Uživatelský manuál VAROVÁNÍ – riziko požáru a elektrického úrazu snížíte, nebude-li přístroj vystaven dešti a vlhkosti.
Uživatelský manuál
Úvod Děkujeme a blahopřejeme za váš výběr přístroje Roland FR-1x V-Accordion. Abyste svůj nový nástroj maximálně ovládli a čerpali všechny výhody funkcionality FR-1x, přečtěte si manuál pečlivě.
Tento manuál Nejprve byste si měli přečíst kapitolu “Než začneme” (str. 15) Uživatelského manuálu. Popisuje, jak zapojit AC adaptér, nainstalovat baterie a zapnout nástroj. Tento manuál popisuje vše, od základních funkcí FR-1x, po pokročilé funkce.
Dohodnutá symbolika v tomto manuálu Abyste co nejlépe pochopili naše vysvětlení operací, využíváme v manuálu následující symboly: Text uzavřený v hranatých závorkách [ ] indikuje jméno tlačítka nebo knobu. Např.: tlačítko [USER PROGRAM]. Odstavce, které začínají NOTE , obsahuje upozornění, která je nutné si přečíst. Čísla stránek, které obsahují informace, související s probíranou látkou: (str. **). Vysvětlující texty v tomto manuálu zahrnují zobrazení, jak je obvykle vidíte na displeji. Ovšem je možné že zakoupený kus může obsahovat novější, pokročilejší verzi systému (např. s novějšími zvuky), takže to, co vidíte na displeji, nemusí bezvýhradně souhlasit s manuálem. Před použitím nástroje, si pečlivě přečtěte “BEZPEČNÉ POUŽITÍ” na str. 7 a “DŮLEŽITÉ POZNÁMKY” na str. 9. Tyto sekce podávají důležité informace ohledně správného zacházení s FR1x. Navíc, pokud si chcete být jisti, že jste vyčerpali veškeré informace o plné funkčnosti nového přístroje, měli byste tento manuál přečíst celý. Manuál by měl být dobře uložen a nablízku, kvůli snadnému nahlédnutí. Použitá technologie u FR-1x je chráněna U.S. Patentem No. 6.946.594.
Copyright © 2011 ROLAND EUROPE. Veškerá práva jsou vyhrazena. Žádná část této publikace nesmí být použita v jakékoliv podobě, bez písemného povolení společnosti Roland, Czech Republic Distributor, s.r.o. Roland je registrovaná obchodní známka Microsoft Corporation USA ve Spojených státech i jinde.
FR-1x V-Accordion
Obsah 1. Vlastnosti .............................................................................................................................. 6 2. Důležité pokyny .................................................................................................................... 9 3. Stručný přehled FR-1x........................................................................................................ 11 Sekce FR-1x ........................................................................................................... 11 Regulátor odporu měchů......................................................................................... 11 4. Popis panelů ....................................................................................................................... 12 Panel ovládání výšek .............................................................................................. 12 Panel ovládání basů ................................................................................................ 13 Baterie ..................................................................................................................... 14 Panel zapojení ........................................................................................................ 14 5. Než začnete hrát ................................................................................................................ 15 Příprava ke hraní ..................................................................................................... 15 Instalace a vyjmutí baterií ....................................................................................... 16 Zapojení FR-1x do zesilovače, mixu, atd. ............................................................... 17 Připevnění popruhů ................................................................................................. 18 Pojistka adaptéru a/nebo MIDI kabelu .................................................................... 20 Zapnutí/ vypnutí nástroje......................................................................................... 21 Použití sluchátek ..................................................................................................... 21 Jak číst na displeji ................................................................................................... 22 6. Poslech Demo songů ......................................................................................................... 23 7. Použití sad .......................................................................................................................... 24 Výběr sad ................................................................................................................ 24 8. Výběr a hraní zvuky ............................................................................................................ 26 Sekce Treble .......................................................................................................... 26 Sekce basů a akordů (levá ruka) ............................................................................ 28 Hraní bicími/perkusními zvuky ................................................................................ 30 Hraní pouze basových tónů levou rukou (režim Free Bass) ................................... 31 9. Použití audio přehrávače FR-1x ......................................................................................... 32 Kopírování zvukových souborů do USB paměti ..................................................... 32 Přehrávání zvukových souborů ............................................................................... 32 Výběr zvukových souborů ....................................................................................... 33 Nastavení úrovně přehrávání .................................................................................. 34 10. Objasnění některých praktických funkcí ........................................................................... 35 Použití metronomu .................................................................................................. 35 Změna tóniny klaviatury (Transpose) ...................................................................... 35 Nastavení poměru hlasitostí ................................................................................... 35 Musette Detune ....................................................................................................... 35 Vypnutí interního ozvučení (Speaker Mode) .......................................................... 36 11. Uložení nastavení (User Program) .................................................................................. 37 Uložení aktuálního nastavení .................................................................................. 37 Vyvolání User programu ......................................................................................... 38 Editace User programu ........................................................................................... 38 12. Správa dat přes USB port FR-1x ...................................................................................... 40 Uložení sady User programů do USB paměti (volitelné) ........................................ 40 Načtení sady User programů z USB paměti (volitelné) .......................................... 40 Načtení User sady z USB paměti (volitelné) ........................................................... 41 Načtení nových zvuků z USB paměti (volitelné) ..................................................... 42 13. Další nastavení ................................................................................................................. 43 Důležitá poznámka k ukládání nastavení ............................................................... 44 Výběr požadovaného parametru............................................................................. 44 Parametry PARAM LIST ......................................................................................... 45
4
V-Accordion
14. Zapojení do MIDI zařízení ................................................................................................ 56 Zapojení externího MIDI zařízení do FR-1x ............................................................ 56 Komunikace přes USB COMPUTER port ............................................................... 57 Výpis MIDI parametrů.............................................................................................. 58 Výběr požadovaného MIDI parametru .................................................................... 59 MIDI parametry........................................................................................................ 59 15. Obnovení nastavení z výroby ........................................................................................... 64 Načtení nastavení z výroby ..................................................................................... 64 Obnovení User sad do stavu po výrobě .................................................................. 64 16. Problémy a potíže ............................................................................................................. 66 17. Chybové zprávy ................................................................................................................ 68 18. Specifikace ....................................................................................................................... 69 19. Appendix ........................................................................................................................... 71 Způsoby zobrazení abecedních znaků jmen souborů u FR-1x ............................. 71 MIDI implementace ................................................................................................. 72 Tabulka MIDI implementace ................................................................................... 74 20. Informace .......................................................................................................................... 75 21. Index ................................................................................................................................. 76
5
FR-1x V-Accordion Vlastnosti
1. Vlastnosti Samostatný elektronický nástroj
USB audio přehrávač
Jelikož FR-1x je plně elektronický nástroj, nepotřebujete jej zapojovat do zesilovače, aby vyrobil zvuk. Jeho zesilovací systém je dostatečně výkonný pro menší akce, restaurace, atd. FR-1x má vymezený prostor pro volitelné nabíjecí Ni-MH baterie, takže se obejdete i bez zapojení do zásuvky.
FR-1x je vybaven funkcí zvukového přehrávače, která umožňuje přehrávat soubory mp3 a WAV přímo z připojené USB paměti.
PBM (Physical Behavior Modeling) FR-1x V-Accordion je založen na technologii tvorby zvuku, patentované firmou Roland, zvané “PBM” (Physical Behavior Modeling), jejíž zvukový potenciál se mimořádně blíží zvuku tradičních akordeonů.
Super-realistické simulace akordeonů Veškeré vyrobené zvuky FR-1x byly získány samplováním nejznámějších tradičních akustických akordeonů. Tento V-Accordion umožňuje přepínat z italského jazzového akordeonu na německý folklór, francouzský musette nebo historický zvuk bandoneonu – beze změny techniky hry. Odlišné systémy ladění jsou rovněž k dispozici.
Orchestrální zvuky Orchestrální zvuky využijete v kombinaci s tradičními zvuky akordeonu – v plné spolupráci s artikulací měchů a dvěma režimy klaviatury (Solo, Dual).
Zvuky Tonewheel varhan FR-1x umožňuje hrát skvělé varhanní party téměř stejným způsobem, jaký používá varhaník v sekci Treble.
Bicí zvuky FR-1x můžete dále využít pro jednoduché bicí party v levé ruce (v sekci basů a akordů).
Rozšíření zvuků FR-1x je vybaven interními paměťmi, které umožňují přidat nové zvuky.
Sofistikovaná odezva měchu Budete překvapeni rychlejší odezvou, vyšší citlivostí a přesností, ale také detekcí otevření/zavření měchů díky obvodu, vybavenému novým senzorem. Ve výbavě je regulátor odporu měchů, který umožňuje tuto hodnotu zadat.
6
Uložení nastavení do USB paměti Své nastavení můžete uložit do volitelné USB paměti na USB portu FR-1x.
Digitální výhody V-Accordion obsahuje veškeré funkce a zvuky tradičních akordeonů, proto nabízí vskutku přirozený dojem i zvuk. Samozřejmě nabízí všechny výhody elektronických hudebních nástrojů: • nízkou celkovou hmotnost; • možnost výběru z velkého množství zvuků; • možnost výběru režimu Free Bass (Minor 3rd, Bayan, North Europe, Finnish); • časovou stabilitu ladění a odolnost proti opotřebování všech mechanických částí; • můžete hrát v odlišném předznamenání, než je part napsaný (funkce transpozice); • můžete hrát se sluchátky, takže nemusíte rušit sousedy nebo rodinu.
MIDI zapojení FR-1x umožňuje ovládat externí MIDIkompatibilní nástroje. Klaviatura i akordová/ basová tlačítka jsou dynamicky citlivá, měchy umožňují jemnější změny celkového zvuku než jiné MIDI keyboardy, MIDI dechové nástroje, atd., jak asi víte.
V-Accordion Bezpečné použití přístroje
BEZPEČNÉ POUŽITÍ PŘÍSTROJE
• Neotevírejte ani neměňte nástroj či adaptér.
....................................................................................... • Nepokoušejte se přístroj opravovat či vyměňovat jeho vnitřní součásti (s výjimkou speciálních pokynů uvedených v návodu). Všechny opravy by měl provádět pouze váš dodavatel, nejbližší servis firmy Roland či autorizovaný prodejce produktů Roland, jak je uvedeno v oddílu „Informace“.
....................................................................................... • Nepoužívejte přístroj na místech vykazujících: • vysoké teploty (např.: přímé sluneční světlo v zavřeném autě, místo poblíž topení nebo na přístrojích produkujících teplo) • páru (např.: koupelny, umývárny či vlhké podlahy); nebo • výpary či kouř; nebo • solné výpary; nebo • vlhkost; nebo • kde prší • prach; nebo • silné otřesy a vibrace.
....................................................................................... • Zajistěte, aby FR-1x stál vždy rovně a na stabilním povrchu. Nikdy jej neumisťujte na místech vykazujících otřesy či šikmé plochy.
....................................................................................... • Vždy používejte AC adaptér, přiložený výrobcem. Rovněž zajistěte, aby napětí, uvedené na přístroji, odpovídalo napětí ve vaší síti. Jiné AC adaptéry mohou mít různou polaritu, nebo být upraveny pro jiné napětí, takže jejich použití může způsobit zničení, znehodnocení nebo zkrat.
....................................................................................... • Používejte pouze přiložený síťový kabel. Tento kabel nesmí být využít pro žádný jiný účel.
....................................................................................... • Nepřekrucujte přívodní kabel, nestavte na něj těžké předměty, apod. Můžete ji tak zničit, rozlámat na více částí a způsobit tak zkrat. Poškozený napájecí kabel může způsobit požár a zranění!
• FR-1x, jak samotný, tak zapojený do zesilovače, se sluchátky nebo reproduktorovou soustavou, může vyprodukovat takovou úroveň zvuku, že zapříčiní trvalou ztrátu sluchu. Nepracujte tedy příliš dlouho s vysoko nastavenou hlasitostí či hlasitostí způsobující nepohodu. Pokud zjistíte poškození sluchu nebo zvonění v uších, měli byste okamžitě přestat používat přístroj a navštívit lékaře.
....................................................................................... Nepokládejte na zařízení nádoby s tekutinou (např. vázy). Zabraňte tomu, aby dovnitř zapadly cizí objekty (zápalné předměty, mince, drátky) nebo tekutiny (voda, džus). Mohlo by dojít ke zkratu, či jinému poškození.
....................................................................................... • Ihned vypněte nástroj, vytáhněte přívodní kabel adaptéru ze sítě a kontaktujte servisní středisko, nejbližší Roland centrum nebo autorizovaného Roland dealera, podle seznamu na stránce „Informace“, pokud se vyskytne následující situace: • AC adaptér, přívodní šňůra nebo zástrčka jsou zničené; nebo • se objeví kouř či neobvyklý zápach • jestliže zapadl nějaký předmět či byla nalita tekutina do přístroje, nebo • přístroj byl vystaven dešti, či jiné vlhkosti, nebo • přístroj nepracuje normálně, příp. vykazuje výrazné odlišnosti ve funkcích.
....................................................................................... • Pokud jsou blízkosti děti, dospělý by měl vždy dohlédnout, že je přístroj z jejich dosahu dokud dítě není schopné pochopit a dodržet všechna pravidla pro bezpečné použití přístroje.
....................................................................................... • Chraňte FR-1x před silnými nárazy. (Nesmí upadnout!)
.......................................................................................
.......................................................................................
7
FR-1x V-Accordion Vlastnosti
VAROVÁNÍ • Nepřipojujte FR-1x k síťové zásuvce, kterou sdílí větší počet dalších elektrických zařízení. Obzvláště buďte opatrní při používání prodlužovacích šňůr – celkový příkon všech zařízení připojených k prodlužovací šňůře nesmí nikdy přesáhnout výkonovou zatížitelnost zásuvky dané prodlužovací šňůry (příkon/proud) (watty/ampéry). Přetížení může způsobit přílišné zatížení kabelu, shoření izolace a případné roztavení.
....................................................................................... • Před použitím FR-1x v cizí zemi, konzultujte situaci s nejbližším dodavatelem Roland či autorizovaným prodejcem produktů Roland, jak je uvedeno v oddílu „Informace“.
....................................................................................... • Baterie nelze dobíjet, zahřívat, ani házet do ohně nebo do vody.
....................................................................................... • Baterie nevystavujte vlivu přílišného tepla, na slunci, u ohně, atd.
....................................................................................... * Nesprávné zacházení s bateriemi, nabíjecími bateriemi nebo s nabíječkou může vést k vylití, přehřátí baterií, k požáru nebo explozi. Než se pustíte do práce, přečtěte si a striktně dodržujte všemi radami, které souvisí s bateriemi, nabíjecími bateriemi, nebo s nabíječkou baterií. Pokud využíváte nabíjecí baterie a nabíječku, použijte pouze takovou kombinaci baterií a nabíječky, jakou doporučuje výrobce baterií.
UPOZORNĚNÍ ....................................................................................... • Přístroj i AC adaptér je potřeba umístit tak, aby mohlo probíhat průběžné chlazení.
....................................................................................... • Při zapojování/vypojování přístroje k/od napájecí sítě vždy zastrkujte/vytahujte pouze zástrčku napájecího adaptéru.
....................................................................................... • Doporučujeme adaptér pravidelně odpojit a vyčistit suchým hadříkem, odstranit tak veškerý prach a další nahromaděnou špínu z okolí. Rovněž, pokud bude přístroj delší dobu nevyužit, odpojte jej od proudu. Jakýkoliv nahromaděný prach může způsobit zkrat a vést tak k požáru.
....................................................................................... • Chraňte kabely před natahováním. Snažte se mít kabely nezamotané a také z dosahu dětí.
....................................................................................... • Nikdy na přístroj nešlapejte ani jej nezatěžujte těžkými předměty.
....................................................................................... • Nikdy přístroj nezapojujte/ nevypojujte k/ od síťové zásuvky vlhkýma rukama.
...................................................................................... • Před přesunem přístroje odpojte adaptér a všechny kabely, vedoucí k externím přístrojům.
.......................................................................................
8
UPOZORNĚNÍ • Před čištěním přístroj vypněte a odpojte jeho AC adaptér od síťové zásuvky (str. 15).
....................................................................................... • Kdykoliv očekáváte bouři a blesky, odpojte adaptér ze zásuvky.
....................................................................................... • Pokud je použijete nesprávně, mohou baterie explodovat nebo vytéct a něco poškodit. Z důvodu bezpečnosti si přečtěte a dodržujte následující upozornění • Pečlivě sledujte instalační pokyny pro baterie a vložte je správně podle polarity. • Nemíchejte nové baterie s použitými. Podobně zabraňte smíchání různých typů baterií. • Vyjměte baterie, kdykoliv bude přístroj ponechán delší dobu bez používání. • Pokud baterie vytekly, použijte měkký kouskem hadříku nebo papírového ubrousku a vytřete všechny zbytky z prostoru pro baterie. Potom nainstalujte nové baterie. Abyste předešli popáleninám kůže, nevyjímejte rozteklé baterie holýma rukama. Dbejte nejvyšší pozornosti, aby se žádná z vylitých baterií nedostala do blízkosti očí. Potřísněné části těla i očí ihned ošetřete proudem tekoucí vody. • Nenechávejte baterie spolu s kovovými objekty, jako kuličková pera, hřebeny, sponky..
....................................................................................... • Použité baterie musí být zničeny jen v odpovídajících podmínkách, dle aktuálně platných zákonů ve vaší oblasti.
....................................................................................... • Přibalený šroub ukládejte na bezpečném místě mimo dosah dětí, aby jej nemohly náhodně spolknout.
....................................................................................... • Baterie se mohou výrazně zahřát, vyvarujte se popálení.
.......................................................................................
V-Accordion Důležité pokyny
2. Důležité pokyny Kromě bodů, uvedených v odstavci „BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE“ na str. 7 si, prosím, přečtěte a dodržujte následující:
Napájení
Opravy a data
• Nezapojujte přístroj do stejného obvodu elektrické sítě, kterou využívají přístroje, ovládané spínačem (jako lednička, pračka, mikrovlnná trouba nebo ventilace), příp. obsahují elektromotor. Podle způsobu použití elektrických zařízení se může vyskytnout pokles napětí, který způsobí poškození nebo šum. Není-li možné použít jiný zdroj proudu, využijte alespoň filtr pro odrušení. • AC adaptér se po delším souvislém použití mírně ohřívá. Je to běžné a není důvod k obavám. • Před propojením s dalšími přístroji zkontrolujte, zda jsou všechny vypnuty. Zabrání to případnému poškození reproboxů nebo jiných přístrojů. • Při výměně nebo instalaci baterií, vždy přístroj vypněte, i všechna připojená zařízení. Tak předejdete špatné funkci či poškození reproduktorů či ostatních zařízení.
• Prosím, uvědomte si, že data, obsažená v paměti nástroje, mohou být ztracena, pokud jej zašlete na opravu. Důležitá data by měla být vždy zálohována do USB paměti, nebo na papír (jeli to možné). Během oprav je nutné předejít ztrátě dat. V určitých případech (jako když nefunguje okruh, udržující paměť pod napětím), však musíme upozornit, že data nemusí být možné zachránit a Roland Europe S.p.a. nenese žádnou odpovědnost za takovou ztrátu dat.
Umístění • Používání tohoto přístroje poblíž výkonových zesilovačů (nebo jiných přístrojů, které mají silné transformátory) může způsobit hučení. Odstranění tohoto problému může pomoci změna polohy a nasměrování tohoto přístroje nebo posunutí do dostatečné vzdálenosti od zdroje rušení. • Přístroj může rušit rozhlasové či televizní vysílání. Nepoužívejte přístroj v blízkosti těchto přijímačů. • Během bezdrátové komunikace dalších zařízení (jako mobilních telefonů) může vzniknout jemný šum. Tento šum vzniká při zvonění i při rozhovoru. Pokud se chcete vyhnout těmto problémům, pracujte s těmito bezdrátovými zařízeními v dostatečné vzdálenosti nebo je vypněte. • Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu záření, neumísťujte ho poblíž zařízení, které generují teplo, nenechávejte ho uvnitř zavřeného vozidla a vyvarujte se vystavení přístroje extrémním teplotám. Nadměrné horko může přístroj poškodit, zdeformovat nebo zbavit barvy. • Pokud přesunete přístroj do jiného prostředí s velmi rozdílnou teplotou nebo vlhkostí, mohou se objevit kapičky (kondenzace) uvnitř přístroje. V tomto stavu je použití přístroje riskantní. Proto, ještě před použitím přístroje, jej musíte nechat přizpůsobit se prostředí, po několik hodin, až se kondenzace vypaří. • Nepokládejte na přístroj žádné předměty. Může to způsobit poškození, jako zůstatkový stisk kláves, produkující nepatrný zvuk. • Podle materiálu a teploty povrchu, na kterém přístroj stojí, jeho gumové nožky mohou změnit barvu či nechat stopy. Abyste tomu předešli, podložte nožky kouskem hadříku. V tom případě musíte zajistit, aby přístroj nesklouzl, nebo se nehýbal. • Nepokládejte nádoby s vodou (např. vázy) na přístroj. Rovněž předejděte použití sprejů, parfémů, alkohol, laků, apod. Občas přetřete přístroj měkkým hadříkem a odstraňte každou kapku.
Údržba • Pravidelně přístroj otírejte jemným suchým, či jemně zvlhčeným hadříkem. Pro odstranění zašlých nečistot použijte hadřík napuštěný jemným nebrusným prostředkem. Poté přístroj osušte jemným suchým hadříkem. • Nikdy nepoužívejte benzín, ředidla, alkohol či rozpouštědla žádného druhu, vyvarujete se tak nebezpečí odbarvení a/nebo deformací.
Upozornění k bateriím (nejsou přibaleny) • Teplotní rozmezí pro použití baterií závisí na typu použitých baterií. Nahlédněte do jejich dokumentace. • Nepoužívejte ani neskladujte baterie za vyšších teplot, např. za přímého slunečního světla, uvnitř nevětraného vozu v létě nebo přímo před radiátorem. Může to způsobit vylití baterie, poškození a zkrácení životnosti baterie. • Zabraňte bateriím styku s čerstvou i slanou vodou a jejich kontakty chraňte před vlhkem. Může vzrůst teplota a vytvoří se koroze na kontaktech. • Uchovejte baterie v dosahu od malých dětí. • Vyvarujte se úderů nebo pádu baterie. Silný náraz může způsobit vylití kapaliny, nárůst tepla a nebezpečí požáru. • Neměňte ani neodstraňujte ochranné mechanismy či jiné části. Nikdy nerozebírejte baterie.
Další doporučení • Uvědomte si prosím, že nesprávným chodem či zacházením s přístrojem může dojít k nenávratné ztrátě obsahu paměti. Abyste se uchránili nebezpečí ztráty důležitých dat, doporučujeme provádět pravidelně záložní kopie celé paměti přístroje do USB paměti. Může se bohužel stát, že uložená data v USB paměti nebude možné obnovit, jakmile byla jednou ztracena. Společnost Roland Corporation za takovou ztrátu dat nenese žádnou odpovědnost. • Při práci s tlačítky, knoby, tahovými potenciometry nebo dalšími kontrolery, jakož i jacky a konektory buďte opatrní. Hrubé zacházení může způsobit špatnou funkci přístroje. • Vyvarujte se úderů či silného tlaku na displej. • Během při-/odpojování kabelů uchopte samotný konektor, nikdy netahejte za kabel. Tímto způsobem předejdete zkratům nebo zničení vnitřních komponent kabelu. • Zachovávejte přiměřené nastavení hlasitosti, abyste neobtěžovali své sousedy. Při použití sluchátek se nebudete muset ohlížet na okolí (obzvláště v noci). • Když potřebujete přístroj přemístit nebo přestěhovat, vložte ho do krabice (včetně těsnící vycpávky), ve které jste přístroj obdrželi nebo zakoupili, pokud je to možné. Jinak budete muset použít odpovídající balící materiál. • Některé propojovací kabely obsahují odpory. K propojování přístroje nepoužívejte tyto kabely. Použití těchto kabelů sníží hlasitost zvuku tak, že téměř nebo vůbec nebude slyšet. Informace o specifikaci kabelů vám podá jejich výrobce. Nečekanému přerušení dodávky proudu do přístroje náhodným vysunutím přívodní šňůry a vzniklému elektrickému šoku zabráníte tak, že zavěsíte šňůru na háček na zadním panelu. Pro bližší informace viz str. 20.
9
FR-1x V-Accordion Důležité pokyny
Paměťová zařízení, která lze zapojit do USB portu FR-1x • FR-1x umožňuje zapojit běžně dostupné USB paměti. Tato zařízení lze zakoupit v obchodech s počítači, digitálními fotoaparáty, apod. • Použijte USB paměť od dealera Roland (řady M-UF). U produktů jiných výrobců nelze zaručit správnou funkčnost.
Před použitím USB paměti • Zapojujete-li USB paměť, pevně ji zasuňte do USB portu FR-1x. • Nedotýkejte se kontaktů na USB paměti, nesmí dojít k jejich zašpinění. • Nikdy nevkládejte nebo nevyjímejte paměťovou kartu, je-li přístroj zapnutý. Můžete tím zničit data v nástroji nebo na klíči. • USB paměti jsou konstruovány pomocí velmi přesných komponent; nakládejte s nimi pečlivě, dle následujících bodů. • Abyste předešli poškození díky statické elektřině, vybijte nejprve tento náboj ze svého těla, než budete používat USB paměť. • Nedotýkejte se konektorů prsty ani kovovými objekty. • USB paměť neohýbejte a neházejte s ní, ani nesmí obdržet silný náraz • Neponechávejte USB paměť na přímém slunci, poblíž tepelných zářičů, či v uzavřeném automobilu. • USB paměť nesmí zvlhnout. • Nerozebírejte ani neupravujte externí USB paměť. • Při zapojování USB paměti ji natočte horizontálně, podle USB konektoru v FR-1x a zasuňte ji přiměřenou silou. USB konektor můžete poškodit, použijete-li přílišnou sílu při vkládání USB paměti. • Nezasouvejte nic jiného, než USB paměť (žádné předměty či jiné druhy zařízení). Mohli byste zničit USB port FR-1x. • Nikdy USB paměť nezapojujte do FR-1x přes USB hub.
POZN. • MPEG Layer-3 audio kódovací technologie je licencovaná u společností Fraunhofer IIS Corporation a THOMSON Multimedia Corporation. • Roland a V-Accordion jsou buď registrovanými ochrannými známkami nebo chráněnými značkami Roland Corporation ve Spojených Státech a/nebo jiných zemích. • MMP (Moore Microprocessor Portfolio) odpovídá patentovému portfoliu, zaměřenému na architekturu mikroprocesorů, vyvíjenou u Technology Properties Limited (TPL). Roland má právo na tuto technologii se svolením TPL Group. • Jména produktů, zmíněná v tomto dokumentu jsou obchodními známkami nebo registrovanými obchodními známkami svých majitelů.
10
V-Accordion Stručný přehled FR-1x
3. Stručný přehled FR-1x Nejdřív se podíváme na to, jak je FR-1x organizován interně a jak funguje.
Sekce FR-1x
Regulátor odporu měchů
Dříve než si ukážeme, jak se používá FR-7x, krátce si ukážeme různé “sekce” nástroje, což vám pomůže pochopit jak V-Accordion pracuje.
FR-1x je vybaven měchy s regulátorem odporu a vzduchovým tlačítkem, umístěným u klipsy měchu.
Měch
Sekce basů a akordů (levá ruka)
Sekce Treble
■ Sekce Treble (pravá ruka) Tato se se obvykle používá pro hraní melodie. Výšková sekce FR-1x je dynamicky citlivá. ■ Sekce basů a akordů Tato sekce se běžně používá pro hraní doprovodu. Jsou dvě kategorie: jednu nazýváme “Stradella” a druhou “Free Bass”. FR-1x umožňuje používat obě. Systém “Stradella”, tzv. “standardní basový systém” využívá první 2 (nebo 3) řady tlačítek ke hraní basových tónů. Zbývající tlačítka jsou využita ke hraní akordy. Pokud zvolíte systém “Free Bass”, všechna tlačítka jsou využita ke hraní jednotlivých tónů. Basová a akordová sekce FR-1x je dynamicky citlivá.
Regulátor odporu měchů. Otočením určujete odpor měchů.
Tlačítko vzduchu. Stiskem vypustíte zbývající vzduch z měchu.
Vzduchové tlačítko umožňuje uvolnit zbývající vzduch z měchu, aniž by zazněl zvuk. • Stiskněte kolečko a otočením doprava volíte silnější odpor. • Stiskněte a otočením doleva volíte slabší odpor. • Stiskem vzduchového tlačítka se zbavíte zbývajícího vzduchu v měchu, chcete-li jej uzavřít.
■ Měch Měchy jsou důležitou částí akordeonu. Jejich pohybem jasně určujete výraz a dynamiku zvuku. k dispozici je několik technik, z nichž jednu nazýváme “bellows shake” (rychlé otevírání a zavírání). Jejich odpor lze nastavit regulátorem odporu a tlačítkem přívodu vzduchu.
11
FR-1x V-Accordion Popis panelů
4. Popis panelů Panel ovládání výšek
1 Port USB MEMORY USB port FR-1x umožňuje zapojit USB paměť. Můžete ji využít k ukládání a načítání User programů, k načítání User sad, ale také nových sad a zvuků. NOTE
Použijte USB paměť od dealera Roland (řady MUF). U produktů jiných výrobců nelze zaručit správnou funkčnost.
2 ORCHESTAL BASS tlačítko Toto tlačítko aktivuje orchestrální sekci basových kláves, takže můžete hrát basovými tóny orchestrálním zvukem, místo zvuku akordeonu. 3 ORCHESTRAL CHORD/FREE BASS tlačítko Toto tlačítko aktivuje orchestrální sekci akordových kláves, takže můžete hrát akordy orchestrálním zvukem, místo zvuku akordeonu. Je-li sekce FREE BASS aktivní, tímto tlačítkem aktivujete orchestrální sekci pro Free Bass. 4 LEFT HAND FREE BASS tlačítko Stiskněte, chcete-li používat všechna tlačítka levé ruky ke hraní basových tónů (v tom případě nelze hrát akordy). Podržíte-li tlačítko, zkontrolujete stav nainstalovaných baterií. 5 LEFT HAND DRUMS tlačítko Umožňuje přidat bicí/perkusní zvuky k basům a akordům.
12
6 SET registr Tento rejstřík slouží k vyvolání některé ze 16 sad, jedné ze 4 skupin: stiskněte rejstřík [SET] a jeden ze 4 výškových rejstříků. [SET] registr má ještě další funkce: • Chcete-li editovat funkce a MIDI parametry: podržte [SET]. • Chcete-li oktávy: stiskněte [SET] a [1/OCT–] nebo [2/ OCT+]. • Chcete-li aktivovat metronom: stiskněte [SET] a pak výškový rejstřík [3/(METRON)]. • Chcete-li přepnout režimy Dual a Solo: stiskněte [SET] a výškový rejstřík [4/(DUAL/SOLO)]. 7 Výškové rejstříky Sekce výšek zahrnuje 4 rejstříky, jež umožňují zvolit akordeonové, orchestrální a varhanní zvuky, sady a User programy. NOTE
Podržíte-li některý rejstřík, vypnete sekci výšek nebo sekce Treble Orchestra a Organ. Stiskem jiného rejstříku ji znovu zapnete.
8 USER PROGRAM/ENTER tlačítko Toto tlačítko se používá pro vyvolání jedné z osmi pamětí User Program: nejprve stiskněte [USER PROGRAM] a pak jeden z výškových rejstříků. Viz str. 38. Využívá se také k potvrzení nastavení a příkazů. 9 PLAYER tlačítka Tato tlačítka využijete k ovládání USB přehrávače FR-1x. [ι◄◄] umožňuje návrat na začátek aktuálního songu. [►/II] slouží ke spuštění a pauze přehrávání zvoleného songu.
V-Accordion Panel ovládání basů
10 RIGHT HAND ORCHESTRA tlačítko Tímto tlačítkem aktivujete orchestrální sekci pro pravou ruku (výšky). Pokud si chcete poslechnout demo songy FR-1x, stiskněte je současně s tlačítkem [ORGAN]. 11 RIGHT HAND ORGAN tlačítko Tímto tlačítkem aktivujete varhanní sekci pro pravou ruku (výšky). Pokud si chcete poslechnout demo songy FR-1x, stiskněte je současně s tlačítkem [ORCHESTRA]. 12 POWER vypínač Stiskem tohoto tlačítka V-Accordion zapnete (tlačítko svítí) a vypnete (tlačítko nesvítí).
NOTE
Dle nastavení z výroby, se bude FR-1x vypínat automaticky po 10 minutách, když skončíte hraní nebo provedete poslední operaci na panelu. Jakmile se nástroj vypne automaticky, můžete jej vypínačem [Power] znovu zapnout. Jestliže chcete, aby přístroj zůstal stále zapnutý, musíte změnit nastavení “AUTO OFF” na “OFF”, dle popisu na str. 55.
13 VOLUME knob Tento knob umožňuje nastavit celkovou hlasitost V-Accordion.
NOTE
Pokud potřebujete nástroj zcela odpojit od proudu (v případě AC adaptéru), nejprve nástroj vypněte vypínačem, potom odpojte AC adaptér ze zásuvky.
Panel ovládání basů
14 Basové rejstříky Tyto rejstříky umožňují zvolit požadovaný basový zvuk. NOTE
Stisknete-li a podržíte některý rejstřík, vypnete sekci basů/akordů (nebo Free Bass). Stiskem jiného rejstříku ji znovu zapnete.
15 Basová a akordová tlačítka Těchto 72 tlačítek využijete ke hraní basových tónů a akordů (jsou dynamicky citlivá). Můžete také využít klaviaturu ke hraní bicími zvuky. 16 Regulace odporu měchu a vzduchové tlačítko Toto kolečko umožňuje zadat odpor měchů (sílu, potřebnou ke stisku a vytažení). Viz str. 11. Stiskem vypustíte zbývající vzduch, který zůstal v měchu po hraní.
17 Displej Displej vás informuje o stavu FR-1x a pomáhá najít funkci, kterou chcete nastavit.
13
FR-1x V-Accordion Popis panelů
Baterie
18 Prostor pro baterie Zde nainstalujete 8 běžně dostupných, nabíjecích Ni-MH baterií typu AA (viz str. 16).
Panel zapojení
19 DC IN konektor Sem připojíte dodaný adaptér (PSB-1U). Můžete také zakoupit 8 volitelných nabíjecích AA baterií a FR-1x použít bez adaptéru. 20 MIDI OUT konektor Tento konektor lze využít k vysílání MIDI dat. 21 USB COMPUTER port Do tohoto portu zapojíte kabel z USB portu v počítači (viz str. 63). Můžete použít běžně dostupný USB kabel. 22 OUTPUT L/MONO (TREBLE) & R/MONO (BASS) konektory Tyto konektory lze propojit do zesilovače, konzoly mixu nebo do bezdrátového systému. Použijete-li oba konektory, bude výstup FR-1x stereo. V tom případě jdou signály sekce Treble do konektoru L/MONO, zatímco konektor R/MONO vysílá signál basový (a akordy). Použijete-li jeden jack (zapojený do “L” nebo “R”), bude výstup FR1x mono.
14
NOTE
U FR-1x zapojením jacků do těchto zdířek neztlumíte interní reproduktory. NOTE
Jejich použitím a vypnutím ozvučení FR-1x (viz “Režim Speaker” na str. 55) šetříte energii baterií.
23 PHONES konektor Sem můžete zapojit stereo sluchátka (řady Roland RH). NOTE
Zapojením sluchátek umlčíte interní reproduktory.
V-Accordion Než začnete hrát
5. Než začnete hrát Příprava ke hraní FR-1x je elektronický nástroj, který vyžaduje dodávku elektrického proudu. Tato kapitola objasňuje, jak lze FR-1x využít se zapojeným adaptérem nebo 8 běžně dostupnými, nabíjecími bateriemi (Ni-MH, typu AA). Povíme si také, jak zapojit FR-1x do externího zesilovače.
3. AC adaptér zapojte do DC IN jacku FR-1x.
Zapojení AC adaptéru NOTE
Abyste předešli poničení nebo nesprávnému fungování jakýchkoliv audio zařízení, vždy snižte hlasitost na minimum a vypněte všechny přístroje, než začnete cokoliv připojovat.
1. Stáhněte knobem [VOLUME] hlasitost doleva na minimum.
Do zásuvky
4. Druhý konec kabelu zasuňte do zásuvky. Nyní, když je FR-1x zapojený do zásuvky, můžete pokračovat v sekci “Za/vypnutí napájení” na str. 21. Chcete-li použít FR-1x na baterie, viz “Vložení a vyjmutí baterií” na str. 16.
2. Napájecí šňůru zapojte do AC adaptéru. Indikátor bude svítit, jakmile zapojíte adaptér do zásuvky. Do DC IN konektoru FR-1x AC adaptér
Indikátor
Napájecí kabel
Kdykoliv bude FR-1x ponechán delší dobu nepoužíván, odpojte AC adaptér. NOTE
Nečekanému přerušení dodávky proudu do přístroje náhodným vysunutím přívodní šňůry a vzniklému elektrickému šoku zabráníte tak, že zavěsíte šňůru na háček na zadním panelu, jak vidíte na obrázku. Viz "Zajištění adaptéru a/nebo MIDI kabelu" na str. 20.
Do zásuvky
Adaptér natočte tak, aby strana s indikátorem (viz obrázek) byla nahoru a strana s textovou informací dolů. NOTE
Podle vaší oblasti se může lišit zástrčka napájecí šňůry od té, která je na obrázku. NOTE
Použijte pouze přiložený adaptér (PSB-1U). Rovněž zajistěte, aby napětí, uvedené na přístroji, odpovídalo napětí ve vaší síti. Jiné AC adaptéry mohou mít různou polaritu, nebo být upraveny pro jiné napětí, takže jejich použití může způsobit zničení, znehodnocení nebo zkrat.
15
FR-1x V-Accordion Než začnete hrát
Instalace a vyjmutí baterií FR-1x má prostor, do kterého nainstalujte 8 běžně dostupných Ni-MH baterií typu AA (které lze dobíjet). Tak můžete hrát na tento nástroj i bez přiloženého adaptéru.
Na displeji FR-1x se zobrazí stav baterie.
1. Vypněte FR-1x. 2. Odstraňte kryt prostoru baterií FR-1x stiskem dvou pojistek a odtažením krytu. “ooo” značí, že je nabití maximální, “oo” značí střední úroveň a “o” je nízká úroveň. Pokud symbol “o” začne blikat , musíte vyměnit baterie. Pokud zde vidíte zprávu “AdP”, je FR-1x napájený z dodaného adaptéru.
3. Vložte 8 nabíjecích Ni-MH baterií typu AA dovnitř (4 na každé straně), dbejte o správnou orientaci založení baterií podle pólů “+” a “–”.
NOTE
Indikace nabití baterií je pouze orientační.
Životnost baterií Nové nebo plně nabité baterie by měly vydržet asi 8 hodin (v případě 2000mAh Ni-MH baterií) souvislé práce, pokud jsou interní reproduktory vypnuté (viz “Režim Speaker” na str. 55), nebo 5 hodin, jsou-li zapnuté.
4. Vraťte kryt baterií FR-1x. NOTE
Ačkoliv můžete klidně použít nabíjecí baterie, pamatujte, že se nenabíjejí pouhým zapojením FR1x do adaptéru. Potřebujete externí nabíječku. NOTE
Při výměně baterií ověřte, že je vkládáte správně (zkontrolujte polaritu). NOTE
Vyjměte baterie, kdykoliv bude FR-1x ponechán delší dobu bez používání.
Indikace nabití baterií Pokud se při práci na baterie objeví na displeji zpráva “bAt”, je zbývající energie baterií slabá. V tom případě baterie co nejdříve vyměňte. Blikající zpráva “bAt” značí, že musíte ihned vyměnit baterie (nebo zapojit adaptér). FR-1x dále umožňuje kdykoliv zkontrolovat zbývající energii baterie:
1. Stiskněte a podržte tlačítko [FREE BASS] (BATTERY).
16
NOTE
Aktuální životnost baterií se mění podle pracovních podmínek, kvality baterií a počtu cyklů nabíjení. NOTE
Pokud je zapojený adaptér do konektoru DC IN, leč nikoliv do zásuvky, FR-1x nelze zapnout, bez ohledu na to, zda jsou či nejsou instalovány baterie.
Poznámka o nabíjecích bateriích Některé baterie lze několikrát nabít, než je musíte vyměnit za nové. Je normální, že baterie postupně zkracuje životnost po nabití. V závěru svého životního cyklu může vydržet např. už jen hodinu. Ale je to postupný proces. NOTE
Ačkoliv můžete klidně použít nabíjecí baterie, pamatujte, že se nenabíjejí pouhým zapojením FR-1x do adaptéru. Potřebujete externí nabíječku. NOTE
Doporučujeme používat nabíjecí Ni-MH baterie typu AA.
V-Accordion Funkce pro úsporu energie
Funkce pro úsporu energie NOTE Tento přístroj má funkci automatického vypnutí, která jej automaticky vypne po určité době, která uběhne, pokud nedojde k žádné akci na panelu. Těsně před automatickým vypnutím, začne FR-1x na displeji odečítat sekundy. Pokud chcete uchovat FR-1x zapnutý, stiskněte libovolné tlačítko nebo rejstřík. Můžete také změnit nastavení funkce “Auto Off”. Více informací o funkci Auto Power Off, viz “Automatické vypnutí” na str. 55.
Zapojení FR-1x do zesilovače, mixu, atd. FR-1x je vybaven interním ozvučením a proto nepotřebuje zapojovat zesilovač vůbec. Samozřejmě je za určitých okolností vhodnější využít externí ozvučení. NOTE
Používáte-li volitelné baterie a potřebujete zapojit FR-1x do PA systému nebo do mixu, doporučujeme použít bezdrátový systém a není pak potřeba příliš dlouhé signální kabely. NOTE
Abyste předešli poničení nebo nesprávnému fungování jakýchkoliv audio zařízení, vždy snižte hlasitost na minimum a vypněte všechny přístroje, než začnete cokoliv připojovat.
1. Stáhněte knobem [VOLUME] hlasitost doleva na minimum.
2. Odpojte veškerá zařízení. 3. Zapojte jacky OUTPUT FR-1x do vstupů externího zařízení.
INPUT L + R OUTPUT L/MONO (Treble) + R/MONO (Bass)
Použijte buď dostatečně dlouhý signální kabel (10m i více) nebo volitelný bezdrátový systém (doporučeno).
Zvolte nesymetrické (mono) kabely s 1/4” jacky na jednom konci (do FR-1x). Jacky na druhém konci musí odpovídat vstupnímu konektoru u zařízení, do kterého zapojujete FR-1x. NOTE
Jestliže používáte běžnou vysílačku, může být výstupní signál FR-1x zkreslený. V tom případě změňte výstupní úroveň FR-1x (str. 55). NOTE
Pokud je audio zařízení mono, musíte zapojit L/MONO (nebo R/MONO) konektor.
17
FR-1x V-Accordion Než začnete hrát
Důležitá poznámka Po zapojení kabelu do FR-1x nikdy nepokládejte nástroj na stranu, když jej nepoužíváte. • Vždy postavte FR-1x na gumové nožky (ve správném směru), abyste předešli poškození konektoru. • Při práci s FR-1x vždy jednejte opatrně a dbejte i o volně ležící kabely, abyste předešli jejich natahování nebo poškození. • Jakmile si postavíte FR-1x na kolena, zkontrolujte, zda kabely audio a adaptéru volně procházejí mezi nohama (nikoliv stranou), aby se předešlo jejich natahování nebo poškození.
Připevnění popruhů Upevnění popruhů FR-1x proveďte takto:
1. Vybalte popruhy. FR-1x má ve výbavě dva popruhy, každý z nich má dva konce: horní je vybaven suchým zipem a klipsou, dolní konec nikoliv. Viz obrázek níže:
2. Postavte FR-1x na stabilní povrch, jak vidíte na obrázku níže.
Levý kroužek držáku
3. Protáhněte horní konec jednoho popruhu otvorem držáku (podle obrázku).
4. Upevněte horní konec popruhu suchým zipem.
18
V-Accordion Basový popruh
5. Zacvakněte pojistnou klipsu, takže popruh nemůže samovolně vypadnout.
6. Opakujte kroky (3)~(5) i pro druhý popruh. Horní konce popruhů budou vypadat takto:
9. Obtočte konec popruhu a zasuňte jej do spodního očka a protáhněte.
NOTE
Nejprve si nastavte délku popruhu, jak vám vyhovuje.
10. Zajistěte přečnívající konec plastikovou klipsou.
7. Protáhněte dolní konec jednoho popruhu otvorem držáku dle obrázku.
11. Opakujte kroky (7)~(9) i pro spodní konec druhého popruhu.
Basový popruh Basový popruh FR-1x (slouží k natažení měchu) je vyroben z umělého vlákna a vybavený proužkem suchého zipu, který umožňuje nastavení:
8. Protáhněte tento konec horním poutkem plastikové přezky (viz obrázek).
19
FR-1x V-Accordion Než začnete hrát
Pojistka adaptéru a/nebo MIDI kabelu
4. Obtočení proužku kolem popruhu musí vypadat takto:
Následujícím postupem zajistíte, že kabel adaptéru – nebo MIDI kabel – nemůže vypadnout během hry. FR-1x je vybaven adaptérem a jeho připevněním na popruh, který zajistí, že kabel adaptéru a volitelné MIDI nebo audio kabely budou ve správné pozici.
1. Připravte si adaptér kabelu a připevnění ke kabelu takto:
5. Opačnými kroky odpojte a uvolněte kabel adaptéru a/nebo MIDI a audio kabely po ukončení hry.
Připevněte kabel k popruhu před ferritovým jádrem na kabelu adaptéru. Chcete-li, můžete také zajistit MIDI kabel a audio kabely tímto způsobem.
2. Připevněním podle návodu na obrázku zajistíte, že ferritové jádro nemůže ze smyčky vyklouznout.
Ferritové jádro
3. Podržte kabel adaptér u pravého popruhu a obtočte připevňovací proužek kolem něj.
Proužek zajistěte suchým zipem, který jej udrží v dané poloze.
20
V-Accordion Zapnutí/ vypnutí nástroje
Zapnutí/ vypnutí nástroje NOTE
Jakmile dokončíte zapojení, zapněte všechna zařízení v daném pořadí. Zapojením ve špatném pořadí riskujete poškození a/nebo zničení reproduktorů nebo některých zařízení.
Vypnutí přístroje
1. Stáhněte knobem [VOLUME] hlasitost doleva na minimum. Pokud zapojíte FR-1x do zesilovače, apod., nastavte jeho hlasitost také na minimum.
2. Stiskem vypínače [POWER] u FR-1x indikátor zhasne.
NOTE
Vždy se ujistěte, že je hlasitost minimální, než přístroj zapnete. I se staženým zvukem však uslyšíte při zapnutí FR-1x určitý zvuk, což je normální, nejde o závadu.
Zapnutí přístroje
1. Stáhněte knobem [VOLUME] hlasitost doleva na minimum. Pokud zapojíte FR-1x do zesilovače, apod., nastavte jeho hlasitost také na minimum.
2. FR-1x zapnete stiskem vypínače [POWER]. Tlačítko [POWER] svítí.
NOTE Tento přístroj má funkci automatického vypnutí, která jej automaticky vypne po určité době, která uběhne, pokud nedojde k žádné akci na panelu. Zmíněnou funkci lze deaktivovat. Viz “Automatické vypnutí” na str. 55.
Použití sluchátek FR-1x má k dispozici jednu zdířku pro připojení sluchátek. To umožňuje nerušeně hrát i v noci, aniž by to komukoliv překáželo.
1. Zapojte sluchátka do jacku [PHONES] na zadním panelu FR-1x. NOTE
Toto zařízení je vybaveno ochranným okruhem. Proto zabere určitou dobu, než začne pracovat normálně.
3. Knobem [VOLUME] nastavíte hlasitost na vhodnou úroveň.
NOTE
Použijte stereo sluchátka. Používejte výhradně Roland sluchátka. Produkty jiných výrobců nemusí mít dostatečnou hlasitost signálu. NOTE
Reproduktory FR-1x jsou vypnuty, když zapojíte sluchátka. V tom případě svítí indikátor SPEAKER OFF. Viz také “Jak číst na displeji” na str. 22.
4. Nastavte hlasitost přijímajících zařízení (jsou-li zapojena).
2. Knobem VOLUME u FR-1x nastavíte hlasitost ve sluchátkách.
21
FR-1x V-Accordion Než začnete hrát
■ Upozornění před použitím sluchátek • Abyste předešli poškození interních vodičů, jednejte se sluchátky vždy opatrně. Chcete-li použít sluchátka, nejprve si vyzkoušejte, jak se vám s nimi bude hrát, popř. zapojte náhlavní soupravu. • Sluchátka můžete také zničit, pokud hlasitost nástroje bude již zvýšena při jejich zapojení. Proto stáhněte hlasitost na minimum, než zapojíte sluchátka. • Příliš silný signál na vstupu může nejen poškodit sluch, ale také sluchátka. Užijte si hudbu na odpovídající hlasitosti.
Jak číst na displeji Displej vás informuje o stavu FR-1x a pomáhá najít funkci, kterou chcete nastavit. Na displeji lze zobrazit až tři abecední znaky, s tečkou nebo bez ní. Na hlavní stránce jsou následující informace:
Cifra
Vysvětlení
První
Odpovídá basovému rejstříku, který právě používáte.
Druhá
Prostřední cifra informuje o Chord/Free/Bass rejstříku, který právě používáte.
Třetí
Odpovídá výškovému rejstříku, který právě používáte.
Tečka napravo od cifry má následující význam: Stav
Vysvětlení
Zhasnuto Používáte zvuk akordeonu. Svítí
Používáte orchestrální zvuk.
Bliká
Používáte varhanní zvuk. (pouze v sekci výšek).
Krom výše uvedeného, na displeji se rovněž zobrazuje informace, odpovídající zvolené funkci. Zprávy (informace) se zobrazí jen dočasně. Jsou zde také dva indikátory pod displejem, které slouží k následujícím účelům:
22
Indikátor
Vysvětlení
USER PRG
Svítí, když zvolíte režim User Program (viz str. 37).
SPEAKER OFF
Svítí, když je interní reproduktor vypnutý. Tento stav lze zvolit funkcí PARAMETER (viz “Režim Speaker” na str. 55) nebo zapojením jacku do konektoru PHONES.
V-Accordion Poslech Demo songů
6. Poslech Demo songů FR-1x nabízí několik demo songů. Povíme si, jak si tyto demo songy poslechnout a seznámit se se zvuky, kterými je vybaven váš FR-1x.
1. Zapněte FR-1x.
4. Knobem [VOLUME] upravte hlasitost, je-li
Viz “Za/vypnutí nástroje” na str. 21.
2. Pokud je na displeji následující zobrazení, stiskněte současně tlačítka [ORCHESTRA] a [ORGAN]:
příliš vysoká nebo nízká.
5. Stiskem [ORCHESTRA] a [ORGAN] ukončíte režim Demo song. NOTE
Během přehrávání demo songu nelze použít klaviatury FR-1x. NOTE
Na MIDI OUT a USB COMPUTER portu se neobjeví žádná data přehrávaného songu.
Přehrávání se spustí automaticky od prvního demo songu (je zde celkem 8 demo songů). Po ukončení prvního songu, FR-1x spustí rovnou songy 2, 3, atd. Můžete také přímo přejít na song, který vás zajímá:
3. Výškovými rejstříky [1] a [2] (VALUE ◄►) zvolte demo song, který chcete slyšet.
K dispozici jsou následující songy: č.
Jméno songu
Hraje
1
Forro de Janeiro
Ludovic Beier
2
Tango Dancers
Ludovic Beier
3
Sax on the Phone
Ludovic Beier
4
Sotto i ponti della Senna
Ludovic Beier
5
Funky Night
Ludovic Beier
6
Passionate Red Rose
Sergio Scappini
7
Carnival in Venice (traditional)
Sergio Scappini
8
Sonata in C Maj. by D. Scarlatti
Sergio Scappini
NOTE
Veškerá práva jsou vyhrazena. Neautorizované použití tohoto materiálu pro jiné než soukromé účely a zábavu jsou předmětem uplatnění trestních sankcí dle práva.
23
FR-1x V-Accordion Použití sad
7. Použití sad FR-1x je “virtuální” akordeon. Rekonstruuje zvuk různých nástrojů akordeonu a dokáže generovat i orchestrální zvuky (např. trubky, flétny, atd.), varhan a bicích zvuků. Vyvolání jiné sady odpovídá přepnutí na jiný akordeon.
Výběr sad Chcete-li zvolit požadovanou sadu, postupujte takto:
Většinu nastavení lze uložit.
1. Stiskněte rejstřík [SET].
FR-1x obsahuje 16 sad, rozdělených do 4 skupin (family). Všechny skupiny byly naprogramovány během výroby (“CLASSIC”, “JAZZ”, “WORLD” a “USER”, viz legendy nad výškovými rejstříky). Skupinu “USER” lze použít pro načtení User sad z volitelné USB paměti. Každá skupina může zahrnovat 4 sady (viz níže). Vyvoláním sady se rovnou změní nastavení sekcí, uvedených na str. 26 a konfigurují se výškové i basové rejstříky. Rejstřík Treble [1] CLASSIC 11 Concerto 12 Classic 13 Bajan 14 “I” Scala
Číslo zvolené sady bliká na displeji. První cifra zleva odpovídá skupině, druhá konkrétní paměti v této skupině. Pokud po stisku [SET] 1x nestisknete výškový rejstřík, displej se po chvíli vrátí na hlavní stránku. V tom případě stiskněte [SET] znovu a pokračujte krokem 2. NOTE
Podržíte-li [SET] na více než 2s bez stisku jiného rejstříku, FR-1x se přepne do režimu PARAMETER. V tom případě dalším stiskem [SET] ukončíte tento režim, pak opakujte krok (1).
2. Stiskem jednoho z rejstříků [1]~[4] zvolte skupinu.
[2] JAZZ 21 Jazz 22 FJazz 23 Bandoneon 24 Studio
Rejstřík Treble [3] WORLD 31 “I” Folk 32 “F” Folk 33 “D” Folk 34 “SP” Folk
24
[4] USER U1 Alpine U2 Cajun U3 Tex Mex U4 Scottish
Se skupinou pracujete následujícím způsobem: • Pokud je zvolená skupina stejná, jako aktuálně používaná, FR-1x zvolí následující sadu ve skupině. Příklad: Stiskněte [1] CLASSIC, je-li na displeji “11”, tím zvolíte paměť sady “12” (v rámci skupiny “CLASSIC”).
V-Accordion Výběr sady
Pokud přecházíte ze sady Set “11” na Set “14”, musíte po stisku [SET] stisknout 3x rejstřík [1]. • Jestliže zvolíte jinou skupinu, FR-1x se přepne na nově zvolenou skupinu a vyvolá paměť, zvolenou naposledy v této skupině. NOTE
U pamětí User Set se na displeji objeví “U”. Jsou zde čtyři User sady. NOTE
Jestliže pod indikátorem USER PRG svítí indikátor, není možné volit sady. Chcete-li zvolit sadu, musíte stiskem tlačítka [USER PROGRAM] ukončit režim User Program.
25
FR-1x V-Accordion Výběr a hraní zvuky
8. Výběr a hraní zvuky Sekce Treble V sekci výšek hrajete pomocí 26 “pianových” kláves nebo 62 knoflíkových kláves. Aktuální zvuk je určován rejstříky ([1]~[4]), které jste zvolili naposledy. Tuto sekci můžete použít jako “akordeon”, ke hraní orchestrálními zvuky nebo obojí.
Číslo naposledy zvoleného zvuku této skupiny (orchestrální či varhanní) udává cifra na displeji zcela vpravo.
V některých případech se na displeji vpravo u čísla výškového rejstříku objeví tečka. Co to znamená: Stav tečky
Výběr zvuků pro pravou ruku Tato sekce objasňuje, jak zvolit akordeonový, orchestrální a varhanní zvuk pro výškovou klaviaturu (pravou ruku). Na str. 27 si povíme, jak zkombinovat zvuk akordeonu s orchestrálním či varhanním zvukem. Zvuky se volí pomocí výškových rejstříků [1]~[4]. Chcete-li zvolit orchestrální nebo varhanní zvuk, musíte nejprve stisknout tlačítko [ORCHESTRA] nebo [ORGAN] a pak výškový rejstřík.
1. Zapněte FR-1x. Viz “Za/vypnutí nástroje” na str. 21.
2. Chcete-li zvolit výškový rejstřík akordeonu, přejděte na krok 4. NOTE
Po zapnutí FR-1x, volí výškové rejstříky akordeonové zvuky.
3. Tlačítkem [ORCHESTRA] nebo [ORGAN] aktivujete orchestrální nebo varhanní sekci.
(Jestliže v tomto stavu stisknete znovu [ORCHESTRA] nebo [ORGAN], výškové rejstříky umožňují volit zvuky akordeonu).
26
Vysvětlení
Zhasnuto Používáte zvuk akordeonu. Svítí
Používáte orchestrální zvuk.
Bliká
Používáte varhanní zvuk.
4. Stiskem jednoho z rejstříků [1]~[4] zvolte požadovaný zvuk. Cifra na displeji zcela vpravo se změní a určuje číslo zvuku, který jste zvolili.
5. Zahrajte pár tónů a poslechněte si zvuk. (akordeonový, orchestrální nebo varhanní). Nezapomeňte pohnout měchy, pokud chcete slyšet tóny, kterými hrajete. Pokud jste nezvolili správnou skupinu, vraťte se na krok 3.
Další informace o sekci akordeonu
FR-1x umožňuje volit mezi 14 zvuky akordeonu (přestože jsou zde pouze 4 výškové rejstříky). Opakovaným stiskem rejstříku [1], [2] nebo [3] zvolíte jeden ze čtyř dostupných zvuků (a~d, viz tabulku níže). Rejstřík [4] nabízí jen dva zvuky (a a b). Dostupné jsou následující zvuky akordeonu:
Příklad: Chcete-li přejít ze zvuku “1a” na zvuk “1c”, musíte stisknout výškový rejstřík [1] 2x.
V-Accordion Další informace o orchestrální sekci
Zvolíte-li Set 32, “F FOLK”, stopáže se změní, jak vidíte níže:
FR-1x obsahuje následující varhanní zvuky: Rejstříky Treble (ORGAN) 1
2
3
4
Jazz
Latin
HousPerc
Theatre
NOTE
Varhanní zvuky lze ovládat pouze pohybem měchu.
Vypnutí výškové sekce
1. Chcete-li vypnout výškovou sekci, podržte na chvíli jeden rejstřík ([1]~[4]). Tato aktuální sekce musí být těmto rejstříkům již přiřazena. Viz výše o tom, jak rozhodnout, kterou sekci umlčet.
2. Umlčenou sekci znovu zapnete krátkým stiskem některého příslušného rejstříku. NOTE
Další informace o orchestrální sekci
Tlačítko [ORCHESTRA] umožňují použít výškové rejstříky [1]~[4] k výběru ze 16 různých orchestrálních zvuků: Rejstříky Treble (ORCHESTRA) 1 ENSEMBLE 2 BRASS
a Strings*
3 WIND 4 PIANO/ GUITAR
Twin Trump* Flute 1*
Ac Piano
b Jazz Scat 1** Trombone* Tenor Sax 2* Ac Guitar c
Jazz Doos* French Horn* Clarinet 1* Mandolin
d Str &Choir* Brass*
Oboe*
HarpsStr
S každým stiskem výškového rejstříku [1]~[4] volíte další zvuk (vždy počínaje od “a” při prvím stisku). Příklad: Chcete-li přejít ze zvuku “2a” na zvuk “2d”, musíte stisknout výškový rejstřík [2] 3x.
Tím pouze vypnete sekci, která je aktuálně zvolená. Pamatujte, že výšková sekce ovládá jak akordeon, tak také orchestrální a varhanní zvuky. Pokud jste v režimu Orchestra, tak tím vypnete (nebo zapnete) orchestrální/varhanní sekci. Pokud jste v režimu Accordion, tak vypnete pouze výškovou sekci akordeonu. NOTE
Jenomže i když výškovou sekci vypnete, bude stále vysílat MIDI zprávy.
SOLO a DUAL Orchestrálními nebo varhanními zvuky v sekci Treble lze hrát buď nezávisle, nebo souběžně s výškovými zvuky akordeonu.
1. Zvolte orchestrální nebo varhanní zvuk. Viz "Výběr zvuku pro pravou ruku" na str. 26.
2. Podržte rejstřík [SET] a stiskem výškového rejstříku [4] (DUAL/SOLO) přepínáte režimy DUAL a SOLO.
NOTE
Dynamiku označených zvuků hvězdičkou (*) lze ovládat výhradně pohybem měchu. Tyto zvuky nejsou dynamicky citlivé. Dynamiku zvuků, označených hvězdičkou (*) lze ovládat výhradně pohybem měchu a dynamikou hry. U ostatních zvuků viz také “Orchestra Bs/Chodr Touch” na str. 48. PIANO/GUITAR
Další informace o varhanních zvucích a Rotary efektu (sekce Organ) FR-1x umožňuje vyvolat 4 varhanní zvuky výškovými rejstříky [1]~[4]. Dalším stiskem rejstříku zvoleného varhanního zvuku můžete přepnout pomalou (“SLo”) a rychlou (“FSt”) rotaci efektu Rotary. Na displeji se krátce objeví, která z nich je aktivní.
NOTE
Podržíte-li [SET] na více než 2s bez stisku jiného rejstříku, FR-1x se přepne do režimu PARAMETER. V tom případě dalším stiskem [SET] ukončíte tento režim, pak opakujte krok (1).
27
FR-1x V-Accordion Výběr a hraní zvuky
Sekce basů a akordů (levá ruka) Basová sekce hraje pomocí tlačítek “Stradella”. SOLO režim
DUAL režim
V režimu SOLO, hraje pravá klaviatura pouze zvoleným zvukem akordeonu, orchestrálním nebo varhanním. Režim DUAL znamená, že orchestrální či varhanní zvuk je k výškovému zvuku akordeonu přidán. NOTE
Hlasitost orchestrálního či varhanního zvuku můžete změnit a upravit tak požadovaný poměr výškového zvuku akordeonu a varhanního či orchestrálního zvuku. Viz “Orchestra Level” nebo “Organ Level” na str. 46.
Transpozice sekce výšek v oktávových krocích Může se stát, že potřebujete hrát výše nebo níže, než určuje partitura a pianová či knoflíková klaviatura umožňuje. Na rozdíl od akustického akordeonu, FR-1x umožňuje transponovat výškovou klaviaturu o oktávu výše nebo níže. Další výhodou této funkce je, že můžete hrát zvoleným orchestrálním nebo varhanním zvukem v různých oktávách, v režimu DUAL (viz “SOLO a DUAL”).
Tlačítka v této sekci umožňují hrát basovými tóny i akordy. “Reálné” basové tóny jsou sestaveny ve dvou řadách kruhů. Zbývající tlačítka jsou využita ke hraní akordy. FR-1x je vybaven několika orientačními čepičkami (konkávními i s linkami) které pomáhají nalézt basová a akordová tlačítka bez hledání. Z výroby jsou zde tři tlačítka s čepičkou, v následujících pozicích. Čepičky můžete kdykoliv odebrat a nasadit je na jiná tlačítka, pokud vám to vyhovuje.
1. Chcete-li transponovat o oktávu níže, podržte rejstřík [SET] a stiskněte výškový rejstřík [1] (OCT–). NOTE
Podržíte-li [SET] na více než 2s bez stisku jiného rejstříku, FR-1x se přepne do režimu PARAMETER. V tom případě dalším stiskem [SET] ukončíte tento režim, pak opakujte krok (1).
Basová tlačítka Akordová tlačítka* (*) Můžete je změnit na 3 basové a 3 akordové řady. Viz “Režim Bass & Chord” na str. 53.
Zde vidíte, jak čepička vypadá: Směrem nahoru sejmete
2. Chcete-li transponovat o oktávu výše, podržte rejstřík [SET] a stiskněte výškový rejstřík [2] (OCT+). Displej krátce potvrdí volbu:
Orientační čepička
Nasuňte na tlačítko
O oktávu výše
O oktávu níže
Zvuk, kterým basová i akordová sekce hraje, je dán rejstříkem, stisknutým naposledy. Sekci basů a akordů lze také použít pro hraní akordeonovým nebo orchestrálním zvukem.
Výběr akordeonu pro levou ruku Povíme si, jak zvolit basový a orchestrální zvuk pro levou ruku. Akordeonové zvuky v levé ruce volíte pomocí tří rejstříků, uvedených níže.
Bez transpozice NOTE
Funkce transpozice se netýká režimu Bass-toTreble (viz “Bass to Treble” na str. 53).
28
NOTE
Čísla, uvedená na obrázku výše, se u samotných rejstříků neobjeví. Přidali jsme je sem pouze pro přehled.
V-Accordion Výběr orchestrálních zvuků pro levou ruku
1. Zapněte FR-1x. Viz “Za/vypnutí nástroje” na str. 21.
• Chcete-li zvolit orchestrální zvuk pro akordové řady, stiskněte tlačítko ORCHESTRAL [CHORD/FREE BASS].
NOTE
Po zapnutí FR-1x volí basové rejstříky akordeonové zvuky.
2. Stiskem jednoho z rejstříků [1]~[3] zvolte požadovaný zvuk. Na displeji vidíte číslo zvoleného zvuku ve sloupečcích “BASS” a “CHORD/FREE BS”. Tato volba se vždy týká jak basové, tak akordové řady. Následující akordeonové zvuky lze zvolit pro basové i akordové knoflíky:
Vyvolá se naposledy zvolený zvuk pro tuto sekci a jeho číslo se zobrazí ve sloupci “BASS” (vlevo) nebo “CHORD/FREE BS” (uprostřed) na displeji. Pokud zvolíte orchestrální zvuk, odpovídající cifra se zobrazí s tečkou napravo:
Pamatujte, že rejstříky “1” a “2” umožňují zvolit dva zvuky, kdežto rejstřík “3” nabízí tři zvuky. Příslušný rejstřík tak volíte opakovaným stiskem.
Basová a akordová tlačítka využívají zvuk akordeonu (bez tečky).
Výběr orchestrálních zvuků pro levou ruku Jak zvolit orchestrální zvuk pro levou ruku. Zatímco basové i akordové sekci můžete přiřadit jen zvuk akordeonu, orchestrální zvuky můžete přiřadit buď jen basové nebo akordové sekci, popř. oběma (v případě, že zvolíte různé orchestrální zvuky každé z těchto řad).
1. Zapněte FR-1x. Viz “Za/vypnutí nástroje” na str. 21.
2. Proveďte některou z operací: • Chcete-li zvolit orchestrální zvuk pro basové řady, stiskněte tlačítko ORCHESTRAL [BASS].
Basová tlačítka využívají zvuk akordeonu (bez tečky). Akordová tlačítka využívají orchestrální zvuk (s tečkou).
NOTE
Chcete-li nyní přiřadit akordovým řadám zvuk akordeonu (akordové sekci), stiskněte znovu tlačítko [CHORD/ FREE BASS].
3. Stiskem jednoho ze tří basových rejstříků zvolte požadovaný zvuk. Na displeji vidíte číslo zvoleného orchestrálního zvuku ve sloupečcích “BASS” a “CHORD/FREE BS” (viz příklady výše). Následující zvuky lze zvolit pro basové i akordové knoflíky:
Orchestrální basové zvuky [BASS] 1
2
3
a Acoustic
Bowed*
b Fingered
Jazz Pedal VTW* Tuba*
c NOTE
—
Tuba Mix —
Fretless
Orchestrální akordové zvuky [CHORD/FREE BASS] 1 2 3
Chcete-li nyní přiřadit basovým řadám zvuk akordeonu (basová sekce), stiskněte znovu tlačítko [BASS].
a St. Strings*
Jazz VTW*
Steel Gtr
b Jazz Doos*
R&B VTW*
Ac Guitar
c
—
—
Ac Piano
29
FR-1x V-Accordion Výběr a hraní zvuky
Pamatujte, že rejstříky “1” a “2” umožňují zvolit dva zvuky, kdežto rejstřík “3” nabízí tři zvuky. Příslušný rejstřík tak volíte opakovaným stiskem.
Na displeji vidíte číslo naposledy zvolené bicí sady (“d-x”, kde “x” je číslo) nebo “doF”, pokud je funkce bicí/perkuse vypnutá.
NOTE
Dynamiku označených zvuků hvězdičkou (*) lze ovládat výhradně pohybem měchu. Tyto zvuky nejsou dynamicky citlivé. U ostatních zvuků viz také “Orchestra Bs/Chodr Touch” na str. 48. NOTE
Hlasitost orchestrálního basového či akordového zvuku můžete změnit, je-li příliš hlasitý či slabý, podle ostatních sekcí. Viz “Orchestra Bass Level, Orchestra Chord Level, Orchestra Free Bass Level” na str. 46.
Vypnutí basové a/nebo akordové sekce
1. Chcete-li vypnout sekci levé ruky, podržte některý ze tří rejstříků. Tato aktuální sekce musí být rejstříkům již přiřazena. Viz předchozí stránky o tom, jak rozhodnout, kterou sekci umlčet. NOTE
I když výškovou vypnete basovou či akordovou sekci, bude stále vysílat MIDI zprávy.
2. Umlčenou sekci znovu zapnete krátkým stiskem některého příslušného rejstříku.
Hraní bicími/perkusními zvuky FR-1x umožňuje hrát bicími a perkusními zvuky pomocí basových a akordových tlačítek a spouštět basovou a akordovou sekci současně. NOTE
Tato funkce není dostupná v režimech Free Bass a Orchestra Free Bass.
1. Chcete-li přidat bicí/perkusní zvuky k basové a akordové sekci (nebo je opět odejmout), stiskněte tlačítko [DRUMS].
30
2. Začněte hrát levou rukou, uslyšíte bicí a perkusní zvuky. Tyto zvuky jsou přidány ke zvuku akordeonu nebo orchestrálnímu zvuku, kterým hrajete. NOTE
Na str. 46 se dovíte, jak zvolit jinou bicí sadu. NOTE
Bicí/perkusní zvuky zůstávají aktivní, kdežto orchestrální zvuk se volí v režimu Bass-toTreble.
V-Accordion Hraní pouze basových tónů (režim Free Bass)
Hraní pouze basových tónů levou rukou (režim Free Bass) V režimu Free Bass hrají všechna tlačítka v levé ruce – včetně akordových – basové tóny.
1. Chcete-li zvolit (nebo ukončit) režim
Výběr orchestrálních zvuků v režimu Free Bass
1. Chcete-li zvolit (nebo ukončit) režim Free Bass, stiskněte tlačítko [FREE BASS].
2. Stiskněte tlačítko ORCHESTRAL [CHORD/FREE BASS].
Free Bass, stiskněte tlačítko [FREE BASS].
Cifra uprostřed začne blikat, což značí, že je režim Free Bass aktivní:
Blikající cifra uprostřed udává číslo naposledy zvoleného orchestrálního Free Bass zvuku, s tečkou.
Bliká a objeví se tečka
Bliká
Jestliže nebliká, nejste/jž nejste v režimu Free Bass. NOTE
Viz str. 52, kde je přiřazení basových tlačítek použitelných pro tóny Free Bass.
Tečka značí, že jste v orchestrálním režimu Free Bass. Číslo samotné bliká, což značí, že je sekce Free Bass aktivní.
3. Stiskem jednoho ze tří basových rejstříků zvolte požadovaný zvuk. V tomto režimu jsou použitelné následující zvuky:
2. Třemi basovými rejstříky zvolíte jinou
Orchestrální zvuky Free Bass [CHORD/FREE BASS] 1 2
registraci (je-li potřeba). 1
Zvuky Free Bass 2
3
a
Low
Low + High
High
b
Low + + High Low
Low Low + High
High Low High
—
Low High
c
—
Pamatujte, že rejstříky “1” a “2” umožňují zvolit dva zvuky, kdežto rejstřík “3” nabízí tři zvuky. Příslušný rejstřík tak volíte opakovaným stiskem.
3. Dalším stiskem tlačítka [FREE BASS] se vrátíte do normálního basového režimu.
3
a Strings*
Jazz VTW*
Ac Guitar
b Jazz Doos*
Clarinet*
Ac Piano
—
c
—
Oboe*
NOTE
Dynamiku označených zvuků hvězdičkou (*) lze ovládat výhradně pohybem měchu. Tyto zvuky nejsou dynamicky citlivé. U ostatních zvuků viz také “Orchestra Bs/Chodr Touch” na str. 48.
Pamatujte, že rejstříky “1” a “2” umožňují zvolit dva zvuky, kdežto rejstřík “3” nabízí tři zvuky. Příslušný rejstřík tak volíte opakovaným stiskem.
4. Chcete-li se vrátit do sekce akordeonu, stiskněte znovu tlačítko [CHORD/FREE BASS]. NOTE
Hlasitost orchestrálního zvuku Free Bass můžete změnit, je-li příliš hlasitý či slabý, podle ostatních sekcí. Viz “Orchestra Bass Level, Orchestra Chord Level, Orchestra Free Bass Level” na str. 46.
31
FR-1x V-Accordion Použití audio přehrávače FR-1x
9. Použití audio přehrávače FR-1x FR-1x umí přehrávat zvukový soubor ve formátu mp3 a WAV pouze z připojené paměti do konektoru USB MEMORY. Níže viz popis podporovaných typů souborů.
Kopírování zvukových souborů do USB paměti Než můžete přehrávat audio soubory (mp3 nebo WAV) v FR-1x, musíte je nejprve zkopírovat z hard disku počítače do USB paměti a tu pak zapojit do FR-1x. Zkopírujte audio soubory do hlavního adresáře.
Přehrávání zvukových souborů 1. Zapojte volitelnou USB paměť do USB MEMORY portu u FR-1x.
X X
USB paměť můžete zasunout pouze jediným způsobem. Nepoužívejte k tomu příliš velkou sílu. Pamatujte, že FR-1x umí přehrávat pouze soubory, umístěné v hlavním adresáři USB paměti (tedy na stejné úrovni, jako ostatní složky v USB paměti). Nekopírujte audio soubory do složky, pokud je chcete přehrávat v FR-1x.
Audio soubory • Audio soubory následujících formátů je možné přehrávat: • WAV formát • 16-bit lineární • Vzorkovací frekvence: 44,1kHz • Stereo/mono • MP3 soubory: MPEG-1 audio layer 3 • Vzorkovací frekvence: 44,1kHz • Bitová hloubka: 32/40/48/56/64/80/96/112/128/160/192/224/256/320kbps, VBR (variable bit rate)
Tip pro pojmenování audio souborů FR-1x zobrazuje jen první tři znaky jména audio souboru. Jestliže jsou v USB paměti soubory, jejichž první tři znaky jsou stejné, doporučujeme je přejmenovat v počítači, třeba přidáním cifry. Příklad: pokud je v USB paměti soubor, pojmenovaný “Amazing Grace.wav” a jiný nazvaný “Amazing.mp3”, musíte je přejmenovat, aby je bylo možné rozlišit: 1Amazing Grace.wav 2Amazing.mp3
32
NOTE
Pečlivě zasuňte USB paměť zcela dovnitř — až si pevně zasedne. NOTE
Použijte USB paměť od dealera Roland (řady MUF). U produktů jiných výrobců nelze zaručit správnou funkčnost.
FR-1x automaticky načte první audio soubor v abecedním pořadí, jak je vidí v hlavním adresáři USB paměti.
2. Stiskem tlačítka PLAYER [►/II] spustíte přehrávání.
V-Accordion Výběr zvukových souborů
Spustí se přehrávání prvního audio souboru ve složce podle abecedy. Na displeji se krátce objeví první tři znaky jména souboru a tři tečky blikají zleva doprava:
NOTE
Stisknete-li současně tlačítka PLAYER
[ι◄◄] a [►/II], zobrazí se jméno aktuálně zvoleného audio souboru.
Výběr zvukových souborů Jak jsme uvedli výše, FR-1x automaticky zvolí první audio soubor podle abecedy, který nalezne v USB paměti. Chcete-li zvolit jiný soubor, postupujte takto: “Rolující” tečky (blikající zleva doprava) značí, že běží přehrávání.
(V příkladu výše, na display vidíte první tři znaky souboru, nazvaného “Amazing Grace.wav”). FR-1x zobrazuje jen první tři znaky jména audio souboru. Viz “Tip pro pojmenování audio souborů” na str. 32, jak soubory odlišit. Na str. 71 vidíte, jak FR-1x zobrazuje znaky jména zvoleného souboru.
1. Podržíte-li tlačítko [SET], vstoupíte do režimu PARAMETER. Displej zobrazuje jméno naposledy zvoleného parametru.
3. Používáte-li audio soubor jako doprovod, spusťte přehrávání v FR-1x, jak jste normálně zvyklí.
4. Chcete-li přehrávání audio souboru pozastavit, stiskněte znovu tlačítko [►/II]. Přehrávání zvoleného audio souboru se pozastaví a tři tečky blikají současně (poté se displej vrátí na hlavní stránku):
2. Pokud jste ještě nezvolili režim Parameter, stiskněte výškový rejstřík [3] nebo [4] (PARAM LIST), až se zobrazí následující:
WIND
PIANO/GUITA R
Pokud zastavíte přehrávání, tři tečky blikají současně.
5. Chcete-li se vrátit na začátek aktuálního songu, stiskněte tlačítko PLAYER [ι◄◄].
NOTE
Místo jednotlivých kroků (1) a (2) výše, můžete také podržet tlačítko [►/II] a přeskočit přímo na první parametr v režimu Parameter (“AUd”).
33
FR-1x V-Accordion Použití audio přehrávače FR-1x
3. Rejstříkem [1] (◄ VALUE) nebo [2] (VALUE ►) zvolte požadovaný audio soubor.
NOTE
Stiskem rejstříků [3] a [4] (PARAM LIST) současně přepínáte “AUd” (první parametr skupiny PARAMETER) a “ESq” (první parametr skupiny MIDI). Tím se rychleji “přiblížíte” parametru, který hledáte.
3. Rejstříky [1] (◄ VALUE) a [2] (VALUE ►) nastavíte hlasitost přehrávání.
(V příkladu výše, na display vidíte první tři znaky souboru, nazvaného “Scarborough.mp3”). Displej zobrazuje první tři znaky jména naposledy zvoleného souboru. Pokud zvolíte jiný audio soubor a přehrávání dříve zvoleného souboru pokračuje, audio přehrávač se zastaví. Na str. 71 vidíte, jak FR-1x zobrazuje znaky jména zvoleného souboru. Chcete-li zkontrolovat, zda jste zvolili správný audio soubor, spusťte jeho přehrání tlačítkem [►/II]. NOTE
Audio soubory se zobrazují v následujícím řazení: čísla, velká písmena, malá písmena. NOTE
Zvolit můžete pouze audio soubory v hlavním adresáři USB paměti. Audio soubory ve složkách se nezobrazí.
4. Stiskem rejstříku [SET] FR-1x vystoupí z režimu PARAMETER.
Nastavení úrovně přehrávání 1. Podržíte-li tlačítko [SET], vstoupíte do režimu PARAMETER. Displej zobrazuje jméno naposledy zvoleného parametru.
2. Výškovým rejstříkem [3] nebo [4] (PARAM LIST) zvolte následující parametr:
34
Rozsah nastavení je: Off, 1~10. Pokud zvolíte Off, nebude soubor slyšet.
4. Stiskem rejstříku [SET] FR-1x vystoupí z režimu PARAMETER.
V-Accordion Objasnění některých praktických funkcí
10. Objasnění některých praktických funkcí V této kapitole si probereme funkce jako metronom, transpozice, rozladění Musette a za/vypínání reproduktoru.
Použití metronomu FR-1x obsahuje metronom, který se může hodit, když cvičíte novou skladbu, nebo pro výuku hry na akordeon.
1. Chcete-li metronom spustit nebo zastavit, podržte rejstřík [SET] a rejstřík [3] (METRONOME). Na displeji se krátce zobrazí “Str” (start) nebo “StP” (stop), což značí stav metronomu.
Změna tóniny klaviatury (Transpose) Funkce “Transpose” umožňuje přehrát song v jiné tónině. Pokud doprovázíte zpěváka, pomocí funkce Transpose posunete tóninu tak, aby se mu zpívalo stejně pohodlně, ale vám se současně lépe hrálo (jednodušší prstoklad). Transpoziční interval lze nastavit v půltónech. Viz “Transpozice” na str. 45, jak nastavit transpoziční interval a na str. 44, jak volit parametry.
Nastavení poměru hlasitostí FR-1x nabízí parametr, který umožňuje nastavit poměr mezi sekcí výšek a basů + akordů. Viz “Treble/Bass&Chord Balance” na str. 45, kde jsou podrobnosti a na str. 44, jak zvolit parametr.
Musette Detune NOTE
Viz “Rytmus metronomu”, “Tempo metronomu” a “Úroveň metronomu” na str. 47, jak nastavit rytmus, jeho tempo a úroveň metronomu. NOTE
Podržíte-li [SET] na více než 2s bez stisku jiného rejstříku, FR-1x se přepne do režimu PARAMETER. V tom případě dalším stiskem [SET] ukončíte režim PARAMETER, pak pokračujte krokem 1. NOTE
Jestliže se metronom nespustí, zkontrolujte nastavení “Funkce metronomu” na str. 47. Musíte jej nastavit na “1”.
Nejspíš víte, že rejstřík akordeonu 8’ Treble může sestávat ze 2 či dokonce 3 píšťal, které jsou obvykle lehce rozladěny, kvůli bohatšímu zvuku (akordeonisté to nazývají “musette effect”). Jeden zvuk je laděný lehce výš, jiný lehce níž, než je správná výška (a třetí, je-li použitý, je laděný “správně”). FR-1x umožňuje vybrat si z 15 rozladěných nastavení Detune. Nazývají se “1” (Dry), “2” (Classic), “3” (F-Folk), “4” (American L), “5” (American_H), “6” (North Eur), “7” (German L), “8” (D-Folk L), “9” (Italian L), “10” (German H), “11” (Alpine), “12” (Italian H), “13” (D-Folk H), “14” (French), “15” (Scottish). Viz “Musette Detune” na str. 45, jak nastavit rozladění Musette a na str. 44, jak volit parametry. NOTE
“Musette Detune” má vliv pouze na rejstříky, které využívají píšťalu 8’.
35
FR-1x V-Accordion Objasnění některých praktických funkcí
Vypnutí interního ozvučení (Režim Speaker) Je-li FR-1x zapojený do externího zesilovače, může se hodit vypnutí interního ozvučení. Další výhodou je, že baterie vydrží déle. Viz “Režim Speaker” na str. 55, jak vypnout ozvučení a na str. 44, jak volit parametry. Indikátor SPEAKER OFF pod displejem se rozsvítí, jsou-li reproduktory vypnuté. Rozsvítí se také, když zapojíte sluchátka do jacku PHONES, protože se tak reproduktory také vypnou.
36
V-Accordion Uložení nastavení (User Program)
11. Uložení nastavení (User Program) FR-1x nabízí 8 user paměti, kam můžete uložit nastavení, uvedené níže. Práce s těmito pamětmi má výhodu v tom, že můžete vyvolat často využívaná nastavení stiskem jednoho tlačítka. Nastavení User Programu rovněž zahrnuje “adresu” naposledy zvolené Sady. Do User Programů se ukládají následující nastavení:
Uložení aktuálního nastavení Jak uložit aktuální nastavení.
1. Podržíte-li tlačítko [USER PROGRAM], zvolíte režim zápisu.
Na displeji nyní vidíte blikající “U––”.
Svítí
Indikátor USER PRG pod displejem svítí, což značí, že je FR-1x nyní v režimu User Program. NOTE
Pokud uděláte chybu a nechcete nastavení ukládat, stiskem tlačítka [USER PROGRAM] funkci ukončíte.
37
FR-1x V-Accordion Uložení nastavení (User Program)
2. Stiskněte rejstřík Treble ([1]~[4]),
2. Stiskněte rejstřík Treble ([1]~[4]),
přiřazený User Programu, do kterého chcete nastavení uložit.
přiřazený User Programu, jehož nastavení chcete použít.
Každý výškový rejstřík nabízí přístup ke dvěma pamětem User programu (z osmi). Chcete-li zvolit paměť “A”, stiskněte 1x příslušný rejstřík. Dvojím stiskem zvolíte paměť “B”. Symbol “––” napravo od “U” se změní na číslo zvoleného User Programu.
Každý výškový rejstřík nabízí přístup ke dvěma pamětem User programu (z osmi). Chcete-li zvolit paměť “A”, stiskněte 1x příslušný rejstřík. Dvojím stiskem zvolíte paměť “B”. Symbol “––” napravo od “U” se změní na číslo zvoleného User Programu.
3. Stiskem rejstříku [SET] uložíte své nastavení do paměti User Programu, zvolené v kroku 2 výše.
4. Dalším stiskem [USER PROGRAM] tento režim ukončíte. Indikátor USER PRG pod displejem zhasne, což značí, že FR-1x již není v režimu User Program. Nyní se FR-1x vrátí k nastavení, které bylo aktivní ve chvíli výběru režimu User Program a na displej se znovu vrátí hlavní stránka.
3. Začněte hrát s tímto novým nastavením. Je-li potřeba, můžete zvolit jiný User Program (viz krok 2 výše).
4. Dalším stiskem [USER PROGRAM] tento režim ukončíte. Indikátor USER PRG pod displejem zhasne, což značí, že FR-1x již není v režimu User Program. Nyní se FR-1x vrátí k nastavení, které bylo aktivní ve chvíli výběru režimu User Program a na displej se znovu vrátí hlavní stránka. NOTE
Volba uživatelského programu Níže uvedeným postupem pokračujte při vyvolání dříve uloženého User Programu:
1. Stiskněte tlačítko [USER PROGRAM].
Jestliže pod indikátorem USER PRG svítí indikátor, není možné volit sady. Chcete-li zvolit sadu, musíte stiskem tlačítka [USER PROGRAM] ukončit režim User Program.
Editace User programu User Programy můžete také editovat.
1. Vyvolejte User program, který chcete editovat. Viz “Vyvolání User Programu”.
2. Podržíte-li tlačítko [USER PROGRAM], Na displeji nyní vidíte zprávu “U––”.
aktivujete režim User Program Edit. Indikátor USER PRG bliká. Na obrazovku se vrátí hlavní stránka, kde jsou čísla zvolených rejstříků.
3. Upravte nastavení, která chcete změnit. 4. Podržíte-li tlačítko [USER PROGRAM], zvolíte režim zápisu. Svítí
Indikátor USER PRG pod displejem svítí, což značí, že je FR-1x nyní v režimu User Program.
38
V-Accordion Uložení nastavení (User Program)
Na displeji nyní bliká zpráva “Uxx” (kde “xx” značí User Program, který jste naposledy editovali).
Bliká
5. Proveďte některou z operací: • Chcete-li nahradit (přepsat) nastavení User Programu, který editujete, stiskněte rejstřík [SET]. • Chcete-li uložit novou verzi jiné paměti User Programu, stiskněte přiřazený výškový rejstřík (1x nebo 2x), pak stiskněte [SET].
Nastavení se uloží do zvolené paměti User Program.
6. Dalším stiskem [USER PROGRAM] tento režim ukončíte. Indikátor USER PRG pod displejem zhasne, což značí, že FR-1x již není v režimu User Program. Nyní se FR-1x vrátí k nastavení, které bylo aktivní ve chvíli výběru režimu User Program a na displej se znovu vrátí hlavní stránka. NOTE
Jestliže pod displejem bliká indikátor USER PRG, můžete zvolit jinou sadu.
39
FR-1x V-Accordion Správa dat přes USB port FR-1x
12. Správa dat přes USB port FR-1x FR-1x umožňuje uložit a importovat nastavení User Programu do/z volitelné USB paměti, zapojené do USB portu. Můžete také importovat sady a nové zvuky, zkopírované do USB paměti přes PC. Sady a zvuky se ukládají interně.
Uložení sady User programů do USB paměti (volitelné) Jak archivovat obsah 8 interních pamětí User Programů FR-1x (přípona souboru “.UP1”) do volitelné USB paměti. NOTE
Dříve než spustíte proceduru, musíte zasunout USB paměť.
1. Zapojte volitelnou USB paměť do USB MEMORY portu u FR-1x.
4. Výškovým rejstříkem [1] nebo [2] (VALUE) zobrazíte číslo souboru, kam se budou data ukládat. Na displeji vidíte jméno prvního prázdného souboru v USB paměti. NOTE
Jestliže USB paměť neobsahuje žádné soubory User Programů, na displeji vidíte “000”, což odpovídá jménu datového souboru, který chcete uložit. NOTE
FR-1x používá při ukládání User Programů do USB paměti číselných jmen souborů. Nelze zobrazit čísla souborů, kteá jsou již v USB paměti.
5. Stiskem tlačítka [USER PROGRAM] (ENTER) uložíte data. Na displeji se objeví “Urt” (Write), pak “don” (Done) a FR-1x se vrátí na hlavní stránku.
Načtení sady User programů z USB paměti (volitelné) USB paměť můžete zasunout pouze jediným způsobem. Nepoužívejte k tomu příliš velkou sílu. NOTE
Použijte USB paměť od dealera Roland (řady MUF). U produktů jiných výrobců nelze zaručit správnou funkčnost.
2. Stiskněte a podržte rejstřík [SET]. Displej zobrazuje jméno naposledy zvoleného parametru.
3. Výškovým rejstříkem [3] nebo [4] (PARAM LIST) zvolte “SAv” (Save).
40
Funkce, o které zde hovoříme, umožňuje načíst jedno z nastavení 8 User Programů z USB paměti do interní paměti FR-1x.
1. Zapojte volitelnou USB paměť do USB MEMORY portu u FR-1x.
2. Stiskněte a podržte rejstřík [SET]. Displej zobrazuje jméno naposledy zvoleného parametru.
3. Výškovým rejstříkem [3] nebo [4] (PARAM LIST) zvolte “UPG” (User Program).
V-Accordion Načtení User programů z USB paměti (volitelné)
4. Výškovými rejstříky [1] a [2] (VALUE) zvolte číslo souboru User programu, který chcete načíst. Jestliže v USB paměti nejsou žádné soubory User programů, na displeji se objeví místo čísla “---”.
5. Stiskem tlačítka [USER PROGRAM] (ENTER) načtete zvolené User programy. Na displeji se objeví “Lod” (Load), pak “don” (Done) a FR-1x se vrátí na hlavní stránku.
Na displeji se zobrazí “Lod” (Load), pak “don” (Done) což značí, že byl soubor úspěšně načten. FR-1x se vrátí na Hlavní stránku. Viz “Výběr sad” na str. 24, jak vyvolat nastavení požadovanou User sadu. NOTE
Viz “Obnovení User sad do stavu po výrobě” na str. 64, chcete-li obnovit originální User sady FR1x v pozdějším stavu.
Načtení User sady z USB paměti (volitelné) FR-1x umožňuje kopírovat jednotlivé sady z USB paměti do tří interních pamětí “USER” sad. Soubory sad (s příponou “.ST3”) musíte nejprve zkopírovat do kořenového adresáře USB paměti, než je načtete do oblasti “USER” v FR-1x.
1. Zapojte volitelnou USB paměť do USB MEMORY portu u FR-1x.
2. Stiskněte a podržte rejstřík [SET]. Displej zobrazuje jméno naposledy zvoleného parametru.
3. Výškovým rejstříkem [3] nebo [4] (PARAM LIST) zvolte “USt” (User Set).
4. Výškovými rejstříky [1] a [2] (VALUE) zvolte číslo souboru sady, kterou chcete načíst. Jestliže v USB paměti nejsou žádné soubory sad, na displeji se objeví místo čísla “---”.
5. Stiskem tlačítka [USER PROGRAM] (ENTER) potvrdíte svou volbu. FR-1x předpokládá paměť “USER” “1” jako cílovou pro soubor sady.
6. Výškovými rejstříky [1] a [2] (VALUE) zvolte požadovanou cílovou paměť (1~4).
7. Stiskem tlačítka [USER PROGRAM] (ENTER) načtete zvolené sady.
41
FR-1x V-Accordion Správa dat přes USB port FR-1x
Načtení nových zvuků z USB paměti (volitelné) FR-1x umožňuje přidat nové zvuky mezi stávající interní. Nové zvuky (soubory s příponou “.BI3”) musíte zkopírovat do USB paměti, poté je můžete načíst do FR-1x. “Načtení” (Loading) znamená, že budou zkopírovány do trvalé interní paměti. Jsou zde dvě takové paměti (“1” a “2”).
1. Zapojte volitelnou USB paměť do USB MEMORY portu u FR-1x.
2. Stiskněte a podržte rejstřík [SET]. Displej zobrazuje jméno naposledy zvoleného parametru.
3. Výškovým rejstříkem [3] nebo [4] (PARAM LIST) zvolte “Snd” (Sound).
4. Výškovými rejstříky [1] a [2] (VALUE) zvolte číslo souboru zvuku, který chcete načíst z připojené paměti. Jestliže v USB paměti nejsou žádné soubory zvuků, na displeji se objeví místo čísla “---”.
5. Stiskem tlačítka [USER PROGRAM] (ENTER) potvrdíte svou volbu. FR-1x předpokládá paměť “1” jako cílovou pro zvolený soubor.
6. Výškovými rejstříky [1] a [2] (VALUE) zvolte požadovanou cílovou paměť (1 nebo 2).
7. Stiskem tlačítka [USER PROGRAM] (ENTER) načtete zvolenou sadu zvuků. Na displeji je “Lod” (Load), což značí, že data se načítají (což může trvat 1.5 minuty). Dále, zpráva “don” (Done) se objeví jako signalizace, že byl soubor načtený správně. NOTE
Nové zvuky lze použít jen, když načtete příslušné User sady a zvolíte jednu z nich.
42
V-Accordion Další nastavení
13. Další nastavení FR-1x má režim, který umožňuje provádět různá nastavení a určité operace. Níže najdete výpis parametrů, které lze v tomto režimu nastavit.
43
FR-1x V-Accordion Další nastavení
Parametry “trn”, “fbn” a “bCm” se neresetují, pokud je aktuální nastavení z výroby.
NOTE
Prostředí “PARAMETERS” FR-1x rovněž obsahuje MIDI parametry. Pro ujasnění, následující sekce hovoří pouze o parametrech, které nesouvisí s MIDI. Viz “MIDI parametry” na str. 59, kde jsou dostupné MIDI parametry.
*1 Resetuje při vypnutí FR-1x *2 Jen v případě knoflíkového typu FR-1x *3 Jedná se o funkce. *4 Tento parametr se neresetuje, pokud je aktuální nastavení z výroby.
2. Výškovým rejstříkem [3] nebo [4] (PARAM LIST) zvolte požadovaný parametr.
Důležitá poznámka k ukládání nastavení Interní paměť FR-1x obsahuje nastavení, které se aktualizuje při zapnutí nástroje. Během editace tak není vůbec nutné ukládat znovu nastavení. Dejte si však pozor, abyste neměli žádné neuložené změny, protože vypnutím FR1x je vymažete. To se především týká stavu, kdy se FR-1x vypne funkcí “Auto Off”. Nezapomeňte proto ukládat veškerá provedená nastavení, která chcete uchovat, hned po provedení.
Výběr požadovaného parametru
(Zde jsme zvolili parametr “Orchestra Chord Level”). NOTE
Stiskem rejstříků [3] a [4] (PARAM LIST) současně přepínáte “AUd” (první parametr skupiny PARAMETER) a “ESq” (první parametr skupiny MIDI). Tím se rychleji “přiblížíte” parametru, který hledáte.
3. Rejstříky [1] (◄ VALUE) a [2] (VALUE ►) nastavíte požadovanou hodnotu.
1. Podržíte-li tlačítko [SET], vstoupíte do režimu PARAMETER. Displej zobrazuje jméno naposledy zvoleného parametru (v našem příkladu “AUd”).
Chcete-li vrátit poslední uložené nastavení tohoto parametru, stiskněte současně rejstříky [1] a [2].
4. Chcete-li použít tuto změnu pouze dočasně, stiskem rejstříku [SET] režim ukončíte. Jinak pokračujte uložením provedených změn:
44
V-Accordion Uložení změn
Uložení změn
1. Stiskněte a podržte registr [SET], až se na displeji objeví zpráva:
Treble/Bass&Chord Balance Tento parametr umožňuje nastavit poměr hlasitostí mezi sekcemi bass/chord a treble. Veškerá nastavení s “b” značí, že sekce bass & chord je hlasitější, než sekce treble (“t”). Hodnota
b64~b1,Cen, t1~t63 Standardně: t15
2. Stiskem rejstříku [2] (VALUE ►) uložíte nastavení. Na displeji se objeví:
Musette Detune Tento parametr umožňuje zvolit preset rozladění. Viz “Musette Detune” na str. 35, kde jsou podrobnosti. Můžete si zvolit jeden z následujících presetů rozladění:
Nechcete-li ukládat změny, stiskněte [1] (◄ VALUE). Na displeji se krátce zobrazí zpráva “no”.
3. Stiskem tlačítka [USER PROGRAM] (ENTER) potvrdíte svou volbu. Nastavení se uloží interně a na displeji se krátce zobrazí zpráva “y.E.S.” (tři tečky blikají), pak “don”, jakmile je nastavení uloženo. Obrazovka se vrátí na Hlavní stránku.
Jméno audio souboru Tento parametr umožňuje zvolit soubor, který chcete přehrát. Viz “Výběr audio souborů” na str. 33. Hodnota
(jméno souboru, 3 znaky) Standardně: —
NOTE
Standardní nastavení je “2”. Pokud se objeví zpráva “oFF”, nelze zvolený rejstřík rozladit. NOTE
“Musette Detune” má vliv pouze na rejstříky, které využívají více než jednu píšťalu 8’.
Master Tune Celkové naladění FR-1x se může hodit, pokud hrajete s akustickými nástroji, které nelze snadno naladit. Nastavení z výroby je 440.0Hz. Hodnota
Zvolit můžete pouze audio soubory v hlavním adresáři USB paměti. Audio soubory ve složkách se nezobrazí.
Audio Level Tento parametr umožňuje nastavit hlasitost zvoleného audio souboru. Viz “Nastavení hlasitosti přehrávání” na str. 34. Hodnota
Off, 1~10 Standardně: 8
15.7~64.3 (415.7~464.3Hz) Standardně: 40,0 (440,0Hz)
NOTE
Na displeji vidíte jen poslední tři cifry. Nastavení “464.3” se pak zobrazí jako “64.3”.
Transpozice Tento parametr umožňuje transponovat všechny sekce FR-1x. Viz “Změna tóniny klaviatury (Transpose)” na str. 35. Hodnota
–6~0~+5 Standardně: 0
45
FR-1x V-Accordion Další nastavení
Bicí sada Tento parametr umožňuje zvolit typ bicích/ perkusních nástrojů, kterými chcete hrát, současně s basovou a akordovou sekcí. Viz také “Hraní bicím/perkusním zvukem". Hodnota
Orchestra Bass Level, Orchestra Chord Level, Orchestra Free Bass Level Tyto parametry umožňují nastavit audio úroveň sekcí Orchestra Bass, Orchestra Chord a Orchestra Free Bass.
1~8 Standardně: 1
Hodnota
–40~Std~+40 Standardně: Std
Treble Valve Noise Drum Level Tento parametr umožňuje nastavit úroveň bicích zvuků.
Hodnota
Lo, Med, Hi, –40~Std~+40 Standardně: Std
Pro stanovení úrovně presetu použijte “Lo” (low), “Med” (medium) nebo “Hi” (high). Jakmile zvolíte hodnotu, bude přičtena nebo odečtena od standardní hodnoty (“Std”).
Asi se mnou budete souhlasit, že elektronické zvuky musí nejen reprodukovat základní barvu stávajícího zvuku,ale také chování původního nástroje s typickými “šumy”, má-li působit autenticky. V případě kytary to bude šoupání prsty. Akordeon ale, na druhou stranu, vyrábí mechanické šumy ventilů, které u akustického nástroje potlačit nelze. Tímto parametrem zadejte, jak výrazný bude zvuk šumu, vyrobeného simulací výškových ventilů. Hodnota
Standardně: Std
Orchestra Level
Bass Button Noise
Tento parametr umožňuje nastavit úroveň orchestrálních zvuků. To se může hodit při vytváření požadovaného “mixu” (volume balance) se zvuky výšek u akordeonu.
V basové sekci všech akordeonových nástrojů lze hrát tlačítky. Tato tlačítka vyrábí při stisku typický šum. Tímto parametrem zadáte, jak výrazné by tento šum měl být.
Hodnota
–40~Std~+40
Hodnota
Standardně: Std
Je to relativní parametr, což znamená, že jeho hodnota je přičtena nebo odečtena od standardní hodnoty (“Std”).
Organ Level
Tento parametr umožňuje nastavit úroveň varhanních zvuků. To se hodí při vytváření požadovaného “mixu” (poměru hlasitostí) akordeonových zvuků Treble. Hodnota
–40~Std~+40 Standardně: Std
Je to relativní parametr, což znamená, že jeho hodnota je přičtena nebo odečtena od standardní hodnoty (“Std”).
46
–40~Std~+40
–40~Std~+40 Standardně: Std
Bass Reed Growl Tento parametr umožňuje simulovat typický šum basových píšťal, než se zastaví vibrace naprosto (druh “hudebního přetlaku vzduchu”, je-li zde). Každý nástroj rodiny akordeonů vyrábí vlastní typický brum. Tímto parametrem určíte, jak výrazný by měl tento brum být. Hodnota
–40~Std~+40 Standardně: Std
V-Accordion Orchestra Level
Free Bass button noise
Funkce Metronome
V sekci bass téměř u všech akordeonů můžete hrát pomocí tlačítek. Stiskem tlačítek vzniká typický šum. Tímto parametrem určíte, jak výrazné bude toto zahučení v režimu Free Bass.
Tento parametr umožňuje zvolit funkci a kombinovat, když podržíte rejstřík [SET] a stisknete výškový rejstřík [3] (METRONOME). Viz “Použití metronomu” na str. 35.
Hodnota
Hodnota
Off, –40~Std~+40
1, 2 Standardně: 1
Standardně: Std
Dostupné možnosti jsou tyto:
Free Bass Reed Growl Tento parametr umožňuje simulovat typický šum basového jazýčku před tím, než zastaví vibrace zcela (jde o zvuk při přetlaku vzduchu). Každý nástroj z rodiny akordeonů vyrábí své typické šumy. Tímto parametrem určíte, jak výrazné bude toto hučení v režimu Free Bass. Hodnota
Off, –40~Std~+40 Standardně: Std
■ MIDI Start/Stop Tato volba značí, že kombinace rejstříků funguje jako dálkové MIDI ovládání, které spouští a zastaví přehrávání externího sekvenceru nebo modulu aranžéru.
Reverb Type
Metronome Tempo
Tento efekt dává dojem, že hrajete v koncertní hale, v kostele nebo v pokoji. Přidává zvuku „hloubku“. Tento parametr umožňuje zadat druh efektu, jaký bude procesor Reverb generovat.
Umožňuje nastavit tempo metronomu. Viz str. 35, jak aktivovat metronom. Hodnota
■ Metronome Toto nastavení zvolte, chcete-li využít interního metronomu.
20~250 Standardně: 120
Hodnota
Metronome Time Sign
Standardně: 2
Tento parametr umožňuje nastavit rytmus metronomu. Viz str. 35, jak aktivovat metronom. Hodnota
Tento parametr je “Macro” funkcí, která vyvolá vhodnou hodnotu presetu pro všechny parametry reverbu (zadané do presetu při výrobě). Dostupné možnosti jsou tyto:
1~8 Standardně: 1
Hodnota Typ
Zde vidíte odpovídající hodnoty: Hodnota Rytmus
Hodnota Rytmus
1
1/4
5
5/4
2
2/4
6
6/4
3
3/4
7
6/8
4
4/4
8
9/8
1 2 3 4 5 6
Metronome Level
Tento parametr umožňuje měnit hlasitost metronomu, je-li příliš vysoká nebo nízká. Viz str. 35, jak aktivovat metronom. Hodnota
Off, 1~127 Standardně: 100
1~8
7 8
Room 1 Room 2 Room 3 Hall 1 Hall 2
Význam Tyto reverby simulují ozvěnu místnosti. Nabízí dobrou prostorovou ozvěnu.
Tyto reverby simulují ozvěnu koncertní síně s hlubokou ozvěnou, než mají Room Reverbs. Tento typ efektu simuluje Plate plátový reverb (studiové zařízení díky kovovému plátu simuluje přirozený Reverb). Běžný delay, který vydává Delay echo efekty. PanningDly Speciální delay, ve kterém se zpožděné zvuky posouvají doleva a doprava. Význam mají při poslechu ve stereo.
47
FR-1x V-Accordion Další nastavení
Dostupné možnosti jsou tyto:
Reverb Level Tento parametr umožňuje nastavit hlasitost efektu reverb s ohledem na nezpracovaný signál. Nastavte na “0”, pokud nechcete aplikovat reverb vůbec. Hodnota
0~127 Standardně: 64
Chorus Type Chorus rozšiřuje prostorový obraz zvuku a tím jej obohatí. Můžete si zvolit z osmi typů Chorus. Tento parametr je “Macro” funkcí, která vyvolá vhodnou hodnotu presetu pro všechny parametry reverbu (zadané do presetu při výrobě). Hodnota
1~8 Standardně: 7
Dostupné možnosti jsou tyto: Hodnota Typ 1 2 3 4 5 6
7 8
Room 1 Room 2 Room 3 Hall 1 Hall 2
Význam Tyto reverby simulují ozvěnu místnosti. Nabízí dobrou prostorovou ozvěnu.
Tyto reverby simulují ozvěnu koncertní síně s hlubokou ozvěnou, než mají Room Reverbs. Tento typ efektu simuluje Plate plátový reverb (studiové zařízení díky kovovému plátu simuluje přirozený Reverb). Běžný delay, který vydává Delay echo efekty. PanningDly Speciální delay, ve kterém se zpožděné zvuky posouvají doleva a doprava. Význam mají při poslechu ve stereo.
Chorus Level Tento parametr umožňuje nastavit úroveň efektu chorus, s ohledem na nezpracovaný signál. Nastavte jej na “0”, pokud nechcete chorus efekt použít. Hodnota
0~120 Standardně: 64
Orchestra Touch Tento parametr umožňuje zadat dynamickou citlivost kláves/knoflíků Treble, které použijete při hraní orchestrálními perkusními zvuky. Hodnota
1~10 Standardně: 6
48
Hodnota Nastavení
Hodnota Nastavení
1
Fixed Low
6
High
2
Fixed Medium
7
Fixed L + Bellows
3
Fixed High
8
Fixed M + Bellows
4
Low
9
Fixed H + Bellows
5
Medium
10
Měch
■ Fixed Low, Fixed Medium, Fixed High Jsou zde tři “pevné” křivky, které vždy využívají stejnou hodnotu, bez ohledu na to, jak tvrdě nebo lehce hrajete. “Low” značí, že je použita nízká hodnota, “Med” reprezentuje střední hodnotu a “High” vysokou. ■ Low, Medium, High “Low” znamená, že dokonce relativně lehkým stiskem zahrajete poměrně hlasité tóny. Křivka “High” reprezentuje nejvýraznější dynamickou křivku. Vyžaduje větší sílu pro fortissimo noty, ale nabízí větší výraz při hře. Křivka “Med” je mezi nimi. ■ Fixed L+Bellows, Fixed M+Bellows Fixed H+Bellows Tyto křivky značí, že orchestrální zvuky používají pevné hodnoty dynamiky, ale je možné je ovládat pohybem měchu. ■ Bellows “Bellows” značí, že výraz sekce Orchestra je ovládán pohybem měchu – nikoliv hodnotami dynamiky, generovanými pomocí tlačítek. NOTE
Výběrem možnosti “Fixed” pro “Bellows Curve” na str. 49, jednoznačně vypnete senzor měchu. To znamená, že jiné nastavení, obsahující “Bellows”, nyní neplatí, protože FR-1x již “nevnímá” pohyby měchu.
Orchestra Bass/Chord Touch Tento parametr umožňuje zadat dynamickou citlivost basových a akordových tlačítek, které použijete při hraní orchestrálními perkusními zvuky. Hodnota
1~10 Standardně: 8
Dostupné možnosti jsou: Fixed Low, Fixed Medium, Fixed High, Low, Medium, High, Fixed L + Bellows, Fixed M + Bellows, Fixed H+ Bellows, Bellows. Viz “Orchestra Touch” na str. 48, kde jsou podrobnosti o těchto nastaveních. NOTE
Výběrem možnosti “Fixed” pro “Bellows Curve” na str. 49, jednoznačně vypnete senzor měchu. To znamená, že jiné nastavení, obsahující “Bellows”, nyní neplatí, protože FR-1x již “nevnímá” pohyby měchu.
V-Accordion Orchestra Level
Režim Treble (jen u knoflíkového typu)
Bellows Curve Tento parametr umožňuje specifikovat jak bude FR-1x reagovat na pohyby měchu. Parametr využijete k vyjádření FR1x v souvislosti se stylem hry. Hodnota
Jako u akordeonu samotného, jsou různé varianty chromatických nástrojů, s různým rozložením knoflíků výškové klaviatury. Hodnota
1~8
1~6 Standardně: 1
Standardně: 6
Dostupné možnosti jsou tyto:
Dostupné možnosti jsou tyto:
Hodnota Nastavení
Hodnota Nastavení
Hodnota Nastavení
Hodnota Nastavení
1
Fixed Low
5
Light
1
C-Griff Europe
4
B-Griff Fin
2
Fixed Medium
6
Standard
2
C-Griff 2
5
D-Griff 1
3
Fixed High
7
Heavy
3
B-Griff Bajan
6
D-Griff 2
4
X Light
8
X Heavy
■ Fixed Low, Fixed Medium, Fixed High Tyto tři fixní křivky používají vždy stejné hodnoty, bez ohledu na tvrdší tlak/tah měchu (tedy žádná dynamika). “Low” značí, že je použita nízká hodnota, “Med” reprezentuje střední hodnotu a “High” vysokou. ■ X Light, Light “Light” znamená, že nepotřebujete tlačit/táhnout tvrdě, abyste získali odpovídající efekt. “X-Light” vyžaduje dokonce ještě menší sílu (“X” je zkratkou pro “extra”). ■ Standard Křivka “Standard” odpovídá normální odezvě. ■ Heavy and X Heavy “Heavy” nabízí velký výběr nuancí. “X-Heavy” je dokonce ještě podrobnější.
Stereo Width Hodně práce dalo vypracovat přirozený stereo obraz zvuků akordeonu. Máte-li pocit, že stereo obraz je příliš široký pro příjemný poslech (nebo preferujete nastavení ovládání Pan na konzole mixu jinak), můžete tímto parametrem zmenšit stereo obraz. Hodnota
Jelikož FR-1x je elektronický hudební nástroj, změnou přiřazení not klávesovým tlačítkům je záležitostí presetu, který se hodí k hranému stylu. Pravděpodobně změníte toto nastavení jen jednou. Ale je dobré vědět, že existuje možnost pro případ spolupráce s jiným hráčem na akordeon z jiné země, hrajícím na FR-1x. Prohlédněte si obrázek na str. 50/51 a identifikujte nastavení dle potřeby. Pozorně sledujte jména tónů (všechna C jsou na šedém podkladu) a všimněte si, jak jsou aranžovány, potom proveďte vlastní volbu. Čísla u písmen označují oktávu. Čísla pod jmény not reprezentují odpovídající MIDI noty. Možná jste postřehli, že tlačítka Treble jsou bílá (u tónů bez alternativy) a černá (s alternativou, např. #/♭). Tyto barvy se nemění ani při zvolení jiného systému. Ve výbavě FR-1x jsou dodána další bílá a černá tlačítka. Tato další tlačítka využijete pro adaptaci černých a bílých výškových tlačítek, podle zvoleného režimu Treble. K tomu nejprve vyjměte tlačítko, které chcete nahradit, otočením doleva, pak nainstalujte nové tlačítko a zašroubujte je doprava.
–63~–1, Nat, Ful Standardně: Nat
“Ful” (full) představuje nejširší stereo obraz. “Nat” (natural) představuje originální stereo obraz. “–63” odpovídá extrémně úzkému stereo obrazu. Všechny ostatní hodnoty označují mírnou (nebo drastickou) redukci stereo šíře.
NOTE
Tento parametr se neresetuje, pokud je aktuální nastavení z výroby (str. 64).
49
FR-1x V-Accordion Další nastavení
Režim Treble (1/2)
50
V-Accordion Orchestra Level
Režim Treble (2/2)
Režim Free Bass Tento parametr umožňuje vybrat systém tónů, použitý v režimu Free Bass. Už jsme zmínili, že je velké množství variací akordeonů. Totéž platí i o systémech Free Bass. Hodnota
FR-1x obsahuje 5 nejpopulárnějších režimů (viz obrázek na str. 52). Pamatujte však, že zde zvolený režim je použitelný jen, aktivujete-li režim Free Bass u FR-1x. Nemá žádnou vazbu na běžný režim Bass. NOTE
FR-1x má ve výbavě několik referenčních čepiček, jak je vidíte na str. 28.
1~5 Standardně: 1
NOTE
Tento parametr se neresetuje, pokud je aktuální nastavení z výroby (str. 64).
Dostupné možnosti jsou tyto: Hodnota Nastavení
Hodnota Nastavení
1
Minor 3rd
4
N. Europe
2
Bajan
5
Finnish
3
Fifth
51
FR-1x V-Accordion Další nastavení
Režim Free Bass
(C3= číslo tónu 48) NOTE
Jména tónů na basových tlačítkách odpovídají číslům MIDI tónů. Notový rozsah Basového partu je 1 oktáva. NOTE
Aktuální zvukový rozsah závisí na typu píšťal a stopáži.
52
V-Accordion Orchestra Level
Režim Bass & Chord
Bass to Treble Je-li tato funkce aktivní, FR-1x využijete jako Bassoon akordeon. V tomto režimu je basový part hrán pravou rukou.
Tento parametr umožňuje určit počet řad tlačítek pro hru basovými tóny. Standardní jsou 2 basové řady a 4 akordové řady. Hodnota
Basová a akordová tlačítka jsou neaktivní (reálný Bassoon akordeon vůbec nemá basovou/ akordovou část a hraje se pouze pravou rukou).
1~7 Standardně: 1
Hodnota
Dostupné možnosti jsou tyto: Hodnota Nastavení
Hodnota Nastavení
1
3 Bass Row
5
3 Bass B-5dim
2
3 Bass Row A7 6
3 Bass Bx-7th
3
3 Bass A-5dim
3 Bass Belgium
4
3 Bass H7
7
■ 2 Bass Rows Touto volbou získáte 2 basové řady a 4 akordové řady (standard). ■ 3 basové řady A-7th, 3 basové řady A-5dim 3 basové řady H-7, 3 basové řady H5dim Touto volbou získáte 12 basových tlačítek (celou řadu), ale přijdete o septimové akordy. Možnosti “A-7th” a “B-7th” značí, že řada sextových akordů hraje septimové akordy (“7”), ve kterých není kvinta. V případě akordu C7 proto slyšíte C-E-B (ale ne G). “A-7th” a “B-7th” se liší v aranžmá basových tónů (viz obrázek na str. 54). Volby “A-5dim” a “B-5dim” značí, že zde septimové akordy neobsahují tóniku. U akordu C7 pak zní tóny E-G-B (ale ne C). “A5dim” a “B-5dim” se liší v aranžmá basových tónů (viz obrázek na str. 54). ■ 3 Bass Rows Bx-7th Tato volba je obrácené nastavení “B-7th” (zprava doleva), takže tón C3 se posune ze šesté na devátou pozici.
OFF, ON Standardně: Off
Function Switch Tento parametr umožňuje využít basová tlačítka nejbližší k logu FR-1x a volit nebo ovládat požadované funkce. Je-li tento parametr nastaven na “On”, příslušná tlačítka již nehrají noty ani akordy.
Hodnota
OFF, ON Standardně: Off
Tlačítka mají následující funkce z výroby. Hodnota Nastavení
Hodnota Nastavení
1
Pitch Down
4
Brake Off
2
Pitch Up
5
Brake On
3
Modulation
6
Rotary Slow/ Fast
■ 3 Bass Rows Belgium Tato možnost simuluje “přímou” belgickou bass & chord klaviaturu. Přiřazení tónů je popsáno na obrázku na str. 54. NOTE
FR-1x je vybaven několika referenčními čepičkami, které slouží ke snadné identifikaci basových a akordových tlačítek pomocí prstů. Viz také str. 28. NOTE
Tento parametr se neresetuje, pokud je aktuální nastavení z výroby (str. 64).
53
FR-1x V-Accordion Další nastavení
Režim Bass & Chord
54
V-Accordion Orchestra Level
Auto Off
Další funkce
Tento parametr umožňuje specifikovat, jak dlouho by měl FR-1x vyčkat před vypnutím.
V kapitole najdete následující funkce “Správa dat přes USB port FR-1x” na str. 40.
Hodnota
■ User Set Load Tato funkce umožňuje natáhnout sady z USB paměti do jedné ze čtyř interních User pamětí. Viz “Načtení User sady z USB paměti (volitelné)” na str. 41.
Off, 1~3 Standardně: 1
Dostupné možnosti jsou tyto: Hodnota Nastavení
Hodnota Nastavení
Off
Disabled
2
15 minutes
1
10 minutes
3
20 minutes
VAROVÁNÍ: Dejte si pozor, abyste neměli žádné neuložené změny, protože vypnutím FR-1x je vymažete. Proto si uložte veškerá důležitá nastavení co nejdříve (str. 45).
Režim Speaker Pokud používáte FR-1x při živém hraní a zapojíte jej do externího zesilovače, může se hodit vypnout interní ozvučení FR-1x, protože tak šetříte energii baterií. Viz také “Vypnutí interního ozvučení (Speaker Mode)” na str. 36. Hodnota
OFF, ON Standardně: On
Hodnota “Off” značí, že je interní ozvučení vypnuté. Hodnota “On” značí, že je interní ozvučení zapnuté.
Ztlumení výstupní úrovně FR-1x má funkci utlumení výstupní úrovně, umožňující upravit výstupní úroveň audio zařízení, které chcete zapojit. Hodnota utlumení je vyjádřena v dB. Hodnota
■ User Set recover Tato funkce umožní obnovit požadované nastavení z výroby v paměti User Set. Funkce může načíst vždy jen jednu sadu v danou chvíli. Viz také str. 64. ■ User Program load Tato funkce umožňuje natáhnout 10 nastavení User Programů z USB paměti (za předpokladu, že jste do této USB paměti již nějaké User programy uložili). Viz také “Načtení User programu z USB paměti (volitelné)” na str. 40. ■ Sound Set load Tato funkce umožňuje přidat nové zvuky mezi stávající zvuky FR-1x. Viz “Načtení nových zvuků z USB paměti (volitelné)” na str. 42, kde jsou podrobnosti. ■ User Program save Tato funkce umožňuje uložit obsah pamětí User Programů do USB paměti (volitelné), zapojené do USB portu. Viz také “Uložení User programů do USB paměti (volitelné)” na str. 40.
–12, –6, Off Standardně: Off
NOTE
Tento parametr nemá žádný vliv na interní ozvučení FR-1x.
55
FR-1x V-Accordion Zapojení do MIDI zařízení
14. Zapojení do MIDI zařízení Zapojením externího MIDI zařízení a výměnou dat hry můžete z jednoho zařízení ovládat jiné. Můžete např. poslat zvuk na výstup jiných nástrojů, přepínat zvuky nebo přijímat MIDI data z FR-1x do externího zvukového modulu. ■ Co je MIDI? MIDI (Musical Instrument Digital Interface) je univerzální standard, umožňující výměnu dat pro hru a dalších informací mezi elektronickými hudebními nástroji a počítači či jinými přístroji. Tyto konektory lze použít k propojení FR-1x do externího zařízení, takže získáte další možnosti.
Zapojení externího MIDI zařízení do FR-1x FR-1x má jen jeden MIDI konektor, kterým můžete přenášet MIDI data.
1. Stáhněte zcela hlasitost u FR-1x i u zařízení, které chcete připojit.
3. Nastavte hlasitost FR-1x, i připojovaného zařízení.
4. Nastavte MIDI kanál FR-1x a externího zařízení dle potřeby. Sekce FR-1x vysílají na následujících MIDI kanálech (standard): Part
TX/RX kanál
Treble
1
Bass/Free Bass
2
Chord
3
Orchestra/Organ (Treble)
4
Orchestra Bass
5
Orchestra Chord
6
Orchestra Free Bass
7
Drum Set (zprávy Note)
10*
Základní kanál (pro výběr sad)
13
[*] Číslo tohoto kanálu nelze změnit. NOTE
Viz Uživatelský manuál externího zařízení, jak nastavit MIDI kanál.
2. Běžně dostupným MIDI kabelem propojte MIDI OUT konektor FR-1x s MIDI IN konektorem externího nástroje. Zapojení pro vysílání dat do externího MIDI zařízení:
NOTE
MIDI komunikace je možná jen přes USB COMPUTER port.
56
V-Accordion Komunikace přes USB COMPUTER port
Komunikace přes USB COMPUTER port Propojíte-li nástroj s počítačem (běžně dostupným) USB kabelem do konektoru COMPUTER u FR-1x, můžete provádět následující operace. Vysílat MIDI data mezi FR-1x a SW sekvencerem s využitím rozsáhlých možností hudební produkce a editace.
1. Standardním USB kabelem (typu A►B, který lze koupit kdekoliv) propojte FR-1x do počítače, dle obrázku níže.
USB COMPUTER port
USB konektor USB kabel Počítač
2. Vyberte USB ovladač, který chcete použít (str. 63).
3. Systémové požadavky najdete na stránkách Roland.
Pokud počítač nevidí FR-1x Normálně nepotřebujete instalovat ovladač, kvůli propojení FR-1x do počítače. Nicméně pokud se vyskytnou problémy, nebo je přenos mizerný, může použití originálního ovladače Roland tento problém vyřešit. Blíže o stažení a instalaci originálního ovladače Roland, viz webovou stránku Roland. Určete USB ovladač, který chcete použít a nainstalujte jej. Podrobnosti viz str. 63. ■ Upozornění • Abyste předešli možnosti poškození a/nebo zničení reproduktorů, vždy nejprve stáhněte hlasitost všech zařízení, než cokoliv zapojíte. • Pouze MIDI data je možné vysílat a přijímat přes USB. Zvuková data vysílat ani přijímat nelze. • Zapněte FR-1x dříve, než spustíte MIDI aplikaci v počítači. Neza/vypínejte FR-1x, dokud MIDI aplikace běží.
57
FR-1x V-Accordion Zapojení do MIDI zařízení
Výpis MIDI parametrů Parametry, uvedené níže jsou fakticky pokračováním výpisu parametrů na str. 45 Indikace na displeji
Celé jméno
Rozsah hodnot
Standard
External Sequencer
No, Yes
No
str. 59*
Treble TX/RX channel
1~16, Off
1
str. 60
Treble Octave Tx
–3~0~3
0
str. 60
Bass/Free Bass TX/RX Channel
1~16, Off
2
str. 60
Bass/Free Bass Octave TX
–3~0~3
0
str. 60
Chord TX/RX Channel
1~16, Off
3
str. 60
Chord Octave TX
–3~0~3
0
str. 61
Orchestra/Organ TX/RX Channel
1~16, Off
4
str. 61
Orchestra/Organ Octave TX
–3~0~3
0
str. 61
Orchestra Bass TX/RX Channel
1~16, Off
5
str. 61
Orchestra Bass Octave TX
–3~0~3
0
str. 61
Orchestra Chord TX/RX Channel
1~16, Off
6
str. 61
Orchestra Chord Octave TX
–3~0~3
0
str. 61
7
str. 61
–3~0~3
0
str. 61
Basic Channel TX/RX
1~16, Off
13
str. 61
Program Change TX
Off, On
On
str. 62
Off, On
Off
str. 62
Bellows Expression TX TREBLE Off, On Bellows Expression TX BASS/CHORD/ FREE BASS Off, On Bellows Expression TX ORCHESTRA/ ORGAN Off, On
Off
str. 62 str. 62
Orchestra Free Bass TX/RX Channel Orchestra Free Bass Octave TX
Bellows Expression TX ALL
1~16, Off
Bellows Expression TX ORCHESTRA BASS Off, On Bellows Expression TX ORCHESTRA CHORD Off, On Bellows Expression TX ORCHESTRA FREE BASS Off, On Velocity TX Bellows TX Resolution USB function driver
On, 1~127 1~4 Gen, Ven
Off str. 62 Off Off
str. 62 str. 62
Off str. 62 Off On
str. 62
2
str. 63
Gen
str. 63
*: Resetuje se při vypnutí FR-1x.
58
Viz str.
V-Accordion Výběr požadovaného MIDI parametru
Výběr požadovaného MIDI parametru 1. Podržíte-li tlačítko [SET], vstoupíte do režimu PARAMETER. Displej zobrazuje jméno naposledy zvoleného parametru (v našem příkladu “AUd”).
Chcete-li vrátit poslední uložené nastavení tohoto parametru, stiskněte současně rejstříky [1] a [2].
4. Pokud chcete změnit jiný MIDI parametr, opakujte kroky 2 a 3.
5. Chcete-li použít tuto změnu pouze dočasně, stiskem rejstříku [SET] režim ukončíte. Jinak pokračujte uložením provedených změn:
Uložení změn
1. Stiskněte a podržte registr [SET], až se na displeji objeví zpráva:
2. Výškovým rejstříkem [3] nebo [4] (PARAM LIST) zvolte požadovaný parametr.
2. Stiskem rejstříku [2] (VALUE ►) uložíte nastavení. Na displeji se objeví:
(Zde jste zvolili parametr “Chord TX/RX Channel”).
Nechcete-li ukládat změny, stiskněte [1] (◄ VALUE). Na displeji se krátce zobrazí zpráva “no”.
3. Stiskem tlačítka [USER PROGRAM] NOTE
Stiskem rejstříků [3] a [4] (PARAM LIST) současně přepínáte “AUd” (první parametr skupiny PARAMETER) a “ESq” (první parametr skupiny MIDI). Tím se rychleji “přiblížíte” parametru, který hledáte.
3. Rejstříky [1] (◄ VALUE) a [2] (VALUE ►) nastavíte požadovaný MIDI kanál.
(ENTER) potvrdíte svou volbu. Nastavení se uloží interně a na displeji se krátce zobrazí zpráva “y.E.S.” (tři tečky blikají), pak “don”, jakmile je nastavení uloženo. Obrazovka se vrátí na Hlavní stránku.
MIDI Parametry External Sequencer Tento parametr využijete k aktivaci MIDI komunikace FR-1x, když zapojíte USB COMPUTER port do počítače. Hodnota
No, Yes Standardně: No
■ No Zvolte, chcete-li hrát na klaviatury FR-1x a vysílat MIDI data, generovaná při hře na externí zařízení. V tom případě FR-1x nepřijímá MIDI data.
59
FR-1x V-Accordion Zapojení do MIDI zařízení
■ Yes Zvolte toto nastavení, pokud chcete přijímat MIDI data, generovaná externím zařízením. Zvolíte-li “YES”, pak zvukový zdroj FR-1x nebude reagovat na hru z klaviatur (Local Off). Jestliže propojíte USB COMPUTER port FR-1x do USB portu počítače a nastavíte DAW/ SW sekvencer na “Soft Thru”, budou noty, hrané na klaviatury vysílány do zvukového zdroje FR-1x přes počítač.
Data dodaná počítačem do zvukového zdroje FR-1x
Tento parametr umožňuje transponovat zprávy Note-on, vysílané akordovými tlačítky až o tři oktávy nahoru nebo dolů. Hodnota
-3~0~3 Standardně: 0
Lze toho využít u songů, kde by mohl být registr akordeonu sekce Treble (např.) zdvojený pikolou, hranou na externím modulu, jehož tóny budou příliš nízko, když budou hrány, tak jak jsou. Jak jsme se zmínili, každý MIDI tón má vlastní číslo. Tento parametr umožňuje přidat (nebo odečíst) 12 (“1” oktáva), 24 (“2” oktávy) či 36 (“3” oktávy) k (od) čísla tónu, generovaného během hry.
Bass/Free Bass TX/RX Channel Tento parametr umožňuje definovat MIDI kanál pro basová tlačítka nebo Free Bass (akordeonový) part, podle toho, který režim je právě aktivní.
USB zapojení
Data vyslaná z FR-1x „Soft Thru“ on
Hodnota
Treble Octave Tx
1~16, Off
Přiřazení, nastavené zde se aplikuje jak na vysílání (“TX”), tak na příjem (“RX”) MIDI dat. ■ 1~16 Určuje MIDI kanál pro režim Bass nebo Free Bass akordeonu. ■ Off Zvolte, pokud sekce Bass nebo Free Bass ani nepřijímá ani nevysílá MIDI data.
Standardně: 2
Bass/Free Bass Octave TX NOTE
Viz “Komunikace přes USB COMPUTER port” na str. 57, kde je požadované zapojení.
Kanál Treble TX/RX Tento parametr umožňuje definovat MIDI kanál pro sekci Treble (akordeonu). Toto přiřazení se týká MIDI dat. Hodnota
1~16, Off Standardně: 1
■ 1~16 Udává MIDI kanál výšek u akordeonu. ■ Off Zvolte “Off”, pokud sekce Treble nepřijímá ani nevysílá MIDI data. NOTE
Ačkoliv můžete klidně přiřadit tentýž MIDI kanál několika sekcím, výsledek vás obvykle zklame a může vést ke zmatku.
60
Tento parametr umožňuje transponovat basová tlačítka nebo Free Bass sekci až o 3 oktávy nahoru nebo dolů. Hodnota
-3~0~3 Standardně: 0
Chord TX/RX Channel Tento parametr umožňuje definovat MIDI kanál pro akordová tlačítka, pokud je využíváte ke hraní zvoleným rejstříkem akordeonu. Hodnota
1~16, Off Standardně: 3
■ 1~16 Udává MIDI kanál akordů.
■ Off Zvolte, pokud part akordů nepřijímá ani nevysílá MIDI data.
Chord Octave TX Tento parametr umožňuje transponovat zprávy Note-on, vysílané akordovými tlačítky, až o tři oktávy nahoru a dolů.
V-Accordion MIDI Parametry
Orchestra Chord TX/RX Channel Tento parametr umožňuje definovat MIDI kanál pro orchestrální part. Hodnota
1~16, Off Standardně: 6
Orchestra/Organ TX/RX Channel
■ 1~16 Udává MIDI kanál akordového partu. ■ Off Zvolte, pokud orchestrální part nepřijímá ani nevysílá MIDI data.
Umožňuje nastavit MIDI kanál pro orchestrální/varhanní part.
Orchestra Chord Octave TX
Hodnota
-3~0~3 Standardně: 0
Hodnota
1~16, Off Standardně: 4
■ 1~16 Udává MIDI kanál orchestrálního/varhanního partu. ■ Off Zvolte, pokud výškový orchestrální/varhanní part nepřijímá ani nevysílá MIDI data.
Tento parametr umožňuje transponovat zprávy Note on, vyslané orchestrálním partem. Hodnota -3~0~3 Standardně: 0
Orchestra Free Bass TX/RX Channel Tento parametr umožňuje definovat MIDI kanál pro orchestrální Free Bass part. Hodnota
Standardně: 7
Orchestra/Organ Octave TX Tento parametr umožňuje transponovat zprávy Note-on, vysílané sekcí Orchestra. Hodnota
-3~0~3 Standardně: 0
Orchestra Bass TX/RX Channel Tento parametr umožňuje definovat MIDI kanál pro Orch Bass part.
Hodnota
1~16, Off
■ 1~16 Udává MIDI kanál orchestrálního Free Bass partu. ■ Off Zvolte, pokud orchestrální Free Bass part nepřijímá ani nevysílá MIDI data.
Orchestra Free Bass Octave TX Tento parametr umožňuje transponovat zprávy Note-on, vysílané orchestrálním Free Bass partem. Hodnota
Standardně: 5
■ 1~16 Udává MIDI kanál orchestrálního basového partu. ■ Off Zvolte, pokud orchestrální basový part nepřijímá ani nevysílá MIDI data.
Orchestra Bass Octave TX Tento parametr umožňuje transponovat zprávy Note-on, vysílané orchestrálním basovým partem. Hodnota
-3~0~3 Standardně: 0
1~16, Off
-3~0~3 Standardně: 0
Basic Channel TX/RX Tento parametr umožňuje určit základní MIDI kanál. “Základní kanál” lze využít k výběru Sad z externího MIDI zařízení (pomocí čísel Program change). Viz “MIDI Implementace” na str. 72, kde jsou čísla Program Change pro sady. Hodnota
1~16, Off Standardně: 13
Přiřazení, nastavené zde se aplikuje jak na vysílání (“TX”), tak na příjem (“RX”) MIDI dat.
61
FR-1x V-Accordion Zapojení do MIDI zařízení
■ 1~16 Určuje číslo základního MIDI kanálu. ■ Off Zvolte, pokud nejsou na Základním kanálu vysílána ani přijímána MIDI data.
Program Change TX FR-1x vysílá zprávy Program change, když zvolíte Sady (na základním kanále) a registry (na MIDI kanálu, přiřazeném sekci, pro kterou vybíráte jiný registr). Jer to první z řady MIDI filtrů, např. parametrů, které umožňují specifikovat, zda bude či nebude daný MIDI typ vysílaný. Hodnota
OFF, ON
■ Bellows Expression TX ORCHESTRA BASS Filtry (potlačují) výrazové zprávy na orchestrálním basovém kanálu. ■ Bellows Expression TX ORCHESTRA CHORD Filtry (potlačují) výrazové zprávy na orchestrálním akordovém kanálu. ■ Bellows Expression TX ORCHESTRA FREE BASS Filtry (potlačují) výrazové zprávy na orchestrálním Free Bass kanálu. Hodnota
Standardně: On
■ Off Zvolte, pokud nechcete z FR-1x vysílat zprávy Program change. ■ On Zvolte, pokud chcete z FR-1x vysílat zprávy Program change.
Bellows Expression TX Filters Asi jste postřehli, že síla/rychlost práce s měchem má vliv na zvuk – odpovídá reakci akustického akordeonu. Tento efekt lze přeložit do MIDI zprávy, jíž bude rozumět většina externích nástrojů. MIDI standard nabízí zprávu (“control change”) pro vzdálené ovládání hlasitosti externího nástroje: CC11. Využívá se především pro účely zvýraznění (podobným způsobem, jako kytarista nebo varhaník používá pedál hlasitosti). FR-1x umí odfiltrovat výrazové zprávy u následujících sekcí: ■ Bellows Expression TX ALL Tato funkce umožňuje nastavit všechny filtry (bE1~bE6) na “Off” nebo “On”. Funguje jako Master spínač. ■ Bellows Expression TX TREBLE Filtry (potlačují) výrazové zprávy na výškovém akordovém kanálu. ■ Bellows Expression TX BASS/ CHORD/FREE BASS Filtry (potlačují) výrazové zprávy na bass/chord/free bass kanálu akordeonu. ■ Bellows Expression TX ORCHESTRA/ ORGAN Filtry (potlačují) výrazové zprávy na výškovém orchestrálním/ varhanním kanálu.
62
OFF, ON Standardně: Off
■ Off Zvolte, pokud nechcete, aby zvolená sekce vysílala výrazové zprávy. ■ On Zvolte, pokud chcete, aby zvolená sekce vysílala výrazové zprávy.
Velocity TX FR-1x je dynamicky citlivý. Je to velmi zaužívaný termín a značí, že hlasitost a jas tónů, hraných na klaviatuře Treble nebo Bass závisí na tvrdosti (nebo rychlosti) úhozu na tlačítka. Dynamické informace se vysílají přes MIDI. Tento parametr umožňuje specifikovat, zda chcete vysílat fixní nebo dynamické hodnoty (tedy jak tvrdě/rychle stisknete klávesu nebo tlačítko). Hodnota
On, 1~127 Standardně: On
■ On Zvolte, chcete-li vysílat hodnoty MIDI Velocity, odpovídající stisku kláves. ■ 1~127 Udává fixní dynamiku, vysílanou pro všechny noty. NOTE
Pevné hodnoty dynamiky se mohou hodit pro hru varhanními zvuky na externím modulu.
V-Accordion MIDI Parametry
Bellows TX Resolution Tento parametr umožňuje specifikovat kolik dat mohou měchy FR-1 přenést při hře. Hodnota
1~4
• Pouze MIDI data je možné vysílat a přijímat přes USB. Zvuková data vysílat ani přijímat nelze. • Zapněte FR-1x dříve, než spustíte MIDI aplikaci v počítači. Neza/vypínejte FR-1x, dokud MIDI aplikace běží.
Standardně: 2
■ 1: Představuje nejvyšší rozlišení měchu (dvoubytové rozlišení). ■ 2: Představuje vysoké rozlišení citlivosti měchů. ■ 3: Představuje normální rozlišení citlivosti měchů. ■ 4: Představuje nízké rozlišení citlivosti měchů. NOTE
Pokud váš externí sekvencer zobrazí zprávu “MIDI buffer overflow”, zvolte nízké rozlišení. Pakliže sekvencer kompletní data, použijte nastavení "4", jelikož tak zachytíte jemnější rozdíly.
USB Function driver USB COMPUTER port FR-1x můžete zapojit do USB portu v počítači. Můžete tak vysílat MIDI data do počítače (nahrávat do SW sekvenceru) a přijímat MIDI data z počítače. Normálně nepotřebujete instalovat ovladač, kvůli propojení FR-1x do počítače. Nicméně pokud se vyskytnou problémy, nebo je přenos mizerný, může použití originálního ovladače Roland tento problém vyřešit. K tomu nejprve zadejte USB ovladač, který chcete použít (viz níže) a pak nainstalujte ovladač do počítače.. Hodnota
Gen, Ven Standardně: Gen
NOTE
Blíže o stažení a instalaci originálního ovladače Roland, viz webovou stránku Roland. http://www.roland.com/
■ Gen (generic) Tuto možnost zvolte, chcete-li použít standardní USB ovladač, který je v OS počítače. Normálně budete používat ten.
■ Ven (vendor) Zvolte jej, chcete-li použít USB ovladač, stažený z webových stránek Roland.
■ Upozornění • Abyste předešli možnosti poškození a/nebo zničení reproduktorů, vždy nejprve stáhněte hlasitost všech zařízení, než cokoliv zapojíte.
63
FR-1x V-Accordion Obnovení nastavení z výroby
15. Obnovení nastavení z výroby Můžete resetovat FR-1x do továrního nastavení, což znamená, že vlastní Globální nastavení se nahradí nastavením FR-1x, které je aktuální při zakoupení nového nástroje. Své nastavení si můžete zálohovat, než provedete inicializaci FR-1x (viz “Uložení User Programů do USB paměti (volitelné)” na str. 40).
Načtení nastavení z výroby 1. Podržte výškové rejstříky [3] a [4] a zapněte FR-1x.
Obnovení User sad do stavu po výrobě Tato funkce umožňuje obnovit nastavení z výroby jedné ze čtyř pamětí User Set (viz také str. 24).
1. Stiskněte a podržte rejstřík [SET].
Displej se nyní změní na:
Jsou-li všechna nastavení inicializována, na displeji se krátce zobrazí následující zpráva:
Displej zobrazuje jméno naposledy zvoleného parametru.
2. Výškovým rejstříkem [3] nebo [4] (PARAM LIST) zvolte “UrC”.
2. Vypněte FR-1x a znovu jej zapněte. FR-1x nyní zní a chová se stejně, jako když jste jej zakoupili.
64
V-Accordion Obnovení User sad do stavu po výrobě
3. Výškovým rejstříkem [1] (◄ VALUE) nebo [2] (VALUE ►) zvolte paměť User Set (U1~U4).
NOTE
Pokud se rozhodnete jinak o obnovení sady\ z výroby, stiskem rejstříku [SET] operaci zrušíte.
4. Stiskem tlačítka [USER PROGRAM] (ENTER) potvrdíte svou volbu.
Na displeji se objeví “rCu” (recovering), pak “don” (Done) a FR-1x se vrátí na hlavní stránku.
65
FR-1x V-Accordion Problémy a potíže
16. Problémy a potíže Tato sekce nabízí body pro kontrolu a následné akce, pokud FR-1x nepracuje dle očekávání. Klidně kontaktujte dealera Roland, pokud se nepodařilo po přečtení této sekce odstranit vaše potíže.
Žádný zvuk
FR-1x nereaguje a nehraje
■ Není otočený knob [VOL] až na malý černý bod? Nastavte jej na vyšší hodnotu.
■ Nastavili jste parametr “External Sequencer” na “YES”? V tom případě FR-1x pouze vysílá MIDI zprávy, přijaté peřs USB COMPUTER port – nikoliv noty, hrané na klaviatury. Nastavte parametr na “no” (str. 59).
■ Možná jste zvolili extrémní hodnotu “Treble/Bass& Chord Balance”? Volba “b63” (nebo “t63”) značí, že neuslyšíte sekci výšek (nebo basů a akordů). Viz s. 45. ■ Pohnuli jste měchem při spuštění zvuku akordeonu? Sekce Treble a Bass/Free Bass vyrobí zvuk jen, když pohnete měchem a přitom hrajete (jako na akustickém akordeonu).
Není slyšet zvuk, je-li připojen externí zesilovač ■ Je zapojený zesilovač zapnutý? Zkontrolujte to.
■ Zapojili jste audio kabely do správných zdířek? Zkontrolujte i kabely, jestli nejsou zničené.
Žádný zvuk, když hraji na výškovou klaviaturu Možná je výšková sekce umlčená. Viz “Vypnutí sekce výšek” na str. 27, jak ji znovu aktivovat.
Při hraní na basovou klaviaturu není slyšet zvuk Možná jste ji umlčeli. Viz “Vypnutí sekce basů/akordů” na str. 30, jak ji znovu aktivovat.
Žádný zvuk a na displeji je “---” ■ Nastavili jste parametr “External Sequencer” na “YES”? V tom případě FR-1x pouze vysílá MIDI zprávy, přijaté peřs USB COMPUTER port – nikoliv noty, hrané na klaviatury. Nastavte parametr na “no” (str. 59).
Žádné napětí ■ Odpojili jste adaptér? Zapojte přiložený adaptér, nebo instalujte volitelné baterie. ■ Vypíná se FR-1x po několika sekundách? Možná je aktivní funkce “Auto Power Off”. Nastavte ji na “Off” (str. 55).
66
■ Pohnuli jste měchem při spuštění zvuku akordeonu? Sekce Treble a Bass/Free Bass vyrobí zvuk jen, když pohnete měchem a přitom hrajete (jako na akustickém akordeonu).
Dotazy, které se vztahují k basovým tlačítkům ■ Proč basová tlačítka nabízí jen tři akordové řady? Protože jste nastavili parametr “Bass & Chord Mode” na “2”, “3”, “4” či “5” (str. 53). Nastavte zde “1”. ■ Proč nezní zmenšené akordy v basech? Protože jste nastavili parametr “Bass & Chord Mode” na “2”, “3”, “4” či “5” (str. 53). Nastavte zde “1”. ■ V režimu Free Bass hrají basová tlačítka špatné tóny. Nejspíš jste změnili nastavení “Free Bass Mode”. Musíte zvolit systém, který nejlépe odpovídá hranému stylu (str. 51).
Položky MIDI nastavení ■ Které MIDI kanály využívá FR-1x standardně? Viz tabulku na str. 56. ■ FR-1x nemění zvuky příkazem Program change ze sekvenceru. Číslo Program change leží pravděpodobně mimo rámec rejstříků FR-1x (viz “Čísla Program Change” na str. 72). Taková čísla programů mimo rozsah jsou ignorována. ■ FR-1x nepřijímá MIDI zprávy, které jsem nahrál. Je to proto, že parametr “External Sequencer” je aktuálně nastavený na “no”. Nastavte jej na “YES” (str. 59). ■ Externí sekvencer stále zobrazuje zprávu “MIDI buffer overflow” Měch vysílá příliš mnoho dat najednou (tato data jsou přenášena na pěti kanálech současně). Zvolte jiné nastavení (“2” nebo “1”). To vede k drsnějšímu výsledku a může to být dokonce i slyšet, ale přinejmenším bude sekvencer schopen nahrát data. Viz str. 63.
V-Accordion Problémy a potíže
Ostatní problémy ■ Nelze načítat/zapisovat z/do USB paměti Používáte USB paměť jiného výrobce než Roland? Použijte USB paměť od dealera Roland (řady M-UF). ■ Chybné chování měchu Jestliže měch nefunguje dle očekávání, takže tóny zní, i když s ním nepohnete, je potřeba resetovat jeho senzory. Musíte uzavřít měch, vypnout FR-1x, pak během zapnutí FR-1x podržet tlačítka ORCHESTRAL [BASS] a [CHORD/ FREE BASS]. Za pár sekund se na displeji objeví zpráva “don” (Done) a vrátíte se na hlavní stránku. Jestliže touto operací nevyřešíte problém, kontaktujte dealera Roland.
67
FR-1x V-Accordion Chybové zprávy
Nastavili jste k načtení zvuk, který je již načtený do interní paměti FR-1x. Viz “Načtení nových zvuků z USB paměti (volitelné)” na str. 42.
17. Chybové zprávy FR-1x může zobrazit jednu z následujících zpráv a signalizuje tak, že detekoval chybu. V tom případě si přečtěte následující a proveďte doporučenou akci. Zpráva
68
Vysvětlení
Akce
E01
FR-1x již obsahuje tyto zvuky
E02
Scházející zvuk
Vyvolaná User sada (1~4) vyžaduje zvuk, který není v paměti FR-1x.
E03
Chyba formátu souboru
Soubor, který chcete načíst, je porušený. 1) USB paměť je plná. Použijte jinou USB paměť, nebo vymažte soubory, které již nepotřebujete. 2) Odpojili jste USB paměť, když s ní FR-1x pracoval. Zapojte ji do USB konektoru FR-1x. 3) Zapojená USB paměť není správně naformátovaná nebo není kompatibilní. 4) Data nelze zapisovat do USB paměti, nebo nelze přečíst soubor, který jste zvolili.
E04
chyba čtení/zápisu USB
E05
ochrana před zápisem
E06
Vadný mp3 nebo WAV soubor
FR-1x nemůže rozeznat zvolený audio soubor. Viz “Audio soubory” na str. 32, kde jsou podporované typy souborů.
E07
Interní chyba
Poslední operace zhavarovala. Proveďte ji znovu. Pokud chyba přetrvává, kontaktujte dealera nebo distributora Roland (viz “Informace” na konci manuálu).
Zapojená USB paměť je chráněná před zápisem. Viz manuál paměti, jak tuto ochranu vypnout.
V-Accordion Specifikace
18. Specifikace ■ Klaviatury Pianový typ Pravá ruka: 26 dynamicky citlivých kláves Levá ruka: 72 dynamicky citlivých basových tlačítek Režimy: Standard, Free Bass, Orch.Bass, Orch.Chord, Orch. Free Bass Knoflíkový typ
Pravá ruka: 62 dynamicky citlivých knoflíků Režimy Treble: C-Griff Europe, C-Griff 2, B-Griff Bajan, B-Griff Fin, D-Griff 1, D-Griff 2 Levá ruka: 72 dynamicky citlivých basových tlačítek Režimy: Standard, Free Bass, Orch.Bass, Orch.Chord, Orch. Free Bass
■ Měch Skutečná detekce tlaku vzduchu v měchu (tlakově citlivý senzor) Kolečko regulátoru odporu měchu: jemné nastavení ■ Zdroj zvuku Maximální polyfonie: 128 hlasů Wave ROM: 64MB vzorků (8+8MB expanzních zvuků) Zvuky: 16 sad akordeonů (4 User sady), v každé: 14 Treble registrů, 7 Bass registrů, 7 Free Bass registrů, 7 Orchestra Bass registrů, 7 Orchestra Chord registrů, 7 Orchestra Free Bass registrů, 16 Orchestra zvuků, 4 varhanní zvuky s Rotary a přepínáním Slow/Fast Píšťal stopáže Treble: 7 Píšťal stopáže Bass: 5 Píšťal stopáže Chord: 3 Píšťal stopáže Free Bass: 2 ■ PBM (Physical Behavior Modeling) Šumy: uzavření jazýčku, uzavření klapek, levého tlačítka Simulace individuální píšťaly: hysterezní křivka, křivka zvýraznění, filtr tlakových variací, odchylka podle změny tlaku Přepínání vzorků zvuku plátků: akcelerace měchu, rychlost repetice Změna zvuku při otevření/zavření měchu: detekce zavření / otevření měchu ■ Ladění Musette Presety Mikroladění: 16 (Off, Dry, Classic, F-Folk, American L/H, North Europe, German L/H, D-Folk L/H, Alpine, Italian L/ H, French, Scottish) ■ Efekty Reverb: 8 typů, Chorus: 8 typů, Rotary (Slow/Fast) pro varhanní zvuky
■ Ovládání na panelu Knoby: VOL Rejstříky a tlačítka: SET rejstřík, 4 výškové rejstříky, 3 basové rejstříky, tlačítka ORCHESTRA a ORGAN, USER PROGRAM tlačítko, ORCHESTRAL BASS a CHORD/ FREE BASS tlačítka, FREE BASS tlačítko, [►/II] a [ι◄◄] tlačítka, DRUM tlačítko, POWER vypínač ■ Audio přehrávač Přehrává mp3 a WAV soubory z USB paměti WAV soubory
16-bit lineární Vzorkovací frekvence: 44,1 kHz Stereo/Mono
MP3 soubory
MPEG-1 audio layer 3 Vzorkovací frekvence: 44,1 kHz Bitová hloubka: 32/40/48/56/64/80/96/112/128/160/1 92/224/256/320 kbps, VBR (Variable Bit Rate)
■ Pracovní režimy Režimy ORCHESTRA/ORGAN: Solo, Dual Režimy Bass & Chord: 2 basové řady, 3 basové řady A-7, 3 basové řady A-5dim, 3 basové řady H-7, 3 basové řady H-5dim, 3 basové řady Bx-7th, 3 Bs Row Belgium Režimy Free Bass: Minor 3rd, Bajan, Fifth, N. Europe, Finnish Režim Bass-to-Treble: On/Off Bass & Chord s bicími/perkusními zvuky: On/Off Oktáva: Dolů, 0, Nahoru (pro Treble a Organ/Orchestra) 8 paměti User Programů ■ Displej: 7 segmentů, 3 znaky (LED) ■ Výkon na výstupu: 2 x 7W RMS ■ Reproduktory: 2 x 9 cm ■ Napájení: AC adaptér (PSB-1U) Baterie (nabíjecí Ni-MH typu AA x 8), nejsou přibaleny ■ Spotřeba: 1800 mA ■ Předpokládaná životnost baterií (baterie Ni-MH 2000mAh): Repro zapnuté 5* hodin Repro vypnuté
8* hodin
* Aktuální životnost baterií se mění podle pracovních podmínek, kvality baterií a počtu cyklů nabíjení. Používejte pouze nabíjecí Ni-MH baterie typu AA. ■ Konektory OUTPUT jacky (L/Mono, R/Mono): 1/4” typu phone PHONES jack: stereo 1/4” phone typ MIDI konektor (OUT) USB COMPUTER konektor: typu B
69
FR-1x V-Accordion Specifikace USB MEMORY konektor: typu A DC IN konektor (pouze adaptér Roland PSB-1U) ■ Rozměry FR-1x pianový typ: 405 (V) x 365 (Š) x 195 (H)mm 16 (H) x 14-3/8 (W) x 7-11/16 (D) inches FR-1x knoflíkový typ: 380 (V) x 365 (Š) x 195 (H)mm 15 (H) x 14-3/8 (W) x 7-11/16 (D) inches ■ Hmotnost FR-1x pianový typ: 6,5 kg / 14 lbs., 6 oz FR-1x knoflíkový typ: 6,4 kg / 14 lbs., 2 oz ■ Dodané příslušenství PSB-1U AC adaptér Napájecí kabel (pro AC adaptér) Uživatelský manuál Referenční čepičky pro basová tlačítka. Referenční čepičky pro výškové klávesy (jen u FR-1x knoflíkového typu) Popruhy Pojistka adaptéru, audio a/nebo MIDI kabelů ■ Volitelné Vystlaný kufr pro Akordeon USB flash paměť (řady M-UF) AMC-3 AAP-1
Audio/Midi kabel Stojan na noty
NOTE
Vzhledem k vývoji produktu může být specifikace a/nebo obsah balení doznat změn bez upozornění.
70
V-Accordion Appendix
19. Appendix Způsoby zobrazení abecedních znaků jmen souborů u FR-1x
71
FR-1x V-Accordion Appendix
MIDI implementace 1. Přijatá data ■ Channel Voice Messages ● Note off Status 8nH
2nd byte kkH
n = MIDI channel number: kk = note number: vv = note off velocity:
3rd byte vvH 0H~FH (Ch.1~16) 00H~7FH (0~127) 00H~7FH (0~127)
● Note on Status 9nH
2nd byte kkH
n = MIDI channel number: kk = note number: vv = note on velocity:
3rd byte vvH 0H~FH (Ch.1~16) 00H~7FH (0~127) 01H~7FH (1~127)
● Control Change • Hodnota, zadaná zprávou Control Change se neresetuje zprávou Program Change, apod. ❍ Bank Select (Controller number 0, 32) Status 2nd byte BnH 00H BnH 20H n = MIDI channel number: mm = Bank number MSB: ll = Bank number LSB: • Only for Free Bass.
3rd byte mmH llH
0H~FH (Ch.1~16) 00H~7FH 00H~7FH
❍ Expression (Controller number 11) Status 2nd byte BnH 0BH
3rd byte vvH
n = MIDI channel number: 0H~FH (Ch.1~16) vv = Expression: 00H~7FH (0~127) • Zde nastavíte hlasitost partu. Můžete ji využít nezávisle na zprávě Volume (CC07). Zprávy Expression využijete pro hudební výraz při hraní, atd., pohyby expression pedálu, crescendo a decrescendo. ❍ Program Change Status 2nd byte CnH ppH n = MIDI channel number: pp = Program number:
0H~FH (Ch.1~16) See “3. Program change messages”. For the Sets, see “SET RX” on p. 73
❍ Active Sensing Status FEH • Je-li přijata zpráva Active Sensing, FR-1x začne sledovat intervaly všech dalších zpráv. Pokud během monitorování překročí interval mezi zprávami 420ms, provede se stejné zpracování, jako když jsou přijaty zprávy All Sounds Off, All Notes Off a Reset All Controllers, a sledování intervalu se zastaví.
2. Vysílaná data ■ Channel Voice Messages ● Note off 2nd byte kkH
n = MIDI channel number: kk = note number: vv = note off velocity:
n = MIDI channel number: vv = Modulation depth:
0H~FH (Ch.1~16) 00H~7FH (0~127)
❍ Volume (Controller number 7) Status 2nd byte BnH 07H
3rd byte vvH
n = MIDI channel number: 0H~FH (Ch.1~16) vv = Volume: 00H~7FH (0~127) • Zprávy Volume využijete k nastavení úrovně orchestrálních, varhanních a bicích partů. ❍ Pan (Controller number 10) Status 2nd byte BnH 0AH n = MIDI channel number: vv = Pan:
0H~FH (Ch.1~16) 00H~40H~7FH (0~127) (left–center–right); Initial value: 40H (center) • Stereo pozici můžete nastavit na 127 kroků. ❍ Expression (Controller number 11) Status BnH
3rd byte vvH
n = MIDI channel number: pp = Program number:
3rd byte mmH
n = MIDI channel number: 0H~FH (Ch.1~16) vv = Reverb Send level: 00H~7FH (0~127) • Tato zpráva upravuje Reverb Send Level všech partů. ❍ Effect 3 (Chorus Send level; Controller number 91) Status 2nd byte 3rd byte BnH 5DH vvH n = MIDI channel number: 0H~FH (Ch.1~16) vv = Reverb Send level: 00H~7FH (0~127) • Tato zpráva upravuje Chorus Send Level všech partů.
■ System Realtime Messages ❍ Active Sensing Status FEH
❍ Stop Status FCH
0H~FH (Ch.1~16) 00H~7FH (0~127) 01H~7FH (1~127)
3rd byte mmH llH
0H~FH (Ch.1~16) 00H~7FH 00H~7FH
0H~FH (Ch.1~16) 00 00H~40 00H~7F 7FH (–8192~0~+8191)
❍ Effect 1 (Reverb Send level; Controller number 91) Status 2nd byte 3rd byte BnH 5BH vvH
3rd byte vvH
❍ Bank Select (Controller number 0, 32) Status 2nd byte BnH 00H BnH 20H
72
0H~FH (Ch.1~16) 00H~7FH: program no. 1~128
❍ Pitch Bend Change Status 2nd byte EnH llH
❍ Start Status FAH
● Control Change
n = MIDI channel number: mm = Bank number MSB: ll = Bank number LSB:
3rd byte vvH
❍ Program Change Status 2nd byte CnH ppH
0H~FH (Ch.1~16) 00H~7FH (0~127) 00H~7FH (0~127)
2nd byte kkH
n = MIDI channel number: kk = note number: vv = note on velocity:
2nd byte 0BH
n = MIDI channel number: 0H~FH (Ch.1~16) vv = Expression: 00H~7FH (0~127) • Zde nastavíte hlasitost partu. Zprávy Expression využijete pro hudební výraz při hraní, atd., pohyby expression pedálu, crescendo a decrescendo.
● Note on Status 9nH
3rd byte vvH
n = MIDI channel number: mm, ll= Pitch Bend value
■ System Realtime Messages
Status 8nH
❍ Modulation n umber (Controller number 01) Status 2nd byte 3rd byte BnH 01H vvH
Vyslána každých 250ms.
Tato zpráva se vyšle, když stisknete [METRONOME] po přiřazení volby “2” u parametru “MFn”.
Tato zpráva se vyšle, když stisknete [METRONOME] po přiřazení volby “2” u parametru “MFn”.
3. Zprávy Program change CC00
CC32
0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0 0
Program Change
Register
Name
TREBLE REGISTER TX/RX
1 2 3 4 8 5 6 7
1a 1b 1c 1d 2a 2b 2c 2d
Bassoon Bandon Cello Harmon Master Organ Accord Violin
V-Accordion MIDI implementace
72
FR-1x V-Accordion Appendix
Tabulka MIDI implementace [V-Accordion] Model: FR-1x
74
Datum: Červenec 2011 Verze: 1,00
V-Accordion Informace
20. Informace
75
FR-1x V-Accordion Index
21. Index
76
V-Accordion
77
FR-1x V-Accordion
MEMO
78