Használati utasítás : Unico sorozat
UNICO CLV4 – CLV6 – CLV8 – CL4 – CL6 - CL7 300 - 400 - 500 használati utasítás
Viscount Magyarország Kft. 1074 Budapest, Dohány utca 28. tel/fax: 1-3217494 mobil: 20-5562540 www.viscount.hu Minden jog fenntarva!
1
Használati utasítás : Unico sorozat
FIGYELMEZTETÉS
Elsőként olvassa ezt el!
Áramütés kockázata! Ne nyissa ki a hangszer szekrényét!
Ez a szimbólum a terméken belül esetlegesen előforduló veszélyes elektromos feszültségre figyelmezteti a felhasználót, ami elég lehet ahhoz, hogy áramütést okozzon.
Ez a szimbólum figyelmezteti a felhasználót fontos, a készülékre vonatkozó működési és karbantartási utasítások betartására.
FIGYELMEZTETÉS:
-
2
A tűz illetve az áramütés kockázatának csökkentése érdekében ne tegye ki a készüléket párának, esőnek, illetve folyadékkal töltött tárgyakat - például váza- ne helyezzen a készülékre! A készülék hátlpját, illetve fedőlapját és a nem a felhasználó által használt részeket, amelyeknek javítását, cseréjét csak szakképzett szervíz alkalmazottak végezhetik, a készülék belsejéből , a készülékről ne távolítsa el!
Használati utasítás : Unico sorozat
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
1. Olvassa el ezeket az utasításokat! 2. Tartsa meg az utasításokat! 3. Figyeljen oda a figyelmeztetésekre! 4. Kövesse az előírásokat! 5. Ne használja a készüléket víz közelében! 6. Csak száraz ronggyal tisztítsa az orgonát! 7. Hagyja szabadon a szellőzőnyílásokat! Az üzembe helyezést a gyártó előírásainak megfelelően hajtsa végre! 8. Tartsa távol, ne tárolja a készüléket hő közelében, mint például radiátor, kazán, kályha vagy más készülék (az erősítőt is beleértve), ami hőt termel! 9. Biztonsági okokból használjon ép földelt villamos csatlakozót. A földelt csatlakozónak két tüskéje van, a harmadik a földelés. A földelés az Ön biztonságát szolgálja. Ha a csatlakozó nem illeszkedik megfelelően a konnektorba, konzultáljon egy villanyszerelővel, hogy cserélje ki az elavult csatlakozót! 10. A vezetéket óvja a becsípődéstől, ne lépjen rá, különösen a konnektoraljzatnál és a készülékhez való csatlakozásnál! 11. Csak a gyártó által meghatározott tartozékokat és kiegészítőket használjon! 12. Csak a gyártó által előírt, vagy a berendezéssel együtt forgalmazott tartón, állványon, konzolon,
asztalon használja! Ha mozgatható állványt használ, biztosítsa, hogy a készülék mozgatáskor ne boruljon fel, és ne sérüljön meg! 13. A csatlakozóból húzza ki a készülék vezetékét/ áramtalanítsa villámlás esetén, vagy ha hosszabb ideig nem használja! 14. A készülék szervízelését szakképzett személyzet végezheti. Szervízelés, javítás szükséges, ha a készülék bármilyen módon megsérül, például a hálózati vezeték megsérül, a készülékre folyadék kerül, vagy bármilyen tárgy rá illetve beleesik a készülékbe, a készülék esőnek vagy párának volt kitéve, nem rendeltetésszerűen működik, vagy leesett. 15. Mindig használjon túlfeszültség elleni védelmet a hangszer hálózatra történő csatlakoztatásához!
MEGJEGYZÉS: a hálózati csatlakozó a berendezés közelében és könnyen elérhető legyen! 3
Használati utasítás : Unico sorozat
TARTALOMJEGYZÉK
1.
Fontos megjegyzések.........................................……………………………………………
6.
1.1.
A termék kezelése........................................……………………………………. 6.
1.2.
Megjegyzések a kézikönyvvel kapcsolatosan…..................................................
6.
2.
Bevezetés………………………………………………........................................................
7.
3.
Általános leírás………………………………………………..............................................
8.
4.
Programozási felület és a főképernyő………………………..............................................
18.
5.
Hangerő beállítások (Volumes function)..…………………...............................................
19.
6.
A hangszer behangolása (Tuning menu)...……………………...........................................
20.
7.
Orgona stílusok (Styles menu)……...………………………………...................................
21.
8.
Hangszínek kiválasztása és beállítása (Voices menu)……..…………...............................
22.
8.1.
Hangerő szabályozás (Volume level function)……...…………….............................
23.
8.2.
Az audio paraméterek szabályozása (Edit Parameters function).................................
23.
8.3.
Alternatív hangszínek kiválasztása (Alternativ voice function)..................................
25.
8.4.
Zenekari hangszínek kiválasztása és beállítása…………………………....................
26.
Hangszer általános beállítások………………………………………..................................
28.
9.1.
A tremulant beállítása (Tremulants function)………………………...........................
28.
9.2.
Utózengés fajta kiválasztása (Reverberation function)…............................………....
29.
9.3.
Belső hangszínszabályzó beállítása (Int.Ampl.Equalizer function).............................
30.
9.4.
Hangszínek térbeli elhelyezkedése a beépített hangrendszerben
9.
(Int.Ampl.Panning function)........................................................................................
31.
9.5.
Kombináció beállítások, a CANCEL funkció, a Crescendo és a hangerő szabályozás
36.
9.6.
Hátsó audio kimenetek hangszínszabályozása (Ext.Out Equalizer function)..............
39.
9.7.
Hátsó szubbasszus kimenet (GEN. SUB) hangszínszabályzása..................................
40.
9.8.
Hangszínek megszólalási helyének kiosztása a hátsó kimenetekre. (Ext.Out Router function)............................................................................................
41.
9.9.
A hátsó kimenetek hangerő szabályzása (Ext.Out Volume function)...........…...........
44.
9.10.
A hátsó audio kimenet beállítása (Ext.Out Config function).......................................
45.
9.11.
A hátsó audió kimenetek automatikus újraméretezése a hangfalak számához..................
46.
4
Használati utasítás : Unico sorozat
10.
Segédprogramok és a MIDI funkciók (segédprogram és MIDI menü)…………............
47.
10.1.
A belső óra beállítása (Set Date and Clock function)…..…………………................
48.
10.2.
Az orgona beállítások hozzáférésének szabályozása (Lock Organ function)..............
49.
10.3.
A gyári beállítások visszaállítása (Restore Fact. Sett. Function)……….................…
50.
10.4.
Az operációs rendszer frissítése (Op.Sys. Upgrade)...................................................
51.
10.5.
MIDI funkció……………………………………………….......................................
52.
Adatállomány kezelő funkció (Adatállomány kezelő program )………….......................
54.
11. 11.1
Adatállomány kezelés (Dir function)…...…………………….................................
56.
11.2.
Az orgonakombinációk és/vagy beállítások betöltése (betöltés funkció)....................
57.
11.3.
Az orgonakombinációk és vagy beállítások elmentése (mentés funkció)....................
58.
11.4.
Adatállomány másolása és duplikálása (másolás funkció)…………………...............
59.
11.5.
Adatállomány átnevezése (átnevezés funkció)…………………………….................
61.
11.6.
Adatállomány törlése (törlés funkció)………………………………..........................
63.
11.7.
Zeneművek, dalok listájának szerkesztése (lista funkció)………………………........
63.
11.8.
Operációs rendszer verzió (operációs rendszer funkció)………………………..........
65.
11.9.
Hibaüzenetek – adatállomány kezelő funkció………………………………..............
65.
Zenei szekvenciák lejátszása és felvétele ( sequencer)…………………….........................
67.
12.1.
Zenedarab visszajátszása (lejátszás mód)…………………………….........................
68.
12.2.
Zenedarab felvétele (Felvétel mód)………………………………….........................
70.
12.3.
Sequencer lejátszási beállításai ……………………………………............................
75.
12.4.
Hibaüzenetek (sequencer)………………………………………….............................
75.
13.
Local OFF……………………………………………………………....................................
76.
14.
Függelék………………………………………………………………...................................
77.
14.1.
Intonálás ………………..………………………….....................................................
77.
14.2.
Intonációs sémák az Unico orgonákban………………………....................................
80.
14.3.
A szárnykiosztás a sípos orgonákban....................................................………………
89.
14.4. 14.5.
Mi a MIDI ?…………………………………………………….................................. Részletes MIDI implementáció……………… ………………...................................
91. 92.
12.
5
Használati utasítás : Unico sorozat
1. FONTOS MEGJEGYZÉSEK
1.1. A TERMÉK KEZELÉSE
• • • • • • • • • • •
Ne tegye ki túlzott erőbehatásnak az orgonát, vagy annak vezérlőrészét (fogantyúk, orgonaregiszterek, nyomógombok, kapcsolók…) Ha lehetséges, ne helyezze a hangszert olyan dolgok mellé, amelyek erős interferenciát okozhatnak, mint például rádió, TV, komputer, videó stb. Ne helyezze az orgonát közel hőforráshoz, nyirkos, vagy poros helyhez, vagy erős mágneses terület közelébe. Ne tegye ki a hangszert közvetlen napsugárzásnak. Soha ne tegyen a hangszer belsejébe idegen tárgyakat, és ne öntsön bele semmilyen folyadékot Tisztításhoz csak puha (antisztatikus) rongyot, kefét vagy sűrített levegőt használjon, soha ne mosószert, oldószert, vagy alkoholt. Mindig jó minőségű, árnyékolt vezetéket használjon az erősítő, vagy elosztórendszerhez való csatlakozáshoz. Amikor a kábelt kihúzza konnektorból, ne a kábelnél húzza ki, hanem a hálózati csatlakozónál fogva, amikor feltekeri a kábeleket, soha ne törje, vagy csavarja meg őket. Mielőtt bármelyik részt csatlakoztatná (főként az erősítő, és az elosztórendszert), győződjön meg róla, hogy azok ki vannak kapcsolva. Ezzel elkerülhető az erős, vagy veszélyes mértékű jel kibocsátás. A hálózati vezetéket földelt csatlakozóba dugja. Ellenőrizze a hálózati feszültséget, hogy az egyezzen az orgona típusszám-tábláján jelölttel. Ha az orgonát hosszabb ideig nem használja, a hálózati csatlakozót húzza ki a konnektorból, áramtalanítsa.
1.2. MEGJEGYZÉSEK A KÉZIKÖNYVVEL KAPCSOLATOSAN
• • •
• • • •
•
6
Gondosan őrizze meg ezt a kézikönyvet. Ez a kézikönyv a hangszer nélkülözhetetlen része. Az ebben található leírások és illusztrációk nem örökérvényűek. Míg a hangszer lényegi jellemzői változatlanok maradnak, a gyártó fenntartja a jogot, hogy egyes részeken, részleteken, vagy kiegészítőkön változtatást hajtson végre a termék fejlesztése, a kivitelezési, vagy üzleti kívánalmak érdekében bármely időpontban, anélkül, hogy ezt a kiadványt azonnali hatállyal frissítse. Minden jog fenntartva, a kézikönyv, vagy annak bármely része bárminemű sokszorosítása csak a gyártó kizárólagos és írásos engedélyével történhet. Minden, a kézikönyvben megjelent márkanév, védjegy, vagy annak hivatkozásai, a gyártó tulajdona. Gondosan olvassa el az információkat, hogy a legkevesebb idő alatt a legjobb teljesítményt hozza ki a termékből. A szögletes zárójelekben ([ ]) levő kódok vagy számok a gombokat, csúszkákat, trimmereket vagy csatlakozókat jelölik a hangszeren. Például, az [ENTER] az ENTER gombra vonatkozik. Az illusztrációk és képernyők csak információs célokat szolgálnak és eltérhetnek az Ön termékétől.
Használati utasítás : Unico sorozat
2. BEVEZETÉS
Tisztelt Vásárló, Köszönjük, hogy a Viscount Orgonagyár Unico sorozatú orgonáját választotta. A Cég, amely vezető a világon a minőségi digitális klasszikus orgona építés terén, e hangszer készítésénél a legújabb és legkifinomultabb technológiát használta a sípos orgona hangzás magas szintű kivitelezésének elkötelezve, figyelemre méltó rugalmassággal és kiváló minőségű hangszínekkel. A hosszú évek kutatási eredményeinek köszönhetően felfedezett és kidolgozott szintézis technika által a Kutatás és Fejlesztés csoportunk a világon ELSŐ az olyan klasszikus, digitális orgona készítésében, amely a „fizikai modellező technikát” használja, amelyen a Physis is alapul. Ahelyett, hogy sípos orgonákból vett „hang mintákat” használna –a korábbi szabványos eljárás-, ez a forradalmi hangképző rendszer magában foglalja a hullámképzés valós idejének kalkulációját egy precíz matematikai modell segítségével, ami a sípos orgona hangkibocsátásának fizikai tulajdonságain alapul, a lényegi fizikai paraméterekkel egyesítve, mint például a szerkezet, a felhasznált anyagok, és a konstrukcióhoz tartozó levegő nyomása stb. Tény, hogy a memorizált hang szimpla reprodukálása a múlté, ez a hangszer a síphangok eddig elképzelhetetlen valósághű megszólaltatását teszi lehetővé, azon a szinten, amire korábban csak a klasszikus sípos orgonák voltak képesek. Például, a matematikai modell minden egyes billentyű számára különböző hangok képzését teszi lehetővé, mivel az a sípos orgonához hasonlóan az eredeti hangszer virtuális leutánzását nyújtja azáltal, hogy különböző sípokat jelöl ki minden egyes hanghoz. Továbbá különböző megszólalást állít elő egyazon hang egymást követő nyomásainak megfelelően, így biztosítva a levegő szint körülményeinek precíz fenntartását a sípon belül, annak megfelelően, ahogy az le van nyomva. Az Unico a hangképzés „fizikai” létrehozását teszi lehetővé, az olyan paraméterek megfelelő alkalmazásával, mint ahogy az orgonaépítő megépíti a sípokat. Ha a hang„szerkesztés” nem az erőssége, kiválaszthatja az Önnek megfelelő hangot a hangszer memóriájában lévő előre beprogramozott orgona hangok nagy könyvtárából. Végül ajánljuk, hogy látogassa meg honlapjainkat,a www.viscount.hu -t és a www.physisorgans.com-t, ahol további információkat , frissítéseket, dokumentumokat és újdonságokat talál egyedülálló hangszereinkről. Orgonánk használatához sok örömet kívánunk!
7
Használati utasítás : Unico sorozat
3. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS
UNICO 500
UNICO 400
8
Használati utasítás : Unico sorozat
UNICO 300
UNICO CL / CLV 8
9
Használati utasítás : Unico sorozat
UNICO CL / CLV 7
UNICO CL / CLV 6
10
Használati utasítás : Unico sorozat
UNICO CL / CLV 4
UNICO CL / CLV 2
11
Használati utasítás : Unico sorozat
UNICO P35
12
Használati utasítás : Unico sorozat
1. Pedál szekció Tartalmazza a pedál kapcsolókat és a manuál-pedál kopulákat. A kopulák a következők: • [II/P]: Man.II a pedálhoz • [III/P] (csak három-manuálos model): Man.III a pedálhoz • [I/P]: Man.I a pedálhoz 2. MAN. II. szekció Tartalmazza a Manuál II. regiszterkapcsolóit, kopuláit és tremulantját. A három-manuálos modellnél két kopula található: • [III/II]: Man. III a Man. II-höz • [I/II]: Man. I a Man. II-höz 3. MAN.III szekció Manuál III regiszterkapcsolói és tremulant 4. MAN.I szekció. Regiszterkapcsolók, manuál kopulák és tremulantok a Manual I-hez. A kopulák a következők: • [III/I] (három-manuálos modell): Man.III a Man.I-hez • [II/I] (két-manuálos modell): Man.II a Man.I-hez Minden egyes billenőkapcsolóhoz különböző hangot lehet választani. A fő hangszínparamétereket is megadhatja. További információkat a 8. fejezetben talál. A sebességet és a mélységet külön-külön megadhatja mindegyik tremolóhoz. További információk a 9.1. bekezdésben találhatók. Néhány modellnél ez a szekció egy [MIDI] kontrollert is tartalmaz, amely a MIDI üzenetek MIDI [OUT] porthoz rendeli. Lehetséges egy vagy két zenekari hangot is játszani. Ehhez aktiválni kell a kívánt hangot az „Alternatív Hang” funkción keresztül (8.3. bekezdés). A zenekari hangzás lejátszására alkalmas regiszterkapcsolók listája az orgona hang- konfigurációjától függően változhat. További információkat a www.physisorgans.com-on talál. 5. Világítás kapcsoló (Light switch) Ki-be kapcsoló a játszóasztal és a manuálok megvilágításához. 6.Főkapcsoló (Power switch) A készülék ki-bekapcsolásához. 7. ERŐSÍTŐ (AMPLIFICATION) szekció Erősítő kontroll • [CONSOLE ON] a készülék belső erősítő rendszerét kapcsolja be • [EXT. SPEAKER ON]: ez a parancs a PROG. OUT.-ot és a GEN. SUB kimenetet aktiválja a hátsó panelben (26. pont), hogy külső hangszórót tudjon a készülékhez csatlakoztatni, ami a hangot a környezetbe sugározza. 8. Nyelv / Mixtúra el (CANCEL) szekció A törlés gombok az összes nyelv regiszter ([REEDS]) és a mixtúrák ([MIXTURE]) leállítására képesek. 9. MIDI szekció Ezek a kapcsolók, amelyek minden egyes manuál és pedál billentyűzethez tartoznak, a hangok MIDI üzeneteit juttatják el a MIDI [OUT] porthoz, ahol átjutnak, illetve letiltódnak. A szerkezet összes más MIDI üzenete továbbítódik, akkor is, ha a MIDI kontroll ki van kapcsolva. 13
Használati utasítás : Unico sorozat
10. Kontroll és programozás szekció A gombok és a kijelző ebben a szekcióban a felhasználó számára lehetővé teszi, hogy beállítsaa hangszert és használja a sequencer-t (dalrögzítőt). Ennek a szekciónak a leírását a 4. bekezdéstől találja. 11. Zenekari (Orchestra) szekció A zenekari hangokat tartalmazza. a hangot a billenő- apcsolóval aktiválhatja, és minden hanghoz hozzáadhatja a fő hang paramétereket. További információkért olvassa el a 8.4. bekezdést. 12. Kiegészítő kijelzők • [CRESCENDO]: a [CRESCENDO] pedál aktuális állását mutatja (23. pont) • [M. BANK]: az aktuális memória bank sorszámát mutatja, amelyet a [MEM. BANK +] és a [MEM. BANK -] gombok használatával választhat ki, vagy az [S]gomb nyomva tartásával egy időben használt (p. 18) és a [PREV] és [NEXT] gombokkal (p 13). Vegye figyelembe: Amikor az orgona be van kapcsolva, az automatikusan az 1. számú memória bankot választja. 13. Általános kombinációk • [1] / [10] vagy [8] vagy [6]: pisztonok és (csak néhány modellnél) lábpisztonok a kiválasztott memória bankban elmentett kombinációk előhívására (számos memória bank áll rendelkezésre és választható a [MEM- BANK +] és a [MEM. BANK -] lenyomásával) szolgál. Ezek a kombinációk változtathatóak. Ezek változtatásához kövesse a 18. pontban leírt utasításokat. • [HR]: visszaállítja a kézi regisztrációt az utolsó állapotba • [PREV.] / [NEXT]: általános kombinációk léptetése sorban. [PREV.] az előző sorszámú kombinációt, a [NEXT] a következő sorszámú kombinációt hívja elő. Ha az aktuális bankban eljutunk az utolsó kombinációhoz, akkor automatikusan átlép a követzkező bankba. 14. Pedál pisztonok • [1] / [6]: pedál helyi kombináció • [HR]: visszaállítja a kézi regisztrációt az utolsó állapotba 15. Manuál III. pisztonok • [1] / [6]: Man. III helyi kombinációk • [HR]: visszaállítja a kézi regisztrációt az utolsó állapotba • [P]: Kopula: Man III a pedálhoz • [M. SOLO] (csak néhány modellnél elérhető): aktiválja a MIDI SOLO funkciót, amely az ezen a manuálon játszott hangok mono átvitelét teszi lehetővé a MIDI [OUT] kimenetre a legmagasabb hang prioritásával. 16. Manuál II pisztonok • [1] / [6]: Man. II helyi kombinációk. • [HR]: visszaállítja a kézi regisztrációt az utolsó állapotba • [P]: Man II a kapcsoló pedálhoz • [III]: (csak a három-manuálos modelleknél elérhető): Kopula: Man III a Man II-höz • [I]: (csak a három-manuálos modelleknél elérhető): Kopula: Man I a Man II-höz • [M.SOLO] (csak néhány modellnél elérhető): aktiválja a MIDI SOLO funkciót, amely az ezen a manuálon játszott hangok mono átvitelét teszi lehetővé a MIDI [OUT] kimenetnél a legmagasabb hang prioritásával. • [O.SOLO] (csak néhány modellnél elérhető): aktiválja az Orgona Solo funkciót, amely lehetővé teszi a Man III hangok melódia sorainak lejátszását, míg a III/II kapcsoló aktív. Ha ez a funkció aktív, az ezen a manuálon lejátszott hangok szintén lejátszódnak (monofónikusan) a Man III-on is. 14
Használati utasítás : Unico sorozat
17. Manuál I pisztonok • [1] / [6]: Man. I helyi kombinációk • [HR]: visszaállítja a kézi regisztrációt az utolsó állapotba • [P]: Kopula: Man. I a Pedálhoz • [III](csak a három-manuálos modelleknél): Kopula: Man.III a Man.I-hez • [M.SOLO (csak néhány modellnél elérhető): aktiválja a MIDI SOLO funkciót, amely az ezen a manuálon játszott hangok mono átvitelét teszi lehetővé a MIDI [OUT] kimenetre legmagasabb hang prioritásával. 18. [S] piszton: A General és helyi kombinációkat, a Tuttit és Crescendo lépéseit menti el. Ahhoz, hogy a kombinációt, vagy a Tutti-t elmentse, a hangok telepítése után nyomja le és tartsa nyomva az [S] gombot, majd nyomja meg az Ön által elmentendő kombinációhoz megfelelő piszton/lábpiszton-t. A Crescendo lépés elmentéséhez, válassza ki a Crescendo megfelelő fokozatát a Crescendo pedállal, a lépések mentéséhez nyomja le és tartsa nyomva az [S] pisztont, majd az General Memória [HR] gombját! Ahhoz, hogy egy lépés tartalmát átmásolja egy másikba, először válassza ki a másolni kívánt lépést, majd nyomja le és tartsa nyomva az [S] pisztont, a Crescendo pedállal válassza ki azt a lépést, amibe a tartalmat másolni akarja, majd végül nyomja meg az General Memória [HR] pisztonját. Vegye figyelembe: Ha az [S] piszton LED kijelzője nem világít, az azt jelenti, hogy a Lock Organ (lásd 11.2.) funkció aktív. Ebben az esetben a kombinációk elmentése és a programozás képi megjelenítése nem megvalósítható.
19. Általános orgona vezérlők (General organ controls) Ezek a vezérlő gombok, nem csak egy-egy részbeállításra, hanem az egész hangszerre hatnak. •
• • • •
[MEM. BANK +] and [MEM. BANK -]: a kiegészítő képernyőn megjelenő memória bankot választja [MEM. BANK] (12. pont). [ENC]: amikor a mellékelt funkció aktív a fő hangerőt lehet szabályozni a (három-manuálos modell esetén) [MAN.III], (két-manuálos modell esetén) a [MAN.II] pedál használatával. [A.P.]: az Automatikus Pedál, vagy az Automatikus Piano Pedál funkciót aktiválja. Válassza ki a piszton-módot a PROGRAMOZHATÓ FUNKCIÓKon belül a SET-UP menüben (lásd 9.5. bekezdés) [T] vagy [TUTTI]: piszton, vagy lábpiszton, ami a Tutti-t aktiválja. A Tutti hangzást lehet változtatni, további információkért olvassa el a 18. pontot. [C]: piszton törlés/ érvénytelenítés. Kikapcsol minden kapcsolót, tremolót, kopulát, MIDI kontrollt, és más pisztonokat a manuálokon (kivéve, ha más beállítás van érvényben a PROGRAMOZHATÓ FUNKCIÓK-on belül, ennek leírását lásd a 9.5. bekezdésben), és újraindítja a Generál és helyi kombinációk sorát.
20. Első csatlakozó panel (Forward connection panel) Ezen a panelen a leggyakrabban használt csatlakozókat és vezérlőket találja. • • • • •
15
[MASTER VOLUME]: a fő hangerőt szabályozza [REVERB VOLUME]: az utózengés effekt hangerejét szabályozza. MIDI [IN]: MIDI bejövő port. MIDI [OUT]: MIDI kimenő port. MIDI [THRU]: az [IN] portból kapott MIDI adatokat küldi tovább a további MIDI egységekhez.
Használati utasítás : Unico sorozat
• •
[USB]: két USB port. A jobb oldali port az orgonát kapcsolja a computerhez a „Physis-The Editor” program működtetéséhez. A bal oldali port az USB pendrive csatlakozója (nem tartozéka az orgonának), a memória disc belső memória helyetti használatához. [PHONES]: fejhallgató csatlakozó
Vegye figyelembe: Az UNICO orgonák MIDI interface-ével kapcsolatos további információkért olvassa el a 10.5, 14.4, és a 14.5 fejezeteket. Az USB készülékekről és a belső memóriáról továbbiakat a 11. fejezetben talál. 21. Hengerzár (Roll top lock) 22. Kopula kapcsolók (Coupler controls) Pisztonok, gombok és kapcsolók be- illetve kikapcsolják kopulákat. 23. [CRESCENDO] pedál Ezzel a pedállal kiválaszthatja a Crescendo (henger) fokozatát. Minden egyes lépcsőfok egy-egy előre beállított regiszterkészletet hoz működésbe, amelyek az ezeknek megfelelő számú hangerőkhöz tartoznak a pianissimo-tól a fortissimo-ig. Az aktuális szintet a [CRESCENDO] képernyő mutatja (lásd 12. pont). A Crescendo az összes regisztert vezérli, és módosítja a kapcsolók beállításait. A crescendo minden egyes szintje programozható. A Crescendo konfigurációk mentéséhez lásd a 18. pontot. 24. Expression pedálok Az expression pedálok egy vagy több manuál hangerejét szabályozzák és a legváltozatosabb dinamikai effektek elérésére használhatóak. A pedálok száma a modelltől és annak manuáljainak számától függ: • [MAN.III]: a Man. III hangerő folyamatos szabályozása • [MAN.II]: a Man. II hangerő folyamatos szabályozása • [MAN.I]: a Man. I hangerő folyamatos szabályozása • [MAN.I / PEDAL]:a Man.I és a pedalboard hangerő egyidőben történő folyamatos szabályozása A [MAN.I / PEDAL] pedál Crescendo pedálként is működik. További információkért erről a funkcióról olvassa el a 9.5 bekezdést. A pedálok egyike kis kapcsolóval van felszerelve és a zenekari hangok zengető pedál effektjének szabályozására lehet használni. 25. Kiváltó ( reverse) pedálok Ezek a pisztonok, amennyiben aktívak, számos funkciót és kapcsolót deaktiválnak anélkül, hogy hatással lennének a normál pisztonokra, amelyek ezekhez a funkciókhoz és kapcsolókhoz tartoznak. A Reverse pedáloknak köszönhetően számos kapcsoló és funkció ki-, és bekapcsolására van lehetőség gyorsan és egyidőben. Amikor az irányváltó pedálok nem aktívak, a funkciók újra aktiválódnak. • • •
16
[MIDI REVERS.]: kikapcsolja az összes MIDI kontrollt (lásd a 9, 1, 2, 3, 4 pontban). Bár amikor a MIDI REVERS aktív, akkor is lehetséges programozni a MIDI kontrollokat. [32’ FLUTE REVERS.]: deaktiválja az összes 32’ ajaksípot [32’ REED REVERS.]: deaktiválja az összes 32’ nyelvsípot
Használati utasítás : Unico sorozat
26. Hátsó csatlakozó panel (Rear connections) Az orgona hátulján számos aljzat található külső hangszórók és külső mikrofon csatlakozatásához. • •
[EXT. +12V DC] csatlakozók:+ 12 Volt kijövő feszültséget kapcsol a csatlakozóra, hogy távkapcsolhassuk a kimenetekre kötött Viscount aktív hangfalainkat. OUT [GEN. SUB] (mélynyomó): Fő kimenet az alacsony frekvenciájú hangszórókhoz
FIGYELMEZTETÉS! A hátsó csatlakozók ezen csoportja a hátsó részen nem látható, és az orgona hátlapját el kell ahhoz távolítani, hogy hozzáférhetőek legyenek. Lépjen kapcsolatba szakképzett szakemberekkel ennek végrehajtásához. 27. Főkapcsoló a [EXT +12V DC] csatlakozóhoz Innen kapcsolható a hátsó csatlakozó panelen található EXT 12V aljzat 28. Síp megvilágítás potméter (Pipe lights potentiometer) 29. [TREMULANTS] szekció: itt találja a Tremolókat az összes manuálhoz.
17
Használati utasítás : Unico sorozat
4. PROGRAMOZÁSI FELÜLET ÉS A FŐ KÉPERNYŐ
Amikor a hangszer be van kapcsolva, pár másodpercre van szüksége, hogy valójában elkezdjen működni. Ebben a fázisban a világítás a manuál pisztonokon egymás után felvillannak és a kijelző a kezdő képernyőt mutatja. Amikor a kijelző a fő képernyőt mutatja, az orgona készen áll a játékra.
Vagy A képernyő teteje mutatja a következőket mezőt, ahol elérheti az al-menüket. • • • • • •
TUNING: a hangszer hangolási paraméterei (6. fejezet) VOICES: az orgona hangszíneihez kapcsolódó funkciók (8. fejezet) STYLE: stílus-választás (7. fejezet) SET-UP: az orgona általános telepítő funkciói (9. fejezet) UTIL. & MIDI: (Utility and MIDI) programok és MIDI funkciók (10. fejezet) FILE MANAG. (File Manager): az adatok, file-ok a belső könyvtárba illetve az USB-re való mentésének kezelése (11. fejezet)
Ahhoz, hogy a menü tartalmát előhozza, csak helyezze a kurzort (inverz megjelenés) a kívánt mezőre a [FIELD ] és a [FIELD] gombok használatával, és nyomja meg az [ENTER]-t. Az [EXIT]-tel kilép a menüből és visszatér a fő képernyőre. Ennek a képernyőnek az alján láthatók a hangszer paraméterei, amiket mindig hasznos tudni: • • • • • • • •
[box on top left] (bal felső doboz): (megegyezik a fent mutatott képernyővel) a TUNING menüben kiválasztott, éppen használatban levő hangolási sémát mutatja. ENSEMBLE: az együtthangzás értéke a TUNING menüben állítható AIR PRESS: a levegő nyomásának paraméter értékei a TUNING menüben találhatóak A: a hangszer hangolása, A4 frekvenciában kifejezve, a TUNING menüben található [box in top right-hand corner] (jobb felső sarokban levő doboz) (User2 vagy Baroque a fent látható képernyőn) a kiválasztott stílust tartalmazza (lásd a STYLE- stílus- menüt) P. COMB: a piszton kombináció (PISTON COMBINE) funkció (lásd az UTILITY & MIDI menüt) K. INV: a Man.I és Man II felcserélése (KEYBOARD INVERSION) funkció állapota (lásd a UTILITY & MIDI menüt) TRANSP: a TUNING-ban beállított transzponálás
Ezek csak információs mezők, és nem lehet választani, illetve módosítani őket. Ahhoz, hogy az ezekben leírt funkciókat telepítsük, az alábbiakban felsorolt menükbe lépjen be. A gombok amelyekkel navigálhatunk a menüpontok kjözött, a kijelző (display) közelében vannak elhelyezve. • • • 18
[SEQUENC]: a hangszer belső sequencer-ének használatához tartozó képernyők. [VOLUMES]: a hangszer összes hangerő funkciójához tartozó képernyő [FIELD ] and [FIELD ]: a kurzor mozgatásához használt gombok, a mezőkre vonatkozóan.
Használati utasítás : Unico sorozat
• •
A [FIELD ] a mezőket felfelé, vagyis az előző mező fölé, a [FIELD ]a mezőket lefelé, vagyis az előző alá mozgatja. [VALUE +] and [VALUE -]: az (akár numerikus, akár alfanumerikus) paraméterek értékeit szabályozó gombok. [VALUE +] növekvő, [VALUE -] csökkenő érték. [EXIT] és [ENTER]: be-és kiléphetünk a kijelzők megjelenítéséhez és a menükhöz, jóváhagyhatjuk, illetve törölhetjük a rendszer által felkínált lépéseket. Az [ENTER] a menükhöz/képernyőkhöz való hozzáférést biztosítja, az [EXIT] segítségével kiléphetünk a menükből/képernyőkből, és törlünk.
5. HANGERŐ BEÁLLÍTÁSOK ( VOLUMES funkció) Az Unico orgonák esetében a felhasználó beállíthatja az összes hangerőt a tökéletes hangzás egyensúly elérése érdekében a szekciókon belül, illetve a külső-és belső hangszórók között. A hangerő képernyő megjelenítéséhez nyomja meg a [VOLUMES] gombot.
3 manuálos orgona
• • • • • • • • •
2 manuálos orgona
MST (Master): az orgona fő hangereje, amit a [MASTER VOLUME] potméterrel lehet beállítani az első manuál alatti kezelő panelen. REV (Reverb): utózengő effekt, aminek intenzitását a [REVERB VOLUME] potméterrel lehet beállítani az első manuál alatti kezelő panelen. PHO (Phones): a fejhallgató kimenet hangereje [PHONES] EXT ( External Outputs/ Külső kimenetek): a hátsó panelen lévő PROG. OUT kienetek általános hangereje. PED (Pedal) a pedalsor hangereje II ( Manual II): a második manuál hangereje III (Manual III): a harmadik manuál hangereje I (Manuál I): az első manuál hangereje ORC ( Orchestra): a zenekari hangszínek hangereje (A zenekari hangzást nem tartalmazó modelleknél nem található.)
Nyomja meg az [EXIT] gombot, vagy várjon kb. 4 másodpercet, hogy kilépjen a képernyőből és visszatérjen az előző video oldalra.
19
Használati utasítás : Unico sorozat
6. A HANGSZER BEHANGOLÁSA (TUNING menü) A fő video oldalon a hangolás (TUNING) mező kiválasztásával a hangszer összes hangolási paraméteréhez hozzáférhet.
• • • •
•
•
TRANSPOSER: transzponálás -6-tól +5 félhang terjedelemben. Bekapcsolás után az orgona transzpozíciója mindig 0. [second field on the display]: (második mező a kijelzőn) (pl: EQUAL) beállított historikus hangolási sémák különféle időszakok és származási helyek/ országok szerint. BASE KEY: (ALAPHANG a 12 kvintes hangolási lánc alaphangja/ kezdőhangja, ahonnan elindulnak az aktuális hangolási séma eltolásai. ENSEMBLE: (EGYÜTThangzás): az orgonasípok hangolásának egymástól természetszerűleg kicsit eltérő szintje, ami hangolási hibához vezethet, ami hangolás után bizonyos idővel, és különböző hőmérsékleti viszonyoknak köszönhetően léphet fel. Ennek terjedelme-tökéletesen hangolt orgona esetén 0-tól 8-ig terjedhet ( maximum hangolási bizonytalanság). AIR PRESSURE: (LEVEGŐ NYOMÁS) a levegő nyomását csökkenti, amikor nagy mennyiségű levegő beáramlása történik meg rövid időn belül (pl. mikor Tutti-t játszunk). Ez átmenet nélküli, folyamatos csökkenésként jelenik meg a hangban, nagyobb hatású a hosszabb, szélesebb sípokban ( flute, bourdon, principal). PITCH (A): a hang finom hangolása, A4 frekvenciával indítva ( 8’ lábas síp).
Az erről az oldalról való kilépéshez nyomja meg az [EXIT] gombot. MEGJEGYZÉSEK - Amikor a hangszert bekapcsolja, a transzpozíció érték 0-ra van állítva. - A transzpozíció nincs hatással a rögzített zenedarabok belső dalrögzítővel történő (sequencerrel) visszajátszására (kivéve a felvételkor, amikor a hangok az adott transzpozícióban vannak. Erre a célra egy speciális transzpozer felel meg (lásd 12.3 pontban).
20
Használati utasítás : Unico sorozat
7. ORGONA STÍLUSOK (STYLES menü) A stílus meghatározza a regiszterek beállításait: a hangot és az ehhez tartozó kapcsoló beállításokat, a játszandó darabhoz korban megfelelő, jellegzetes regiszterek használatát lehetővé téve. A több orgona stílus lehetőséget ad a zenész számára a különféle korokra jellemző regiszterösszeállítások használatára, mindezt gyorsan és egyszerűen váltakoztatva. Az orgonának nyolc stílusa van, ami nyolc regiszterösszeállítást jelent egyidőben. Közülük az első négyet, amiket innentől Preset-nek (előre beállított), vagy preset stílusnak nevezünk, laboratóriumunkban állítottuk be megfelelő korok iskolái alapján, és a felhasználó által nem módosíthatóak. A másik négy Stílus, amit User Styles (Felhasználói stílusok)-nak nevezünk, szabadon módosítható és az egyéni ízléshez igazíthatóak, az orgonának ezáltal rendkívüli rugalmasságot biztosítva. Egy időben 4 fajta USER stílus tölthető be a hangszerbe, de korlátlan mennyiségben készíthetünk és menthetünk el regiszterösszeállításokat, melyeket bármikor betölthetünk egy USER stílus helyre. Válassza a STYLE mezőt a főoldalon a Stílus kiválasztásához.
Mint ahogy eddig is állítottuk, a stílus tartalmazza minden egyes regiszter beállításait, amelyek a következők: melyik kapcsolóhoz tartozik, és milyenek a hangszínek paraméterei. Még egyszer: az első négy Stílust nem lehet módosítani, tehát miközben ezeket a stílusokat próbáljuk alakítani a VOICES funkciót használatával, a kijelző a következő figyelmeztető üzenetet jeleníti meg:
(A hangszínek és paraméterek nem változtathatóak!) Etől függetlenül, ha szeretnénk, lehetséges megtekinteni és ellenőrizni ezeknek a Stílusoknak a beállításait, a folytatáshoz nyomjuk le bármelyik display gombot, vagy várjunk kb. 3 percet. MEGJEGYZÉS: Kérjük, vegye figyelembe, hogy a Generál és a helyi kombinációknál csak a kapcsolók (billék) állása van elmentve, és az NEM, hogy mely hangszínt aktiválja. Egy stílus kiválasztása akár megváltoztathatja a kapcsoló által előhívott hangot, és emiatt a kombináció aktiválhat olyan kapcsolókat, amelyek nem voltak „aktív”-ként elmentve. Jól bevált gyakorlat az, ha mindig megjegyezzük, hogy melyik stílus volt aktív, amikor a kombinációt elmentettük.
21
Használati utasítás : Unico sorozat
8. A HANGSZÍNEK KIVÁLASZTÁSA ÉS BEÁLLÍTÁSA ( VOICES menü)
Az Unico orgonák által használt új Physis szintézis technológia egyik fő jellegzetessége, hogy rendkívül sok orgona regiszterrel, a hangszer testre szabásának széleskörű választási lehetőségeit nyújtja a felhasználó számára, és számos olyan paraméter beállítását teszi lehetővé, amelyeket a hangzás finomítására használhatunk fel. A VOICES menü a hangok audio paramétereinek kiválasztásához és szabályozásához szükséges összes funkciót tartalmazza.
MEGJEGYZÉS -
-
Az alább leírt funkciókat nem szerkeszthetők/editálhatók Preset stílus választása esetén. Ezeknek a paramétereknek a szabályozásához válassza a User (felhasználó) stílust. Az egyes billenő kapcsolókhoz illetve húzó-kapcsolóhoz (draw-stop) választott hangok, a hang generátor paraméterek, és a hangerő automatikusan elmentődnek az aktuális Stílusban. Ez ezt jelenti, hogy amikor más stílust hívunk elő, a hangok a legutóbb előhívott stílusból vett új paraméterekkel lesznek beállítva. A korábban készített változások nem vesznek el, és hozzáférhetőek lesznek, mikor az a stílus, amiben készültek, ki lesz újra kiválasztva. Amikor ezeket a funkciókat programozzuk, azért hogy egy hangot a billenő kapcsolóhoz rendeljünk és beállítsuk, azt ajánljuk, hogy először válassza ki a kívánt hangot, majd állítsa be az általános paramétereit. Kérjük járjon el így, így amikor a egy új hangot kiválaszt, annak paraméterei alapértelmezettként kerülnek be.
Az első alább látható video oldal az elérhető funkciók közötti választást teszi lehetővé:
• • •
22
VOLUME LEVEL (Hangerő szint): az egyes hangok hangerejének szabályzása (8.1. bekezdés) EDIT PARAMETERS (Paraméterek beállítása): a hangképzés paramétereinek szabályozása minden egyes regiszternél (8.2. bekezdés) ALTERNATIVE VOICES (alternatív hangok): alternatív hangszín kiválasztása (8.3. bekezdés)
Használati utasítás : Unico sorozat
8.1. HANGERŐ SZABÁLYZÁS (VOLUME LEVEL funkció)
Minden egyes regiszter hangereje -9 dB-től +6 dB-ig állítható, és ez az orgona általános hangzásának tökéletes egyensúlyát teszi lehetővé. Válassza ki a VOLUME LEVEL (hangerő szint)-t a VOICES (hangok) menüben. A kijelző az orgona manuáljait fogja mutatni, válassza ki azt a manuált (vagy pedált), amelyik azt a regisztert (regiszterhelyet) tartalmazza, amelyet Ön be akar állítani :
3 manuálos modell
2 manuálos modell
Mint általában, használja a [FIELD ], a [FIELD ] és az [ENTER] gombokat, hogy kiválassza a képernyőn a kívánt mezőt. Másik módja a kívánt regiszter azonnali megjelenítésének és beállításának, ha hosszan nyomva tartjuk a kívánt regiszter kapcsolóját, amíg a kurzor a VOLUME LEVEL (hangerő szint) mezőn van a VOICES (hangok) menüben, vagy magában a funkcióban.
Annak a regiszterkapcsolónak a LED kijelzője, amelynek a hangerejét éppen állítjuk, villog, hogy megelőzzük az esetleges modifikációs hibákat, a regiszter bekapcsolt állapotban van, és játékra alkalmas, a jobb, gyorsabb beállítás érdekében. Más regiszterek is be lehetnek kapcsolva a változtatások kipróbálásához, az arányok ellenőrzéséhez. Ahhoz, hogy kilépjen ebből a funkcióból, és elmentse az értékeket, nyomja meg az [EXIT]-et. A végrehajtott változtatások automatikusan elmentődnek az aktuális orgona stílusban.
8.2. AZ AUDIO PARAMÉTEREK SZABÁLYOZÁSA (EDIT PARAMETERS funkció)
A regiszterek több különböző paramétere testre szabható, melyekkel a hangszínt hangzásjellegét állíthatjuk. Ahhoz, hogy az egyes regiszterek, egyedi hangképzésének paramétereit megjelenítő képernyőket előhívjuk, válasszuk az EDIT PARAMETERS mezőt a VOICES menüben:
3 manuálos modell 23
2 manuálos modell
Használati utasítás : Unico sorozat
Ezután a kijelzőn látható lista lehetővé teszi, hogy kiválasszon egyet, a módosítani kívánt hangszínt:
mindezek után a kiválasztott hangszín paramétereit láthatjuk majd. Másik módja a kívánt regiszter azonnali megjelenítésének és beállításának, ha hosszan nyomva tartjuk a kívánt regiszter kapcsolóját, amíg a kurzor a VOLUME LEVEL (hangerő szint) mezőn van a VOICES (hangok) menüben, vagy magában a funkcióban.
Annak a regiszterkapcsolónak a LED kijelzője, amelynek paramétereit éppen állítjuk, villog, hogy megelőzzük az esetleges modifikációs hibákat, a regiszter bekapcsolt állapotban van, és játékra alkalmas, a jobb, gyorsabb beállítás érdekében. Más regiszterek is be lehetnek kapcsolva a változtatások kipróbálásához, az arányok ellenőrzéséhez. Ahhoz, hogy kilépjen ebből a funkcióból, és elmentse az értékeket, nyomja meg az [EXIT]-et. A végrehajtott változtatások automatikusan elmentődnek az aktuális orgona stílusban. A megjelenő paraméterek nem ugyanazok minden hangnál, miután a különböző regisztercsaládoknak (nyelv, ajak....) speciális beállítási paraméterei vannak. A beállítási lehetőségek a következők: • • • • • • • • •
CHARACTER: harmónia gazdagság AIR NOISE: a levegő hangja, ahogyan a sípokon keresztül áramlik REED NOISE: a nyelvsíp pulzálási periódusának beállítása ATTACK: az az idő, amíg a hang eléri a maximum hangerőt REL. DETUNE: (Release Detune) a hang kioldási fázisa FREQ SKEW: a levegő hullámzásának folyamatos változása az elérési és a kioldási fázisban DETUNE: finom elhangolás az érintett hang pulzálási effektjének előállításához KEYB. LO LEV.: (Keyboard Low Level/ Billentyűzet alsó lágé) a manuálok alsó lágéjában levő hangerő növelése (pozitív értékek), vagy csökkentése ( negatív értékek). KEYB. HI LEV.:(Keyboard High Level/ Billentyűzet felső lágé) a manuálok felső lágéjában levő hangerő növelése (pozitív értékek), vagy csökkentése ( negatív értékek).
Hogy kilépjen ebből a funkcióból, és az értékeket elmentse, nyomja meg az [EXIT]-t.
24
Használati utasítás : Unico sorozat
8.3. ALTERNATÍV HANGSZÍNEK KIVÁLASZTÁSA (ALTERNATIVE VOICE)
A frontpanelen levő minden egyes regiszterkapcsolóhoz regiszterek széles választéka van hozzárendelve. Ahhoz, hogy kiválasszon egy alternatív hangszínt, az ALTERNATIVE VOICES funkciót kell előhívnia:
Ami a többi VOICES menü funkciót illeti, a következő lépés az, hogy kiválasztja azt a manuált, amely a módosítandó hangot tartalmazza: ez mutatja meg majd a kiválasztott szekcióban levő regiszterek listáját.
Itt ismét, ahhoz, hogy azonnal megjelenítse az egy-egy regiszterkapcsolóhoz tartozó alternatív hangszínek listáját , tartsa nyomva pár másodpercig a kívánt regiszterkapcsolót. Annak a kapcsolónak a LED kijelzője, amelynek regiszterét éppen cseréljük, villog, hogy megelőzzük a modifikációs hibákat, a regiszter bekapcsolt állapotban lesz, és játékra alkalmas, a gyorsabb beállítás érdekében. A kijelző most az alternatív hangok listáját mutatja:
CURRENT VOICE (aktuális hang) megnevezés a képernyő alján látható, jelöli, hogy a felül láthaó regiszter az aktuálisan beállított. Azt is vegye figyelembe, hogy a képernyő felső része mindig tartalmazza azt a nevet, ami a regiszterkapcsolóra nyomtatva látható, így a regiszterkapcsoló, amelynek a hangját éppen változtatjuk, bármikor azonosítható. Amikor a [FIELD ] and [FIELD ] gombokat használjuk arra, hogy más hangokhoz kerüljön a kurzor, a változtatást hallhatjuk, de a változtatás tárolásához szükséges az ENTER gomb megnyomása! Nyomja meg az [ENTER]-t, hogy jóváhagyja az új hangot és használhatóvá tegye. A hang, amelyen a kurzor áll, meghallgatható akár az [ENTER] lenyomása előtt is, lehetővé téve a kívánt modifikáció azonnali értékelését. Más kapcsolók is be lehetnek kapcsolva a változtatások összhangzásának ellenőrzéséhez. Nyomja meg az [EXIT]-et más hangok kicseréléséhez, vagy a funkcióból való kilépéshez. A végrehajtott változtatások automatikusan elmentődnek az aktuális orgona stílusban. MEGJEGYZÉS Amikor az alternatív hang ki van választva, a hang képzési paraméterek az EDIT PARAMETERS funkcióban automatikusan hozzáigazodnak az új hang alapértelmezett értékeihez. A hangerő beállítások (a VOLUME LEVEL funkcióban) változatlanok maradnak. 25
Használati utasítás : Unico sorozat
8.4. ZENEKARI HANGSZÍNEK KIVÁLASZTÁSA ÉS BEÁLLÍTÁSA
Ugyanazt a művelet sort kell végrehajtani a zenekari hangokkal, mint amit az előző fejezetben leírtunk, egy kis eltéréssel: az alternatív hangok listája és audio paraméterei ugyanazok, tekintet nélkül arra, hogy melyik regiszter van éppen kiválasztva. Az alternatív hangok listájának megtekintéséhez lépjen az ALTERNATIVE VOICES funkcióba, majd nyomja meg és tartsa nyomva egy pár másodpercig az ORCHESTRA kapcsolót (vagy a normál orgona kapcsolót, amelynek alternatív, zenekari hangzása is van) a kívánt szekciónál, vagy mozdítsa a kurzort arra a zenekari hangra, amelyet cserélni kíván, majd nyomja meg az [ENTER]-t:
Mint ahogy láthatja, három típusú zenekari hangzás, illetve összetett hangzásfajta van:
26
-
Single: (szimpla) egy egyedül álló hangszín, amely a teljes manuálon/ pedálsoron játszható. Ebben az esetben egy hangszín neve látható. Pl: „Horns” (kürtök)
-
Split (kettéválasztott): két hangszín (Bal és Jobb oldalra osztva) használható a manuál / pedálsor két különböző felén. Az elválasztási pont változtatható. Ebben az esetben két hangszín neve látható a következő formátumban: Pl: „Choir&Strings”
-
Layer: Rétegek (1+2) fedik át egymást a teljes manuálon / pedálsoron.
Ebben az esetben két hangszín neve látható a következő formátumban: Pl: „Horns+Choir”
Használati utasítás : Unico sorozat
Használja a [FIELD ] és a [FIELD ]-t a kurzor mozgatásához. A hangszínek azonnal aktívak lesznek, készen a játékra. Hogy jóváhagyja a változtatásokat és elmentse az aktuális orgona stílusba, nyomja meg az [ENTER]-t. Az [EXIT] megnyomásával figyelmen kívül hagyja a változtatásokat és elhagyja a képernyőt. Ha ehelyett az audio paramétereket akarja beállítani, válassza az EDIT PARAMETERS funkciót a VOICES menüből. Hogy megnézze, majd beállítsa a zenekari hangszínek paramétereit, nyomja le és tartsa nyomva a hangszín kapcsolóját egy pár másodpercig, vagy állítsa a kurzort a kívánt zenekari hangszínre, majd nyomja meg az [ENTER]-t.
A különböző hangszínek változtatható paraméterei más-más módon jelennek meg a hang fajtája szerint. A Single / Szimpla hangzások paraméterei természetesen egy hangszínre vonatkoznak A Split hangok esetében , „ L”-el jelölve, az elválasztó ponttól balra levő aktív hangszínhez tartoznak, míg az „R”-rel jelölt paraméterek a manuál / pedalsor jobb oldalán aktív hangszínhez tartoznak. A Layer hangok paraméterei, „1”-el jelölve, az első hangszínhez tartoznak ( a „+” szimbólum előtti). A „2”-el jelölt paraméterek a második hangszínhez tartoznak, (ez a „+” szimbólum utáni hangszín)
• • • •
•
BRILLIANCE: A hangszín FÉNYE. Minél nagyobb az érték, a hangszín annál fényesebben szól. OCTAVE SHIFT: a hangszín megszólalását egy oktávval feljebb, vagy lejjebb csúsztatja. VOLUME: csökkenti (negatív), vagy növeli (pozitív) a hangszín hangerejét. SUST. PED.: ( sustain pedal / zengető pedál) „NO”= az adott hangszínnél nem aktív a zengető pedál funkció. „YES”= az adott hangszínnél aktív a zengető pedál funkció. SPLIT KEY (csak a kettéosztott hangzásokhoz): az elválasztó pontok pozícióját változtatja.
Újfent, nyomja meg az [ENTER]-t, hogy elmentse a beállításokat az aktuális orgona stílusba, vagy az [EXIT]et, hogy kilépjen a műveletből.
27
Használati utasítás : Unico sorozat
9. A HANGSZER ÁLTALÁNOS BEÁLLÍTÁSAI (SET-UP menü) A SET-UP menü a hangszer összes általános beállítását tartalmazza, kivéve azokat a beállításokat, amik a MIDI interface-hez, a kiegészítőkhöz (accessory), vagy a segédprogramok (utility) funkcióhoz tartoznak. Általános beállítások (SET-UP) menü előhívásához válassza a SET-UP mezőt a fő video oldalról:
Az elérhető funkciók a következők: • • • •
• • • •
• • •
TREMULANT: a tremolók sebességének és mélységének beállításai minden egyes manuálhoz (9.1. bekezdés) REVERBERATION (utózengetés): a zengető effekt tipusának kiválasztása (9.2. bekezdés) INT. AMPL. EQUALIZER (Internal amplificatition equalizer/ Belső erősítő equalizer): a belső erősítő 5-sávos equalizer-ének (hangszínszabályozó) beállításai (9.3. bekezdés) INT. AMPL. PANNING ( Internal amplification panning/ Belső erősítő panoráma): a belső erősítő rendszeren megszólaló regiszterek sztereo kiosztásának beállítása, amelyek a különböző fajta sípkiosztást tesznek lehetővé az egyes regiszterekhez. (9.4 bekezdés) PROG. FUNCTION (Programozható funkciók) : a pisztonok működéséhez tartozó beállítások, a Crescendo pedál és a manuálok alatti kapcsolókhoz (9.5. bekezdés) EXT. OUT EQUALIZER (External outputs equalizer/ Hangkimenetek hangszínszabályozója): a hátsó panelen lévő PROG. OUT kimeneti equalizer-jének beállítása (9.6. bekezdés) EXT. SUB EQUALIZER (External sub equalizer/ Külső Basszus equalizer): A Szubbasszus kimenet hangszínszabályozása [GEN. SUB.] (9.7. bekezdés) EXT. OUT ROUTER (External outputs router/ kimeneti router): a különböző regiszterek dedikálása a hátsó panelen levő PROG. OUT. kimenetekhez, a szélládák pozíciójának beállításához és az azokban lévő sípok elrendezéséhez (9.8. bekezdés) EXT. OUT VOLUME (külső kimeneti hangerő): a hátsó panelen lévő PROG. OUT kimenetek hangerő-beállítása (9.9 bekezdés) EXT. OUT CONFIG (External out config./ kimeneti konfiguráció): a hátsó panelen levő PROG. OUT kimenetek beállítása (9.10. bekezdés) EXT. OUT RESIZE (External out resize/ kimenetek méretezése): regiszterek hangzásának automatikus elosztása megadott hangfalszámhoz igazítva. (9.11. bekezdés)
9.1. A TREMULANT BEÁLLÍTÁSA (TREMULANT funkció)
A sípos orgonában a legnagyobb fontosságú az, hogy a levegő nyomása állandó legyen, így biztosítva stabil hosszú hangokat. A tremoló hatás eléréséhez mechanikai alkatrészeket építettek be a légáramlás periodikus változásának elérése érdekében. Ezek a változások hozzák létre a hang „tremulant / tremoló” effektjét, amely néhány vezető regisztert (mint például a Vox Humana) kellemesebbé, és a nyelvsípok tónusát színesebbé teszi. Használja a [TREMULANT] kapcsolót az effekt aktiválására, illetve deaktiválására. A TREMULANT funkcióval minden egyes manuál tremulantjának sebességét és mélységét beállíthatja. Amikor a SET-UP menüben a TREMULANT mező van kiválasztva, a kijelző a következőt mutatja: 28
Használati utasítás : Unico sorozat
Ez mutatja az manuálok tremulantjainak aktuális mélységét (DPT/ depth) és sebességét (SPD/speed). Nyomja meg az [EXIT]-et, hogy visszatérjen a SET-UP menübe és elmentse az új beállításokat. MEGJEGYZÉS A tremulant mélységét és sebességét különböző értékekben mentheti el minden egyes generál, vagy helyi kombinációra és a Tutti-ra. Ahhoz, hogy ezt tegye, aktiválja ezt a funkciót a PROGRAMOZHATÓ FUNKCIÓK menüben (9.5.).
9.2. AZ UTÓZENGETÉS fajtájának KIVÁLASZTÁSA (REVERBERATION funkció)
Az utózengés a hangok zárt térben való visszaverődéseinek eredményeként jön létre. A visszaverődés jellege és mértéke sok tényezőtől függ, mint például a belső tér, a belső térben levő tárgyak anyaga és száma, a hallgató pozíciója, stb.. Az Unico orgonák digitális processzorai szimulálva képesek előállítani ugyanazoknak a tényezőknek a halmazát, amelyek a hagyományos sípos orgona utózengetését létrehozzák és befolyásolják, ezzel a megfelelő utózengetést hozva létre, ami teljessé teszi a már eleve kiváló hangminőséget . Az UTÓZENGETÉS funkció (a SET-UP menüben) az utózengetés fajtájának kiválasztását teszi lehetővé a nagy templomok hangzásától – széles spektrumú, összetett visszaverődéssel- a kis helyiségek rövid és egyszerű visszaverődéséig. Összesen nyolc stílus van. A „felhasznált”, érintett környezet minősége, és a környezet által létrehozott visszaverődések szintén beállíthatók. A [REVERB] potméter, a bal alsó panelen (Man I. alatt) változtatja az utózengetés szintjét. A kijelző beállításain keresztül lehetséges kiválasztani, hogy ez a potenciómérő befolyásolja-e az akusztikus visszaverődéseket, vagy sem. A kívánt effekt beállításához, válassza a REVERBERATION (UTÓZENGETÉS) mezőt a SET-UP menüben, és nyomja meg az [ENTER]-t:
A felső mező mutatja a szimulált akusztikai környezetet, és az így létrehozott utózengetési effektet. A lehetséges utózengetés stílusok a következőek: 29
Használati utasítás : Unico sorozat • • • • • • •
CATHEDRAL (katedrális): egy katedrális tipikus utózengetése BASILICA (bazilika): egy bazilika tipikus utózengetése GOTHIC CHURCH (gótikus templom): egy gótikus templom tipikus utózengetése BAROQUE CHURCH (barokk templom): egy barokk templom tipikus utózengetése ROMANIC CHURCH (románkori templom): egy románkori templom tipikus utózengetése PARISH (imaház): egy imaház tipikus utózengetése CAPELLA (kápolna): egy kápolna tipikus utózengetése
A WET/DRY paraméterek más-más funkciókat állítanak be a [REVERB] potenciómerő számára, az akusztikus effekt sokkal pontosabb beállításához. • •
OFF ( kikapcsol): a potméter csak az utózengetés mennyiségét változtatja LOW-MED-HIGH (ALACSONY-KÖZEPES-MAGAS):a potméter szabályozza a skálán az utózengetés jelszintjét, és ( a VOLUMES/ HANGERŐ képernyőn egy folytonos vonalon) a környezet akusztikus visszaverődéseinek mennyiségi és minőségi értékeit, egy soha nem hallott mélységű és telítettségű effektet hozva létre.
Nyomja meg az [EXIT]-et, hogy visszatérjen a SET-UP menühöz, és elmentse az új beállításokat. MEGJEGYZÉ A belső utózengetés az [INPUT] bemeneti csatlakozókra (hátsó csatlakozó panel) bejövő jelet is befolyásolja. 9.3. A BELSŐ HANGSZÍNSZABÁLYZÓ BEÁLLÍTÁSA (INT. AMPL. EQUALIZER funkció)
Az INTERNAL AMPLIFICATION EQUALIZER ( belső erősítő equalizer) funkció az ötsávos equalizert szabályozza, és ezáltal az orgona beépített hangrendszerén megszólaló összhangzásának hangszínét befolyásolja
A képernyő alsóbb részén öt meghatározó frekvencia sáv található. A kurzort az egyik sávról a másikra mozgatásához, használja a [FIELD ] és a [FIELD ] gombokat. A képernyő felül mutatja a kiválasztott sáv szintjének növelését, vagy csökkentését. Minden sáv +8 dB-től (maximum jelnövelés) -8 dB-ig (maximum jelcsökkentés) változtatható. 30
Használati utasítás : Unico sorozat
A következő grafikon az equalizer működését mutatja:
9.4. HANGSZÍNEK TÉRBELI ELHELYEZÉSE A BEÉPÍTETT HANGRENDSZERBEN (INT. AMP. PANNING funkció)
Az orgona hang konfigurációjának testreszabásának másik lehetősége a hangok sztereo reprodukciójával történhet (ezt panoráma-ként is hívjuk). Az orgona egy vagy több bal és jobb csatornával rendelkezik. A két oldalt elhelyzkedő csatorna együtthangzása , térbeli megszólalása egy harmadik, középső csatornát hoz létre.
A hangok elrendezése a két csatornában a hagyományos, sípos orgonáknál a szélládák pozíciója befolyásolja, mivel azok különböző helyre vannak elhelyezve. Ez a szélládán belüli sípok különböző helyzetét is érinti, ami a traktúrától, az orgona építésének idejétől, és az építő szándékától függően eltérő lehet. Válassza az INT.AMPL. PLANNING funkciót a SET-UP menüben az alább látható képernyő eléréséhez! 31
Használati utasítás : Unico sorozat
3 manuálos modell
2 manuálos modell
Először válassza azt az orgonaművet (Man vagy Ped), amely azokat a regisztereket tartalmazza, amelyeknek a panoráma beállítását akarja végezni. Emellett elérheti a panoráma beállítás képernyőjét a regiszterkapcsoló pár másodpercig tartó lenyomásával, amíg a display kurzor a SET-UP menüben levő INT. AMPL. PANNING (BELSŐ PANORÁMA ERŐSÍTŐ) mezőre ér, vagy amíg a panoráma képernyő előjön. A regiszter - amelynél a panoráma beállítást végzi - LED kijelzője villog, hogy megelőzze a beállítási hibákat, a regiszter bekapcsolt állapotban lesz, és megszólaltatható a jobb, gyorsabb beállítás érdekében. Más regiszterek is be lehetnek kapcsolva a pontosabb beállítás elérése érdekében.
Mint ahogy láthatja, a képernyő bal oldala mutatja a kiválasztott manuálon levő regisztereket, míg a jobb oldalán az aktuális belső panoráma beállítása látszik.
A következő opciók érhetőek el:
-
32
SINGLE CUSP (egy csúcsú): a legmélyebb, legszélesebb sípok középen helyezkednek el, így a hangzás legalacsonyabb hangjai középen hangzanak fel. A magasabb hangok felé, középhez viszonyítva egyre távolabbra helyeződik át a megszólalás helye, váltakozó irányban.
Használati utasítás : Unico sorozat
33
-
DOUBLE CUSP (két csúcsú): két különálló csúcs van, a fent leírt egy csúcsúhoz hasonlóan. A legalacsonyabb billentyű hangok köztes pozícióban vannak, tér közepe és a két (jobb és bal) oldal között, váltakozva (egy a jobb csúcson, egy a bal csúcson). A magasabb hangok felé, a két csúcsponthoz viszonyítva egyre távolabbra helyeződik át a megszólalás helye, váltakozó irányban.
-
(dupla szárny): a középen szólalnak meg a legmagasabb hangok. A mélyebb hangok felé haladva, középhez viszonyítva egyre közelebb helyeződik át a megszólalás helye, váltakozó irányból.
-
: (szimpla szárny, balról): a leghosszabb, legszélesebb sípok a bal oldalon helyezkednek el, így a legalacsonyabb hangokat a bal hangszórók továbbítják. A magasabb hangok felé haladva, egyre jobbra tolódik el a megszólalás.
Használati utasítás : Unico sorozat
34
-
(szimpla szárny, jobbról): a leghosszabb, legszélesebb sípok a jobb oldalon helyezkednek el, így a legalacsonyabb hangokat a jobb hangszórók továbbítják. A magasabb hangok felé haladva, egyre balra tolódik el a megszólalás.
-
C-C# ALTERNATING (C-C# oldal VÁLTAKOZÁS): a hangok váltakozva hangzanak fel (egy jobb, egy bal) C-től (bal) C# irányban (jobb).
-
C#-C ALTERNATING : (C#-C VÁLTAKOZÁS): a hangok váltakozva hangzanak fel (egy jobb, egy bal) C#-től (jobb) felfelé (bal).
Használati utasítás : Unico sorozat
35
-
LEFT MONOCHRONIC (bal egyszólamú): minden hang a bal oldalon hangzik fel.
-
RIGHT MONOCHRONIC (jobb egyszólamú): minden hang a jobb csatornán hangzik fel.
-
COMPLETE MONOPHONIC (teljes egyszólamú): minden hang mindkét – jobb és bal - csatornán felhangzik.
Használati utasítás : Unico sorozat -
ALTERNATING POLIPHONIC (váltakozó többszólamú): a hangok az audio csatornák között oszlanak el, hogy így a frekvenciák interferációi jobban elkerülhetőek legyenek ugyanazon a hangszórón. Ez korlátozza a hang kisülését, a hang „in air” (levegőben) való feloldódása érdekében, mint ahogy ez a hagyományos orgonánál is működik.
MEGJEGYZÉS A szélládák fajtáival és azok működésével kapcsolatos további információkért, nézze meg a 14.3. bekezdésben foglaltakat.
9.5. KOMBINÁCIÓS BEÁLLÍTÁSOK, A (CANCEL) FUNKCIÓ, A CRESCENDO ÉS A HANGERŐ SZABÁLYOZÁS (PROGRAMMABLE FUNCTIONS)
A PROG. FUNCTIONS al-menüje különböző beállításokat tartalmaz a helyi pisztonokkal, a Crescendóval és a potméterek funkcióival (a manuálok alatt) kapcsolatosan. Ebben a menüben eldöntheti, hogy melyik kiegészítő funkciót mentse el a (generál és/ vagy helyi) kombinációkba, és melyek legyenek deaktiválva a Cancel (törlés) piszton lenyomásával. Arra is van lehetőség, hogy átmenetileg deaktiválja a Crescendo pedált, így elkerülve, hogy nem kívánatos regiszterek bekapcsoljanak, vagy, hogy a [MASTER] potméter ne csak a fő hangerőt szabályozza, hanem a hátsó kimenetekre csatlakoztatott hangfalak általános hangerejét is. Válassza a PROG. FUNCTIONS mezőt. A következő képernyőn aktiválhat, vagy deaktiválhat számos funkciót. Az első képernyőn eldöntheti, hogy akarja (válassza az IGEN / YES-t), vagy nem akarja ( NEM / NO) elmenteni a manuál kopulákat a helyi kombinációkba:
36
Használati utasítás : Unico sorozat
A második képernyőn eldöntheti, hogy akarja (válassza az IGEN / YES-t), vagy nem akarja ( NEM / NO) elmenteni a tremoló beállításait a generál és a helyi kombinációkba:
A harmadik képernyőn eldöntheti, hogy akarja (válassza az IGEN / YES-t), vagy nem akarja ( NEM / NO) elmenteni az (Enclosed) és az Automatikus Pedáljáték funkció állapotát generál kombinációkba:
A negyedik képernyőn eldöntheti, hogy a CANCEL gomb kikapcsolja-e (válassza az IGEN / YES-t), vagy ne kapcsolja ki ( NEM / NO) az (Enclosed) és az Automatikus Pedáljáték funkciókat:
Az ötödik képernyőn aktiválhatja (válassza az ENGEDÉLYEZ / ENABLED), vagy kikapcsolhatja ( NEM / DISABLED) a CRESCENDO funkciót:
37
Használati utasítás : Unico sorozat A CRESCENDO PEDÁL HASZNÁLATA Azoknál a modelleknél, amelyek rendelkeznek kiegészítő [CRESCENDO] kijelzővel (lásd a „kiegészítő kijelzők”-nél a 3. fejezetben) ez a szabályozás aktiválja (ENABLED/ ENGEDÉLYEZVE) vagy deaktiválja (DISABLED/ NEM ENGEDÉLYEZETT) a Crescendo pedált. Amikor a pedál nem engedélyezett, a hangszer kikapcsolja a kiegészítő kijelzőt. A crescendo kijelző nélküli modelleknél, az „ENABLED/ ENGEDÉLYEZVE” választása jelöli ki a Crescendo funkciót a bal pedálhoz (egy a kijelzőn előjövő képernyő mutatja meg az aktuális crescendo lépést.) A „DISABLED/ NEM ENGEDÉLYEZETT” választásakor, a bal pedál normál redőnypedálként működik a MAN I. és a pedalboard számára.
A hatodik képernyőn beállíthatja, hogy az első manuál (Man I.) alatti hangerő [MASTER VOLUME] potméter milyen hangerőt szabályozzon:
• • •
INT. GEN. VOLUME (BELSŐ ÁLTALÁNOS HANGERŐ): csak a belső hangerő szabályozása INT. & EXT. VOLUME (BELSŐ ÉS KÜLSŐ HANGERŐ): mind a belső erősítő, mind a hátsó kimeneti jel hangereje [PROG. OUT] és [GEN. SUB]. EXT. GEN. VOLUME (KÜLSŐ ÁLTALÁNOS HANGERŐ): csak a hátsó kimeneti hangerő [PROG. OUT] és [GEN. SUB].
A hetedik képernyőn beállíthatja, hogy a MIDI kapcsolók és az [M.SOLO] pisztonok állapota el legyen-e mentve a kombinációkban (YES = Igen, NO = Nem):
A nyolcadik képernyőn eldöntheti, hogy a CANCEL gomb kikapcsolja-e (válassza az IGEN / YES-t), vagy ne kapcsolja ki (NEM / NO) a MIDI kapcsolókat és az [M.SOLO] pisztonokat:
38
Használati utasítás : Unico sorozat
A kilencedik képernyőn az Automata Pedálfunkciót állíthatja be. (AP)
Válassza a PD/II MONO vagy a PD/ I MONO-t, hogy aktiválja az Egyszólamú Auomata Pedál (Monophonic Pedal) funkciót (bekapcsolt pisztonnal). Ez e funkció lehetővé teszi a pedálsor bekapcsolt regisztereinek automatikus megszólaltatását a Manual II-n (három manuálos modelleknél), vagy a Manual I-en (két manuálos modelleknél). Eközben a pedalsor nem funkcionál és a pedálregiszterek egyszólamban szólalnak meg a manuálon lenyomott legalacsonyabb hanghoz igazodva. Válassza a PED AUTOM. PIANO/ AUTOMATIKUS Zongora PEDÁL-t, hogy aktiválja a Pedal Automatic Piano funkciót (bekapcsolt pisztonnal). Ez a funkció automatikusan állítja be, hogy melyik manuálhoz igazodjon a pedálregiszterek megszólalása
MEGJEGYZÉS: -Amíg a Pedal Automatic Piano funkció az [A.P.] pisztonhoz van hozzárendelve, ennek aktuális állása nem lesz elmentve a kombinációban, főként, amikor az ENC. AND A.P. INTO GENERAL PISTON funkció aktív. -Néhány fent leírt képernyő csak bizonyos modelleknél jelenik meg, és ezáltal esetleg nem jelenik meg az Ön készülékénél.
9.6. A HÁTSÓ KIMENETI EQUALIZER SZABÁLYOZÁSA (EXT. OUT EQUALIZER funkció)
A hangszer belső erősítővel rendelkezik, az orgona belső hangszóróinak beállításához, és külső equalizerrel is, amelyek mindegyike egy, a hátsó csatlakozó panelen levő kimenethez van kijelölve. Ezen kimenetek paramétereinek egyenkénti beállításai egy valódi szélláda sokkal valódibb és pontosabb érzetét keltik. Ezek az equalizerek valós időben működnek, és bármikor, gyorsan állíthatók. A hangszabályozásról és a panoráma beállításról többet a 9.9. és a 9.8. fejezetekben talál. Hogy ehhez a menühöz hozzáférjen, válassza az EXT.OUT EQUALIZER mezőt a SET-UP menüben.
39
Használati utasítás : Unico sorozat
A képernyő olyan, mint a belső erősítőnél találhatók egyike (lásd 9.3. bekezdés), azzal a különbséggel, hogy a kijelző tetején annak a kimenetnek a neve fog megjelenni, amelyiket éppen beállítja. A különböző kimenetek kiválasztásához használja a [VALUE +] és a [VALUE -] gombokat, amikor ez a mező ki van választva. A képernyő alsóbb részén az equalizer öt sávjának a frekvenciáit látja. A kurzor egyik sávról a másikra mozgatásához, nyomja meg a [FIELD ] and [FIELD ] gombokat. A képernyő tetején a kiválasztott sáv elért értéke látható. A sávokat +8dB és -8dB értékek között lehet állítani. A következő grafikon az equalzer működését mutatja:
9.7. A HÁTSÓ SZUBBASSZUS KIMENETI [GEN. SUB] EQUALIZER SZABÁLYOZÁSA (EXT. SUB EQUALIZER funkció)
Az orgona hátsó kimenetére különálló mélysugárzó (sub-woofer) rendszert is csatlakozhat. Ez egy mélyfrekvenciás szűrővel is fel van szerelve. A vágás frekvenciáját és ereszkedését is be lehet állítani, ehhez válassza az EXT. SUB EQUALIZER mezőt a SET-UP menüben:
A beállítható paraméterek a következők: • •
40
SLOPE (ereszkedés): a filter ereszkedését egyenletesre (FLAT) vagy 12 dB/ okt.-ra, vagy 24dB/okt.-ra állíthatja be. FREQ: a filter vágási frekvenciáját 80 Hz-től 300 Hz-ig állíthatja be.
Használati utasítás : Unico sorozat
9.8. A HANGOK ÚTVONALÁNAK KIJELÖLÉSE (ROUTING) A HÁTSÓ AUDIO KIMENETEKEN (EXT. OUT ROUTER funkció)
Az Unico orgonák egyik legfőbb jellegzetessége a szélládák pozíciójának szimulálási képessége, és az azokon belüli sípok elrendezése minden egyes regiszter esetében. Ez az audio jelek útvonal megadásával érhető el, olyan módon, mint például ahogyan azok a hátsó kimeneteknél ki vannak osztva. A rendszer minden egyes kapcsolóhoz képes egy kimeneti konfigurációt beállítani - ami tükrözi a sípok elrendezését az igazi szélládákban -, a következőképpen: -
szimpla vagy dupla csúcs dupla szárny bal vagy jobb szárny mono váltó billentyűk
Sőt, mi több, ezeknek a kiosztásoknak mindegyike tovább finomítható, a szélláda szélességét és a helyzetét figyelembe véve, és a használt kimenetek száma által meghatározva. MEGJEGYZÉS A szélláda típusával és működésével kapcsolatosan, nézze meg a 14. 3. bekezdést. A hátsó audio kimenet beállításának video oldalához válassza az EXT. OUT ROUTER mezőt a SET-UP menüben:
ezen a képernyőn látható, ahol kiválaszthatja azt a manuált (pedálsort, zenekari hangszíneket) ahol található a beállítani kívánt regisztert:
Itt ismét elmondjuk: ahhoz, hogy azonnal megjelenítse beállítások képernyőt, tartsa lenyomva a cuclit, vagy nyomja le a kívánt regiszter billenő kapcsolóját pár másodpercig, miközben a kurzor az EXT. OUT mezőn van a SET-UP menüben, vagy magában a funkcióban. Annak a regiszternek a LED kijelzője, amelyet éppen állítunk, villog, hogy megelőzze a modifikációs hibákat, a regiszter bekapcsolt állapotban lesz, megszólaltatható, a könnyebb beállítás érdekében. Más regiszterek is bekapcsolva lehetnek a változtatások átfogó eredményének ellenőrzéséhez. 41
Használati utasítás : Unico sorozat
A képernyő négy paramétert mutat: •
• • •
42
MODE: a sípkiosztás (szélláda) típust mutatja FROM és TO (-tól,-ig): A sípsor elhelyezkedését mutatja az aktuális kieneti számhoz [position indicator]( pozíció jelző) [wind-chest on outputs]: a sípkiosztás szárny-alakját mutatja vizuálisan
Használati utasítás : Unico sorozat
Megjegyzés: •
Habár a szélláda leírás két szárny (Wing) módot vázol fel (bal és jobb), a beállítás (set-up) menüben csak egy WING opciót fog látni. A szárny „bal” és „jobb” beállításához, csak állítsa be a paramétereket a „FROM” (-ból) és „TO” (-ba) megfelelő értékre, hogy a szélládát a kívánt konfigurációban beállítsa. Ha a „FROM” érték alacsonyabb, mint a „TO” érték, a szárny jobbról balra megy (jobb szárny). Ha a „FROM” érték magasabb, mint a „TO” érték, ez bal szárnyat jelent.
FROM és TO (-tól,-ig): a terület határait , és a kimenetek beállításait választják ki, azon belül, hogy melyik szélládát telepítjük. Az érték ([output number-position between two outputs]/ kimeneti szám-pozíció a két kimenet között) néven jelenik meg, és vegye figyelembe, hogy az egyik és a következő kimenet között négy pozíció létezik (2-4-6-8 a kijelzőn). A „40” érték azt jelenti, hogy a (FROM vagy TO) skála vége a [4]-es kimeneten van, a „82” érték azt jelenti, hogy a FROM vagy aTO pont a [8]-as és a [9]-es kimenetek között van, közel a [8]-hoz, mivel ez a [8] kimenet és a [9] kimenet közötti terület első ötödében van. Az előbbiekben bemutatott képernyő egy csúcsos szélládára vonatkozik, amely az [1]-es kimenet és a [3] és [4] kimenetek közötti pozícióban van. • •
43
[position indicator]( pozíció jelző): kis téglalapokból áll, a szélládák rajza alatti területen, a kimenetek száma alatti részen [wind-chest on outputs] (szélláda bekapcsolva kimenet): a képernyő alján található, a szélláda grafikus megjelenítését adja az éppen használt kimenetekre vonatkozóan, egy azonnali képet ad azok pozíciójáról, és azokról a kimenetekről, amik a hangokat továbbítják, a szélláda konfigurációtól függően.
Használati utasítás : Unico sorozat
Ahhoz, hogy más regiszterek beállítását megnézze, csak egyszerűen nyomja meg a regiszter kapcsolóját. Kilépéshez nyomja meg az [EXIT]-et. Mindkét esetben az éppen létrehozott beállítás automatikusan mentődik. Zenekari hangokhoz és az esetleges külső hangforrásból érkező jelekhez, csak sztereo panoráma használata megengedett, a bal és jobb jel a PROG. OUT kimenethez történő újrarendezésével.
A BAL CSATORNA (LEFT CHANNEL) és a JOBB CSATORNA (RIGHT CHANNEL) bemenetek és a zenekari hangszínek 2 kimenethez kapcsolódhatnak, vagy 1 kimenethez, MONO megszólalással.
9.9. A HÁTSÓ KIMENETI HANGERŐ SZABÁLYOZÁSA (EXT. OUT VOLUME funkció)
A külső hang konfiguráció tovább alakítható a hátsó kimenetek hangerejének szabályzásával. Ahhoz, hogy ezt a funkciót elérje, válassza az EXT. OUT VOLUME mezőt. A következő képernyő fog megjelenni:
4 kimenetes modelleknél
• • •
44
+ képernyők 12 kimenetes modelleknél
GEN (General): A kimenetek fő hangereje SUB (General Sub): A szubbasszus kimenet hangereje 1-4 / 1-12 / 1-20: Az egyes kimenetek hangereje
Használati utasítás : Unico sorozat
9.10. A HÁTSÓ AUDIO KIMENETEK KONFIGURÁCIÓJA (EXT. OUT CONFIG funkció)
Ennek a funkciónak köszönhetően a PROGRAMMABLE OUTPUTS/ PROGRAMOZHATÓ KIMENETEK beállítására van lehetőség, hogy így az Antiphonális (pl zengés) jelet (az ERŐSÍTŐ/ AMPLIFICATION gombokkal szabályozható), az általános jelet, vagy csak a hangszer utózengetési jelét kezelje. Válassza az EXT. OUT CONFIG. mezőt a SET-UP menüben. A következő felugró üzenet fog megjelenni:
ami azt jelenti, hogy a bizonyos kapcsolók külső panoráma ( lásd 9.8. bekezdés) beállítása akár automatikusan is változtatható. A (4 kimenettel rendelkező orgonáknál) a [2] és a [3] kimenetek között, a (a 12 kimenettel renelkező orgonáknál) a [8] és [9] között, a (20 kimenettel renelkező orgonáknál) a [16] és [17] kimenetek között elhelyezkedő regiszterek és/vagy kimenetek GENERAL vagy REVERB-ként vannak beállítva, és automatikusan Mono-ként, az első kimenethez. Nyomja meg az [EXIT]-et, hogy elvesse az automatikus panoráma beállítást, és visszatérjen a SET-UP menübe, vagy nyomja meg az [ENTER]-t a jóváhagyáshoz! A következő kijelző fog megjelenni:
A különböző módok működését a következő táblázatok szemléltetik: 4 audió kimenetes hangszereknél:
12 vagy több audió kimenetes hangszereknél:
MEGJEGYZÉS: A 4 audio kimenettel rendelkező modelleknél a kimenő router regiszterek konfigurálása nem lehetséges az EXTERNAL OUT ROUTER funkcióban, a GENERAL+ REVERB kimenő módot választva. 45
Használati utasítás : Unico sorozat
9.11. A KÜLSŐ ROUTER AUTOMATIKUS BEÁLLÍTÁSA HANGFALAK SZÁMÁHOZ (EXTERNAL OUT RESIZE funkció)
Mint ahogyan a 9.8. bekezdésben bemutattuk, a Külső Routerrel (External Router) minden egyes regiszter csatornája kiosztható egy vagy több PROGRAMOZHATÓ/ PROGRAMMABLE hátsó kimenethez. Több kimenet használata, plusz hangfalak csatlakoztatása, miután a regiszterekkimeneti kiosztását beprogramoztuk, hatással lehet néhány a kimenetekkel összefüggő jellemzőre, így néhány kimenet nem a szándékunknak megfelelően működhet. Az EXTERNAL OUT RESIZE funkció a kimeneti konfigurációk beállítására alkalmas a használatban levő kimenetek számától függően. Ahhoz, hogy ezt a funkciót előhívja, válassza az EXT.OUT RESIZE mezőt a SET-UP menüben.
A rendszer figyelmeztetni fogja arra, hogy a regiszterek külső panorámája automatikusan változik (a használatban levő kimenetekhez viszonyítva). Nyomja meg az [EXIT]-et ennek elvetéséhez, és hogy visszatérjen a SET-UP menühöz, vagy a folytatáshoz nyomja meg az [ENTER]-t. A következő képernyőn ezt láttja:
A CURRENT MAIN OUTS USED (aktuálisan használt kimenetek száma) paraméter megmutatja az External Router/ Külső router által aktuálisan használatban levő kimenetek számát, ahogy az az EXTERNAL OUT ROUTER funkcióban beállítva van. Ehelyett a RESIZE TO (méretezés valamihez) paramétert kell a csatlakoztatott hangfalak aktuális számához beállítani. Nyomja meg az [EXIT]-et az új konfiguráció figyelmen kívül hagyásához, vagy az [ENTER]-t a jóváhagyásához.
Az újra pozícionálás számos beállításon keresztül kivitelezhető, hogy így használjuk a kimeneteket a már korábban beállított módon. Azonban néhány router (regiszterkiosztás) a szándékától eltérő módon is elhelyeződhet. Ezért a művelet végén, a rendszer felajánlja, hogy még egyszer ellenőrizze a beállításokat az EXTERNAL OUT ROUTER funkcióban. 46
Használati utasítás : Unico sorozat
10. HASZNOS FUNKCIÓK ÉS MIDI FUNKCIÓK ( UTIL. & MIDI menu) Az UTILITY & MIDI menü, amelyet az ugyanezt a nevet viselő mező kiválasztásával hívhatunk elő a fő video oldalon, az összes kiegészítő funkciót, és az orgona MIDI interface-hez kapcsolódó beállításokat tartalmazza. A menü több képernyőn jelenik meg.
Az első oldal tartalmazza az összes kiegészítő funkciót és hasznos beállítást. Válassza az IGEN/YES-t a funkció aktiválására, a NEM/NO-t deaktiválásra. •
PIST. COMBINE/ PISZTON KOMBINÁCIÓ: (Piszton kombináció, csak a helyi (manuálonkénti) kombinációval rendelekező modellek esetén): a Manuál I (két-manuálos modelleknél), vagy a Manuál II. (három-manuálos modelleknél) ajánlott kombinációinak szinkronizálása a pedálsorral. Számos mód létezik: Két-manuálos modelleknél:
-
I/P: a Man. I helyi memóriájának előhívása ugyanazt a memóriahelyet hívja elő a pedálsoron P/I: a pedalboard helyi memóriájának az előhívása ugyanazt a memóriahelyet hívja elő a Man I-en. I+P: a pedálsor vagy a Man I. helyi memóriájának előhívása ugyanazt a memóriahelyet aktiválja a többi szekcióban. Három-manuálos modelleknél:
-
II/P: a Man. II helyi memóriájának előhívása ugyanazt a memóriahelyet hívja elő a pedálsoron P/II: a pedálsor helyi memóriájának az előhívása ugyanazt a memóriahelyet hívja elő a Man II-n. II+P: a pedálsor vagy a Man II. helyi memóriájának előhívása ugyanazt a memóriahelyet aktiválja a többi szekcióban.
•
I/II KEYB. INV ( I/II Keyboard Inversion/ I/II billentyűzet felcserélése): a manuálok felcserélése, így a Man.I regiszterek szólnak a második manuálon, és fordítva. TRACKER TOUCH: a mechanikus orgona tipikus megszólalásának szimulálása, ami az elérési (feltöltődési idő sípoknál) időre (attack time) van befolyással. Az elérési idő csak a nyelv sípoknál (flute pipe) késleltetett, a kioldási idő az ősszes kapcsolónál késleltetett.
•
47
Használati utasítás : Unico sorozat
•
•
•
1st SHORT OCT. (1st Short Octave/ első szűkített oktáv): a manuálokon és a pedlboard-on az első oktávot teszi a régi (16., 18. századi) orgonákra írt darabok lejátszására alkalmassá, ahol az első oktávok szűkítettek voltak. AUTO MAINPAGE: a fő video képernyőre való automatikus visszatérés, ha 10 másodpercig nem használ lejátszási funkciót LCD CONTRAST: szabályozza a kijelző kontrasztját. A menü másik fele a MIDI interface beállításokra vonatkozik:
• • • • • • • • •
SET DATE & TIME: idő és dátum beállítás (10.2. bekezdés) LOCK ORGAN: az orgona lezárásának kódját tartalmazza, hogy megelőzze a set-up képernyők, a kombináció átállítását, a Tutti és a Crescendo hozzáférhetőségét (10.2. bekezdés) RESTORE FACT.SET ( gyári beállítások visszaállítása): visszaállítja az orgona gyári beállításait. (10. 3. bek.) OP.SYS. UPGRADE ( az operációs rendszer frissítése, fejlesztése ) frissíti az operációs rendszert (10. 4. bek.) Tx ÉS Rx CHANNEL : MIDI jeltovábbítási és fogadási csatorna beállítás. Tx ÉS Rx FILTER: MIDI jeltovábbítási és fogadási szűrő beállítás. PROG: CHANGE SEND ( Programváltás továbbítás): a MIDI programváltások és a Bank Select üzenetek továbbítási és kombinációs mentése KEYBOARD VELOCITY ( billentés érzékenység): a manuálok billentésérzékenységének kiválasztása a zenekari hangok lejátszásához, és a MIDI hangok továbbításához. COUPLED NOTES ( hangpárok): összeköti a csatornákat
10.1. A BELSŐ ÓRA BEÁLLÍTÁSA ( SET DATE & TIME/ DÁTUM ÉS ÓRA BEÁLLÍTÁS funkció)
Az orgona belső órával van ellátva, főként hogy megadja a FILE MANAGEMENT funkcióban készített file-ok dátumát és idejét. Válassza ki a SET DATE & TIME funkciót az UTILITY & MIDI menüben:
• • • •
DAY/ NAP : válassza ki itt az aktuális napot. MONTH/ HÓNAP: válassza ki itt az aktuális hónapot. YEAR/ ÉV: válassza ki itt az aktuális évet. [last field]/ utolsó mező: adja hozzá az aktuális időt. Amikor készen van a beállításokkal, nyomja meg az [ENTER]-t a változtatások elmentéséhez.
A felvillanó üzenet közli, az időbeállítások működni fognak legközelebb, amikor bekapcsolja az orgonát. 48
Használati utasítás : Unico sorozat
10.2. AZ ORGONA BEÁLLÍTÁSAIHOZ VALÓ HOZZÁFÉRÉS SZABÁLYOZÁSA ( LOCK ORGAN / ORGONAZÁR funkció) Szükségessé válhat, hogy néhány felhasználó számára megakadályozzuk az orgona beállításainak módosítását, az orgona LOCK ORGAN / ORGONA ZÁR funkcióval is rendelkezik. Amikor az orgona zárolva van, lehetetlen módosítani a kopulákat, a Tutti-t, a Crescendo kapcsolókat, a Local Off állást és az összes többi funkciót, kivéve a hangerő szabályozást, és az Orgona Stílus választást. Amikor az [S] piszton (gomb) kijelzője nem világít, az azt jelenti, hogy az orgona zárolva van. A jelszó megadásához, válassza a LOCK ORGAN mezőt az UTILITY & MIDI menüben.
Nyomja meg a [VALUE +] és a [VALUE -]-t a karakterek kiválasztásához. Használja a [FIELD ] and [FIELD ] gombokat a kurzor mozgatásához. Nyomja meg az [ENTER]-t a kód elmentéséhez, vagy az [EXIT] –et az elvetéséhez.Amikor az orgonát sikeresen lezárta, a következő üzenet jelenik meg a kijelzőn:
Az orgona megnyitásához, a kombinációk elmentéséhez, és más beállítási funkciók engedélyezéséhez, nyomja meg az [S] pisztont, amíg a főképernyő látható a kijelzőn.
Majd írja be a jelszót, ugyanazokat a gombokat használva, amiket korábban az orgona lezárásához használt. Ha a jelszó helyes, az [S] piszton kijelzője világít, ellenkező esetben a következő üzenet fog megjelenni:
ami azt jelenti, hogy helytelen a jelszó. Adja meg a helyes jelszót (kinyitáshoz), vagy nyomja meg az [EXIT] – et, hogy zárva hagyja az orgonát. 49
Használati utasítás : Unico sorozat
Ha az orgona sikeresen fel lett oldva a következő üzenet jelenik meg:
FIGYELEM! A jelszónak 4 karakter hosszúságúnak kell lennie. 10.3. GYÁRI BEÁLLÍTÁSOK VISSZAÁLLÍTÁSA (RESTORE FACT. SET. funkció)
Az eredeti (gyári) beállítások visszaállítását több szinten végezhetjük el: Ennek a funkciónak az előhívásához, válassza a RESTORE FACT. SET. mezőt az UTILITY & MIDI menüben:
A következő gyári beállításokat lehet visszaállítani : •
• • •
ENTIRE ORGAN/ A TELJES ORGONA: az orgona minden beállítása és funkciója a TUNING/ HANGOLÁS, VOICES/ HANGOK ( a négy felhasználói stílus), a SET-UP/ BEÁLLÍTÁSOK, az UTILITY & MIDI /FELHASZNÁLHATÓSÁG és MIDI menü, helyi és generál memóriák, crescendo beállítás, Tutti, Local Off állapotok és kombinációk. SETTING PARAMETERS/ PARAMÉTEREK BEÁLLÍTÁSA: a TUNING, SETUP és a UTILITY & MIDI menük beállításainak visszaállítása USER STYLES/ FELHASZNÁLÓI STÍLUSOK: a VOICES menü beállításainak jegyzéke a négy felhasználói stílusra vonatkozóan COMB. MEMORIES ( kombinációs memóriák): az összes helyi és generál memória, a crescendo lépései és a Tutti.
A gyári beállítások visszaállításához, válassza ennek a négy módnak az egyikét és nyomja meg az [ENTER]-t. A kijelző azt a beállítást fogja mutatni, amelyiket vissza akarja állítani, és nyugtázást kér.
Teljes visszaállítás 50
Setting paraméterek visszaállítása
Használati utasítás : Unico sorozat
USER (felhasználói) stílusok visszaállítása
Kombinációs memóriák visszaállítása
Nyomja meg az [ENTER]-t a művelet újrakezdéséhez, vagy az [EXIT]-et az elvetéshez. Amikor a műveletet befejezte, a következő üzenet jelenik meg:
Teljes visszaállítás
USER (felhasználói) stílusok visszaállítása
Setting paraméterek visszaállítása
Kombinációs memóriák visszaállítása
10.4. UPGRADING THE OPERATING SYTEM/ AZ OPERÁCIÓS RENDSZER FRISSÍTÉSE (OP.SYS.UPGRADE funkció)
Az Unico orgonák operációs rendszerét gyorsan és egyszerűen frissíthetjük. Csak másolja az update file-okat egy pendrive-ra és csatlakoztassa az USB csatlakozóba a manuálok alatt, majd hívja elő az OP. SYS. UPGRADE funkciót. Az installáló file-ok eléréséhez, és az összes szükséges információért, ami a frissítés/upgrade-re vonatkozik, nézze meg a Download/ letöltés részt a hivatalos Physis weboldalon, a http://www.physisorgans.com/download.asp címen.
51
Használati utasítás : Unico sorozat
10.5. MIDI FUNKCIÓK
MEGJEGYZÉS Az Unico orgonák MIDI interface-ével kapcsolatos további információkért, nézze meg a 14.4. és a 14.5. bekezdéseket A KIMENETI ÉS A BEMENTI CSATORNÁK KIVÁLASZTÁSA (Tx ÉS Rx CHANNEL/ CSATORNA funkció)
A MIDI jelek fogadásához és továbbításához szükséges csatornák kiválasztásához, válassza a Tx AND Rx CHANNEL/ Tx és Rx CSATORNA mezőt az UTILITY & MIDI menüben. A következő képernyő fog megjelenni:
3 manuálos hangszernél
2 manuálos hangszernél
A SECTION/ SZEKCIÓ oszlop felsorolja az orognaműveket, minden egyes műhöz (manuálhoz) egy csatornát lehet rendelni: Tx Ch (Transmit / Küldő) és a Rx Ch (Receive / Fogadó) Nyomja meg az [EXIT]-et a képernyő elhagyásához, és a változtatások elmentéséhez. MIDI (Filter) SZŰRŐ BEÁLLÍTÁSOK (MIDI FILTERS funkció)
A MIDI filter bizonyos üzenetet blokkolását teszi lehetővé az összes MIDI csatornán (ha a jel ki van osztva csatornára). A Control Change (controll üzenet) filter, például ezeket a MIDI üzeneteket a [MIDI OUT] portnál blokkolja, az orgona összes MIDI csatornájánál. Ugyanilyen módon, a fogadó (receiving) filter blokkolja a CC (Control Change)-t az összes csatornát, ami a [MIDI IN] portból érkezik. A MIDI filterek konfigurálásához, válassza a Tx ÉS Rx FILTER mezőt az UTILITY & MIDI menüben. Az MESSAGE/ÜZENET oszlop mutatja a filterezhető MIDI üzeneteket -
CC: Control Change (controll üzenet) PG: Program Change (program váltás) SysEx: System Exclusive ( rendszer specifikus üzenetek) Real Time: Valós Idő
A Tx és Rx csatornákon, a filterek állapota (küldés és fogadás) módosítható. Válassza a YES/IGEN-t a filter aktiválásához ,a NO/NEM-et a deaktiváláshoz. Amikor a filter aktív, az ide tartozó MIDI üzenet nem továbbítódik (küldés/fogadás). Nyomja meg az [EXIT]-et a képernyő elhagyásához, és az aktuális beállítások elmentéséhez. 52
Használati utasítás : Unico sorozat
PROGRAM VÁLTÁSOK ÉS A BANK SELECT ÜZENETEK TOVÁBBÍTÁSA (PROG. CHANGE SEND funkció)
A Program Change (PG) üzenetek, egy csatlakoztatott MIDI egységben (pl: hangmodul), képesek egy megfelelő hangszín, vagy program előhívására (patch). Ennek a funkciónak köszönhetően kiválaszthat egy kívánt hangszínt a külső modulból ( mint például az expander), ami a MIDI [OUT] porthoz van csatlakoztatva. Bank Select üzeneteket is továbbíthat (MSB, CC n. 0 és LSB, CC n. 20), hogy kiválasszon hangszínbankokat a külső forrásból. Válassza a PROG. CHANGE SEND mezőt az UTILITY &MIDI menüben, majd nyomja meg az [ENTER]-t.
A SECT ( szekció) oszlop felsorolja az orgona műveit (manuáljait), és az ehhez tartozó Program Change, és MSB és LSB Bank Select üzenetek láthatók a PG, MSB, és LSB oszlopokban. Kérjük, vegye figyelembe, hogy ennek a képernyőnek a MIDI üzenetei azonnal továbbítódnak a megfelelő szekciókhoz, és elmentődnek a generál, helyi és Tutti memóriákba. Ahhoz, hogy így tegyen, válassza a Program Change és Bank Select-et, és fixálja a kívánt memóriát. Ez a művelet hasznosnak bizonyulhat, amikor külső expander használatakor, össze kívánja keverni az ebből az egységből jövő hangot más hangszínekkel. Amikor a MIDI üzenet nem szükséges, törölje a „---„ érték választásával. A képernyő elhagyásához és az UTILITY&MIDI menübe való visszatéréshez, nyomja meg az [EXIT]-et.
A MIDI BILLENTÉSÉRZÉKENYSÉG (VELOCITY) SZABÁLYOZÁSA (PEDAL/KEYB. TOUCH funkció)
Ez a funkció a leütötés érzékenységét állítja be a MIDI [OUT] porton keresztül a zenekari hangszínekhez, minden egyes manuálnál. Az idetartozó képernyő a következő:
Minden manuálhoz (és a pedálhoz) állítson be egy fix értéket (FIXED 1-127-ig), vagy három dinamikai ívet: SOFT/ PUHA, NORMAL, vagy HARD/KEMÉNY. Nyomja meg az [EXIT]-t a kilépéshez és a beállítások mentéséhez. 53
Használati utasítás : Unico sorozat
MIDI párosítás funkció (COUPLED NOTES)
A COUPLED NOTES funkció aktiválása estén (YES) a pedálsoron játszott hangok MIDI üzenetei a Man II. MIDI csatornához is továbbítódnak. (mint egy MIDI kopula) Válassza a NO-t, hogy csak a pedálon játszott hangok üzenetei ne kerüljenek a Man II. Midi kimenetére. (ebben az esetben a hangok csak a pedalboard csatornán lesznek továbbítva).
11. FILE MANAGEMENT FUNKCIÓK (FILE MANAG. menü) Az Unico orgonák két különböző típusú memória tárolót használnak: a belső memóriát, és a manuálok alatti USB bemenethez csatlakoztatható adattárolót (USB pendrive). Ezek az adttároló egységek az orgona beállításainak, vagy azok egy részének, zenei darabok, vagy dal listák elmentésére szolgálnak. Ezeknek a file típusoknak az elmentése hasznos, mivel azok orgona konfigurációk és zenei darabok nagy mennyiségének tárolására alkalmasak, olyan mennyiségben, ahogyan arra a memória alkalmas- a belső memória több ezer ilyen file-t képes tárolni. Ez a fejezet a belső munka memóriával is foglakozik: ez a memória van használatban, amikor az orgona bekapcsolt állapotban van, és ez nem egyezik meg a memória tárolóval (belső, vagy USB Drive), amely inkább az adat tárolására szolgál. Ha USB pendrive-t csatlakoztatunk, a rendszer azt fogja adatok tárolásra használni. Bár a belső memória szintén használható file-ok másolására (az USB-ból, vagy az USB-re), de a belső memóriában elmentett file-ok feltöltésére, törlésére, vagy átnevezésére nem alkalmas: ezekhez előbb az USB csatlakozót el kell távolítani. A FILE MANAGEMENT mezőt a fő képernyőn választva hozzáférhet a kiegészítő menühöz, amely az összes file management funkciót tartalmazza. Egy olyan képernyő is elérhető, amely információt nyújt az orgona gyári beállításairól. Amint a video oldal mutatja, a képernyő alján az éppen használatban levő memória egység azonosítható: (Internal /Belső, USB Pendrive)
Az elérhető funkciók a következők: • • • • • • • • 54
DIR: a memória tároló tartalmát jelzi ki (11.1. bek.) LOAD: file-ok feltöltése (11.2. bek.) SAVE: az orgona beállításainak, vagy azok egy részének elmentése a memória tárolóba (11.3. bek.) COPY: file-ok másolása az egyik memória egységből (pélául a belső) a másikba (11.4. bekezdés) RENAME: file átnevezés (11.5. bek.) DELETE: file törlés (11.6. bek.) SONGLIST: zenei darab listák programozása (11.7.bek.) O.S. INFO: az operációsrendszer verziójának megjelenítése (11.8.bek.)
Használati utasítás : Unico sorozat
Amikor új vagy most formatált pen drive-ot csatlakoztatunk az orgonához, a rendszer automatikusan két könyvtárat hoz létre a meghajtón: „v_ settings” (beállítások) és „v_ songs” (dalok) néven. A rendszernek erre a két mappára a file-ok rendezéséhez van szüksége, és ezeket tilos törölni, vagy átnevezni, máskülönben az elmentett file-ok elvesznek. A rendszer az orgona konfigurációkat a „v_settings” könyvtárba menti. A „v_songs” a darabokhoz és a dal listák tárolója. A rendszer a következő file-okat használja (fájl kiterjesztések a következőek): •
.all: minden beállítás, TUNING, VOICES, SET-UP, UTILITY & MIDI megosztott memória, keverések, crescendo lépések, Tutti, local-off állapot.
•
.set: a TUNING, SET-UP és a UTILITY & MIDI funkció menüi.
•
.sty: a VOICES menü beállításai az aktuális Style (stílus)-ra vonatkozóan.
•
.cmb: generál és helyi memória, keverések, Crescendo lépések és a Tutti.
•
.mid: MIDI felvételek (Dalok)
•
.lst: a MIDI felvételek (Dalok) listában
funkciók, általános és
JEGYZETEK -Amikor USB pen-t csatlakoztat, kérjük várjon néhány másodpercet mielőtt előhozza a FILE MANAGEMENT menüt. Ha a hangszer még mindig nem ismeri fel a meghajtót, nyomja meg az [EXIT]-et, hagyja el a menüt, majd próbálja újra. -Mikor a komputert az USB pen-en levő file-ok átnevezésére használja, jusson eszébe, hogy a név csak maximum 12 kisbetűs karaktert tartalmazhat (szám, betű). - Mindig FAT vagy FAT32 file rendszerrel formatált USB pendrive-ot használjon (ne NTFS-t).
55
Használati utasítás : Unico sorozat
11.1. FILE MANAGEMENT/ FILE KEZELÉS (DIR/ VEZÉRLÉS funkció)
Ahhoz, hogy megjelenítse, hogy mely file-ok vannak az Ön gépének memóriájában, válassza a DIR mezőt a FILE MANAGEMENT menüben:
Majd válassza ki, mely file-okat akarja látni: • • • • • • •
ALL TYPES (minden típus) SONGS (MID): zenei darabok, .mid file-ok SONGLISTS (LST): zenei listák, .lst file-ok COMB.MEM (CMB): kombinációs memóriák ( bármelyik fajta), .cmb file-ok SETTINGS (SET): a TUNING, SET-UP, és UTILITY & MIDI menük beállításai, .set file-ok STYLES (STY): orgona stílusok, .sty file-ok ALL ORGAN (ALL): teljes orgona konfigurációk, .all file-ok
Válassza ezen opciók egyikét a fájlok megjelenítéséhez. A bal felső részen levő mező mutatja a listából kiválasztott file-t , és az ugyanilyen kiterjesztésű további file-ok számát ( szögletes zárójelben):
A file kezeléséhez, válassza azt ki (lépjen rá a nyilak segítségével), és nyomja meg az [ENTER]-t:
•
COPY/ MÁSOLÁS: az egyik memória egységből a másikba (USB-ből a belsőbe, vagy fordítva) másolja a file-t. A folyamat leírása a 11.4. bekezdésben található.
•
RENAME/ ÁTNEVEZÉS: a file átnevezése, lásd a 11.5. bekezdésben
•
DELETE/ TÖRLÉS: file törlése, lásd 11.6. bek.
•
LOAD/ FELTÖLTÉS: file betöltése az orgona munka memóriájába, lásd 11.2. bek.
•
SAVE/ MENTÉS: a file ismételt elmentése az aktuális memória egységbe. Ha egy .CMB file ki van választva, az felülíródik az aktuális orgona konfigurációval, lásd a11.3. bekezdésben
MEGJEGYZÉS A LOAD/ feltöltés és a SAVE/ mentés funkciók nem elérhetőek .MID és .LST file-ok esetén. 56
Használati utasítás : Unico sorozat
11.2. ORGONA KOMBINÁCIÓK ÉS/VAGY BEÁLLÍTÁSOK BETÖLTÉSE (LOAD funkció)
Az Unico orgonáknál lehetőség van az aktuális konfiguráció elmentésére. A LOAD funkció lehetővé teszi, hogy ezeket a konfigurációkat és kombinációkat, amelyeket már korábban a memória tárolóban elmentett (belső, vagy külső) előhívja a munka memóriában, és ezáltal használhassa. A file feltöltéséhez válassza a LOAD mezőt a FILE MANAGEMENT menüben:
Használja a [FIELD ] and [FIELD ] gombokat a feltölteni való file kiválasztásához és nyomja meg az [ENTER]-t, vagy az [EXIT] –et a művelet elvetéséhez. Feltöltés közben a következő kijelző jelenik meg:
És azután a következő:
ORGONA STÍLUS FILE-OK FELTÖLTÉSE (.STY FILE-OK) Amikor .sty file-okat tölt fel, el kell döntenie, hogy a négy felhasználói slot/fiók közül melyikbe helyezi a stílust (style).
Használja a [FIELD ] and [FIELD ] gombokat a felülírni kívánt stílus (STÍLUS-HELY) kiválasztásához majd nyomja meg az [ENTER]-t. Nyomja meg az [EXIT]-et a képernyő elhagyásához. Amikor végzett a művelettel, a felhasználói stílus az éppen feltöltött .sty file után lesz elnevezve. A felhasználói stílus átnevezéséhez, ugyanazt a művelet sort használhatja: mentse el .sty file-ként új néven, majd töltse fel újra az orgonára. 57
Használati utasítás : Unico sorozat
FONTOS MEGJEGYZÉS -
Amikor a file fel van töltve, az összes olyan vonatkozó információ (beállítások, memóriák, stílusok stb.), ami éppen aktuálisan használatban volt az orgonán, el fog veszni. Hogy ezt elkerülje, először mentse el az aktuális beállításokat ( lásd 12.3. bek.), majd töltse fel a file-t. Amikor a rendszer egy .ALL vagy egy .STY file-t tölt, előfordulhat, hogy nem talál a file-ban leírt regisztert, mert a hangszín nem elérhető a változtatott hangok listájában. Ebben az esetben, a betöltött fájl egy hasonló hangot jelöl ki, vagy, ha ez nem lehetséges, a listán levő első hangszínt. Mindkét esetben az audio paraméterek (a 8.2. bekezdésben leírt EDIT PARAMETERS funkció) újra lesznek inicializálva. Továbbá , más orgona modell által készített .ALL vagy .STY file feltöltésekor, a rendszer a következő üzenetet adja:
11.3. ORGONA KOMBINÁCIÓ ÉS/VAGY BEÁLLÍTÁS MENTÉSE FÁJLBA (SAVE/MENTÉS) A beállítások és kombinációk belső memóriába vagy USB pendrive-ra történő mentéséhez, válassza a SAVE/MENTÉS mezőt a FILE MANAGEMENT menüben:
Ezen a képernyőn kiválaszthatja, hogy melyik opciót mentse el. Minden opció beállítás egy file típusnak, és így egy file kiterjesztésnek felel meg. A file kiterjesztéseket (a leírást lásd a 11. fejezet elején) a kijelző jobb oldalán láthatja, míg a tartalmát középen. Válassza ki a file kiterjesztés mezőt a kurzorral, és nyomja meg a [VALUE +] és a [VALUE -] gombokat, hogy végiggörgesse az összes lehetséges kiterjesztést. A file név beírásához, mozgassa a kurzort az első karakterre a [FIELD ] és a [FIELD ] gombokkal, majd válassza ki a karaktert a [VALUE +] és a [VALUE -] gombokkal. Nyomja meg az [ENTER]-t a mentési művelet elkezdéséhez.
58
Használati utasítás : Unico sorozat
Majd a következőt láthatja:
Ha a file ugyanazon a néven és ugyanabban a kiterjesztésben már létezik a memóriájában, döntse el, hogy felülírja, vagy sem.
MEGJEGYZÉS Amennyiben a file-t felülírja, a régebbi fájl összes tartalma elveszik!
11.4. FILE MÁSOLÁSA ÉS DUPLIKÁLÁSA ( COPY/MÁSOLÁS funkció) Egy másik hasznos funkció a duplikálás. Ugyanazt a file-t két különböző memóriába másolhat, vagy duplikálhatja a file-t ugyanabban a memóriában. E funkció előhívásához, válassza a COPY/ másolás mezőt a FILE MANAGEMENT menüben.
Most válassza ki azt a memória egységet (FROM field/mező-ből), amely tartalmazza a másolni kívánt file-t (innentől „source”, forrás néven), és azt a memória egységet, ahova a file-t másolni kívánja (TO field/ mezőbe, innentől „destination”/ célállomás néven). Még egyszer: az elérhető memóriák egy külső USB meghajtón vannak („USB PEN DRIVE” a video oldalon), vagy a belső memóriában (INTERNAL MEMORY). A kiválasztáshoz használja a [VALUE +] és a [VALUE -] gombokat.
Másolás a belső memóriából a PenDrive-ra
59
Másolás a PenDrive-ról a első memóriába
Használati utasítás : Unico sorozat
Most nyomja meg az [ENTER]-t a folytatáshoz. A kijelző megmutatja a forrás memóriában található összes file-t.
Használja a [FIELD ] és a [FIELD ] gombokat a forrás file kiválasztásához, majd nyomja meg az [ENTER]-t:
A rendszer most egy új file nevet fog kérni. Ennek nem feltétlenül kell az eredetitől eltérőnek lennie. A file név beírásához, mozgassa a kurzort az első betűre a [FIELD ] és a[FIELD ] gombokkal, majd válassza ki a karaktert a [VALUE+] és a [VALUE-] gombokkal. Nyomja meg az [ENTER]-t a mentés elindításához.
Mikor a másolás befejeződött:
Ha ugyanazon a néven van egy file ugyanabban a memóriában, a rendszer kéri, hogy írja felül (a régi file-t), vagy nevezze át (az új file-t).
Nyomja meg az [ENTER]-t a mentés és felülírás elindításához, vagy a [EXIT]-et az elvetéshez, és a névadáshoz való képernyőhöz való visszatéréshez. 60
Használati utasítás : Unico sorozat
JEGYEZZE MEG: - A felülírt file tartalma teljesen elveszik. - A rendszer nem engedélyez két .mid file-t ugyanabban a memóriában, amelyeknek a neve ugyanazzal a három karakterrel kezdődik. Mint ahogy feljebb említettük, a COPY/MÁSOLÁS funkció arra is képes, hogy két, vagy több másolatot készítsen ugyanarról a file-ról ugyanabba a memóriába. Ez backup (tartalék) file-ok létrehozására használható. Ahhoz, hogy ezt tegye, válassza a másolás funkciót:
Válassza ki ugyanazt a memóriát mind forrásként, mind célként.(pl. BELSŐ MEMÓRIÁBÓL BELSŐ MEMÓRIÁBA). Most válasszon egy új file nevet.
Ekkor egy új nevet kell megadnia, mivel nem lehetséges két ugyanolyan nevű file-t tárolni ugyanabban a memória egységben. Kiterjesztést sem változtathatja meg. Írja a file nevet a fentebb leírt módon. Ha ugyanolyan néven már létezik file, a kijelző ezt az hiba üzenetet mutatja:
11.5. FILE ÁTNEVEZÉSE (RENAME/ ÁTNEVEZÉS funkció) File átnevezéséhez, válassza az ÁTNEVEZÉS/ RENAME mezőt a FILE MANAGEMENT menüben. A kijelző az összes file-t mutatja az aktuális memória egységben.
61
Használati utasítás : Unico sorozat
Válassza ki az átnevezendő file-t.
A név megváltoztatásakor használja a [FIELD ] és a [FIELD ]-t, hogy kiválassza a karaktert, és a Használja a [VALUE+] és a [VALUE-]-t ennek megváltoztatásához. Majd nyomja meg az [ENTER]-t a jóváhagyáshoz.
Ha már létezik egy file ugyanilyen néven, ugyanabban a memóriában, a kijelző a következőt mutatja:
Nyomja meg az [ENTER]-t a régi file felülírásához, vagy az [EXIT]-et a kilépéshez és a file átnevező képernyőhöz való visszatéréshez.
MEGJEGYZÉS: - a felülírt file tartalma végérvényesen elveszik. - a .mid file nevének első három karaktere számjegy legyen, amit „_”-nek kell követnie. - a rendszer nem engedi két olyan .mid file meglétét ugyanabban a memóriában, amelyek neve ugyanazzal a három karakterrel kezdődik.
62
Használati utasítás : Unico sorozat
11.6. FILE-OK TÖRLÉSE /DELETING FILES (DELETE funkció) Amikor az aktuális memóriából egy vagy több file-t törölni akar, hívja elő a DELETE/TÖRLÉS funkciót a FILE MANAGEMENT menüből.
Nyomja meg a [FIELD ] és a [FIELD ]-t a listában való görgetéshez, és válassza ki a törölni kívánt file-t, majd nyomja meg az [ENTER]-t.
Nyomja meg újra az [ENTER]-t a jóváhagyáshoz és törléshez, vagy az [EXIT]-et a file listához való visszatéréshez. JEGYEZZE MEG: Amikor egy file-t törlünk, a tartalma végérvényesen elveszik.
11.7. DAL-LISTÁK SZERKESZTÉSE (SONGLIST/DALLISTA funkció) Az orgona SONGLIST/DALLISTA funkciója zenei darabok (MIDI file-ok) listájának készítésére és elmentésére szolgál. (A lejátszás funkcióban majd az ilyen listában szereplő dalokat egymás után fogja lejátszani az orgona.) A lista programozásához, hívja elő a FILE MANAGEMENT menüből a SONGLIST funkciót, a rendszer rákérdez, hogy egy új listát kíván készíteni, vagy változtatni egy már meglevőt:
Válassza a [NEW LIST]/ ÚJ LISTA mezőt új lista készítéséhez, vagy válasszon ki egy .lst file-t, hogy az abban található listát módosítsa. Mindkét esetben, az első művelet annak a daloknak a kiválasztása, amelyeket a listához kíván csatolni:
63
Használati utasítás : Unico sorozat
Használja a [FIELD ] és a [FIELD ] gombokata MIDI file kiválasztásához, a [VALUE+]-t a listához való hozzáadáshoz, és a [VALUE-]-t a listából való eltávolításhoz. A listában való pozíciója a file név mellett jelenik meg. Most nyomja meg az [ENTER]-t a programozás folytatáshoz, vagy az [EXIT]-et az elvetéshez, ebben az esetben a rendszer jóváhagyást kér a továbblépéshez, kilépéshez.
Ezután rendezze el a műveket a listában (vagy hagyja jóvá a megelőző programozást):
Ahhoz, hogy egy művet más pozícióba helyezzen, helyezze a kurzort a file-hoz tartozó mezőre a [FIELD ] és a [FIELD ] gombokkal, és használja a [VALUE+]-t a pozíció továbbléptetésére, vagy a [VALUE-]-t, hogy egy előbbi pozícióhoz lépjen. Végül, nyomja meg az [ENTER]-t a lista jóváhagyásához és elmentéséhez, vagy az [EXIT]-et az előző video oldalra való visszalépéshez.
Ami a MIDI file-okat illeti az első három karakter csak szám lehet. A név beírásához, használja a [FIELD ] és a [FIELD ] gombokat a kurzor mozgatásához, és a [VALUE+] és a [VALUE-]-t a karakter kiválasztásához. Nyomja meg az [ENTER]-t a név jóváhagyásához, és a mentéshez, vagy az [EXIT]-et az előző video oldalhoz való visszatéréshez. MEGJEGYZÉS Amikor a komputert az USB pen-en tárolt file-ok átnevezésére használja, ne felejtse el, hogy a név csak számokat és betűket tartalmazhat, kis betűvel írva.
64
Használati utasítás : Unico sorozat
11.8. OPERÁCIÓS RENDSZER VERZIÓ (O.S. INFO funkció) Ahhoz, hogy ellenőrizzük, hogy milyen verziójú operációs rendszer fut a készüléken, válasszuk ki az O.S.INFO mezőt a FILE MANAGEMENT menüben. A frissítések ellenőrzéséhez, és azok letöltéséhez, nézze meg a 10.4. bekezdést.
A képernyő felső része mutatja az orgona modellt, és a verziót (Európa, USA, UK, szabvány, egyedi stb.), míg a MODEL mező az orgona azonosítási számát mutatja. A RELEASE mező az aktuálisan telepített operációs rendszer verzóját mutatja. Mivel az operációs rendszer információ különféle szekciókra van osztva, nyomja meg a [FIELD ] gombot, hogy az egyes szekciók verzióit láthassa:
• • • • •
KERNEL : az operációs rendszer központi része, ez összefügg a hardware-es felületekkel MASTER: Interface a Kernel és a többi szekciók között SLAVE: hang generáció PMICRO: kijelzők és parancsok (manuálok, gombok, kapcsolók, és pisztonok) DATA: memória kezelés
11.9. HIBA ÜZENETEK-FILE MANAGEMENT (FILE KEZELÉS) FUNKCIÓK •
•
•
65
USB PEN HIBA- CAN’T READ/ WRITE PEN’S DIRECTORIES ( NEM TUDJA OLVASNI, ÍRNI A PENDRIVE KÖNYVTÁRAKAT): A rendszer nem tudja a pen drive könyvtárát inicializálni. Ellenőrizze, hogy a pen drive megfelelően van-e csatlakoztatva, és formatálja az ebben a kézikönyvben szereplő utasításoknak megfelelően. FILE SYSTEM ERROR (FILE RENDSZER HIBA): Az aktuális memória egység olvasási hibája. Ha ez a pen drive-val fordul elő, próbálja meg eltávolítani, majd újra csatlakoztatni nem sokkal ezután. Ha ez nem válik be, próbálja meg formatálni a pen drive-t. Ha ez a belső memóriánál fordul elő, próbálkozzon újra, vagy lépjen kapcsolatba a
[email protected] email címen a technikai csapatunkkal. SOURCE FILE AND NEW FILE COINCIDE – NO OPERATION PERFORMED ( FORRÁS FILE ÉS ÚJ FILE ÖSSZEFÉRHETETLENSÉG – MŰVELET NEM VÉGREHAJTHATÓ ): A másolni, vagy átnevezni kívánt file nevét változtassa meg.
Használati utasítás : Unico sorozat
•
•
•
• • • • • • • • •
• • •
66
NO FILES FOUND/ FILE NEM TALÁLHATÓ Nincs ilyen típusú file az aktuális memóriában. Ha ez a hiba előfordul, mielőtt bármi mást próbálna: Ha az USB pen drive-nál van a hiba, ellenőrizze, hogy a pen drive megfelelően van-e csatlakoztatva, az ebben a fejezetben leírt utasításoknak megfelelően van-e formatálva, hogy működik-e, és hogy a használatban levő file rendben van-e. Ha az belső memóriával van problémája, próbálkozzon újra, majd, ha a probléma még mindig fennáll, lépjen kapcsolatba a technikai segítséggel a
[email protected] címen és közölje a hiba üzenetet. FILE COPY FAILED- CAN’T RENAME SOURCE FILE / FILE MÁSOLÁS SIKERTELENNEM TUDJA ÁTNEVEZNI A FORRÁS FILE-T A rendszer nem tudja átnevezni a file-t. Ne felejtse el, hogy a .mid és a .lst file-ok nevének első három karakterének különböznie kell bármelyik másik .mid vagy .lst file-tól. FILE COPY FAILED-CAN’T READ SOURCE FILE PROPERTIES / FILE MÁSOLÁS SIKERTELEN- NEM TUDJA OLVASNI A FORRÁS FILE TULAJDONSÁGAIT A rendszer nem tudja olvasni a file-t. FILE COPY FAILED- SOURCE FILE IS NOT A REGULAR FILE / FILE MÁSOLÁS SIKERTELEN- A FORRÁS FILE NEM SZABVÁNYOS FILE A másolás sikertelen, mivel a file nem előírásos (lehet, hogy a könyvtár, vagy a link). FILE COPY FAILED – CAN’T OPEN SOURCE FILE/ FILE MÁSOLÁS SIKERTELEN- NEM TUDJA KINYITNI A FORRÁS FILE-T A rendszer nem tudja kinyitni a file-t, amelyet másolni próbál. FILE COPY FAILED – CAN’T READ SOURCE FILE / FILE MÁSOLÁS SIKERTELEN- NEM TUDJA OLVASNI A FORRÁS FILE-T A rendszer nem tudja olvasni a file-t, amelyet másolni próbál. FILE COPY FAILED – CAN’T OPEN DESTINATION FILE/ FILE MÁSOLÁS SIKERTELENA RENDSZER NEM TUDJA KINYITNI A CÉL FILE-T A rendszer sikertelenül próbál új file-t létrehozni. FILE COPY FAILED – CAN’T WRITE DESTINATION FILE/ FILE MÁSOLÁS SIKERTELEN- A RENDSZER NEM TUDJA MEGÍRNI A CÉL FILE-T A rendszer sikertelenül próbál új file-t írni. FILE RENAME FAILED / FILE ÁTNEVEZÉS SIKERTELEN A rendszer sikertelen a file átnevezésében. FILE DELETED FAILED – CAN’T REMOVE SELECTED FILE / FILE TÖRLÉSE SIKERTELEN- NEM TUDJA ELTÁVOLÍTANI A KIJELÖLT FILE-T A rendszer sikertelen a file törlésében. FILE DELETED FAILED – CAN’T REMOVE FILE TO BE REPLACE / FILE TÖRLÉSE SIKERTELEN- NEM TUDJA ELTÁVOLÍTANI A HELYETTESÍTENDŐ FILE-T A rendszer nem tudja a file-t törölni, amíg azt megpróbálja átnevezni, vagy felülírni. FILE SAVE FAILED – CAN’T CREATE FILE/ FILE MENTÉSE SIKERTELEN- NEM TUD LÉTREHOZNI FILE-T A rendszer sikertelen a file elmentésében, mert nem tud új file-t létrehozni. FILE SAVE FAILED – CAN’T WRITE FILE’S HEADER /FILE MENTÉSE SIKERTELENNEM TUD FILE CÍMKÉT ÍRNI A rendszer sikertelen a file elmentésében, nem tudta megírni a file címkét. FILE SAVE FAILED – CAN’T WRITE FILE’S DATA/ FIVE MENTÉSE SIKERTELEN- NEM TUDJA MEGÍRNI A FILE ADATAIT A rendszer sikertelen a file elmentésében, mert nem tudta megírni a file adatait. FILE LOAD FAILED – CAN’T OPEN FILE / FILE FELTÖLTÉSE SIKERTELEN- NEM TUDJA KINYITNI A FILE-T A rendszer sikertelen a file feltöltésében, a kívánt file nem volt megnyitható.
Használati utasítás : Unico sorozat
• • • • •
FILE LOAD FAILED – CAN’T READ FILE’S HEADER/ FILE FELTÖLTÉSE SIKERTELENNEM TUDJA OLVASNI A FILE CÍMKÉT A rendszer sikertelen a file megnyitásában, a címkéjét lehetetlen volt olvasni. FILE LOAD FAILED – FILE’S LENGTH CHECK FAILED / FILE FELTÖLTÉSE SIKERTELEN- A FILE HOSSZÁNAK ELLENŐRZÉSE SIKERTELEN VOLT A file feltöltése sikertelen, mert az aktuális file hosszúság különbözik attól, ami a címkében szerepelt. FILE LOAD FAILED – INVALID VERSION NUMBER/ FILE FELTÖLTÉSE SIKERTELENHIBÁS VERZIÓ SZÁM A file feltöltése sikertelen, mert a file egy újabb, a rendszerrel nem kompatibilis kiterjesztéssel készült. FILE LOAD FAILED – CAN’T READ FILE’S DATA/ FILE FELTÖLTÉSE SIKERTELENNEM TUDJA OLVASNI A FILE ADATAIT A rendszer sikertelen a file feltöltésében, annak adatai nem olvashatóak. FILE LOAD FAILED – INVALID FILE’S CHECKSUM / FILE FELTÖLTÉSE SIKERTELEN – HIBÁS FILE ELLENŐRZÉS A rendszer sikertelen a file feltöltésében. Az ellenőrző teszt sikertelen.
12. ZENEIDARABOK LEJÁTSZÁSA ÉS FELVÉTELE (SEQUENCER) Az Unico orgona belső sequencerrel van ellátva (digitális dalrögzítő, felvevőkészülék), ami képes a hangszeren lejátszott darabok felvételére MIDI parancsok és szabályozók használatával. A felvételek USB pen drive-ra, vagy a belső memóriára menthetők MIDI file-okként (szabványos MIDI file, 1-25 leütés/perc formátum, 384 ütem/ negyed hang), és bármikor visszajátszhatók. A dallisták is lejátszhatók. A lejátszási listák programozásához, nézze meg a 11.7. bekezdést. A sequencer előhívásához nyomja meg a [SEQUENC.] gombot a kijelzőn. A képernyő három operációs mód kiválasztására ad lehetőséget:
• • •
PLAY/ LEJÁTSZÁS: a belső memóriába, vagy az USB pendrive-ra mentett darabok visszajátszása (12.1. bekezdés) PLAY OPTIONS/ LEJÁTSZÁSI OPCIÓK: visszajátszási lehetőségek (12.3. bek.) RECORD/ FELVÉTEL: zenei részek felvétele (12.2. bek.).
Az aktuálisan használt memóriaegység a képernyő alján jelenik meg. Ne felejtse el, hogy az USB pen drivenak prioritása van a belső memóriával szemben, ha az utóbbit akarja használni, először távolítsa el az USB pen drive-ot. MEGJEGYZÉS: - Ha az USB pen drive-ot csatlakoztatja, kérjük, várjon néhány másodpercet, mielőtt előhívja a sequencert. - A TUNING menüben található transzpozíciós beállítások nincsenek hatással a darabok visszajátszására (a felvételtől eltérően, amikor a hangokat transzponálni kell). Ahhoz, hogy így legyen, a 12.3. bekezdésben leírt módon állítsa be a transzponálót. - Ha pen drive-ot használ, ne felejtse el FAT, vagy FAT32 (nem NTFS) file formátummal formatálni. 67
Használati utasítás : Unico sorozat
12.1 PLAYING BACK A PIECE/ EGY RÉSZ VISSZAJÁTSZÁSA (PLAY mód) Az iménti sequencer mód kiválasztás képernyőn leírtak szerint, válassza a PLAY/LEJÁTSZÁS mezőt. A kijelző az aktuális memória egységben tárolt MIDI file-okat mutatja:
Most válassza ki azt a MIDI file-t, amit vissza kíván játszani:
Az új képernyő információt nyújt az összes, a sequencer használatához szükséges vezérlőkről: • • • • • • • •
[ENTER]: elkezdi a darab visszajátszását [EXIT]: kilép a sequencer fumkcióból [FIELD ]: kiválasztja a korábbi, a memóriában elmentett, vagy a Dallistába delegált darabot (lásd 11.7. pont), [FIELD ]: kiválasztja a következő, a memóriában elmenetett, vagy a Dallistába delegált darabot (lásd 11.7. pont). [VALUE -]: (nyomja meg és tartsa nyomva): visszatekerés [VALUE +]:(nyomja meg és tartsa nyomva): gyors előre tekerés [VALUE -]: (nyomja meg egyszer): lassított lejátszás. Ennek értékét a bal felső sarokban láthatja, százalékként (100 az alábbi képen). [VALUE +]: (nyomja meg egyszer): gyorsított lejátszás. Ennek értékét a bal felső sarokban láthatja, százalékként (100 az alábbi képen).
Ha a dal lejátszása elkezdődik, a kijelző a következőre változik:
mint ahogy a kijelző mutatja, az [ENTER] és az [EXIT] gombok funkciója átváltozik: - [ENTER]: szünet/ újraindítás, - [EXIT]: a lejátszás megállítása. A [FIELD ], a [FIELD ], a[VALUE -], és a [VALUE +] gombok megtartják a korábbiakban leírt funkcióikat. 68
Használati utasítás : Unico sorozat
FELVETT ÉS/VAGY MÓDOSÍTOTT DARABOK HASZNÁLATA KÜLSŐ SOFTWARE-REL A belső sequencer-rel felvett MIDI file-okat módosítani lehet a legáltalánosabb MIDI szerkesztő softwareekkel. Ez hasznos lehet a felvétel hibáinak kijavításában, vagy a track általános feljesztésénél. Bár tapasztalatlan felhasználók számára erősen ajánljuk, hogy ezt ne tegyék! MIDI file módosításánál kérjük, kövesse az alábbi szabályokat: Ne módosítsa a track (sáv) csatornát. Ha ez szükséges, fogadja el a belső sequencer csatornakiosztását. A szekciók csatorna kiosztása a következő: -
Pedal: 1 Man. I (3 manuálos modell): 4 Man. II (3 manuálos modell), Man I.(2 manuál): 2 Man III. (3 manuálos modell), Man. II.(2 manuál): 3
A belső sequencer nevet is kijelöl a track-nek, miközben másolja, ez ahhoz a manuálhoz tartozik, amely a track-et lejátssza. A legtöbb computer software képes a nevek olvasására: • • • • • •
„Pedal” track: Pedalboard „Choir” track: Man.I( 3 manuálos modell) „Great” track: Man. II(3 manuál), Man.I(2 manuál) „Redőny” track: Man.III(3 manuál), Man.II(2 manuál) „Volumes” track: hangerők, és expression pedál „Stops” track: regiszter beállítások, állapotok
További track-ek vannak belső használatra és a későbbi fejlesztésekhez, ezeket nem lehet megváltoztatni. -
A helyi modulok Control Change 7-ként , az Expression pedal pozíció Control Change 11-ként vannak elmentve. Ezek a Control Change csatornák megegyeznek az előbbiekkel.
A sequencer nem-felvett track-eket is le tud játszani. Ismét tartsa észben, hogy
69
-
A track csatorna kiosztás nem biztos, hogy megegyezik a belső sequencer-ével. Indítsa újra a csatornákat (reset) a fent leírtaknak megfelelően.
-
Előfordulhat, hogy egy MIDI track nem tartalmazza a regiszter kódokat. Ebben az esetben azt ajánljuk, hogy szinkronizálja át (overdub) a kívánt kapcsoló beállítással.
-
A helyi hangerők és az expression pedálok hiányozhatnak a MIDI track-ból. Ilyenkor szintén szinkronizálja újra a track-eket.
Használati utasítás : Unico sorozat
12.2 EGY ZENEDARAB FELVÉTELE (RECORD mód) A sequencer mód video oldalon válassza a RECORD/FELVÉTEL mezőt. A kijelző a következőt mutatja:
válassza a [NEW SONG]/ÚJ DAL-t az új felvétel elkezdéséhez. Más különben a MIDI file az átszinkronizáláshoz töltődhet fel, más szóval új mentésként a már felvett darabhoz adódhat.
Mint ahogy a Play módban, a kijelző ismét információt ad a gombok funkcióiról: • •
[ENTER]: elkezdi a felvételt. [EXIT]: kilép a sequencer funkcióból.
Amikor a felvétel elkezdődik, a funkció átváltozik:
• •
[ENTER]: felvétel szünet/ újraindítás [EXIT]: felvétel befejezése
Nyomja meg az [EXIT]-et a művelet befejezéséhez. A kijelző azt a képernyőt fogja mutatni, ami lehetővé teszi az éppen mentésre előkészített felvétel kezelését.
A kijelzett funkciók a következőkre adnak lehetőséget: • • • • 70
SAVE: a felvétel MIDI file-ként való elmentésére, PLAY: a felvétel visszajátszására, mielőtt elmenti, OVERDUB: egy új felvétel készítésére hogy a már felvett részt felülírja DISCARD AND EXIT /ELDOBÁS ÉS KILÉPÉS: a felvétel törlése, és a sequencer Record mód elhagyása.
Használati utasítás : Unico sorozat
Ha a SAVE/MENTÉS mező ki van választva, a rendszer felajánlja a felhasználónak, hogy nevet rendeljen a menteni kívánt MIDI fájlhoz (zenedarabhoz).
A név megadásához, használja a [FIELD ] and [FIELD ] gombokat a kurzor mozgatásához, és a [VALUE +] és a [VALUE -]-t a karakter kiválasztásához. Az első három karakter csak szám lehet, mivel azok (számok) a készülék későbbi kiterjesztéseihez szükségesek. A név jóváhagyásához és mentéshez való előkészítéséhez, nyomja meg az [ENTER] gombot, és használja az [EXIT]-et az előző képernyőhöz való visszatéréshez, a mentési műveletet elhagyva. A következő üzenet igazolja, hogy a file-t elmentette:
Ha az [EXIT]-et megnyomja a mentés képernyőn (pl. ha a felvételt elkészítette, de még nem mentette el), a rendszer figyelmezteti, hogy a file el fog veszni,
és, hogy az [ENTER]-t meg kell nyomni, a szándékai szerinti kilépés és az adatok törlésének jóváhagyására, vagy az [EXIT]-et a mentés képernyőhöz való visszatéréshez.
MEGJEGYZÉS Amikor a computert az USB pen drive-on tárolt file-ok átnevezésére használja, ne felejtse el, hogy a nevek maximum 12 számból és betűből állhatnak, kisbetűvel szedve. Arra is figyeljen, hogy ilyenkor nehogy törölje az első három karaktert, és a “_”-t.
71
Használati utasítás : Unico sorozat
FFELVÉTEL SZINKRONIZÁLÁSA A belső sequencer felvesz, lejátszik, de szinkronizál/felül is ír már korábban felvett MIDI track-okat. Ez a következőképp történik: • •
az aktuális memória egységből, a RECORD/FELVÉTEL funkcióból egy MIDI file kiválasztása, a felvétel végén, az OVERDUB funkció kiválasztása.
A rendszer megkérdezi, hogy a most kiválasztott track-ban elmentett beállításokat helyettesíti-e (felülírja) (kapcsolók, kopulák, tremulantok, MIDI szabályozás, általános szabályozás). Nyomja meg az [ENTER]-t új beállítások használata esetén, vagy azt [EXIT]-et, hogy úgy hagyja őket, ahogyan vannak.
A rendszer ugyanezt a kérdést felteszi, de most a helyi hangerőkre, és az expression (redőnypedálok) pedálokra vonatkozóan:
Most a sequencer készen áll a felül szinkronizálásra:
A képernyő információt mutat a gombok funkcióiról: • • • • • • 72
[ENTER]: felvétel kezdése. [EXIT]: a sequencer elhagyása. [VALUE -]:(nyomja meg egyszer): csökkentett lejátszási/felvételi sebesség. A bal felső részen százalékosan látható (a fenti ábrán: 100) [VALUE +]:(nyomja meg egyszer): megnövelt lejátszási/felvételi sebesség. A bal felső részen százalékosan látható (a fenti ábrán: 100) [VALUE -]: (nyomja meg és tartsa nyomva): visszatekerés. [VALUE +]: (nyomja meg és tartsa nyomva): gyors előre tekerés.
Használati utasítás : Unico sorozat
Amint a felvétel elkezdődik, a gombok funkciói újra változnak:
• •
[ENTER]: szünet/ felvétel kezdése [EXIT]: felvétel vége
A [VALUE +] és a [VALUE -] a fentebb leírt funkciókkal rendelkeznek. MEGJEGYZÉS: - Amikor változó tempóban felül szinkronizál track-eket, a felvétel közben visszatekerni, vagy gyorsítva tovább tekerni nem lehetséges, csak: ha szünetelteti a felvételt (pause). - Miután a felülírás elkezdődött, a lejátszási sebességet nem lehet megváltoztatni, csak: ha szüneteltei, vagy megállítja a felvételt. Vegye figyelembe, hogy amikor az eredeti rész befejeződik, a felül szinkronizálás nem áll meg. Azért, hogy erre figyelmeztesse, az előre haladó sáv rajza a következőre változik:
Nyomja meg az [EXIT]-et a felvételből való kilépéshez. A rendszer arra kéri, hogy hagyja jóvá a felül szinkronizálást:
A következő opciók egyikét választhatja: • •
• •
• 73
ACCEPT/ELFOGADÁS: elfogadja a szinkronizálást. Abban az esetben, ha az újra szinkronizált rész rövidebb az eredetinél, az nem lesz lerövidítve. TRIM AND ACCEPT/ VISSZAVÁGÁS ÉS ELFOGADÁS: elfogadja a szinkronizálást. Abban az esetben, ha az újra szinkronizált rész rövidebb az eredetinél, az le lesz vágva/rövidítve a szinkronizáltnak a végéhez igazítva. PLAY/ LEJÁTSZÁS: lejátsza a darabot szinkronizálással, hogy így értékelhesse a track-et. A változtatások még nem lesznek elmentve. PLAY FROM LAST OVD/ A LEGUTÓBBI SZINKRONIZÁLÁSTÓL JÁTSZANI (overdub):lejátsza a darabot, a legutóbbi felül szinkronizálás első mozzanatától kezdve, hogy így értékelhesse a track-et. A változtatások még nem lesznek elmentve. DISCARD/ELVETÉS: elveti a felül szinkronizálást.
Használati utasítás : Unico sorozat
Nyomja meg az [EXIT]-et a képernyő elhagyásához. A kijelző a következőt mutatja:
figyelmeztetve Önt, hogy a szinkronizálás el fog veszni. Nyomja meg az [ENTER]-t a folytatáshoz- és így a felvétel elvetéséhez, vagy az [EXIT]-et az előző képernyőhöz való visszatéréshez. Válassza az ACCEPT( ELFOGADÁS), vagy a TRIM AND ACCEPT (VISSZAVÁGÁS ÉS ELFOGADÁS)-t, hogy a mentési képernyőre lépjen. Most elmentheti a darabot más néven. A PLAY or PLAY FROM LAST OVD ( LEJÁTSZÁS vagy LEJÁTSZÁS A LEGUTÓBBI SZINKRONIZÁLÁSTÓL) választása aktiválja a sequencer lejátszási módját. Nyomja meg a [EXIT]-et az előző képernyőhöz való visszatéréshez.
74
Használati utasítás : Unico sorozat
12.3 A SEQUENCER LEJÁTSZÁSI LEHETŐSÉGEI (PLAY OPTIONS menü) Válassza a PLAY OPTIONS/ LEJÁTSZÁSI OPCIÓK mezőt. A menü számos választási lehetőséget/ opciót ajánl fel:
• • • •
TRANSPOSER: fél hanggos léptékkel transzponálja a sequencer által játszott darabokat. SONG LOOP/ dal kötés: válassza a YES/IGEN-t a dal automatikus körkörös ismétléséhez LIST AUTOPLAY: válassza a YES-t a következő dal auomatikus lejátszásához, miután az előző végetért, (a [FIELD] gomb megnyomása nélkül.) Csak a dallistával működik. LIST LOOP: válassza a YES-t a dallisták automatikus egymás utáni lejátszásához.
12.4 A DALRÖGZÍTŐ (SEQUENCER) HIBA ÜZENETEI FILESYSTEM ERROR/ FILE RENDSZER HIBA A hiba az aktuális memória egység olvasásakor merül fel. Ha ez az egység a pen drive, próbálja meg le-majd röviddel azután újra csatlakoztatni. Ha semmi nem változik, próbálja meg formatálni a pen drive-ot. Ha a hiba a belső memóriában merül fel, próbálkozzon újra, majd lépjen kapcsolatba a technikai csoporttal a
[email protected] e-mail címen. Mindig csatolja a hibaüzenetet. Ha ezek a hibák felbukkannak, mielőtt bármi mást próbál: -
-
-
75
Ha a probléma az USB pen drive-val van, ellenőrizze, hogy megfelelően van csatlakoztatva, és az ebben a fejezetben leírtaknak megfelelően formatálva, hogy működőképes-e, és a file nem hibás-e. Ha a probléma a belső memóriával van, próbálkozzon újra, majd, ha a probléma még mindig fennáll, lépjen kapcsolatba a technikai csoportunkkal a
[email protected] e-mail címen a hiba üzenetet közölve.
NO FILES FOUND/ FILE NEM TALÁLHATÓ Az aktuális memória egység nem tartalmazza a kívánt típusú file-t. SONG LOAD FAILED – CAN’T READ FILE’S PROPERTIES/ DAL FELTÖLTÉS SIKERTELEN- NEM TUDJA OLVASNI A FILE TULAJDONSÁGAIT A rendszer sikertelen a MIDI file feltöltésében, és nem tudja olvasni a file tulajdonságait. SONG LOAD FAILED – THE MIDI FILE IS TOO BIG/ DAL FELTÖLTÉS SIKERTELEN- A MIDI FILE TÚL NAGY A rendszer sikertelen a MIDI file feltöltésében, a készülék nem tudja olvasni a 400 kB-nál nagyobb .mid file-okat. SONG LOAD FAILED – CAN’T OPEN THE MIDI FILE /DAL FELTÖLTÉS SIKERTELENNEM TUDJA KINYITNI A MIDI FILE-T A rendszer sikertelen a MIDI file feltöltésében, a rendszer nem tudja olvasni a file-t. SONG LOAD FAILED – CAN’T READ THE MIDI FILE/DAL FELTÖLTÉS SIKERTELENNEM TUDJA OLVASNI A MIDI FILE-T A rendszer sikertelen a MIDI file feltöltésében, a rendszer nem tudja olvasni az elmentendő file-t.
Használati utasítás : Unico sorozat
-
-
SONG SAVE FAILED – CAN’T REMOVE EXISTING SONG/ FILE MENTÉSE SIKERTELEN-NEM TUDJA ELTÁVOLÍTANI A MEGLÉVŐ FILE-T A rendszer sikertelen a .mid file mentésében. A rendszer nem volt képes törölni az eltávolítandó file-t SONG SAVE FAILED – CAN’T OPEN THE MIDI FILE/ FILE MENTÉSE SIKERTELENNEM TUDJA KINYITNI A MIDI FILE-T A rendszer sikertelen a .mid file mentésében, nem tudta kinyitni a felül szinkronizálásra szánt file-t. SONG SAVE FAILED – CAN’T WRITE THE MIDI FILE/ FILE MENTÉSE SIKERTELENNEM TUDJA ÍRNI A MIDI FILE-T A rendszer sikertelen a .mid file mentésében, nem tudta megírni a MIDI file-t. SONGLIST LOAD FAILED – CAN’T OPEN FILE/ DALLISTA FELTÖLTÉS SIKERTELENNEM TUDJA KINYITNI A FILE-T A rendszer sikertelen a .lst file letöltésében. Nem tudta kinyitni a file-t. SONGLIST LOAD FAILED – CAN’T READ SONGS’ NUMBER /DALLISTA FELTÖLTÉS SIKERTELEN-NEM TUDJA OLVASNI A FILE-T A rendszer sikertelen a .lst file letöltésében. Nem tudta olvasni a .mid file számát a listában. SONGLIST LOAD FAILED – CAN’T READ SONG’S FILENAME/DALLISTA FELTÖLTÉS SIKERTELEN-NEM TUDJA OLVASNI A DAL FILE-NEVÉT A rendszer sikertelen a .lst file letöltésében. A .mid file dallistában jelzett száma eltér a jelen levő .mid file aktuális számától. SONGLIST LOAD FAILED – EMPTY SONGLIST/DALLISTA FELTÖLTÉS SIKERTELENÜRES DALLISTA A rendszer sikertelen a .lst file letöltésében. A lista üres. Valószínűleg a file nem a FILE MANAGEMENT menüben leírtaknak megfelelő módon készült. (Lásd 11.7. bekezdés)
13. LOCAL OFF (STOP LOCAL OFF) A Local Off mód beállítása azt jelenti, hogy a lejátszás nem az orgona belső hangképző rendszere által történik, hanem a regiszter kapcsolása után egy MIDI (System Exclusive code/ Rendszer Exclusive kód) üzenet lesz továbbítva, így azt be lehet kapcsolni, és lehet játszani egy csatlakoztatott hangszer (pl: hangmodul) hengszínein. Ahhoz, hogy a Local Off módot bekapcsolja, nyomja meg az [S] (Set/Telepítés) pisztont -míg a fő képernyő van a kijelzőn-, tartsa nyomva, és nyomja meg a[C](Cancel/Törlés) gombot is. Az összes kapcsoló LED kijelzője felvillan, és a kijelző a következő video oldalt mutatja:
A hangszín Local Off módban való beállításához, a kívánt kapcsolót állítsa úgy, hogy a kijelző világítás kialudjon . Miután a kívánt beállítást telepítette, nyomja meg egyszerre a [S] és a [C] gombokat, hogy elmentse. Miután a Local Off funkciókat sikeresen telepítette, a kijelző ennek eredményeként kijelzi a kapcsolók státuszát a következőképp: 76
Light on/ Világítás be: kapcsoló Local On (bekapcsolt) módban (belső hangszínen játszik) Light off/ Világítás ki: kapcsoló Local Off (kikapcsolt) állapotban (küólső hangszínen játszik)
Használati utasítás : Unico sorozat
14. FÜGGELÉK
14.1 TEMPERÁLÁSOK
Fix intonációjú hangszer hangolása (pl. orgona), 12 kvintből áll, megfelelően összeállítva, úgy, hogy a szélsőségeknél a különbséget/hangközöket csökkenteni lehessen, kiterjesztés, vagy multiplikáció útján, egy teljes oktávvá. Egy teljes kvintet akkor érünk el, amikor két hangnak 2:3-os frekvencia aránya van. Ha bármelyik hangból 12 , teljes kvint-tel számolunk , a kapott hang (3/2) 12. Ehelyett 7 oktávval számolva, az eredmény 27 frekvencia. Ha ezeket az értékeket összehasonlítjuk, azt kapjuk, hogy a (3/2) 12 egy kicsit magasabb, mint a 27. A negyedik decimal után kerekítve, az eredmény: (3/2) 12=129,7463 , amíg 27 = 128,0000. Az e két érték közötti arány neve: Pythagorean comma (Pitagoraszi komma/ditonic komma).
Ezt a 12 tökéletes kvint, 7 oktávhoz viszonyított többleteként lehet meghatározni, amennyiben mindkettőt ugyanazzal a hanggal indítjuk.
A kép nem arányos, (máskülönben a komma alig látható lenne), de a jelenséget grafikailag érthetővé teszi. Most, a Pitagorasz kommát 12 egyenlő részre osztva, és ezt az értéket tiszta kvintekre csökkentve, az eredmény egy 12 kvintű hangsor, a 7 oktávval megegyező értékkel végződve.
77
Használati utasítás : Unico sorozat
Ez az „Equal Temperament System”/ Egyenlő Temperálású Rendszer (a kommával, 12 részre osztva).
A Pitagorasz komma nagyobb részekre is osztható, és kevesebb, mint 12 kvint között is felosztható. Ez más temperáláshoz vezet, mint pl. a Werckmeister III, ahol a komma 4 egyforma részre van osztva, a C-G, G-D, DA, és B-F# között. A hangolás történetének nagyon fontos vívmánya a dúr terc. Négy tiszta kvintből álló hangsor ad ki (3/2) ^4-et. A dúr terc zene 5/4-es aránnyal jelenik meg. Emiatt, kerekítve, a dúr terc frekvenciája, a Pitagoraszi kvintekkel kiszámítva 1,2656, míg egy tiszta dúr 1,2500. Ezt a többletet hívjuk Syntonic comma/syntonic kommának. A négy kvint sorozata, mindegyik a Syntonic komma ¼-ével csökkentve, egy tökéletes dúr tercet hoz létre. Ezeket az kvinteket hívjuk „meantone”-nak/ középhang-nak. Ha egy temperament csak egy szintonikus kommát nyer, továbbra is szükség van a Pitagorasz és a szintonikus komma közötti különbség kompenzálására. Ezt a különbséget hívjuk skizma-nak. Például, a Kirnberger II /temperament/ hangolás szintonikus kommán alapul. Ez egyenlően osztja szét a kommát a D-A és az A-E, és az F# and C# közötti skizmára. 78
Használati utasítás : Unico sorozat
Három tiszta dúr terc alkotja az 5/4^3 frekvenciát. Ez és az oktáv közötti különbség neve enharmonic comma/enharmonikus komma. Amikor a temperálás több, mint négy Pitagorasz kommát ad ki, gyakorta egy kvint sokkal szélesebb, mint a többi, és használhatatlanná válik. Ezt hívják wolf fifth/ FARKAS kvintnek. Minden temperament kvint- köre bármelyik kulccsal kezdődhet, ami a Base Key (Alap billentyű/ alaphang)nek nevezett paramétert adja ki. Kövesse a magyarázó grafikonon: az első felében megjelenő Középhangú hangolás alaphanként a C-nél kezdődik, majd ezután a G-nél, végül a B-nél. A második fele a Werkmeister hangolást mutatja a Középhang ezzel megegyező három értékével. Az alaphang paraméterével, ami a C-hez igazított, a hangolás (temperament) a következő kördiagrammokon bemutatottal megegyezően épül fel.
-1/4 sc: egy tiszta kvint ¼ szintonikus kommával szűkítve -1/4 pc: egy tiszta kvint ¼ pitagoraszi kommával szűkítve 79
Használati utasítás : Unico sorozat
14.2 TEMPERAMENTS OF THE UNICO ORGANS / A UNICO ORGONÁK HANGOLÁSAI KIRNBERGER II Két kvint alapon, azok mindegyike fél szintonikus kommával szűkítve, és egy kvint a skizma által csökkentve. Három tiszta dúr van: C, G, és a D. Emiatt a dúr triadok a C-n, és a G-n tiszták. Ugyanez történik a moll triádoknál, az E-nél, és a B-nél. A négy dúr triád a C#, G#, Eb, Bb-nél Pitagoraszi. A tiszta és temperált akkordok együttese adja ennek a hangolásnak a sajátosságát.
WERCKMEISTER III Négy kvint alapon, azok mindegyike ¼ pitagoraszi kommával szűkítve- a többiek tiszták. Három Pitagoraszi dúr tercet hoz létre a C#-n, az F#-n, és a G#-n. Ahogy az előadott részek módosításának száma növekszik, úgy nő a harmonikus tenzió.
80
Használati utasítás : Unico sorozat
PYTHAGOREAN/ PITAGORASZI Tizenegy tiszta Pitagoraszi kvintre és egy farkas kvintre épül a G#-n. Ez a hangolás gyászdalok lejátszására használható, és azokhoz a zeneművekhez, amik nem használják a terceket általában. A leghasznosabb példaként, vagy oktatási célú bemutatásra.
VALLOTTI Három kvinten alapul, azok mindegyike 1/6 Pitagoraszi kommával szűkítve. A többi tiszta kvint. A dúr tercek a Eb–B, Bb–E, F–A-n megegyeznek, mint ahogy a C, G, és a D-n. A F#, C# and G#-n levő tercek, ehelyett Pitagorszi-ak.
81
Használati utasítás : Unico sorozat
CHAUMONT Meantone/ középhangú hangolás, a farkaskvint az Eb, és a Bb kvinttel megnövelt. Hat tiszta dúr terc van: F, C, G, D, A, és E. A. B tercek dúr-ja , habár nem túl kellemes , de használható.
KELLNER 1975 Ezt a hangolást Kellner készítette, aki ennek struktúráját Bach 1722-es “Wohltemperierte Klavier”-jének az első oldalán található szimbólumokat felhasználva állította össze. A hangolás öt kvinten alapul, minegyik 1/5 Pitagoraszi kommával szűkítve. Ez három pitagoraszi dúr tercből ered, a C#, F#, G#-n. A tercek egyike sem tiszta. A dúr terc közelebb áll a tisztához a C-n.
82
Használati utasítás : Unico sorozat
KIRNBERGER III Négy kvinten alapul, ezek mindegyike ¼ szintonikus kommával szűkítve, és egy kvint a maradék skizmával szűkítve. Csak egy tiszta dúr terc van a C-n. A leginkább tisztától a legkevésbé tisztáig haladva, ezek a G, D, A, és F, Bb, Eb. Az E, B és az F# megegyeznek egymással. A Pitagorasz dúr tercek a C#-n és a G#-n vannak. A sok variánsú részek jól elkülöníthetők.
WERCKMEISTER IV Öt kvint alapú, mindegyike 1/3 Pitagoraszi kommával szűkítve, és két másik terc bővítve ugyanezen arányban. Nagyon kellemes, a legtöbb kevésbé változtatott tonalitással, „keményebbé” válik, ahogyan a változtatások sokasodnak.
83
Használati utasítás : Unico sorozat
WERCKMEISTER V Öt kvint alapú, mindegyike 1/5 Pitagoraszi kommával szűkítve, és egy kvint ugyanezzel bővítve. Ez a hangolás ritkán használt, mivel nincs olyan tonalitás, amelyik ennyire kiváló hagzású.
SILBERMANN 1/6 szintonikus kommával szűkített kvinteken alapul. A wolf kvint a G-n van.A (meantone) közép hangolású tercek tiszták, itt 1/3 szintonikus kommával szélesebbek. A wolf kvint egy kicsit kevésbé kiemelkedő, de még nem kakofonikus, bár nem teljesen elfogadható.
84
Használati utasítás : Unico sorozat
MEANTONE 3b - MEANTONE 3# Ez a hangolás az összes hangolás prototípusa, amely ¼ szintonikus kommával szűkített kvinten alapul. Ez nyolc tiszta dúr tercet eredményez: Eb, Bb, F, C, G, D, A, E. Bár a többi terc nem használható (B, F#, G#). A kvintek középhangolású kvintek : rövidebbek, mint a tiszta kvintek, de még mindig jól hangzanak. Csak egy, a G# tölti ki az összes rést, amit a másik 11 hoz létre, és válik wolf kvintté. A tonalitás, kis változtatásokkal nagyon kellemes. Jól karakterizálható kromatikus skála.
85
Használati utasítás : Unico sorozat
MEANTONE PURE MINOR 3rd / KÖZÉPHANGOLÁSÚ TISZTA MOLL TERC Ez a hangolás 1/3 szintonikus kommával szűkített kvintekbőll épül fel. A farkas kvint a G#-n nagyon nagy és teljesen használhatatlan. A kilenc moll terc a C, G, D, A, E, B, F#, C#, G#-n tiszta. A nyolc dúr terc a Eb, Bb, F, C, G, D, A, E-n szűkebb,a tiszta, 1/3 szintonikus kommához viszonyítva. Ennél a hangolásnál, a kromatikus skálának sajátos jellege van.
ZARLINO Tizenegy kvint 2/7 szintonikus kommával szűkítve. A farkas kvint, ami nagyon széles, és így használhatatlan, a G#-n van. Nyolc terc dúr használható és 1/7 szintonikus kommával szűkített. Karakteres kromatikus skála.
86
Használati utasítás : Unico sorozat
SAUVER 1 - SAUVER 2 A Saveur 1 hangolás tizenegy kvinten alapul, 1/5 szintonikus kommával szűkítve, a farkas kvint a G#-n van. A Saveur 2-nél az F#-n levő kvint tiszta. A középhang nyolc terc dúr-ja valamivel szélesebb itt, így a farkas kvint nem olyan kiugró. Jól hangzó tonalitás, különösen „meleg” és kellemes.
87
Használati utasítás : Unico sorozat
BARCA A Barca hangolás hat kvinten alapul (C-től kezdve) 1/6 szintonikus kommával szűkítve mindegyik, és egy kvint (az Eb-n) a maradék skismával szűkítve. Ezáltal nincs Pitagoraszi terc, és a tonalitás a sok változtatás ellenére is jól hangzik.
88
Használati utasítás : Unico sorozat
14.3 A SZÉLLÁDA A SÍPOS ORGONÁKBAN A szélláda egy láda, ahol a levegő a fújtatóból (manuális, vagy elektromos) egyenletesen szétterjed a sípok között. Általában, minden manuálnak megvan a maga szélládája. Bár, különböző típusú szélládák vannak: néhány csak egy regisztert tartalmaz, addig a többi egy további szélládával is rendelkezik, a fújtatókból érkező, és az összes kapcsoló felé áramló levegővel megtelve a hangok számára. A továbbiakban egy rövid összefoglalót talál a Unico szélláda szimulációiról. Single cusp/ Egy csúcsú
Double Cusp/ Két csúcsú
Double wing/ Két szárnyú
Single wing left/ Egy szárnyú balos
89
Használati utasítás : Unico sorozat
Single wing right/ Egy szárnyú jobbos
Mono/Mono
Alternated/ Változtatott
90
Használati utasítás : Unico sorozat
14.4 A MIDI A MIDI interface (Musical Instrument Digital Interface) a különböző típusú és gyártmányú hangszerek számára lehetővé teszi, hogy egymással kommunikáljanak, egy nagyon speciális protokoll kódrendszert használva. Ez lehetővé teszi MIDI készülékek rendszerének kiépítését, sokkal szélesebb körű felhasználhatóságot, és szabályozást lehetővé téve, mint ami az egyedülálló készülékeknél lehetséges. Ahhoz, hogy ez lehetővé váljon, az összes MIDI készüléknek kettő, vagy három 5 tűs DIN csatlakozója van, amiket a következőképpen hívnak: •
MIDI IN/ MIDI BE: A csatlakozó, amin keresztül a készülék a más készülékek által továbbított adatot kapja.
•
MIDI OUT/ MIDI KI: A csatlakozó, amin keresztül a készülék a más készülékek számára generált MIDI adatokat küldi.
•
MIDI THRU/ MIDI KERESZTÜL: Nem minden készülék rendelkezik ezzel a csatlakozóval, ez számos egység sorozatba kapcsolásához szükséges, mivel ez a MIDI adatokat pontosan olyan módon továbbítja, ahogyan a hozzátartozó MIDI IN portból kapta.
A legtöbb MIDI interface-el rendelkező hangszer a MIDI üzeneteket speciális módon továbbítja, mint például, hogy milyen hang volt lejátszva, milyen dinamikával, a MIDI OUT csatlakozó révén. Ha ezt a csatlakozót egy másik MIDI készülék (mint pl. az expander) MIDI IN csatlakozójához csatlakoztatjuk, a második hangszer ugyanazokat a hangokat fogja lejátszani, mint amiket a küldő készüléken lejátszottak. Ugyanezt az információ továbbítást használjuk a MIDI szekvenciák felvételénél. Egy komputert, vagy egy sequencer-t lehet a küldő hangszer által generált MIDI adatok felvételére használni. Ha ezeket a felvett adatokat visszaküldjük a hangszerre, az automatikusan megismétli a felvett előadást. A MIDI képes digitális adatok tömegének továbbítására csupán egy kábelen, és így egy csatlakozón keresztül. Ez a MIDI csatornáknak köszönhető. 16 MIDI csatorna van, és hasonló módon, mint a rádió kommunikációnál, két csatorna csak akkor tud egymással kommunikálni, ha azok ugyanarra a frekvenciára (vagy csatornára) vannak hangolva, két összekapcsolt MIDI készülék/hangszer csak akkor képes kommunikálni, ha az küldő (transmitter) készülék csatornája megegyezik a fogadóéval (receiver). A MIDI üzenetek csatorna üzenetekre, és rendszer üzenetekre bonthatók. A következő rész ezeknek az üzeneteknek a rövid leírása: CSATORNA ÜZENETEK NOTE ON / HANG BE Ez az üzenet továbbítódik, amikor leütünk egy hangot a billentyűzeten. Minden” Note On” / „Hang Be” üzenet a következő információkat tartalmazza: Note On: amikor a hangot leütjük Note Number (hang szám): a billentyű, amit nyomunk, és ezáltal a megfelelő hang lejátszódik Velocity (sebesség): hang dinamika (pl. az az erő, amivel a billentyűt lenyomjuk) A hang üzenetek számok formájában jelennek meg 0-127-ig, a középső C:a 60-as érték.
91
Használati utasítás : Unico sorozat
NOTE OFF/ HANG KI Ez az üzenet akkor továbbítódik, amikor a korábban leütött billentyűt felengedjük. Amikor ez megérkezik, az adott billentyűhöz tartozó hangjegy hangja kikapcsolódik/megszűnik. Az összes „Note On” üzenet a következő információkat tartalmazza: Note Off: a billentyűt felengedtük Note Number: melyik billentyűt engedtük fel Velocity (sebesség): dinamika (milyen gyorsan engedtük fel) MEGJEGYZÉS A Note On üzenet 0 sebességgel megegyezik a Note Off üzenettel. PROGRAM CHANGE/ PROGRAM VÁLTÁS Ez az üzenet a fogadó készülék hangjainak, vagy programjainak kiválasztásához használható. A General MIDI/ Általános MIDI-nek nevezett specifikus szabvány pedig azt tartalmazza, hogy melyik hangot kellene előhívni a Program Change által kapottakból. Ebben általában a készülék használati utasításában levő táblázat - ami a standardnak megfelel - nyújt segítséget. Ez az üzenet a következő információkat tartalmazza: Program Change: hang, vagy program változtatás Program Change Number: az aktiválható programok, vagy hangok száma CONTROL CHANGE/ SZABÁLYOZÁS A kontroll/ szabályozás üzenetek (gyakran a trimmerekre, vagy a pedálokra vonatkozóan) az előadás kifejezésmódját erősítik meg, lehetővé téve, hogy telepítsen (illetve valós időben szabályozzon, ha szükséges) olyan hang paramétereket, mint például a hangerő (CC n.7), vagy a redőny pedálok pozíciója (CC n. 11) stb. Ez az üzenet a következő információkat tartalmazza: Control Change: a szabályozó (controller) be van állítva Controller Number: melyik szabályozó van beállítva Controller Position: a szabályozó pozíciója
SYSTEM MESSAGES/ RENDSZERSPECIFIKUS ÜZENETEK RENDSZER SEPCIFIKUS ÜZENETEK Ezek az üzenetek csak olyan hangszereknél értelmezhetők, amelyeknek a gyártója megegyezik az adó (transmitter) készülékével (néhány esetben csak megegyező modellek esetén). Ezek főként a hangszer hang beállításával és a program paramétereivel vannak összefüggésben. Az Unico ezeket az üzeneteket az összes belső paraméter szabályozásához, és a hang ki-és bekapcsolásához használja. REAL TIME/VALÓS IDŐ Ezek az üzenetek a csatlakoztatott hangszer speciális moduljainak, vagy funkcióinak valós idő szabályozására használhatók . Ezek az üzenetek a Start (Indítás), Stop (Megállítás), Pause/Continue (Szünet/Folytatás), és Clock (Óra) parancsokat tartalmazzák. 92
Használati utasítás : Unico sorozat
START: a sequencer elkezdte a MIDI szekvencia felvételét, vagy lejátszását STOP: a sequencer megállt PAUSE / CONTINUE: a sequencer megállításra lett beállítva CLOCK: sequencer sebesség MEGJEGYZÉS Az Unico nem továbbítja, vagy fogadja az imént leírt üzeneteket. Ezek csak az Ön tájékoztatására szolgáltak. A Valós Idejű üzenetek az Active Sensing /Aktív Érzékelés kódot is tartalmazzák, amit a két MIDI hangszer közötti kommunikáció fenntartásához továbbítanak. Amikor a fogadó hangszer egyáltalán nem kap MIDI adatot, vagy az Aktív Érzékelés kódot kb. 300 milliszekundumnyi ideig, ez a MIDI összeköttetés deaktiválását okozza, és kikapcsolja az összes még aktív hangot. Ne felejtse el, hogy ennek az üzenetnek a küldése és fogadása opcionális, tehát nem minden készülék rendelkezik olyan felszereltséggel, hogy ezt kezelni tudja.
A RÉSZLETES MIDI IMPLEMENTÁCIÓS TÁBLÁZATOKAT AZ ANGOL NYELVŰ HASZNÁLATI UTASÍTÁS UTOLSÓ OLDALAIN TALÁLJA!
A használt Elektronikai és Elektromos Készülékek hulladék kezelése (Alkalmazható az EU és más európai országok területén a szelektív hulladék gyűjtő program keretében) Dir. 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE Ez a szimbólum, az Ön termékén, vagy annak a csomagolásán, azt jelzi, hogy ezt a terméket nem lehet háztartási hulladékként kezelni, amikor ki akarja selejtezni. Ehelyett, az erre kijelölt gyűjtőhelyre kell vinni az elektronikai, és elektromos készülékek újrahasznosításához. Ezzel Ön biztosítja az esetleges, környezetre, vagy at egészségre ártalmas következmények megelőzését, amelyeket a nem megfelelő hulladék kezelés okozhatna. Az anyagok újrahasznosítása segít a természetes erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosításával kapcsolatos további információkért, lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal, vagy az üzlettel, ahonnan a terméket beszerezte.
Ez a termék eleget tesz a EMCD 2004/108/EC and LVD 2006/95/EC előírásoknak.
FIGYELEM! A termék lítium elemet tartalmaz. Az elem nem megfelelő cseréje robbanás veszéllyel jár. Csak ugyanolyan, vagy megfelelő típusú elemmel cserélje. Az elemeket ne tegye ki erős hőnek, vagy direkt napsugárzásnak, tűznek, vagy más hasonlónak. Az elemeket csak szakképzett személy cserélheti ki. 93