Univerzita Karlova v Praze Ústav jazykové a odborné přípravy Praha – Hloubětín DVOUSEMESTRÁLNÍ ZDOKONALOVACÍ KURZ K VÝUCE ČEŠTINY JAKO CIZÍHO JAZYKA AUTORSKÉ ABSTRAKTY ZÁVĚREČNÝCH PRACÍ 2013 – 2014
1
ANALÝZA AUTENTICKÝCH PÍSEMNÝCH REKLAMNÍCH TEXTŮ Z HLEDISKA VHODNOSTI VYUŽITÍ VE VÝUCE ČTENÍ S POROZUMĚNÍM NA ÚROVNI A2 Lenka Pechátová Anotace Předložená ročníková práce se zabývá možností využití autentických písemných reklamních textů při výuce čtení s porozuměním na úrovni A2. V práci se nejprve věnuji popisu řečové dovednosti čtení s porozuměním. Tento popis konkretizuji vzhledem k úrovni A2 ve Společném evropském referenčním rámci. Dále pak provádím didaktickou analýzu konkrétních reklamních textů vzhledem k úrovni A2 s návodem, jak je možné s těmito texty pracovat. Klíčová slova čeština pro cizince, čtení s porozuměním, čtení s porozuměním na úrovni A2, práce s textem
ANALÝZA AUTENTICKÝCH PÍSEMNÝCH REKLAMNÍCH TEXTŮ Z HLEDISKA VHODNOSTI VYUŽITÍ VE VÝUCE ČTENÍ S POROZUMĚNÍM NA ÚROVNI A2 NEBO B1 Tereza Pojarová Anotace Tato práce se zabývá možnostmi využití reklamního materiálu ve výuce cizího jazyka. Práce se nejprve bude zabývat obecnými zákonitostmi reklamního diskurzu a základními charakteristikami reklamy. Dále bude pozornost zaměřena na postavení autentického materiálu ve výuce s přihlédnutím k výhodám a nevýhodám reklamního materiálu ve vztahu k jeho didaktickému využití. V závěrečné části práce budou navrženy možnosti využití reklamních materiálů realitních kanceláří a dopravních společností ve výuce češtiny jako cizího jazyka. Klíčová slova autentické materiály, výukové materiály, tištěná reklama, čtení s porozuměním, didaktizace reklamy
ANALÝZA AUTENTICKÝCH POSLECHOVÝCH REKLAMNÍCH TEXTŮ Z HLEDISKA VHODNOSTI VYUŽITÍ VE VÝUCE POSLECHU S POROZUMĚNÍM Markéta Linková Anotace Práce se zabývá využitím vhodných autentických poslechových ukázek televizních reklamních textů pro úroveň studentů B2 dle Evropského referenčního rámce ve výuce češtiny jako cizího jazyka. Zaměřuje se na vytvoření konkrétních pracovních listů pro výuku poslechu s porozuměním. Klíčová slova poslech, recepce, evropský referenční rámec, B2, reklama
2
ANALÝZA VYBRANÝCH UČEBNIC Z HLEDISKA PREZENTACE REÁLIÍ SE ZAMĚŘENÍM NA REÁLIE KULTURNĚ-HISTORICKO-GEOGRAFICKÉ Marta Mlejnková Anotace Tématem práce je prezentace kulturně-historicko-geografických reálií ve vybraných učebnicích češtiny pro cizince. Představuje okruhy reálií, které jsou ve zkoumaných učebnicích uvedeny. Všímá si, v jaké formě jsou reálie prezentovány, jak jsou včleněny do učebnice a jestli je jejich znalost v učebnici ověřována. Pro každou učebnici odhaduje nejvhodnější cílovou skupinu pro výuku reálií. Zmiňuje nejčastější témata a také případná doporučení pro obměnu učebnic či další možnosti práce s učebnicemi. Klíčová slova reálie, kulturně-historicko-geografické reálie, čeština pro cizince, učebnice
BARIÉRY VE VZDĚLÁVÁNÍ DĚTÍ-CIZINCŮ NA ZÁKLADNÍ ŠKOLE (PŘÍPADOVÁ STUDIE) Marcela Šífová Anotace Tato ročníková práce se zabývá různými bariérami žáků základní školy – cizinců. Na základě svých pedagogických zkušeností, rozhovoru s žákem a práce s odbornou literaturou byla provedena stručná analýza překážek, kterým vybraný žák-cizinec čelí v průběhu svého vzdělávacího procesu, tj. faktory, které mu znesnadňují vzdělávání v České republice. Klíčová slova cizinec, žák, integrace, vzdělávání, bariéra
DÍLČÍ PROBLÉMY VE VÝSLOVNOSTI ČEŠTINY U ARABSKÝCH RODILÝCH MLUVČÍCH (A MOŽNOSTI JEJICH REEDUKACE) Dana Trsková Anotace V předkládané závěrečné práci se věnuji problematice výslovnosti arabských rodilých mluvčích při osvojování češtiny jako cizího jazyka. Celá práce je rozdělena do pěti kapitol. První kapitola seznamuje s vědními disciplínami, zabývající se zvukovou stránkou jazyka. Ve druhé kapitole jsou uvedeny základní poznatky o arabském jazyce. Ve třetí kapitole se nachází popis zvukové stránky čeština a arabštiny s cílem porovnat výslovnost obou jazyků a poukázat na specifické shody a odlišnosti. Čtvrtá kapitola je věnována šetření, ve kterém jsou analyzovány výsledky dotazníků, zaměřené na obtíže ve výslovnosti češtiny u arabských rodilých mluvčích. V poslední páté kapitole jsou nastíněny praktické možnosti- speciálně pedagogické metody, využitelné k reedukaci problematických jevů ve výslovnosti češtiny u arabských mluvčích. Závěrem práce je komplexní zhodnocení zjištěných údajů, specifikace problémů s výslovností a využitelnost těchto poznatků pro efektivní výuku češtiny jako cizího jazyka u této cílové skupiny. Klíčová slova fonetika, čeština, arabština, výslovnost, souhlásky (vokály), samohlásky (konsonanty), palatální, okluzivy, sluchová diferenciace, fonologické uvědomování
3
DOTAZNÍKOVÉ ŠETŘENÍ ANGLICKÝCH RODILÝCH MLUVČÍCH ZAMĚŘENÉ NA JEJICH VZTAH K VÝUCE ČEŠTINY PRO CIZINCE Jitka Vágnerová Anotace Ročníková práce s názvem „Dotazníkové šetření anglických rodilých mluvčích zaměřené na jejich vztah k výuce češtiny pro cizince“ se zabývá tím, zda se rodilí mluvčí angličtiny žijící v Praze učí češtinu, proč a jakým způsobem. Co na češtině považují za jednoduché a naopak, co za složité. Teoretická část se zabývá metodami sběru dat, jimiž jsou pozorování, interview, testy a dotazník. Je popsána základní charakteristika a rozdělení daných metod a podrobněji rozepsána metoda dotazníková, která je pro tento výzkum použita. Konkrétně definice dotazníku, druhy položek dotazníku a nejdůležitější požadavky na konstrukci dotazníku. Praktická část je rozdělená na dvě části, v každé je popsán a vyhodnocen jeden dotazník – „Learning Czech“ a „Why don´t you attend Czech courses“. Klíčová slova čeština, rodilí mluvčí angličtiny, jazykové kurzy češtiny
DYSLEKTICKÉ POMŮCKY A JEJICH VYUŽITÍ VE VÝUCE DĚTÍ-CIZINCŮ NA I. STUPNI ZÁKLADNÍ ŠKOLY Ingrid Žvátorová Anotace Tato ročníková práce se zabývá využitím dyslektických pomůcek ve výuce češtiny pro cizince na prvním stupni základní školy. Předkládá přehled několika pomůcek pro dyslektiky, které mohou být zařazeny do výuky jako zpestření a které mohou sloužit k opakování učiva, k procvičování daných jazykových jevů, k utvrzování gramatických pravidel, k rozšíření slovní zásoby nebo jako součást reálií. Uvedené dyslektické pomůcky jsou vhodné pro žáky na prvním stupni základní školy, jejichž komunikační kompetence je na úrovni A1 dle Společného evropského referenčního rámce pro jazyky. Klíčová slova dyslexie, didaktické prostředky, pomůcky, dyslektické pomůcky, český jazyk
INDIVIDUÁLNÍ KURZY PRO TOP MANAGEMENT V ČR Kateřina Podrabská Anotace Práce se v teoretické části zabývá individuálními kurzy pro top management v ČR. Po vymezení cizinců v pozici top-manažerů jako zájemců o češtinu jsou definovány cíle jazykových kurzů představující vybudování komunikační kompetence jejich účastníků na určité úrovni charakterizované jako A1 podle Společného evropského referenčního rámec pro jazyky (SERRJ). Cíle kurzů stanovené na základě SERRJ z pohledu češtiny znamená, že konkrétní jazykový materiál je velice podrobně zpracován v referenčním popise úrovně A1. V praktické části se práce zabývá přednostně vhodností dostupných učebních materiálů pro individuální kurzy pro top management v ČR. Na základě zvolených kritérií, s rozhodujícím uvedením úrovně A1, je vybráno šest učebnic češtiny pro cizince. Ty jsou následně analyzovány z pohledu třech kritérií s klíčovou obsahovou stránkou, a to konkrétně prezentovaná témata a s tím související rozsah slovní zásoby a gramatiky. Nejvhodnější se zdá být učebnice Štindl, O.: Easy Czech. Praha: Akronym, 2008., avšak i ostatní materiály pokrývající úroveň A1 lze částečně využít. V prvních hodinách kurzu doporučujeme doplnit 30 minutovou komplexní aktivitu s tématem „Nakupování“.
4
Klíčová slova čeština pro cizince, top management, cíle kurzů, Společný evropský referenční rámec pro jazyky (SERRJ), referenční popis úrovně A1, učebnice
INTERNETOVÉ PORTÁLY A JEJICH VYUŽITÍ VE VÝUCE ČEŠTINY PRO CIZINCE VE 2. ROČNÍKU ZŠ (PŘÍPADOVÁ STUDIE) Miroslava Veselá Anotace Ročníková práce popisuje, jak mohou na prvním stupni základní školy učitelé využívat digitální učební materiály dostupné na vybraných internetových portálech při výuce českého jazyka. Jedná se o portály www.rvp.cz, www.dumy.cz, www.inkluzivniskola.cz. Konkrétní aktivity demonstruji na práci s vybranou žákyní, osmiletou žákyní z Ukrajiny, která žije v České republice od narození. Materiály využívám především při individuálních lekcích českého jazyka, které mají za cíl pomoct dívce zvládnout předepsané učivo. Klíčová slova žák cizinec, český jazyk, I. stupeň ZŠ, digitální učební materiály, internetový portál
INTERNETOVÉ ZDROJE JAKO DOPLŇKOVÉ MATERIÁLY PŘI VÝUCE REÁLIÍ Kateřina Strnadová Anotace Tato práce si klade za cíl představit internet jako doplňkový zdroj při výuce reálií. Teoretická část popisuje metodiku práce a vytváření kategorií pro hledání vhodných internetových odkazů, dále představuje reálie z hlediska typologie a přístupy k jejich prezentaci. Praktická část se skládá z jednotlivých internetových odkazů v jejich detailní podobě a navrhuje možnosti praktického využití při práci se studenty. Klíčová slova reálie, internet, výuka, cizinci, čeština
KULTURNÍ DIMENZE GEERTA HOFSTEDA VE VÝUCE ČEŠTINY JAKO CIZÍHO JAZYKA Tereza Tomášová Anotace Písemná práce se zabývá teoretickým uchopením kulturních dimenzí, jež vytvořil holandský profesor Geert Hofstede, a jejich možným využitím při výuce češtiny jako cizího jazyka. Práce se nejdříve zaměří na definici pojmu kultura, jakožto výchozího bodu pro Hofstedeho teorii a na případná úskalí, jež s sebou tento pojem nese. V dalších částech se písemná práce věnuje charakteristice kulturních dimenzí a jejich odrazu ve výuce češtiny jako cizího jazyka. V závěru práce se zaměřujeme na kritiku Hofstedeho pojetí. Klíčová slova kulturní dimenze, Geert Hofstede, kultura, čeština jako cizí jazyk
5
MOTIVACE VIETNAMSKÉHO STUDENTA KE STUDIU ČEŠTINY JAKO CIZÍHO JAZYKA V PROSTŘEDÍ MĚSTA POLIČKY A JEHO OKOLÍ S PŘIHLÉDNUTÍM K VIETNAMSKÉMU SOCIOKULTURNÍMU PŮVODU (NAHLÍŽENO Z POZICE VYUČUJÍCÍ GYMNÁZIA) Jana Galgociová Anotace Následující text je rozdělen do dvou částí a jeho záměrem bylo zmapovat případné soužití a vzájemné ovlivňování majoritní české společnosti a vietnamské subkultury v prostředí malého českého města, Poličky. Předpokládaným cílem této práce bylo zjistit, jaké mínění o sobě navzájem mají Češi v majoritní pozici. V práci jsou zastoupeni vzorkem studentů z Gymnázia Polička, a jejich relativně noví vietnamští sousedé a případní spolužáci. Je možno sladit či dokonce protnout představy jedné či druhé strany o vzájemném soužití, bude českou stranou tolerováno, vítáno či se stane třeba až žádoucím? A v neposlední řadě si práce klade za cíl zjistit, jakou motivaci ke studiu češtiny jako cizího jazyka v prostředí města Poličky příslušníci zdejší vietnamské komunity mají a zda a jak jim představitelé města jejich snahu zapojit se usnadňují. V části první, teoretické, se zabývám výzkumem názorů a znalostí českých středoškoláků o Vietnamu, jeho historii a kultuře, a o Vietnamcích a sociokulturních rozdílech s nimi spojených. Část druhá, praktická, se soustřeďuje zejména na poznatky a zkušenosti získané v dotazníkovém šetření mezi zástupci poličské vietnamské komunity. Tato část obsahuje nejen tabulkové výstupy z dotazníkového šetření, ale rovněž komentáře a vysvětlení k postojům jednotlivých respondentů. Klíčová slova: čeština jako cizí jazyk, majoritní společnost, Polička, student/ ka, sociokulturní původ, sociokulturní rozdíly, subkultura, Vietnam/ Vietnamec/ Vietnamka
PLÁNOVÁNÍ LEKCE Dita Šebelová Anotace Tato práce se zabývá teorií plánování lekce a její problematikou. Má výzkumný charakter. V první části si klade za cíl seznámit čtenáře se základními informacemi v dané oblasti. Vychází především z metodiky angličtiny, jež je detailně propracovaná a díky rozsáhlé výzkumné základně i vědecky podložená. V druhé části zpracovává poznatky získané dotazníkovým šetřením a odpovídá na otázku, kterou si autorka klade: Do jaké míry zde platí přísloví o šedé teorii a zeleném stromu života? Klíčová slova plán, lekce, učitel, složka, zásada, dotazník, respondent
PODPŮRNÁ OPATŘENÍ PRO DĚTI-CIZINCE V RÁMCI VZDĚLÁVÁNÍ NA ZÁKLADNÍCH ŠKOLÁCH (PŘÍPADOVÁ STUDIE) Božena Brožová Anotace V práci představuji soubor podpůrných opatření pro děti-cizince v rámci vzdělávání na základní škole. Vycházím přitom především ze své dosavadní praxe i z dostupných metodických doporučení. Důležité je, aby podpora žáka-cizince nespočívala jen v pouhé výuce jazyka, je třeba věnovat se začlenění dítěte do třídy, poskytnout mu podporu při zvládání všech školních předmětů a pomoci mu překonávat všechny obtíže. Nezanedbatelná je motivace dítěte, je třeba snažit se posilovat ji. Potřebná je také dlouhodobá spolupráce s rodinou a rovněž s komunitou cizinců, kteří jsou v integraci úspěšní. O úspěchu začlenění dítěte-cizince rozhoduje více faktorů, které jsem se pokusila
6
na základě svých zkušeností shrnout. Problém vidím v absenci jednotného systému péče o cizince ve školách, v tom, že není možné jim jednoduše poskytnout potřebnou péči na kterékoli škole a ihned. Příkladem dobré praxe může být podpora obce, zejména finanční. Klíčová slova český jazyk jako jazyk cizí, finanční zajištění, individuální vzdělávací plán, integrace, motivace, podpůrná opatření, vzdělávání žáků-cizinců, základní škola
POROVNÁNÍ NEJVÝZNAMNĚJŠÍCH JAZYKOVÝCH A SOCIOKULTURNÍC ROZDÍLŮ STUDENTŮ ZE STŘEDOAMERICKÉHO A ČESKÉHO PROSTŘEDÍ Zuzana Kuncová Anotace Cílem ročníkové práce je porovnat některé sociokulturní a jazykové rozdíly mezi studenty z prostředí středoamerického (konkrétně Mexiko a Kostarika) a českého a vytvořit stručnou příručku pro pedagogy, kteří se setkávají se studenty pocházejícími z této části světa. Materiál by měl pedagogovi nejen usnadnit práci se studentem, ale také mu pomoci předvídat studentovo chování v určitých situacích a nastínit vhodná témata do výuky. Klíčová slova střední Amerika, sociokulturní odlišnosti, čeština, španělština
POROVNÁNÍ POPISU JISTOTNÍ A MOŽNOSTNÍ MODALITY JAZYKOVÉ FUNKCE VYJADŘOVÁNÍ POSTOJŮ V ČESKÉM REFERENČNÍM POPISU ÚROVNĚ A1, A2 A VYBRANÝCH UČEBNICÍCH Jitka Pourová Anotace Práce se zabývá jazykovými funkcemi, konkrétně jazykovou funkcí Vyjadřování postojů. Byly vybrány její části jistotní modalita a možnostní modalita, a to za účelem zjistit, jak jsou popsány v českém referenčním popisu úrovně A1 a A2. Práce podává jejich podrobné srovnání po formální i obsahové stránce. Dále se text věnuje tomu, jak jsou jistotní modalita a možnostní modalita využity ve výuce češtiny jako cizího jazyka v učebnicích Čeština pro cizince H+H (autoři Karla a Josef Hronovi) a New Czech Step by Step (autorka Lída Holá). V závěru jsou shrnuty výsledky komparace s upozorněním na klady i nedostatky popisů a na vhodnost využití učebnic pro výuku jazykových funkcí. Klíčová slova jazykové funkce, mikrofunkce, možnostní modalita, jistotní modalita, výuka češtiny jako cizího jazyka, lingvistika, didaktika jazyků
VYUŽITÍ TELEVIZNÍ REALITY SHOW PROSTŘENO VE VÝUCE ČEŠTINY JAKO CIZÍHO JAZYKA Mariana Pflegerová Anotace Práce se zabývá otázkou využití tzv. autentických videozáznamů ve výuce cizích jazyků, konkrétně pak průzkumem možností využití aktuálně vysílaného televizního pořadu - reality show Prostřeno ve výuce češtiny jako nemateřského jazyka. Řeší otázku úrovně pokročilosti, pro kterou by takový výukový materiál byl vhodný a výukových cílů, k jejichž naplnění by mohl sloužit. Přináší také konkrétní metodická doporučení pro práci s pořadem včetně modelového plánu jedné 90-ti minutové lekce.
7
Klíčová slova didaktika cizích jazyků, čeština pro cizince, metodika, autentické video
SPECIFICKÉ PROBLÉMY TURECKÝCH MLUVČÍCH PŘI AKVIZICI ČESKÉHO GRAMATICKÉHO SYSTÉMU Petra Sedmíková Anotace Ročníková práce se zabývá srovnáním gramatického systému češtiny a turečtiny a snaží se najít problematické oblasti při osvojování češtiny tureckým mluvčím. V teoretické části je pozornost věnována především otázce výslovnosti češtiny, dále morfologii, syntaxi a slovosledu. V druhé části je analýza dotazníku mezi tureckou komunitou v České republice, kde je důraz kladen na subjektivní pohled respondentů na vztah k češtině jako jazyku prostředí, v němž žijí. V závěru jsou výsledky analýzy porovnány s teoretickým předpokladem. Práce může sloužit vyučujícím jako základní pomůcka při překonávání prvotních problémů ve výuce turecky hovořících studentů. Klíčová slova čeština jako cizí jazyk, turečtina, srovnání gramatického systému, dotazník
SROVNÁNÍ ZVUKOVÉ STRÁNKY ČEŠTINY A FINŠTINY SE ZAMĚŘENÍM NA OBTÍŽE PŘI OSVOJOVÁNÍ ČEŠTINY U FINSKY MLUVÍCÍCH CIZINCŮ Markéta Hořínová Anotace Tato práce se zabývá srovnáním zvukové stránky finského a českého jazyka zejména na hláskové rovině. Okrajově se věnuje také některým jevům souvislé řeči. Ze srovnání fonetické stránky obou jazyků následně vyvozuje možné problémy, se kterými se mohou rodilí mluvčí finštiny setkat při nácviku české výslovnosti. Klíčová slova čeština, finština, fonetika, samohláska, souhláska, slabika, přízvuk, intonace
ANALÝZA KULTURNÍCH REÁLIÍ VE VYBRANÝCH UČEBNICÍCH PRO POKROČILEJŠÍ STUDENTY (B1/B2) Zuzana Šepsová Anotace Ročníková práce Analýza kulturních reálií ve vybraných učebnicích pro pokročilejší studenty (B1/B2) se snaží analyzovat kulturní reálie obsažené ve čtyřech učebnicích češtiny pro cizince vydaných v posledních pěti letech. Zabývá se typem použitých reálií (se zaměřením na jednotlivé druhy umění), frekvencí jejich témat, a to jak v ucelených textech věnovaných různým druhům umění, tak i zmínkám o jednotlivých osobnostech české kultury a jejich dílech v rámci izolovaných cvičeních použitých v jednotlivých lekcích učebnic k procvičení probírané gramatiky. Klíčová slova čeština pro cizince, výuka reálií, Česká republika, kultura, architektura, divadlo, film, hudba, literatura, malířství, tanec
8
ČEŠTINA JAKO CIZÍ JAZYK NESLYŠÍCÍCH Anna Moudrá Anotace Teoretická část práce si klade za cíl seznámit čtenáře s jazykovou a kulturní menšinou českých Neslyšících a osvětlit vztah českých neslyšících k českému jazyku a představit novou koncepci pojetí češtiny jako cizího jazyka ve výuce těch neslyšících studentů, kteří v komunikaci preferují český znakový jazyk. Toto nové pojetí výuky neslyšících úzce souvisí s reformou státní maturity a přizpůsobení maturitní zkoušky z českého jazyka v úpravě pro neslyšící, která je dle Společného referenčního rámce pro jazyky stanovena na prahovou úroveň B1. Část výzkumná se zaměřuje zodpovězení otázky, zda je stanovená úroveň pro absolventy středních škol dostačující a zda cíle popsané v popisu češtiny pro úroveň B1 odpovídají komunikačním potřebám těchto studentů. Klíčová slova N/neslyšící, český znakový jazyk, čeština jako cizí jazyk neslyšících, státní maturita, modifikovaná maturitní zkouška z českého jazyka v úpravě pro neslyšící, Společný evropský referenční rámec pro jazyky
PŘEHLED A ANALÝZA VYBRANÉ ČESKÉ LITERATURY VHODNÉ PRO DOSPĚLÉ CIZINCE K VÝUCE ČESKÉHO JAZYKA Dana Mejsnarová Anotace Nejprve si ujasním čtení jako nástroj, který rozvíjí řečové dovednosti, a jakým způsobem jej lze využít ve výuce češtiny jako cizího jazyka. Ve své práci se zaměřím na čtení české beletrie a na její možná úskalí. Vysvětlím, proč jsem si vybrala knihu Můj život po životě nejčtenějšího současného českého autora, Michala Viewegha. Nosnou částí práce je přehled několika aktivit do hodiny výuky s využitím ukázek z této knihy. Věřím, že tyto aktivity umožní studentovi-cizinci nejen nácvik čtení s porozuměním, ale budou jej motivovat ke čtení české beletrie jako vhodné pomůcce při výuce českého jazyka, a to nejen k rozšiřování vlastní slovní zásoby, ale i k seznamování se s gramatickými a syntaktickými strukturami jazyka. Klíčová slova cizí jazyk čeština, čtení s porozuměním, česká literatura, Michal Viewegh, srdeční aorta
VÝUKA ČEŠTINY JAKO CIZÍHO JAZYKA VE VĚKOVĚ HETEROGENNÍCH SKUPINÁCH NA ZÁKLADNÍ ŠKOLE Radka Försterová Anotace Ve své ročníkové práci se zaměřuji na výuku češtiny jako cizího jazyka ve věkově heterogenních skupinách na základní škole. Chtěla bych odpovědět na otázku, jak kvalitně učit češtinu ve věkově smíšených skupinách. V teoretické části vymezuji klíčové pojmy: věkově heterogenní, homogenní výuka a charakterizuji hlavní alternativní školní systémy, které využívají při vyučování na základní škole věkově smíšené skupiny. V praktické části objasňuji systém výuky na škole Schkola Oberland a hodnotím učebnici češtiny využívanou na II. stupni této školy. Dále ukazuji na dvou lekcích konkrétní výuku ve věkově heterogenní skupině, kde také uvádím, co se mi v tomto vyučování osvědčilo. Pak srovnávám ze své vlastní zkušenosti výuku češtiny v heterogenní a homogenní skupině. Následuje srovnání těchto forem vyučování z pohledu žáků a v odborné literatuře.
9
Klíčová slova čeština jako cizí jazyk, věkově heterogenní skupina a výuka, věkově homogenní skupina a výuka, základní škola, alternativní školní systémy, učebnice
ZAPOJENÍ ŽÁKA S ODLIŠNÝM MATEŘSKÝM JAZYKEM DO VÝUKY PŘÍPADOVÁ STUDIE Iveta Honsnejmanová Anotace Ročníková práce popisuje, jak v naší Základní škole Kořenského v Praze 5 pracujeme se žáky s odlišným mateřským jazykem (OMJ), jaké metody a postupy při začleňování využíváme a jaké jsou další plány v práci s těmito žáky. Zkušenosti, které v práci popisuji, vycházejí z mých zkušeností, ale i ze zkušeností mých kolegů, kteří ve škole vykonávají funkci asistenta pedagoga právě u žáků s OMJ. Klíčová slova žák s odlišným mateřským jazykem, začleňování, multikulturní projekty
ZPRACOVÁNÍ IMPERATIVU A POŘADÍ PÁDŮ V UČEBNICÍCH ČEŠTINY PRO NESLOVANY Marie Lafantová Anotace Cílem ročníkové práce je analyzovat, jakým způsobem jsou zpracovány vybrané gramatické kategorie v učebnicích češtiny pro cizince, které jsou určeny studentům mluvícím jiným než slovanským jazykem. První kategorií je rozkazovací způsob. Je zde vysvětleno, co je imperativ, jakým způsobem se tvoří a jaké jsou jeho funkce. Následně je rozebráno, jakým způsobem k jeho výuce přistupují autoři učebních materiálů a do jaké míry se lingvodidaktické zpracování rozkazovacího způsobu v jednotlivých učebnicích češtiny pro cizince liší. Druhou vybranou gramatickou kategorií je pád, resp. jejich pořadí. Tato část práce popisuje, co je to pád, jaké jsou jeho funkce, jaká je četnost výskytu pádů, jakým způsobem mohou být prezentovány ve výuce češtiny jako cizího jazyka, v jakém pořadí by se měly v rámci horizontální koncepce vyučovat a zhodnocení, zda-li doporučené pořadí autoři učebnic češtiny pro cizince respektují. Klíčová slova rozkazovací způsob, pád, pořadí pádů, učebnice češtiny pro cizince
10