístěn. Varování: přístroj nesmí být nikdy zakrýván, pokud je připojen k elektrické síti, a to ani v případě, že je vypnutý. Omezení proudění vzduchu může způsobit přehřátí a vznik nebezpečí požáru. Nikdy na přístroji nesušte žádné textilie nebo šatstvo.
25
CZ
User'sManual RVN-620_A5:User's Manual for RVN-620 2010.09.13. 16:33 Page 26
RVN-620
RVN-620
•
Tento přístroj nesmí používat děti. Při jeho provozování dbejte aby k němu neměly přístup děti. Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je přístroj používán v přítomnosti dětí nebo osob s omezenou pohyblivostí popř. postižených. Pečlivě si přečtěte tento návod k použití, abyste předešli možným úrazům a upozorněte i tyto osoby na zvýšené nebezpečí úrazu při používání přístroje.
•
Přístroj používejte pouze na stabilním, rovném povrchu. Udržujte jej mimo dosah vody a zajistěte, aby nemohl náhodně sklouznout nebo spadnout. Dostane-li se přístroj během použití do kontaktu s jakýmkoli druhem vlhkosti nebo tekutiny, okamžitě jej odpojte od elektrické sítě. Nedotýkejte se jej nebo se jej nepokoušejte z tekutiny vyjmout, dokud není elektrická zástrčka vytažena ze zásuvky elektrické sítě. Přístroj nepoužívejte znovu dříve, než bude zkontrolován a opraven odborným technikem. Důležité! Některé části tohoto přístroje se během použití velmi zahřívají. Nedotýkejte se žádné části trouby, je-li zapnutá nebo probíhá její chladnutí (s výjimkou ovládacích prvků a rukojeti dvířek). Přístroj smí být používán pouze tehdy, byl-li umístěn na vhodném žáruvzdorném povrchu. Nikdy přístroj nepoužívejte, je-li umístěn na povrchu, který není žáruvzdorný (nesmí být umístěn například na ubrusech, kobercích nebo v nechráněných dřevěných policích). V blízkosti přístroje se nesmí nacházet žádné hořlavé materiály jako jsou záclony, tkaniny nebo papír.
•
Nikdy nepoužívejte příslušenství a doplňky, které výrobce s přístrojem nedodal nebo je nedoporučil k použití s tímto přístrojem. Jejich použití může způsobit úraz nebo nesprávnou funkci.
•
Strojek neodkládejte do blízkosti horkých předmětů (např. elektrický nebo plynový sporák, varní plotýnka, radiátor, atd.), nebo na teplé plochy, resp. místa, ze kterých může spadnout, anebo se může náhodným pohybem zchodit, stáhnout.
•
Strojek nepoužívejte v přítomnosti výbušných nebo hořlavých plynů, pár anebo tekutin.
•
Přístroj nesmí být používán v prostorách, kde je příliš vysoká nebo nízká teplota, nebo kde by byl vystaven vibracím.Nepoužívejte přístroj ve vlhkém nebo zapařeném prostředí. Přístroj lze používat v rozsahu teplot mezi +10°C a +35°C a může být skladován při teplotách od +5°C do +40°C.
•
Nedovolte, aby se cokoli dostalo do přístroje a nestrkejte nic do jeho otvorů, protože by mohlo dojít k poškození přístroje a byste utrpět úraz elektrickým proudem.
•
Vždy dbejte na to, aby síťový kabel nebyl napínán, nikdy za něj netahejte nebo nezvedejte přístroj, protože by se mohl utrhnout nebo poškodit. Ze stejného důvodu dbejte, aby se síťový kabel nedostal pod nohy židle nebo jiného nábytku. Důležité: Vždy udržujte bezpečnou vzdálenost mezi přístrojem a dalšími předměty v místnosti. Musí být dodržována vzdálenost mezi přístrojem a dalšími objekty nebo povrchem zdi v místnosti nejméně jeden metr. Nad přístrojem se nesmí nikdy nacházet záclony, papír nebo jiné hořlavé materiály (dokonce ani v případech, že jsou ve vzdálenosti delší než jeden metr).
26
•
Pokud je přístroj připojen k elektrické síti, zajistěte, aby se všechna domácí zvířata nacházela mimo jeho dosah. Používáte-li přístroj, zajistěte, aby žár nebo horký vzduch z přístroje nesálal na zvířata terária, akvária nebo rostliny.
•
Nepoužívejte přístroj v těsných, uzavřených prostorách (například v policích kuchyňské linky). Pokud přístroj používáte, vždy zajistěte dostatečné větrání. Větrací otvory přístroje nesmí být během použití nikdy ucpávány.
•
Pokud je Váš strojek poškozený, při používaní zjistíte poruchu /abnormalitu/, okamžitě ukončete používání strojku a vezměte ho do autorizovaného odborného servisu na kontrolu, opravu anebo pro nastavení.
•
Výrobce nezodpovídá za takové poškození strojku, které může být důsledkem nadměrného opotřebení, neodborného používání a neodborné údržby anebo nezohlednění pokynů uvedených v návodě na použití, tak i za poškození, které jsou důsledkem standardního opotřebení součástek. Okrem uvedených, výrobce nezodpovídá za škody vyplývající ze zlomení, prasknutí jednotlivých dílčích jednotek, součástek strojku.
Vážený zákazníku, Upozorňujeme Vás, že níže uvedené podmínky a vplyvy provozování, skladování a prostředí můžou vplývat na životnost nebo použivatelnost strojku. V případě, že tyto vplyvy, podmínky nemají jenom přechodný charakter /jsou stálé/, můžou škodlivě ovlivnit a zkrátit životnost a použivatelnost. Strojek vždy chraňte před níže uvedenými: Používání anebo skladování ve vlhkém, sparném, zatuchlém prostředí může zapříčinit následovné: - oslabení a předčasné stárnutí krytu, elektrické izolace strojku, - předčasné opotřebení, stárnutí umělohmotných a gumových komponentů, - resp. může podpořit, urychlit oxidaci elektronických jednotek, elektrických kabelů, korozi kovových součástek. Používání přístroje v prašném prostředí nebo v kuchyni (kde vzduch může být znečištěn mastnými výpary z tuků a jedlých olejů) může způsobit usazování mastného prachu na mechanických a elektrických částech a pouzdře přístroje, což by mohlo mít za následek závady elektrických kontaktů nebo dokonce celkové selhání přístroje a může způsobit také poškození plastových a gumových součástí, - prach, mastnota nebo jiná znečištění se mohou zapékat do skříně přístroje nebo do topných těles a zkracovat tak životnost těchto těles - při použití přístroje může dojít k nepříjemnému zápachu Účinky přímého slunečního záření na přístroj mohou zahrnovat: - zrychlené opotřebení pouzdra přístroje a jeho plastových a pryžových částí, porušení pevnosti a jiných vlastností struktury. Povrch přístroje se může stát porézním a křehkým, což může mít za následek ohrožení bezpečnosti.
27
CZ
User'sManual RVN-620_A5:User's Manual for RVN-620 2010.09.13. 16:33 Page 28
RVN-620
RVN-620
Nepřetržité zatížení průmyslového charakteru může způsobit: - předčasné opotřebení konstrukčních prvků z důvodu nadměrného zatěžování, - z důvodu nepřetržitého provozu může dojít k předčasnému opotřebení topného tělesa. Skladování přístroje ve studeném nebo mrznoucím prostředí může způsobit: - poškození plastových a pryžových částí, které mohou mít za následek ohrožení bezpečnosti v případě, že se stanou křehkými. - oxidaci v důsledku kondenzace a koroze kovových součástek.
•
Troubu vypínejte a odpojujte od elektrické sítě vždy předtím, než otevřete dvířka, abyste vložili pokrm nebo jej vytáhli z trouby. Nepoužívejte troubu s otevřenými dvířky. Během přípravy jídla nebo následného chladnutí trouby se jejích horkých částí nedotýkejte holýma rukama. Buďte obzvláště opatrní, jestliže jste v troubě používali pečící plech, protože ten bude také velmi horký. Abyste předešli popáleninám, používejte při vyjímání pečícího plechu z trouby vždy žáruvzdorné rukavice. Zajistěte, aby předměty vytažené z trouby byly následně umístěny na žáruvzdorném povrchu mimo dosah jakéhokoli hořlavého materiálu.
•
Dvířka trouby otevírejte pouze uchopením za tepelně izolovanou rukojeť. Nikdy nezavírejte dvířka vybavená pružinou bouchnutím, protože to by mohlo způsobit rozbití nebo prasknutí skleněné výplně.
Přímé a nepřímé teplo (např. umístění příliš blízko trouby nebo topení) může způsobit: - poškození, deformaci, změknutí nebo roztečení plastových nebo pryžových částí a prvků pouzdra nebo poškození elektrické izolace.
Do trouby dávejte pouze potraviny a vhodné žáruvzdorné pečící plechy a nádoby. Nikdy do trouby nedávejte žádné hořlavé materiály (například papíry, plasty, tkaniny). Tučné, olejnaté nebo mastné potraviny (například klobásy a určité druhy masa) připravujte pouze na pečícím plechu se zvýšenými okraji. Žádný tuk nebo jiné potraviny by neměly padat na topné těleso, protože to by mohlo být příčinou požáru. V případě, že v troubě začne hořet, vždy odpojte přívodní elektrický kabel od elektrické sítě předtím, než se pokusíte oheň uhasit. Abyste snížili riziko požáru, nikdy nenechávejte troubu během použití nebo chladnutí bez dohledu, vždy zkontrolujte vhodný čas přípravy pokrmu, při umisťování potravin do trouby buďte opatrní a pokud je třeba, používejte pečící plech.
V zájmu prodloužení životnosti a odvrácení neodborného používání strojku se vyhněte, resp. ubraňte tomu, aby se vytvořili výše uvedené podmínky a v každém případě dodržujte pokyny na používání strojku, protože v opačném případě přístroj používáte neodborně, za co výrobce nezodpovídá. Navrhujeme, abyste strojek dali v určitých intervalech prověřit do oprávněného odborného servisu, a to i v případě, že nezjistíte poruchu. Takhle se můžete včas vyhnout poruše, která je jenom v počátečním stádiu a prodloužit tak životnost svého výrobku. Udržujte čistotu prostředí! Nepoužitelný přístroj se nemůže uložit s tuhým komunálním odpadem, protože může vážně ohrozit životní prostředí a lidské zdravý. Prosíme, abyste výrobek – na konci jeho životnosti – odevzdali do sběrny elektronických zařízení v místě Vašeho bydliska, která je specializovaná na jejich recyklaci anebo ekologickou likvidaci. Před odevzdáním do sběrny - po odpojení síťové zástrčky ze stěnové zásuvky - odřežte celý síťový kabel z nepoužitelného strojku (pozor: nezapomeňte odevzdat i kabel, protože i to je elektronický odpad!) •
Abyste zabránili nebezpečenství úrazu elektrickým proudem, přístroj nikdy neponořte do vody nebo jiné tekutiny. Nikdy se nedotýkejte přístroje mokrýma rukama. Zástrčka se může zasouvat do stěnové zásuvky a vytáhnout z ní jen suchýma rukama; aj stěnová zásuvka má být suchá. Pokud by se z jakéhokoliv důvodu dostala vlhkost pod kryt strojku, je třeba okamžitě ukončit používání a strojek vzít k odborníkovi na kontrolu nebo opravu.
•
Po použití a před čištěním přístroj vždy odpojte od elektrické sítě. Nikdy jej neodpojujte taháním za kabel, ale vždy uchopte zástrčku a vytáhněte ji ze zásuvky. Před odpojením od elektrické sítě přístroj vždy vypněte. Troubu od elektrické sítě neodpojujte, je-li zapnutá. Předtím, než přístroj od elektrické sítě odpojíte, jej vždy nejdříve vypněte pomocí vestavěného časového spínače nebo počkejte, až časový spínač vypne troubu automaticky.
•
28
Síťový kabel přístroje nikdy neveďte po ostrých hranách, u anebo nad horkými plochami. Síťový kabel nikdy neomotejte okolo krytu přístroje, nikdy nezvedejte a netahejte strojek tak, že ho držíte za síťový kabel, protože kabel se může vytrhnout, resp. může se poškodit jeho izolace. Pokud je kabel poškozený, třeba ho dát vyměnit do odborného servisu. Strojek, který má poškozený kabel, nemůže být připojený do stěnové zásuvky.
•
Dávejte pozor, abyste nepostříkali ani kapkou vody skleněná dvířka trouby, pokud je přístroj zapnutý nebo je stále horký. Mohlo by totiž dojít k rozbití nebo prasknutí dvířek, které záruka výrobce nekryje.
•
Úpravy nebo nastavování délky přívodního elektrického kabelu jsou zakázány!
•
Ukáže-li se, že je kabel přístroje příliš krátký, může být prodloužen pouze použitím komerčně dostupného standardního prodlužovacího kabelu vybaveného ochranným zemněním a tento prodlužovací kabel musí mít proudovou zatížitelnost nejméně 10 A (kabely s nižší proudovou zatížitelností by se mohly během použití přehřívat). Je-li nutné mít v provozu i jiné přístroje s použitím stejného prodlužovacího kabelu, jejich elektrické příkony musí být sečteny a tak určena proudová zatížitelnost prodlužovacího kabelu. Použijete-li prodlužovací kabel, musí mít síťová zásuvka i prodlužovací kabel ochranné zemnění. Používáte-li prodlužovací kabel, je nutno dbát zvýšené opatrnosti, abyste o něj nezakopli.
•
Abyste předešli přetížení elektrické sítě, nepoužívejte přístroj současně s jiným přístrojem, který má vysoký příkon (například s rychlovarnou konvicí nebo přímotopem) a je připojen ke stejné elektrické zásuvce nebo na stejném elektrickém okruhu.
•
Nikdy neveďte přívodní elektrický kabel podél nebo přes ostré hrany nebo horké povrchy. Udržujte kabel mimo dosah horkých částí skříně přístroje.
•
Nikdy nepoužívejte přístroj, má-li poškozený přívodní elektrický kabel, jestliže nefunguje správně nebo je-li jinak poškozen. V těchto případech odneste přístroj do odborného servisu ke kontrole, opravě nebo seřízení. K opravě přístroje jsou oprávněni pouze kvalifikovaní odborníci v servisním místě.
•
Pozor! Je zakázané strojek doma rozmontovat, odstranit jeho kryt, pokoušet se o jeho opravu – nezohlednění tohoto pokynu může vést k vážné nehodě. Přístroj neobsahuje takové součástky, které jsou opravitelné doma
CZ
29
User'sManual RVN-620_A5:User's Manual for RVN-620 2010.09.13. 16:33 Page 30
RVN-620
RVN-620
anebo použitelné na jiné účely. Přístroj nikdy nepoužívejte, jestli má poškozený síťový kabel anebo přípojku a ani když funguje abnormálně, spadl, případně se jiným způsobem poškodil. Pokud se přístroj z jakéhokoliv důvodu pokazí anebo se dostane vlhkost pod jeho kryt, přístroj vezměte do odborného servisu na kontrolu, opravu. Na opravování přístroje jsou oprávněni jen vyškolení odborníci odborných servisů. Výrobce nezodpovídá za výrobek v případě, že jste se pokusili doma o jeho opravu, anebo v případě nedodržení pokynů uvedených v návodě na použití. •
Trouba smí být přemisťována pouze po jejím důkladném vychladnutí a musí být odpojena od elektrické sítě.
•
Nikdy neomotávejte přívodní elektrický kabel okolo skříně trouby, dokonce ani v případě, že trouba již zcela vychladla. Chraňte troubu před nárazy nebo upuštěním a zajistěte, aby na ni nic nespadlo.
POUŽITÍ PŘÍSTROJE Co udělat před použitím •
Strojek rozbalte a odstraňte z něho všechny obaly.
•
Pečlivě zkontrolujte přístroj a příslušenství a ověřte, zda jsou bez vady a nepoškozené. K elektrické síti mohou být připojeny pouze nepoškozené a bezvadné přístroje.
•
Pečlivě troubu zkontrolujte, abyste se ujistili, že je kompletní a nepoškozená. Umístěte troubu na plochý, vodorovný povrch, kde ji budete nadále používat. Zajistěte, aby byl povrch žáruvzdorný nebo byl chráněn žáruvzdornou vrstvou. Poblíž větracích otvorů trouby se nesmí nacházet žádné hořlavé materiály a ve vzdálenosti nejméně jednoho metru nesmí být ani žádné předměty, nábytek nebo dřevěné povrchy. Abyste předešli nebezpečí vzniku požáru nebo úrazům, dodržujte při sestavování a umístění trouby pokyny uvedené v oddílu "Důležité bezpečnostní informace".
•
Po umístění přístroje na bezpečném místě zapojte přívodní elektrický kabel do síťové elektrické zásuvky (nebo do vhodného prodlužovacího kabelu).
Prosíme, abyste tento návod na použití uschovali. Pokud někomu strojek dáte, spolu s ním odevzdejte i tento návod na použití!
OVLÁDACÍ JEDNOTKY A DÍLČÍ JEDNOTKY 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
Skříň přístroje Časový spínač (Timer) Vypínač a přepínač pro volbu topného tělesa (Heater) Kontrolka zapnutí (Indicator) Pečicí prostor Dvířka trouby Rukojeť dvířek Grilovací rošt Horní topné těleso (zasazené do křemenné trubice) Spodní topné těleso (zasazené do křemenné trubice) Přívodní elektrický kabel a konektor Podpěrné nožky Pečící plech se zvýšenými okraji (není vyobrazen)
NAPÁJENÍ STROJKU Přístroj může být připojen pouze k 230 V ~, 50 Hz elektrické zásuvce ~ 230 V / 50 Hz s kolíkem ochranného zemnění. , která je připojena k ochrannému zemnění. Vždy ověřte, že zda napětí v zásuvce v místě použití je stejné jako je napětí, uvedené souhlasí s napětím na štítku s technickými údaji umístěném na přístroji.
30
Jak troubu používat 1. Postavte troubu dle výše uvedeného popisu. Otevřete dvířka trouby, umístěte zvolené jídlo na vhodný pečící plech a zavřete dvířka trouby. Poznámka: • Jídlo umisťujte přímo na grilovací rošt pouze v případě, jste-li si jisti, že z jídla nebudou padat žádné drobky či odkapávat tuk nebo vlhkost. Jakýkoli drobek nebo tuk odkapávající na rozžhavené spodní topné těleso může vzplanout a vlhkost odkapávající z potraviny může být příčinou poškození křemenné trubice. • Jídlo, které má nízký obsah vlhkosti nebo tuku či jídlo, které se snadno drobí, připravujte na plochém pečícím plechu. Jídla, ze kterých se může uvolňovat tuk nebo vlhkost během přípravy (například v případě tučnějších mas), umístěte na pečící plech se zvýšenými okraji. Před použitím umístěte vybraný pečící plech na grilovací rošt. Připravujete-li jídlo, které uvolňuje během vaření nějaké tekutiny, buďte opatrní, abyste se neopařili, až budete vyjímat pečící plech z trouby. Doporučujeme vám, abyste klobásy před jejich pečením propíchli v několika místech vidličkou předtím, než je budete péci. To pomůže k tomu, aby se vlhkost a tuk nerozstřikovaly uvnitř trouby. 2. Ujistěte se, že jsou přepínač pro volbu topného tělesa (poz.č. 3) a časový spínač (poz.č. 2) vypnuty v poloze OFF. Nyní zastrčte zástrčku elektrického kabelu do síťové elektrické zásuvky.
CZ
3. Abyste mohli začít péci, otočte přepínačem pro volbu topného tělesa (poz.č. 3) z polohy "OFF" do požadovaného nastavení. Můžete zvolit spodní těleso, horní těleso nebo obě najednou. Otočte časovým spínačem ve směru pohybu hodinových ručiček a nastavte požadovanou dobu přípravy jídla. Trouba se nyní zapne a světlo kontrolky zapnutí (poz.č. 4) bude svítit červeně.
31
User'sManual RVN-620_A5:User's Manual for RVN-620 2010.09.13. 16:33 Page 32
RVN-620
RVN-620
Poznámka: • Přepínač pro volbu topného tělesa (poz.č. 3) má čtyři polohy: - [OFF]: ohřev topných těles je vypnutý. Žádné z topných těles nebude v provozu, přestože kontrolka zapnutí bude svítit, pokud je zapnutý časový spínač,
Důležitá upozornění a poznámky k použití tohoto přístroje: •
• Při prvním použití trouby si můžete povšimnout malého množství kouře. Doporučujeme vám, abyste při prvním použití trouby nepřipravovali žádné pokrmy. Kouř po krátké době zmizí. Troubu čistěte pravidelně, abyste zabránili usazování drobků nebo jiného hořlavého materiálu uvnitř.
-
: v provozu je pouze horní topné těleso. Vhodné pro pečení pizzy, toastů a dalšího plátkového jídla,
•
Časový spínač může tikat krátkou chvíli poté, co se trouba vypne po vypršení nastavené doby. Nejde o závadu.
-
: v provozu jsou obě topná tělesa. Doporučujeme, aby veškerá příprava jídla bylo zahájena s přepínačem v této poloze po dobu několika minut,
•
Nikdy neopékejte žádný chléb nebo jiné pečivo po dobu delší než 6 minut, protože by mohlo dojít k jejich spálení a to by mohlo být příčinou požáru.
-
: v provozu je pouze spodní topné těleso. Vhodné pro pečení plněných rolád, francouzského chleba a dalších větších potravin.
•
Před vkládáním jídla nebo pečících plechů nebo jejich vytahování troubu vždy vypněte a odpojte ji od elektrické zásuvky.
• Doporučujeme vám, abyste veškeré přípravy pokrmů začínali otočením přepínače pro volbu topného tělesa do polohy . Po několika minutách pečení otočte přepínačem pro volbu topného tělesa do polohy, kterou aktivujete pouze spodní nebo horní topné těleso v závislosti na druhu připravovaného pokrmu. • Ve chvíli, kdy umisťujete jídlo dovnitř trouby, musí trouba zůstat vypnutá a odpojená od elektrické sítě. K elektrické síti ji můžete znovu připojit až po umístění jídla a všech přísad. Zajistěte, aby mezi horním topným tělesem a obsahem trouby byla dodržena bezpečná vzdálenost. Nedovolte, aby se jídlo dotýkalo topných těles. • V průběhu pečení přes sklo trouby kontrolujte pravidelně její obsah. To sníží riziko spálení pokrmu nebo jeho převaření. • Potřebujete-li pokrm během jeho přípravy otočit, vždy před otevřením dvířek trouby vypněte vypínač. Nikdy neotáčejte pokrm uvnitř trouby, ale vždy jej vytáhněte i s pečícím plechem ven a potom jej otočte.
•
Troubu vždy vypněte použitím časového spínače a přepínače pro volbu topného tělesa předtím, než ji odpojíte od elektrické sítě.
•
Do trouby vkládejte pouze potraviny a vhodný pečící plech nebo nádobu. Nepoužívejte žádné další materiály (například aluminiové fólie, pečící papír, atd.)
4. Maximální nepřetržitá doba přípravy jídla, která může být časovým spínačem nastavena je 15 minut. Přesné časy pro přípravu pokrmů se budou lišit v závislosti na velikosti porce a mohou být nastaveny dle vlastní zkušenosti. Připravovat různé pokrmy vám může pomoci následující časová tabulka: ryby: 8-10 minut drůbež: 20 minut pizza - obložená na povrchu: 6-8 minut tenký steak: 10-12 minut Jakmile doba nastavená časovým spínačem uplyne, přístroj zazvoní a červená kontrolka napájení zhasne. Abyste zastavili proces přípravy jídla dříve, než troubu vypne časový spínač, jednoduše otočte časovým spínačem proti směru pohybu hodinových ručiček do polohy OFF. 5. Když chcete ukončit přípravu jídla, vypněte topná tělesa otočením přepínače pro volbu topného tělesa do polohy "OFF", otočte časový spínač také do polohy "OFF" a odpojte přívodní elektrický kabel ze síťové elektrické zásuvky. Jídlo z trouby vytahujte pouze v případě, že trouba byla odpojena od elektrické sítě. Grilovací rošt se otevřením dvířek vysune, to ulehčí vyjmutí jídla z trouby. Pokud jste nějaký pokrm připravovali přímo na grilovacím roštu, můžete jej vyjmout pomocí ploché dřevěné lopatky. Nepoužívejte plastové nástroje nebo jiné materiály, které nejsou žáruvzdorné.
ÚDRŽBA, ČIŠTĚNÍ STROJKU Pozor! Strojek před čištěním vždy vypněte. Síťovou zástrčku strojku je potřebné vytáhnout ze stěnové zásuvky, aby přístroj nebyl pod proudem. Před čištěním přístroje počkejte, dokud zcela nevychladne. 1. Trouba musí být po každém použití vyčištěna. 2. Vnější kryt přístroje čistěte jemně navlhčenou měkkou látkou, která nepouští žmolky, následně očištěné plochy projděte suchou látkou, která nepouští žmolky. Dávejte si veliký pozor na to, aby se vlhkost nedostala dovnitř přístroje. Před opětovným použitím anebo zabalením nechejte přístroj úplně vysušit. 3. Čistíte-li přístroj, nikdy nepoužívejte rozpouštědla (aceton, benzol, benzín, alkohol, atd.), protože tato rozpouštědla by mohla naleptat materiál pouzdra přístroje nebo vnitřní části přístroje, pokud se dostanou dovnitř. Nepoužívejte čisticí prostředky, které jsou hrubé nebo mají brusný účinek. 4. Pokud jste v troubě použili pečící plech, nezapomeňte jej po použití vyčistit. Umyjte jej opatrně v teplé vodě s prostředkem k umývání nádobí. Nepoužívejte kartáče ani žádné drátěnky, protože byste jimi mohli poškrábat kovový povrch a tím způsobit jeho korozi. Po umytí pečící plech osušte měkkou utěrkou. 5. Vytřete vnitřek trouby vlhkým hadříkem a ihned potom jej vytřete suchým hadříkem dosucha. Vraťte čistý a suchý pečící plech na své místo. Nedotýkejte se prsty ani jinými materiály topných těles (zasazených do křemenných trubic), protože by mohlo dojít k jejich poškození. Použití pečícího plechu zabrání znečištění spodního topného tělesa během přípravy jídla. 6. Přístroj smí být zabalen a uskladněn až po jeho důkladném vychladnutí.
32
33
CZ
User'sManual RVN-620_A5:User's Manual for RVN-620 2010.09.13. 16:33 Page 34
RVN-620
RVN-620
7. Nebudete-li si přístroj po nějakou dobu používat, zabalte jej do igelitového pytle a uložte jej na suchém, bezprašném a nezamrzajícím místě.
POZNÁMKA
CERTIFIKÁT KVALITY Potvrzujeme, že stolní elektrická trouba typu dyras RVN-620 odpovídá následujícím technickým parametrům: Technická data přístroje: Typ: Název: Jmenovité napětí: Příkon: Třída ochrany proti úrazu elektrickým proudem: Výrobce:
Návod na používanie stolovej elektrickej rúry typu dyras RVN-620
RVN-620 stolní elektrická trouba 230 V~ 50 Hz 600 W (jsou-li obě topná tělesa v provozu) třída I The dyras wwe.factory, Inc. U.S.A.
Neustále rozvíjíme naše výrobky, aby byli stále modernější, proto se technické údaje přístrojů můžou měnit bez předcházejícího oznámení. Tiskové chyby a omyly vyhrazené.
Prosíme, aby ste pred použitím dőkladne preštudovali návod na použitie a riadili sa podľa neho. Je dőležité si uschovať tento návod na použitie, aby ste si ho z času na čas - alebo v prípade akejkoľvek pochybnosti - mohli opätovne preštudovať a občerstviť si v ňom obsiahnuté informácie. Tým mőžete vždy využiť všetky služby tohto prístroja, ktorý Vám mőže priniesť veľa radosti. V prípade, že dőjde k poruche výrobku v dősledku nedodržania predpisov obsiahnutých v návode, výrobca nezodpovedá za škody z tohto vyplývajúce. Pokiaľ by došlo k poruche výrobku pri účelovom používaní prístroja, prosíme, aby ste opravu realizovali iba v autorizovanom odbornom servise!
DŐLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pri používaní prístroja je nutné dodržiavať nižšie uvedené bezpečnostné opatrenia. Všetky nižšie uvedené inštrukcie si starostlivo prečítajte!
COPYRIGHT © Copyright The dyras wwe.factory LLC U.S.A. Všechny práva – včetně šíření prostřednictvím filmu, rádia a televize, překladu, fotografického anebo zvukotechnického kopírování, dotlače výtěžků a jiného rozmnožování – výslovně vyhrazené. Porušení může mít za následek trestněprávní důsledky.
SYMBOL CE Z hlediska bezpečnosti a elektromagnetické snášenlivosti (EMC) strojek zodpovídá předpisům. Označení „CE”, které na tuto skutečnost poukazuje, se nachází v údajové tabulce, návodě na použití a na krabici.
Samozrejme nie je možné, aby sa vytvorili bezpečnostné predpisy pre všetky situácie, ktoré sa mőžu vyskytnúť a práve preto Vás žiadame, aby ste v záujme zabezpečenia podmienok bezpečnej prevádzky prístroja vykonali všetky bezpečnostné opatrenia, ktoré sú v danej situácii racionálne očakávateľné, a to aj v situáciach, ktoré nie sú nižšie uvedené, avšak s maximálnou opatrnosťou. • Tento prístroj je určený na použitie v domácnosti alebo kancelári. Nie je povolené žiadne iné využitie (napr. priemyselné, veľkokuchynské, v pohostinstve). •
Prístroj nikdy nepoužívajte vo vonkajších priestoroch. Varovanie! Nikdy neopúšťajte svoj domov - ani na krátky čas - ak je prístroj zapnutý (pripojený k elektrickej sieti)! Pokiaľ prístroj dlhší čas nepoužívate, vždy ho vypnite a odpojte sieťový kábel zo zásuvky elektrickej siete alebo predlžovacieho kábla. Tento prístroj nesmie byť umiestnený bezprostredne pod elektrickou zásuvkou. Nesmie byť používaný so žiadnym prídavným časovým alebo programovateľným spínačom, ktorý spína automaticky, pretože ten by mohol byť príčinou požiaru v prípade, že by bol prístroj zakrytý alebo bol nevhodne umiestnený.
Občas se prosím podívejte na naši internetovou domovskou stránku dyras, kde můžete získat informace o aktuálních novinkách a našich nových přístrojích, akcích. Doporučujeme Vám proto vyhledat na Internetu naši domovskou stránku www.dyras.com, odkud můžete získat také aktuální informace o vašem přístroji.
34
Varovanie: prístroj nesmie byť nikdy zakrývaný, pokiaľ je pripojený k elektrickej sieti a to ani v prípade, že je vypnutý. Obmedzenie prúdenia vzduchu môže spôsobiť prehriatie a vznik nebezpečenstva požiaru. Nikdy na prístroji nesušte žiadne textílie alebo šatstvo.
35
SK
User'sManual RVN-620_A5:User's Manual for RVN-620 2010.09.13. 16:33 Page 36
RVN-620
RVN-620
•
Deti by nemali prístroj používať. Prístroj by mal byť uložený na mieste, ku ktorému deti nemajú prístup a mal by byť používaný iba v prípade, že nablízku žiadne deti nie sú. Buďte obzvlášť pozorní, ak používate prístroj v prítomnosti neplnoletých, starších alebo postihnutých osôb. Také osoby by ste mali upozorniť o nebezpečenstve úrazu, pokiaľ prístroj používate.
•
Prístroj používajte iba na stabilnom, rovnom povrchu. Udržujte ho mimo dosahu vody a zaistite, aby nemohol náhodne skĺznuť alebo spadnúť. Ak sa dostane prístroj počas použitia do kontaktu s akýmkoľvek druhom vlhkosti alebo tekutiny, okamžite ho odpojte od elektrickej siete. Nedotýkajte sa ho alebo sa ho nepokúšajte z tekutiny vybrať, kým nie je elektrická zástrčka vytiahnutá zo zásuvky elektrickej siete. Prístroj nepoužívajte znovu skôr, než bude skontrolovaný a opravený odborným technikom. Dôležité! Niektoré časti tohto prístroja sa počas použitia veľmi zahrievajú. Nedotýkajte sa žiadnej časti rúry, keď je zapnutá alebo prebieha jej chladnutie (s výnimkou ovládacích prvkov a rukoväti dvierok). Prístroj smie byť používaný iba vtedy, ak bol umiestnený na vhodnom žiaruvzdornom povrchu. Nikdy prístroj nepoužívajte, keď je umiestnený na povrchu, ktorý nie je žiaruvzdorný (nesmie byť umiestnený napríklad na obrusoch, kobercoch alebo na nechránených drevených policiach). V blízkosti prístroja sa nesmú nachádzať žiadne horľavé materiály ako sú záclony, tkaniny alebo papier.
•
Nikdy nepoužívajte príslušenstvo a doplnky, ktoré výrobca s prístrojom nedodal alebo ich neodporučil na použitie s týmto prístrojom. Ich použitie môže spôsobiť úraz alebo nesprávnu funkciu.
•
Strojček neukladajte do blízkosti horúcich predmetov (napr. elektrický alebo plynový sporák, varná platňa, radiátor, atď.), alebo na teplé plochy, resp. na miesta, z ktorých mőže spadnúť, alebo sa mőže náhodným pohybom zhodiť, stiahnuť.
•
Strojček nepoužívajte v prítomnosti výbušných alebo horľavých plynov, pár alebo tekutín.
•
Prístroj nesmie byť používaný v priestoroch, kde je príliš vysoká alebo nízka teplota, alebo kde by bol vystavený vibráciám. Nepoužívajte prístroj vo vlhkom alebo zaparenom prostredí. Prístroj je možné používať v rozsahu teplőt medzi +10 °C a +35 °C a mőže byť skladovaný pri teplotách od +5 °C do +40 °C.
•
Nedovoľte, aby sa čokoľvek dostalo do prístroja a nestrkajte nič do jeho otvorov, pretože by mohlo dőjsť k poškodeniu prístroja a mohli by ste utrpieť úraz elektrickým prúdom.
•
Vždy dbajte na to, aby sieťový kábel nebol napínaný, nikdy zaň neťahajte alebo nezdvíhajte prístroj, pretože by sa mohol odtrhnúť alebo poškodiť. Z rovnakého dővodu dbajte na to, aby sa sieťový kábel nedostal pod nohy stoličky alebo iného nábytku. Dôležité: Vždy udržujte bezpečnú vzdialenosť medzi prístrojom a ďalšími predmetmi v miestnosti. Musí byť dodržovaná vzdialenosť medzi prístrojom a ďalšími objektmi alebo povrchom steny v miestnosti najmenej jeden meter. Nad prístrojom sa nesmú nikdy nachádzať záclony, papier alebo iné horľavé materiály (dokonca ani v prípadoch, že sú vo vzdialenosti väčšej než jeden meter).
36
•
Pokiaľ je prístroj pripojený k elektrickej sieti, zaistite, aby sa všetky domáce zvieratá nachádzali mimo jeho dosahu. Ak používate prístroj, zaistite, aby žiara alebo horúci vzduch z prístroja nesálali na zvieratá v teráriu, akváriu alebo rastliny.
•
Nepoužívajte prístroj v tesných, uzatvorených priestoroch (napríklad na policiach kuchynskej linky). Pokiaľ prístroj používate, vždy zaistite dostatočné vetranie. Vetracie otvory prístroja nesmú byť počas použitia nikdy upchávané.
•
Pokiaľ je Váš strojček poškodený, pri používaní zistíte poruchu /abnormalitu/, okamžite ukončite používanie strojčeka a zoberte ho do autorizovaného odborného servisu na previerku, opravu alebo pre nastavenie.
•
Výrobca nezodpovedá za také poškodenia strojčeka, ktoré mőžu byť dősledkom nadmerného opotrebovania, neodborného používania a neodbornej údržby alebo nezohľadnenia pokynov uvedených v návode na používanie, ako aj za poškodenia, ktoré sú dősledkom štandardného opotrebovania súčiastok. Okrem uvedených výrobca nezodpovedá za škody vyplývajúce zo zlomenia, prasknutia jednotlivých dielčích jednotiek, súčiastok strojčeka.
Vážený zákazník, Upozorňujeme Vás, že nižšie uvedené podmienky a vplyvy prevádzkovania, skladovania a prostredia mőžu vplývať na životnosť, používateľnosť strojčeka. V prípade, že tieto vplyvy, podmienky nemajú iba prechodný charakter /sú stále/, mőžu škodlivo ovplyvniť a skrátiť životnosť a používateľnosť. Strojček vždy chráňte pred nižšie uvedenými: Používanie alebo skladovanie vo vlhkom, sparnom, stuchnutom prostredí mőže zapríčiniť nasledovné: - oslabenie a predčasné starnutie krytu, elektrickej izolácie strojčeka, - predčasné opotrebenie, starnutie umelohmotných a gumových komponentov, - resp. mőže podporiť, urýchliť oxidáciu elektronických jednotiek, elektrických káblov, koróziu kovových súčiastok. Používanie prístroja v prašnom prostredí alebo v kuchyni (kde vzduch mőže byť znečistený mastnými výparmi z tukov a jedlých olejov) mőže spősobiť usadzovanie mastného prachu na mechanických a elektrických častiach a puzdre prístroja, čo by mohlo mať za následok poruchy elektrických kontaktov alebo dokonca celkové zlyhanie prístroja a mőže spősobiť tiež poškodenie plastových a gumových súčastí, - prach, mastnota alebo iné znečistenie sa môžu zapekať do skrine prístroja alebo do ohrievacích telies a skracovať tak životnosť týchto telies - pri použití prístroja môže dôjsť k nepríjemnému zápachu. Účinky priameho slnečného žiarenia na prístroj mőžu zahŕňať: - zrýchlené opotrebovanie puzdra prístroja a jeho plastových a gumových častí, porušenie pevnosti a iných vlastností štruktúry. Povrch prístroja sa mőže stať poréznym a krehkým, čo mőže mať za následok ohrozenie bezpečnosti. 37
SK
User'sManual RVN-620_A5:User's Manual for RVN-620 2010.09.13. 16:33 Page 38
RVN-620
RVN-620
Nepretržité zaťaženie priemyselného charakteru mőže spősobiť: - predčasné opotrebovanie konštrukčných prvkov z dővodu nadmerného zaťažovania, - z dôvodu nepretržitej prevádzky môže dôjsť k predčasnému opotrebovaniu ohrievacieho telesa. Skladovanie prístroja v studenom alebo mrznúcom prostredí mőže spősobiť: - poškodenie plastových a gumových častí, ktoré mőžu mať za následok ohrozenie bezpečnosti v prípade, že sa stanú krehkými. - oxidáciu v dősledku kondenzácie a korózie kovových súčiastok.
•
Rúru vypínajte a odpájajte od elektrickej siete vždy predtým, než otvoríte dvierka, aby ste vložili pokrm alebo ho vytiahli z rúry. Nepoužívajte rúru s otvorenými dvierkami. Počas prípravy jedla alebo následného chladnutia rúry sa jej horúcich častí nedotýkajte holými rukami. Buďte obzvlášť opatrní, ak ste v rúre používali plech na pečenie, pretože ten bude tiež veľmi horúci. Aby ste predišli popáleninám, používajte pri vyberaní plechu na pečenie z rúry vždy žiaruvzdorné rukavice. Zaistite, aby predmety vytiahnuté z rúry boli následne umiestnené na žiaruvzdornom povrchu mimo dosahu akéhokoľvek horľavého materiálu.
•
Dvierka rúry otvárajte iba uchopením za tepelne izolovanú rukoväť. Nikdy nezatvárajte dvierka vybavené pružinou buchnutím, pretože to by mohlo spôsobiť rozbitie alebo prasknutie sklenenej výplne.
Priame a nepriame teplo (napr. umiestnenie príliš blízko rúry alebo kúrenia) mőže spősobiť: - poškodenie, deformáciu, zmäknutie alebo roztečenie plastových alebo gumových častí a prvkov puzdra alebo poškodenie elektrickej izolácie.
Do rúry dávajte iba potraviny a vhodné žiaruvzdorné plechy na pečenie a nádoby. Nikdy do rúry nedávajte žiadne horľavé materiály (napríklad papiere, plasty, tkaniny). Tučné, olejnaté alebo mastné potraviny (napríklad klobásy a určité druhy mäsa) pripravujte iba na plechu na pečenie so zvýšenými okrajmi. Žiadny tuk alebo iné potraviny by nemali padať na ohrievacie teleso, pretože to by mohlo byť príčinou požiaru. V prípade, že v rúre začne horieť, vždy odpojte prívodný elektrický kábel od elektrickej siete predtým, než sa pokúsite oheň uhasiť. Aby ste znížili riziko požiaru, nikdy nenechávajte rúru počas použitia alebo chladnutia bez dohľadu, vždy skontrolujte vhodný čas prípravy pokrmu, pri umiestňovaní potravín do rúry buďte opatrní a ak je to potrebné, používajte plech na pečenie.
V záujme predĺženia životnosti a odvrátenia neodborného používania strojčeka sa vyhnite, resp. ubráňte tomu, aby sa vytvorili vyššie uvedené podmienky a v každom prípade dodržujte pokyny na používanie strojčeka, pretože v opačnom prípade prístroj používate neodborne, za čo výrobca nezodpovedá. Navrhujeme, aby ste v určitých intervaloch dali preveriť strojček do oprávneného odborného servisu, a to aj v prípade, že nezistíte poruchu – týmto sa mőžete včas vyhnúť poruche, ktorá je iba v počiatočnom štádiu, a takto mőžete predĺžiť životnosť svojho výrobku. Udržujte čistotu prostredia! Nepoužiteľný prístroj sa nemőže uložiť s tuhým komunálnym odpadom, pretože mőže vážne ohroziť životné prostredie a ľudské zdravie. Prosíme, aby ste výrobok – na konci jeho životnosti – odovzdali do zberne elektronických zariadení kompetentnej podľa Vášho bydliska, ktorá je špecializovaná na ich recykláciu alebo ekologickú likvidáciu. Pred odovzdaním do zberne - po odpojení sieťovej zástrčky zo stenovej zásuvky - odrežte celý sieťový kábel z nepoužiteľného strojčeka (pozor: nezabudnite kábel tiež odovzdať, pretože aj ten je elektronický odpad!) •
•
•
38
Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu úrazu elektrickým prúdom prístroj nikdy neponorte do vody alebo inej tekutiny. Nikdy sa nedotýkajte prístroja mokrými rukami. Zástrčka sa mőže zasúvať do stenovej zásuvky a vytiahnuť z nej iba suchými rukami; stenová zásuvka má byť tiež suchá. Pokiaľ z akéhokoľvek dővodu by sa dostala vlhkosť pod kryt strojčeka, v tomto prípade používanie je potrebné okamžite ukončiť a strojček je potrebné zobrať k odborníkovi na previerku alebo opravu. Po použití a pred čistením prístroj vždy odpojte od elektrickej siete. Nikdy ho neodpájajte ťahaním za kábel, ale vždy uchopte zástrčku a vytiahnite ju zo zásuvky. Pred odpojením od elektrickej siete prístroj vždy vypnite. Rúru od elektrickej siete neodpájajte, keď je zapnutá. Predtým, než prístroj od elektrickej siete odpojíte, ho vždy najskôr vypnite pomocou zabudovaného časového spínača alebo počkajte, až časový spínač vypne rúru automaticky. Sieťový kábel prístroja nikdy neveďte po ostrých hranách, pri alebo nad horúcimi plochami. Sieťový kábel nikdy neomotajte okolo krytu prístroja, nikdy nedvíhajte a neťahajte strojček tak, že ho držíte za sieťový kábel, pretože kábel sa mőže vytrhnúť, resp. mőže sa poškodiť jeho izolácia. Pokiaľ kábel je poškodený, treba ho dať vymeniť v odbornom servise. Strojček, ktorá má poškodený kábel, nemőže byť pripojený do stenovej zásuvky.
•
Dávajte pozor, aby ste nepostriekali ani kvapkou vody sklenené dvierka rúry, keď je prístroj zapnutý alebo je stále horúci. Mohlo by totiž dôjsť k rozbitiu alebo prasknutiu dvierok, ktoré záruka výrobcu nekryje.
•
Úpravy alebo nastavovanie dĺžky prívodného elektrického kábla sú zakázané! Ak sa ukáže, že je kábel prístroja príliš krátky, mőže byť predĺžený iba použitím komerčne dostupného štandardného predlžovacieho kábla vybaveného ochranným uzemnením a tento predlžovací kábel musí mať prúdovú zaťažiteľnosť najmenej 10 A (káble s nižšou prúdovou zaťažiteľnosťou by sa mohli počas použitia prehrievať). Ak je nutné mať v prevádzke i iné prístroje s použitím rovnakého predlžovacieho kábla, ich elektrické príkony musia byť sčítané a tak je určená prúdová zaťažiteľnosť predlžovacieho kábla. Ak použijete predlžovací kábel, musí mať sieťová zásuvka i predlžovací kábel ochranné uzemnenie. Ak používate predlžovací kábel, je nutné dbať na zvýšenú opatrnosť, aby ste oň nezakopli.
•
Aby ste predišli preťaženiu elektrickej siete, nepoužívajte prístroj súčasne s iným prístrojom, ktorý má vysoký príkon (napríklad s rýchlovarnou kanvicou alebo ohrievačom) a je pripojený k rovnakej elektrickej zásuvke alebo na rovnakom elektrickom okruhu.
•
Nikdy neveďte prívodný elektrický kábel pozdĺž alebo cez ostré hrany alebo horúce povrchy. Udržujte kábel mimo dosahu horúcich častí skrine prístroja.
•
Nikdy nepoužívajte prístroj, ak má poškodený prívodný elektrický kábel, ak nefunguje správne alebo ak je inak poškodený. V týchto prípadoch odneste prístroj do odborného servisu na kontrolu, opravu alebo nastavenie. Na opravu prístroja sú oprávnení iba kvalifikovaní odborníci v servisnom mieste.
•
Pozor! Je zakázané strojček doma rozmontovať, odstrániť jeho kryt, pokúšať sa o jeho opravu – nezohľadnenie tohto pokynu mőže viesť k vážnej nehode. Prístroj neobsahuje také súčiastky, ktoré sú opraviteľné doma
39
SK
User'sManual RVN-620_A5:User's Manual for RVN-620 2010.09.13. 16:33 Page 40
RVN-620
RVN-620
alebo použiteľné na iné účely. Prístroj nikdy nepoužívajte, ak má poškodený sieťový kábel alebo prípojku a ani vtedy, ak funguje abnormálne, spadol, prípadne sa iným spősobom poškodil. Pokiaľ sa prístroj z akéhokoľvek dővodu pokazí alebo sa dostane vlhkosť pod jeho kryt, prístroj zoberte do odborného servisu na kontrolu, opravu. Na opravovanie prístroja sú oprávnení iba vyškolení odborníci odborných servisov. Výrobca nezodpovedá za výrobok v prípade, že ste sa pokúsili doma o jeho opravu, alebo v prípade nedodržania pokynov uvedených v návode na používanie. •
Rúra smie byť premiestňovaná iba po jej dôkladnom vychladnutí a musí byť odpojená od elektrickej siete.
•
Nikdy neomotávajte prívodný elektrický kábel okolo skrine rúry, dokonca ani v prípade, že rúra už celkom vychladla. Chráňte rúru pred nárazmi alebo spadnutím a zaistite, aby na ňu nič nespadlo.
POUŽÍVANIE PRÍSTROJA Čo spraviť pred použitím •
Strojček rozbaľte a odstráňte z neho všetky baliace materiály.
•
Starostlivo skontrolujte prístroj a príslušenstvo a overte, či sú bez chyby a nepoškodené. K elektrickej sieti mőžu byť pripojené iba nepoškodené a bezchybné prístroje.
•
Starostlivo rúru skontrolujte, aby ste sa uistili, že je kompletná a nepoškodená. Umiestnite rúru na plochý, vodorovný povrch, kde ju budete naďalej používať. Zaistite, aby bol povrch žiaruvzdorný alebo bol chránený žiaruvzdornou vrstvou. Blízko vetracích otvorov rúry sa nesmú nachádzať žiadne horľavé materiály a vo vzdialenosti najmenej jedného metra nesmú byť ani žiadne predmety, nábytok alebo drevené povrchy. Aby ste predišli nebezpečenstvu vzniku požiaru alebo úrazom, dodržujte pri zostavovaní a umiestnení rúry pokyny uvedené v oddiele "Dôležité bezpečnostné informácie".
•
Po umiestnení prístroja na bezpečnom mieste zapojte prívodný elektrický kábel do sieťovej elektrickej zásuvky (alebo do vhodného predlžovacieho kábla).
Prosíme, aby ste tento návod na používanie uschovali. Pokiaľ strojček dáte niekomu, spolu s ním odovzdajte aj tento návod na používanie!
OVLÁDACIE JEDNOTKY A DIELČIE JEDNOTKY
Ako rúru používať 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
Skriňa prístroja Časový spínač (Timer) Vypínač a prepínač na voľbu ohrievacieho telesa (Heater) Kontrolka zapnutia (Indicator) Priestor na pečenie Dvierka rúry Rukoväť dvierok Grilovací rošt Horné ohrievacie teleso (zasadené do kremennej trubice) Spodné ohrievacie teleso (zasadené do kremennej trubice) Prívodný elektrický kábel a konektor Podperné nožičky Plech na pečenie so zvýšenými okrajmi (nie je vyobrazený)
NAPÁJANIE STROJČEKA Prístroj mőže byť pripojený iba k 230 V ~, 50 Hz elektrickej zásuvke ~ 230 V / 50 Hz s kolíkom ochranného uzemnenia , ktorá je pripojená k ochrannému uzemneniu. Vždy overte, či je napätie v zásuvke v mieste použitia rovnaké ako napätie uvedené na štítku s technickými údajmi umiestnenom na prístroji.
40
1. Postavte rúru podľa vyššie uvedeného popisu. Otvorte dvierka rúry, umiestnite zvolené jedlo na vhodný plech na pečenie a zavrite dvierka rúry. Poznámka: • Jedlo umiestňujte priamo na grilovací rošt iba v prípade, ak ste si istí, že z jedla nebudú padať žiadne omrvinky či odkvapkávať tuk alebo vlhkosť. Akákoľvek omrvinka alebo tuk odkvapkávajúci na rozžeravené spodné ohrievacie teleso môže vzplanúť a vlhkosť odkvapkávajúca z potraviny môže byť príčinou poškodenia kremennej trubice. • Jedlo, ktoré má nízky obsah vlhkosti alebo tuku či jedlo, ktoré sa ľahko mrví, pripravujte na plochom plechu na pečenie. Jedlá, z ktorých sa môže uvoľňovať tuk alebo vlhkosť počas prípravy (napríklad v prípade tučnejších mias), umiestnite na plech na pečenie so zvýšenými okrajmi. Pred použitím umiestnite vybraný plech na pečenie na grilovací rošt. Ak pripravujete jedlo, ktoré uvoľňuje počas varenia nejaké tekutiny, buďte opatrní, aby ste sa neoparili, až budete vyberať plech na pečenie z rúry. Odporúčame vám, aby ste klobásy pred ich pečením prepichli na niekoľkých miestach vidličkou predtým, než ich budete piecť. To pomôže k tomu, aby sa vlhkosť a tuk nerozstrekovali vnútri rúry. 2. Uistite sa, že sú prepínač na voľbu ohrievacieho telesa (poz. č. 3) a časový spínač (poz. č. 2) vypnuté v polohe OFF a "0". Teraz zastrčte zástrčku elektrického kábla do sieťovej elektrickej zásuvky. 3. Aby ste mohli začať piecť, otočte prepínačom na voľbu ohrievacieho telesa (poz. č. 3) z polohy "OFF" do požadovaného nastavenia. Môžete zvoliť spodné teleso, horné teleso alebo obe naraz. Otočte časovým spínačom v smere pohybu hodinových ručičiek a nastavte požadovaný čas prípravy jedla. Rúra sa teraz zapne a svetlo kontrolky zapnutia (poz. č. 4) bude svietiť červeno.
41
SK
User'sManual RVN-620_A5:User's Manual for RVN-620 2010.09.13. 16:33 Page 42
RVN-620 Poznámka: • Prepínač na voľbu ohrievacieho telesa (poz. č. 3) má štyri polohy: - [OFF]: ohrev ohrievacích telies je vypnutý. Žiadne z ohrievacích telies nebude v prevádzke, napriek tomu, že kontrolka zapnutia bude svietiť, pokiaľ je zapnutý časový spínač,
Dôležité upozornenia a poznámky na použitie tohto prístroja: •
Pri prvom použití rúry si môžete všimnúť malé množstvo dymu. Odporúčame vám, aby ste pri prvom použití rúry nepripravovali žiadne pokrmy. Dym po krátkom čase zmizne. Rúru čistite pravidelne, aby ste zabránili usadzovaniu omrviniek alebo iného horľavého materiálu vnútri.
-
: v prevádzke je iba horné ohrievacie teleso. Vhodné na pečenie pizze, hrianok a ďalšieho plátkového jedla,
•
Časový spínač môže tikať krátku chvíľu potom, čo sa rúra vypne po vypršaní nastaveného času. Nejde o poruchu.
-
: v prevádzke sú obe ohrievacie telesá. Odporúčame, aby každá príprava jedla bola začatá s prepínačom v tejto polohe počas niekoľkých minút,
•
Nikdy neopekajte žiadny chlieb alebo iné pečivo dlhšie než 6 minút, pretože by mohlo dôjsť k ich spáleniu a to by mohlo byť príčinou požiaru.
-
: v prevádzke je iba spodné ohrievacie teleso. Vhodné na pečenie plnených rolád, francúzskeho chleba a ďalších väčších potravín.
•
Pred vkladaním jedla alebo plechov na pečenie alebo ich vyťahovaním rúru vždy vypnite a odpojte ju od elektrickej zásuvky.
• Odporúčame vám, aby ste všetky prípravy pokrmov začínali otočením prepínača na voľbu ohrievacieho telesa do polohy . Po niekoľkých minútach pečenia otočte prepínačom na voľbu ohrievacieho telesa do polohy, ktorou aktivujete iba spodné alebo horné ohrievacie teleso v závislosti od druhu pripravovaného pokrmu. • Vo chvíli, keď umiestňujete jedlo dovnútra rúry, musí rúra zostať vypnutá a odpojená od elektrickej siete. K elektrickej sieti ju môžete znovu pripojiť až po umiestnení jedla a všetkých prísad. Zaistite, aby medzi horným ohrievacím telesom a obsahom rúry bola dodržaná bezpečná vzdialenosť. Nedovoľte, aby sa jedlo dotýkalo ohrievacích telies. • V priebehu pečenia cez sklo rúry kontrolujte pravidelne jej obsah. To zníži riziko spálenia pokrmu alebo jeho prevarenia. • Ak potrebujete pokrm počas jeho prípravy otočiť, vždy pred otvorením dvierok rúry vypnite vypínač. Nikdy neotáčajte pokrm vnútri rúry, ale vždy ho vytiahnite i s plechom na pečenie von a potom ho otočte.
•
Rúru vždy vypnite použitím časového spínača a prepínača na voľbu ohrievacieho telesa predtým, než ju odpojíte od elektrickej siete.
•
Do rúry vkladajte iba potraviny a vhodný plech na pečenie alebo nádobu. Nepoužívajte žiadne ďalšie materiály (napríklad alumíniové fólie, papier na pečenie, atď.)
4. Maximálny nepretržitý čas prípravy jedla, ktorý môže byť časovým spínačom nastavený, je 15 minút. Presné časy na prípravu pokrmov sa budú líšiť v závislosti od veľkosti porcie a môžu byť nastavené podľa vlastnej skúsenosti. Pripravovať rôzne pokrmy vám môže pomôcť nasledujúca časová tabuľka: ryby: 8-10 minút hydina: 20 minút pizza - obložená na povrchu: 6-8 minút tenký rezeň: 10-12 minút Hneď ako čas nastavený časovým spínačom uplynie, prístroj zazvoní a červená kontrolka napájania zhasne. Aby ste zastavili proces prípravy jedla skôr, než rúru vypne časový spínač, jednoducho otočte časovým spínačom proti smeru pohybu hodinových ručičiek do polohy OFF. 5. Keď chcete ukončiť prípravu jedla, vypnite ohrievacie telesá otočením prepínača na voľbu ohrievacieho telesa do polohy "OFF", otočte časový spínač tiež do polohy "OFF" a odpojte prívodný elektrický kábel zo sieťovej elektrickej zásuvky. Jedlo z rúry vyťahujte iba v prípade, že rúra bola odpojená od elektrickej siete. Grilovací rošt sa otvorením dvierok vysunie, to uľahčí vybratie jedla z rúry. Pokiaľ ste nejaký pokrm pripravovali priamo na grilovacom rošte, môžete ho vybrať pomocou plochej drevenej lopatky. Nepoužívajte plastové nástroje alebo iné materiály, ktoré nie sú žiaruvzdorné.
42
RVN-620
ÚDRŽBA, ČISTENIE STROJČEKA Pozor! Strojček pred čistením vždy vypnite. Sieťovú zástrčku strojčeka je potrebné vytiahnuť zo stenovej zásuvky, aby prístroj nebol pod prúdom. Pred čistením prístroja počkajte, kým celkom nevychladne. 1. Rúra musí byť po každom použití vyčistená. 2. Vonkajší kryt prístroja čistite jemne navlhčenou mäkkou handrou, ktorá nepúšťa žmolky, následne očistené plochy pretrite suchou handrou, ktorá nepúšťa žmolky. Dávajte si veľký pozor na to, aby sa vlhkosť nedostala dovnútra prístroja. Pred opätovným použitím alebo zabalením nechajte prístroj úplne vysušiť. 3. Ak čistíte prístroj, nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá (acetón, benzol, benzín, alkohol, atď.), pretože tieto rozpúšťadlá by mohli naleptať materiál puzdra prístroja alebo vnútorné časti prístroja, pokiaľ sa dostanú dovnútra. Nepoužívajte čistiace prostriedky, ktoré sú hrubé alebo majú brúsny účinok. 4. Pokiaľ ste v rúre použili plech na pečenie, nezabudnite ho po použití vyčistiť. Umyte ho opatrne v teplej vode s prostriedkom na umývanie riadu. Nepoužívajte kefy ani žiadne drôtenky, pretože by ste nimi mohli poškriabať kovový povrch a tým spôsobiť jeho koróziu. Po umytí plech na pečenie osušte mäkkou utierkou.
SK
5. Vytrite vnútro rúry vlhkou handričkou a ihneď potom ho vytrite suchou handričkou dosucha. Vráťte čistý a suchý plech na pečenie na svoje miesto. Nedotýkajte sa prstami ani inými materiálmi ohrievacích telies (zasadených do kremenných trubíc), pretože by mohlo dôjsť k ich poškodeniu. Použitie plechu na pečenie zabráni znečisteniu spodného ohrievacieho telesa počas prípravy jedla.
43
User'sManual RVN-620_A5:User's Manual for RVN-620 2010.09.13. 16:33 Page 44
RVN-620
RVN-620
6. Prístroj smie byť zabalený a uskladnený až po jeho dôkladnom vychladnutí.
Kezelési útmutató a dyras RVN-620 típusú elektromos asztali sütőhöz
7. Ak nebudete prístroj nejaký čas používať, zabaľte ho do igelitového vreca a uložte ho na suchom, bezprašnom a nezamŕzajúcom mieste.
MEGJEGYZÉS
CERTIFIKÁT KVALITY
Kérjük, használatba vétel előtt gondosan tanulmányozza át, és kövesse ezt a kezelési útmutatót. Fontos, hogy őrizze is meg a kezelési útmutatót, hogy időnként - vagy bármely kételye esetén - újra elővehesse és feleleveníthesse a használati tudnivalókat, ezáltal mindenkor ki tudja majd használni a készülék összes szolgáltatását, és sok örömet lelhet benne. Amennyiben a kezelési útmutatóban foglalt előírások be nem tartása miatt következik be a termék esetleges meghibásodása, úgy az ebből fakadó károkra a gyártó felelősséget nem vállal. Amennyiben a termék esetleg meghibásodna a rendeltetésszerű használat során, úgy kérjük, csak autorizált szakszervizzel javíttassa!
Potvrdzujeme, že stolová elektrická rúra typu dyras RVN-620 zodpovedá nasledujúcim technickým parametrom: Technické dáta prístroja: Typ: Názov: Menovité napätie: Príkon: Trieda ochrany proti úrazu elektrickým prúdom: Výrobca:
RVN-620 stolová elektrická rúra 230 V~ 50 Hz 600 W (ak sú obe ohrievacie telesá v prevádzke) trieda I The dyras wwe.factory, Inc. U. S. A.
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK A készülék működtetése során az alábbiakban felsorolt biztonsági intézkedéseket feltétlenül be kell tartani. Minden itt leírt utasítást gondosan olvasson át!
Neustále rozvíjame naše výrobky, aby boli stále modernejšie, preto technické údaje prístrojov sa mőžu meniť bez predchádzajúceho oznámenia. Tlačové chyby a omyly vyhradené.
COPYRIGHT © Copyright The dyras wwe.factory LLC U.S.A. Všetky práva – vrátanie šírenia prostredníctvom filmu, rádia a televízie, prekladu, fotografického alebo zvukotechnického kopírovania, dotlaču výťažkov a iného rozmnožovania – výslovne vyhradené. Porušenie mőže mať za následok trestnoprávne dősledky.
THE CE SYMBOL Z hľadiska bezpečnosti a elektromagnetickej znášanlivosti (EMC) strojček zodpovedá predpisom. Označenie „CE”, ktoré na túto skutočnosť poukazuje, sa nachádza v údajovej tabuľke, návode na používanie a na krabici.
Občas sa prosím pozrite na našu internetovú domovskú stránku dyras, kde mőžete získať informácie o aktuálnych novinkách a našich nových prístrojoch, akciách. Odporúčame vám preto vyhľadať na Internete našu domovskú stránku www.dyras.com, odkiaľ mőžete získať tiež aktuálne informácie o vašom prístroji.
44
Minden adódó élethelyzetre természetesen nem lehet biztonsági rendszabályt alkotni, éppen ezért kérjük Önt, hogy - maximális körültekintés mellett - az alábbiakban nem említett esetekben is tegyen meg minden, az adott helyzetben racionálisan elvárható óvintézkedést, hogy a készülék biztonságos üzemeltetésének feltételei adottak legyenek. •
A készülék lakásban (irodában) történő, otthoni használatra készült, minden egyéb (pl. iparszerű, nagykonyhai, vendéglátó-ipari célú) felhasználás nem megengedett.
•
Soha ne használja a készüléket a szabadban. Figyelem! Soha ne hagyja el lakását – a legrövidebb időre sem – úgy, hogy a készüléket bekapcsolva (elektromos hálózathoz csatlakoztatva) hagyja! Amennyiben be kívánja fejezni a készülék használatát, minden esetben kapcsolja ki azt, majd húzza ki hálózati csatlakozóját a fali aljzatból vagy a hosszabbítóból. A készüléket tilos közvetlenül csatlakozóaljzat alatt elhelyezni! Ezt a készüléket nem szabad olyan programkapcsolóval, időkapcsolóval stb. együtt használni, amely azt önműködően bekapcsolja, mert a készülék letakarása vagy helytelen elhelyezése tűzveszélyt okozhat. Nagyon fontos figyelmeztetés: az elektromos hálózathoz csatlakoztatott készüléket még kikapcsolt állapotban sem szabad semmilyen tárggyal letakarni, lefedni. A szabad levegőáramlás akadálya esetén a készülék túlmelegedhet, és tűzveszély alakulhat ki. A készüléken tilos bármiféle textíliát, ruhaneműt szárítani.
HU
45
User'sManual RVN-620_A5:User's Manual for RVN-620 2010.09.13. 16:33 Page 46
RVN-620 •
•
RVN-620
A készüléket olyan helyen kell üzemeltetni, ahol gyermekek nem érhetik el, és nem kerülhetnek a működő készülék közelébe. A készüléket gyermekek nem használhatják. Amennyiben gyermek vagy mozgásában korlátozott személy jelenlétében üzemelteti a készüléket, úgy fokozott körültekintéssel tegye azt. Egy esetleges baleset megelőzése érdekében kérjük, olvassa át az útmutatót és hívja fel a gyermek vagy a mozgásában korlátozott személy figyelmét a készülék használatakor fellépő fokozott balesetveszélyre. A készüléket csak stabil, sík felülten szabad üzemeltetni. Mindig ügyeljen rá, hogy a készülék ne csúszhasson le arról a felületről, melyen üzemelteti; ne eshessen folyadékkal teli edénybe, mosogatóba. Ha működés közben véletlenül mégis folyadékba esett a készülék (vagy nedvesség érte), semmi esetre se nyúljon utána, hanem először a fali aljzatból húzza ki a készülék elektromos csatlakozóját, és csak ezt követően emelje ki a készüléket a folyadékból és vigye szakszervizbe ellenőrzésre, javításra. Figyelem! Használat közben a készülék egyes részei átforrósodnak, ezért a bekapcsolt vagy a még le nem hűlt készülékhez a kezelőgombok kivételével ne érjen hozzá még véletlenül sem. A készüléket csak hőálló készüléktartó alátéten (pl. fémből, kerámiából készült készüléktartón) szabad bekapcsolni. Soha ne üzemeltesse az elektromos sütőt olyan felületen, amely nem hőálló anyagú (pl. fa felületen, terítőn vagy szőnyegen közvetlenül nem használható). A készülék közeléből távolítson el minden éghető anyagot (pl. függönyt, terítőt vagy papír holmit).
•
A gyártó által a készülékhez nem mellékelt vagy nem javasolt eszközök, kiegészítők használata nem megengedett. Ezek alkalmazása balesetet vagy rendellenes működést okozhat.
•
Ne helyezze a készüléket forró tárgyak közelébe (pl. elektromos vagy gáztűzhely, főzőlap, fűtőtest, stb.), vagy meleg felületre, illetve olyan helyre, ahonnan legurulhat, leeshet, vagy ahonnan lerántható, leverhető egy véletlen mozdulattal.
•
Ne használja a készüléket robbanékony vagy gyúlékony gázok, gőzök vagy folyadékok jelenlétében.
•
Kerülje el a készülék olyan helyen való használatát, ahol túl magas vagy túl alacsony hőmérsékletnek, rázódásnak vagy vibrációnak lenne kitéve. Ne használja a készüléket nedves vagy párás helyen. A készülék +10 és +35°C közötti hőmérséklet tartományban üzemeltethető, illetve +5 és +40°C közötti hőmérséklet tartományban tárolható.
•
Ne engedje, hogy bármi beleessen a készülék nyílásaiba, és ne dugjon azokba semmit, mert a készülék károsodhat és áramütés érheti.
•
A készüléket úgy helyezze el mindig, hogy elektromos kábele ne feszüljön meg, továbbá soha ne vonszolja, és ne emelje meg a terméket a hálózati kábelénél fogva, mert ez a kábel sérülésével, kiszakadásával járhat. Hasonló okból mindig biztosítsa, hogy a hálózati kábel soha ne kerülhessen szék vagy egyéb bútor lába alá. Figyelem! Mindig biztosítsa, hogy a készülék és a helyiségben lévő tárgyak, illetve falak között megfelelő távolság legyen. Az üzembe helyezett készülék és a helyiségben lévő bármely tárgy (falfelület) között legalább 1 m biztonsági távolságot kell tartani.
46
A készülék fölött nem lehet függöny, papír vagy más éghető anyag még a biztonsági távolságon kívül sem. •
Ha lakásában háziállatot tart, a terméket mindig úgy helyezze el, hogy a háziállat semmilyen körülmény esetén se kerülhessen az elektromos hálózathoz csatlakoztatott készülék közelébe. Gátolja meg a készülék használata során a gondos elhelyezéssel azt is, hogy a készülék által kibocsátott forró levegő és hősugarak háziállatot (vagy terráriumot, akváriumot, szobanövényt) érjen közvetlenül.
•
Ne használja a készüléket szűk, felülről zárt helyen (pl. beépített bútor polcán). Ügyeljen a készülék megfelelő szellőzésére használat közben. A készülék használata során ne legyen semmilyen tárgy vagy anyag a levegő belépő és kilépő nyílások közelében.
•
Amennyiben a készüléke sérült, működésében rendellenességet tapasztal, fejezze be azonnal a készülék használatát, és vigye a készüléket autorizált szakszervizbe ellenőrzésre, javításra vagy beállításra.
•
A gyártó nem vállal felelősséget a készülék olyan eredetű károsodására, amely túlzott igénybevételre, nem szakszerű kezelésre és karbantartásra, vagy a kezelési utasításban foglaltak figyelmen kívül hagyására vezethető vissza, illetőleg azokra a károsodásokra, melyek az alkatrészek normál kopásából adódnak. Előzőeken túlmenően nem vonatkozik a gyártói felelősség a készülék egyes részegységeinek, alkatelemeinek töréséből, elrepedéséből eredő károkra sem.
Tisztelt Vásárló! Felhívjuk figyelmét, hogy a készülék élettartamára, használhatóságára az alábbi üzemeltetési, illetve tárolási, környezeti behatások, körülmények kihathatnak, és károsan befolyásolhatják, lerövidíthetik azt, amennyiben tartósan fennállnak és nem csak átmeneti jellegűek. Mindig óvja meg a készüléket a felsoroltaktól: A nedves, párás, dohos környezetben való használat vagy tárolás okozhatja: - a készülék burkolatának, elektromos szigetelésének meggyengülését, idő előtti öregedését, - műanyag és gumi szerkezeti komponenseinek idő előtti elhasználódását, elöregedését, - illetve elősegítheti, felgyorsíthatja elektromos egységeinek, vezetékeinek oxidációját, fém alkatrészeinek korrózióját. A poros légterű, vagy konyhai használat (ahol a légtérben pl. étolaj vagy főzőzsír párája terjeng) okozhatja: - zsíros porbevonat leülepedését a készülék szerkezeti mechanikus és elektromos egységein valamint burkolatán, mely elektromos érintkezési hibát, akár teljes működésképtelenséget is okozhat, illetve a plasztik és gumi alkatrészeket károsíthatja, - a szennyeződés ráéghet a burkolati elemekre, illetve a fűtőelemre, a fűtőelem élettartama lecsökkenhet, - kellemetlen szag jelentkezhet a készülék üzemeltetése közben.
HU
47
User'sManual RVN-620_A5:User's Manual for RVN-620 2010.09.13. 16:33 Page 48
RVN-620
RVN-620
Készüléket érő közvetlen napfény okozhatja: - a készülék burkolatának, illetve a plasztik és gumi alkatrészek idő előtti elöregedését, szilárdságának és egyéb szerkezeti jellemzőinek károsodását, felületük porózussá, törékennyé válását, mely a rendeltetésszerű, biztonságos használatot veszélyeztetheti.
•
Folyamatos, ipari jellegű használat okozhatja: - a készülék forszírozott üzemeltetésből eredő, idő előtti szerkezeti kopásait, - a fűtőelem idő előtti elhasználódását a folyamatos üzem miatt.
Használat után és tisztítás előtt a készülék hálózati csatlakozóját mindig ki kell húzni a fali aljzatból. Sose szakítsa meg az áramellátást úgy, hogy a hálózati kábelt fogva húzza ki a fali aljzatból, mindig a csatlakozót fogja meg! A hálózati csatlakozó fali aljzatból való kihúzása előtt a készüléket ki kell kapcsolni. A hálózati csatlakozó fali aljzatból való kihúzása előtt a készüléket a beépített időzítő szerkezetének kapcsolójával minden esetben ki kell kapcsolni, vagy meg kell várni, hogy az időzítő szerkezet automatikusan kikapcsolja az elektromos sütőt a beállított időtartam elteltével.
•
Fagyos, hideg környezetben való készüléktárolás okozhatja: - plasztik és gumi alkatrészek szerkezeti károsodását, törékennyé válását, mely a rendeltetésszerű biztonságos használatot veszélyeztetheti, - páralecsapódásból eredő oxidációt, a készülék fém alkatrészeinek korrózióját.
Soha ne vezesse a készülék hálózati kábelét éles sarkokon vagy forró felületek mellett vagy felett. A hálózati kábelt soha ne tekerje a készülék burkolata köré, és ne vonszolja, ne emelje meg a hálózati kábelnél fogva, mert a kábel kiszakadhat, illetve szigetelése megsérülhet. Amennyiben a készülék kábele megsérült, azt szakszervizben ki kell cseréltetni. A készüléket sérült kábellel nem szabad a fali aljzathoz csatlakoztatni.
•
Mindig kapcsolja ki a készüléket és húzza ki csatlakozóját az elektromos hálózatból, mielőtt a megsült ételt kiveszi, vagy sütni kívánt ételt helyez be a sütőtérbe. Nyitott üvegajtó mellett ne üzemeltesse a készüléket. Ne érintse meg a készülék használat közben felforrósodó részeit csupasz kézzel sem a sütés folyamata alatt, sem pedig azt követően. Ha valamely sütőlapot használja a készülékben, fokozott figyelemmel járjon el, mivel az szintén felforrósodik az elektromos sütő működése alatt, emiatt ne érintse meg csupasz kézzel. Az égési sérülések elkerülése érdekében minden estben hőálló fogókesztyűvel távolítsa el a sütőlapot a sütőtérből - a kiemelt forró sütőlapot hőálló alá tétre helyezze úgy, hogy az ne érintkezhessen még véletlenül sem éghető anyaggal.
•
A készülék sütőterének ajtaját mindig csak a hőszigetelt fogantyújánál megfogva nyissa ki. Az ajtó visszacsukásánál soha ne engedje el a fogantyút, hogy az csapódva csukódjon be, mivel ez az üvegajtó töréséhez, elrepedéséhez vezethet.
Sugárzó vagy közvetlen hőhatás okozhatja (mint például nem megfelelő távolság biztosítása tűzhelytől, fűtőtesttől): - plasztik és gumi alkatrészek, burkolati elemek szerkezeti károsodását, alakváltozását, deformációját, kilágyulását, megolvadását, elektromos szigetelések meggyengülését. A készülék élettartamának megnövelése és a szakszerűtlen készülékhasználat elhárítása érdekében kerülje el, illetve akadályozza meg a fenti körülmények kialakulását, és tartsa be minden esetben a termékre vonatkozó üzemeltetési előírásokat, mivel ellenkező esetben szakszerűtlen üzemeltetést valósít meg, melyre a gyártó felelősséget nem vállal. Javasoljuk, hogy időszakonként vizsgáltassa felül egy meghatalmazott szakszervizben készülékét még akkor is, ha egyébként hibajelenséget nem tapasztal – ezzel idejekorán elháríthat egy kezdeti stádiumban lévő hibát, s így a terméke élettartamát növelheti.
A sütőtérbe kizárólag a sütni kívánt étel és az elkészítéshez szükséges hozzávalók helyezhetők a sütőlapokon kívül. Éghető anyagot (pl. papírt, műanyagot, textíliát) soha ne helyezzen a sütőtérbe. Amennyiben zsírosabb húsokat, kolbászféleséget vagy tölteléket tartalmazó élelmiszert kíván elkészíteni, minden esetben használja a sütőtepsit. Alapvetően nagyon fontos, hogy a fűtőtestekre ne csöppenhessen zsiradék, illetve ne hullhasson éghető anyag (pl. tésztamorzsalék), mivel ez tűzveszélyes helyzet kialakulásához vezethet. Amennyiben a használat során bármi lángra kapna a sütőtérben, nagyon fontos, hogy először áramtalanítsa a készüléket a hálózati kábel csatlakozójának fali aljzatból való kihúzásával, és csak ezután kezdje meg a lángra kapott élelmiszer eloltását. A tűzveszélyes helyzetek kialakulása megakadályozható a használat alatti (a készülék lehűléséig tartó) személyes jelenléttel, a helyes sütési idő megválasztásával, az élelmiszerek gondos elhelyezésével a sütőtérben és a sütőtepsi körültekintő alkalmazásával.
Tartsa tisztán környezetét! Az elhasználódott készülék szilárd lakossági hulladékkal együtt nem helyezhető el, mivel így az élővilágot, emberi egészséget súlyosan károsíthatja. Kérjük, a terméket – élettartama végén – adja le a lakóhelyén illetékes elektromos készülékek begyűjtésére szakosodott újrahasznosító vagy azok környezetbarát megsemmisítését végző hulladékgyűjtő udvarokban. Az elhasználódott termékről a hálózati kábelt – a hálózati csatlakozó fali aljzatból való kihúzása után - tőben vágja le a begyűjtőhelyen való leadását megelőzően (figyelem, a kábelt se felejtse el leadni, mivel az is elektronikai hulladék!) Tájékoztatjuk, hogy a gyártót és a kereskedőt a 264/2004. (IX:23.) Korm. Rendelet szerint térítésmentes áru-visszavételi kötelezettség terheli. •
48
Az elektromos áramütés veszélyének elkerülése végett soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. Nedves kézzel soha ne nyúljon a készülékhez. A hálózati csatlakozót csak száraz kézzel szabad a fali aljzathoz csatlakoztatni és onnan kihúzni; a fali aljzat is szintén száraz legyen. Amennyiben bármi oknál fogva a készülék burkolatán belülre nedvesség kerülne, úgy azonnal be kell fejezni a használatot, és szakemberhez kell vinni ellenőrzésre vagy javításra.
•
Fokozottan ügyeljen rá, hogy a készülék üvegajtajára üzem közben (illetve kikapcsolás után, míg nem hűlt le teljesen) egy csepp víz se fröccsenhessen véletlenül sem, mert ez az ajtó töréséhez, elrepedéséhez vezethet. Az ajtó törésére, elrepedésére a gyártó felelősséget nem vállal.
•
A készülék hálózati kábelén és csatlakozóján bárminemű átalakítást, toldást végezni tilos!
•
Amennyiben a készülék saját kábele rövidnek bizonyul, a kábel csak kereskedelemben kapható, védőföldelő érintkezővel ellátott szabványos hosszabbítóval toldható és a hosszabbító kábelének minimum 10 Amper 49
HU
User'sManual RVN-620_A5:User's Manual for RVN-620 2010.09.13. 16:33 Page 50
RVN-620
RVN-620
terhelhetőségűnek kell lennie (az ennél kisebb terhelhetőségű kábel a használat során felhevülhet). Amennyiben az elektromos hosszabbítóról más készülékeket is szeretne üzemeltetni, ezek áramfelvételét össze kell adni a hosszabbító terhelhetőségének megállapításánál. Elektromos hosszabbító használata esetén a fali elektromos aljzatnak és az elektromos hosszabbítónak is védőföldeltnek kell lennie. Külön ügyelni kell a hosszabbító kábelének elhelyezésekor, hogy botlásveszély ne alakulhasson ki. •
Annak elkerülése végett, hogy lakása elektromos hálózatát túlterhelje, ne használjon ezzel a készülékkel egyidejűleg egy másik „áramigényes” /nagy teljesítményfelvételű/ készüléket ugyanazon az áramkörön /ugyanarról a fali aljzatról, vagy hosszabbítóról/.
•
A készülék hálózati kábelét mindig úgy helyezze el, hogy az ne érintkezhessen forró vagy éles felületekkel. Ügyeljen rá, hogy a kábel ne érhessen hozzá a használat során felhevülő készülék burkolathoz sem!
•
Soha ne üzemeltesse a készüléket sérült hálózati kábellel vagy csatlakozóval, illetve akkor se, ha rendellenesen működik vagy esetleg más módon sérült. Ezekben az esetekben vigye a készüléket szakszervizbe ellenőrzésre, javításra vagy beállításra. A készülék javítására csak a szakszervizek képzett szakemberei vannak feljogosítva.
•
Figyelem! A készüléket tilos házilag szétszerelni, burkolatát megbontani, javítását megkísérelni – ennek az utasításnak figyelmen kívül hagyása súlyos balesethez vezethet. Nincs a készülék belsejében házilag javítható vagy más célra felhasználható alkatrész. Soha ne üzemeltesse a készüléket sérült hálózati kábellel vagy csatlakozóval, illetve akkor se, ha rendellenes működést mutat, leesett, vagy esetleg más módon sérült. Amennyiben a készülék bármely okból meghibásodik, vagy nedvesség kerül a készülék burkolatán belülre vigye azt szakszervizbe ellenőrzésre, javításra. A készülék javítására csak a szakszervizek képzett szakemberei vannak feljogosítva. Házilagosan végzett javítási kísérlet vagy a kezelési útmutatóban foglaltak be nem tartása esetén a termékre a gyártó nem vállal felelősséget.
•
Az elektromos sütőt csak teljesen lehűlt és áramtalanított állapotban szabad üzemeltetési helyéről elmozdítani, áthelyezni.
•
A hálózati kábel még a teljesen kihűlt készülék burkolata köré sem tekerhető tárolás céljából kívülről. Az elektromos sütőt óvja az ütésektől, a leeséstől, valamint biztosítsa, hogy soha ne eshessen rá semmi. Kérjük, őrizze meg ezt a kezelési útmutatót. Amennyiben a készüléket továbbadná valakinek, úgy feltétlenül adja vele ezt a kezelési útmutatót is!
50
KEZELŐSZERVEK ÉS RÉSZEGYSÉGEK 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
Készülék burkolat Időkapcsoló (Timer) Ki-bekapcsoló és fűtőtest választó forgatógomb (Heater) Bekapcsolt állapotot mutató vörös jelzőfény (Indicator) Sütőtér Sütőtér üvegajtó Ajtó fogantyú Grillrács Kvarccsőbe ágyazott felső fűtőtest Kvarccsőbe ágyazott alsó fűtőtest Hálózati kábel és csatlakozó Tartólábak Magasított oldalfalú sütőtepsi (a képen nem látható)
A KÉSZÜLÉK TÁPELLÁTÁSA A készülék csak 230 V~, 50 Hz-es védőföld érintkezővel ellátott elektromos hálózathoz csatlakoztatható. Mindig győződjön meg arról, hogy a használat helyén található hálózati feszültség megegyezzen a készülék adattábláján feltüntetett értékkel.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA Használatba vételt megelőző teendők •
Csomagolja ki a készüléket és távolítson el róla minden csomagolóeszközt.
•
Vizsgálja meg tüzetesen a készüléket és tartozékait, és ezáltal győződjön meg annak épségéről, sértetlenségéről. Csak tökéletes épségű, sérülésmentes készüléket szabad az elektromos hálózathoz csatlakoztatni.
•
Miután a készülék tökéletes épségéről meggyőződött, helyezze a készüléket arra a vízszintes, stabil helyre, ahol működtetni kívánja. Ne feledkezzen meg hőálló készülékalátétet helyezni a termék alá a használat megkezdése előtt, továbbá gondoskodjon róla, hogy a készülék levegő kilépő és belépő nyílásai közelében ne legyen semmilyen éghető anyag, illetve a nyílások közelében, az előírt biztonsági távolságon belül ne legyen semmilyen használati tárgy, bútor vagy falfelület. A készülék elhelyezésénél tartsa be minden esetben a „Fontos biztonsági tudnivalók” fejezetben leírtakat a tűz- és balesetveszélyes helyzetek kialakulását megelőzendő. 51
HU
User'sManual RVN-620_A5:User's Manual for RVN-620 2010.09.13. 16:33 Page 52
RVN-620 •
RVN-620
A készülék megfelelő elhelyezését követően csatlakoztassa annak hálózati csatlakozóját a fali aljzathoz vagy hosszabbítóhoz.
• Javasoljuk, hogy a sütést mindig a ki-bekapcsoló és fűtőtesteket aktiváló forgatógomb pozíciójában kezdje meg, és ebben végezze néhány percig, majd ezt követően kapcsolja a „HEATER” kapcsolót az alsó vagy a felső fűtőbetétet aktiváló állásba, az élelmiszer fajtájától függően. • Nagyon fontos, hogy mielőtt a sütni kívánt élelmiszereket a sütőtérbe helyezné - áramtalanítsa a készüléket, és csak az után csatlakoztassa ismét a hálózathoz, miután a sütőtérbe minden hozzávalót behelyezett. Ellenőrizze minden esetben, hogy a sütni kívánt élelmiszer véletlenül se érhessen hozzá a fűtőtestekhez gondoskodjon mindig megfelelő biztonsági távolságról a felső fűtőtest és a sütni kívánt élelmiszer között. • Használat közben az üvegajtón keresztül való gyakori bepillantással kövesse mindig figyelemmel a sütés menetét, így megakadályozhatja az étel túlsütését, megégését. • Ha a sütés közben szükséges az élelmiszer megfordítása, mindig áramtalanítsa a készüléket, mielőtt a sütőtér ajtaját kinyitná. Az élelmiszer megfordítását soha ne a forró sütőtérben végezze, hanem emelje ki a sütőlappal együtt az ételt a feladat végrehajtásához.
Teendők a készülék üzemeltetésekor 1. Miután az előzőekben leírtaknak megfelelően elhelyezte a készüléket, nyissa ki a sütőtér ajtaját, helyezze az elkészítendő ételhez illő sütőlapra a sütni kívánt hozzávalókat, majd csukja be a sütőtér ajtaját. Megjegyzések: • Közvetlenül a grillrácsra csak akkor helyezze a sütni kívánt ételt, ha biztosítható, hogy a sütés során arról sem morzsalék nem hull alá, sem pedig zsiradék vagy nedvesség nem válik ki, és nem csöppen le az alsó fűtőtestre, mivel a lehulló morzsák, vagy a zsiradék meggyulladhatnak az izzó felületű fűtőtesten, illetve a lecseppenő nedvességtől a kvarccső elpattanhat. • Az egyébként alacsony nedvességtartalmú vagy zsírszegény, illetve a morzsálódó élelmiszerek sütéséhez használja a lapos morzsatálcát; az olyan élelmiszerekhez (pl. zsírosabb húsféleségek) pedig melyekből zsír vagy nedvesség távozhat a sütés alatt, használja a sütőtepsit (az alkalmazni kívánt sütőlapot a grillrácsra kell helyezni a használat megkezdése előtt). Ha olyan élelmiszert készített, melyből folyadék vagy zsír sült ki nagyon vigyázzon, hogy a sütőtepsi kiemelésekor ne borulhasson ki a folyadék, mert leforrázhatja magát. Javasoljuk, hogy amennyiben kolbászféleséget kíván elkészíteni, a sütés megkezdése előtt villával szurkálja meg néhány helyen, hogy a sütés közben felszabaduló nedvesség és a kisülő zsiradék kifröccsenését megakadályozza. 2. Bizonyosodjon meg róla, hogy a ki-bekapcsoló és fűtőtest választó forgatógomb (3-as kezelőszerv) és „Timer” (2-es kezelőszerv) forgatógombok „OFF” helyzetben legyenek, majd csatlakoztassa a készülék hálózati csatlakozóját a fali elektromos aljzatba. 3. A sütés megkezdéséhez forgassa el a ki-bekapcsoló és fűtőtest választó forgatógombot (3-as kezelőszerv) „OFF” helyzetből az alsó, felső, vagy mindkét fűtőtest bekapcsolását biztosító kapcsolóállásba, a kívánt sütési módnak megfelelően. Forgassa az időkapcsoló gombját az óramutató járásával megegyező irányba, és így állítsa be az étel sütéséhez a megfelelő időtartamot szükség szerint. Az időkapcsoló elfordításakor a készülék bekapcsol. Az elektromos sütő bekapcsolt állapotát a vörös jelzőfény mutatja. Megjegyzések • A ki-bekapcsoló és fűtőtesteket aktiváló forgatógomb (3-as kezelőszerv) négy kapcsolópozícióval rendelkezik, melyek a következők: - "OFF" kapcsolóállás: kikapcsolt fűtőbetétek - egyik fűtőbetét sem üzemel (ha ekkor az időzítő működik, az üzemjelző fény világít attól függetlenül, hogy a fűtőtestek kikapcsolt helyzetben vannak),
52
-
kapcsolóállás: csak a felső fűtőtest üzemel - pizza, toastféleségek és egyéb szelet formájú élelmiszerek sütéséhez,
-
kapcsolóállás: mindkét fűtőtest üzemel - a használat megkezdését követően javasolt rövid ideig ebben a kapcsolóállásban végezni a sütést az élelmiszer fajtájától függetlenül,
-
kapcsolóállás: csak az alsó fűtőtest üzemel - töltött húsroládok, franciakenyér és egyéb magasabb kiterjedésű élelmiszerek sütéséhez.
4. Az időkapcsolóval maximálisan 15 perces sütési időtartam állítható be egyhuzamban. Az egyes ételfajták sütéséhez szükséges időtartamot tapasztalati úton állapíthatja meg a legpontosabban. Tájékoztató jelleggel az alábbiakban megadjuk, hogy az egyes ételféleségekhez milyen sütési időtartam a javasolt. hal: 8-10 perc szárnyas: 20 perc pizza, feltéttel: 6-8 perc vékony hússzelet: 10-12 perc Amennyiben letelt az időzítőn beállított sütési idő, a készülék csengetéssel hívja fel figyelmét erre, és kikapcsol (elalszik a vörös jelzőfény). Ha meg kívánja szakítani a sütési folyamatot az időzítő lejárta előtt, úgy állítsa az óramutató járásával ellentétesen az időkapcsoló forgatógombját „OFF” helyzetbe. 5. Ha be kívánja fejezni a sütő használatát, úgy kapcsolja ki a fűtőtesteket a ki-bekapcsoló és fűtőtesteket aktiváló forgatógomb „OFF” pozícióba való helyezésével. Az időkapcsoló forgatógombját helyezze szintén „OFF” pozícióba, majd ezután húzza ki a hálózati kábel csatlakozóját a fali elektromos aljzatból. A megsült ételt csak ezt követően emelje ki a sütőtérből. A sütőtepsi kiemelését megkönnyíti az üvegajtó nyitásakor előcsúszó grillrács is. Ha közvetlenül a grillrácson sütött élelmiszert, a kiemeléshez használhat fából készült, lapos profilú lapátot - fém vagy nem hőálló műanyag eszközt ne alkalmazzon e művelethez. Fontos figyelmeztetések és megjegyzések a készülék használatával kapcsolatban: •
Előfordulhat, hogy az első használatakor a készülék enyhén füstöl- rövid használatot követően, ez a füstölési jelenség elenyészik. Javasoljuk, hogy a készülék első bekapcsolásakor ne végezzen még sütést, hanem járassa üres sütőtérrel. A folyamatos használat során a rendszeresen végzett akkurátus tisztítással gátolja meg, hogy morzsa vagy egyéb éghető anyag maradhasson a sütőtérben.
•
Ha a sütő kikapcsolt a beállított idő elteltével, az időzítő még ketyegő hangot ad egy ideig. Ez nem jelent hibát.
•
Kenyeret vagy péksüteményt soha ne pirítson 6 percnél hosszabb ideig, mert megéghet, esetleg meggyulladhat.
HU
53
User'sManual RVN-620_A5:User's Manual for RVN-620 2010.09.13. 16:33 Page 54
RVN-620
RVN-620
•
Minden esetben kapcsolja ki a készüléket és húzza ki csatlakozóját a hálózatból, mielőtt bármit (az ételt vagy bármely sütőlapot) behelyez a sütőtérbe vagy kivesz a sütőtérből.
•
A készüléket mindig kapcsolja ki a kezelőszerveivel, mielőtt a hálózati aljzatból kihúzná a csatlakozódugóját.
•
A sütőtérbe csak a sütni kívánt ételt és a sütőlapokat szabad behelyezni, minden egyéb anyag behelyezése (pl. alufólia, sütőpapír, stb.) tilos.
A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA, TISZTÍTÁSA Figyelem! A tisztítás megkezdése előtt minden esetben ki kell kapcsolni a készüléket és hálózati csatlakozóját a fali aljzatból kihúzva, áramtalanítani kell. Mielőtt a tisztítást megkezdené, meg kell várni a készülék teljes lehűlését. 1. Az elektromos sütőt minden használat után meg kell tisztítani. 2. A készülék külső burkolatának tisztítása langyos vízzel enyhén benedvesített puha, szöszmentes textíliával történhet, majd ezt követően törölje át egy száraz, szöszmentes textíliával a letisztított felületeket. Nagyon ügyeljen rá, hogy nedvesség ne juthasson a készülék burkolatán belülre. Mielőtt ismételten használatba venné vagy elcsomagolná a készüléket, hagyja tökéletesen megszáradni. 3. A készülék tisztításához soha ne használjon oldószert (acetont, benzolt, benzint, alkoholt, stb.), mert ezek az anyagok oldhatják a burkolat anyagát, illetve a készülékbe bejutva annak belső részeit. Ne alkalmazzon durva vagy csiszoló hatású tisztítószereket. 4. Amennyiben a sütőtepsit is használta úgy ne feledkezzen meg ennek tisztításáról sem - mossa el alaposan mosószeres langyos vízzel. A sütőltepsi elmosása után törölje azt szárazra egy puha törlőkendővel. A sütőtepsi tisztításához ne használjon kefét vagy polírozó hatású anyagot, mert az a fémrészek összekarcolódásához és korróziójához vezethet. 5. Törölje ki ezután egy nagyon enyhén nedves textíliával a sütőteret, majd törölje át azonnal egy száraz törlőkendővel a sütőtér oldalainak felületét. A sütőtér tisztítása után helyezze vissza helyére a megtisztított sütőtepsit. Nagyon fontos, hogy a kvarccsőbe ágyazott fűtőtestekhez a tisztítás során ne érjen hozzá semmivel, mert az a törésükhöz vezethet - az alsó fűtőbetét szennyeződését a használat során a sütőtepsi használatával kell megakadályozni.
MINŐSÉGTANÚSÍTÁS Tanúsítjuk, hogy a dyras RVN-620 típusú elektromos asztali sütő az alábbiakban ismertetett műszaki jellemzőknek megfelel: A készülék adatai: Típus: Megnevezés: Névleges hálózati feszültség: Hálózati teljesítményfelvétel: Érintésvédelmi osztály: Gyártó:
RVN-620 Elektromos asztali sütő 230 V ~ 50 Hz 600 W (mindkét fűtőtest üzemelése esetén) I. oszt. The dyras wwe.factory, Inc. U.S.A.
Termékeinket folyamatosan fejlesztjük, hogy azok mind korszerűbbek legyenek, ezért a készülékek műszaki adatai előzetes értesítés nélkül változhatnak. Nyomdai hibák és tévedések joga fenntartva.
COPYRIGHT © Copyright The dyras wwe.factory LLC U.S.A. Minden jog – beleértve a film, rádió és televízió általi terjesztést, fordítást, fényképészeti vagy hangtechnikai másolást, kivonatos utánnyomást és egyéb sokszorosítást – kifejezetten fenntartva. Ennek megsértése büntetőjogi következményeket vonhat maga után.
A CE SZIMBÓLUM A biztonság és az elektromágneses összeférhetőség (EMC) szempontjából a készülék megfelel az előírásoknak. Az erre utaló jelölés „CE” a készülék adattábláján, a csomagolódobozon és a kezelési útmutatóban található.
6. Kizárólag tökéletesen lehűlt készüléket szabad elcsomagolni tárolás céljából. 7. Ha a tisztítás után hosszabb ideig nem kívánja használni a készüléket, tegye nylon tasakba és helyezze por-, fagy és nedvességmentes tárolóhelyére.
HU
54
55
User'sManual RVN-620_A5:User's Manual for RVN-620 2010.09.13. 16:33 Page 56
RVN-620 Tisztelt Vásárló! Kérjük, hogy időről-időre látogasson el a dyras internetes honlapjára, ahol informálódhat a termékével kapcsolatos aktuális hírekről, illetőleg új készülékeinkről, akcióinkról tudomást szerezhet. Javasoljuk, hogy keresse fel www.dyras.com honlapunkat, ahonnan tájékozódhat a készülékével kapcsolatos esetleges aktuális információkról; ha internet hozzáféréssel nem rendelkezik, úgy a termékével kapcsolatos esetleges aktualitásokról feltett kérdéseiről levélben is szívesen nyújtunk felvilágosítást, amennyiben megkeresését elküldi a dyras wwe.trading Kft. H-1108 Budapest, Gyömrői út 140. címre; kérjük, ilyen esetben tüntesse fel a borítékon a „Terméktámogatás” kulcsszót is. Szeretnénk megkérni, hogy segítse munkánkat! Ennek érdekében kérjük, töltse ki a vásárolt termék mellett található regisztrációs kártyát, és küldje vissza azt postai úton részünkre. Regisztrációját honlapunkon is megteheti a „Termékregisztráció” menüpont alatt elérhető űrlap kitöltésével. Felhívjuk figyelmét, hogy a regisztráció céljából megadott személyes adatait harmadik fél részére nem szolgáltatjuk ki, azok kizárólag saját nyilvántartásunkban jelennek meg, termékeinkkel kapcsolatos marketing és információs célokat szolgálnak. Amennyiben későbbiek folyamán nyilvántartásunkban tárolt adatait töröltetni kívánja, úgy erre irányuló kérését írásban tegye meg fenti címünkre eljuttatott levél formájában.
56
57