3-286-463-61(2)
Digitální videokamera Začínáme
Návod k použití
DCR-HC62E
© 2008 Sony Corporation
8
Nahrávání/ 19 přehrávání Použití nabídky
34
Kopírování/Úpravy
57
Použití počítače
66
Odstraňování problémů
72
Doplňující informace
83
Stručná referenční příručka
97
Přečtěte si jako první Než začnete videokameru používat, prostudujte si tuto příručku. Příručku poté uschovejte pro případné další použití.
VAROVÁNÍ Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti; omezíte tak nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem. Nevystavujte akumulátory nadměrnému teplu, jako např. slunečnímu záření, ohni a podobně.
UPOZORNĚNÍ K výměně použijte pouze akumulátor uvedeného typu. Jinak může dojít k požáru nebo zranění.
Pro zákazníky v Evropě Upozornění Elektromagnetické pole může při specifických frekvencích ovlivnit obraz a zvuku tohoto přistroje. Tento výrobek byl testován a bylo shledáno, že splňuje omezení stanovená ve směrnici EMC pro používání propojovacích kabelů kratších než 3 metry.
Upozornění Pokud statická elektřina nebo elektromagnetismus způsobí přerušení přenosu dat v polovině (selhání), restartujte aplikaci a znovu připojte komunikační kabel (kabel USB apod.).
2
Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým zařízením (platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru) Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Místo toho by měl být odložen do sběrného místa, určeného k recyklaci elektronických výrobků a zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak může být ohroženo nesprávným nákladním s výrobkem při jeho likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto výrobku kontaktujte, prosím, místní orgány státní správy, místní firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili. Použitelné příslušenství: dálkový ovladač
Nakládání s nepotřebnými bateriemi (platí v Evropské unii a dalších evropských státech využívajících systém odděleného sběru) Tento symbol umístěný na baterii nebo na jejím obalu upozorňuje, že s baterií opatřenou tímto označením by se nemělo nakládat jako s běžným domácím odpadem. Správným nakládáním s těmito nepotřebnými bateriemi pomůžete zabránit možným
negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, k nímž by mohlo docházet v případech nevhodného zacházení s vyřazenými bateriemi. Materiálová recyklace pomůže chránit přírodní zdroje. V případě, že výrobek z důvodů bezpečnosti, funkce nebo uchování dat vyžaduje trvalé spojení s vloženou baterií, je třeba, aby takovouto baterii vyjmul z přístroje pouze kvalifikovaný personál. K tomu, aby s baterií bylo správně naloženo, předejte výrobek, který je na konci své životnosti na místo, jenž je určené ke sběru elektrických a elektronických zařízení za účelem jejich recyklace. Pokud jde o ostatní baterie, prosím, nahlédněte do té části návodu k obsluze, která popisuje bezpečné vyjmutí baterie z výrobku. Nepotřebnou baterii odevzdejte k recyklaci na příslušné sběrné místo. Pro podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku či baterii kontaktujte, prosím, místní obecní úřad, firmu zabezpečující místní odpadové hospodářství nebo prodejnu, kde jste výrobek zakoupili.
Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují směrnice ES Výrobcem tohoto produktu je společnost Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Oprávněným zástupcem pro EMC a bezpečnost produktů je společnost Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Německo. S otázkami týkajícími se servisu či záruky se obracejte na adresy uvedené ve zvláštních servisních či záručních dokumentech.
Poznámky týkající se použití Videokamera se dodává s dvěma druhy příruček – „Návod k použití“ (Tato příručka) – „First Step Guide (Úvodní příručka)“ k připojení videokamery k počítači a k použití dodávaného softwaru (uloženého na přiloženém disku CD-ROM)
Typy kazet, jež lze použít ve videokameře Ve videokameře můžete používat pouze kazety mini DV označené symbolem . Videokamera není kompatibilní s funkcí Cassette Memory (str. 84).
Typy karet „Memory Stick“, které lze použít ve videokameře Můžete použít kartu „Memory Stick“ s níže uvedeným logem (str. 85). – („Memory Stick Duo“) – („Memory Stick PRO Duo“) – („Memory Stick PRO-HG Duo“) „Memory Stick Duo“ (Ve videokameře lze používat tuto velikost.)
„Memory Stick“ (Ve videokameře nelze používat tuto velikost.)
Pokračování ,
3
Přečtěte si jako první (Pokračování)
• Kromě karet „Memory Stick Duo“ nelze použít žádný jiný typ paměťových karet. • „Memory Stick PRO Duo“ lze použít pouze v zařízení kompatibilním s kartami „Memory Stick PRO“. • Na kartu „Memory Stick Duo“ ani na adaptér Memory Stick Duo nelepte nálepky ani nic podobného.
Používání karty „Memory Stick Duo“ s vybavením kompatibilním s kartou „Memory Stick“ Přesvědčte se, že karta „Memory Stick Duo“ je vložena do adaptéru Memory Stick Duo. Adaptér Memory Stick Duo
Použití videokamery
• Při připojování videokamery k jinému zařízení pomocí komunikačních kabelů věnujte pozornost správnému připojení konektorů. Zasunete-li konektor násilím, mohou se kontakty poškodit, což může způsobit chybnou funkci videokamery.
Položky nabídky, panel LCD, hledáček a objektiv • Položka zobrazená v šedé barvě není za stávajících podmínek pro nahrávání či přehrávání k dispozici. • Obrazovka LCD a hledáček jsou vyráběny pomocí vysoce přesné technologie, díky níž lze využívat přes 99,99 % obrazových bodů. Přesto se může stát, že na obrazovce LCD nebo v hledáčku budou zobrazeny drobné tmavé nebo světlé body (bílé, červené, modré nebo zelené). Výskyt těchto bodů nijak neovlivní výsledky nahrávání.
• Nedržte videokameru za tyto části.
Hledáček
Modul akumulátoru Černý bod Bílý, červený, modrý nebo zelený bod
Panel LCD
• Videokamera není prachotěsná, vlhkotěsná ani vodotěsná. Viz „Použití a péče“ (str. 89).
4
• Pokud budou po delší dobu obrazovka LCD, hledáček nebo objektiv vystaveny přímému slunečnímu záření, mohou se poškodit. • Nemiřte přímo na slunce. Mohlo by dojít k poškození videokamery. Pokud chcete nahrávat slunce, učiňte tak za menší intenzity světla, například za soumraku.
Změna nastavení jazyka
Objektiv značky Carl Zeiss
• Provozní postupy jsou uvedeny na displeji v jednotlivých jazycích. V případě potřeby můžete zobrazený jazyk před použitím videokamery změnit (str. 14).
• Videokamera je vybavena vysoce kvalitním objektivem značky Carl Zeiss, který byl vyvinut ve spolupráci německé společnosti Carl Zeiss a společnosti Sony Corporation. Využívá měřicí systém MTF pro videokamery a poskytuje kvalitu příznačnou pro objektivy společnosti Carl Zeiss. MTF= Modulation Transfer Function Číselná hodnota označuje množství světla přicházejícího ze snímaného objektu do objektivu.
Poznámky k nahrávání • Před zahájením nahrávání otestujte funkci nahrávání a ověřte, zda je obraz a zvuk nahráván bez problémů. • Záruka se nevztahuje na obsah záznamu, a to ani v případě, kdy nahrávání nebo přehrávání neproběhlo následkem selhání videokamery, záznamového média apod. • Barevné televizní systémy v jednotlivých zemích/oblastech se liší. Chcete-li přehrávat záznam na barevném televizoru, potřebujete televizor se systémem PAL. • Televizní programy, filmy, videonahrávky a jiné materiály mohou podléhat autorským právům. Neautorizované kopírování takových materiálů může znamenat porušování autorských práv.
Poznámky k této příručce • Obrázky na obrazovce LCD a v hledáčku použité v této příručce byly snímány digitálním fotoaparátem, a mohou se proto lišit od aktuálního vyobrazení. • Vzhled a technické parametry nahrávacího média a příslušenství mohou být změněny bez předchozího upozornění.
5
Obsah Přečtěte si jako první ..................... 2 Poznámky týkající se použití ......... 3
Začínáme Krok 1: Kontrola obsahu balení ...................................................... 8 Krok 2: Nabíjení modulu akumulátoru ...................................................... 9 Krok 3: Vypnutí napájení a nastavení data a času ................................. 13 Změna nastavení jazyka............... 14
Krok 4: Úpravy nastavení před nahráváním ................................. 15 Krok 5: Vložení kazety nebo karty „Memory Stick Duo“ .................. 17
Nahrávání/ přehrávání Snadné nahrávání/přehrávání (Easy Handycam) ................................. 19 Nahrávání ..................................... 21 Použití funkce zoom .................... 23 Nahrávání na tmavých místech (NightShot plus) ........................ 23 Nastavení expozice předmětů v protisvětle ................................. 24 Záznam v zrcadlovém režimu ..... 24 Výběr formátu (16:9 nebo 4:3) nahrávaného obrazu ................. 24
Přehrávání .................................... 26 Použití funkce zoom při přehrávání ................................................... 28
Použití funkcí průvodce (UŽITÍ PRŮV.) ........................................ 28 Hledání začátku scény ................. 29 Hledání poslední scény poslední nahrávky (END SEARCH) .......... 29 Ruční hledání (EDIT SEARCH) .... 30 Prohlížení naposledy nahraných scén (kontrola nahraného obrazu) ................................................... 30
6
Rychlé hledání požadované scény (paměť nuly) .............................. 30 Hledání scény podle data nahrávky (hledání podle data) .................. 31
Přehrávání obrazu na televizoru ... 32
Použití nabídky Použití položek nabídky ....... 34 Položky nabídky ........................... 35 Nabídka NASTAV. KAM. ......... 37 Nastavení videokamery podle okolních podmínek
Nabídka
NAST.PAMĚTI ......... 42
Nastavení karty „Memory Stick Duo“
Nabídka
OBR.APLIKACE ...... 45
Zvláštní obrazové efekty nebo přídavné funkce nahrávání/ přehrávání
Nabídka
UPRAV/PŘEHR. ..... 50
Nastavení střihu nebo přehrávání v různých režimech
Nabídka
STAND.NAST. ......... 52
Nastavení během nahrávání na kazetu nebo další základní nastavení
Nabídka
ČAS/LANGU. .......... 55
Úprava osobní nabídky ................ 55
Kopírování/Úpravy Kopírování na videorekordér nebo DVD/HDD rekordéry ................... 57 Nahrávání obrazů z videorekordéru atd. ............................................. 60 Kopírování obrazů z kazety na kartu „Memory Stick Duo“ ................... 61 Smazání obrazů nahraných na kartě „Memory Stick Duo“ ................... 62 Označení obrazů na kartě „Memory Stick Duo“ zvláštním údajem (značka výběru pro tisk/ochrana obrazu) ........................................ 63
Tisk nahraných snímků (tiskárna kompatibilní s funkcí PictBridge) ..................................................... 64
Použití počítače Co můžete udělat s počítačem Windows ..................................... 66 Instalace „First Step Guide (Úvodní příručka)“ a softwaru .................. 68 Prohlížení „First Step Guide (Úvodní příručka)“ .................................... 70 Použití počítače Macintosh .......... 70
Odstraňování problémů Odstraňování problémů ................ 72 Výstražné indikátory a zprávy ....... 80
Doplňující informace Použití videokamery v zahraničí ..................................................... 83 Údržba a bezpečnostní opatření ..................................................... 84 Použitelné kazety ........................ 84 O kartě „Memory Stick“ .............. 85 Modul akumulátoru „InfoLITHIUM“ ................................................... 86 Informace o systému i.LINK ........ 88 Použití videokamery .................... 89
Specifikace ................................... 94
Stručná referenční příručka Popis součástí a ovládacích prvků ..................................................... 97 Indikátory zobrazené během nahrávání/přehrávání ................ 101 Rejstřík ........................................ 104
7
Začínáme
Krok 1: Kontrola obsahu balení Zkontrolujte, zda vám spolu s videokamerou byly dodány tyto části. Číslo v závorkách označuje počet kusů.
Modul akumulátoru NP-FH40 (1) (str. 9, 86)
Napájecí adaptér (1) (str. 9)
CD-ROM „Handycam Application Software“ (1) (str. 66) Napájecí kabel (1) (str. 9)
Bezdrátový dálkový ovladač (1) (str. 100)
Knoflíková lithiová baterie je již nainstalována.
Propojovací kabel A/V (1) (str. 32, 57)
Kabel USB (1) (str. 64)
8
Návod k použití (tato příručka) (1)
Krok 2: Nabíjení modulu akumulátoru
2
1 2
3 Začínáme
1
Konektor kabelu stejnosměrného proudu
Modul akumulátoru
Přepínač POWER
Zdířka DC IN
4 Do síťové zásuvky Napájecí adaptér Napájecí kabel
Modul akumulátoru „InfoLITHIUM“ (řada H) (str. 86) můžete dobíjet, pokud jej připojíte k videokameře.
4 Připojte napájecí kabel k napájecímu adaptéru a síťové zásuvce.
b Poznámky • K videokameře nelze připojit moduly akumulátorů „InfoLITHIUM“ jiné než řady H.
1 Přiložte koncovky modulu akumulátoru k videokameře 1, pak přitlačte modul akumulátoru, dokud neuslyšíte klapnutí 2.
2 Posuňte přepínač POWER ve směru šipky do polohy OFF (CHG) (výchozí nastavení).
Indikátor CHG (nabíjení)
Rozsvítí se indikátor CHG (nabíjení) a je zahájeno dobíjení. Indikátor CHG (nabíjení) zhasne, jakmile je akumulátor plně dobitý. Odpojte napájecí adaptér ze zdířky DC IN. b Poznámky
3 Se značkou v směřující na konektoru DC nahoru připojte kabel napájecího adaptéru ke zdířce DC IN na videokameře.
• Uchopte videokameru a konektor kabelu stejnosměrného proudu a odpojte napájecí adaptér ze zdířky DC IN.
Pokračování ,
9
Krok 2: Nabíjení modulu akumulátoru (Pokračování)
Použití externího napájecího zdroje Videokameru můžete napájet ze síťové zásuvky stejným způsobem jako když nabíjíte modul akumulátoru. Modul akumulátoru se v tomto případě nebude vybíjet.
Kontrola zbývající energie v akumulátoru (Informace o akumulátoru) Nastavte přepínač POWER do polohy OFF(CHG), poté stiskněte tlačítko DISP/BATT INFO.
Vyjmutí modulu akumulátoru 1 Vypněte napájení a poté stiskněte PUSH. 2 Vyjměte modul akumulátoru ve směru šipky. Přepínač POWER
Tlačítko DISP/BATT INFO
Po chvilce se zhruba na 7 sekund zobrazí přibližná doba nahrávání a informace o akumulátoru. Stisknete-li během zobrazení informací o akumulátoru tlačítko DISP/BATT INFO znovu, zůstanou informace zobrazeny přibližně na 20 sekund.
1 2
PUSH
Zbývající energie v akumulátoru (přibl.)
Skladování modulu akumulátoru Chystáte-li se delší dobu nepoužívat akumulátor, měli byste jej plně vybít (str. 87).
STAV NABITÍ BATERIE
DOSTUPNÁ DOBA NAHR. OBRAZ.LCD 60 HLEDÁČEK 65
Nahrávací kapacita (přibl.)
Přístroj umožňuje zkontrolovat zbývající energii akumulátoru na LCD obrazovce. Indikátor
Stav
Zbývá dostatečná kapacita Nízká kapacita akumulátoru, nahrávání / přehrávání brzy skončí. Vyměňte akumulátor za plně nabitý nebo akumulátor dobijte.
10
Doba nabíjení
Doba přehrávání
Přibližná doba (v minutách) potřebná k úplnému dobití zcela vybitého modulu akumulátoru.
Přibližná doba (v minutách) použití plně nabitého modulu akumulátoru.
Modul akumulátoru
Doba nabíjení
125
NP-FH50
135
NP-FH70
170
NP-FH100
390
Doba nahrávání Přibližná doba (v minutách) použití plně nabitého modulu akumulátoru. Modul akumulátoru
Doba nepřetržitého nahrávání
Typická doba nahrávání*
NP-FH40 (je součástí dodávky)
100 110
50 55
NP-FH50
115 130
55 65
NP-FH70
245 280
120 140
NP-FH100
565 635
280 315
* Typická doba nahrávání s opakovaným zastavováním/spouštěním, zapínáním/ vypínáním a používáním funkce zoom.
b Poznámky • Všechny časy byly naměřeny za těchto podmínek: Nahoře: Nahrávání s použitím obrazovky LCD. Dole: Nahrávání pomocí hledáčku se zavřeným panelem LCD.
Otevřený panel LCD
Zavřený panel LCD
NP-FH40 (je součástí dodávky)
120
150
NP-FH50
140
170
NP-FH70
300
370
NP-FH100
695
845
Začínáme
NP-FH40 (je součástí dodávky)
Modul akumulátoru
Modul akumulátoru • Chcete-li vyměnit modul akumulátoru, posuňte přepínač POWER do polohy OFF (CHG). • Za níže uvedených podmínek bliká během nabíjení indikátor CHG (nabíjení) nebo se správně nezobrazují informace o akumulátoru (str. 10). – Modul akumulátoru není připojen správně. – Modul akumulátoru je poškozený. – Modul akumulátoru je opotřebovaný (pouze pro informace o akumulátoru). • Videokamera nebude napájena z akumulátoru, je-li napájecí adaptér připojen do zdířky DC IN videokamery, a to ani v případě, že je napájecí kabel odpojen z elektrické zásuvky. Doba nabíjení, nahrávání a přehrávání • Časy měřené na videokameře při 25 °C. (Doporučuje se 10 °C - 30 °C.) • Doba nahrávání a přehrávání bude kratší, budete-li videokameru používat při nízkých teplotách. • Aktuální doba nahrávání a přehrávání může být kratší, záleží na podmínkách používání videokamery.
Pokračování ,
11
Krok 2: Nabíjení modulu akumulátoru (Pokračování)
Napájecí adaptér • Při používání napájecího adaptéru použijte blízkou síťovou zásuvku. Dojde-li během používání videokamery k jakékoli poruše, ihned napájecí adaptér odpojte ze síťové zásuvky. • Nepoužívejte napájecí adaptér umístěný v úzkém prostoru, například mezi stěnou a nábytkem. • Dbejte na to, aby se konektor kabelu stejnosměrného proudu napájecího adaptéru ani kovové kontakty akumulátoru nezkratovaly kovovými předměty. Mohlo by dojít k poškození videokamery. • I když je videokamera vypnutá, je do ní při připojení k síťové zásuvce pomocí napájecího adaptéru stále dodáván střídavý proud (ze sítě).
12
Krok 3: Vypnutí napájení a nastavení data a času Při prvním použití videokamery je třeba nastavit datum a čas. Nenastavíte-li datum a čas, zobrazí se při každém zapnutí videokamery nebo posunutí přepínače POWER obrazovka [NAST.HODIN].
Můžete nastavit libovolný rok až do roku 2079.
3 Přejděte na položku [M] (měsíc) pomocí , poté hodnotu nastavte pomocí / .
pomocí , poté hodnotu nastavte pomocí / a postup opakujte pro hodiny a minuty. Dotkněte se tlačítka na obrazovce LCD.
5 Zkontrolujte, zda jsou hodnoty Přepínač POWER
1 Příslušný indikátor zapněte
data a času nastaveny správně, poté se dotkněte . Hodiny se spustí.
posunutím přepínače POWER ve směru šipky při současném stisknutí zeleného tlačítka.
Vypnutí napájení
CAMERA-TAPE: Nahrávání na kazetu. CAMERA-MEMORY: Nahrávání na kartu „Memory Stick Duo“. PLAY/EDIT: Přehrávání nebo úprava obrazu.
Nové nastavení data a času
Objeví se obrazovka [NAST.HODIN]. PŘIP.
NAST.HODIN
R
M
–:––:––
0: 00
OK
2 Nastavte [R] (rok) pomocí tlačítek .
Posuňte přepínač POWER do polohy OFF (CHG).
Požadované datum a čas nastavíte dotykem t / t [NAST.HODIN] (str. 34). b Poznámky
D
2008 - 1 - 1
/
Začínáme
4 Přejděte na položku [D] (den)
• Nepoužijete-li videokameru po dobu přibližně 3 měsíců, dojde k vybití vestavěného akumulátoru a nastavení data a času mohou být z paměti vymazána. V takovém případě nabijte vestavěný akumulátor a nastavte datum a čas znovu (str. 93). • Při zakoupení videokamery je nastaveno automatické vypnutí videokamery pro šetření energie akumulátoru, takže se videokamera sama vypne, nepoužíváte-li ji po dobu přibližně 5 minut ([AUT.VYPN.], str. 54). Pokračování ,
13
Krok 3: Vypnutí napájení a nastavení data a času (Pokračování)
z Tipy • Během nahrávání se datum a čas nezobrazují, ale automaticky se nahrávají na kazetu a během přehrávání je můžete zobrazit (viz str. 53 pro [DATOVÝ KÓD], (v režimu Easy Handycam můžete nastavit jen [DATUM/ČAS])). • Pokud tlačítka na dotykovém panelu nepracují správně, upravte nastavení obrazovky (KALIBRACE) (str. 91).
Změna nastavení jazyka Indikátory na obrazovce mohou zobrazovat zprávy ve vámi vybraném jazyce. Dotkněte se t [MENU] t (ČAS/LANGU.) t [LANGUAGE] a poté vyberte požadovaný jazyk.
14
Krok 4: Úpravy nastavení před nahráváním Otevírání krytu objektivu Posuňte přepínač LENS COVER směrem k OPEN.
Panel LCD Otevřete panel LCD o 90 stupňů směrem od videokamery (1), poté jej natočte do nejvhodnějšího úhlu pro nahrávání či přehrávání (2).
• Otočíte-li panelem LCD o 180 stupňů směrem k objektivu, můžete panel LCD zavřít s obrazovkou LCD otočenou směrem ven. Této možnosti využijete zejména při přehrávání. • Více informací o úpravě jasu obrazovky LCD viz [NAST.LCD/HL.] - [JAS LCD] (str. 52). • Stisknutím tlačítka DISP/BATT INFO můžete zapínat a vypínat indikátory na obrazovce (např. informace o akumulátoru).
Hledáček
Začínáme
Po nahrávání nastavte přepínač LENS COVER na CLOSE a zavřete tak kryt objektivu.
z Tipy
Když chcete omezit vybíjení akumulátoru nebo je obrazovka LCD nezřetelná, můžete sledovat obraz v hledáčku videokamery. Hledáček
DISP/BATT INFO 180 stupňů (max.) 2
2
90 stupňů (max.)
Dioptrická korekce hledáčku Pohybujte páčkou, dokud není obraz ostrý.
1
90 stupňů od videokamery z Tipy
b Poznámky • Při otevření či natáčení panelu LCD dejte pozor, abyste omylem nestiskli tlačítka pod panelem LCD.
• Jas podsvícení hledáčku lze nastavit výběrem položky [NAST.LCD/HL.] [PODSV.HLED.] (str. 52).
Pokračování ,
15
Krok 4: Úpravy nastavení před nahráváním (Pokračování)
Řemínek na zápěstí Upevněte řemínek na zápěstí a držte videokameru správně.
4 1 2 3
16
Krok 5: Vložení kazety nebo karty „Memory Stick Duo“ Kazetový prostor se automaticky zasune.
Kazeta Ve videokameře můžete používat pouze mini DV kazety (str. 84).
1 Posuňte ve směru šipky a podržte Přepínač
OPEN/EJECT
• Nezavírejte kazetový prostor násilím stisknutím části označené {DO NOT PUSH} při jeho zasouvání. Mohlo by dojít k poškození videokamery.
Začínáme
přepínač OPEN/EJECT a otevřete kryt.
b Poznámky
3 Zavřete kryt. Vysunutí kazety Stejným postupem jako v kroku 1 otevřete kryt a vyjměte kazetu. z Tipy
Kryt
Kazetový prostor se automaticky vysune a otevře.
2 Vložte kazetu s okénkem směřujícím ven a poté stiskněte tlačítko . Lehce stiskněte střed zadní strany kazety.
Okénko
• Doba nahrávání se liší podle [ REŽ.NAHR.] (str. 52).
„Memory Stick Duo“ Můžete použít kartu „Memory Stick“ s níže uvedeným logem (str. 85). – („Memory Stick Duo“) – („Memory Stick PRO Duo“) – („Memory Stick PRO-HG Duo“)
1 Otevřete panel LCD.
Kazetový prostor
Pokračování ,
17
Krok 5: Vložení kazety nebo karty „Memory Stick Duo“ (Pokračování)
2 Natočte kartu „Memory Stick Duo“ správným směrem do slotu karty Memory Stick Duo a zasouvejte ji, dokud neuslyšíte klapnutí. Indikátor přístupu
Značka v směřuje k obrazovce LCD
Vysunutí karty „Memory Stick Duo“ Na kartu „Memory Stick Duo“ jednou lehce zatlačte a vysuňte ji z videokamery. b Poznámky • Pokud je indikátor přístupu rozsvícený nebo pokud bliká, videokamera zapisuje nebo čte data z karty. Snažte se v této chvíli videokameru nevystavovat otřesům, nevypínejte napájení, nevysunujte kartu „Memory Stick Duo“, ani nevyjímejte modul akumulátoru. Jinak by mohlo dojít k poškození dat na kartě. • Pokud byste kartu „Memory Stick Duo“ do slotu zasunuli obráceně, mohlo by dojít k poškození karty „Memory Stick Duo“, slotu na kartu Memory Stick Duo nebo obrazových dat. • Kartu „Memory Stick Duo“ nevytahujte násilím, protože by se mohla poškodit. • Při vkládání nebo vyjímání karty „Memory Stick Duo“ dbejte na to, aby karta „Memory Stick Duo“ nevypadla ven a nespadla na zem.
18
z Tipy • Počet obrazů, které lze nahrát, je různý v závislosti na obrazové kvalitě a velikosti souborů. Podrobnosti viz str. 43.
Nahrávání/přehrávání
Snadné nahrávání/přehrávání (Easy Handycam) V režimu Easy Handycam je většina nastavení videokamery provedena optimálně a automaticky, takže není třeba provádět podrobná nastavení. Zvětší se velikost písma, aby bylo čitelnější. E
Otevřete kryt objektivu (str. 15).
B
Je-li přepínač POWER nastaven do polohy OFF (CHG), posuňte jej dolů a současně stiskněte zelené tlačítko.
A
D
Nahrávání/přehrávání
F C
Pohyblivý obraz
Statické obrazy (4:3)
1 Posunutím přepínače
1 Posunutím přepínače
POWER E zapněte indikátor režimu CAMERA-TAPE.
POWER E zapněte indikátor režimu CAMERA-MEMORY.
2 Stiskněte tlačítko EASY A. EASY
Na obrazovce B se objeví .
3 Stiskněte tlačítko REC START/ STOP F (nebo C) a začněte nahrávat.*
2 Stiskněte tlačítko EASY A. EASY
3 Chcete-li nahrávat, stiskněte tlačítko PHOTO D.** Zvukový signál
60min
EASY
Na obrazovce B se objeví .
60min EASY
1,0M
30
Cvaknutí uzávěrky
NAHR.
PRŮV PRŮV
MENU
Indikátor se změní z [PŘIP.] na [NAHR.].
MENU
Blikající t Rozsvícený Chcete-li obraz Zaostřete stisknutím a lehkým nahrát, stiskněte podržením tlačítka. tlačítko až nadoraz.
Opětovným stisknutím tlačítka REC START/STOP nahrávání zastavíte. * Nahrávání na kazetu v režimu SP (standardní přehrávání). **Statické obrazy jsou nahrávány na kartu „Memory Stick Duo“ v kvalitě [VYSOKÁ]. Pokračování ,
19
Snadné nahrávání/přehrávání (Easy Handycam) (Pokračování)
Přehrávání pohyblivých/statických obrazů Posunutím přepínače POWER E zapněte indikátor režimu PLAY/EDIT. Tlačítek na obrazovce B se dotýkejte následovně.
Pohyblivý obraz Přehrávání spusťte dotykem tlačítka poté tlačítka . PRŮV
A
Statický obraz ,
B
Tlačítkem t / vyberte obraz. D
A
PRŮV
MENU
C
D
A PRŮV (str. 28) B Rychlé převíjení dopředu a dozadu C Zastavení D Přepínání přehrávání/ pozastavení
B
C
A PRŮV (str. 28) B Přehrávání kazety C Předchozí/další D Smazat (str. 62)
x Zrušení režimu Easy Handycam Znovu stiskněte EASY A. Z obrazovky zmizí symbol
.
x Upravitelná nastavení nabídky v režimu Easy Handycam Dotknutím [MENU] se zobrazí upravitelná nastavení nabídky. Podrobnosti o nastavení viz str. 34. • Téměř všechna nastavení se automaticky vracejí na výchozí nastavení (str. 35). • Funkce není v režimu Easy Handycam zobrazena. • Pokud chcete k obrazům přidat nějaké efekty nebo nastavení, zrušte režim Easy Handycam.
x Tlačítka nedostupná v režimu Easy Handycam V režimu Easy Handycam jsou následující tlačítka nedostupná. [Nelze použít v režimu Easy Handycam.] se může zobrazit, pokud se pokusíte provést úkon nedostupný v režimu Easy Handycam. • Tlačítko . (protisvětlo) (str. 24) • Tlačítko WIDE SELECT (v režimu CAMERA-MEMORY) (str. 24) • Tlačítko PHOTO (v režimu CAMERA-TAPE) (str. 21)
20
Nahrávání Otevřete kryt objektivu (str. 15).
PHOTO Přepínač POWER
REC START/ STOP A
REC START/ STOP B
Nahrávání pohyblivého obrazu Pohyblivý obraz se nahrává na kazetu.
Je-li přepínač POWER nastaven do polohy OFF (CHG), posuňte jej dolů a současně stiskněte zelené tlačítko.
Nahrávání/přehrávání
Indikátor CAMERA-TAPE zapněte opakovaným posunutím přepínače POWER ve směru šipky.
Stiskněte tlačítko REC START/STOP A (nebo B). 60min
PŘIP.
60min
PRŮV
[PŘIP.]
P-MENU
60min
NAHR.
60min
PRŮV
P-MENU
[NAHR.]
Opětovným stisknutím tlačítka REC START/STOP A (nebo B) nahrávání zastavíte. b Poznámky • Pomocí této videokamery nelze nahrávat pohyblivé snímky na kartu „Memory Stick Duo“.
z Tipy • Při nahrávání pohyblivého obrazu na kazetu nebo v pohotovostním režimu můžete uložit statický obraz na kartu „Memory Stick Duo“ úplným stisknutím tlačítka PHOTO. Velikost statických snímků bude nastavena na hodnotu [0,2M] ve formátu 16:9 nebo na hodnotu [VGA(0,3M)] ve formátu 4:3 (str. 43). Pokračování ,
21
Nahrávání (Pokračování)
Nahrávání statického obrazu Statické obrazy se ukládají na kartu „Memory Stick Duo“.
Indikátor CAMERA-MEMORY zapněte opakovaným posunutím přepínače POWER ve směru šipky.
Je-li přepínač POWER nastaven do polohy OFF (CHG), posuňte jej dolů a současně stiskněte zelené tlačítko.
Zlehka stiskněte a podržte tlačítko PHOTO a upravte zaostření, pak tlačítko zcela stiskněte. Zvukový signál
min
Cvaknutí uzávěrky
1,0M
PRŮV
min
1,0M
P-MENU
PRŮV
P-MENU
Blikající indikátor b se rozsvítí
Ozve se zvuk závěrky. Obraz je nahraný, když zmizí symbol
.
Kontrola naposledy nahraných obrazů na kartě „Memory Stick Duo“ Dotkněte se tlačítka
. Chcete-li obraz vymazat, dotkněte se
t [ANO].
z Tipy • Podrobnosti o kvalitě snímků, jejich velikosti a počtu snímků, které lze nahrát, viz str. 43.
22
Použití funkce zoom Páčkou funkce zoom nebo tlačítky funkce zoom na rámu obrazovky LCD lze obrazy zvětšit až 25krát oproti původní velikosti.
z Tipy • Funkci [DIGIT.ZOOM] (str. 41) lze nastavit v případě, že chcete použít zvětšení větší než 25násobné.
Nahrávání na tmavých místech (NightShot plus)
(Širokoúhlý záběr)
Nastavte přepínač NIGHTSHOT PLUS do polohy ON. (Objeví se a [„NIGHTSHOT PLUS“].) b Poznámky
Přiblížení: (Teleobjektiv) Jemným posunutím páčky funkce zoom lze dosáhnout pomalejší změny přiblížení. Větším vychýlením docílíte rychlejší změny měřítka. b Poznámky • [STEADYSHOT] nemusí snížit rozmazání obrazu v požadované míře v případech, kdy páčka funkce zoom je nastavena na T (Teleobjektiv). • Držte prst na páčce ovládání funkce zoom. Pokud uvolníte páčku ovládání zoom, může dojít také k nahrání zvuku páčky. • Rychlost zoomu nemůžete ovlivnit při použití tlačítek pod panelem LCD. • Minimální vzdálenost mezi videokamerou a objektem nutná pro zaostření je přibližně 1 cm pro širokoúhlé zobrazení a přibližně 80 cm při použití teleobjektivu.
Nahrávání/přehrávání
Infračervený zářič
Širší úhel záběru:
• Funkce NightShot plus a Super NightShot plus používají infračervené paprsky. Nezakrývejte proto infračervený zářič prsty ani jinými objekty. Sejměte předsádkové čočky (volitelné příslušenství), pokud jsou nasazeny. • Je-li automatické zaostření obtížné, zaostřete ručně ([OSTŘENÍ], str. 40). • Nepoužívejte funkce NightShot plus a Super NightShot plus na jasných místech. Mohlo by dojít k poškození videokamery.
z Tipy • Pro nahrávání jasnějšího obrazu použijte funkci Super NightShot plus (str. 40). Chcete-li nahrát snímek se zachováním věrnějších barev, použijte funkci Color Slow Shutter (str. 41).
Pokračování ,
23
Nahrávání (Pokračování)
Nastavení expozice předmětů v protisvětle
Výběr formátu (16:9 nebo 4:3) nahrávaného obrazu
WIDE SELECT
Chcete-li přizpůsobit expozici objektům v protisvětle, stiskněte tlačítko . (protisvětlo) zobrazí se .. Chcete-li zrušit funkci protisvětla, stiskněte znovu tlačítko . (protisvětlo).
Záznam v zrcadlovém režimu
2 1
Otevřete panel LCD na 90 stupňů od videokamery (1) a poté jím otočte o 180 stupňů, směrem k objektivu (2). z Tipy • Na obrazovce LCD se zobrazí zrcadlově převrácený obraz objektu, ale nahraný obraz bude ve správné orientaci.
Přepínač POWER
Výběr formátu nahrávání pohyblivých snímků 1 Přepínačem POWER vyberte režim CAMERA-TAPE. 2 Opakovaným stisknutím tlačítka WIDE SELECT vyberte požadovaný poměr stran. z Tipy • Rozdíly v úhlu záběru mezi formáty 4:3 a 16:9 závisí na aktuálním přiblížení (zoom) během nahrávání. • Přehráváte-li obraz na televizoru, nastavte položku [TYP TV], aby přehrávání probíhalo s poměrem stran odpovídajícím televizoru (str. 33). • Při sledování obrazu nahraného ve formátu 16:9 s položkou [TYP TV] nastavenou na [4:3] může dojít v závislosti na obsahu ke snížení kvality obrazu (str. 33).
Výběr formátu nahrávání statických snímků 1 Přepínačem POWER vyberte režim CAMERA-MEMORY. Poměr stran obrazu se přepne na 4:3. 2 Stisknutím tlačítka WIDE SELECT vyberte požadovaný poměr stran. b Poznámky • Statický obraz bude mít velikost [0,7M] ( 0,7M ) v režimu 16:9 (širokoúhlém). V režimu 4:3 můžete vybrat velikost až [1,0M] ( 1,0M ).
24
z Tipy • Informace o počtu obrázků, které je možné uložit, viz str. 43.
Nahrávání/přehrávání
25
Přehrávání Posuňte opakovaně přepínač POWER ve směru šipky, dokud se nerozsvítí indikátor PLAY/EDIT. Je-li přepínač POWER nastaven do polohy OFF (CHG), posuňte jej dolů a současně stiskněte zelené tlačítko.
Přehrávání pohyblivého obrazu Přehrávání spusťte dotykem tlačítka
, poté tlačítka
.
Dotykem tlačítka se přepíná mezi přehráváním a pauzou* 60min
60min
PRŮV
P-MENU
Zastavení**
Rychlé převíjení dopředu a dozadu
* Pokud je pauza delší než 3 minuty, přehrávání se automaticky zastaví. **Je-li vložena karta „Memory Stick Duo“ a nepřehrává se kazeta s nahranými obrazy, zobrazí se namísto .
Nastavení hlasitosti Dotkněte se tlačítka
t [HLASIT], pak upravte hlasitost tlačítky
/
z Tipy • Nemůžete-li najít tlačítko [HLASIT] v
, dotkněte se tlačítka [MENU] (str. 34).
Hledání scény během přehrávání Během přehrávání stiskněte a přidržte tlačítko / (Hledání obrazu) nebo / při rychlém převíjení kazety dopředu nebo dozadu (Přeskakování). z Tipy • Přehrávat můžete v různých režimech ([
26
RYCHL.PŘ.], str. 50).
.
Přehrávání statických obrazů Dotkněte se tlačítka
.
Zobrazí se naposledy nahraný obraz. 1,0M
PŘEHR.Z EHR.Z PAM
PRŮV
P-MENU
Předchozí/další * Na obrazovce přehrávání se zobrazuje indikátor
Zobrazte displej přehledu. .
Zobrazení obrazů nahraných na kartě „Memory Stick Duo“ na obrazovce s přehledem obrazů (index)
Nahrávání/přehrávání
Zapnutí média k přehrávání*
Dotkněte se tlačítka . Dotkněte se jednoho z obrazů, čímž se obrazovka vrátí do režimu zobrazení jednoho obrazu. KON
A
B
A Předchozích/dalších 6 obrazů B Obrázek zobrazený před přechodem do zobrazení indexu.
Chcete-li prohlížet obrazy v ostatních složkách, dotkněte se t t [SLOŽKA PŘEHR.], pomocí tlačítek / vyberte složku a poté se dotkněte tlačítka (str. 45).
Pokračování ,
27
Přehrávání (Pokračování)
Použití funkce zoom při přehrávání Při přehrávání můžete obraz zvětšit na 1,1 až 5násobek původní velikosti. Přiblížení můžete upravit pomocí páčky funkce zoom nebo tlačítky funkce zoom pod panelem LCD.
Použití funkcí průvodce (UŽITÍ PRŮV.) Pomocí funkcí průvodce (UŽITÍ PRŮV.) lze snadno volit požadované obrazovky nastavení. 60min
PŘIP.
PRŮV
P-MENU
Jak je zobrazeno dále, videokamera má 3 funkce průvodce.
1 Zobrazte obraz, který chcete zvětšit. 2 Zvětšete zobrazení tlačítkem T (Teleobjektiv). Na obrazovce se objeví rámeček. 3 Dotkněte se obrazovky v místě, které chcete zobrazit uprostřed zobrazeného rámečku . 4 Upravte zvětšení pomocí tlačítek W (Širokoúhlé)/T (Teleobjektiv). Chcete-li operaci zrušit, dotkněte se [KON].
PRŮV. SNÍM.:
Vede uživatele obrazovkami nastavení souvisejícími s nahráváním.
UŽIT. PRŮV.:
Vede uživatele obrazovkami základního nastavení souvisejícího se základními postupy.
PRŮV. ZOBR.:
Umožňuje zjistit význam jednotlivých indikátorů zobrazených na obrazovce LCD. Podrobnosti viz str. 103.
1 Dotkněte se [PRŮV]. 2 Vyberte požadovanou položku.
b Poznámky
např. k nahrávání nočních scén
• Rychlost zoomu nemůžete ovlivnit při použití tlačítek pod panelem LCD.
Dotykem [PRŮV. SNÍM.] t [VYBRAT SCÉNU] t / se zobrazí [Umožňuje zachytit noční atmosféru].
3 Dotkněte se [NAST]. Objeví se požadovaná obrazovka nastavení. Upravte nastavení.
28
Hledání začátku scény Tlačítka nedostupná v režimu Easy Handycam V režimu Easy Handycam jsou některé operace nedostupné. Pokud není požadované tlačítko na obrazovce zobrazeno, dotykem [NAST] se zobrazí pokyn na obrazovce. Řiďte se pokynem, jak zrušit režim Easy Handycam, a poté vyberte požadované nastavení.
Hledání poslední scény poslední nahrávky (END SEARCH) [HLEDAT KONEC] nelze použít poté, co po nahrávání kazetu vysunete z videokamery. Zkontrolujte, zda svítí indikátor režimu CAMERA-TAPE (str. 21).
z Tipy • Jestliže se v kroku 3 nezobrazí [NAST], řiďte se pokyny na obrazovce.
t
Dotkněte se tlačítek 1
.
0:00:00
ZPRACOVÁNÍ
ZRUŠIT
Dotykem zde zrušíte operaci
Je přehráno posledních 5 sekund poslední scény z poslední nahrávky, pak videokamera přejde do pohotovostního režimu v místě, kde skončilo nahrávání.
Nahrávání/přehrávání
60min HLEDAT KONEC
b Poznámky • [HLEDAT KONEC] nefunguje správně, jsou-li mezi nahranými scénami na kazetě prázdná místa.
z Tipy • Funkci [HLEDAT KONEC] můžete také vybrat z nabídky. Jakmile se rozsvítí indikátor PLAY/EDIT, vyberte zkratku [HLEDAT KONEC] v osobní nabídce (str. 34).
Pokračování ,
29
Hledání začátku scény (Pokračování)
Ruční hledání (EDIT SEARCH) Místo, od kterého lze zahájit další nahrávání, lze vyhledat i při prohlížení obrázků na obrazovce. Během hledání není slyšet zvuk. Zkontrolujte, zda svítí indikátor režimu CAMERA-TAPE (str. 21).
1 Dotkněte se tlačítka 60min
PŘIP.
Přehrají se poslední 2 sekundy (přibl.) naposledy nahrané scény. Poté videokamera přejde do pohotovostního režimu.
Rychlé hledání požadované scény (paměť nuly) Zkontrolujte, zda svítí indikátor režimu PLAY/EDIT (str. 26).
. 0:00:00
mREW PLAY STOP
STŘIH
DISPLAY
2 Dotkněte se tlačítka
(zpět)/ (dopředu), podržte je a uvolněte je v místě, kde chcete zahájit nahrávání.
Počítadlo kazety se vynuluje na hodnotu „0:00:00“ a na obrazovce se zobrazí .
Můžete si prohlédnout přibližně 2 sekundy scény nahrané těsně před zastavením pásky. Zkontrolujte, zda svítí indikátor režimu CAMERA-TAPE (str. 21).
60min
PŘIP.
t
1 Během přehrávání stiskněte tlačítko ZERO SET MEMORY v místě, které budete chtít později vyhledat.
Prohlížení naposledy nahraných scén (kontrola nahraného obrazu)
Dotkněte se tlačítek
ZERO SET MEMORY
60min
0:00:00
PRŮV
P-MENU
.
Pokud se počítadlo nezobrazí, stiskněte tlačítko DISPLAY.
0:00:00
2 Až budete chtít ukončit STŘIH
30
přehrávání, stiskněte tlačítko STOP.
3 Stiskněte tlačítko mREW. Kazeta se automaticky zastaví, jakmile počítadlo dosáhne hodnoty „0:00:00“. Počítadlo se vrátí k zobrazení časového kódu a obrazovka paměť nuly zmizí.
1 Stiskněte tlačítko SEARCH M. dálkového ovladače.
2 Stisknutím tlačítka .(předchozí)/>(další) vyberte datum nahrávání. 60 min
4 Stiskněte PLAY.
0:00:00:00 30 min
DATUM -01 HLEDAT PRŮV
P-MENU
Zrušení operace
Zrušení operace
Před zpětným převíjením stiskněte znovu tlačítko ZERO SET MEMORY.
Stiskněte tlačítko STOP.
b Poznámky
• Funkce hledání podle data nefunguje správně, jsou-li mezi nahranými úseky na kazetě prázdná místa.
• Mezi údajem časového kódu a údajem počítadla kazety může dojít k rozdílu několika sekund. • Paměť nuly nefunguje správně, jsou-li mezi nahranými úseky na kazetě prázdná místa.
b Poznámky
Nahrávání/přehrávání
Přehrávání začne od bodu určeného hodnotou „0:00:00“ na počítadle.
Hledání scény podle data nahrávky (hledání podle data) Můžete najít místo, od něhož se změnilo datum nahrávání. Zkontrolujte, zda svítí indikátor režimu PLAY/EDIT (str. 26). SEARCH M. ./> STOP
31
Přehrávání obrazu na televizoru Videokameru můžete připojit do vstupní zdířky televizoru nebo videorekordéru pomocí propojovacího kabelu A/V (1) nebo propojovacího kabelu A/V s konektorem S VIDEO (2). Nejprve připojte videokameru pomocí dodaného napájecího adaptéru do elektrické zásuvky (str. 9). Přečtěte si také návody k použití zařízení, která chcete propojit.
Zařízení bez zdířky S VIDEO
Zařízení se zdířkou S VIDEO
(Černá)
(Žlutá) (Bílá)
1 (Bílá) Konektor dálkového ovládání A/V
(Červená) (Červená)
(Žlutá)
Videorekordér nebo televizor
2 : Směr přenosu
A A/V Propojovací kabel (je součástí dodávky) Připojte do vstupní zdířky druhého zařízení.
B A/V Propojovací kabel s konektorem S VIDEO (volitelné příslušenství) Při připojení k jinému zařízení do konektoru S VIDEO pomocí propojovacího kabelu A/V s kabelem S VIDEO, může být dosaženo vyšší kvality obrazu než při použití dodaného propojovacího kabelu A/V. Připojte bílý a červený konektor (levý/ pravý zvukový kanál) a konektor S VIDEO (kanál S VIDEO) propojovacího kabelu A/V. V tomto případě není nutné připojovat žlutý konektor (kompozitní videosignál). Přes konektor S VIDEO se nepřenáší zvuk.
32
z Tipy • Na obrazovce televizoru lze zobrazit časový kód nastavením položky [VÝSTUP ZOBR.] na hodnotu [V-VÝS./PANEL] (str. 54).
Je-li televizor připojen k televizoru přes videorekordér Připojte videokameru do vstupu LINE IN na videorekordéru. Pokud má videorekordér volič vstupu, nastavte jej do polohy LINE (VIDEO 1, VIDEO 2 atd.).
Nastavení poměru stran podle připojeného televizoru (16:9/4:3) Změňte poměr stran obrazu podle velikosti obrazovky televizoru. 1 Opakovaným posunutím přepínače POWER zapněte indikátor režimu PLAY/EDIT. 2 Dotkněte se t [MENU] t (STAND.NAST.) t [TYP TV] t [16:9] nebo [4:3] t .
Je-li televizor nebo videorekordér vybaven 21pinovým adaptérem (EUROCONNECTOR) Před prohlížením záznamů je třeba videokameru připojit k televizoru pomocí 21pinového adaptéru (volitelné). Tento adaptér je určen pouze pro výstup.
b Poznámky Televizor/ Videorekordér
Nahrávání/přehrávání
• Nastavíte-li položku [TYP TV] na hodnotu [4:3] případně přepíná-li se formát obrazu mezi formáty 16:9 a 4:3 může dojít k chvění obrazu. • Na některých televizorech 4:3 se nemusí obraz nahraný ve formátu 4:3 zobrazit přes celou obrazovku. Nejedná se o žádnou závadu.
• Přehráváte-li obraz nahraný ve formátu 16:9 na televizoru 4:3, který nepodporuje signál 16:9, nastavte položku [TYP TV] na hodnotu [4:3].
Je-li televizor monofonní (je vybaven pouze jednou vstupní zdířkou pro zvuk) Zapojte žlutý konektor propojovacího kabelu A/V do vstupní zdířky video a bílý (levý kanál) nebo červený konektor (pravý kanál) do vstupní zdířky audio televizoru nebo videorekordéru.
33
Použití nabídky
Použití položek nabídky 1 Příslušný indikátor zapněte opakovaným posunutím přepínače POWER ve směru šipky. Indikátor CAMERA-TAPE:
nastavení na kazetě
Indikátor CAMERA-MEMORY: „Memory Stick Duo“
nastavení na kartě
Indikátor PLAY/EDIT: nastavení pro přehrávání a úpravy
2 Dotykem obrazovky LCD vyberte položku nabídky. Nedostupné položky se zobrazí šedě.
x Použití zkratek osobní nabídky Osobní nabídka obsahuje zkratky často používaných položek nabídky. z Tipy • Osobní nabídku můžete upravit dle své volby (str. 55).
1 Dotkněte se tlačítka PŘIP.
60min
1/3
.
0:00:00
MENU
PRŮV. ZOBR.
VÝBĚR SCÉNY
JAS LCD
TELE MACRO
PROL.
2 Dotkněte se požadované položky. Pokud není požadované tlačítko na obrazovce zobrazeno, dotkněte se tlačítka / , dokud se nezobrazí. 3 Vyberte požadované nastavení a poté se dotkněte tlačítka .
x Použití položek nabídky Můžete upravit i položky nabídky, které nejsou přidány do osobní nabídky. 1 Dotkněte se t [MENU]. 2 Vyberte požadovanou nabídku. Dotykem tlačítka / vyberte požadovanou položku, poté se dotkněte tlačítka . (Postup v kroku 3 je stejný jako v kroku 2.) 3 Vyberte požadovanou položku. Položky můžete vybírat i dotykem na obrazovce. 4 Položku upravte. Po dokončení nastavení se dotkněte tlačítka t (zavřít), čímž zavřete obrazovku s nabídkami. Rozhodnete-li se neměnit nastavení, vraťte se na předchozí obrazovku dotykem tlačítka .
x Použití položek nabídky v režimu Easy Handycam Funkce není v režimu Easy Handycam zobrazena. Dotykem [MENU] zobrazte menu s přehledem snímků (index).
34
Položky nabídky
Dostupnost položek nabídky (z) se liší podle rozsvíceného indikátoru režimu. V režimu Easy Handycam jsou automaticky použita následující nastavení (str. 19). TAPE
Nabídka
Easy Handycam
z z z z – z z z – z – z – –
– – – – – – – – – – – – – –
AUTO – AUTO AUTO ZAP – AUTO VYP VYP ZAP VYP z*2 VYP ZAP
– – – – – – –
z – z z z z –
z z z z z z z
VYP/VYSOKÁ/z z – POŘADÍ – –*3 –*3
– – – – – z – – –
– z z z – – – z z
VYP – VYP VYP – VYP ZAP – z
Použití nabídky
z z z z z z z z z z z z*1 z z
NAST.PAMĚTI (str. 42)
NASTAV.FOTO VŠE SMAZAT FORMÁTOVAT Č.SOUBORU NOVÁ SLOŽKA SLOŽKA NAHR. SLOŽ.PŘEHR.
Nabídka
PLAY/ EDIT
NASTAV. KAM. (str. 37)
VÝBĚR SCÉN BOD.MĚŘENÍ EXPOZICE VYVÁŽ.BÍLÉ AUT.POM.ZÁV. BOD.OSTŘENÍ OSTŘENÍ TELE MACRO SUPER NSPLUS NS LIGHT COLOR SLOW S SAMOSPOUŠŤ DIGIT.ZOOM STEADYSHOT
Nabídka
MEMORY
OBR.APLIKACE (str. 45)
PROLÍNAČKA PREZENTACE DIGIT.EFEKT OBRAZ.EFEKT PL.INT.NAHR. INT.NAH.FOTO REŽIM DEMO TISK PictBridge VÝBĚR USB
z – z z z – z – –
Pokračování ,
35
Položky nabídky (Pokračování)
TAPE
Nabídka
PLAY/ EDIT
Easy Handycam
– – – –
z z z z
– – – –
UPRAV/PŘEHR. (str. 50)
RYCHL.PŘ. ŘÍZ.NAHR. OVL.ZVUK.DAB HLEDAT KONEC
Nabídka
MEMORY
– – – z
STAND.NAST. (str. 52)
REŽ.NAHR. REŽIM ZVUKU HLASITOST MIX ZVUKU
z z – –
– – – –
z – z z
NAST.LCD/HL.
z
z
z
TYP TV KAMERA USB PRŮV.ZOBRAZ. VODICÍ MŘÍŽ. DATOVÝ KÓD ZBÝVÁ DÁLKOVÉ OVL. ZVUKY VÝSTUP ZOBR. ROTACE MENU AUT.VYPN. KALIBRACE
z z z z – z z z z z z –
z – z z – – z z z z z –
z – z – z z z z z z z z
SP 12BIT z – – /NORM./ – / NORM. –*3 VYP z VYP z AUTO ZAP z PANEL LCD – 5min –
z z z
z z z
z –*3 –*3
Nabídka
ČAS/LANGU. (str. 55)
NAST.HODIN SVĚTOVÝ ČAS LANGUAGE
z z z
*1 Toto nastavení je k dispozici pouze u záznamu statického snímku. *2 Toto nastavení se zobrazí jen v případě, že přepínač POWER je nastaven na CAMERAMEMORY. *3 Hodnota nastavená před použitím režimu Easy Handycam zůstane zachována.
36
Nabídka NASTAV. KAM. Nastavení videokamery podle okolních podmínek Výchozí nastavení jsou označena symbolem B. Indikátory uvedené v závorkách se zobrazí při výběru nastavení. Podrobnosti o výběru položek nabídky viz str. 34.
VÝBĚR SCÉN Pomocí funkce VÝBĚR SCÉN můžete efektivně nahrávat snímky v nejrůznějších situacích.
OHŇOSTROJ* (
)
Vyberte k zachycení nádhery ohňostroje.
KRAJINA* (
)
Toto nastavení vyberte, chcete-li ostře snímat vzdálené objekty. Toto nastavení také zabrání tomu, aby videokamera zaostřila na okenní sklo nebo kovové pletivo při nahrávání objektů, které jsou za nimi.
B AUTO
SOUMRAK* (
)
PORTRÉT (Měkký portrét) (
)
Toto nastavení vyberte, chcete-li změkčením pozadí zvýraznit objekt v popředí, například tvář nebo květiny.
Tuto možnost vyberte k zachycení atmosféry stmívání v různých prostředích.
BODOV. REFL.** ( SVÍČKY ( )
Použití nabídky
Toto nastavení vyberte, chcete-li automaticky a efektivně nahrávat bez použití funkce [VÝBĚR SCÉN].
)
Toto nastavení vyberte, chcete-li zabránit přílišné bělosti tváří postav, jež stojí v silném světle.
Tuto možnost vyberte k zachycení tlumené atmosféry v prostředí osvětleném svíčkami.
SPORT** (Sportovní záběry) ( VÝ.SL ZÁP.SL* (Východ a západ slunce) ( )
)
Toto nastavení vyberte, chcete-li minimalizovat otřesy při snímání rychle se pohybujících objektů.
Toto nastavení vyberte, chcete-li zachovat atmosféru při západu nebo východu slunce.
Pokračování ,
37
Nabídka
NASTAV. KAM. (Pokračování)
PLÁŽ** (
)
Toto nastavení vyberte, nechcete-li, aby tváře lidí při nahrávání v prostředí osvětleném silným přímým nebo odraženým světlem byly nepřiměřeně tmavé, například na pláži uprostřed léta.
Chcete-li se vrátit k automatickému řízení expozice, dotkněte se tlačítka [AUTO] t [KON]. b Poznámky • Vyberete-li funkci [BOD.MĚŘENÍ], nastaví se volba [EXPOZICE] automaticky na hodnotu [RUČNĚ].
EXPOZICE SNÍH** (
)
Toto nastavení vyberte při nahrávání ve velmi jasném, bílém prostředí, například na sjezdovce; jinak se mohou snímky jevit příliš tmavé.
Jas obrazu lze upravit ručně. Když je pozadí příliš tmavé nebo je objekt příliš světlý, upravte jas. 2
EXPOZICE:
AUTO
1
* Nastaveno k zaostření pouze na vzdálenější objekty. ** Nastaveno k zaostření pouze na bližší objekty.
RUČNĚ
3
b Poznámky
1 Dotkněte se [RUČNĚ]. Zobrazí se . 2 Upravte expozici dotykem tlačítka / . 3 Dotkněte se tlačítka .
• Vyberete-li funkci [VÝBĚR SCÉN], nastavení volby [VYVÁŽ.BÍLÉ] se automaticky zruší.
Chcete-li se vrátit k automatickému řízení expozice, dotkněte se [AUTO] t .
BOD.MĚŘENÍ (flexibilní bodový expozimetr)
b Poznámky
Můžete nastavit a upravit expozici objektu tak, že je nahrán s vhodným jasem i v případě, že mezi objektem a pozadím je velký kontrast (např. objekty na jevišti ve světle reflektorů). BOD.MĚŘENÍ
PŘIP.
1
AUTO
KON
2
1 Dotkněte se na obrazovce bodu, pro který chcete přizpůsobit a zachovat hodnotu expozice. Zobrazí se . 2 Dotkněte se [KON].
38
PŘIP. RUČNĚ
• Pokud použijete přepínač POWER nebo změníte nastavení [VÝBĚR SCÉN], jas obrazu se může změnit i v případě, že ho upravíte volbou [EXPOZICE].
VYVÁŽ.BÍLÉ (vyvážení bílé) Vyvážení barev můžete upravit podle typu osvětlení nahrávaného prostředí. B AUTO Vyvážení bílé je nastaveno automaticky.
VENKU (
)
Vyvážení bílé je správně nastaveno k nahrávání v následujících prostředích: – Venku – Noční pohledy, neonová světla a ohňostroje – Východ nebo západ slunce – Osvětlení denní bílou zářivkou
Vyvážení bílé je správně nastaveno k nahrávání v následujících prostředích: – Uvnitř – Scény z večírku nebo studia, kde se světelné podmínky rychle mění – Osvětlení světly ve studiu nebo sodíkovými lampami nebo barevnými žárovkami
1 STISK (
)
Vyvážení bílé bude upraveno podle okolního světla. 1 Dotkněte se [1 STISK]. 2 Zamiřte kameru na bílý objekt (například list papíru) tak, aby vyplňoval celý obraz a byl osvětlen stejně jako nahrávaná scéna. 3 Dotkněte se [ ]. Symbol rychle zabliká. Po nastavení vyvážení bílé a uložení do paměti indikátor přestane blikat. b Poznámky • Nahráváte-li pod bílou nebo studeně bílou zářivkou, funkci [VYVÁŽ.BÍLÉ] nastavte na [AUTO] nebo [1 STISK]. • Pokud vyberete [1 STISK], bude probíhat vyvažování obrazu, dokud bude rychle blikat . • Pokud nelze změřit vyvážení bílé pomocí funkce [1 STISK], bliká indikátor pomalu.
z Tipy • Pokud jste při nastavení [AUTO] vyměnili modul akumulátoru, nebo pokud jste přenesli videokameru zevnitř ven při použití pevné [EXPOZICE] (nebo naopak), vyberte hodnotu [AUTO] a zamiřte videokameru na blízký bílý objekt na dobu cca 10 sekund, aby proběhlo nastavení vyvážení bílé. • Pokud bylo vyvážení bílé nastaveno funkcí [1 STISK], pak je při změně nastavení [VÝBĚR SCÉN] nebo přenesení kamery z interiéru do exteriéru (nebo naopak) nutno opakovat postup nastavení [1 STISK], aby došlo k novému nastavení vyvážení bílé.
AUT.POM.ZÁV. (Automatická pomalá závěrka)
Použití nabídky
UVNITŘ (n)
• Byla-li vybrána funkce [1 STISK] a indikátor stále bliká i po dotyku , nastavte [VYVÁŽ.BÍLÉ] na [AUTO]. • Vyberete-li funkci [VYVÁŽ.BÍLÉ], nastaví se volba [VÝBĚR SCÉN] automaticky na hodnotu [AUTO].
Pokud nastavíte [AUT.POM.ZÁV.] na [ZAP], rychlost závěrky se v tmavých místech automaticky zpomalí na 1/25.
BOD.OSTŘENÍ Můžete nastavit bod ostření na objekt, který není umístěn ve středu obrazovky. BOD.OSTŘENÍ
PŘIP.
1
AUTO
KON
2
1 Dotkněte se objektu na obrazovce. Zobrazí se 9. 2 Dotkněte se [KON].
Chcete-li zaostřit automaticky, dotkněte se tlačítka [AUTO] t [KON]. b Poznámky • Vyberete-li funkci [BOD.OSTŘENÍ], nastaví se volba [OSTŘENÍ] automaticky na hodnotu [RUČNĚ]. Pokračování ,
39
Nabídka
NASTAV. KAM. (Pokračování)
OSTŘENÍ Zaostřit můžete také ručně. Tuto funkci můžete vybrat také v případě, že chcete ostřit záměrně na určitý objekt.
1 Dotkněte se [RUČNĚ]. Zobrazí se 9. 2 Zaostřete dotykem na tlačítko (zaostření na blízké objekty)/ (zaostření na vzdálené objekty). Pokud již nelze zaostřit na kratší vzdálenost, zobrazí se indikátor , pokud již nelze zaostřit na delší vzdálenost, zobrazí se indikátor . 3 Dotkněte se tlačítka .
Chcete-li zaostřit automaticky, dotkněte se tlačítka [AUTO] t . b Poznámky • Minimální vzdálenost mezi videokamerou a objektem nutná pro zaostření je přibližně 1 cm pro širokoúhlé zobrazení a přibližně 80 cm při použití teleobjektivu.
z Tipy • Snáze zaostříte, posunete-li páčku funkce zoom směrem k písmenu T (teleobjektiv), zaostřete na objekt a poté nastavte požadovaný záběr posunutím páčky funkce zoom směrem k písmenu W (širokoúhlý záběr). Chcete-li nahrávat objekt zblízka, posuňte páčku funkce zoom směrem k W (širokoúhlý záběr) a poté zaostřete.
TELE MACRO Tento režim je vhodný pro snímání malých objektů, např. květin nebo hmyzu. Můžete rozostřit pozadí, aby snímaný objekt vynikl. Nastavíte-li funkci [TELE MACRO] na [ZAP] ( ), přesune se zoom (str. 23) automaticky na stranu T (teleobjektiv) a umožní nahrávání objektu zblízka, až do vzdálenosti zhruba 38 cm.
Pro zrušení se dotkněte [VYP] nebo přepněte na široký úhel (strana W). b Poznámky • Při nahrávání vzdálených objektů může být zaostřování složitější a může trvat déle. • Je-li automatické zaostření obtížné, zaostřete ručně ([OSTŘENÍ], str. 40).
SUPER NSPLUS (Super NightShot plus) Nastavíte-li funkci [SUPER NSPLUS] na hodnotu [ZAP] a přepínač NIGHTSHOT PLUS (str. 23) je rovněž nastaven na ON, bude obraz nahrán s citlivostí až 16krát větší než při použití NightShot plus. Stiskněte tlačítko a na obrazovce se objeví [„SUPER NIGHTSHOT PLUS“]. Chcete-li se zrušit nastavení, nastavte [SUPER NSPLUS] na hodnotu [VYP] nebo přepínač NIGHTSHOT na OFF.
40
b Poznámky
b Poznámky
• Nepoužívejte funkci NightShot plus/ [SUPER NSPLUS] na jasných místech. Mohlo by dojít k poškození videokamery. • Nepřikrývejte infračervený zářič prsty ani jinými objekty (str. 97). • Sejměte předsádkové čočky (volitelné příslušenství), pokud jsou nasazeny. • Je-li automatické zaostření obtížné, zaostřete ručně ([OSTŘENÍ], str. 40). • Rychlost závěrky videokamery se mění v závislosti na jasu. Pohyb v nahrávaném obrazu se tím může zpomalit.
• Je-li automatické zaostření obtížné, zaostřete ručně ([OSTŘENÍ], str. 40). • Rychlost závěrky videokamery se mění v závislosti na jasu. Pohyb v nahrávaném obrazu se tím může zpomalit.
NS LIGHT (NightShot Světlo)
Když nastavíte [SAMOSPOUŠŤ] na [ZAP] ( ), začne počítadlo přibližně 10 sekund po stisknutí tlačítka PHOTO nahrávat statické obrazy. Chcete-li zrušit počítadlo, dotkněte se tlačítka [RESET]. Pro zrušení funkce [SAMOSPOUŠŤ] se dotkněte tlačítka [VYP]. z Tipy • Samospoušť můžete nastavit také tlačítkem PHOTO na dálkovém ovladači (str. 100).
DIGIT.ZOOM
b Poznámky • Nepřikrývejte infračervený zářič prsty ani jinými objekty (str. 97). • Sejměte předsádkové čočky (volitelné příslušenství), pokud jsou nasazeny. • Maximální možná vzdálenost, na kterou lze funkci [NS LIGHT] použít, je přibližně 3 m.
Použití nabídky
Při použití funkce NightShot plus (str. 23) nebo [SUPER NSPLUS] (str. 40) k nahrávání lze nahrávat jasnější obraz nastavením funkce [NS LIGHT], která vysílá infračervené paprsky (neviditelné), na hodnotu [ZAP] (výchozí nastavení).
SAMOSPOUŠŤ
Chcete-li při nahrávání na kazetu použít zvětšení více než 25× (výchozí nastavení), nastavte maximální úroveň funkce zoom. Nezapomeňte, že se kvalita obrazu při použití digitálního zvětšení snižuje.
z Tipy • Nahráváte-li na tmavých místech, např. v noci či za měsíčního svitu, nastavte funkci [NS LIGHT] na hodnotu [VYP]. Barvy obrazu tak můžete prohloubit.
COLOR SLOW S (Color Slow Shutter) Pokud nastavíte [COLOR SLOW S] na [ZAP], můžete nahrávat obraz s jasnějšími barvami i v tmavém prostředí. Stiskněte tlačítko a na obrazovce se objeví [COLOR SLOW SHUTTER]. Pro zrušení funkce [COLOR SLOW S] se dotkněte tlačítka [VYP].
Na pravé straně pruhu je zobrazeno měřítko digitálního zvětšení. Jakmile vyberete úroveň funkce zoom, zobrazí se pásmo zvětšení.
B VYP Až 25násobné zvětšení je prováděno opticky.
50 × Až 25násobné zvětšení je prováděno opticky a poté je až 50násobné zvětšení prováděno digitálně. Pokračování ,
41
Nabídka NASTAV. KAM. (Pokračování) 2000 × Až 25násobné zvětšení je prováděno opticky a poté je až 2 000 násobné zvětšení prováděno digitálně.
STEADYSHOT Můžete kompenzovat otřesy kamery (výchozí nastavení je [ZAP]). Nastavte funkci [STEADYSHOT] na hodnotu [VYP] ( ) při použití stativu (volitelné příslušenství) nebo předsádkových čoček (volitelné příslušenství), obraz pak vypadá přirozeně.
Nabídka NAST.PAMĚTI Nastavení karty „Memory Stick Duo“ Výchozí nastavení jsou označena symbolem B. Indikátory uvedené v závorkách se zobrazí při výběru nastavení. Podrobnosti o výběru položek nabídky viz str. 34.
NASTAV.FOTO x SÉRIE Stisknutím tlačítka PHOTO můžete nahrávat několik statických obrazů za sebou. B VYP Toto nastavení vyberte, pokud nechcete nahrávat snímky dávkově.
NORM. (
)
Nahrává statické obrazy nepřetržitě v intervalech přibližně 0,5 sekundy. Jestliže stisknete a podržíte tlačítko PHOTO až nadoraz, nahraje se maximální počet obrazů. Ve formátu 4:3: Nahrává plynule až 4 obrazy (o velikosti 1,0 M) nebo 13 obrazů (o velikosti VGA). Ve formátu 16:9: Nahrává plynule až 4 obrazy (o velikosti 0,7 M).
EXP. BRACK. (
)
Nahraje 3 obrazy postupně s různými expozicemi v přibližně 0,5sekundových intervalech. Tyto 3 obrázky můžete porovnat a vybrat obraz nahraný s nejlepší expozicí.
42
b Poznámky • [SÉRIE] lze nastavit jen v případě, že přepínač POWER je nastaven do polohy CAMERA-MEMORY. • [SÉRIE] nelze nastavit v režimu Easy Handycam. • V režimu samospouště nebo při ovládání dálkovým ovladačem se nahraje maximální možný počet obrazů. • [EXP. BRACK.] nebude fungovat, pokud na kartě „Memory Stick Duo“ zbývá místo na méně než 3 obrazy.
x
Kapacita karty „Memory Stick Duo“ a počet obrázků, které lze nahrát Ve formátu 4:3 1,0M (1152 × 864) 1,0M
245 600
780 1970
256MB
445 1000
1400 3550
)
Nahrává statické obrazy v režimu vysoké kvality obrazu.
512MB
910 2050
2900 7300
1GB
1850 4250
6000 14500
STANDARDNÍ (
)
Nahrává statické obrazy v režimu standardní kvality obrazu.
2GB
3750 8600
12000 30000
4GB
7400 17000
23500 59500
8GB
15000 34000
48000 115000
b Poznámky • Kvalita obrazu se v režimu Easy Handycam automaticky přepne na [VYSOKÁ].
x
VELIK.OBR.
Ve formátu 16:9
B 1,0M ( 1,0M )
0,7M (1152 × 648)
Umožňuje nahrát více statických obrazů poměrně jasné kvality.
VGA(0,3M) (
Použití nabídky
128MB
KVALITA
B VYSOKÁ (
VGA (640 × 480)
)
Umožňuje nahrávání maximálního počtu obrazů. b Poznámky • [VELIK.OBR.] lze nastavit jen v případě, že přepínač POWER je nastaven do polohy CAMERA-MEMORY. • Když nastavíte poměr stran na 16:9 (širokoúhlý), [VELIK.OBR.] se automaticky přepne na [0,7M] (str. 24).
0,7M
0,2M* (640 × 360) 0,2M
128MB
325 780
980 1970
256MB
590 1400
1750 3550
512MB
1200 2900
3650 7300
1GB
2450 6000
7500 14500
2GB
5000 12000
15000 30000
4GB
9900 23500
29500 59500
8GB
20000 48000
60000 115000
Pokračování ,
43
Nabídka
NAST.PAMĚTI (Pokračování)
* Když nahráváte na kartu „Memory Stick Duo“ statický obraz a přepínač POWER je v poloze CAMERA-TAPE, nastaví se [VELIK.OBR.] automaticky na [0,2M]. Možnost [0,2M] nelze nastavit pro velikost obrazu v [NASTAV.FOTO].
b Poznámky • Všechny hodnoty byly změřeny s následujícím nastavením: Nahoře: kvalita obrazu je nastavena na [VYSOKÁ]. Dole: kvalita obrazu je nastavena na [STANDARDNÍ]. • Při použití karty „Memory Stick Duo“ vyrobenou firmou Sony Corporation. Počet obrazů, které lze nahrát, se liší podle podmínek nahrávání a nahrávacího média.
VŠE SMAZAT Odstraní z karty „Memory Stick Duo“ nebo vybrané složky všechny obrázky, které nejsou opatřeny ochranou proti vymazání. 1 Vyberte [VŠECH. SOUB.] nebo [AKTUÁL SLOŽKA (aktuální složka)]. [VŠECH. SOUB.]: Odstraní všechny obrázky na kartě „Memory Stick Duo“. [AKTUÁL SLOŽKA (aktuální složka)]: Odstraní všechny obrázky ve vybrané složce. 2 Dotkněte se [ANO] dvakrát t . b Poznámky • Chcete-li použít kartu „Memory Stick Duo“ s pojistkou proti vymazání, nastavte ji nejprve do polohy umožňující zápis (str. 85). • I když vymažete všechny obrazy ve složce, nebude složka vymazána. • Pokud je zobrazena zpráva [ Probíhá mazání všech dat...], neprovádějte žádnou z následujících operací: – Manipulace s přepínačem POWER a s ovládacími tlačítky. – Vysunutí karty „Memory Stick Duo“.
44
FORMÁTOVAT Karta „Memory Stick Duo“ byla naformátována v továrně a není nutné ji po koupi formátovat. Formátování provedete dvojitým dotykem tlačítka [ANO] t . Formátování je dokončeno a všechny obrazy jsou vymazány. b Poznámky • Pokud je zobrazena zpráva [ Probíhá formátování...], neprovádějte žádnou z následujících operací: – Manipulace s přepínačem POWER a s ovládacími tlačítky. – Vysunutí karty „Memory Stick Duo“. • Formátováním se vymaže veškerý obsah na kartě „Memory Stick Duo“ včetně chráněných obrazových dat a nově vytvořených složek.
Č.SOUBORU B POŘADÍ Přiřadí další pořadové číslo souboru i v případě, že je karta „Memory Stick Duo“ nahrazena jinou. Pokud je však vytvořena nová složka nebo dojde ke změně složky pro nahrávání, bude posloupnost čísel souborů vynulována.
OD NULY Při každé výměně karty „Memory Stick Duo“ se nastaví číslo souboru na 0001.
NOVÁ SLOŽKA Na kartě „Memory Stick Duo“ můžete vytvořit novou složku (102MSDCF až 999MSDCF). Když je v aktuální složce uloženo 9 999 obrazů, ukládají se následující obrazy do automaticky vytvořené nové složky. Dotkněte se [ANO] t
.
Nabídka OBR.APLIKACE b Poznámky • Vytvořené složky nelze odstranit pomocí videokamery. Budete muset kartu „Memory Stick Duo“ zformátovat (str. 44), nebo složky vymazat pomocí počítače. • Počet obrázků, které lze na kartu „Memory Stick Duo“ nahrát, se může se vzrůstajícím počtem složek snižovat.
SLOŽKA NAHR. (Složka nahrávání) Vyberte složku, která má být použita pro nahrávání, pomocí tlačítek / , poté se dotkněte tlačítka . b Poznámky
SLOŽ.PŘEHR. (Složka přehrávání) Vyberte složku pro přehrávání pomocí tlačítek / , poté se dotkněte .
Výchozí nastavení jsou označena symbolem B. Indikátory uvedené v závorkách se zobrazí při výběru nastavení. Podrobnosti o výběru položek nabídky viz str. 34.
PROLÍNAČKA K právě nahrávaným obrazům můžete přidat následující efekty. 1 Požadovaný efekt zvolte v pohotovostním režimu (roztmívání) nebo během nahrávání (stmívání), poté se dotkněte tlačítka . Když je vybráno [PŘEKRYTÍ], [SETŘENÍ] nebo [BODOVÁ PROL.], zabarví se při nahrávání obrazu obrazovka modře a obraz se uloží na kazetu jako statický obraz. 2 Stiskněte tlačítko REC START/STOP. Indikátor stmívání/roztmívání přestane blikat a po dokončení efektu zmizí z obrazovky.
Použití nabídky
• Ve výchozím nastavení jsou obrazy ukládány do složky 101MSDCF. • Jakmile nahrajete obraz do složky, bude tato složka nastavena jako výchozí pro přehrávání.
Zvláštní obrazové efekty nebo přídavné funkce nahrávání/ přehrávání
Chcete-li funkci [PROLÍNAČKA] před začátkem operace zrušit, dotkněte se tlačítka [VYP] v kroku 1. Stisknete-li jednou tlačítko REC START/STOP, bude nastavení zrušeno. STBY
Stmívání
REC
Roztmívání
BÍLÁ PROL.
ČERNÁ PROL.
Pokračování ,
45
Nabídka
OBR.APLIKACE (Pokračování)
MOZAIK PROLÍN
MONOTÓNNÍ Při roztmívání se obraz zvolna mění z černobílého na barevný. Při stmívání se obraz zvolna mění z barevného na černobílý. PŘEKRYTÍ (pouze roztmívání)
Pro zrušení funkce [PREZENTACE] se dotkněte tlačítka [KON]. Chcete-li funkci pozastavit, dotkněte se tlačítka [PAUZA]. z Tipy • První obraz prezentace můžete vybrat dotykem na tlačítka / , poté se dotkněte tlačítka [START].
DIGIT.EFEKT (Digitální efekt) Nahrávky můžete upravit digitálními efekty.
SETŘENÍ (pouze roztmívání)
BODOVÁ PROL. (pouze roztmívání)
1 Dotkněte se požadované položky. 2 Upravte efekt pomocí tlačítek / , poté se dotkněte tlačítka . Efekt
Upravované položky
FILM. FOTO
Stupeň průhlednosti statického obrazu, který chcete překrýt pohyblivým obrazem.
PREZENTACE Přehrává jeden po druhém obrazy uložené na kartě „Memory Stick Duo“ nebo ve složce (obrázková prezentace). 1 Dotkněte se t [SLOŽKA PŘEHR.]. 2 Vyberte [VŠECH. SOUB. ( )] nebo [AKTUÁL SLOŽKA ( , aktuální složka)], poté se dotkněte . Vyberete-li položku [AKTUÁL SLOŽKA ( , aktuální složka)], budou jeden po druhém přehrány všechny obrazy v aktuální složce pro přehrávání vybrané pomocí položky [SLOŽ.PŘEHR.] (str. 45). 3 Dotkněte se [OPAKOVAT]. 4 Vyberte [ZAP] nebo [VYP], pak . Chcete-li opakovat prezentaci, vyberte tlačítko [ZAP] ( ). Chcete-li přehrát prezentaci jen jednou, vyberte položku [VYP]. 5 Dotkněte se položek [KON] t [START].
46
STROBOSKOP Interval přehrávání po snímcích. KLÍČ. JASEM
Jas plochy statického obrazu, která má být nahrazena pohyblivým obrazem.
STOPA
Doba vyblednutí předchozích snímků pohyblivého obrazu.
POMALÁ ZÁVĚR.*
Rychlost závěrky (1 je 1/25, 2 je 1/12, 3 je 1/6, 4 je 1/3).
STARÝ FILM*
Není nutné žádné nastavení.
* K dispozici pouze při nahrávání na kazetu.
3 Dotkněte se tlačítka Zobrazí se .
.
Pro zrušení funkce [DIGIT.EFEKT] se dotkněte tlačítka [VYP]. B VYP
Nepoužívá se nastavení [DIGIT.EFEKT].
FILM. FOTO Nahrává pohyblivý obraz a překrývá jím statický obraz dříve uložený dotykem [FILM. FOTO].
z Tipy • Obrazy upravené speciálními efekty je možné ukládat na kartu „Memory Stick Duo“ (str. 61) nebo je nahrát na jiném videorekordéru/DVD rekordéru atd. (str. 57).
OBRAZ.EFEKT (Obrazový efekt) STROBOSKOP (trhaný pohyb) Nahrává pohyblivý obraz jako sérii statických obrazů (stroboskopický efekt).
Během nahrávání nebo přehrávání můžete obraz upravit pomocí speciálních efektů. Zobrazí se . B VYP Nepoužívá nastavení [OBRAZ.EFEKT].
Nahradí jasnější plochy ve statickém obrazu, který byl uložen výběrem [KLÍČ. JASEM], pohyblivým obrazem.
NEGATIV
Barva a jas jsou převráceny.
STOPA
SÉPIE
Při nahrávání zůstávají koncové obrazy.
Obraz se zobrazí v sépiové barvě.
POMALÁ ZÁVĚR. (pomalá závěrka)
ČB
Rychlost závěrky je snížena. Tento režim je vhodný pro zřetelnější snímání objektů na tmavých místech.
SOLARIZACE
Použití nabídky
KLÍČ. JASEM (klíčování podle jasu)
Obraz se zobrazí jako černobílý.
STARÝ FILM Přidává atmosféru starého filmu díky sépiovému zabarvení. b Poznámky • Při použití stativu (volitelné příslušenství) zaostřete ručně, neboť automatické ostření je při výběru režimu [POMALÁ ZÁVĚR.] ztížené. ([OSTŘENÍ], str. 40) • Pro funkci [STARÝ FILM] nemůžete vybrat formáty 16:9/4:3. • Přes rozhraní DV (i.LINK) není možné přehrávat efekty přidané k obrazům. Je možný výstup jen původních obrazů. • Efekty nelze přidat k obrazům nahraným z externích zdrojů.
Obraz bude vypadat jako velmi kontrastní ilustrace.
PASTEL*
Obraz bude vypadat jako vybledlá pastelová kresba.
MOZAIKA*
Obraz bude vypadat jako mozaika. * Není k dispozici při přehrávání. Pokračování ,
47
Nabídka
OBR.APLIKACE (Pokračování)
b Poznámky
b Poznámky
• Přes rozhraní DV (i.LINK) není možné přehrávat efekty přidané k obrazům. Je možný výstup jen původních obrazů. • Efekty nelze přidat k obrazům nahraným z externích zdrojů.
• V průběhu plynulého intervalového nahrávání může po nahrání několika snímků videokamera spustit funkci END SEARCH, aby nalezla konec aktuálních nahrávek. • Jakmile se na obrazovce zobrazí zpráva, nevypínejte napájení ani neodpojujte zdroje napájení. • Videokamera uloží pro první a poslední snímek plynulého intervalového nahrávání více obrázků. • Plynulé intervalové nahrávání bude zrušeno po uplynutí přibližně 12 hodin od zahájení snímání. • Zvuky se nenahrávají. • Pokud je baterie vybitá nebo kazeta došla na konec, nemusí být nahráno několik posledních snímků. • Interval nemusí být zcela přesný.
z Tipy • Obrazy upravené speciálními efekty je možné ukládat na kartu „Memory Stick Duo“ (str. 61) nebo je nahrát na jiném videorekordéru/DVD rekordéru atd. (str. 57).
PL.INT.NAHR. (plynulé intervalové nahrávání na kazetu) Videokamera nahraje 1 snímek obrázku ve vybraném intervalu a uloží jej do paměti, dokud nebude uloženo několik snímků. Tuto funkci využijete při pozorování pohybujících se mraků nebo při změnách denního světla. Tyto obrazy budou při přehrávání plynulé. Nejprve připojte videokameru pomocí dodaného napájecího adaptéru do elektrické zásuvky.
• Upravíte-li zaostření ručně, můžete nahrávat jasné obrazy i při změně světla ([OSTŘENÍ], str. 40). • Zvuk pípání během nahrávání můžete vypnout nastavením [ZVUKY] (str. 54).
INT.NAH.FOTO (Intervalové nahrávání statických obrazů)
[a]: Nahrávání [b]: Interval
Na kartu „Memory Stick Duo“ můžete ve zvoleném intervalu nahrávat statické obrazy. Tuto funkci využijete při pozorování pohybujících se mraků nebo při změnách denního světla atd.
1 Dotkněte se tlačítek t / a vyberte požadovanou délku intervalu (1 až 120 sekund) t . 2 Dotkněte se [START NAHR.]. Spustí se nahrávání a indikátor z změní barvu na červenou.
[a]: Nahrávání [b]: Interval
Chcete-li nahrávání přerušit, dotkněte se [STOP NAHR.]. Chcete-li pokračovat, dotkněte se tlačítka [START NAHR.]. Chcete-li operaci zrušit, dotkněte se [STOP NAHR.], poté [KON].
48
z Tipy
1 Dotkněte se tlačítka t, zvolte interval (1, 5 nebo 10 minut) t t [ZAP] ( )t t . 2 Stiskněte tlačítko PHOTO až nadoraz. Indikátor přestane blikat a je zahájeno intervalové nahrávání statického obrazu.
Pro zrušení funkce [INT.NAH.FOTO] se dotkněte tlačítka [VYP].
REŽIM DEMO Výchozí nastavení je [ZAP], což vám umožňuje prohlížet ukázku asi 10 minut po vyjmutí kazety a karty „Memory Stick Duo“ z videokamery a zapnutí indikátoru CAMERA-TAPE opakovaným posunutím přepínače POWER.
PŘIPOJ Tuto funkci vyberte, chcete-li prohlížet pohyblivé obrazy z kazety na počítači. b Poznámky • V režimu Easy Handycam nelze nastavit [ PŘIPOJ].
z Tipy
Použití nabídky
• Demonstrační ukázka bude pozastavena v následujících situacích. – Dotknete-li se během demonstrace obrazovky. (Bude znovu zahájena přibližně po 10 minutách.) – Když je vložena kazeta nebo karta „Memory Stick Duo“. – Přepínač POWER je nastaven do jiné polohy než CAMERA-TAPE.
TISK PictBridge Viz str. 64.
VÝBĚR USB Videokameru můžete pomocí kabelu USB připojit k osobnímu počítači a prohlížet na něm obrazy. Pomocí této funkce můžete také videokameru připojit k tiskárně kompatibilní s funkcí PictBridge. Memory Stick Tuto funkci vyberte, chcete-li prohlížet obrazy z karty „Memory Stick Duo“ na počítači nebo je importovat na počítač. Podrobnosti viz „First Step Guide (Úvodní příručka)“ na dodaném disku CD-ROM.
TISK PictBridge Pomocí této funkce můžete také videokameru připojit k tiskárně kompatibilní s funkcí PictBridge (str. 64).
49
Nabídka UPRAV/ PŘEHR. Nastavení střihu nebo přehrávání v různých režimech Podrobnosti o výběru položek nabídky viz str. 34.
Obraz můžete přehrávat v různých režimech. 1 Během přehrávání se dotkněte těchto tlačítek. Tlačítko
Změna směru přehrávání* Pomalé přehrávání**
(snímek) Změna směru: (snímek) t
Přehrávání dvakrát rychleji (dvojnásobná rychlost)
(dvojnásobná rychlost) Změna směru: (snímek) t (dvojnásobná rychlost)
Přehrávání po snímcích
(snímek) během pozastavení přehrávání. Změna směru: (snímek) během přehrávání.
* Na horním a dolním okraji a ve středu obrazovky se mohou objevit vodorovné čáry. Nejedná se o žádnou závadu. ** Obrazový výstup přes rozhraní DV (i.LINK) nelze přehrávat ve zpomaleném režimu plynule.
2 Dotkněte se tlačítek
t
.
Chcete-li se vrátit do normálního režimu přehrávání, dotkněte se dvakrát tlačítka (přehrávání/pozastavení) (jednou během přehrávání)
50
• Neuslyšíte nahraný zvuk. Může se zobrazit mozaika dříve přehrávaného obrazu.
ŘÍZ.NAHR. (Řízení nahrávání obrazu)
RYCHL.PŘ. (Přehrávání různou rychlostí)
Operace
b Poznámky
Viz str. 60.
OVL.ZVUK.DAB (Ozvučování) Pomocí interního stereofonního mikrofonu (str. 97) lze na kazetu nahranou v 12bitovém režimu (str. 52) přidat zvuk, aniž byste museli smazat původní zvuk. b Poznámky • Zvuk nelze k nahrávce přidat v těchto případech: – Kazeta byla nahrána v 16bitovém režimu (str. 52). – Kazeta byla nahrána v režimu LP. – Videokamera je připojena pomocí kabelu i.LINK. – Kazeta byla nahrána v režimu 4CH MIC na jiné videokameře. – Nelze přidat zvuk na nenahrané oblasti na kazetě. – Kazeta byla nahrána v jiném barevném televizním systému, než v jakém pracuje videokamera (str. 83). – Ochranná pojistka na kazetě je nastavena do polohy SAVE (str. 84). – Na oblasti nahrané ve formátu HDV. • Když přidáte zvuk, nebude obraz vycházet konektorem dálkového ovládáním A/V. Zkontrolujte obraz na obrazovce LCD nebo pomocí hledáčku. • Zvuk můžete přidat pouze na kazetu nahranou ve videokameře. Pokud přidáte zvuk na kazetu nahranou v jiných videokamerách (včetně dalších videokamer DCR-HC62E), může se kvalita výsledného zvuku snížit.
Nahrávání zvuku
Kontrola nahraného zvuku
Nejdříve vložte do videokamery nahranou kazetu.
1 Přehrajte kazetu s nahraným zvukem (str. 26). 2 Dotkněte se t [MENU] t (STAND.NAST.) t t [MIX ZVUKU] t .
1 Opakovaným posunutím přepínače POWER zapněte indikátor režimu PLAY/EDIT. 2 Chcete-li přehrát kazetu, dotkněte se (přehrávání/pozastavení), v místě, kde chcete zahájit nahrávání zvuku se dotkněte těchto tlačítek znovu. 3 Dotkněte se t [MENU] t (UPRAV/PŘEHR.) t t [OVL.ZVUK.DAB] t t [ZVUK. DAB.]. Zobrazí se
X.
0:00:00:00
0:00:00:00
ST1
ST2
3 Pomocí tlačítek / můžete upravit vyvážení mezi původním zvukem (ST1) a zvukem přidaným na kazetu (ST2), poté se dotkněte tlačítka . b Poznámky
ZVUK. DAB.
4 Dotkněte se (Přehrávání). Videokamera začne nahrávat zvuk pomocí interního stereofonního mikrofonu. Během přehrávání kazety je nahrán nový zvuk do stopy Stereo 2 (ST2) a objeví se . 5 Jakmile chcete ukončit nahrávání, stiskněte tlačítko (zastavení). Chcete-li pokračovat v dabování dalších scén, opakováním kroku 2 zvolte scény a poté se dotkněte tlačítka [ZVUK. DAB.]. 6 Dotkněte se tlačítek t .
• Ve výchozím nastavení je na výstupu pouze původní zvuk (ST1).
HLEDAT KONEC
Použití nabídky
60min OVL.ZVUK.DAB
60min MIX ZVUKU
PROV. Naposledy nahraný obraz je přehráván po dobu přibližně 5 sekund a poté se přehrávání automaticky zastaví.
ZRUŠIT Zastavení [HLEDAT KONEC]. b Poznámky • Po vyjmutí kazety není funkce END SEARCH dostupná.
z Tipy • Chcete-li předem nastavit místo ukončení nahrávání zvuku, stiskněte během přehrávání na dálkovém ovladači tlačítko ZERO SET MEMORY v okamžiku, ve kterém chcete nahrávání zvuku ukončit. Po provedení kroků 2 až 4 se nahrávání zastaví automaticky na vybrané scéně.
51
Nabídka STAND.NAST. Nastavení během nahrávání na kazetu nebo další základní nastavení Výchozí nastavení jsou označena symbolem B. Indikátory uvedené v závorkách se zobrazí při výběru nastavení. Podrobnosti o výběru položek nabídky viz str. 34.
REŽ.NAHR. (Záznamový režim) B SP (SP) Nahrávání na kazetu v režimu SP (standardní přehrávání).
NAST.LCD/HL. Tato operace neovlivňuje nahrávaný obraz. x JAS LCD Jas obrazovky LCD můžete upravit. 1 Upravte jas pomocí tlačítek 2 Dotkněte se tlačítka .
/
x PODSVÍC.LCD Je možné nastavit jas podsvícení obrazovky LCD. B NORM. Standardní jas.
SVĚTLEJŠÍ
LP (LP) Prodloužení doby nahrávání 1,5krát oproti režimu SP (dlouhé přehrávání). b Poznámky • Nahráváte-li v režimu LP, může se při přehrávání kazety na jiných videokamerách nebo videorekordérech zobrazit mozaikový šum nebo docházet k přerušování zvuku. • Kombinujete-li na jedné kazetě nahrávky v režimu SP a LP, může dojít ke zkreslení obrazu při přehrávání nebo k chybnému zápisu časového kódu mezi scénami.
Zvýší jas obrazovky LCD. b Poznámky • Připojíte-li videokameru k externímu zdroji napájení, je automaticky použito nastavení [SVĚTLEJŠÍ]. • Pokud vyberete nastavení [SVĚTLEJŠÍ], sníží se mírně životnost akumulátoru při nahrávání.
x BARVA LCD Barevnost obrazovky LCD můžete upravit pomocí tlačítek / .
REŽIM ZVUKU Nízká intenzita
B 12BIT Nahrává ve 12bitovém režimu (2 stereofonní zvukové záznamy).
16BIT (
)
Nahrává v 16bitovém režimu (1 vysoce kvalitní stereofonní zvukový záznam).
HLASITOST
Vysoká intenzita
x PODSV.HLED. Jas hledáčku je možné nastavit. B NORM. Standardní jas.
SVĚTLEJŠÍ Vyšší jas hledáčku. b Poznámky
Viz str. 26.
MIX ZVUKU Viz str. 51.
52
• Připojíte-li videokameru k externímu zdroji napájení, je automaticky použito nastavení [SVĚTLEJŠÍ]. • Pokud vyberete nastavení [SVĚTLEJŠÍ], sníží se mírně životnost akumulátoru při nahrávání.
.
TYP TV Viz str. 33.
DATA KAMERY (níže) Zobrazí údaje o nastavení videokamery. 60min
0:00:00:00
KAMERA USB
1 2
PRŮV
Když nastavíte [ PŘIPOJ] a připojíte videokameru k počítači přes kabel USB, můžete vidět obrázek, který právě zobrazuje videokamera, živě na počítači. Obraz můžete také importovat do počítače. Podrobnosti viz „First Step Guide (Úvodní příručka)“ na dodaném disku CD-ROM (str. 70).
PRŮV.ZOBRAZ.
VODICÍ MŘÍŽ. Můžete zobrazit mřížku a podle ní ověřit, že předmět je vodorovně nebo svisle srovnaný, nastavením [VODICÍ MŘÍŽ.] na [ZAP]. Mřížka se nenahrává. Mřížka zmizí po stisknutí tlačítka DISP/BATT INFO.
3 4
6 5
A Funkce SteadyShot vypnuta B Expozice C Vyvážení bílé D Zesílení E Rychlost závěrky F Clona b Poznámky • Při přehrávaní statických obrazů na kartě „Memory Stick Duo“ se zobrazí hodnota úpravy expozice (0EV), rychlost závěrky a clona. • V zobrazení [DATUM/ČAS] se datum a čas zobrazují na stejném místě. Nahráváte-li obraz bez nastavení hodin, zobrazí se indikátory [-- -- ----] a [--:--:--]. • V režimu Easy Handycam můžete nastavit pouze [DATUM/ČAS].
Použití nabídky
Viz str. 103.
AUTO
100 AWB F1, 8 9dB
z Tipy • Umístěním hlavního objektu do průsečíku linek mřížky dosáhnete vyvážené kompozice.
DATOVÝ KÓD Při přehrávání zobrazí informace (datový kód) nahrané automaticky během nahrávání.
ZBÝVÁ B AUTO Zobrazí indikátor zbývajícího místa na kazetě po dobu přibližně 8 sekund, a to v níže uvedených situacích.
Datový kód se nezobrazí.
• Nastavíte-li přepínač POWER do polohy PLAY/EDIT nebo CAMERATAPE a je-li vložena kazeta. • Při dotyku tlačítka (přehrávání/ pozastavení).
DATUM/ČAS
ZAP
Zobrazí datum a čas.
Vždy zobrazí indikátor zbývajícího místa na kazetě.
B VYP
Pokračování ,
53
Nabídka
STAND.NAST. (Pokračování)
DÁLKOVÉ OVL. (Dálkové ovládání) Výchozí nastavení [ZAP] umožňuje použití dodaného dálkového ovladače (str. 100). z Tipy • Nechcete-li, aby videokamera reagovala na pokyn vydaný dálkovým ovladačem jiného videorekordéru, nastavte jej na hodnotu [VYP].
ZVUKY
AUT.VYPN. (Automatické vypnutí) B 5min Pokud po dobu přibližně 5 minut videokameru nepoužíváte, automaticky se vypne.
NIKDY Videokamera se automaticky nevypne. b Poznámky • Připojíte-li videokameru do síťové zásuvky, je funkce [AUT.VYPN.] automaticky nastavena na hodnotu [NIKDY].
B ZAP Zahájení a ukončení nahrávání i manipulace s dotykovým panelem jsou signalizovány akustickým signálem.
VYP Zruší pípání a zvuk závěrky.
VÝSTUP ZOBR. B PANEL LCD Zobrazí nastavení (například časový kód) na obrazovce LCD a v hledáčku.
V-VÝS./PANEL Zobrazí nastavení (například časový kód) na obrazovce televizoru, obrazovce LCD a v hledáčku.
ROTACE MENU B NORMÁLNÍ Toto nastavení vyberte, chcete-li tlačítkem posouvat položky nabídky dolů.
OPAČNÁ Toto nastavení vyberte, chcete-li tlačítkem posouvat položky nabídky nahoru.
54
KALIBRACE Viz str. 91.
Nabídka LANGU.
ČAS/
Podrobnosti o výběru položek nabídky viz str. 34.
NAST.HODIN
Úprava osobní nabídky K pozici právě rozsvíceného indikátoru můžete v libovolné osobní nabídce přiřadit vybrané položky nabídky. Do osobní nabídky můžete tedy přidat často používané položky nabídky.
Viz str. 13.
SVĚTOVÝ ČAS Používáte-li videokameru v cizině, můžete nastavit časový rozdíl dotykem / , hodiny se nastaví podle tohoto časového rozdílu. Pokud nastavíte časový rozdíl na hodnotu 0, hodiny budou ukazovat původně nastavený čas.
Můžete vybrat jazyk, který bude použit na obrazovce LCD.
Pro každou osobní nabídku můžete přidat až 28 položek. Chcete-li přidat další, můžete odstranit ty, které již nepovažujete za důležité.
1 Dotkněte se
t [NAST. PMENU] t [PŘIDAT]. Pokud se nezobrazí požadovaná položka nabídky, dotkněte se tlačítka / . 60min PŘIP. Vyberte kategorii.
b Poznámky • Není-li v seznamu uveden váš rodný jazyk, máte k dispozici volbu [ENG[SIMP]] (zjednodušená angličtina).
0:00:00 KON
NASTAV. KAM. OBR.APLIKACE UPRAV/PŘEHR. STAND.NAST. ČAS/LANGU.
Použití nabídky
LANGUAGE
Přidání položky nabídky
OK
2 Dotykem tlačítka
/ vyberte kategorii nabídky, poté se dotkněte tlačítka . 60min PŘIP. Vyberte položku.
0:00:00 KON
VÝBĚR SCÉN BOD.MĚŘENÍ EXPOZICE VYVÁŽ.BÍLÉ AUT.POM.ZÁV.
OK
3 Dotykem tlačítka
/ vyberte položku nabídky, poté se dotkněte tlačítka t [ANO] t . Položka nabídky bude přidána na konec seznamu.
Pokračování ,
55
Úprava osobní nabídky (Pokračování)
Odstranění položky nabídky
1 Dotkněte se
t [NAST. PMENU] t [ODSTRANIT]. Pokud se nezobrazí požadovaná položka nabídky, dotkněte se tlačítka / . 60min PŘIP. Vyberte tlač.k smazání.
1/3
0:00:00
MENU
PRŮV. ZOBR.
VÝBĚR SCÉNY
JAS LCD
TELE MACRO
PROL.
KON
t [NAST. PMENU] t [ŘAZENÍ]. Pokud se nezobrazí požadovaná položka nabídky, dotkněte se tlačítka / .
kterou chcete přesunout.
kterou chcete odstranit. 0:00:00
PŘIP.
Odstranit tlačítko z P-MENU režimu CAMERA-TAPE?
ANO
1 Dotkněte se
2 Dotkněte se položky nabídky,
2 Dotkněte se položky nabídky, 60min ODSTRANIT
Uspořádání položek nabídek zobrazených v osobní nabídce
3 Dotykem tlačítka
/ přesuňte položku nabídky na požadované místo.
4 Dotkněte se tlačítka
NE
.
Chcete-li seřadit více položek, opakujte kroky 2 až 4.
3 Dotkněte se [ANO] t
.
5 Dotkněte se [KON] t
.
b Poznámky • Funkci [MENU] a [NAST. P-MENU] nelze smazat.
b Poznámky • [NAST. P-MENU] nelze přesunout.
Inicializace nastavení osobní nabídky (vynulování) Dotkněte se t [NAST. PMENU] t [RESET] t [ANO] t [ANO] t . Pokud se nezobrazí požadovaná položka nabídky, dotkněte se tlačítka / .
56
Kopírování/Úpravy
Kopírování na videorekordér nebo DVD/HDD rekordéry Obraz přehrávaný na videokameře lze kopírovat na jiné záznamové zařízení, například videorekordér nebo DVD/HDD rekordér atd. Videokameru lze připojit k videorekordéru nebo DVD/HDD rekordéru atd. pomocí propojovacího kabelu A/V (1), propojovacího kabelu A/V s konektorem S VIDEO (2) nebo kabelu i.LINK (3). Nejprve připojte videokameru pomocí dodaného napájecího adaptéru do elektrické zásuvky (str. 9). Přečtěte si také návody k použití zařízení, která chcete propojit.
Zařízení bez zdířky S VIDEO
Zařízení se zdířkou S VIDEO
(Černá)
(Bílá)
1 Konektor dálkového ovládání A/V
(Bílá) (Červená) (Červená)
(Žlutá)
Kopírování/Úpravy
(Žlutá)
2 DV
Do rozhraní (i.LINK)
DV
3
Do zdířky i.LINK
Videorekordéry nebo DVD/HDD rekordéry
: Směr přenosu
A A/V Propojovací kabel (je součástí dodávky) Připojte do vstupní zdířky druhého zařízení.
B A/V Propojovací kabel s konektorem S VIDEO (volitelné příslušenství) Při připojení k jinému zařízení do konektoru S VIDEO pomocí propojovacího kabelu A/V s kabelem
S VIDEO, může být dosaženo vyšší kvality obrazu než při použití dodaného propojovacího kabelu A/V. Připojte bílý a červený konektor (levý/pravý zvukový kanál) a konektor S VIDEO (kanál S VIDEO) propojovacího kabelu A/V. V tomto případě není nutné připojovat žlutý konektor (kompozitní videosignál). Přes konektor S VIDEO se nepřenáší zvuk.
Pokračování ,
57
Kopírování na videorekordér nebo DVD/HDD rekordéry (Pokračování) C Kabel i.LINK (volitelné příslušenství) Pomocí kabelu i.LINK můžete připojit videokameru k jinému zařízení se zdířkou i.LINK. Signály obrazu a zvuku jsou přenášeny digitálně, výsledkem je velmi kvalitní obraz a zvuk. Nezapomeňte, že zvuk a obraz nelze oddělit.
b Poznámky
záznamovému zařízení (videorekordéru nebo DVD/HDD rekordéru) pomocí propojovacího kabelu A/V (je součástí dodávky) 1, připojovacího kabelu A/V s konektory S VIDEO (volitelné příslušenství) 2 nebo kabelu i.LINK (volitelné příslušenství) 3.
• Připojíte-li videokameru k monofonnímu zařízení, připojte žlutou zástrčku propojovacího kabelu A/V do zdířky na video a červenou (pravý kanál) nebo bílou (levý kanál) zástrčku do zdířky pro zvuk na zařízení. • Připojíte-li zařízení pomocí propojovacího kabelu A/V, nastavte položku [VÝSTUP ZOBR.] na hodnotu [PANEL LCD] (výchozí nastavení) (str. 54). • Když videokamera posílá signál druhému zařízení připojenému přes kabel i.LINK, objeví se na obrazovce symboly .
4 Spusťte přehrávání na
1 Připravte videokameru na
5 Po ukončení kopírování zastavte
přehrávání. Vložte nahranou kazetu. Opakovaným posunutím přepínače POWER zapněte indikátor režimu PLAY/EDIT.
2 Vložte záznamové médium do nahrávacího zařízení. Je-li záznamové zařízení vybaveno voličem vstupu, vyberte příslušný vstup (např. video input1, video input2).
58
3 Videokameru připojte k
Připojte videokameru do vstupních zdířek záznamového zařízení.
videokameře a nahrávání na nahrávacím zařízení. Podrobnosti najdete v návodu k použití, jenž je dodáván se záznamovým zařízením.
videokameru a záznamové zařízení.
b Poznámky • Při připojení kabelem A/V nastavte [TYP TV] podle zařízení, na kterém se přehrává (televizor atd.). • Chcete-li nahrávat datum a čas a nastavení kamery při připojení pomocí propojovacího kabelu A/V, zobrazte datum a čas na obrazovce (str. 53). • S rozhraním DV (i.LINK) nelze přenášet následující: – Indikátory – Obrazy upravené pomocí [OBRAZ.EFEKT] (str. 47), [DIGIT.EFEKT] (str. 46) nebo PB zoom (str. 28). • Pokud jsou zařízení propojena kabelem i.LINK a obraz na videokameře je během nahrávání pozastaven, bude nahraný obraz hrubý.
• Pokud jsou zařízení propojena kabelem i.LINK, nemusí být datový kód (datum/čas/ nastavení videokamery) zobrazen nebo nahrán, což závisí na připojeném zařízení nebo aplikaci.
Kopírování/Úpravy
59
Nahrávání obrazů z videorekordéru atd. Obrazy z videorekordéru atd. můžete nahrát na kazetu, můžete také nahrát scénu jako statický obraz na kartu „Memory Stick Duo“ pomocí volitelného kabelu i.LINK. Nezapomeňte do videokamery nejprve vložit kazetu nebo kartu „Memory Stick Duo“. Videokameru můžete připojit k videorekordéru atd. nebo ke kompatibilnímu zařízení s rozhraním i.LINK pomocí kabelu i.LINK (volitelné příslušenství). Nejprve připojte videokameru pomocí dodaného napájecího adaptéru do elektrické zásuvky (str. 9). Přečtěte si také návody k použití zařízení, která chcete propojit. b Poznámky
• Na videokameru nelze nahrávat obrazy z videorekordéru atd., který není vybaven zdířkou i.LINK.
DV
Do zdířky i.LINK Do rozhraní
Zařízení AV se zdířkou i.LINK
DV (i.LINK)
Kabel i.LINK (volitelné příslušenství) : Směr přenosu
Při připojení videokamery k jinému zařízení prostřednictvím kabelu i.LINK jsou signály obrazu a zvuku přenášeny digitálně, výsledkem je velmi kvalitní obraz a zvuk. Nezapomeňte, že zvuk a obraz nelze oddělit.
Nahrávání pohyblivého obrazu
3 Opakovaným posunutím přepínače POWER zapněte indikátor režimu PLAY/EDIT.
4 Nastavte videokameru do režimu pozastavení nahrávání. Dotkněte se t[ ŘÍZ. NAHR.] t [PAUZA NAHR.].
1 Připojte videorekordér atd. k videokameře pomocí kabelu i.LINK.
2 Vložte kazetu do videorekordéru. 60
5 Spusťte přehrávání kazety na videorekordéru. Obraz přehrávaný na připojeném zařízení se zobrazí na obrazovce LCD videokamery.
Kopírování obrazů z kazety na kartu „Memory Stick Duo“
6 Když chcete zahájit nahrávání, dotkněte se tlačítka [START NAHR.].
Požadovanou scénu z nahrávky na kazetě lze nahrát na kartu „Memory Stick Duo“ jako statický snímek. Zkontrolujte, zda jste do videokamery vložili nahranou kazetu a kartu „Memory Stick Duo“.
7 Ukončete nahrávání. Dotkněte se tlačítka (pozastavit) nebo [PAUZA NAHR.].
8 Dotkněte se tlačítek
1 Opakovaným posunutím t
.
1 Proveďte kroky 1 až 3 v části „Nahrávání pohyblivého obrazu“.
2 Spusťte přehrávání kazety na
2 Vyhledejte a nahrajte požadovanou scénu. Dotykem tlačítka (přehrávat) spusťte přehrávání kazety, poté při scéně, kterou chcete nahrát, jemně stiskněte tlačítko PHOTO. Zkontrolujte obraz a stiskněte tlačítko nadoraz.
videorekordéru. Obrazy z videorekordéru se zobrazí na obrazovce videokamery.
3 V místě, které chcete nahrát, jemně stiskněte tlačítko PHOTO. Zkontrolujte obraz a stiskněte tlačítko nadoraz.
Kopírování/Úpravy
Nahrávání statického obrazu
přepínače POWER zapněte indikátor režimu PLAY/EDIT.
b Poznámky • Na kazetu je nahrán údaj o datu a čase a tento údaj je také uložen na kartu „Memory Stick Duo“. Na videokameře se zobrazí datum a čas, kdy byl obraz nahrán na kazetu. Údaje o nastavení videokamery nahrané na kazetě nelze uložit na kartu „Memory Stick Duo“. • Statické snímky ve formátu 16:9 nebo [VGA(0,3M)] budou mít při přehrávání obrazu 4:3 pevnou velikost [0,2M].
b Poznámky • Jakmile připojíte videokameru a další zařízení pomocí kabelu i.LINK, zobrazí se indikátor . (Tento indikátor se může zobrazit i na připojeném zařízení.)
61
Smazání obrazů nahraných na kartě „Memory Stick Duo“ 1 Opakovaným posunutím přepínače POWER zapněte indikátor režimu PLAY/EDIT.
2 Dotkněte se tlačítka 60 min 60min 101–0001 0001 101 101–0002
1,0M
.
2 / 10 101 PŘEHR.Z EHR.Z PAM
PRŮV
P-MENU
3 Pomocí tlačítek
/ vyberte obraz, který chcete smazat.
4 Dotkněte se
t [ANO].
b Poznámky • Odstraněný obraz nelze obnovit. • Obrazy nelze smazat, když je ochranná pojistka karty „Memory Stick Duo“ nastavena do polohy ochrany proti zápisu (str. 85), nebo když je vybraný obraz chráněn proti zápisu (str. 63).
z Tipy • Chcete-li smazat všechny obrazy najednou, vyberte položku [ VŠE SMAZAT] (str. 44). • Obrazy můžete smazat na obrazovce index obrazů (str. 27). Obrazy, které mají být smazány, najdete snadno, zobrazíte-li 6 obrazů najednou. Dotkněte se tlačítek t [ ODSTR.] t obraz, který chcete smazat t t [ANO].
62
Označení obrazů na kartě „Memory Stick Duo“ zvláštním údajem (značka výběru pro tisk/ochrana obrazu) Používáte-li kartu „Memory Stick Duo“ s pojistkou proti zápisu, nastavte tuto pojistku na kartě „Memory Stick Duo“ do polohy, která nechrání proti zápisu (str. 85).
Výběr statických obrazů pro tisk (značka výběru pro tisk) Pro výběr obrazů určených k tisku je použit standard DPOF (Digital Print Order Format). Označíte-li obrazy, které chcete vytisknout, nemusíte je před tiskem znovu vybírat. (Nelze určit počet výtisků.)
b Poznámky • Chcete-li zrušit tiskovou značku, dotkněte se obrazu znovu a v kroku 3 ji zrušte. • Nevybírejte na videokameře obrazy pro tisk, pokud jsou již na kartě „Memory Stick Duo“ uloženy obrazy vybrané k tisku na jiných zařízeních. Mohlo by totiž dojít ke změně informací o výběru pro tisk z jiného zařízení.
Ochrana obrazu před náhodným vymazáním (ochrana obrazu) Chcete-li zabránit náhodnému vymazání obrazu, můžete jej vybrat a označit.
přepínače POWER zapněte indikátor režimu PLAY/EDIT.
1 Opakovaným posunutím přepínače POWER zapněte indikátor režimu PLAY/EDIT.
2 Dotkněte se
t
t
t [OCHRANA].
2 Dotkněte se
t t [OZN.K TISKU].
t
Kopírování/Úpravy
1 Opakovaným posunutím
3 Dotkněte se obrazu, který chcete
3 Dotkněte se obrazu, který chcete později vytisknout.
chránit před vymazáním. OCHRANA
Zobrazíse.
OZN.K TISKU
Zobrazíse.
101–0002 2/ 10
4 Dotkněte se
101
OK
101–0002 2/ 10
4 Dotkněte se
101
OK
t [KON].
t [KON]. b Poznámky • Chcete-li zrušit ochranu obrazu před vymazáním, dotkněte se obrazu znovu a v kroku 3 ji zrušte.
63
Tisk nahraných snímků (tiskárna kompatibilní s funkcí PictBridge) Obrazy můžete tisknout na tiskárně s funkcí PictBridge, aniž byste museli připojovat videokameru k počítači. Připojte do videokamery napájecí adaptér, aby byla napájena ze síťové zásuvky (str. 9). Do videokamery vložte kartu „Memory Stick Duo“ obsahující statické obrazy a zapněte tiskárnu.
Připojení videokamery k tiskárně
1 Opakovaným posunutím přepínače POWER zapněte indikátor režimu PLAY/EDIT.
z Tipy • Operaci můžete také provést následující sekvencí tlačítek: – Dotkněte se t [MENU] t (OBR.APLIKACE) t [VÝBĚR USB] t [TISK PictBridge] – Dotkněte se t [MENU] t (OBR.APLIKACE) t [TISK PictBridge]
Tisk
1 Pomocí tlačítek
/ vyberte obraz, který se má vytisknout.
2 Dotkněte se
t [KOPIE].
3 Pomocí tlačítek 2 Propojte zdířku
(USB) (str. 98) a tiskárnu pomocí kabelu USB. Na obrazovce se automaticky zobrazí [VÝBĚR USB].
3 Dotkněte se [TISK PictBridge]. Je-li propojení funkční, zobrazí se na obrazovce indikátor (připojení PictBridge). 1,0M
TISK PictBridge 101-0001
1 / 10
/ vyberte počet kopií, které se mají vytisknout. Můžete vytisknout maximálně 20 kopií jednoho obrazu.
4 Dotkněte se
t [KON].
Chcete-li na snímek vytisknout datum a čas, dotkněte se t [DATUM/ČAS] t [DATUM] nebo [DATUM A ČAS] t .
101
KON
5 Dotkněte se položek [PROV.] t [ANO].
-
+
NASTAVIT PROV.
Zobrazí se jeden z obrazů uložených na kartě „Memory Stick Duo“.
b Poznámky • Nelze zaručit správnou funkci modelů, které nejsou kompatibilní s PictBridge.
64
Po tisku zmizí zpráva [Tiskne se...] a znovu se zobrazí obrazovka pro výběr obrazu. Po dokončení tisku se dotkněte tlačítka [KON].
b Poznámky
Kopírování/Úpravy
• Přečtěte si také návod k použití k použité tiskárně. • Je-li na obrazovce zobrazen indikátor , nepokoušejte se provádět následující činnosti. Operace by nemusely být provedeny správně. – Manipulace s přepínačem POWER. – Odpojení napájecího kabelu. – Odpojení kabelu USB od kolébky videokamery nebo tiskárny. – Vyjmutí karty „Memory Stick Duo“ z videokamery. • Jestliže tiskárna přestane tisknout, odpojte kabel USB, vypněte a znovu zapněte tiskárnu a spusťte celý proces znovu od začátku. • U některých modelů tiskáren mohou být oříznuty okraje nahoře, dole, vlevo a vpravo. Pokud tisknete statický obraz nahraný ve formátu 16:9 (širokoúhlý), levý a pravý okraj obrazu mohou být oříznuty. • Některé modely tiskáren nepodporují funkci tisku data a času. Pokyny pro ovládání tiskárny najdete v příslušné příručce. • Tisk obrazů nahraných jiným zařízením než vaší videokamerou nelze zaručit. • PictBridge je standard vytvořený asociací Camera & Imaging Products Association (CIPA). Statické obrazy lze vytisknout bez použití počítače, a to propojením tiskárny přímo s digitální videokamerou nebo digitálním fotoaparátem bez ohledu na značku.
65
Použití počítače
Co můžete udělat s počítačem Windows Pokud do počítače se systémem Windows nainstalujete software „Picture Motion Browser“ z přiloženého disku CD-ROM, můžete po připojení videokamery k počítači využít následující funkce. b Poznámky • Dodávaný software „Picture Motion Browser“ nelze instalovat v počítači Macintosh.
Rozhraní „First Step Guide (Úvodní příručka)“ Průvodce „First Step Guide (Úvodní příručka)“ je příručka uložená v počítači. Tato příručka popisuje základní postupy od připojení videokamery k počítači a provedení nastavení až po obecné postupy při prvním použití softwaru „Picture Motion Browser“ uloženého na přiloženém disku CD-ROM (je součástí dodávky). Podle pokynů v příručce „Instalace „First Step Guide (Úvodní příručka)““ (str. 68) spusťte „First Step Guide (Úvodní příručka)“ a poté se řiďte instrukcemi.
Funkce nápovědy softwaru
Hlavní funkce x Import/zobrazení videoklipů pořízených videokamerou Videoklipy a statické snímky lze spravovat podle data a času pořízení a lze vybírat videoklipy nebo statické snímky, které se mají zobrazit jako náhledy. Tyto náhledy lze zvětšovat a přehrávat uspořádané do prezentace.
x Střih videoklipů importovaných do počítače Videoklipy a statické snímky importované do počítače lze upravovat.
x Exportujte videoklipy ze svého počítače do videokamery Do videokamery lze exportovat videoklipy, které byly importovány do počítače z videokamery.
66
Nápověda vysvětluje všechny funkce všech softwarových aplikací. Nejprve si pečlivě přečtěte „First Step Guide (Úvodní příručka)“ a podrobnější informace můžete najít v Nápovědě. Chcete-li zobrazit nápovědu, klepněte na tlačítko [?] na obrazovce.
Požadavky na systém Pro použití aplikace „Picture Motion Browser“ OS: Windows 2000 Professional SP4, Windows XP SP2*, Windows Vista* *Nejsou podporovány 64bitové verze a verze Starter Edition. Je vyžadována standardní instalace. Pokud byl některý z výše uvedených systémů aktualizován nebo v prostředí s možností zavedení více systémů, nelze zaručit správnou funkci softwaru. CPU: Intel Pentium III 800 MHz nebo rychlejší
Rozhraní: DirectX 9.0c nebo vyšší (Tento produkt je založen na technologii DirectX. Je nutné mít nainstalované rozhraní DirectX.)
• Používáte-li notebook, připojte jej k napájecímu adaptéru jako ke zdroji napájení. V opačném případě nebude software pracovat správně z důvodu funkce úspory energie počítače.
Zvukový systém: Zvuková karta kompatibilní se systémem Direct Sound
z Tipy
Paměť: 256 MB nebo více Pevný disk: Velikost disku nutná pro instalaci: Přibližně 350 MB Zobrazení: Minimálně 1024 × 768 bodů
Při přehrávání statických obrazů nahraných na kartě „Memory Stick Duo“ na počítači OS: Microsoft Windows 2000 Professional SP4, Windows XP SP2* nebo Windows Vista* *Kromě 64bitových verzí. Je vyžadována standardní instalace. Pokud byl některý z výše uvedených systémů aktualizován, nelze zaručit správnou funkci softwaru.
Použití počítače
Ostatní: USB port (musí být standardně k dispozici, doporučuje se Hi-Speed USB (USB 2.0 kompatibilní), rozhraní DV (IEEE1394, i.LINK) (pro připojení kabelem i.LINK), optická jednotka (pro instalaci je nezbytná jednotka CD-ROM)
• Je-li počítač vybaven slotem na karty Memory Stick, vložte kartu „Memory Stick Duo“ s nahranými statickými obrazy do adaptéru Memory Stick Duo (volitelné příslušenství), poté vložte adaptér do slotu na karty Memory Stick na počítači a zkopírujte statické obrazy do počítače. • Chcete-li použít kartu „Memory Stick PRO Duo“, s níž není počítač kompatibilní, připojte videokameru pomocí kabelu USB a slot na karty Memory Stick na počítači nepoužívejte.
Ostatní: Port USB (musí být standardně k dispozici) b Poznámky • V operačním systému, který nevyhovuje systémovým požadavkům, není zaručeno provádění veškerých operací. • Činnost není zaručena ve všech doporučených prostředích. Například jiné aplikace, které souběžně běží v pozadí, mohou omezit výkon produktu.
67
Instalace „First Step Guide (Úvodní příručka)“ a softwaru Před připojením videokamery k počítači je nutné na počítač se systémem Windows nainstalovat „First Step Guide (Úvodní příručka)“ a software. Instalace je nutná jen poprvé. Obsah k instalaci a popisy instalace se mohou lišit podle OS. z Tipy • Při použití počítače se systémem Macintosh viz str. 70.
* Názvy jednotek (např. (E:)) se mohou na jednotlivých počítačích lišit.
4 Klepněte na [FirstStepGuide]. 5 Z rozbalovací nabídky vyberte požadovaný jazyk a název modelu videokamery.
Instalace „First Step Guide (Úvodní příručka)“
1 Zkontrolujte, že videokamera není připojena k počítači.
6 Klepněte na 2 Zapněte počítač. • Před instalací se musíte přihlásit jako správce (Administrator). • Před zahájením instalace softwaru ukončete všechny aplikace spuštěné na počítači.
3 Vložte dodaný disk do jednotky CD-ROM počítače. Zobrazí se instalační obrazovka.
[FirstStepGuide(HTML)]. Instalace se spustí. Jakmile se zobrazí [Save is complete], stisknutím [OK] dokončete instalaci.
Zobrazení příručky „First Step Guide (Úvodní příručka)“ ve formátu PDF V kroku 6 klepněte na [FirstStepGuide(PDF)].
Pokud se tato obrazovka nezobrazí 1 Klepněte na tlačítko [Start] a poté klepněte na položku [My Computer]. (V systému Windows 2000 poklepejte na ikonu [My Computer].) 2 Poklepejte na [SONYPICTUTIL (E:)] (CD-ROM) (jednotka).*
68
Instalace softwaru „Adobe Reader“ k zobrazení souboru PDF V kroku 6 klepněte na [Adobe(R) Reader(R)].
Instalace softwaru
6 Při instalaci softwaru dodržujte pokyny na obrazovce.
1 Proveďte kroky 1 až 3 v části „Instalace „First Step Guide (Úvodní příručka)““ (str. 68).
2 Klepněte na [Install].
Podle počítače může být třeba instalovat software jiných dodavatelů (uvedeno dále). Jakmile se zobrazí obrazovka instalačního programu, postupujte podle pokynů k instalaci požadovaného softwaru.
x Microsoft DirectX 9.0c
3 Vyberte jazyk instalace aplikace a klepněte na tlačítko [Next].
4 Vyberte svoji zemi/oblast, poté klepněte na [Next].
Software nutný ke zpracování filmů Je-li to třeba k dokončení instalace, restartujte počítač. Na ploše se zobrazí zástupce například [ ] (Picture Motion Browser).
pokud souhlasíte, vyberte [I accept the terms of the license agreement] a poté klepněte na [Next].
7 Vyjměte disk z jednotky CD-ROM počítače.
Použití počítače
5 Přečtěte si [License Agreement],
69
Prohlížení „First Step Guide (Úvodní příručka)“ K zobrazení „First Step Guide (Úvodní příručka)“ v počítači se doporučuje prohlížeč Microsoft Internet Explorer Ver.6.0 nebo novější. Poklepejte na ikonu zástupce příručky „First Step Guide (Úvodní příručka)“ k videokameře na pracovní ploše. z Tipy • Můžete také začít výběrem [Start] t [Programs] ([All Programs] v systému Windows XP) t [Sony Picture Utility] t [FirstStepGuide] t Složka vaší videokamery t „First Step Guide (Úvodní příručka)“ ve formátu HTML. • Chcete-li zobrazit „First Step Guide (Úvodní příručka)“ ve formátu HTML bez instalace, zkopírujte do počítače složku požadovaného jazyka ze složky [FirstStepGuide] na disku CD-ROM a poté poklepejte na soubor [Index.html]. • V následujících případech používejte „First Step Guide (Úvodní příručka)“ ve formátu PDF: – Při tisku požadovaných témat z „First Step Guide (Úvodní příručka)“ – Pokud se průvodce „First Step Guide (Úvodní příručka)“ nezobrazuje správně ani v doporučeném prostředí v důsledku nastavení prohlížeče. – Jestliže nelze instalovat HTML verzi „First Step Guide (Úvodní příručka)“.
Použití počítače Macintosh Můžete kopírovat statické obrazy z karty „Memory Stick Duo“ do počítače Macintosh. Instalujte „First Step Guide (Úvodní příručka)“ z přiloženého CD-ROM. b Poznámky • Dodaný software „Picture Motion Browser“ nepracuje správně v systému Mac OS. • Podrobnosti o propojení videokamery a počítače a kopírování statických snímků najdete v průvodci „First Step Guide (Úvodní příručka)“.
Požadavky na systém Kopírování statických obrazů z karty „Memory Stick Duo“ OS: Mac OS 9.1/9.2 nebo Mac OS X (v10.1/ v10.2/v10.3/v10.4). Ostatní: Port USB (musí být standardně k dispozici)
Informace o příručce „First Step Guide (Úvodní příručka)“ Průvodce „First Step Guide (Úvodní příručka)“ je příručka uložená v počítači. Tato příručka popisuje základní postupy od připojení videokamery k počítači a provedení nastavení až po obecné postupy při prvním použití softwaru. Podle pokynů v příručce „Instalace „First Step Guide (Úvodní příručka)““, spusťte „First Step Guide (Úvodní příručka)“ a poté se řiďte instrukcemi.
Instalace příručky „First Step Guide (Úvodní příručka)“ Do počítače zkopírujte návod „FirstStepGuide(PDF)“ uložený v požadovaném jazyku ve složce [FirstStepGuide].
70
Prohlížení „First Step Guide (Úvodní příručka)“ Poklepejte na „FirstStepGuide(PDF)“. Jestliže v počítači nemáte instalován software k prohlížení PDF souborů, stáhněte si program Adobe Reader z webové stránky výrobce: http://www.adobe.com/
Použití počítače
71
Odstraňování problémů
Odstraňování problémů Pokud se při použití videokamery setkáte s jakýmikoli problémy, prostudujte si následující tabulku, která vám pomůže problém vyřešit. Pokud problém přetrvává, vypněte videokameru, odpojte zdroj napájení a obraťte se na zástupce společnosti Sony. • Obecné operace/Easy Handycam/ dálkový ovladač...................................72 • Akumulátor/Zdroje napájení ............73 • Obrazovka LCD/hledáček .................73 • Kazety/„Memory Stick Duo“ ............74 • Nahrávání.............................................75 • Přehrávání............................................77 • Kopírování, střih a připojení k jiným zařízením ..............................................78 • Připojení k počítači ............................79 • Funkce, které nelze používat společně ...............................................................79
Obecné operace/Easy Handycam/dálkový ovladač Videokameru nelze zapnout. • Připojte nabitý modul akumulátoru k videokameře (str. 9). • Videokameru zapojte pomocí napájecího adaptéru do síťové zásuvky (str. 9).
Videokamera nefunguje, ani když je napájení zapnuté. • Odpojte napájecí adaptér ze síťové zásuvky nebo vyjměte modul akumulátoru a po uplynutí 1 minuty modul akumulátoru znovu připojte nebo znovu připojte adaptér. • Pomocí předmětu s ostrou špičkou stiskněte tlačítko RESET (str. 98). (Po stisknutí tlačítka RESET budou obnovena všechna nastavení kromě položek osobní nabídky.)
72
Tlačítka nefungují. • V režimu Easy Handycam nejsou všechna tlačítka funkční (str. 20).
Nastavení se během režimu Easy Handycam mění. • V režimu Easy Handycam se hodnoty funkcí, jež nejsou zobrazeny na obrazovce, vrátí do výchozích nastavení (str. 19, 35).
Nastavení položek menu se neočekávaně změnila. • Pokud nastavíte napájení kamery POWER do polohy OFF (CHG) na déle než 12 hodin, vrátí se následující nastavení automaticky na výchozí nastavení. – protisvětlo – [VÝBĚR SCÉN] – [BOD.MĚŘENÍ] – [EXPOZICE] – [VYVÁŽ.BÍLÉ] – [BOD.OSTŘENÍ] – [OSTŘENÍ] – [MIX ZVUKU]
Videokamera se zahřívá. • Videokamera se při použití zahřívá. Nejedná se o žádnou závadu.
Dodaný dálkový ovladač nefunguje. • Nastavte volbu [DÁLKOVÉ OVL.] na [ZAP] (str. 54). • Odstraňte všechny překážky mezi dálkovým ovladačem a senzorem dálkového ovladače. • Držte senzor dálkového ovladače z dosahu silných zdrojů světla, jako je přímé sluneční záření nebo silné osvětlení, jinak se může stát, že ovladač nebude fungovat správně. • Vložte novou baterii do držáku tak, aby koncovky +/– na baterii odpovídaly koncovkám na držáku (str. 93).
Jiný videorekordér při použití dodaného dálkového ovladače nepracuje správně. • Vyberte pro videorekordér jiný režim ovladače než VTR 2. • Přikryjte senzor dálkového ovládání na videorekordéru černým papírem.
Akumulátor/Zdroje napájení Videokamera se náhle vypne. • Pokud po dobu delší než 5 minut videokameru nepoužijete, automaticky se vypne (AUT.VYPN.). Změňte nastavení funkce [AUT.VYPN.] (str. 54), nebo zapněte znovu napájení (str. 13), případně použijte napájecí adaptér. • Blok akumulátorů je zcela vybitý nebo téměř vybitý. Dobijte modul akumulátoru (str. 9).
• Posuňte přepínač POWER do polohy OFF (CHG) (str. 9). • Připevněte modul akumulátoru k videokameře správně (str. 9). • Připojte napájecí kabel k napájecímu adaptéru a síťové zásuvce. • Akumulátor je nabitý (str. 9).
Indikátor CHG (nabíjení) v průběhu dobíjení modulu akumulátoru bliká. • Připevněte modul akumulátoru k videokameře správně (str. 9). Pokud problém přetrvává, vytáhněte napájecí adaptér ze síťové zásuvky a obraťte se na zástupce společnosti Sony. Je možné, že modul akumulátoru je opotřebovaný.
• Okolní teplota je příliš vysoká nebo příliš nízká nebo modul akumulátoru není dostatečně nabitý. Nejedná se o žádnou závadu. • Znovu plně dobijte akumulátor. Pokud problém přetrvává, je možné, že akumulátor je již opotřebovaný. Vyměňte modul akumulátoru za nový (str. 9, 86). • Uvedený čas nemusí být za určitých okolností přesný. Například při otevření nebo zavření panelu LCD trvá přibližně 1 minutu, než se zobrazí aktuální čas zbývající do vybití akumulátoru.
Modul akumulátoru se rychle vybíjí. • Okolní teplota je příliš vysoká nebo příliš nízká nebo modul akumulátoru není dostatečně nabitý. Nejedná se o žádnou závadu. • Znovu plně dobijte akumulátor. Pokud problém přetrvává, je možné, že akumulátor je již opotřebovaný. Vyměňte modul akumulátoru za nový (str. 9, 86).
Obrazovka LCD/hledáček Na obrazovce LCD se při dotyku objeví vlnkový efekt. • Nejedná se o žádnou závadu. Na obrazovku LCD nikdy silně netlačte.
Odstraňování problémů
Během dobíjení modulu akumulátoru se nerozsvítí indikátor CHG (nabíjení).
Indikátor času zbývajícího do úplného vybití akumulátoru neukazuje správnou hodnotu.
Indikátory nelze vypnout. • Nelze vypnout . Varovné zprávy zkontrolujte dotykem tlačítka (str. 81).
Pokračování ,
73
Odstraňování problémů (Pokračování)
Na dotykovém panelu se nezobrazují tlačítka. • Jemně se dotkněte obrazovky LCD. • Stiskněte tlačítko DISP/BATT INFO na videokameře (nebo tlačítko DISPLAY na dálkovém ovladači) (str. 98, 100).
Tlačítka na dotykovém panelu nefungují správně nebo nefungují vůbec. • Zkalibrujte dotykový panel ([KALIBRACE]) (str. 91).
Položky nabídky jsou zobrazeny šedě. • V aktuálním režimu nahrávání/ přehrávání nelze vybrat šedě zabarvené položky.
Nezobrazuje se
.
• V režimu Easy Handycam nejsou všechny položky nabídky funkční. Zrušte režim Easy Handycam (str. 19).
Obraz v hledáčku není zřetelný. • Posouvejte páčku nastavení optiky hledáčku, dokud se obraz nezobrazí správně (str. 15).
V hledáčku se nezobrazuje žádný obraz. • Zavřete panel LCD. Obraz se v hledáčku nezobrazuje, pokud je panel LCD otevřený (str. 15).
74
Kazety/„Memory Stick Duo“ Kazetu nelze vysunout z kazetového prostoru. • Zkontrolujte, zda je zdroj napájení (modul akumulátoru nebo napájecí adaptér) připojen správně (str. 9). • Došlo ke kondenzaci vlhkosti uvnitř videokamery (str. 90).
Při použití kazety s pamětí Cassette Memory se nezobrazí indikátor Cassette Memory ani titulek. • Tato videokamera nepodporuje funkci Cassette Memory, takže se indikátor nezobrazí.
Indikátor zbývajícího času na kazetě není zobrazen. • Nastavte položku [ ZBÝVÁ] na hodnotu [ZAP], aby se indikátor času zbývajícího na kazetě zobrazoval vždy (str. 53).
Kazeta je při rychlém převíjení dopředu nebo dozadu příliš hlučná. • Při použití napájecího adaptéru se zvýší rychlost převíjení (oproti napájení z baterie), takže se zvýší i hluk vydávaný kazetou. Nejedná se o žádnou závadu.
Snímky zapsané na kazetu nelze smazat. • Snímky zapsané na kazetu nelze smazat; lze však kazetu přetočit na začátek a znovu ji nahrát. Nová nahrávka přepíše původní nahrávku.
Nelze používat funkce související s kartou „Memory Stick Duo“. • Opakovaným posunutím přepínače POWER zapněte indikátor CAMERAMEMORY nebo PLAY/EDIT (str. 22, 26). • Používáte-li kartu „Memory Stick Duo“ zformátovanou na počítači, zformátujte ji znovu ve videokameře (str. 44).
Nelze vymazat všechny obrazy nebo naformátovat kartu „Memory Stick Duo“. • Uvolněte pojistku ochrany karty „Memory Stick Duo“ proti zápisu, je-li pojistkou vybavena (str. 85). • Zrušte ochranu proti zápisu pro daný obraz (str. 63). • Najednou lze na obrazovce indexu obrazů vymazat nejvýše 100 obrazů.
Nelze použít ochranu obrazu nebo nelze označit obrazy pro tisk.
Název datového souboru není zobrazen správně nebo bliká. • Soubor je poškozen. • Použijte formát souboru podporovaný videokamerou (str. 85).
Podrobnosti viz část „Kazety/„Memory Stick Duo““ (str. 74). Kazeta se po stisknutí tlačítka REC START/STOP nespustí. • Opakovaným posunutím přepínače POWER zapněte indikátor režimu CAMERA-TAPE (str. 21). • Kazeta je na konci. Převiňte ji na začátek nebo vložte novou kazetu. • Nastavte ochrannou pojistku proti zápisu do polohy pro zápis (REC) nebo vložte novou kazetu (str. 84). • Pásek kazety se kvůli zkondenzované vlhkosti přilepil k válci. Vyjměte kazetu a ponechte videokameru temperovat alespoň po dobu 1 hodiny, poté znovu vložte kazetu (str. 90).
Na kartu „Memory Stick Duo“ nelze nahrávat. • Karta „Memory Stick Duo“ je plná. Vložte jinou kartu „Memory Stick Duo“ nebo kartu „Memory Stick Duo“ naformátujte (str. 44). Nebo z karty „Memory Stick Duo“ odstraňte obrazy, které můžete postrádat (str. 62). • Nastavíte-li [PL.INT.NAHR.] na [ZAP], na kartu „Memory Stick Duo“ nelze nahrávat během nahrávání na kazetu (str. 48).
Odstraňování problémů
• Uvolněte pojistku ochrany karty „Memory Stick Duo“ proti zápisu, je-li pojistkou vybavena (str. 85). • Proveďte operaci znovu na obrazovce indexu (str. 27, 63). • Pro tisk lze označit maximálně 999 obrazů.
Nahrávání
Nahraný obraz vypadá odlišně. • Podle nastavení videokamery může nahrávaný snímek vypadat odlišně. Nejedná se o žádnou závadu.
Pokračování ,
75
Odstraňování problémů (Pokračování)
Na kazetu nelze nahrát plynulý přechod mezi naposledy nahranou scénou a další scénou. • Proveďte krok [HLEDAT KONEC] (str. 29). • Nevyjímejte kazetu. (Nahraný obraz bude nahráván průběžně bez přerušení, a to i pokud vypnete napájení.) • Na stejnou kazetu nenahrávejte pohyblivé obrazy v režimu SP a LP. • Nepřerušujte nahrávání filmu v režimu LP.
[HLEDAT KONEC] nefunguje. • Po nahrávání nevyjímejte kazetu (str. 29). • Na kazetě není nic nahráno. • Mezi nahranými scénami na kazetě je prázdný úsek. Nejedná se o žádnou závadu.
Plynulé intervalové nahrávání se zastaví/zobrazí se [Plynulé interval. nahrávání přerušeno kvůli chybě.] a nahrávání se zastaví. • Videohlava může být špinavá. Použijte čisticí kazetu (volitelné příslušenství) (str. 91). • Zkuste postup znovu od začátku. • Použijte kazetu Sony mini DV.
Automatické ostření nefunguje. • Nastavte volbu [OSTŘENÍ] na [AUTO] (str. 40). • Podmínky nahrávání nejsou pro použití automatického ostření vhodné. Zaostřete ručně (str. 40).
[STEADYSHOT] nefunguje. • Nastavte volbu [STEADYSHOT] na [ZAP] (str. 42).
76
Funkce protisvětla nefunguje. • V následujících nastaveních je funkce protisvětla zrušená. – [RUČNĚ] z [EXPOZICE] – [BOD.MĚŘENÍ] • Funkce protisvětla nefunguje v režimu Easy Handycam (str. 20).
Při nahrávání ve tmě za svitu svíček nebo elektrického světla se zobrazí svislý pruh. • K tomuto jevu dochází, pokud je kontrast mezi objektem a pozadím příliš velký. Nejedná se o žádnou závadu.
Při nahrávání jasného objektu se zobrazí svislý pruh. • Tento jev se nazývá efekt smear. Nejedná se o žádnou závadu.
Na obrazovce se objeví drobné bílé, červené, modré nebo zelené body. • Jestliže používáte možnosti [AUT.POM.ZÁV.], [POMALÁ ZÁVĚR.], [SUPER NSPLUS] nebo [COLOR SLOW S]. Nejedná se o žádnou závadu.
Barvy obrazu se nezobrazují správně. • Vypněte funkci NightShot plus (str. 23).
Obraz je světlý a na obrazovce není vidět objekt. • Vypněte funkci NightShot plus (str. 23) nebo zrušte funkci protisvětla (str. 24).
Objevilo se nežádoucí blikání a chvění obrazu. • K těmto jevům může docházet při nahrávání obrazů pod výbojkovým světlem, jako je fluorescenční lampa, sodíková nebo rtuťová výbojka v režimu [PORTRÉT] nebo [SPORT]. Nejedná se o žádnou závadu.
Při nahrávání obrazovky televizoru nebo počítače se objevují černé pruhy. • Nastavte volbu [STEADYSHOT] na [VYP] (str. 42).
[Patrně je zavřený kryt objektivu. Zkontrolujte kryt.] se zobrazí na displeji kamery s otevřeným krytem objektivu. • Není dostatek světla nebo kryt objektivu je zakrytý prstem nebo jiným předmětem.
• Nastavte přepínač NIGHTSHOT PLUS do polohy ON (str. 23).
[COLOR SLOW S] nefunguje správně. • [COLOR SLOW S] nemusí fungovat správně v absolutní tmě. Použijte NightShot plus nebo [SUPER NSPLUS].
Podrobnosti viz část „Kazety/„Memory Stick Duo““ (str. 74). Nelze přehrávat kazetu. • Opakovaným posunutím přepínače POWER zapněte indikátor režimu PLAY/EDIT (str. 26). • Převiňte kazetu dozadu (str. 26).
Nelze přehrávat obrazová data uložená na kartě „Memory Stick Duo“. • Obrazová data nelze přehrávat, pokud jste změnili názvy souborů či složek nebo upravili data na počítači (v tom případě budou jména souborů blikat). Nejedná se o žádnou závadu (str. 86). • Obraz nahraný na jiném zařízení se nemusí přehrát nebo se může zobrazovat v jiné velikosti (str. 86).
V obraze se vyskytují vodorovné čáry. Obraz není zřetelný nebo se vůbec nezobrazí. • Vyčistěte hlavu pomocí čisticí kazety (volitelné příslušenství) (str. 91).
Není slyšet žádný nebo jen velmi tichý zvuk. • Zvyšte hlasitost (str. 26). • Nastavujte [MIX ZVUKU], až je slyšet zvuk správně nahlas (str. 51). • Používáte-li zástrčku S VIDEO, zkontrolujte, zda jsou připojeny i červené a bílé zástrčky propojovacího kabelu A/V (str. 32).
Odstraňování problémů
Funkci [SUPER NSPLUS] nelze použít.
Přehrávání
Zvuk je přerušovaný. • Vyčistěte hlavu pomocí čisticí kazety (volitelné příslušenství) (str. 91).
Pokračování ,
77
Odstraňování problémů (Pokračování)
Na obrazovce se zobrazuje indikátor „---“. • Přehrávaná kazeta byla nahrána bez nastavení data a času. • Je přehráván prázdný úsek kazety. • Datový kód na poškrábané nebo nekvalitně nahrané kazetě nelze přečíst.
Objeví se šum a na obrazovce se zobrazí indikátor . • Kazeta byla nahrána v jiném barevném televizním systému, než v jakém pracuje videokamera (PAL). Nejedná se o žádnou závadu (str. 83).
Na obrazovce se zobrazuje indikátor . • Přehrávaná kazeta byla nahrána na jiném zařízení pomocí 4kanálového mikrofonu (4CH MIC REC). Tato videokamera není kompatibilní s funkcí 4kanálového nahrávání zvuku.
Hledání podle data nefunguje správně. • Po změně data nahrajte úsek delší než 2 minuty. Pokud je nahrávka pořízená v jeden konkrétní den příliš krátká, nemusí videokamera najít místo, kde se mění datum. • Na začátku či mezi nahranými sekvencemi na kazetě je prázdný úsek. Nejedná se o žádnou závadu.
Kopírování, střih a připojení k jiným zařízením Obrazy z připojených zařízení nelze zvětšit. • Obrazy z připojených zařízení nelze na videokameře zvětšit (str. 23).
Časový kód a další informace se zobrazují na displeji připojeného zařízení. • Pouze při připojení pomocí propojovacího kabelu A/V (str. 54) nastavte [VÝSTUP ZOBR.] na [PANEL LCD].
Pomocí propojovacího kabelu A/V nelze správně provádět kopírování. • Propojovací kabel A/V není připojen správně. Zkontrolujte, zda je před zahájením kopírování záznamu z videokamery propojovací kabel A/V z videokamery připojen k vstupnímu konektoru druhého zařízení (str. 57).
Nový zvuk přidaný na nahranou kazetu není slyšet. • Nastavujte [MIX ZVUKU], až je slyšet zvuk správně nahlas (str. 51).
Obrazy z připojených zařízení se nezobrazují správně. • Vstupní signál neodpovídá normě PAL (str. 83).
Statický obraz nelze kopírovat z kazety na kartu „Memory Stick Duo“. • Pokud byla kazeta pro nahrávání použita opakovaně, nelze nahrávat, příp. může být nahraný obraz zkreslený.
78
Připojení k počítači Počítač nerozpoznává videokameru. • Instalujte „Picture Motion Browser“ (str. 68). • Během několika okamžiků po připojení videokamery ji počítač nemusí identifikovat. Chvíli počkejte. • Odpojte veškerá další zařízení USB kromě klávesnice, myši a videokamery od zdířky (USB) počítače. • Odpojte kabel od počítače a videokamery, restartujte počítač a poté jej znovu správně připojte.
Dodávaný software „Picture Motion Browser“ nelze instalovat v počítači Macintosh. • Software „Picture Motion Browser“ lze nainstalovat pouze do počítače v systému Windows.
Je-li v této funkci nastaveno
[BOD.MĚŘENÍ]
NightShot plus, [SUPER NSPLUS]
[EXPOZICE]
NightShot plus, [SUPER NSPLUS]
[VYVÁŽ.BÍLÉ]
NightShot plus, [SUPER NSPLUS]
[BOD.OSTŘENÍ]
[VÝBĚR SCÉN]
[TELE MACRO]
[VÝBĚR SCÉN], během nahrávání na kazetu
[SUPER NSPLUS] [PROLÍNAČKA], [DIGIT.EFEKT] [COLOR SLOW S] NightShot plus, [VÝBĚR SCÉN], [SUPER NSPLUS], [PROLÍNAČKA], [DIGIT.EFEKT] [DIGIT.ZOOM]
[TELE MACRO]
[PROLÍNAČKA]
[SVÍČKY], [OHŇOSTROJ], [SUPER NSPLUS], [COLOR SLOW S], [DIGIT.EFEKT]
[DIGIT.EFEKT]
[SVÍČKY], [OHŇOSTROJ], [SUPER NSPLUS], [COLOR SLOW S], [PROLÍNAČKA]
[STARÝ FILM]
[OBRAZ.EFEKT], [VÝBĚR SCÉN]
Některé funkce nelze používat společně. Následující přehled zobrazuje příklady položek a funkcí menu, které nelze použít současně. Není k dispozici
Je-li v této funkci nastaveno
protisvětlo
[OHŇOSTROJ], [BOD.MĚŘENÍ], [EXPOZICE]
[VÝBĚR SCÉN]
NightShot plus, [TELE MACRO], [STARÝ FILM], [SUPER NSPLUS], [COLOR SLOW S]
[SVÍČKY], [OHŇOSTROJ], [SPORT]
Odstraňování problémů
Funkce, které nelze používat společně
Není k dispozici
Přepínač POWER je nastaven do polohy CAMERAMEMORY
79
Výstražné indikátory a zprávy Zobrazení výsledků vnitřní kontroly/Výstražné indikátory Pokud jsou na obrazovce LCD nebo v hledáčku zobrazeny indikátory, postupujte následujícím způsobem. Některé problémy můžete vyřešit sami. Pokud problém přetrvává i poté, co jste se opakovaně pokoušeli ho vyřešit, obraťte se na prodejce Sony nebo na autorizované servisní středisko Sony. C:(nebo E:) ss:ss (Zobrazení výsledků vnitřní kontroly) C:04:ss • Modul akumulátoru není typu „InfoLITHIUM“ (série H). Použijte modul akumulátoru „InfoLITHIUM“ (série H) (str. 86). • Připojte konektor střídavého proudu napájecího adaptéru do zdířky DC IN na videokameře (str. 9).
C:21:ss • Došlo ke kondenzaci vlhkosti. Vyjměte kazetu a ponechte videokameru temperovat alespoň po dobu 1 hodiny, poté znovu vložte kazetu (str. 90).
C:22:ss • Vyčistěte hlavu pomocí čisticí kazety (volitelné příslušenství) (str. 91).
E:61:ss / E:62:ss • Obraťte se na prodejce společnosti Sony nebo autorizované servisní středisko společnosti Sony. Sdělte jim 5místný kód začínající „E“.
101-1001 (Výstražný indikátor souborů) • Soubor je poškozen. • Soubor je nečitelný (str. 85).
E (Upozornění na nízkou zbývající kapacitu akumulátoru) • Modul akumulátoru je téměř vybitý. • V závislosti na provozních či okolních podmínkách nebo na stavu akumulátoru, může indikátor E blikat, a to i v případě, že zbývá ještě 5 až 10 minut do úplného vybití akumulátoru.
% (Upozornění na kondenzaci vlhkosti)* • Vyjměte kazetu, odpojte zdroj napájení a ponechte videokameru s otevřeným víčkem kazetového prostoru alespoň po dobu 1 hodiny (str. 90).
(Výstražný indikátor vztahující se ke kartě „Memory Stick Duo“) • Není vložena karta „Memory Stick Duo“ (str. 17).
C:31:ss / C:32:ss • Vyskytly se jiné než výše popsané problémy. Vyjměte kazetu a znovu ji vložte, poté zkuste videokameru použít. Neprovádějte tento postup, pokud došlo ke kondenzaci vlhkosti (str. 90). • Vyjměte zdroj napájení. Znovu jej připojte a zkuste videokameru použít. • Vyměňte kazetu. Stiskněte tlačítko RESET (str. 98) a znovu zkuste videokameru použít.
80
(Výstražný indikátor formátování karty „Memory Stick Duo“)* • Karta „Memory Stick Duo“ je poškozena. • Karta „Memory Stick Duo“ není správně zformátována (str. 44, 85).
(Výstražný indikátor nekompatibility karty „Memory Stick Duo“)* • Je vložena nekompatibilní karta „Memory Stick Duo“ (str. 85).
Q (Výstražné indikátory týkající se kazety) Indikátor bliká pomalu: • Na kazetě zbývá méně než 5 minut. • Není vložena kazeta.* • Ochranná pojistka zabraňuje nahrávání na kazetu (str. 84).*
Indikátor bliká rychle: • Kazeta byla převinuta na konec.*
Z (Upozornění na vysunutí kazety)* Indikátor bliká pomalu: • Ochranná pojistka zabraňuje nahrávání na kazetu (str. 84).
Indikátor bliká rychle:
- (Výstražný indikátor vymazání obrazu)* • Obraz je chráněn (str. 63).
- (Výstražný indikátor ochrany karty „Memory Stick Duo“ proti zápisu)* • Ochranná pojistka zabraňuje nahrávat na kartu „Memory Stick Duo“ (str. 85).
• Videokamera není stabilní, takže se obraz může rozmazat. Držte videokameru při natáčení pevně oběma rukama. Indikátor varování proti otřesům kamery však nezmizí. * Zobrazení výstražného indikátoru na obrazovce je doprovázeno zvukovým signálem - melodií (str. 54).
Příklady varovných zpráv Pokud se na obrazovce zobrazí některá zpráva, postupujte podle uvedených pokynů. z Tipy • Když se objeví , je možné zprávu změnit na pomocí tlačítka . Dotkněte se tlačítka , a zpráva se znovu zobrazí.
%Z Kondenzace vlhkosti. Vyjměte kazetu. (str. 90) % Kondenzace vlhkosti. Vypněte na 1 hodinu. (str. 90) Z Vložte kazetu znovu. (str. 17) • Zkontrolujte, zda je kazeta poškozená.
Odstraňování problémů
• Došlo ke kondenzaci vlhkosti (str. 90). • Zobrazí se kód vnitřní kontroly (str. 80).
(Výstražný indikátor týkající se otřesů videokamery)
QZ Kazeta je zamčená, zkontrolujte pojistku. (str. 84) Vložte kartu Memory Stick znovu. (str. 17, 85) • Několikrát znovu vložte kartu „Memory Stick Duo“. Pokud i poté indikátor bliká, může být karta „Memory Stick Duo“ poškozená. Zkuste použít jinou kartu „Memory Stick Duo“.
Pokračování ,
81
Výstražné indikátory a zprávy (Pokračování)
Tato karta Memory Stick není správně naformátována. • Zkontrolujte formát, poté v případě potřeby naformátujte kartu „Memory Stick Duo“ (str. 44, 85).
Dosažen max.počet složek na kartě Memory Stick. • Nelze vytvořit více složek než 999MSDCF. Vytvořené složky nelze odstranit pomocí videokamery. • Budete muset kartu „Memory Stick Duo“ zformátovat (str. 44), nebo složky vymazat pomocí počítače.
Zkontrolujte připojené zařízení. • Vypněte tiskárnu a znovu ji zapněte, poté odpojte kabel USB a znovu jej připojte.
Nelze tisknout. Zkontrolujte tiskárnu. • Vypněte tiskárnu a znovu ji zapněte, poté odpojte kabel USB a znovu jej připojte.
82
Doplňující informace
Použití videokamery v zahraničí Zdroje napájení Videokameru napájenou pomocí síťového adaptéru můžete použít v jakékoli zemi/oblasti, kde se používá střídavý proud v rozmezí 100 V až 240 V, 50/60 Hz.
Barevné televizní systémy Videokamera používá systém PAL, takže obraz z ní je možné sledovat pouze na televizoru se systémem PAL a vstupní zdířkou AUDIO/VIDEO. Používá se v zemích
PAL
Austrálie, Rakousko, Belgie, Čína, Česká republika, Dánsko, Finsko, Německo, Holandsko, Hong Kong, Maďarsko, Itálie, Kuvajt, Malajsko, Nový Zéland, Norsko, Polsko, Portugalsko, Singapur, Slovenská republika, Španělsko, Švédsko, Švýcarsko, Thajsko, Velká Británie atd.
PAL - M
Brazílie
PAL - N
Argentina, Paraguay, Uruguay.
SECAM
Bulharsko, Francie, Guayana, Irán, Irák, Monako, Rusko, Ukrajina atd.
NTSC
Bahamy, Bolívie, Ekvádor, Guayana, Chile, Jamajka, Japonsko, Kanada, Kolumbie, Korea, Mexiko, Peru, Střední Amerika, Surinam, Tchaj-wan, Filipíny, USA, Venezuela atd.
Používáte-li videokameru v zahraničí, můžete nastavením časového rozdílu mezi místním časem a vaším bydlištěm snadno nastavit místní čas. Vyberte [SVĚTOVÝ ČAS] v nabídce (ČAS/ LANGU.) a poté nastavte časový rozdíl (str. 55).
Doplňující informace
Systém
Snadné nastavení hodin pomocí časového rozdílu
83
Údržba a bezpečnostní opatření Použitelné kazety Ve videokameře můžete používat pouze mini DV kazety. Používejte kazety se symbolem . Videokamera není kompatibilní s funkcí Cassette Memory.
Jak se vyhnout vytváření prázdných úseků na kazetě V níže uvedených případech přejděte před zahájením dalšího nahrávání stisknutím tlačítka END SEARCH (str. 29) na konec nahrané sekce. • Po přehrání kazety. • Po použití funkce EDIT SEARCH.
Signál pro ochranu autorských práv x Při přehrávání Pokud kazeta, kterou ve videokameře přehráváte, obsahuje signál pro ochranu autorských práv, nemůžete obsah této kazety kopírovat na připojenou videokameru. x Při nahrávání Do této videokamery nemůžete nahrát software obsahující signál pro ochranu autorských práv softwaru. [Nelze nahrávat kvůli ochraně autorských práv.] se zobrazí na obrazovce LCD nebo v hledáčku, pokoušíte-li se nahrávat takový software. Při nahrávání videokamera nezaznamenává na kazetu signál pro ochranu autorských práv.
Poznámky týkající se použití x Nepoužíváte-li videokameru delší dobu Vyjměte kazetu a uložte ji.
x Jak zabránit náhodnému vymazání Posuňte ochrannou pojistku na kazetě do polohy SAVE.
REC: Na kazetu lze nahrávat. SAVE: Na kazetu nelze nahrávat (je chráněna proti zápisu).
REC SAVE
x Při označování kazety Štítky lepte pouze na místa určená na obrázku, aby nedošlo k poškození videokamery. Nelepte štítek podél tohoto okraje.
Umístění štítku
x Po použití kazety Převiňte kazetu na začátek, aby nedošlo ke zkreslení obrazu nebo zvuku. Kazeta by měla být po použití uložena do obalu a uchovávána nastojato. x Čištění pozlaceného konektoru na kazetě Pozlacený konektor na kazetě čistěte bavlněným smotkem přibližně po každém desátém vysunutí kazety. Je-li pozlacený konektor kazety špinavý či zaprášený, může se zobrazit nesprávný údaj o zbývajícím místě na kazetě.
Pozlacený konektor
84
O kartě „Memory Stick“ Karta „Memory Stick“ je kompaktní přenositelné IC záznamové médium s velkou kapacitou dat. Ve videokameře můžete používat následující typy karet „Memory Stick“. Nezaručujeme však, že ve vaší videokameře lze použít všechny typy karet „Memory Stick“. (Další informace naleznete v níže uvedeném seznamu.) Typy karet „Memory Stick“
Nahrávání/ přehrávání
„Memory Stick Duo“ (s MagicGate)
a
„Memory Stick PRO Duo“
a
„Memory Stick PRO-HG Duo“
a
Pokračování ,
Doplňující informace
• Tento výrobek nepodporuje vysokorychlostní přenos dat přes paralelní rozhraní. • Tento výrobek nemůže nahrávat nebo přehrávat data využívající technologii „MagicGate“. „MagicGate“ je technologie na ochranu autorských práv, která zaznamenává a přenáší obsah v šifrovaném formátu. • Tento produkt je kompatibilní s rozhraním „Memory Stick Micro“ („M2“). „M2“ je zkratkou pro kartu „Memory Stick Micro“. • Formát statického obrazu : Videokamera komprimuje a nahrává obrazová data ve formátu JPEG (Joint Photographic Experts Group). Přípona souborů je „.JPG“. • U karty „Memory Stick Duo“ zformátované na počítači (Windows OS/Mac OS) není zaručena kompatibilita s videokamerou. • Rychlost čtení a zápisu dat se může pro jednotlivé kombinace karty „Memory Stick Duo“ a zařízení kompatibilního s kartou „Memory Stick Duo“ lišit. • Náhodnému vymazání obrazu můžete předejít, posunete-li ochrannou pojistku na kartě „Memory Stick Duo“ do polohy ochrany proti zápisu.
• Poškození nebo ztrátu dat nelze nahradit a může se objevit v následujících případech: – Vysunete-li kartu „Memory Stick Duo“, vypnete napájení videokamery nebo vyjmete modul akumulátoru, zatímco videokamera čte nebo zapisuje obrazové soubory na kartu „Memory Stick Duo“ (indikátor přístupu svítí nebo bliká). – Používáte-li kartu „Memory Stick Duo“ v blízkosti magnetů nebo magnetického pole. • Důležitá data by měla být zálohována na pevný disk počítače. • Při psaní na plochu pro poznámky na kartě „Memory Stick Duo“ příliš netlačte. • Na kartu „Memory Stick Duo“ ani na adaptér Memory Stick Duo nelepte nálepky ani nic podobného. • Kartu „Memory Stick Duo“ přenášejte i skladujte uloženou v pouzdře. • Nedotýkejte se jí a dbejte na to, aby se kontakty nedostaly do styku s kovovými předměty. • Nevystavujte kartu „Memory Stick Duo“ silným otřesům, neházejte ji a neohýbejte ji. • Nepokoušejte se kartu „Memory Stick Duo“ rozebírat nebo ji upravovat. • Nevystavujte kartu „Memory Stick Duo“ vlhku. • Média „Memory Stick Duo“ uchovávejte mimo dosah malých dětí. Hrozí nebezpečí spolknutí. • Do slotu „Memory Stick Duo“ nevkládejte nic jiného než kartu „Memory Stick Duo“. Mohlo by dojít k poškození videokamery. • Kartu „Memory Stick Duo“ nepoužívejte ani neukládejte na těchto místech: – Na místech vystavených velmi vysokým teplotám, např. v automobilu zaparkovaném v létě na slunci. – Na místech vystavených přímému slunečnímu svitu. – Na místech s velmi vysokou vlhkostí nebo na místech vystavených působení korozivních plynů.
85
Údržba a bezpečnostní opatření (Pokračování)
x Adaptér Memory Stick Duo
Kompatibilita obrazových dat
• Při použití karty „Memory Stick Duo“ se zařízením kompatibilním s kartou „Memory Stick“ nezapomeňte vložit kartu „Memory Stick Duo“ do adaptéru Memory Stick Duo. • Při vkládání karty „Memory Stick Duo“ do adaptéru Memory Stick Duo zkontrolujte, zda je karta „Memory Stick Duo“ zasouvána správným směrem, poté ji zasuňte nadoraz. Chybným používáním můžete zařízení poškodit. Pokud násilím zasunete kartu „Memory Stick Duo“ do adaptéru Memory Stick Duo špatným směrem, může dojít k poškození. • Adaptér Memory Stick Duo nevkládejte bez karty „Memory Stick Duo“. Mohlo by dojít k poškození přístroje.
• Obrazová data na kartě „Memory Stick Duo“ obsahující obrazy uložené videokamerou, jsou kompatibilní se standardem „Design rule for Camera File system“ definovaným asociací JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Pomocí této videokamery nelze přehrávat statické obrazy nahrané na jiných zařízeních (DCR-TRV900E nebo DSC-D700/D770), které nejsou kompatibilní s tímto univerzálním standardem. (Tyto modely nejsou v některých oblastech na trhu.) • Nelze-li ve videokameře používat kartu „Memory Stick Duo“, která byla použita v jiném zařízení, zformátujte tuto kartu pomocí videokamery (str. 44). Formátováním se však vymažou veškeré informace uložené na kartě „Memory Stick Duo“. • V následujících případech se může stát, že vaše videokamera nebude schopna obraz přehrát: – Při přehrávání obrazových dat upravených v počítači. – Při přehrávání obrazových dat nahraných na jiných zařízeních.
x Na kartě „Memory Stick PRO Duo“ • Maximální kapacita paměti karty „Memory Stick PRO Duo“, kterou lze ve videokameře použít, je 8 GB.
Poznámky k použití karty „Memory Stick Micro“ • Chcete-li ve videokameře použít kartu „Memory Stick Micro“, musíte ji vložit do adaptéru M2 pro velikost Duo. Vložte kartu „Memory Stick Micro“ do adaptéru M2 pro velikost Duo- a poté vložte adaptér do slotu Memory Stick Duo. Vložíte-li kartu „Memory Stick Micro“ do této videokamery bez použití adaptéru M2 pro velikost Duo, může se karta ve videokameře vzpříčit. • Neponechávejte kartu „Memory Stick Micro“ v dosahu malých dětí. Mohou ji náhodně spolknout.
Modul akumulátoru „InfoLITHIUM“ Toto zařízení je kompatibilní s modulem akumulátoru „InfoLITHIUM“ (řada H). Videokamera pracuje pouze s modulem akumulátoru „InfoLITHIUM“. Moduly akumulátoru „InfoLITHIUM“ série H jsou označeny symbolem .
Co je modul akumulátoru „InfoLITHIUM“? Modul akumulátoru „InfoLITHIUM“ je sada lithium-iontových článků, která umožňuje přenos informací týkajících se pracovních podmínek mezi videokamerou a napájecím adaptérem/ nabíječkou (není součástí dodávky).
86
Modul akumulátoru „InfoLITHIUM“ vypočítá spotřebu energie v závislosti na provozních podmínkách a zobrazí v minutách čas zbývající do úplného vybití akumulátoru.
Nabíjení modulu akumulátoru • Před použitím videokamery zkontrolujte, že je modul akumulátoru nabitý. • Doporučujeme dobíjet modul akumulátoru při teplotě v rozmezí 10 °C až 30 °C, dokud nezhasne indikátor CHG (nabíjení). Pokud budete akumulátor dobíjet v prostředí s jinou než uvedenou teplotou, je možné, že modul akumulátoru nebude dobitý úplně. • Pokud nabíjíte modul akumulátoru s napájecím adaptérem připojeným k videokameře, odpojte po skončení nabíjení kabel ze zdířky DC IN na videokameře nebo vyjměte modul akumulátoru.
Efektivní používání modulu akumulátoru
Indikátor času zbývajícího do úplného vybití akumulátoru • Pokud se videokamera vypne, ačkoli podle indikátoru času zbývajícího do úplného vybití akumulátoru obsahuje modul akumulátoru ještě dostatek energie, znovu modul akumulátoru zcela dobijte. Zbývající čas akumulátoru se bude zobrazovat správně. Pokud dlouhodobě používáte videokameru v prostředí s vysokou teplotou, pokud ponecháte delší dobu plně nabitý modul akumulátoru bez použití nebo pokud modul akumulátoru používáte velmi často, nemusí se zobrazit správný údaj. Zobrazený čas zbývající do úplného vybití akumulátoru je pouze přibližný. • Značka E označující vybití akumulátoru bliká, ačkoliv ještě zbývá 5 až 10 minut pro nahrávání, záleží na provozních podmínkách nebo okolní teplotě.
Skladování modulu akumulátoru • Pokud nebyl modul akumulátoru delší dobu používán, je třeba jej plně dobít a použít jej ve videokameře alespoň jednou ročně, jinak nelze zaručit jeho správnou funkci. Vyjměte modul akumulátoru z videokamery a uložte jej na suchém a chladném místě. • Chcete-li modul akumulátoru ve videokameře úplně vybít, nastavte položku [AUT.VYPN.] v nabídce (STAND.NAST.) na hodnotu [NIKDY] a ponechte videokameru v pohotovostním režimu nahrávání, dokud se blok akumulátorů nevybije (str. 54).
Pokračování ,
Doplňující informace
• Výkonnost modulu akumulátoru se snižuje, je-li okolní teplota nižší než 10 °C, provozní doba použití modulu akumulátoru se v tomto případě zkrátí. Chcete-li prodloužit provozní dobu použití modulu akumulátoru, postupujte takto. – Zahřejte modul akumulátoru v kapse a vložte jej do videokamery až v okamžiku, kdy chcete nahrávat. – Použijte modul akumulátoru s větší kapacitou: NP-FH70/FH100 (volitelné příslušenství). • Při častém používání obrazovky LCD nebo při častém přehrávání nebo rychlém převíjení se modul akumulátoru vybíjí rychleji. Doporučuje se používat modul akumulátoru s větší kapacitou: NP-FH70/FH100 (volitelné příslušenství). • Pokud nenahráváte nebo nepřehráváte, zkontrolujte, zda je přepínač POWER nastaven do polohy OFF (CHG). Modul akumulátoru se také vybíjí, pokud se videokamera nachází v pohotovostním režimu nahrávání nebo v režimu pozastavení přehrávání.
• Mějte k dispozici náhradní modul akumulátoru, který vystačí na dobu dvakrát až třikrát delší, než je zamýšlená doba nahrávání, a před vlastním nahráváním vždy pořiďte zkušební nahrávku. • Chraňte modul akumulátoru před působením vlhkosti. Modul akumulátoru není odolný vůči vodě.
87
Údržba a bezpečnostní opatření (Pokračování)
Životnost akumulátoru
z Tipy
• Kapacita akumulátoru s dobou používání postupně klesá. Pokud se čas zbývající do úplného vybití akumulátoru výrazně sníží, pravděpodobně bylo dosaženo konce životnosti modulu akumulátoru. • Životnost akumulátoru je závislá na provozních podmínkách a na způsobu skladování.
• i.LINK je název pro sběrnici IEEE 1394 navržený a používaný společností Sony a je ochrannou známkou respektovanou mnoha společnostmi. • IEEE 1394 je mezinárodní standard definovaný společností Institute of Electrical and Electronics Engineers.
Informace o systému i.LINK Rozhraní DV na tomto zařízení je rozhraní DV kompatibilní s rozhraním i.LINK. V této části je uveden popis standardu i.LINK a jeho funkcí.
Co je i.LINK? i.LINK je digitální sériové rozhraní pro přenos digitálního obrazu, digitálního zvuku a jiných dat do zařízení kompatibilního s rozhraním i.LINK. Přes rozhraní i.LINK můžete ovládat také jiná zařízení. Zařízení kompatibilní s rozhraním i.LINK lze připojit pomocí kabelu i.LINK. Pomocí tohoto rozhraní lze uskutečnit přenosy dat mezi různými digitálními audiovizuálními zařízeními. Pokud pomocí rozhraní i.LINK připojíte k této jednotce dvě nebo více zařízení do řetězu, mohou být operace a přenos dat uskutečňovány s libovolným z těchto zařízení. Možnosti takového spojení a operací, které lze prostřednictvím něho uskutečňovat, se liší v závislosti na připojených zařízeních, příp. přenos dat nemusí být vůbec možný. b Poznámky • Za běžných podmínek může být k tomuto zařízení připojeno pouze jedno další zařízení pomocí kabelu i.LINK. Pokud chcete k tomuto zařízení kompatibilnímu s rozhraním i.LINK připojit zařízení se dvěma nebo více rozhraními DV, prostudujte si příslušnou příručku připojovaného zařízení.
88
Přenosová rychlost rozhraní i.LINK Maximální přenosová rychlost rozhraní i.LINK se liší v závislosti na připojeném zařízení. Existují 3 typy. S100 (přibl. 100Mbps*) S200 (přibl. 200Mbps) S400 (přibl. 400Mbps) Přenosová rychlost je uvedena v části „Technické údaje“ příruček jednotlivých zařízení. U některých zařízení je také vyznačena vedle zdířky i.LINK. Přenosová rychlost se může od uvedené hodnoty lišit, je-li jednotka připojena k zařízení s jinou maximální přenosovou rychlostí. * Co je Mbps?
Zkratka Mbps znamená „megabity za sekundu“ a označuje množství dat přenesených za jednu sekundu. Například přenosová rychlost 100 Mbps znamená, že za jednu sekundu může být přeneseno 100 megabitů dat.
Použití funkcí i.LINK na tomto zařízení Podrobné informace o tom, jak kopírovat videokazetu při připojení jiného videozařízení, které je vybaveno rozhraním DV viz str. 57, 60. Toto zařízení lze připojit i k jinému zařízení kompatibilnímu s i.LINK (rozhraní DV) vyrobenému společností Sony (např. osobní počítač řady VAIO), jakož i k videozařízením. Některá videozařízení kompatibilní s rozhraním i.LINK, např. digitální televizory, DVD, MICROMV nebo HDV rekordéry/přehrávače nejsou kompatibilní s rozhraním DV. Před připojením k jinému zařízení nezapomeňte zkontrolovat, zda je zařízení kompatibilní se zařízeními DV či nikoliv. Informace o bezpečnostních opatřeních a kompatibilním softwaru najdete v příručce dodávané k připojovanému zařízení. b Poznámky
Požadovaný kabel i.LINK Použijte 4pinový kabel Sony i.LINK (při kopírování DV).
Použití videokamery Použití a péče • Videokameru ani příslušenství nepoužívejte ani neukládejte na těchto místech. – V nadměrném horku, zimě či vlhkosti. Nikdy je nevystavujte teplotám nad 60 °C, například na přímém slunečním světle nebo v automobilu zaparkovaném na slunci. Může dojít k jejich poškození nebo se mohou zdeformovat.
Pokračování ,
Doplňující informace
• Při připojování videokamery k jinému zařízení kompatibilnímu s i.LINK se ujistěte, zda je vypnuté napájení daného zařízení, a než budete připojovat nebo odpojovat i.LINK kabel, vytáhněte napájecí adaptér ze síťové zásuvky.
– V blízkosti silného magnetického pole ani pod vlivem mechanických vibrací. Mohlo by dojít k poškození videokamery. – Blízko silných rádiových vln nebo radiace. Videokamera by mohla špatně nahrávat. – Blízko přijímačů AM a videozařízení. Může dojít k rušení. – Na písečné pláži nebo v prachu. Pokud se do videokamery dostane písek, mohla by se poškodit. V některých případech tuto závadu již nebude možné opravit. – Blízko oken nebo venku, kde mohou být obrazovka LCD, hledáček nebo objektiv vystaveny přímému slunečnímu svitu. Tím se poškodí vnitřní část hledáčku nebo obrazovky LCD. • K napájení videokamery používejte pouze stejnosměrný proud 6,8 V nebo 7,2 V (modul akumulátoru) nebo 8,4 V (napájecí adaptér). • Při napájení střídavým či stejnosměrným proudem používejte doplňky doporučené v tomto návodu. • Nevystavujte videokameru působení vody, např. při dešti nebo u moře. Voda by mohla způsobit poškození videokamery. V některých případech tuto závadu již nebude možné opravit. • Dostane-li se dovnitř kamery nějaký předmět či tekutina, odpojte kameru od zdroje napájení a před dalším používáním ji nechte zkontrolovat v odborném servisu Sony. • Vyvarujte se drsnému zacházení, rozebírání, upravování, fyzickým otřesům nebo nárazům, jako například tlučení, upuštění přístroje nebo šlapání na něj. Zvláště opatrně zacházejte s objektivem. • Pokud videokameru nepoužíváte, ponechte přepínač POWER v poloze OFF (CHG). • Nepoužívejte videokameru, pokud je zabalena v nějaké látce, např. v ručníku. Mohlo by dojít k přehřátí videokamery. • Při odpojování držte síťovou šňůru za zástrčku, nikoliv za kabel. • Snažte se nepoškodit síťovou šňůru, např. pokládáním těžkých předmětů na ni. • Udržujte kovové kontakty čisté.
89
Údržba a bezpečnostní opatření (Pokračování)
• Dálkový ovladač a knoflíkovou baterii uchovávejte mimo dosah dětí. Pokud dojde k náhodnému spolknutí baterie, vyhledejte ihned lékaře. • Při vytečení elektrolytu z akumulátoru, – obraťte se na autorizované servisní středisko společnosti Sony. – důkladně umyjte veškerý elektrolyt, který se mohl dostat do kontaktu s vaší pokožkou. – dostane-li se vám do očí, vypláchněte je dostatečným množstvím vody a navštivte lékaře.
x Pokud dojde ke kondenzaci vlhkosti Nebude možné použít žádnou funkci mimo vyjmutí kazety. Vyjměte kazetu a ponechte videokameru s otevřeným kazetovým prostorem alespoň po dobu jedné hodiny. Videokameru můžete opět použít, pokud jsou splněny obě následující podmínky:
x Nepoužíváte-li videokameru delší dobu
Pokud teprve začíná vlhkost kondenzovat, nemůže tuto kondenzaci videokamera zjistit. V takovém případě se někdy po otevření krytu vysune na dobu cca 10 sekund kazeta. Nejedná se o žádnou závadu. Nezavírejte kryt, dokud není kazeta vysunuta.
• Pravidelně videokameru zapínejte a přehrajte přibližně 3 minuty záznamu z libovolné kazety. • Před dlouhodobějším skladováním modul akumulátoru vybijte.
Kondenzace vlhkosti Pokud videokameru přenesete z chladného do teplého prostředí, může dojít ke kondenzaci vlhkosti uvnitř videokamery, na povrchu pásky nebo na čočkách. V takových podmínkách se může páska nalepit na rotující hlavu a videokamera nebude fungovat správně. Došlo-li ke kondenzaci vlhkosti uvnitř videokamery, zobrazí se zpráva [%Z Kondenzace vlhkosti. Vyjměte kazetu.] nebo [% Kondenzace vlhkosti. Vypněte na 1 hodinu.]. Začne-li vlhkost kondenzovat pouze na čočkách, zpráva se nezobrazí.
• Po zapnutí videokamery se nezobrazí varovná zpráva. • Po vložení kazety a stisknutí ovládacích tlačítek videa neblikají indikátory % ani Z.
x Poznámka ke kondenzaci vlhkosti Ke kondenzaci vlhkosti může dojít, pokud přenesete videokameru z prostředí s nízkou teplotou do prostředí s vysokou teplotou (a naopak) nebo pokud použijete videokameru v prostředí s vysokou vlhkostí jako v následujících případech. • Přenesete-li videokameru z lyžařské sjezdovky do vytápěné místnosti. • Přenesete-li videokameru z automobilu nebo pokoje s klimatizací do horkého prostředí venku. • Použijete-li videokameru po bouřce nebo dešti. • Použijete-li videokameru na horkém a vlhkém místě.
x Jak zabránit kondenzaci vlhkosti Pokud přenesete videokameru z prostředí s nízkou teplotou do prostředí s vysokou teplotou, vložte ji do igelitového sáčku a ten neprodyšně uzavřete. Sáček sejměte, až se teplota uvnitř sáčku vyrovná teplotě okolního prostředí (po uplynutí přibližně 1 hodiny).
90
Videohlava Před nahráváním důležitých dat se doporučuje použít čisticí kazetu (volitelné příslušenství). • Když se videohlava zašpiní, přehrávaný obraz či zvuk může být zkreslený. • Vyskytnou-li se níže uvedené problémy, čistěte videohlavy po dobu 10 sekund pomocí čisticí kazety Sony DVM-12CLD (volitelné příslušenství). – Na přehrávaném obraze se vyskytuje mozaikový šum nebo se obrazovka zobrazí v modré barvě.
x Kalibrace dotykového panelu (KALIBRACE) Tlačítka na dotykovém panelu nemusí pracovat správně. Pokud k této situaci dojde, postupujte podle pokynů uvedených níže. Během této operace byste měli připojit videokameru pomocí dodaného napájecího adaptéru do síťové zásuvky. 1 Opakovaným posunutím přepínače POWER zapněte indikátor režimu PLAY/EDIT. 2 Dotkněte se t [MENU] t (STAND.NAST.) t [KALIBRACE] t . Je-li obrazovka nastavena na poměr stran 4:3, přepne se do režimu 16:9.
KALIBRACE
Obrazovka LCD • Na obrazovku LCD netlačte, mohla by se poškodit. • Pokud videokameru používáte v chladném prostředí, může se na obrazovce LCD objevit reziduální obraz. Nejedná se o žádnou závadu. • Zadní strana obrazovky LCD se při používání kamery může zahřát. Nejedná se o žádnou závadu.
1/3 Dotkněte se značky "x". ZRUŠIT
3 Rohem paměťové karty „Memory Stick Duo“ nebo podobným předmětem se dotkněte indikátoru „ד zobrazeného na obrazovce. Umístění indikátoru „ד se změní.
Doplňující informace
– Přehrávaný obraz se nepohybuje. – Nezobrazí se přehrávaný obraz nebo není slyšet zvuk. – Na obrazovce se během nahrávání/ přehrávání objeví zpráva [x Špinavá videohlava Použijte čisticí kazetu.]. • Po dlouhém používání se videohlavy opotřebují. Pokud ani po vyčistění čisticí kazetou (volitelné příslušenství) nezískáte zřetelný obraz, může být příčinou opotřebení videohlav. Požádejte prodejce výrobků Sony nebo autorizovaný servis společnosti Sony o výměnu videohlav.
x Čištění obrazovky LCD Pokud je obrazovka LCD znečištěna prachem nebo otisky prstů, doporučujeme vám ji očistit měkkým hadříkem. Použijete-li čisticí sadu LCD Cleaning Kit (volitelné příslušenství), nenanášejte čisticí roztok přímo na obrazovku. Použijte čisticí papír navlhčený tímto roztokem.
Pro zrušení funkce [KALIBRACE] se dotkněte tlačítka [ZRUŠIT]. Pokud nezmáčknete správné místo, začněte znovu od kroku 3. b Poznámky • Obrazovku LCD nelze kalibrovat, je-li otočená. Pokračování ,
91
Údržba a bezpečnostní opatření (Pokračování)
Péče o povrch videokamery
Odstranění prachu z hledáčku
• Je-li videokamera zašpiněná, očistěte ji měkkým hadříkem navlhčeným vodou a poté ji otřete dosucha. • Povrch videokamery by se mohl poškodit za těchto okolností. – Při použití chemikálií, např. ředidel, benzinu, alkoholu, chemických látek, repelentů, insekticidů a ochranné látce proti slunečnímu záření. – Při manipulaci s videokamerou, pokud máte ruce potřísněny těmito látkami. – Při dlouhodobějším kontaktu povrchu videokamery s gumovými či vinylovými předměty.
1 Vytáhněte hledáček. 2 Při zatlačení na přepínač na straně pomocí nástroje s jemným hrotem (například kuličková tužka) vytáhněte blok očnice ve směru šipky a sejměte ji. Výstupek
Skladování a údržba objektivu • V následujících případech je nutné očistit povrch čočky objektivu měkkým hadříkem: – Na povrchu čočky jsou otisky prstů. – V horkém nebo vlhkém prostředí. – Je-li objektiv vystaven působení slané vody, např. u moře. • Přechovávejte jej v dobře větraném a bezprašném prostředí. • Jako ochranu před plísněmi čistěte objektiv pravidelně dle pokynů uvedených výše. Doporučujeme zapnout a používat videokameru přibližně jednou za měsíc - tak ji uchováte v optimálním stavu po dlouhou dobu.
3 Pomocí ofukovacího kartáčku setřete prach z blok očnice apod.
4 Hledáček zatlačte do těla videokamery. 5 Pomocí ofukovacího kartáčku odstraňte prach z vnitřní části, kam byl nasazen blok s očnicí atd.
92
6 Nasaďte blok očnice na hledáček. Nasuňte ho rovně, až zaklapne.
Výměna baterie dálkového ovladače 1 Stlačte výstupek a nehtem vytáhněte pouzdro baterie. 2 Vložte novou baterii stranou označenou + nahoru. 3 Vložte pouzdro baterie zpět do dálkového ovladače, dokud neuslyšíte klapnutí.
b Poznámky • Blok očnice je přesným dílem. Dále ho nerozebírejte. • Nedotýkejte se čoček v bloku očnice.
Nabíjení vestavěného dobíjecího akumulátoru
VAROVÁNÍ Baterie může při nesprávném zacházení explodovat. Baterii nedobíjejte, neotvírejte a nevhazujte ji do ohně. b Poznámky • Jakmile je lithiová baterie vybitá, může se zmenšit operační rádius dálkového ovladače, příp. nemusí ovladač fungovat správně. V takovém případě vyměňte baterii za lithiovou baterii Sony CR2025. Použití jiné baterie může způsobit požár nebo výbuch.
Doplňující informace
Ve videokameře je vestavěný dobíjecí akumulátor, který uchovává datum, čas a další nastavení i v případě, že je přepínač POWER nastaven do polohy OFF (CHG). Vestavěný dobíjecí akumulátor je dobíjen při každém připojení videokamery do síťové zásuvky přes napájecí adaptér, nebo když je připojen modul akumulátoru. Pokud byste videokameru vůbec nepoužívali a ani ji nepřipojili k napájecímu adaptéru nebo k modulu akumulátoru, vybije se dobíjecí akumulátor přibližně za 3 měsíce. Používejte videokameru po nabití vestavěného dobíjecího akumulátoru. Pokud dojde k vybití tohoto akumulátoru, nebudou ostatní funkce videokamery, kromě nahrávání data, ovlivněny.
Výstupek
x Postupy Připojte videokameru pomocí dodaného napájecího adaptéru do síťové zásuvky a ponechejte ji po dobu alespoň 24 hodin s přepínačem POWER v poloze OFF (CHG).
93
Specifikace Systém Systém pro nahrávání obrazu 2 rotační hlavy, systém šikmého snímání Systém nahrávání statického obrazu Exif Ver. 2.2* Systém pro nahrávání zvuku Rotační hlavy, kódování PCM Kvantizace: 12 bitů (vzorkování 32 kHz, stereo 1, stereo 2), 16 bitů (vzorkování 48 kHz, stereo) Videosignál Barvy PAL, standard CCIR Použitelná kazeta Kazeta mini DV s označením Rychlost posunu kazety SP: Přibl. 18,81 mm/s LP: Přibl. 12,56 mm/s Doba nahrávání/přehrávání SP: 60 min (s použitím kazety DVM60) LP: 90 min (s použitím kazety DVM60) Doba rychlého převíjení dopředu/ dozadu Přibl. 2 minuty 40 s (s použitím kazety DVM60 a dobíjecím modulem akumulátoru) Přibl. 1 minuta 45 s (s použitím kazety DVM60 a napájecím adaptérem) Hledáček Elektronický hledáček (typ 0,27, poměr stran 16:9, 123 200 bodů) Snímač 3 mm (typ 1/6) CCD (Charge Coupled Device) Celkem: Celkem: přibl. 1 070 000 pixelů Efektivně (statické obrazy): 1 000 000 pixelů Efektivně (pohyblivé obrazy): 690 000 pixelů
94
Objektiv Carl Zeiss Vario-Tessar 25× (optický), 2 000× (digitální) Ohnisková vzdálenost f = 2,5 ~ 62,5 mm Převedeno na 35mm film Režim CAMERA-TAPE: 41 ~ 1 189 mm (16:9) 43 ~ 1 075 mm (4:3) Režim CAMERA-MEMORY: 36 ~ 900 mm (4:3) 39 ~ 975 mm (16:9) F1,8 ~ 3,2 Průměr filtru: 30 mm Teplota barev [AUTO], [1 STISK], [UVNITŘ] (3 200 K), [VENKU] (5 800 K) Minimální osvětlení 8 lx (luxy) (AUT.POM.ZÁV. ZAP, rychlost závěrky 1/25 sekundy) 0 lx (luxů) (při použití funkce NightShot plus) * „Exif“ je formát ukládání souborů se statickými obrazy definovaný asociací JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Soubory v tomto formátu mohou obsahovat další informace, např. informace o nastavení parametrů při nahrávání.
Vstupní/výstupní konektory Konektor dálkového ovládání A/V 10pinový konektor Videosignál: 1 Vp-p, 75 Ω (ohmů) Jasový signál: 1 Vp-p, 75 Ω (ohmů) Barevný signál: 0,3 Vp-p, 75 Ω (ohmů) Audiosignál: 327 mV (při zátěžové impedanci 47 kΩ (kiloohmů)), výstupní impedance méně než 2,2 kΩ (kiloohmů) Zdířka USB mini-B
Zdířka pro vstup/výstup DV Rozhraní i.LINK (IEEE1394, 4pinový konektor, S100)
Obrazovka LCD Obraz 6,7 cm (typ 2,7, poměr stran 16:9) Celkový počet bodů 123 200 (560 × 220)
Všeobecné
Požadavky na napájení Střídavé napětí 100 V - 240 V, 50/60 Hz Odběr proudu 0,35 - 0,18 A Příkon 18 W Výstupní napětí Stejnosměrné napětí 8,4 V* Provozní teplota 0 °C až 40 °C Skladovací teplota –20 °C až + 60 °C Rozměry (přibl.) 48 × 29 × 81 mm (š/v/h) bez vyčnívajících částí Hmotnost (přibl.) 170 g bez síťové šňůry * Další technické údaje najdete na štítku napájecího adaptéru.
Dobíjecí blok akumulátorů NP-FH40 Maximální výstupní napětí 8,4 V ss Výstupní napětí 7,2 V ss Kapacita 4,9 Wh (680 mAh) Rozměry (přibl.) 31,8 × 18,5 × 45,0 mm (š/v/h) Hmotnost (přibl.) 45 g Provozní teplota 0 °C až 40 °C Typ Lithium-iontový
Doplňující informace
Požadavky na napájení 6,8 V/7,2 V ss. (modul akumulátoru) 8,4 V ss. (napájecí adaptér) Průměrný příkon Při nahrávání s použitím hledáčku 2,5 W Při nahrávání s použitím obrazovky LCD 2,8 W Provozní teplota 0 °C až 40 °C Skladovací teplota -20 °C až + 60 °C Rozměry (přibl.) 63 × 85 × 114 mm (š/v/h) včetně vyčnívajících dílů 63 × 85 × 115 mm (š/v/h) včetně vyčnívajících dílů a s připojeným modulem akumulátorů NP-FH40, který je součástí dodávky. Hmotnost (přibl.) 390 g jen hlavní jednotka, 455 g včetně modulu dobíjecího akumulátoru NP-FH40 a kazety DVM60 Dodávané příslušenství Viz str. 8.
Napájecí adaptér AC-L200/ L200B
Vzhled a technické parametry mohou být změněny bez předchozího upozornění.
Pokračování ,
95
Specifikace (Pokračování)
Ochranné známky • „Handycam“ a jsou registrované ochranné známky společnosti Sony Corporation. • „Memory Stick“, „ “, „Memory Stick Duo“, „ “, „Memory Stick PRO Duo“, „ “, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „ “, „Memory Stick Micro“, „MagicGate“ a „ “, „MagicGate Memory Stick“ a „MagicGate Memory Stick Duo“ jsou ochranné známky společnosti Sony Corporation. • „InfoLITHIUM“ je ochranná známka společnosti Sony Corporation. • i.LINK a jsou ochranné známky společnosti Sony Corporation. • je ochranná známka. • Microsoft, Windows, Windows Media, Windows Vista a DirectX jsou registrované ochranné známky nebo ochranné známky společnosti Microsoft Corporation ve Spojených státech a dalších zemích. • Macintosh a Mac OS jsou registrované ochranné známky společnosti Apple Inc. v USA a v dalších zemích. • Intel, Intel Core, a Pentium jsou registrované ochranné známky nebo ochranné známky společnosti Intel Corporation nebo jejích dceřiných společností v USA a v dalších zemích. • Adobe, logo Adobe a Adobe Acrobat jsou registrované ochranné známky nebo ochranné známky společnosti Adobe Systems Incorporated v USA a v dalších zemích. Ostatní zde zmíněné názvy produktů mohou být ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami příslušných společností. Označení ™ a „®“ nejsou dále v této příručce uváděna.
96
Stručná referenční příručka
Popis součástí a ovládacích prvků Čísla v závorkách ( ) jsou referenční stránky.
Stručná referenční příručka
A Přepínač NIGHTSHOT PLUS (23) B Tlačítko PHOTO (19, 22) C Páčka zoomu (23, 28) D Páčka
OPEN/EJECT (17)
E Úchyty na ramenní popruh Upevněte ramenní popruh (volitelné příslušenství). F Řemínek pro uchycení (16) G Objektiv (Carl Zeiss Lens) (5) H Přepínač LENS COVER (15) I Senzor dálkového ovládání Videokameru lze ovládat dálkovým ovladačem (100), namíříte-li jej směrem k senzoru dálkového ovládání. J Interní stereofonní mikrofon (50) K Infračervený zářič (23)
Pokračování ,
97
Popis součástí a ovládacích prvků (Pokračování)
A Tlačítko DISP/BATT INFO (10, 15) B Tlačítko EASY (19) C Tlačítko RESET Všechna nastavení včetně nastavení data a času se inicializují na výchozí hodnoty. D LCD displej/dotykový panel (15, 101) E Tlačítko REC START/STOP (19, 21) F Tlačítka zoom (23, 28) G Tlačítko WIDE SELECT (24) H Reproduktor Přehrávaný zvuk vychází z reproduktoru. Informace o nastavení hlasitosti viz str. 26. I Tlačítko BATT (uvolnění akumulátoru) PUSH (10) J Indikátor CHG (nabíjení) (9) K Indikátor přístupu (17) L Slot karty Memory Stick Duo (17) M Zdířka
98
(USB) (64)
N Tlačítko . (protisvětlo) (24)
Stručná referenční příručka
A Přepínač POWER (13) B Hledáček (15) C Okulár (92) D Páčka dioptrické korekce hledáčku (15) E Rozhraní
DV (57, 60)
F Zdířka DC IN (9) G Indikátor CAMERA-TAPE, CAMERA-MEMORY, PLAY/ EDIT (13) H Tlačítko REC START/STOP (19, 21) I Konektor dálkového ovládání A/V (32, 57) J Závit stativu Upevněte stativ (volitelné příslušenství: šrouby musí být kratší než 5,5 mm) do závitu pro stativ pomocí šroubu.
Pokračování ,
99
Popis součástí a ovládacích prvků (Pokračování)
Dálkový ovladač 7 8
1 2 3 4
9
A Tlačítko PHOTO* (19, 22) Obraz zobrazený na obrazovce bude při stisknutí tohoto tlačítka nahrán na kartu „Memory Stick Duo“ jako statický obraz.
B Tlačítka ovládání paměti (Index**, –/+, přehrávání paměti) (20,27) C Tlačítko SEARCH M. (31)** D Tlačítka . > (předchozí/další) (31)**
5 6
q;
Ochranná fólie
E Tlačítka k ovládání videa (převíjení dozadu, přehrávání, převíjení dopředu, pauza, zastavit, pomalu) (20, 26) F Tlačítko ZERO SET MEMORY (30)** G Vysílač H Tlačítko REC START/STOP (19, 21)
100
b Poznámky
I Tlačítka funkce zoom (23, 28)
• Před prvním použitím dálkového ovladače odstraňte ochrannou fólii. • Videokameru můžete ovládat dálkovým ovladačem (str. 97), namíříte-li jej směrem k senzoru dálkového ovládání. • Informace o výměně baterie viz str. 93.
J Tlačítko DISPLAY Stisknutím tlačítka lze zapínat a vypínat indikátory na obrazovce (např. informace o akumulátoru). * V režimu Easy Handycam není dostupné, pokud je přepínač POWER v poloze CAMERA-TAPE. ** Není k dispozici v režimu Easy Handycam.
Indikátory zobrazené během nahrávání/ přehrávání Nahrávání pohyblivého obrazu 1
2
3
4
5
NAHR.
7
8
Nahrávání statického obrazu 9
1
0qa
60min
B Režim nahrávání (SP nebo LP) (52) C Stav nahrávání ([PŘIP.] (pohotovostní) nebo [NAHR.] (nahrávání))
PRŮV
6
A Zbývající energie v akumulátoru (přibl.)
E Nahrávací kapacita kazety (přibližně) (53)
qs 11
1,0M FINE
D Nahrávání: Počitadlo (hodina: minuta: sekunda) Přehrávání: Počitadlo (hodina: minuta: sekunda)/Časový kód (hodina: minuta: sekunda: snímek)
G Tlačítko PRŮV (28) H Tlačítko osobní nabídky (34)
P-MENU
PRŮV
I Složka pro nahrávání (45)
qd 7 8
Prohlížení pohyblivých obrazů 1
2
qf
4
PRŮV
5
7
J Velikost obrazu (24, 43) K Kvalita (
nebo
) (43)
L Indikátor „Memory Stick Duo“ a počet obrazů, jež lze nahrát (přibližný)
Stručná referenční příručka
F Tlačítko END SEARCH/EDIT SEARCH/přepínač kontroly nahraného obrazu (30)
101
M Tlačítko kontroly (22) N Indikátor manipulace s kazetou O Tlačítka pro ovládání videa (26)
qg
P Název datového souboru
8
Přehrávání statického obrazu 1
qh q;
qj qk ql
1,0M
PŘEHR.Z PAM
Q Číslo obrazu/celkový počet nahraných obrazů v aktuální složce pro přehrávání R Složka pro přehrávání (45)
w;
wf wg PRŮV
7 wa
ws
wd
8
Pokračování ,
101
Indikátory zobrazené během nahrávání/přehrávání (Pokračování)
S Ikona předchozí/další složky Při zobrazení prvního nebo posledního obrazu aktuální složky nebo při výskytu několika složek na jedné kartě „Memory Stick Duo“ se zobrazí tyto indikátory.
Vlevo nahoře Indikátor
REŽIM ZVUKU (52) Průběžné nahrávání statických obrazů (42)
: Dotykem tlačítka
přejděte k předchozí složce. přejděte k : Dotykem tlačítka další složce. / : Dotykem tlačítka přejděte k předchozí nebo k další složce.
Nahrávání se samospouští (41) WIDE SELECT (24) Intervalové nahrávání statických obrazů (48)
T Tlačítko vymazání obrazu (62) U Tlačítko výběru přehrávání kazety (27) V Tlačítko předchozí/další obraz (27)
Význam
Vpravo nahoře Indikátor
Význam
W Tlačítko zobrazení indexu obrazů (27)
Vstup DV (60)
X Značka ochrany obrazu před vymazáním (63)
Spojení i.LINK (57, 60)
Výstup DV (57) Paměť nuly (30, 100)
Y Značka výběru pro tisk (63)
Uprostřed
Indikátory při provádění změn
Význam
Prezentace (46)
Chcete-li zjistit další informace o funkcích jednotlivých indikátorů na obrazovce LCD, použijte funkci [PRŮV. ZOBR.] (str. 103).
NightShot plus (23)
b Poznámky
Připojení PictBridge (64)
• Některé indikátory se nemusejí zobrazit, pokud používáte [PRŮV. ZOBR.].
Vpravo nahoře
Vlevo nahoře PŘIP.
PRŮV
Spodní strana
102
Indikátor
Uprostřed
Super NightShot plus (40) Color Slow Shutter (41)
EZ
Varování (80)
Spodní strana Indikátor
Význam
Obrazový efekt (47) Digitální efekt (46) Ruční ostření (40)
9
VÝBĚR SCÉN (37)
Význam indikátorů na obrazovce (Průvodce zobrazením) Význam jednotlivých indikátorů zobrazených na obrazovce LCD lze velmi snadno zjistit. 1 Dotkněte se položek [PRŮV] t [PRŮV. ZOBR.]. 60min
PŘIP.
Protisvětlo (24)
. n
Vyvážení bílé (39)
Telemakro (40) Flexibilní bodový expozimetr (38)/ EXPOZICE (38)
Další indikátor Indikátor
Význam
Informace (81) b Poznámky
PRŮV
P-MENU
2 Dotkněte se indikátoru, jehož význam chcete zjistit. Významy indikátorů v dané oblasti se zobrazí na obrazovce. Pokud není zobrazen indikátor, jehož význam chcete zjistit, přepněte zobrazení pomocí tlačítek / . Operaci ukončíte dotykem [KON]. z Tipy • Operaci můžete také provést dotykem t [PRŮV. ZOBR.].
Stručná referenční příručka
Funkce SteadyShot vypnuta (42)
• Vzhled a umístění indikátoru je v pořádku. Může se lišit od aktuálního zobrazení.
Datový kód během nahrávání Údaje jako datum a čas během nahrávání a nastavení videokamery budou nahrány automaticky. Během nahrávání se nezobrazují na obrazovce, ale při přehrávání je můžete zobrazit výběrem funkce [DATOVÝ KÓD] (str. 53).
103
Rejstřík Číselné položky/ Symbol
DATOVÝ KÓD.. 14, 53, 103
J
DATUM/ČAS ..... 14, 53, 103
JAS LCD.............................52
1 STISK ...............................39
DÁLKOVÉ OVL. (Dálkové ovládání) ............................. 54
12BIT...................................52 16BIT...................................52 21pinový adaptér................33
Dálkový ovladač .............. 100 DIGIT.EFEKT (Digitální efekt) ................. 46
Kabel i.LINK ................58, 60 Kabel S VIDEO ...........32, 57
DIGIT.ZOOM................... 41
KALIBRACE ....................91
Doba nabíjení..................... 11
KAMERA USB................. 53
Akumulátor ....................9, 86
Doba nahrávání ................. 11
Kazeta............................17, 84
AUT.POM.ZÁV. (Automatická pomalá závěrka)...............................39
Doba přehrávání................ 11
KLÍČ. JASEM (klíčování podle jasu)...........................47
E
Kondenzace vlhkosti.......... 90
Easy Handycam ........... 19, 34
Kontrola nahraného obrazu .............................................. 30
A
AUT.VYPN. (Automatické vypnutí) ...............................54
EDIT SEARCH ................ 30
B
Kopírování ....................57, 61
END SEARCH ................. 29
KRAJINA...........................37
Barevné televizní systémy ..............................................83
EXP. BRACK. (bracketing expozice)........ 42
KVALITA .......................... 43
BARVA LCD ....................52
EXPOZICE ....................... 38
L
F
LANGUAGE..................... 55
BÍLÁ PROL. ......................45 BOD.MĚŘENÍ ...............viz flexibilní bodový expozimetr BOD.OSTŘENÍ.................39 BODOV. REFL.................37 BODOVÁ PROL. .............46
FILM.FOTO ...................... 47
CD-ROM ............................66 COLOR SLOW S (Color Slow Shutter) ................41, 77
Č Č.SOUBORU (číslo souboru)....................44 Časový kód........................101 ČB ........................................47
M
Flexibilní bodový expozimetr ............................................. 38
Macintosh............................ 70
FORMÁTOVAT ........ 44, 85
„Memory Stick Duo“.........17
H
„Memory Stick“ ................. 85 MIX ZVUKU..................... 51
HLASIT.............................. 26
Modul akumulátoru „InfoLITHIUM“................ 86
HLEDAT KONEC ........... 51
MONOTÓNNÍ................... 46
Hledání podle data ............ 31
Movie................. 19, 20, 21, 26
Hledání začátku scény....... 29
MOZAIK PROLÍN...........46 MOZAIKA.........................47
I i.LINK................................. 88
ČERNÁ PROL. .................45
Indikátory na obrazovce ........................................... 101
Čisticí kazeta.......................91
Install................................... 68
D
INT.NAH.FOTO (intervalové nahrávání fotografií)............................ 48
DATA KAMERY .............53
LP (Dlouhé přehrávání)....52
First Step Guide (Úvodní příručka) ................. 66, 70, 71
C
104
K
N Nabídka .........................34, 35 Nabídka ČAS/LANGU. .............................................. 55 Nabídka NAST.PAMĚTI .............................................. 42 Nabídka NASTAV. KAM. .............................................. 37
Nabídka OBR.APLIKACE (nabídka obrazové aplikace) ..............................................45
PL.INT.NAHR. (plynulé intervalové nahrávání na kazetu)................................. 48
S
Nabídka STAND.NAST. ..............................................52
PLÁŽ .................................. 38
SETŘENÍ............................46
Počet obrazů, které lze nahrát .................................. 43
SÉPIE ..................................47
Počítač ................................. 66
Nabídka UPRAV/PŘEHR. ..............................................50
SAMOSPOUŠŤ .................41
SÉRIE .................................42
Nahrávání ......................19, 21
Počítadlo kazety ............... 101
SLOŽ.PŘEHR.(složka pro přehrávání)..........................45
NAST.HODIN ...................13
PODSV.HLED. (Jas hledáčku) ............................ 52
SLOŽKA NAHR.(složka pro nahrávání) ....................45
PODSVÍC.LCD (Úroveň podsvícení panelu LCD) ... 52
Smazání obrazů ..................62
POMALÁ ZÁVĚR. (pomalá závěrka) ............... 47
SOLARIZACE ..................47
NAST.LCD/HL. .................52 NASTAV.FOTO................42 NEGATIV ..........................47 NORM. ................................42 NOVÁ SLOŽKA...............44
NTSC ...................................83
O OBRAZ.EFEKT (Obrazový efekt)....................................47 Obrazovka LCD .................15 BARVA LCD .............52 JAS LCD......................52
Poměr stran ........................ 24 PORTRÉT (Měkký portrét) .............................................. 37 Použití v zahraničí.............. 83 PROLÍNAČKA................. 45
STANDARDNÍ .................43
Propojovací kabel A/V ........................................ 32, 57
STARÝ FILM ....................47
Protisvětlo..................... 24, 76 PRŮV.ZOBR. (Průvodce zobrazením) ...................... 103
Ochrana obrazu ..................63
Přehrávání v opačném směru .............................................. 50
Osobní nabídka.............34, 55 OSTŘENÍ .....................40, 76 OVL.ZVUK.DAB (Přidání zvuku - dabing) ...................51
P P.MENU ...............Viz Osobní nabídka PAL................................78, 83 Paměťnuly............................30 PANEL LCD ......................54 PASTEL ..............................47
Specifikace ..........................94 SPORT (Sportovní záběry) ..............................................37
Přehrávání..................... 20, 26
OHŇOSTROJ ....................37
SP (Standardní přehrávání) ..............................................52
PREZENTACE................. 46
PODSVÍC.LCD (Úroveň podsvícení panelu LCD)................52 Ochranná pojistka ..............84
SOUMRAK ........................37
Přehrávání po snímcích ..... 50
PŘEKRYTÍ........................ 46
Statický obraz ...19, 20, 22, 27 Stativ ....................................99 STEADYSHOT ...........42, 76 STOPA ................................47 STROBOSKOP (trhaný pohyb)....................47 SUPER NSPLUS (Super NightShot plus).............40, 77 SVĚTOVÝ ČAS ................55
R
SVÍČKY ..............................37
REŽ.NAHR. (Režim nahrávání)........................... 52
Š
REŽIM DEMO ................. 49 REŽIM ZVUKU............... 52 ROTACE MENU ............. 54 RYCHL.PŘ. (přehrávání různou rychlostí) ................ 50
Stručná referenční příručka
NS LIGHT (NightShot Light) ...................................41
SNÍH ....................................38
Široký (16:9)........................24
T TELE MACRO..................40 Televizor..............................32 Tisk.......................................64
Ř
TISK PictBridge .................64
ŘÍZ. NAHR. (Řízení nahrávání)........................... 60
TYP TV ...............................33
Picture Motion Browser ....66 Pokračování ,
105
Rejstřík (Pokračování)
U UVNITŘ .............................39 UŽITÍ PRŮV. ....................28
Ú Údržba a bezpečnostní opatření ...............................84
V Varovné zprávy ..................80 VELIK.OBR. .....................43 VENKU ..............................39 VODICÍ MŘÍŽ. .................53 VŠE SMAZAT...................44 V-VÝS./PANEL.................54 VYSOKÁ............................43 VYVÁŽ.BÍLÉ (Vyvážení bílé) ......................................39 VÝ.SL ZÁP.SL ..................37 VÝBĚR SCÉN...................37 VÝBĚR USB .....................49 Výstražné indikátory .........80 VÝSTUP ZOBR................54
W Windows........................66, 67
Z Začínáme...............................8 Zbývající energie v akumulátoru................10, 101 ZBÝVÁ...............................53 Značka výběru pro tisk......63 Zoom ...................................23 Zoom při přehrávání..........28 Zrcadlový režim .................24 ZVUKY ..............................54
106
CZ
Další informace o produktu a odpovědi na často kladené dotazy naleznete na našich internetových stránkách zákaznické podpory.
http://www.sony.net/ Vytištěno na papíru, který je recyklován ze 70% nebo více pomocí inkoustu bez VOC (prchavá organická sloučenina) vyrobeného na bázi rostlinného oleje.
Printed in Japan