Uživatelský manuál Cleanergy V161 Stirlingův plynový modul pro kombinovanou výrobu tepla a elektrické energie. Autonomní řídicí modul.
Dok. č. 641006 -001-CZ
Návod k použití
Copyright © 2011 Cleanergy AB Všechna práva vyhrazena. Žádná část tohoto originálního dokumentu nesmí být reprodukována nebo kopírována v jakékoli formě nebo jakýmkoli způsobem bez písemného svolení společnosti Cleanergy AB. a všechny produkty společnosti Cleanergy jsou obchodními značkami patřící společnosti Cleanergy AB. Obsah této příručky odpovídá návrhu a konstrukci zařízení v době publikování. Společnost Cleanergy si vyhrazuje právo provést změny konstrukce bez předchozího upozornění. Tento dokument je produktem společnosti: Cleanergy AB Forsbrogatan 4 S-662 34 Amal Švédsko Dodatečné výtisky lze objednat u společnosti Cleanergy. Při objednání dodatečných výtisků uveďte číslo dokumentu. Dok. č. 641006-001-CZ Vydání 2011-06
2
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Cleanergy V161, plynový modul pro kombinovanou výrobu tepla a elektrické energie Autonomní řídicí modul
Dok. č. 641006-001-CZ Vydání 2011-06
Návod k použití
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Úvod ................................................................................................. 7 Zamýšlené použití zařízení ...................................................... 7 Popis systému .......................................................................... 8 Skupina produktů a kombinace produktů ............................... 17 Identifikace součástí stroje ..................................................... 18 Výkresy................................................................................... 19 Dokumentace ................................................................................. 21 Dodávané příručky ................................................................ 21 Technické údaje 23 Výrobce ................................................................................. 23 Označení produktu / Značka CE ........................................... 23 Tabulky s technickými údaji .................................................... 25 Prohlášení o shodě ES ................................................................... 31 Bezpečnost .................................................................................... 33 Varovné nápisy ...................................................................... 35 Manipulace ..................................................................................... 39 Obecné ................................................................................... 39 Instalace a příprava k použití .......................................................... 43 Popis ...................................................................................... 43 Kontrolní seznam instalace .................................................... 44 Bezpečnostní pokyny ............................................................. 45 Plynový kogenerační modul ................................................... 46 Autonomní řídicí modul (je-li součástí) ................................... 62 Provoz............................................................................................. 69 Plynový kogenerační modul ................................................... 69 Autonomní řídicí modul (je-li součástí) ................................... 80 Údržba ............................................................................................ 93 Bezpečnostní pokyny ............................................................. 93 Obecné kontroly ..................................................................... 95 Systém pracovního plynu ....................................................... 96 Chladicí systém ..................................................................... 102 Systém mazání ...................................................................... 105 Vzduchový filtr ....................................................................... 108 Tepelný výměník spalin (je-li součástí) .................................. 110 Výměna pojistek v řídicí skříni na plynovém kogeneračním modulu 113 Demontáž ...................................................................................... 115 Příprava ................................................................................. 115 Demontáž .............................................................................. 116 Přesunutí ............................................................................... 121 Likvidace ............................................................................... 121 Řešení problémů ........................................................................... 123 Obecné .................................................................................. 123 Chybové kódy plynového kogeneračního modulu a pokyny .. 123 Chybové kódy autonomního řídicího modulu a pokyny (je-li součástí) .....130 Spotřební materiál, náhradní díly a příslušenství ........................... 131 Spotřební materiál ................................................................. 131
Dok. č. 641006-001-CZ
5
Návod k použití
Náhradní díly ......................................................................... 131 Příslušenství .......................................................................... 132
6
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Úvod
1. Úvod Obecné
Účelem této příručky je poskytnout informace o instalaci, provozu a údržbě Stirlingova plynového modulu pro kombinovanou výrobu tepla a elektrické energie společnosti Cleanergy a autonomního řídicího modulu (pokud je součástí dodávky).
1.1 Zamýšlené použití zařízení Tento produkt byl navržen a vyroben za účelem výroby elektrické a tepelné energie tak, jak je podrobně uvedeno v kapitole „Technické údaje“. Používání tohoto produktu k jiným účelům než k účelům specifikovaným a schváleným společností Cleanergy AB je přísně zakázáno a společnost Cleanergy AB neponese žádnou zodpovědnost za zranění nebo škody vzniklé z důvodu používání produktu k jakýmkoli jiným účelům. •
Produkt NENÍ určen k provozu ve výbušném prostředí.
•
Produkt je v rámci dodávky vybaven všemi potřebnými bezpečnostními zařízeními. I přesto ale přetrvávají některá „zbytková rizika“, která jsou uvedena v kapitole „Bezpečnost“. Obsluha musí být vyškolena ohledně příslušných zbytkových rizik, ke kterým dochází při práci s tímto produktem.
•
Po dobu provozu produktu ve standardním provozním cyklu je zakázáno PŘEMOSŤOVAT, VYPÍNAT NEBO DEMONTOVAT bezpečnostní zařízení.
•
Tento produkt smějí obsluhovat, udržovat a opravovat pouze příslušně kvalifikované a oprávněné osoby, které byly informovány o zbytkových rizicích spojených s provozem tohoto zařízení a které byly upozorněny na rizika vyplývající z nedodržování pokynů uvedených v této příručce.
•
Při zahájení výroby je jedinou zodpovědnou osobou koncový uživatel, který obdrží podporu od výrobce v souladu se záručními podmínkami a to od data zahájení provozu.
•
Jakékoli úpravy produktu musejí být předem schváleny společností Cleanergy AB. Společnost Cleanergy AB je právně zavázána zaregistrovat všechny změny do „Technické konstrukční dokumentace“ a následně upravit technickou dokumentaci a provoz, včetně příručky k údržbě.
Společnost Cleanergy AB navrhla a vyrobila tento produkt podle nejpřísnějších požadavků na spolehlivost a bezpečnost. Jako uživatel nám můžete pomoci dodržovat tyto přísné požadavky. Společnost Cleanergy AB používá program neustálého zlepšování a bude vděčná za jakékoli podněty od uživatelů týkající se možného zlepšování tohoto produktu.
Dok. č. 641006-001-CZ
7
Úvod
Návod k použití
1.2 Popis systému 1.2.1 Plynový kogenerační modul
Obrázek 1. Přehled plynového kogeneračního modulu. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 .
Spalovací jednotka Generátor Expanzní nádrž Tepelný výměník spalin (je-li součástí) Řídicí panel / ovládací skříň Tlaková láhev s pracovním plynem Ventily pracovního plynu Olejový filtr Olejová vana Hlavní vypínač Horní kryt Startér (je-li součástí systému) Rozvodná skříň, generátor Ventilátor hořáku Oběhové čerpadlo Deskový výměník tepla Ventily hnacího plynu
Plynový kogenerační modul se skládá z následujících dílčích soustav:
8
•
Vrchní kryt jednotky představuje zvukovou a tepelnou bariéru. Brání neúmyslnému kontaktu s horkými součástmi a pomáhá shromažďovat případné unikající kapaliny. Horní kryt a pět bočních stěn lze oddělit.
•
Stirlingův motor se nachází v přední části plynového kogeneračního modulu. Ke Stirlingovu motoru je připojen elektrický generátor. Zásobní láhev s pracovním plynem je prostřednictvím ventilů připojena ke Stirlingovu motoru.
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Úvod
Spalovací komora a hořák jsou upevněny nad motorem a generátorem. Zadní část krytu přístroje obsahuje elektrickou rozvodnou skříň pro elektrické systémy. Pod tepelným výměníkem spalin se nachází tepelný výměník a oběhové čerpadlo pro vnitřní chladicí systém. Všechny síťové přívody se nacházejí na zadní stěně krytu stroje.
Dok. č. 641006-001-CZ
9
Úvod
Návod k použití
Spalovací systém
Obrázek 2. Přehled plynového hořáku. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
Přívod vzduchu Přívod plynu (FLOX®) - při provozu Přívod plynu - při spouštění Zapalovač a elektroda ionizačního senzoru Výstup spalin Předehřívač Izolace Tryska přední spalovací komory Směšovací trubice Hlava ohřívače Deflektor Čelní kryt Dno pístu - expanzní plyn Kabely termočlánku Rozdělovač plynu Zapalovač a elektroda ionizačního senzoru Snímač lambda
Vzduch je přiváděn do spalovací komory přes předehřívač. Vzduch se při provozu ohřívá na teplotu přibližně 650 °C. Plynový kogenerační modul používá dvě různá vstupní vedení do spalovací komory, jedno pro režim spouštění a druhé pro provozní režim.
10
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Úvod
V režimu spouštění proudí hnací plyn do komory předběžného spalování, kde se mísí se vzduchem. V této komoře se nachází ionizační snímač. V provozním režimu (režim FLOX®*) proudí palivo přímo do hlavní spalovací komory. Spalování je řízeno dvěma teplotními snímači (termočlánky). Aby reakce probíhala, musejí oba termočlánky udávat teplotu vyšší než 720 °C. Hlavní část spalin je recirkulována. Mísí se se vzduchem a plynem za účelem ochlazení reakce. Menší část spalin opouští komory přes předehřívač, předává teplo čerstvému vzduchu a ochlazuje se na teplotu nižší než 300 °C. *) Předehřátý vzduch, společně s recirkulovanými spalinami, vytváří spalování bez plamenů a s prakticky zcela spáleným hnacím plynem (významné snížení emisí NOx). Tento proces oxidace bez plamene (FLameless OXidation process) se označuje jako FLOX®. FLOX® je registrovaná ochranná známka společnosti WS Warmeprozesstechnik, Renningen, Německo.
Dok. č. 641006-001-CZ
11
Úvod
Návod k použití
Hnací plyn
Obrázek 3. Zadní strana krytu plynového kogeneračního modulu. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
Hlavní vypínač Přípojka hnacího plynu VSTUP Přípojka spalin Vzduchová ventilace Škrtící ventil Plynový řídicí ventil (provoz - FLOX®) Plynový řídicí ventil (spouštění) Chladicí voda VSTUP Chladicí voda VÝSTUP Kondenzát a promývací kapalina VÝSTUP Tlakový spínač nasávání Promývací kapalina VSTUP Kabelové průchodky Připojení vnějšího zdroje pracovního plynu
Plynový kogenerační modul lze používat s následujícími typy hnacího plynu: bioplyn, zemní plyn nebo zkapalněný ropný plyn (LPG). Regulátor plynu kogeneračního modulu je nastaven na správnou hodnotu výrobcem před dodáním zařízení a to podle typu hnacího plynu udaného zákazníkem. Pokud je z jakéhokoli důvodu nutné změnit typ hnacího plynu, je nutné kontaktovat výrobce, tj. společnost Cleanergy AB, protože bude nutné vyměnit některé součásti plynového regulátoru a seřídit ventil plynového regulátoru. Plynový kogenerační modul obsahuje lambda sondu ve spalinovém vedení a škrticí ventil (v zadní části krytu přístroje), sloužící k seřízení směsi plynu a vzduchu (za účelem optimalizace spalování a minimalizace množství vypouštěných emisí). Tento systém je schopen používat metanovou frakci 40 - 100% a nesmí být nijak seřizován. Vstupní tlak plynu by měl být v rozsahu 50 - 200 mbar, podle hnacího plynu.
12
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Úvod
Plynový kogenerační modul je také vybaven tlakovým regulátorem, který vyrovnává vstupní tlak plynu do systému palivového plynu (pokud dochází k mírnému kolísání vstupního tlaku plynu).
1.2.2 Stirlingův proces
Obrázek 4. Ukázka Stirlingova motoru s plynovým ohřívačem. 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Expanzní píst Plynový ohřívač Regenerátor Chladič plynu Kompresní píst Klikový hřídel
Stirlingův motor je založen na uzavřeném systému, ve kterém je pracovní plyn střídavě ohříván a ochlazován. Pracovní plyn je neustále pod vysokým tlakem, protože zůstává uvnitř motoru, což zvyšuje výkon. Při Stirlingově procesu se pracovní plyn nachází nad dvěma válci motoru, v ohřívači, v regenerátoru a v chladiči plynu. Pracovní cyklus probíhá v této oblasti s neustálými změnami tlaku a teploty. Pod písty a v izolačním pásmu mezi válci je kolísání tlaku menší. Po zahřátí ohřívačem plynu se pracovní plyn rozpíná a tlačí na píst v expanzním válci (horká strana). Rozpínající se horký plyn poté proudí přes regenerátor a chladič, kde regenerátor uchovává tepelnou energii před ochlazením. Kompresní píst (chladná strana) přesunuje ochlazený pracovní plyn zpět do horké oblasti, plyn je znovu ohříván, rozpíná se a začíná nový cyklus.
Dok. č. 641006-001-CZ
13
Úvod
Návod k použití
Tato mechanická síla na pístech připojených ke klikové hřídeli je převáděna na elektrickou energii pomocí elektrického generátoru. V krytu klikové hřídele se nenachází žádný pracovní plyn. Je oddělen o-kroužky na pístech. Aby byl do motoru přiváděn správný tlak plynu, musí být tlaková hladina v zásobní láhvi s pracovním plynem vždy vyšší než provozní tlak motoru.
1.2.3 Systém pracovního plynu Napájecí ventil reguluje pracovní plyn přiváděný ze zásobní láhve a pouští do motoru správný tlak pracovního plynu. Pracovní plyn je odváděn z motoru a vracen do zásobní láhve pomocí pístového čerpadla a vypouštěcího ventilu. Pracovní tlak motoru a tlak v zásobní láhvi je snímán dvěma tlakovými senzory a příslušné hodnoty se zobrazují na monitoru umístěném na panelu ovládací skříně. V případě malého úniku lze pracovní plyn doplnit ze zásobní láhve. Používá se plynová láhev o objemu 10 litrů a proces doplňování je automatický. Tato vnější desetilitrová láhev s pracovním plynem obsahuje zásobu na více než 4000 provozních hodin a její výměna se provádí při provozu. Tato láhev by měla být připevněna například na stěně budovy.
1.2.4 Seřízení výkonu Požadovaný výkon (tlak pracovního plynu) plynového kogeneračního modulu lze seřídit pomocí •
ručního nastavení nebo
•
řídicího systému nebo
•
vnějšího systému pro řízení energie.
Tím se aktivuje přívodní ventil a vypouštěcí ventil, který upravuje pracovní tlak motoru až do dosažení požadovaného výkonu. Maximální pracovní tlak motoru je 150 bar a minimální tlak při provozu je 30 bar. Optimální provoz je v rozmezí od 80 do 130 bar. Při vypnutém motoru je tlak pracovního plynu v motoru nižší než 35 bar. Tlak v zásobní láhvi poté dosáhne hodnoty přibližně 200 - 300 bar. Maximální výkon závisí na teplotě externě chlazené chladicí vody.
14
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Úvod
1.2.5 Autonomní řídicí modul (je-li součástí systému)
Obrázek 5. Autonomní řídicí modul 1. Autonomní ovládací skříň 2. Displej s dotykovou obrazovkou 3. Vstup/výstup vzduchu
Obrázek 6. Přehled autonomního řídicího modulu.
Dok. č. 641006-001-CZ
15
Úvod
Návod k použití
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.
Převodník (U1) Převodník (U2) Převodník (U3) Transformátory (T1, T2 a T3) Měření napětí baterie (U6) Relé pro vnější ovládací systém (K) Koncovky PLC (J) Koncovky pro signálový kabel Převodník DC/DC (U5) Automatická pojistka (F5) Měření proudu baterie (R1) Hlavní spínač pro bateriový modul (Q1) Ovládání generátoru přepěťových pulsů (U22) Pojistka pro generátor přepěťových pulsů (F22) Pojistky pro plynový generátor (F21) a výstup AC (F31) Přepínače pro vstup AC z dieselového generátoru (KM10), AC z plynového generátoru (KM20) a autonomního AC (KM30).
Autonomní řídicí modul má na předních dveřích displej s dotykovou obrazovkou, pomocí kterého je možné systém ovládat (viz obrázek 5). Autonomní řídicí modul ovládá autonomní systém, včetně připojeného Stirlingova motoru. K řídicímu modulu může být připojen dieselový/benzínový generátor (není součástí dodávky od společnosti Cleanergy AB), který zajistí napájení v případě selhání Stirlingova motoru. Bateriový modul (není součástí dodávky od společnosti Cleanergy AB) je propojen s generátorem přepěťových pulsů a zajišťuje spuštění autonomního systému. Autonomní řídicí modul lze používat k napájení místní energetické sítě. Autonomní řídicí modul musí být připojen k plynovému kogeneračnímu modulu.
16
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Úvod
1.3 Skupina produktů a kombinace produktů 1.3.1 Cleanergy V161 Stirlingův plynový modul pro kombinovanou výrobu tepla a elektrické energie Jednotka Cleanergy Stirling V161 Gas CHP Off Grid je autonomní systém pro vytvoření lokální elektrické sítě a funguje bez běžné elektrické sítě a bez obsluhy. Systém se skládá z plynem poháněného Stirlingova motoru s elektrickým generátorem a řídicího modulu. Plynový kogenerační systém Cleanergy Stirling V161 se skládá z některých z následujících součástí: •
Plynový kogenerační modul Stirling V161
nebo •
Plynový kogenerační modul Stirling V161 s autonomním řídicím modulem
Dok. č. 641006-001-CZ
17
Úvod
Návod k použití
1.4 Identifikace součástí stroje
Obrázek 7. Příklad výrobního štítku modulu s plynovým Stirlingovým motorem.
Výrobní štítek dodaného zařízení se nachází na zadním krytu plynové jednotky. Tento štítek obsahuje následující informace: Výrobce, rok výroby, typ, sériové číslo, typ plynu, čistá váha, rozměry, napájení, výstup elektrické energie/tepelné energie, výstup hořáku, vstupní tlak plynu, průtok spalin, zpětný tlak spalin, teplota spalin, teplota vody na výstupu, teplota a tlak vnější vody, bezpečnostní teplotní limit motoru, provozní okolní teplota, teplota při skladování, elektrická ochrana, symboly CE
18
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Úvod
1.5 Výkresy Výkresy a příslušná dokumentace jsou přiloženy jako zvláštní dokumenty na konci kapitoly „Úvod“.
Tabulka 1: Seznam přiložených výkresů a dokumentů Číslo výkresu
Výkres
Revize
101801
Výkres hlavní sestavy
001
51xxxx-E1
Elektrické schéma zapojení
-
-
Popisný seznam Modbus RS485 RTU
-
Dok. č. 641006-001-CZ
19
Úvod
Návod k použití
Překlad textů na výkresu na straně 22 Signal interface for external control system Shield bus cable Connection for external control „cable“ Connection for external control „modbus“ External modbus master AC power on Generator on Signal interface for generator External control signal Twisted pair Power supply Grid connection Dump Load Ground Power OFFGrid (power out) Power from generator Power from diesel Start signal diesel generator Dry contact OFF GRID MODULE CIRCUIT DIAGRAM
20
Dok. č. 641006-001-CZ
Signálové rozhraní pro vnější řídicí systém Stíněný kabel sběrnice Připojení pro externí řídicí „kabel“ Připojení pro externí řídicí „modbus“ Externí modbus master Napájení AC zapnuto Generátor zapnut Signálové rozhraní pro generátor Vnější řídicí signál Křížený kabel Elektrické napájení Připojení do sítě Generátor přepěťových pulsů Uzemnění Napájení mimo síť (napájení vyp) Napájení z generátoru Napájení s dieselového generátoru Signál spuštění dieselového generátoru Suchý kontakt AUTONOMNÍ MODUL OBVODOVÉ SCHÉMA
-
Modbus RS485 RTU 9600 Baud, 8 datových bitů, kladná parita, 1 koncový bit vedlejší adresa 1 (pro jednotku generátoru)
Vstupní registry
Registr
Uchovávací registry
|
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
44 45 46 47 48 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117
Hodnota heat MSW heat LSW twout tairoutpkg tairinpkg twgascooler twin twexttank
Datový u32typ
Stupnic e W výstupní výkon vody?
Informace
s16 s16 s16 s16 s16 s16
0,1 °C 0,1 °C 0,1 °C 0,1 °C 0,1 °C 0,1 °C
ot./min lambda ublower genrelfb uextl uext2 peng pbot teng error tfloxl tflox2 pel fgas vbat hourmeter MSW hourmeter LSW cntcycles MSW cntcycles LSW
u16 u16 u16 u16 u16 u16 u16 u16 s16 u16 u16 u16 s16 u16 u16 u32
0,1/min Otáčky motoru 0,01 0,01 V 1 = relé generátoru sepnuto, 0 = relé generátoru rozepnuto 0,01 V Náhradní analog v 1 0,01 V Náhradní analog v 2 0,1 bar Tlak v motoru 0,1 bar Tlak v láhvi 0,1 °C Teplota ohřívače, hlava uprostřed (termočlánek 2) 1 poslední chybový kód 0,1 °C Teplota Flox 1 0,1 °C Teplota Flox 2 10 W Elektrický výstupní výkon, vypočteno z pulsů 10 l/h Spotřeba plynu, vypočteno z pulsů 0,01 V Napětí baterie s Měření probíhajícího času
u32
1
ul1 ul2 ul3 uasym f mstatus swversion mflags
u16 u16 u16 u16 u16 u16 u16 u16
0,1 V 0,1 V 0,1 V 0,1 V 0,01 Hz 1 0,01
tcylindertop theaterheadfront theaterheadback servicetimer MSW servicetimer LSW reqheat MSW reqheat LSW
s16 s16 s16 u32
0,1 °C 0,1 °C 0,1 °C s
reqspconfig reqpengint reqtcmax reqtcmed reqtcmin reqpengmax reqpengmed reqpengmin requfloxmax reqtfloxrun requflamestart reqpfloxstart
reqcommand requnlock
w
0,1 bar 0,1 °C 0,1 °C 0,1 °C 0,1 bar 0,1 bar 0,1 bar 0,01 V 0,1 °C 0,01 V 0,1 bar
Teplota vody na výstupu z motoru (teplota průt. vody) Teplota vzduchu ze sestavy Teplota vzduchu na vstupu ventilátoru Teplota chladiče plynu Teplota vody na vstupu do motoru Teplota vody ve vnější nádrži
Počítá každé zapnutí generátoru
Fáze RMS, napětí L1 Fáze RMS, napětí L2 Fáze RMS, napětí L2 Absolutní hodnota RMS sčítání vektorů 3 fází Frekvence sítě Stav stavového automatu Verze softwaru Příznaky: 0-1: runcontrol_state (0 = STOP, 1 = RUN, 2 = ERROR) 2: cwpump (1 = Čerpadlo chladicí vody aktivní) 3: flox (1 = Motor v průtočném režimu) 4: extsup (1 = Probíhá vnější napájení) Teplota válce nahoře (termočlánek 1) Teplota ohřívače v čele (termočlánek 3) Teplota ohřívače vzadu (termočlánek 4) Doba běhu od posledního servisu Nastavený bod výhřevnosti MSW
Vybere konfiguraci Nastavení tlaku motoru (konfigurace 0) Max. teplota vnější vody (konfigurace 1) Střed. teplota vnější vody (konfigurace 1) Min. teplota vnější vody (konfigurace 1) Max. tlak motoru (konfigurace 1) Střed. tlak motoru (konfigurace 1) Min. tlak motoru (konfigurace 1) Maximální napětí dmychadla v režimu flox Nastavená teplota Napětí dmychadla na počátku režimu plamene Počáteční hodnota tlaku motoru při přepnutí z režimu plamene do režimu flox
Min. Max Typ R -. R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R
Funkce
R R R R R R/W R/W R/W R/W R/W R/W R/W R/W R/W R/W R/W R/W R/W R/W R/W R/W R/W R/W R/W R/W R/W
4 4 4 4 4 3, 16, 23 3, 16, 23 3, 16, 23 3, 16, 23 3, 16, 23 3, 16, 23 3, 16, 23 3, 16, 23 3, 16, 23 3, 16, 23 3, 16, 23 3, 16, 23 3, 16, 23 3, 16, 23 3, 16, 23 3, 16, 23 3, 16, 23 3, 16, 23 3, 16, 23 3, 16, 23 3, 16, 23
-
-
0
0 300 0 0 0 300 300 300 300 680 0 200 300
3 150 0 900 900 900 150 0 150 0 150 0 100 0 755 0 100 0 130 0
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
Návod k použití
Dokumentace
2. Dokumentace Popis Tato kapitola popisuje dokumentaci dodávanou v rámci dodávky zařízení. Společnost Cleanergy doporučuje řádně si prostudovat všechny dodané příručky. Zajistěte, aby byly dodané příručky k dispozici osobám provádějícím instalaci, zajišťujícím provoz i údržbu. Tuto příručku uchovávejte po celou dobu životnosti zařízení a předejte ji případnému následnému majiteli nebo uživateli zařízení. Společnost Cleanergy nebude zodpovědná za žádné škody na zařízení způsobené v důsledku nedodržování pokynů uvedených v této příručce.
2.1 Dodávané příručky Společně s tímto zařízením jsou dodávány následující příručky: • Návod k použití • Příručky pro subdodavatele (využívají-li se)
Tato příručka poskytuje operátorovi informace o provozu a údržbě zařízení a obsahuje také seznam náhradních součástí a příslušenství. Příručka poskytuje technikům informace nutné k bezpečnému provedení instalace zařízení. Prohlášení o shodě ES je dodáváno jako zvláštní dokument v rámci dodávky.
2.1.1 Dokumentace pro subdodavatele (jsou-li využíváni) Nejsou využíváni.
Dok. č. 641006-001-CZ
21
Dokumentace
22
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Návod k použití
Technické údaje
3. Technické údaje 3.1 Výrobce Toto zařízení vyrobila společnost: CLEANERGY AB Kungsgatan 48A SE411 15 Gothenburg Švédsko CLEANERGY AB Forsbrogatan 4 SE-662 34 Amal Švédsko Web: www.cleanergyindustries.com Telefon: +46 (0)532 100 20 E-mail:
[email protected]
3.1.1 Podpora a zpětná vazba Společnost Cleanergy AB navrhla a vyrobila tento produkt podle nejpřísnějších požadavků na spolehlivost a bezpečnost. Jako uživatel nám můžete pomoci dodržovat tyto přísné požadavky. Společnost Cleanergy AB používá program neustálého zlepšování a bude vděčná za jakékoli podněty od uživatelů týkající se možného zlepšování tohoto produktu.
3.2 Označení produktu / Značka CE Na následujícím obrázku vidíte ukázku výrobního štítku. Výrobní štítek obsahuje informace, které budete potřebovat, když kontaktujete společnost Cleanergy AB ohledně tohoto specifického zařízení. Zkontrolujte, jestli informace o zařízení uvedené na první straně této příručky odpovídají informacím na výrobním štítku a specifikacím zařízení. Výrobní štítek dodaného zařízení se nachází na zadním panelu krytu plynové jednotky.
Dok. č. 641006-001-CZ
23
Technické údaje
Návod k použití
Obrázek 8. Příklad výrobního štítku modulu s plynovým Stirlingovým motorem.
24
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Technické údaje
3.3 Tabulky s technickými údaji 3.3.1 Obecné Tabulka 2: Plynová kogenerační jednotka Cleanergy se Stirlingovým motorem Obecné Typ
Modul s plynovým Stirlingovým motorem
Sériové číslo
Viz zvláštní dokument „Prohlášení o shodě ES“.
Rok výroby
Viz zvláštní dokument „Prohlášení o shodě ES“.
Typ plynu
Bio / Zemní / LPG
Délka x Šířka x Výška
1280 x 750 x 980
mm
Čistá váha
470
kg
Napájecí zdroj
3 x 400 V, 50 Hz pojistka 25 A automatická pojistka 32 A char. D
Výstupní el. výkon
2-9
kW
Výstupní tepelný výkon
8 - 25
kW
Výstup hořáku
18 - 40
kW
Vstupní tlak hnacího plynu (závisí na hnacím plynu)
45 - 200
mbar
Průtok spalin
100
kg/h
Zpětný tlak spalin
max 2
mbar
Teplota spalin
max. +100 s °C tepelným výměníkem spalin, max. +300 bez tepelného výměníku spalin
Teplota výstupní vody
max. +65
°C
Tlak vnější vody
max. 3
bar
Bezpečnostní teplotní limit motoru (výstup vzduchu)
+120
°C
Provozní bezpečnostní limit motoru (výstup chladiva)
+85
°C
> +5 < +35
°C
Skladovací teplota
> -40 < +60
°C
Elektrická ochrana (IEC EN 60529)
IP 20
Provozní teplota okolí (bez předehřívání)
Výstup, při přívodu chladicí vody o teplotě 50 °C (výstup vody) Elektrická účinnost 50 - 100 % zatížení (+/- 1% bod)
22 - 24,5
%
Celková účinnost
>90
%
Dok. č. 641006-001-CZ
25
Technické údaje
Návod k použití
Tabulka 2: Plynová kogenerační jednotka Cleanergy se Stirlingovým motorem Obecné Doba odpovědi Doba najíždění, přibližně
10
min.
Doba zastavení, přibližně
8
min.
Změna zatížení na 50%, přibližně
0,5
min.
Generátor
26
Výrobce, model
Baldor USA, EM 2333 T
Počet pólů
4
Dvojice
Charakteristika
11
kW
Obvod
Radiální
Max. účinnost
92,5
Kosinus
0,85
Dok. č. 641006-001-CZ
%
Návod k použití
Technické údaje
Tabulka 3: Údaje pro Stirlingův motor Údaje o motoru Model
Cleanergy Stirling V161
Konfigurace motoru
V 2 Stirling, typ alfa
Objem
160
cm
Zdvih
44
mm
Vrtání
68
mm
Pracovní plyn motoru
Helium
Max. tlak prům. procesního plynu
150
bar
Max. řídicí teplota
740
°C
Jmenovité otáčky
1500
ot./min
3
Systém mazání Typ
Nucené
Olej, plně syntetický motorový olej
Mobil 1,5 W-30 nebo 0 W 40 SHC
Objem
2
Interval výměny oleje a filtru
Každý druhý servis
1
Chladicí systém Objem chladiva, vnitřního
4,12
1
Nemrznoucí směs
50
%
Nemrznoucí médium
Polypropylen glykol
Deskový tepelný výměník, nerezová ocel, letovaná GEAM18-40-GG měď Průtok chladiva, vnějšího, přes čerpadlo 1-2
m /h
Tlak chladiva při průtoku 1,5 m/h
300
mbar
Maximální teplota chladicí vody, vnitřní cirkulační systém
70
°C
Obsah plynu v procesu
0,6
1
Obsah plynu v mezilehlé oblasti pod pístem
2,1
1
Objem plynové nádrže
6
1
Maximální tlak plynu v nádrži
230
bar
Tlak protržení průtržného kotouče
250 - 280
bar
Tlaková zkouška součástí stroje
260
bar
Kvalita helia
4,6 nebo balonový plyn
Spotřeba provozního plynu
100 - 300
ml/h
Spotřeba plynu (motor na volnoběh)
0 - 100
ml/h
3
Systém pracovního plynu
Dok. č. 641006-001-CZ
27
Technické údaje
Návod k použití
3.3.2 Údaje o hořáku
Tabulka 4: Hořák a spalovací komora
Hořák a spalovací komora Výstup hořáku, min. - max.
18 - 40
Hnací plyn
Zemní / Bio / LPG
Průtok spalin (zemní plyn)
100
kg/h
Zpětný tlak spalin, max.
2
mbar
Spalovací proces
Bezplamenná oxidace (FLOX®)
Hlídač plamene, spuštění/provoz
Ionizace/teplota
Izolace komory
Keramická vlákna
Emise, oxid dusíku, přibližně
80
mg/m
Emise, oxid uhelnatý, přibližně
50
mg/m
kW
3.3.3 Hluk Tabulka 5:
Emise hluku Ve vzdálenosti 1 m
28
Dok. č. 641006-001-CZ
67
dB(A)
Návod k použití
Technické údaje
3.3.4 Autonomní řídicí modul Vnější rozměry a hmotnost Hloubka
300
mm
Šířka
1000
mm
Výška
1500
mm
Hmotnost
270
kg
Hlavní výstupní síťové napájení Výstupní síťové napájení
3 x 400 V, 50 Hz, 13 A (pojistka 20 A)
Výstup Výstupní napětí, sinusová vlna
230 ±2%
VAC
Výstupní frekvence
50±0,05%
Hz
Maximální výstup
8,5
kW
Harmonické zkreslení
<2%
Specifikace baterie Napětí
48
VDC
Pojistka, 48 VDC
300
A
Kapacita, min.
480
Ah
Typ
AGM, hluboký cyklus
Vstupní vnější napájení min. 10
Dok. č. 641006-001-CZ
kVA
29
Technické údaje
30
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Návod k použití
Prohlášení o shodě ES
4. Prohlášení o shodě ES Prohlášení o shodě ES je dodáváno jako zvláštní dokument v rámci dodávky.
Dok. č. 641006-001-CZ
31
Prohlášení o shodě ES
32
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Návod k použití
Bezpečnost
5. Bezpečnost Pokyny k bezpečnostním opatřením
POVINNÉ Pročtěte si všechny pokyny k bezpečnostním opatřením uvedené v této příručce a na výstražných štítcích připevněných na zařízení.
POZOR Nedodržování bezpečnostních opatření může mít za následek smrt nebo vážné zranění.
Definice postupu odstavení z provozu Postup odstavení z provozu je postup uvedení všech potřebných zařízení izolujících energie do takové bezpečné polohy, která zabrání uvedení zařízení do provozu, například před provedením postupu údržby. Odstavení znamená použití zařízení, například visacího zámku, k zajištění, že s energii izolujícím zařízením nelze manipulovat. Energii izolující zařízení je mechanické zařízení, které fyzicky brání přenosu nebo uvolnění energie, například odpojovač elektrického napájení.
Popis bezpečnostních upozornění Bezpečnostní upozornění je vždy doprovázeno výstražným symbolem a výstražným slovem. Výstražný symbol se používá k upozornění na potenciální riziko poranění osob. Abyste se vyhnuli nebezpečí, dodržujte všechny bezpečnostní pokyny asociované s tímto symbolem. Následující výstražné symboly a výstražná slova jsou používána v této příručce za účelem informování uživatele o existujících nebezpečích.
ZÁKAZ Znak zákazu označuje bezprostředně nebezpečnou situaci, která, pokud nastane, povede k usmrcení nebo vážnému zranění osob.
POZOR Znak Pozor označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která, pokud nastane, může vést k usmrcení nebo vážnému zranění osob.
Dok. č. 641006-001-CZ
33
Bezpečnost
Návod k použití
POVINNÉ Znak Povinné označuje pravidla, jejichž nedodržování může vést k lehkým nebo středně závažným poraněním osob.
Požadavky na obsluhu Poznámka! Termín „obsluha“ zahrnuje všechny osoby pracující s tímto zařízením nebo v jeho okolí.
S tímto zařízením smějí pracovat pouze proškolené nebo poučené osoby. Proškolená osoba
Proškolená osoba musí mít příslušné vzdělání a zkušenosti, které jí umožní identifikovat nebezpečí, analyzovat rizika a předcházet nebezpečím, která mohou vznikat v souvislosti s elektrickou energií, strojními součástmi, chemickými látkami nebo dalšími energiemi a napájecími systémy používanými v tomto zařízení. Proškolená osoba musí splňovat místní předpisy, například certifikaci a kvalifikaci pro práci s těmito energiemi a systémy. Osoba poučená
Osoba poučená musí být adekvátně instruovaná nebo musí být pod dohledem proškolené osoby. Proškolená osoba umožňuje osobě poučené identifikovat nebezpečí, analyzovat rizika a předcházet nebezpečím, která mohou vznikat v souvislosti s elektrickou energií, strojními součástmi, chemickými látkami nebo dalšími energiemi a napájecími systémy používanými v tomto zařízení.
34
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Bezpečnost
5.1 Varovné symboly
POZOR Poškozené nebo chybějící varovné symboly zvyšují riziko smrti nebo vážného zranění. Okamžitě nahraďte všechny chybějící nebo poškozené varovné symboly.
Varovné symboly jsou připevněny na zařízení. Následující tabulka obsahuje seznam všech používaných varovných symbolů a obrázek znázorňuje jejich umístění na zařízení. • Po provedení instalace a údržby zkontrolujte, jestli jsou všechny varovné symboly čitelné a na správných místech. • Okamžitě nahraďte všechny chybějící nebo poškozené varovné symboly. Symbol Před zahájením používání tohoto zařízení si pročtěte příručku.
Je nutné používat ochranné rukavice
Je nutné používat ochranu dýchacích cest
Nebezpečné napětí
Nebezpečí výbuchu
Horký povrch
Potenciální nebezpečí pro osoby se zařízeními implantovanými v srdci.
Nedotýkat se
Stlačený plyn
Dok. č. 641006-001-CZ
35
Bezpečnost
Návod k použití
5.1.1 Umístění varovných symbolů Varovné symboly jsou umístěny na zadním panelu plynového kogeneračního modulu a na dveřích ovládací skříně. Pokud je součástí dodávky autonomní řídicí modul, potom se varovné symboly nacházejí na předních dveřích skříně tohoto modulu.
5.1.2 Osobní ochrana Tato kapitola se vztahuje na všechny osoby, po celou dobu provozu tohoto zařízení.
Horké povrchy
POZOR Nebezpečí popálení. Části tohoto zařízení mohou být po ukončení provozu horké.
Před zahájením údržby nechte jednotku vychladnout. Před zahájením provozu plynového kogeneračního modulu musí být všechny kryty na svých místech. Potrubí se spalinami musí být izolované alespoň 0,5 m od tlakového ventilu plynu a ostatních plynových ventilů a přípojek na zadním panelu. Potrubí se spalinami musí být také izolované, pokud povrchová teplota tohoto potrubí překračuje +70 °C. Pokud potrubí se spalinami směřuje směrem nahoru, musí být izolováno až do výšky 2,5 m nad povrch (pokud je povrchová teplota potrubí se spalinami vyšší než +70 °C). Tento izolační materiál není součástí dodávky společnosti Cleanergy AB.
Nebezpečí zachycení
POZOR Riziko zachycení. Při práci s tímto zařízením nebo v jeho okolí nenoste šperky nebo volné oblečení. Dlouhé vlasy nesmějí být volné.
Nebezpečné látky
POZOR Kontakt s chemickými látkami může způsobit smrt, vážné zranění nebo onemocnění. Před zahájením manipulace s chemickými látkami si vždy pročtěte a dodržujte pokyny uvedené v bezpečnostním listu dodaném výrobcem nebo místním dodavatelem.
Zajistěte, aby:
36
•
byl k dispozici bezpečnostní list
•
fungovaly sprchy
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Bezpečnost
• bylo k dispozici a v provozuschopném stavu zařízení pro vymývání očí, a to přenosné nebo na stěně připevněné •
byly poblíž další umývárny
Likvidace chemických látek
POVINNÉ Pročtěte si a dodržujte pokyny k likvidaci uvedené v bezpečnostním listu dodaném výrobcem nebo místním dodavatelem.
Důrazně doporučujeme, aby použité nádoby od chemických látek: •
byly zlikvidovány podle příslušných pokynů ihned po použití
•
nebyly používány jako odpadní nádoby na jiné chemikálie, aby nedošlo k nekontrolovaným chemickým reakcím v těchto nádobách.
5.1.3 Napájecí systémy Napájecí zdroj
ZÁKAZ Nebezpečné napětí. Může způsobit úraz, popálení nebo smrt. Před zahájením jakékoli údržby je nutné vypnout hlavní vypínač a zabezpečit jej pomocí blokovacího zařízení. Poznámka! Technik musí vyjmout klíč z tohoto blokovacího zařízení a uchovat jej u sebe až do dokončení všech prací.
Některé postupy údržby mohou vyžadovat, aby byly systémy napájení zapnuty. Tyto výjimky jsou jasně uvedeny v kapitole Údržba. Hlavní vypínač se nachází na zadním panelu krytu plynového kogeneračního modulu, viz kapitola „Úvod“, kde naleznete obrázek znázorňující polohu tohoto vypínače.
Ovládací skříň
ZÁKAZ Nebezpečné napětí. Může způsobit úraz, popálení nebo smrt. Před zahájením jakékoli údržby uvnitř ovládací skříně je nutné vypnout hlavní vypínač a zabezpečit jej pomocí blokovacího zařízení.
POZOR Zařízení citlivá na elektrostatický výboj (ESD). Při práci uvnitř této skříně používejte náramek ESD připojený k nejbližšímu zemnícímu bodu. Nedotýkejte se žádných nechráněných elektronických desek. Dok. č. 641006-001-CZ
37
Bezpečnost
Návod k použití
Poznámka! Technik musí vyjmout klíč z tohoto blokovacího zařízení a uchovat jej u sebe až do dokončení všech prací.
Hlavní vypínač se nachází na zadním panelu krytu plynového kogeneračního modulu, viz kapitola „Úvod“, kde naleznete obrázek znázorňující polohu tohoto vypínače. Po ukončení prací uvnitř ovládací skříně zkontrolujte, jestli jsou dveře této skříně zavřené. Dveře se zámkem musí být zamknuté.
Přívod hnacího plynu
ZÁKAZ Nebezpečí výbuchu. Na systému hnacího plynu smějí pracovat pouze kvalifikované osoby.
Hnací plyn je připojen do plynového kogeneračního modulu na zadním panelu krytu. Přívodní plynové potrubí musí být umístěno v souladu s místními předpisy a musí být chráněno před neúmyslným poškozením.
Zásobní láhev s pracovním plynem
POZOR Vysokotlaký systém. Na systému pracovního plynu smí pracovat pouze odborná obsluha.
Zásobní láhev s pracovním plynem se nachází poblíž plynového kogeneračního modulu. Zapamatujte si její umístění. Zásobní láhev pracovního plynu je propojena s plynovým kogeneračním modulem pomocí plynového potrubí.
38
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Manipulace
6. Manipulace Popis Tato kapitola obsahuje informace o tom, jak přepravovat, skladovat a vybalit zařízení před jeho instalací.
6.1 Obecné 6.1.1 Kontrola při převzetí Plynový kogenerační modul a autonomní řídicí modul (pokud je součástí dodávky) jsou připevněny k přepravní paletě, aby se zabránilo jejich převrácení a poškození v průběhu přepravy. Okamžitě po dodání je nutné zkontrolovat všechny součásti. Pokud bylo dodané zboží v průběhu přepravy jakkoli poškozeno, například nárazem, poškrábáno, objevily se praskliny, atd., je nutné tuto skutečnost nahlásit společnosti Cleanergy AB.
6.1.2 Chladicí média
Obrázek 9. Plynový kogenerační modul. 1. Šrouby (x2) 2. Dvířka 3. Expanzní nádrž
Při přepravě je chladicí systém prázdný. Ihned po převzetí z přepravy je nutné vnitřní chladicí systém naplnit chladicím médiem, informace o kvalitě a objemu chladicího média naleznete v kapitole „Technické údaje“.
Dok. č. 641006-001-CZ
39
Návod k použití
Manipulace
1.
Povolte dva šrouby a otevřete dvířka (viz obrázek 9). Zabezpečte dvířka proti pádu.
2.
Naplňte expanzní nádrž (viz obrázek 9) do 2/3 chladicím médiem.
3.
Vraťte dvířka do původní polohy a dotáhněte šrouby (viz obrázek 9).
6.1.3 Zdvihání
POZOR Zdvihací zařízení musí odpovídat hmotnostním specifikacím plynového kogeneračního modulu a autonomního řídicího modulu (pokud je součástí dodávky) uvedeným v kapitole „Technické údaje“.
POZOR Nikdy nezdvihejte plynový kogenerační modul pomocí popruhů přetažených kolem hliníkového rámu/krytu.
POZOR Při zdvihání autonomního řídicího modulu dávejte pozor, aby modul nenarazil do jiných předmětů.
POZOR Při zdvihání těžkých komponent nikdy nepracujte sami. Většina zdvihacích operací vyžaduje přítomnost alespoň dvou osob, jedné, která ovládá zdvihací zařízení a druhé, která brání poškození komponent.
POZOR Je důležité, aby zdvihání prováděly pouze kvalifikované osoby.
POZOR Před zdvižením plynového kogeneračního modulu jej zabezpečte tak, aby se na zdvihacím vozíku nepřevrátil a nespadl. S krytem plynového kogeneračního modulu a autonomního řídicího modulu (pokud je součástí dodávky) pracujte opatrně.
40
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Manipulace
Plynový kogenerační modul
Obrázek 10. Zdvižení plynového kogeneračního modulu. 1. Vysokozdvižný vozík 2. Kryt soklu
S přepravní paletou a plynovým kogeneračním modulem lze manipulovat pomocí vysokozdvižného vozíku (viz obrázek 10). 1.
Odstraňte kryt soklu (viz obrázek 10) nacházející se v přední části plynového kogeneračního modulu.
2.
Opatrně zasuňte vidlici z přední strany plynového kogeneračního modulu (viz obrázek 10) (dávejte pozor na těžiště). Pozor, ať nepoškodíte podpěry.
3.
Při zdvihání plynového kogeneračního modulu jej zabezpečte tak, aby
se nepřevrátil a nespadl. 4. Opatrně modul zdvihněte a pomalu jej převezte do konečného místa instalace. Po ukončení zdvihání znovu nasaďte kryt soklu na své místo.
Dok. č. 641006-001-CZ
41
Návod k použití
Manipulace
Autonomní řídicí modul (je-li součástí)
Obrázek 11. Zdvižení autonomního řídicího modulu.
Autonomní řídicí modul lze zdvihnout za dvě oka umístěná v horní části skříně (viz obrázek 11). Při zdvihání krytu autonomního řídicího modulu používejte pouze čisté, měkké popruhy (zdvihací zařízení není součástí dodávky společnosti Cleanergy AB).
6.1.4 Skladování modulů Plynový kogenerační modul a autonomní řídicí modul (je-li součástí dodávky) je nutné skladovat ve vnitřních prostorách na svých paletách. Neskladujte moduly po dlouhou dobu při okolních teplotách pod bodem mrazu. Skladovací podmínky musejí vylučovat výskyt kondenzace.
6.1.5 Vybalení Opatrně otevřete přepravní paletu a odšroubujte šrouby připevňující moduly ke spodní části palety. Nezapomeňte si uchovat svorky pro plynový kogenerační modul. Zdvihněte jednotlivé moduly z palet - viz kapitola „Zdvihání“.
42
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Instalace a příprava k použití
7. Instalace a příprava k použití 7.1 Popis Tato kapitola obsahuje popis požadavků na přípravu místa instalace a také pokyny pro samotnou instalaci a uvedení do provozu. Následuje kapitola nazvaná „Kontrolní seznam instalace“, která slouží k dokumentaci postupu instalace. „Kontrolní seznam instalace“ lze také považovat za přehled instalačního postupu.
Dok. č. 641006-001-CZ
43
Instalace a příprava k použití
Návod k použití
7.2 Kontrolní seznam instalace Následující tabulku použijte jako souhrnný přehled instalačního postupu před uvedením zařízení do provozu a prvním spuštěním. Po dokončení tohoto postupu uveďte datum a podpis.
Plynový kogenerační modul Pokyny Kontrola místa instalace Instalace plynového kogeneračního modulu, mechanická Naplnění vnitřního chladicího systému plynového kogeneračního modulu Vnější zapojení
Kapitola a/nebo stránka v Podpis příručce kapitola 7.4.1 na straně 46 kapitola 7.4.2 na straně 47 kapitola 7.4.3 na straně 50
Montáž elektrických kabelů Montáž potrubí hnacího plynu Montáž hadic vnějšího vodního chlazení Montáž spalinového potrubí Montáž vnějšího přívodu pracovního plynu Montáž odvodního systému pro tepelný výměník spalin (je-li součástí systému) Montáž motoru startéru (je-li součástí systému)
Datum
strana 51 strana 53 strana 53 strana 54 strana 56 strana 58 strana 59
Autonomní řídicí modul (je-li součástí systému) Pokyny Kontrola místa instalace Instalace autonomního řídicího modulu, mechanická Elektrické zapojení Připojení zemnicích kabelů Připojení invertorů Připojení signálového kabelu z plynového kogeneračního Připojení kabelůmodulu z generátoru přepěťových pulsů Připojení teplotního čidla z bateriového modulu bateriového modulu Připojení
44
Dok. č. 641006-001-CZ
Kapitola a/nebo stránka v Podpis příručce kapitola 7.5.1 na straně 62 kapitola 7.5.2 na straně 62 strana 65 strana 65 strana 65 strana 66 strana 66 strana 66
Datum
Návod k použití
Instalace a příprava k použití
7.3 Bezpečnostní pokyny
POZOR Při montáži a provozu dodržujete všechny relevantní předpisy pro elektrická zařízení (400 VAC) a pro plynová zařízení, a také všechny místní předpisy. Zapojení a opravy smějí provádět pouze oprávněné a vyškolené osoby.
POZOR Montážní práce na motoru a dalších součástech smějí provádět pouze osoby vyškolené výrobcem, tj. osoby, které si jsou vědomy nebezpečí představovaných: • elektrickou energií • hnacím plynem • tlakem • teplotou jednotlivých komponent.
POZOR S materiály, jako je inertní plyn, maziva a izolační materiály, je nutné manipulovat odpovídajícím způsobem, včetně jejich likvidace.
POVINNÉ Podrobnější informace o elektrickém rozhraní a přehled celého systému naleznete ve výkresech v kapitole „Úvod“. V PŘÍPADĚ NEDODRŽENÍ VÝŠE UVEDENÝCH POKYNŮ DOJDE KE ZRUŠENÍ ZÁRUKY!
Dok. č. 641006-001-CZ
45
Instalace a příprava k použití
Návod k použití
7.4 Plynový kogenerační modul 7.4.1 Požadavky na místo instalace ^<
^\
(cm)
Obrázek 12. Prostor pro plynový kogenerační modul.
ZÁKAZ Nebezpečí výbuchu. Plynový kogenerační modul nesmí být nikdy instalován nebo provozován ve výbušném prostředí. Místo instalace musí splňovat národní předpisy týkající se instalací kogeneračních systémů.
Podrobnosti o nutném prostoru kolem plynového kogeneračního modulu naleznete na obrázku 12. Nechte také alespoň 90 cm volného prostoru nad jednotkou. Informace o rozměrech plynového kogeneračního modulu viz kapitola „Technické údaje“. Místo instalace (podlaha) musí být rozumně vodorovné a hladké. Ventilační systém musí mít dostatečnou kapacitu pro zásobování 40 kW hořáku (objem nasávaného vzduchu alespoň 40 m3/h). V souladu s místními předpisy může být nutné instalovat vně místa instalace plynového kogeneračního modulu označený nouzový vypínač.
Podrobnější informace o teplotách okolního prostředí naleznete v kapitole „Technické údaje“.
46
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Instalace a příprava k použití
7.4.2 Mechanická instalace
POZOR Zdvihací zařízení musí odpovídat hodnotám hmotností uvedeným v kapitole „Technické údaje“.
POZOR Při zdvihání plynového kogeneračního modulu dávejte pozor, aby modul nenarazil do jiných předmětů.
POZOR
Při zdvihání těžkých komponent nikdy nepracujte sami. Většina zdvihacích operací vyžaduje přítomnost alespoň dvou osob, jedné, která ovládá zdvihací zařízení a druhé, která brání poškození komponent a navádí modul na správné místo.
Informace o zdvihacím zařízení naleznete v kapitole „Manipulace“.
0032
Obrázek 13. Boční panel plynového kogeneračního modulu. 1. Boční panel 2. Šrouby (x6)
Dok. č. 641006-001-CZ
47
Instalace a příprava k použití
Návod k použití
Obrázek 14. Kryty soklu na plynovém kogeneračním modulu. 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Šrouby (x4) Kryt soklu (přední a zadní) Šrouby podpůrných nožiček (x6) Podpůrný stojan (x6) Rám motoru/generátoru Boční kryt soklu (obě strany)
Obrázek 15. Přepravní bezpečnostní deska a šrouby (označeno žlutou barvou). 1. Přepravní bezpečnostní šrouby (x4) 2. Přepravní bezpečnostní deska (x1)
Před pokračováním proveďte všechny přípravné práce.
48
Dok. č. 641006-001-CZ
1.
Demontujte oba boční panely (viz obrázek 13).
2.
Demontujte kryty soklu pod krytem (viz obrázek 14).
Návod k použití
Instalace a příprava k použití
3.
Demontujte přepravní bezpečnostní desku mezi generátorem a rámem motoru/generátoru (viz obrázek 15).
4.
Odšroubujte přepravní bezpečnostní šrouby (x4) mezi rámem motoru/generátoru a základovou deskou krytu (viz obrázek 15).
5.
Nastavte čtyři podpůrné stojany (viz obrázek 14) přidržující rám motoru/generátoru do takové výšky, aby se rám nacházel 5 - 10 mm od základové desky krytu. Pro zajištění maximálně tichého provozu zajistěte, aby nožičky jednotky motoru/generátoru nestály na otvorech krytu.
6.
Vyvrtejte otvory v podlaze a pomocí hmoždinek odpovídajících používaným šroubům přišroubujte podpůrné stojany plynového kogeneračního modulu k podlaze (šrouby ani hmoždinky nejsou součástí dodávky od společnosti Cleanergy AB).
7.
Upevněte podpůrné stojany rámu motoru/generátoru k podlaze pomocí konzol použitých při přepravě tak, aby se nehýbaly.
8.
Vraťte zpět kryty soklu.
Otvor pro nasávání vzduchu generátorem a hořákem v zadní části podlahové desky musí být vždy volný.
Dok. č. 641006-001-CZ
49
Instalace a příprava k použití
Návod k použití
7.4.3 Chladicí média, plynový kogenerační modul
Obrázek 16. Plynový kogenerační modul. 1. Šrouby (x2) 2. Dvířka 3. Expanzní nádrž
POVINNÉ Abyste ochránili systém před poškozením v důsledku zamrznutí a koroze, používejte neustále alespoň 50% roztok nemrznoucího média, viz kapitola „Technické údaje“, kde naleznete informace o typech a objemech chladicích médií.
Při přepravě je chladicí systém prázdný. Před zahájením provozu je nutné chladicí systém naplnit.
50
1.
Povolte dva šrouby a otevřete dvířka (viz obrázek 16). Zabezpečte dvířka proti pádu.
2.
Naplňte expanzní nádrž (viz obrázek 16) do 2/3 chladicím médiem.
3.
Vraťte dvířka do původní polohy a dotáhněte šrouby (viz obrázek 16).
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Instalace a příprava k použití
7.4.4 Vnější zapojení Všechny vnější přípojky se nacházejí na zadním panelu plynového kogeneračního modulu. Přívodní potrubí pro vodu a plyn musí být tvořeno pružnými hadicemi.
Obrázek 17. Zadní strana krytu plynového kogeneračního modulu. 1. Hlavní vypínač 2. Přípojka hnacího plynu VSTUP 3. Přípojka spalin 4. Vzduchová ventilace 5. Škrtící ventil 6. Plynový řídicí ventil (provoz - FLOX®) 7. Plynový řídicí ventil (spouštění) 8. Chladicí voda VSTUP 9. Chladicí voda VÝSTUP 10. Kondenzát a promývací kapalina VÝSTUP 11. Tlakový spínač nasávání 12. Promývací kapalina VSTUP 13. Kabelové průchodky 14. Připojení vnějšího zdroje pracovního plynu
Elektrické kabely, instalace
POZOR Napájecí kabel musí připojit kvalifikovaný elektrotechnik.
POZOR Dávejte pozor, aby při instalaci do skříně nevnikl prach nebo jiné nečistoty.
Dok. č. 641006-001-CZ
51
Instalace a příprava k použití
Návod k použití
POZOR Zařízení citlivá na elektrostatický výboj (ESD). Při práci uvnitř této skříně používejte náramek ESD připojený k nejbližšímu zemnícímu bodu. Nedotýkejte se žádných nechráněných elektronických desek.
POVINNÉ Projděte si výkres elektrických zapojení obsažený v kapitole „Úvod“.
Společnost Cleanergy AB doporučuje nainstalovat dodatečný zemnicí kabel mezi plynový kogenerační modul a místní zemnicí síť. Tento zemnicí kabel by měl být připevněn k plynovému kogeneračnímu modulu na rámu motoru/generátoru pomocí ozubené podložky. Propojovací a zemnicí kabely musejí být odolné a nízkoodporové. Připojení propojovacích vodičů k zařízení musí být přímé a pozitivní, doporučujeme používat odizolované měděné nebo nerezové kabely pružného leteckého typu a jednobodové svorky. 2
Pomocí pětivodičového kabelu (5x6 mm ) (součást dodávky od společnosti Cleanergy AB), chráněného 25 A (pomalými) pojistkami, připojte plynový kogenerační modul k vnějšímu zdroji elektrického napájení přes hlavní jistič (viz obrázek 17).
Přes kabelové spojky (viz obrázek 17) připojte dva nezávislé signálové kabely (vnější ZAP/VYP a vnější nastavení výkonu) ze skříně plynového kogeneračního modulu k autonomnímu řídicímu modulu. Délka signálových kabelů nesmí překročit 30 metrů. Pokud je mezi plynový kogenerační modul a autonomní řídicí modul instalován kabel modbus, nesmí jeho délka přesáhnout 30 metrů.
52
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Instalace a příprava k použití
Hnací plyn, instalace
POZOR Připojení hnacího plynu musí provést kvalifikovaný instalatér. Plynový kogenerační modul je při dodání nastaven pro typ hnacího plynu, který bude zákazník používat (typ hnacího plynu musí být specifikován před dodávkou). Pokud je z jakéhokoli důvodu nutné změnit typ hnacího plynu, je nutné kontaktovat výrobce, tj. společnost Cleanergy AB, a některé součásti plynového regulátoru budou muset být vyměněny. Také je nutné seřídit ventil plynového regulátoru.
Potrubí hnacího plynu a spojky nejsou součástí dodávky od společnosti Cleanergy AB. 1. Připojte pružnou hadici o průměru 1/2 palce (samčí konektor) do plynové přípojky na modulu (viz obrázek 17).
Přívodní plynové potrubí musí mít průměr minimálně 1/2 palce. Pokud je přívodní
plynové potrubí delší než 2 m, zvyšte jeho průměr tak, aby byl tlak na vstupu do plynového kogeneračního modulu 45 - 150 mbar (vyšší průměr může být nutný obzvláště při používání bioplynu). S nižším vstupním tlakem nelze dosáhnout maximálního výkonu. Maximální tlak plynu nesmí přesáhnout 150 mbar. Používáte-li měřicí ústřednu, musíte nainstalovat pulsní výstupní plynoměr se sběrnicí M-Bus. 2.
Poblíž plynové přípojky označené jako IN namontujte uzavírací ventil (není součástí dodávky od společnosti Cleanergy AB).
3.
Za účelem lepšího řízení tlaku namontujte nad plynoměr redukční ventil (není součástí dodávky od společnosti Cleanergy AB).
4.
Po dokončení instalace: vyzkoušejte přívodní potrubí hnacího plynu v souladu s místními předpisy.
Vnější chladicí voda, instalace
POZOR Přívod chladicí vody musí zapojit kvalifikovaný instalatér.
Hadice pro chladicí vodu a spojky nejsou součástí dodávky od společnosti Cleanergy AB. Při výběru formy využití odpadního tepla je nutné od začátku věnovat pozornost zajištění co nejnižší teploty průtoku (výstup z kogenerační jednotky), protože účinnost výroby elektrické energie závisí na teplotě chladicí vody. Teplota průtoku by neměla přesáhnout +65 °C. Průtok ve vnějším systému - poháněný čerpadlem běžícím po celou dobu provozu kogeneračního modulu - by měl být 1 - 2 m3/h. Rozdíl mezi teplotou v bodech IN a OUT nesmí přesáhnout 10 °C.
Dok. č. 641006-001-CZ
53
Instalace a příprava k použití
Návod k použití
Pokud je požadován vyšší rozsah, je možné použít nižší průtok, pokud teplota ve vnitřním systému (teplota chladiče plynu) nepřesáhne maximální teplotu +75 °C nebo krátkodobě +80 °C. V takovém případě se poraďte s výrobcem. Při vyšší teplotě se plynový kogenerační modul vypne. Vyšší průtok omezuje teplotní rozsah chladicí vody a je proto žádoucí. Přívod vody je realizován formou dvou jednopalcových samčích konektorů. V tomto bodě lze do přívodního potrubí plynového kogeneračního modulu připojit měřič tepla. Vodní přípojky musejí být provedeny z pružných hadic. Vnější vodní čerpadlo lze připojit do ovládacího panelu plynového kogeneračního modulu. Jsou zde konektory pro trvalý provoz a pro provoz pouze s vnitřním oběhovým čerpadlem. Pokud je připojené vnější čerpadlo, musí běžet po celou dobu provozu motoru a alespoň 15 minut po jeho zastavení. Potřebujete-li další informace o elektrických zapojeních uvnitř skříně, kontaktujte společnost Cleanergy AB. Pro ekonomický provoz je velice důležitý objem předzásoby, ideálně ohřívač vody.
Spalinové potrubí, instalace
Obrázek 18. Příklad spalinového potrubí. Regulátor tlaku plynu Izolace (musí být alespoň 0,5 m) Spalinové potrubí 2,5 m mezi podlahou a koncem izolace, pokud spalinové potrubí směřuje směrem nahoru 5. Bod, kde je teplota povrchu spalinového potrubí nižší než +70 °C, pokud spalinové potrubí směřuje směrem dozadu 1. 2. 3. 4.
54
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Instalace a příprava k použití
POZOR Před zahájením provozu plynového kogeneračního modulu je nutné nainstalovat adekvátní systém odvodu spalin.
POZOR Nebezpečí popálení. Spalinové potrubí musí být adekvátně izolováno.
Vnější plynová potrubí a izolace nejsou součástí dodávky od společnosti Cleanergy AB. Konektor na tepelném výměníku spalin na zadním panelu kogeneračního modulu (viz obrázek 18) má šířku 80 mm. Navazující spalinové potrubí může mít stejnou nebo větší velikost. Při délce přesahující 6 m doporučujeme potrubí o větším průměru. Hmotnostní tok spalin je 40 až 100 kg/h. Spalinové potrubí musí být izolováno alespoň 0,5 m od vnějšího bodu regulátoru tlaku plynu (viz obrázek 18). Pokud spalinové potrubí směřuje směrem nahoru a povrchová teplota spalinového potrubí překračuje +70 °C, musí být toto potrubí izolováno alespoň 2,5 m nad podlahu. Pokud spalinové potrubí směřuje přímo směrem dozadu od plynového kogeneračního modulu, musí být izolováno až do bodu, kde je povrchová teplota spalinového potrubí nižší než +70 °C (viz obrázek 18). Maximální přípustný zpětný tlak spalin je 2 mbar. Použijte buď hermeticky utěsněné nerezové potrubí schválené pro kondenzační aplikace nebo plastové potrubí s vysokolimitním bezpečnostním jističem (STB +120 °C). Voda kondenzuje také ve spalinovém potrubí a musí být schopna odtékat do tepelného výměníku spalin nebo do vhodných přípojek. Pokud je k jednomu spalinovému systému připojeno několik tepelných výměníků, musejí být zkontrolovány návrhářem tepelného výměníku a schváleny kominíkem. V tomto případě je nutné pracovat s hořákem plynového kogeneračního modulu jako s tlakovým kondenzačním kotlem.
Dok. č. 641006-001-CZ
55
Instalace a příprava k použití
Návod k použití
Zásobní láhev s pracovním plynem, instalace
Obrázek 19. Odvzdušňovací šroub na Stirlingově motoru. 1. Odvzdušňovací šroub
POZOR Plyn o vysokém tlaku. Se systémem pracovního plynu smějí manipulovat pouze kvalifikované osoby.
POZOR Za žádných okolností zcela nevyšroubovávejte odvzdušňovací šroub!
POZOR Při první montáži dotáhněte konektory zajišťovacích prstenců Swagelok (nebo Parker) o 1/4 až 1/2 otáčky více, než je dotažení rukou. Při opětovné montáži je dotáhněte pouze o 1/4 více než při dotažení rukou. Závity a další komponenty musejí být v naprosto perfektním stavu.
Obvykle se jednotka přepravuje se sníženým tlakem pracovního plynu v motoru a v láhvi s pracovním plynem. Láhev s pracovním plynem je nutné doplnit před prvním použitím a po opětovné montáži. Vnější zásobní láhev s pracovním plynem by měla být nainstalována poblíž plynové kogenerační jednotky.
56
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Instalace a příprava k použití
1.
Připojte vnější zásobní láhev pracovního plynu s regulátorem (není součástí dodávky od společnosti Cleanergy AB) k plynové přípojce na plynovém kogeneračním modulu (viz obrázek 17). Použijte nerezovou hadici se závitovou přípojkou 6x1 mm (není součástí dodávky od společnosti Cleanergy AB). Před připojením profoukněte přívodní potrubí, aby v něm nebyl vzduch.
2.
Naplňte vnitřní láhev s pracovním plynem na tlak 100 - 120 bar.
3.
Vypusťte tlak plynu v motoru pomocí odvzdušňovacího šroubu (viz obrázek 19); otevřete odvzdušňovací šroub o několik otáček, dokud tlak plynu v motoru nedosáhne hodnoty 30 bar. Odvzdušňovací šroub nesmíte zcela vyšroubovat.
Při normálním provozu je nutné po několika stovkách hodin doplnit ztrátu pracovního plynu. 4.
Demontujte regulátor
5.
Namontujte láhev pracovního plynu, včetně sady s ventilem (není součástí dodávky od společnosti Cleanergy AB) pro systém automatického plnění.
Dok. č. 641006-001-CZ
57
Instalace a příprava k použití
Návod k použití
Odvodní systém pro tepelný výměník spalin, instalace (pokud je součástí systému)
Obrázek 20. Demontáž zadního bočního krytu. 1. Boční kryt 2. Šrouby (x6)
Tepelný výměník spalin je vybaven čisticím systémem. Voda postřikuje (čistí) vnitřní prostor výměníku v určitém intervalu (nebo neustále). V závislosti na vstupní teplotě vody se uvnitř tepelného výměníku spalin, v zadní části plynového kogeneračního modulu, vytváří více či méně kondenzátu. Tento kondenzát vytéká ze spodní části tepelného výměníku spalin a je nutné jej někam odvést. Obvykle nejsou žádné problémy s vypouštěním kondenzátu do hlavního kanalizačního systému. Poraďte se s pracovníky společnosti provozující kanalizaci, protože v závislosti na místních předpisech může být nutné nechat provést analýzu tohoto kondenzátu. Zapojte vypouštěcí hadici (pokud již není zapojená) a přívod vnější vody: 1.
Povolte šest šroubů a demontujte zadní boční panel (viz obrázek 20).
2.
Připojte pružnou hadici k 1/2 palcovému závitovému konektoru, který se nachází ve spodní části tepelného výměníku spalin. Toto zapojení by
mělo obsahovat také zápachový uzávěr (vodní uzávěr), aby žádné spaliny nemohly unikat ze spodní části ohřívače.
58
3.
Vypouštěcí hadici lze protáhnout skrz otvor v zadním panelu poblíž přípojek s vodou. Kondenzát je mírně kyselý, takže zkontrolujte odolnost vůči korozi kovových součástí.
4.
Před uvedením do provozu naplňte zápachový uzávěr vodou.
5.
Nasaďte zpět boční kryt.
6.
Připojte hadici s vnější vodou do konektoru IN promývací kapaliny na zadní straně krytu plynového kogeneračního modulu.
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Instalace a příprava k použití
Zapojení motoru startéru (pokud je součástí dodávky) Pokud je nainstalován motor startéru, musí být připojen k vnější 12 V startovací baterii (600 Ah) a k vhodné nabíječce této startovací baterie. Ani baterie, ani nabíječka nejsou součástí dodávky od společnosti Cleanergy AB. Kabely od startéru se nacházejí na zadní straně plynového kogeneračního modulu. Jeden červený kabel (+) a jeden černý kabel (-) s připojenými konektory pro baterii. Připojte kabely od startéru k vnější startovací baterii a poté připojte nabíječku této baterie.
7.4.5 Příprava k provozu, plynový kogenerační modul
Obrázek 21. Ovládací panel plynového kogeneračního modulu. 1. 2. 3. 4. 5.
Ovládací panel Displej ovládání Tlačítko ON (Zap.) Tlačítko OFF (Vyp.) Navigační panel
POZOR Plyn o vysokém tlaku. Se systémem pracovního plynu smějí manipulovat pouze kvalifikované osoby.
POVINNÉ Před spuštěním plynového kogeneračního modulu si nezapomeňte přečíst následující kapitolu.
Dok. č. 641006-001-CZ
59
Instalace a příprava k použití
Návod k použití
Kontroly před prvním spuštěním 1. Přepněte napájecí ventil vnějšího hnacího plynu do polohy OFF (Vypnuto). 2. Zapněte (poloha ON) hlavní vypínač na zadní straně krytu plynového kogeneračního modulu. Seznamte se se čtyřmi tlačítky a displejem na dveřích ovládací skříně (viz obrázek 21). Další informace o systému nabídek naleznete v kapitole „Provoz“. 3. Tlak v láhvi s pracovním plynem Tlak v láhvi s héliem by měl být minimálně 100 bar. Pokud tomu tak není, naplňte tuto láhev podle postupu uvedeného v kapitole „Údržba“. Nicméně dokončete zbytek postupů uvedení do provozu, protože systém musí být před naplněním pracovním plynem v plném provozním stavu. 4. Tlak pracovního plynu motoru Tlak motoru by měl být mezi 10 a 35 bar. Tato hodnota se zobrazuje v nabídce „Actual engine values“ (Aktuální hodnoty motoru), položka „Machine pressure“ (Tlak motoru). Pokud je tlak v motoru příliš nízký, zapněte (poloha ON) motor zeleným tlačítkem umístěným na dveřích ovládací skříně. Stroj zahájí normální sled programů. Program se pokusí zvýšit tlak motoru na 15 - 30 bar. Tento programový krok se používá ke zvýšení tlaku v motoru, nyní tedy zastavte proces spuštění stisknutím červeného tlačítka. Pokud je tlak v motoru příliš vysoký, nechte motor tak, jak je, opatrně otevřete odvzdušňovací šroub na hlavě kompresoru (viz obrázek 12 v kapitole „Zásobní láhev s pracovním plynem“) a nechte tlak postupně klesnout. Na displeji uvidíte, kdy bude dosažen cílový tlak. V tento okamžik uzavřete odvzdušňovací šroub. Pomocí spreje na detekci úniků zkontrolujte, jestli je systém těsný. 5. Hladina oleje Zkontrolujte hladinu oleje. Hladina oleje by měla být v polovině až 2/3 pozorovacího okénka oleje. 6. Vnitřní chladicí systém Expanzní nádrž musí být naplněna do 2/3. Pokud tomu tak není, doplňte chladicí kapalinu podle specifikací v kapitole „Technické údaje“. 7. Přepravní bezpečnostní upevňovací prvky Všechny přepravní bezpečnostní upevňovací prvky musejí být zcela odstraněny. Rám jednotky motoru/generátoru musí být nad základovou deskou, viz kapitola „Instalace plynového kogeneračního modulu“. 8. Zkontrolujte směr otáčení generátoru. Zkontrolujte, jestli je sled fází z generátoru L1, L2 a L3.
9. Systém vnější chladicí vody Zkontrolujte, jestli je správně připojeno čerpadlo vnější chladicí vody. Zkontrolujte těsnost vodních hadic vnějšího cirkulačního systému. 10. Hnací plyn 60
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Instalace a příprava k použití
Zkontrolujte připojení plynu. Otevřete plynový kohout. Těsní všechny přípojky? Nejprve natlakujte plynové potrubí. Měřiče mohou po první montáži stále obsahovat hodně vzduchu, což může vést k potížím při spouštění. Pokud je v blízkosti stroje nebo na stroji port pro zkoušku tlaku, otevřete jej, dokud neucítíte slabý zápach plynu. Poté tento port uzavřete. Jinak budete muset propláchnout plynové vedení opakovaným spouštěním systému. 11. Vstupní tlak hnacího plynu Vstupní tlak hnacího plynu by měl být mezi 45 a 200 mbar.
Před prvním spuštěním plynového kogeneračního modulu
POVINNÉ Před prvním spuštěním plynového kogeneračního modulu si ověřte, že si provozní personál důkladně přečetl kapitolu „Provoz“.
•
V nabídce „SETTINGS“ (Nastavení) můžete zadat „Set machine pressure“ (Nastavit tlak stroje) (konfigurace 0). Výstup je regulován podle této přednastavené hodnoty. Zde můžete výstup přepínat mezi ručním a vnějším ovládáním.
•
Tlaky, teploty a další hodnoty se zobrazují v části „ENGINE MEASURES“ (Naměřené hodnoty motoru).
•
V nabídce „SETTINGS“ (Nastavení) nastavte průměrné zatížení, např. 80 bar.
Po dokončení procesu uvádění do provozu přejděte na kapitolu „Provoz“, kde naleznete postup spuštění a zastavení (provozu) plynového kogeneračního modulu.
Dok. č. 641006-001-CZ
61
Instalace a příprava k použití
Návod k použití
7.5 Autonomní řídicí modul (je-li součástí systému) 7.5.1 Požadavky na místo instalace
POZOR Místnost, ve které bude autonomní řídicí modul nainstalován, musí splňovat požadavky národních předpisů na instalaci energetických systémů.
Místo instalace (podlaha) musí být rozumně vodorovné a hladké. Podrobnější informace o teplotách okolního prostředí naleznete v kapitole „Technické údaje“.
7.5.2 Mechanická instalace
POZOR Zdvihací zařízení musí odpovídat hodnotám hmotností uvedeným v kapitole „Technické údaje“.
POZOR Při zdvihání autonomního řídicího modulu dávejte pozor, aby modul nenarazil do jiných předmětů.
POZOR Při zdvihání těžkých komponent nikdy nepracujte sami. Většina zdvihacích operací vyžaduje přítomnost alespoň dvou osob, jedné, která ovládá zdvihací zařízení, a druhé, která brání poškození komponent a navádí modul na správné místo.
Informace o zdvihacím zařízení naleznete v kapitole „Manipulace“.
62
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Instalace a příprava k použití
Obrázek 22. Připevnění skříně autonomního řídicího modulu. 1. Kryt soklu 2. Šrouby (x4)
POVINNÉ Zajistěte, aby byl autonomní řídicí modul nainstalovaný v horizontální poloze a aby byl snadno přístupný.
Při zdvihání skříně se řiďte pokyny pro zdvihání uvedené v kapitole „Manipulace“. 1.
Naznačte si otvory pro připevnění soklu skříně autonomního řídicího modulu k podlaze - jako šablonu použijte otvory v soklu (viz obrázek 22).
2.
Vyvrtejte otvory do podlahy a k upevnění použijte hmoždinky a šrouby (hmoždinky ani šrouby nejsou součástí dodávky od společnosti Cleanergy AB).
3.
Připevněte sokl k podlaze pomocí 4 šroubů (viz obrázek 22).
4.
Nasaďte skříň na sokl a připevněte ji pomocí 4 šroubů (v každém rohu dna skříně).
Dok. č. 641006-001-CZ
63
Instalace a příprava k použití
Návod k použití
7.5.3 Elektrické zapojení, autonomní řídicí modul Obecné
Obrázek 23. Přehled autonomního řídicího modulu. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.
Převodník (U1) Převodník (U2) Převodník (U3) Transformátory (T1, T2 a T3) Měření napětí baterie (U6) Relé pro vnější ovládací systém (K) Koncovky PLC (J) Koncovky pro signálové kabely Převodník DC/DC (U5) Automatická pojistka (F5) Měření proudu baterie (R1) Hlavní spínač pro bateriový modul (Q1) Ovládání generátoru přepěťových pulsů (U22) Pojistka pro generátor přepěťových pulsů (F22) Pojistky pro plynový generátor (F21) a výstup AC (F31) Stykače pro vstup AC z dieselového generátoru (KM10), AC z plynového generátoru (KM20) a autonomního AC (KM30)
ZÁKAZ Elektrická zapojení musí provést kvalifikovaný elektrotechnik.
64
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Instalace a příprava k použití POZOR Dodržujte všechny relevantní předpisy pro elektrická zařízení (400 VAC) a také všechny místní předpisy.
Všechny kabelové průchodky se nacházejí ve dně v zadní části autonomního řídicího modulu. Plynový kogenerační modul je připojen k autonomnímu řídicímu modulu pomocí 2 pětivodičového kabelu (5x6 mm ), chráněného pojistkami 25 A (pomalé). Plynový
kogenerační modul je připojen k autonomnímu řídicímu modulu na svorce X21. K autonomnímu řídicímu modulu může být připojen dieselový/benzínový generátor zajišťující elektrické napájení v případě selhání Stirlingova motoru. Bateriový modul je zapojen společně s generátorem přepěťových pulsů tak, aby zajišťovaly distribuci energie z autonomního systému. Pokud je energie odváděna zpět do rozvodného závodu, je nutné nainstalovat dodatečný elektroměr (není součástí dodávky od společnosti Cleanergy AB). Na základě místních předpisů může být nutné nainstalovat třífázový síťový izolátor přístupný pro vašeho dodavatele elektrické energie.
Elektrická instalace
POVINNÉ Mějte po ruce výkres elektrických zapojení obsažený v kapitole „Úvod“.
POVINNÉ Při připojování autonomního řídicího modulu postupujte podle následujících pokynů - připojení musí být provedeno v níže uvedeném pořadí.
1. Zapojte vstupní (od zákazníka) zemnicí kabel
2. Zapojte silové kabely
1.
Připojte „diesel generator“ (dieselový generátor) na svorku X11 (nezapomeňte na zemnicí přípojku).
2.
Připojte „power from Stirling generator“ (napájení ze Stirlingova generátoru) na svorku X21 (nezapomeňte na zemnicí přípojku).
3.
A na závěr připojte „AC power output“ (výstupní výkon AC) na koncovku X31 (nezapomeňte na zemnicí přípojku).
3. Zapojte signálové kabely ze Stirlingova motoru (koncovka X100)
1.
Připojte regulaci výkonu (bod nastavení) pro plynový generátor.
Dok. č. 641006-001-CZ
65
Instalace a příprava k použití
Návod k použití
2.
Připojte ovládání provozu Stirlingova motoru.
3.
Připojte ovládání spuštění/zastavení plynového generátoru.
4.
Připojte rozhraní modbus.
Je nutné používat stíněné kabely s průřezem alespoň 0,5 mm. 4. Připojení kabelů z generátoru přepěťových pulsů (koncovka X22).
Zatížení musí být trojstranné 7 kW (300 - 400 V). 5. Připojte teplotní čidlo z bateriového modulu
Obrázek 24. Připojení převodníku. 1. Převodník U1 2. Kontakt tepelného snímače
Tepelný snímač musí být umístěný na nejteplejším povrchu bateriového modulu (obvykle někde uprostřed skříně). Propojte přiložený kabel mezi tepelným snímačem a převodníkem UI (viz obrázek 24). 6. Připojení bateriového modulu
POZOR Je velice důležité, abyste kabel mezi bateriovým modulem a řídicím modulem připojili nejdříve do řídicího modulu a teprve poté do bateriového modulu.
Připojte kladný vodič (+) na Q1 a záporný vodič (-) na R1 (můstek).
66
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Instalace a příprava k použití
7. Připojení vnější PLC Aby bylo možné ovládat systém z vnější PLC, je nutné tuto jednotku připojit ke svorce X200.
7.5.4 Příprava k použití, autonomní řídicí modul Dříve, než budete pokračovat, tak zkontrolujte, jestli je správně nainstalovaný plynový kogenerační modul. Před prvním spuštěním autonomního řídicího modulu
POVINNÉ Před prvním spuštěním plynového kogeneračního modulu si ověřte, že si provozní personál důkladně přečetl kapitolu „Provoz“.
POVINNÉ Mějte po ruce výkres elektrických zapojení obsažený v kapitole „Úvod“.
Před spuštěním systému zkontrolujte, jestli jsou všechny kabely správně zapojeny: •
Napájecí kabely
•
Signálové kabely
•
Zemnicí kabely
Také zkontrolujte, jestli je skříň autonomního řídicího modulu řádně připevněná k podlaze a jestli je k ní snadný přístup. Na panelu operátora zkontrolujte, jestli kapacita baterie odpovídá hodnotě nastavené v nabídce pro stav nabíjení. Po dokončení procesu uvádění do provozu přejděte na kapitolu „Provoz“, kde naleznete postup spuštění a zastavení (provozu) autonomního řídicího modulu.
Dok. č. 641006-001-CZ
67
Instalace a příprava k použití
68
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Návod k použití
Provoz
8. Provoz 8.1 Plynový kogenerační modul
Obrázek 25. Ovládací panel plynového kogeneračního modulu. 1. 2. 3. 4. 5.
Ovládací panel Displej ovládání Tlačítko ON (Zap.) Tlačítko OFF (Vyp.) Navigační tlačítka
Ovládací displej se používá k procházení nabídek a k zobrazování nastavení. Na ovládacím panelu se nacházejí následující tlačítka:
zelené tlačítko (ON), které slouží k zahájení spouštěcí procedury
červené tlačítko (OFF), které slouží k zahájení vypínací procedury
ENTER (VSTUP) Slouží k potvrzení NEBO k zadávání v režimech pro úpravy NEBO k uložení nastavení CANCEL (ZRUŠIT) Slouží ke zrušení příkazu NEBO k ukončení nastavení
UP (NAHORU) Slouží k posouvání nabídek směrem nahoru NEBO k přechodu o krok nahoru při nastavování hodnot DOWN (DOLŮ) Slouží k posouvání nabídek směrem dolů NEBO k přechodu o krok dolů při nastavování hodnot
69 Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Provoz
RIGHT (VPRAVO) Slouží ke vstupu do dílčích nabídek NEBO k přechodu o krok dopředu při nastavování hodnot LEFT (VLEVO) Slouží opuštění dílčích nabídek NEBO k přechodu o krok zpět při nastavování hodnot
8.1.1 Struktura nabídek Strukturu nabídek naleznete na následujících stránkách. Můžete si zobrazit různé aktuální hodnoty a můžete také buď ručně, nebo externě seřizovat výstup. Číselné hodnoty zobrazené na následujících obrázcích jsou pouze příklady a ve skutečných aplikacích se mohou lišit.
Hlavní nabídka
Obrázek 26. Hlavní nabídka a dílčí nabídky.
Při spuštění stroje se na 10 sekund zobrazí uvítací obrazovka s logem společnosti Cleanergy. Poté se na 10 sekund zobrazí informační nabídka s následujícím obsahem (viz obrázek 26):
70
•
typ stroje
•
verze software
•
sériové číslo (ID)
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Provoz
Po 10 sekundách se implicitně zobrazí dílčí nabídky s těmito interními informacemi (po 15 minutách nečinnosti se obrazovka vrátí zpět do tohoto zobrazení): •
Bottle pressure (Tlak v láhvi)
•
Heater temperature (Teplota ohřívače)
•
Engine pressure (Tlak v motoru)
•
Water out temperature (Teplota výstupní vody)
•
Total power out (Celkový výstup energie)
•
Lambda value (Hodnota lambda) Pod nabídkou s interními informacemi se nachází další nabídka (Vnější napájení):
•
Heater temperature (Teplota ohřívače)
•
Engine pressure (Tlak v motoru)
•
Bottle pressure (Tlak v láhvi)
•
FLOX® 1 a 2
•
„Press select to start“ (Spusťte stisknutím Select)
a čtyři dílčí nabídky: •
Engine measures (Naměřené hodnoty motoru) (zobrazuje hodnoty týkající se aktuálního stavu motoru (aktuální hodnoty))
•
General measures (Obecné naměřené hodnoty) (několik dílčích nabídek pro zobrazení dalších dat) Settings (Nastavení) (umožňuje změnu nastavení)
•
Internal values (Interní hodnoty) (interní provozní data (nastavené hodnoty), která lze zobrazit).
Podrobnější informace o jednotlivých dílčích nabídkách naleznete v následujících kapitolách.
Naměřené hodnoty motoru
Obrázek 27 Nabídka „Engine measures“ (Naměřené hodnoty motoru) a její dílčí nabídky. Dok. č. 641006-001-CZ
71
Návod k použití
Provoz
V těchto nabídkách nelze měnit žádné hodnoty.
Následující dílčí nabídky pod nabídkou „Engine measures“ (Naměřené hodnoty motoru) zobrazují provozní data motoru (aktuální hodnoty): •
teplota ohřívače
•
tlak v motoru
•
tlak v nádrži s pracovním plynem
•
teplota FLOX®
•
řídicí napětí dmychadla
•
otáčky motoru
•
hodnota lambda
•
poslední chybový kód
Všeobecné naměřené hodnoty
Obrázek 28. Nabídka „General measures“ (Všeobecné naměřené hodnoty) s dílčími nabídkami a také dílčí nabídky „Temperature sensors“ (Tepelné snímače).
72
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Provoz
Obrázek 29. Nabídka „General measures“ (Všeobecné naměřené hodnoty) s dílčími nabídkami a také dílčí nabídky „Grid measures“ (Naměřené hodnoty sítě).
Obrázek 30. Nabídka „General measures“ (Všeobecné naměřené hodnoty) s dílčími nabídkami a také dílčí nabídky „Meters“ (Měřicí zařízení). V těchto nabídkách nelze měnit žádné hodnoty.
Pomocí nabídky „General measures“ (Všeobecné naměřené hodnoty) si můžete zobrazit obecná provozní data (aktuální hodnoty). Pod nabídkou „Engine measures“ (Naměřené hodnoty motoru“ se nacházejí tři dílčí nabídky (ty také obsahují dílčí nabídky, viz obrázky 28, 29 a 30): Teplotní snímače (několik hodnot z teplotních snímačů), viz obrázek 28 •
Teplota vnitřní vody na vstupu (IN) a výstupu (OUT) z motoru
•
Teplota vnější vody na vstupu (IN) do plynového kogeneračního modulu
Dok. č. 641006-001-CZ
73
Návod k použití
Provoz
•
Teplota vody v chladicí jednotce plynu Stirlingova motoru
•
Teplota výrobního vzduchu na vstupu a na výstupu
Naměřené hodnoty sítě (hodnoty elektrické sítě), viz obrázek 29 • Napětí, proud a výkonové hodnoty na vodičích L1, L2 a L3
•
Asymetrie napětí na třech hlavních vedeních
•
Frekvence hlavního vedení
•
Celkový výkon všech vodičů
Měřiče, viz obrázek 30 •
Elektrický výkon OUT (Výstup)
•
Spotřeba hnacího plynu
Nastavení
Obrázek 31. Nabídka „Settings“ (Nastavení) s dílčími nabídkami. Červené podtržení = nastavitelné hodnoty Nabídka Settings (Nastavení) obsahuje následující dílčí nabídky.
74
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Provoz „Electricity meter pulse constant“ (Pulsní konstanta elektroměru)
Nastavte potřebnou hodnotu (konstantu) pro připojený elektroměr (pulsy / kWh) „Gas meter pulse constant“ (Pulsní konstanta plynoměru) 3
Nastavte potřebnou hodnotu (konstantu) pro připojený plynoměr (pulsy / m )
„Modbus address“ (Adresa Modbus)
Nastavte adresu plynového kogeneračního modulu, když je připojen k vnějšímu řídicímu systému prostřednictvím systému modbus. „Configuration“ (0, 1, 2, 3) (Konfigurace)
Existují čtyři konfigurace podle provozního režimu plynového kogeneračního modulu (viz obrázek 31): • Configuration 0 - Internal setpoint (Konfigurace 0 - Interní
nastavená hodnota) Požadovaný výkon stroje lze upravit zadáním referenční tlakové hodnoty v nabídce „Engine pressure setpoint“ (Nastavená hodnota tlaku motoru).
• Configuration 1 - External thermocouple (Konfigurace 1 - Vnější
termočlánek) Vnější termočlánek určuje teplotu (například teplotu v zásobní nádrži nebo na vtoku vody do zásobní nádrže) a výkon stroje bude odpovídajícím způsobem upraven, viz kapitola „Interní hodnoty“. Tlak v motoru závisí na vnější teplotě, viz obrázek 32.
Nastavená hodnota tlaku v motoru
Obrázek 32. Tlak v motoru v závislosti na vnější teplotě.
•
Configuration 2 - External 0-10V (DC signal) (Konfigurace 2 - Vnější 0 10 V (signál DC) Vnější systém pro regulaci ohřevu vysílá signál 0 - 10 V a výkon stroje je odpovídajícím způsobem upraven, viz kapitola „Interní hodnoty“. Tlak v motoru je lineární; 0 V=30 bar, 10 V=MAX tlak
Dok. č. 641006-001-CZ
75
Návod k použití
Provoz
• Configuration 3 - External control system (Konfigurace 3 -
Vnější řídicí systém) Výkon plynového kogeneračního modulu lze ovládat pomocí systému MODBUS. Plynový kogenerační modul lze pomocí systému MODBUS SPUSTIT nebo ZASTAVIT, viz kapitola „Interní hodnoty“. Tlak v motoru je lineární; 7500 W=25 bar, 23000 W=155 bar; omezeno maximálním tlakem
„Engine pressure setpoint“ (Nastavená hodnota tlaku v motoru)
Výkon plynového kogeneračního modulu můžete také nastavit pomocí hodnoty tlaku v motoru (normální provoz) v krocích po 1 bar (max. 30 bar). „External supply“ (Vnější napájení)
Po stisknutí tlačítka „Select“ (Vybrat) se zahájí doplňování. „Service“ (Servis)
Dílčí nabídky pro servis jsou určeny pouze pro kvalifikované servisní techniky a jsou chráněny heslem. „Display Contrast“ (Kontrast displeje)
Nastavte kontrast displeje. Nabídka „Cleaner“ (Čistič)
Hodnota „Time ON“ (Čas zap.) udává, jak dlouho bude čistič aktivní v průběhu každého intervalu. Pokud je hodnota „Time ON“ nastavena na nulu, bude čistič vypnut.
Interní hodnoty
Obrázek 33. Nabídka „Internal values“ (Interní hodnoty“ s dílčími nabídkami V těchto nabídkách nelze měnit žádné hodnoty.
76
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Provoz
Nabídka „Internal values“ (Interní hodnoty) obsahuje následující informace: „Total operating time“ (Celková doba činnosti) pro plynový kogenerační modul „Service timer“ (Čas od servisu) udává provozní čas od posledního servisu „Error history 1.10“ (Historie chyb) zobrazuje posledních 10 chyb a jejich časy podle provozního času „External water“ (Vnější voda) teplota IN - viz kapitola „Nastavení“
„External 0-10V“ (Vnější 0 - 10 V); aktuální řídicí napětí dodávané vnější řídicí jednotkou ohřevu - viz kapitola „Nastavení“
„Thermo power request“ (Požadavek na tepelný výkon) - zobrazuje cílovou hodnotu prostřednictvím rozhraní modbus (konfigurace 3). Prostřednictvím rozhraní modbus je možné nastavit požadovanou hodnotu na vyšší než maximální, nicméně hodnota bude omezena softwarem. Zde se ale bude zobrazovat vyšší hodnota.
„Heater temperature setpoint“ (Nastavení teploty ohřívače) „Engine pressure setpoint“ (Nastavení tlaku motoru) (aktuální hodnota) „External supply setpoint“ (Nastavení vnějšího napájení) zobrazuje vypočtené nastavení tlaku, které je vyžadováno ke zvýšení tlaku helia v celém systému na maximální hodnotu (používá se pouze pro účely servisu) „State automation“ (Automatizace stavu) je vnitřní identifikátor popisující aktuální stav softwaru (používá se pouze pro účely servisu)
Dok. č. 641006-001-CZ
77
Návod k použití
Provoz
8.1.2 Spuštění a zastavení Plynový kogenerační modul je vybaven systémem automatické kontroly, který pomocí senzorů monitoruje provoz. Vyskytnou-li se provozní problémy, dojde k automatickému vypnutí stroje.
Spuštění Činnost uživatele:
1.
Otevřením ventilu spusťte vnější oběhový chladicí systém (není součástí dodávky od společnosti Cleanergy AB).
2.
Otevřete vnější palivový ventil (není součástí dodávky společnosti Cleanergy AB).
3.
Stiskněte hlavní vypínač a poté stiskněte zelené spouštěcí tlačítko ON (viz obrázek 25).
Sled programů:
•
Tlak pracovního plynu v motoru se zvýší na hodnotu přibližně 25 50 bar.
•
Spalovací komora je napuštěna, spustí se ventilátor.
•
Hořák se zapálí a teplota ve stroji se zvyšuje. Tlačítko Reset v zapalovací jednotce se rozsvítí v případě, že dojde k chybě při nastavení tlaku dmychadla nebo při zapálení, nebo pokud v průběhu fáze ohřevu dojde ke zhasnutí plamene (seznam chybových kódů naleznete v kapitole „Řešení problémů“).
•
V ovládacím panelu dojde k aktivaci mechanizmu zapálení plynu, který aktivuje zapalování/ventil a poté monitoruje tlak dmychadla a plamen v rámci fáze ohřevu prostřednictvím spouštěcího hořáku.
•
Jakmile teplota v ohřívači dosáhne 520 °C, stykač připojí motor k síti (pokud není nainstalovaný startér, slouží generátor jako motor). Otáčky: 1500 ot./min.
•
Po krátké prodlevě stoupne teplota za několik minut na přibližně 700 °C a stroj začne upravovat tlak tak, aby tuto teplotu udržel. Současně stoupne teplota vracejících se spalin (teplota FLOX® 1 a 2) na 720 °C.
•
Jakmile teplota vracejících se spalin dosáhne hodnoty 720 °C, dojde k deaktivaci mechanizmu zapalování plynu a plynové ventily začnou být ovládány dodatečným plynovým bezpečnostním obvodem. Tlak ve stroji stoupne na 70 bar. Řídicí teplota se do minuty stabilizuje na kalibrovanou hodnotu 650 - 750 °C.
• Generátor poté dodává energii do sítě, otáčky jsou mírně nad 1500
ot./min. Maximálně po 20 minutách systém dosáhne režimu trvalého provozu a tlak ve stroji kolísá mezi 30 a 150 bar. Hodnota 150 bar může být dosažena pouze v případě, že teplota v krytu a tlak v láhvi s heliem dosáhnou normální provozní úroveň.
78
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Provoz
V případě poklesu tlaku spalovacího plynu pod 45 mbar lze v servisní nabídce snížit maximální výkon dmychadla. Potom může být tlak ve stroji odlišný od nastaveného tlaku. K dosažení nastaveného tlaku nemusí dojít také v případě, že je tlak ve vnitřní láhvi s heliem nízký. Po deseti minutách a poté každých 24 hodin provede plynový bezpečnostní obvod autokontrolu krátkým přepnutím ventilů do polohy OFF (Vypnuto). Po 30 minutách a poté každých 24 hodin je do systému z vnější láhve doplňováno helium, a to podle potřeby systému. Za tímto účelem dojde k dočasnému snížení tlaku ve stroji.
Zastavení Činnost uživatele:
POZOR Nikdy nevypínejte stroj pouhým přepnutím hlavního vypínače do polohy OFF (Vypnuto). Stroj se musí zpomalit a odtlakovat pomocí řízeného postupu.
•
Vypněte motor stisknutím červeného tlačítka OFF (Vypnout) na ovládacím panelu. Stroj se zcela zastaví přibližně po 8 minutách.
Sled programů:
•
Hořák zhasne a ventily s hnacím plynem se okamžitě uzavřou.
•
Stroj snižuje tlak až na hodnotu 50 bar. Jakmile teplota poklesne pod 300 °C a tlak ve stroji je 32 bar, dojde k odpojení generátoru od zdroje proudu.
•
Ve fázi doběhu bude stroj pokračovat ve snižování tlaku.
•
Po zastavení stroje dojde ke zhasnutí stavových kontrolek (pokud není indikována chyba - v takovém případě zůstane svítit červená kontrolka).
•
Po dobu 30 minut po vypnutí se každých 5 minut na dobu 5 sekund spustí vnitřní vodní čerpadlo.
Činnost uživatele:
1.
Uzavřete případný vnější chladicí okruh (není součástí dodávky společnosti Cleanergy AB).
2.
Uzavřete vnější palivový ventil (není součástí dodávky společnosti Cleanergy AB).
3.
Vypněte (poloha OFF) hlavní vypínač na zadním panelu plynového kogeneračního modulu.
Dok. č. 641006-001-CZ
79
Návod k použití
Provoz
8.2 Autonomní řídicí modul (je-li součástí systému)
Obrázek 34. Dotykový displej, autonomní řídicí modul.
Dotykový displej autonomního řídicího modulu se zapne ihned po přepnutí hlavního vypínače do polohy ON (Zapnuto). Tento dotykový displej se používá k procházení různými nabídkami a dílčími nabídkami a také k upravování nebo monitorování různých hodnot. Uprostřed plochy displeje (informační oblast/záložka) se zobrazují tlačítka dílčích nabídek nebo upravitelné/aktuální hodnoty. V horní hlavní nabídce máte k dispozici následující tlačítka (viz obrázek 34): • AC Out Generator (Generátor výstupního AC) (dílčí nabídka) • Battery Power Status (Status napětí baterie) (dílčí nabídka)
•
Home (Domů) (návrat do horní hlavní nabídky)
•
Service (Servis) (dílčí nabídka)
•
Alarm (dílčí nabídka)
Do horní hlavní nabídky se můžete kdykoli vrátit stisknutím symbolu Domů v levém spodním rohu (viz obrázek 34).
8.2.1 Struktura nabídek
POVINNÉ Před prvním spuštěním systému si pročtěte popis jednotlivých nabídek.
Struktura nabídek je popsána na následujících stránkách. Můžete si zobrazit různé aktuální hodnoty a můžete také buď ručně, nebo pomocí nadřazeného řídicího systému seřizovat výstup. Po zapnutí systému přepnutím hlavního vypínače do polohy ON (Zapnuto) můžete procházet nabídkami bez spuštění systému.
80
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Provoz
Nabídka „Main“ (Hlavní)
Obrázek 35. Hlavní nabídka. 1. 2. 3. 4.
Tlačítko „AC Out Generator“ (Generátor výstupního AC) Tlačítko „Battery Power Status“ (Status napětí baterie) Tlačítko nabídky „Service“ (Servis) Tlačítko nabídky „Alarm“
Nabídka „Main“ (Hlavní) (viz obrázek 35) se zobrazí jako první po spuštění autonomního řídicího modulu. V tomto zobrazení můžete přejít do následujících dílčích nabídek: •
„AC Out Generator“ (Generátor výstupního AC)
•
„Battery Power Status“ (Status napětí baterie)
•
Nabídka „Service“ (Servis)
•
Nabídka „Alarm“
Do horní hlavní nabídky se můžete kdykoli vrátit stisknutím symbolu Domů v levém spodním rohu. Podrobnější popis těchto dílčích nabídek naleznete v následujících kapitolách.
Dok. č. 641006-001-CZ
81
Návod k použití
Provoz
Dílčí nabídka „AC Out Generator“ (Generátor výstupního AC)
Obrázek 36. Nabídka „AC Out Generator“ (Generátor výstupního AC). Z této nabídky můžete provádět následující kroky:
•
zapnout (ON) nebo vypnout (OFF) převodníky L1, L2 a L3
•
zobrazit si stav výkonu AC (aktuální výstupní zátěž)
•
zapnout (ON) nebo vypnout (OFF) Stirlingův generátor
•
Status generátoru (sekvence ON/OFF a spustit/zastavit)
•
zobrazit si referenční informace o ventilu regulace výkonu generátoru
Nabídka „Battery Power Status“ (Status napětí baterie)
Obrázek 37. Nabídka „Battery Power Status“ (Status napětí baterie). Status bateriového modulu:
82
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Provoz
•
vybíjení/nabíjení/přechodný
•
nabíjení/vybíjení napětí a proudu baterie
•
stav nabití (SOC - proudová kapacita baterie)
Status výkonu: • Výstup střídavého proudu • vypočítaný výkon generátoru •
referenční informace o ventilu regulace výkonu
• převedení nadbytečné energie do vnějšího generátoru
přepěťových pulsů (referenční hodnota)
Nabídka „Alarm“
Obrázek 38. Nabídka „Alarm“.
Obrázek 39. Nabídka „Alarm history“ (Historie alarmů).
Chcete-li vstoupit do nabídky Alarm, stiskněte symbol alarmu na displeji (žlutý trojúhelník).
Dok. č. 641006-001-CZ
83
Návod k použití
Provoz
V nabídce „Alarm“ (viz obrázek 38) jsou zobrazeny poslední alarmy. Popis kódů alarmů naleznete v kapitole „Řešení problémů“. Chcete-li si zobrazit seznam historie alarmů, stiskněte tlačítko „History“ (Historie) (viz obrázek 38). V nabídce „Alarm History“ (Historie alarmů) (viz obrázek 39) jsou alarmy vypsány v chronologickém pořadí. V pravé části displeje se nacházejí šipky UP/DOWN (NAHORU/DOLŮ), pomocí kterých se můžete posouvat nahoru nebo dolů tímto seznamem. Popis kódů alarmů naleznete v kapitole „Řešení problémů“.
Nabídka „Service“ (Servis) Do nabídky „Service“ (Servis) vstoupíte stisknutím symbolu servisu v hlavní nabídce. Implicitně se zobrazí naposledy zobrazená karta této nabídky. Symbol zamknutí v pravém spodním rohu označuje, jestli je někdo přihlášen do systému (pouze pro servisní techniky). Pokud je někdo přihlášen, systém tohoto uživatele automaticky odhlásí po 5 - 10 minutách. Popis dílčích nabídek (karet) dílčí nabídky „Service“ (Servis) naleznete v následujících kapitolách. Dílčí nabídka „Misc“ (Různé)
Obrázek 40. Dílčí nabídka „Misc“ (Různé).
84
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Provoz
Obrázek 41. Dílčí nabídka „Misc“ (Různé): „Language“ (Jazyk).
Obrázek 42. Dílčí nabídka „Misc“ (Různé): „Date and Time“ (Datum a čas).
Dok. č. 641006-001-CZ
85
Návod k použití
Provoz
Obrázek 43. Dílčí nabídka „Misc“ (Různé): „Calibrate screen“ (Kalibrace obrazovky).
V nabídce „Misc“ (Různé) máte k dispozici následující dílčí nabídky: •
Nabídka „Language“ (Jazyk) (viz obrázek 41). Stisknutím vlajky představující jazyk vyberte jazyk rozhraní ovládacího systému.
•
Nabídka „Date and Time“ (Datum a čas) (viz obrázek 42). Stisknutím tlačítek vedle příslušných hodnot a zadáním správných hodnot můžete nastavit datum a čas. Po dokončení aktualizace všech hodnot potvrďte nastavení stisknutím tlačítka „Set Date and Time“ (Nastavit datum a čas).
•
Nabídka „Calibrate Screen“ (Kalibrace obrazovky) (viz obrázek 43). Zobrazí se nové okno s kalibračními značkami v jednotlivých rozích. Stiskněte střed prvního symbolu. Zobrazí se další kalibrační symbol. Aby byla obrazovka správně kalibrovaná, je nutné stisknout všechny čtyři symboly v jednotlivých rozích obrazovky.
Dílčí nabídka „PID“ Dílčí nabídky „PID“ nejsou přístupné bez zadání hesla. Tuto nabídku používají pouze kvalifikovaní servisní technici. Tato dílčí nabídka obsahuje možnosti regulačních úprav.
86
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Provoz
Dílčí nabídka „Mach“ (Stroj)
Obrázek 44. Dílčí nabídka „Mach“ (Stroj).
Obrázek 45. Dílčí nabídka „External Control Manual“ (Vnější ovládání ruční): „Mode sel. / Gen. Manual SP“
Dok. č. 641006-001-CZ
87
Návod k použití
Provoz
Obrázek 46. Hlavní nabídka s vnějším ovládáním prostřednictvím rozhraní modbus.
Obrázek 47. Hlavní nabídka s vnějším ovládáním prostřednictvím kabelu.
88
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Provoz
Obrázek 48. Hlavní nabídka zobrazující generátor v ručním režimu.
POVINNÉ Před provedením jakýchkoli změn v následujících hodnotách kontaktujte společnost Cleanergy AB.
Nabídka „Mach“ (Stroj) (viz obrázek 44) obsahuje pouze jednu dílčí nabídku: „External Control Manual“ (Vnější ovládání ruční). Po stisknutí tlačítka „External Control Manual“ (Vnější ovládání ruční) se zobrazí dílčí nabídka „Mode sel. / Gen. Manual SP“ (Výběr režimu/ Gen. ručně SP) (viz obrázek 45). Nabídka „Mode sel. / Gen. Manual SP“ (Výběr režimu/ Gen. ručně SP) se používá k aktivaci či deaktivaci následujících položek: •
Vnějšího ovládacího systému (kabel nebo modbus). Po stisknutí tlačítka vybraného vnějšího ovládání se v pravém horním rohu zobrazí symbol vnějšího ovládacího systému (viz obrázek 46 nebo 47).
•
„Diesel automode“ (Diesel autorežim) - aktivuje či deaktivuje vnější dieselové napájení.
•
Ručně nastavená hodnota generátoru. Po přepnutí tlačítka ON/OFF do stavu ON se na hlavní nabídce zobrazí nové informace: „Generator in manual mode“ (Generátor v ručním režimu) (viz obrázek 48). Před ručním zadáním hodnoty (viz obrázek 45) kontaktujte společnost Cleanergy AB, která vám poskytne podrobnější informace.
Dok. č. 641006-001-CZ
89
Návod k použití
Provoz
Dílčí nabídka „Res“
Obrázek 49. Nabídka „Service“ (Servis) - výchozí zobrazení.
Nabídka „Res“ zobrazuje nainstalovanou verzi ovládacího programu.
90
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Provoz
8.2.2 Spuštění a zastavení Spuštění 1.
Přejděte do hlavní nabídky a stiskněte tlačítko „AC Out Generator“ (Generátor výstupního AC). Zobrazí se dílčí nabídka.
2.
Přepnutím tlačítka „AC power status“ (Status napájení AC“ do stavu ON aktivujte výstup střídavého proudu.
3.
Stisknutím tlačítka „Service“ (Servis) přejděte do dílčí nabídky „Mach“ (Stroj).
4.
Stiskněte tlačítko nabídky „Mach“. Nabídka „Mach“ (Stroj) obsahuje pouze jednu dílčí nabídku: „External Control Manual“ (Vnější ovládání ruční).
5.
Stiskněte tlačítko „External Control Manual“ (Vnější ovládání ruční). Zobrazí se dílčí nabídka „Mode sel. / Gen. Manual SP“ (Výběr režimu/ Gen. ručně SP) (viz obrázek 45).
6.
Zkontrolujte, jestli je volba „External control cable/modbus“ (Vnější ovládání kabel/modbus) nastavena na OFF (Vypnuto). Pokud ne, stisknutím tlačítka ON/OFF jej přepněte do polohy OFF.
7.
Aktivujte dieselový generátor přepnutím tlačítka „Diesel auto mode“ (Diesel autorežim) do polohy ON.
8.
Stisknutím tlačítka Domů v levém spodním rohu displeje se vraťte do hlavní nabídky.
1.
Stiskněte tlačítko „AC Out Generator“ (Generátor výstupního AC). Zobrazí se dílčí nabídka.
2.
Spusťte Stirlingův generátor přepnutím tlačítka „Generator“ do polohy ON. Status generátoru na obrazovce se nastaví na START SEQUENCE (Spouštěcí sekvence). Může trvat několik minut, než se status generátoru změní na RUNNING (Běží)
Jakmile Stirlingův motor a generátor dosáhnou trvalého provozu, systém se automaticky přepne z dieselového generátoru na Stirlingův generátor. Vnější ovládání Dříve, než vnější PLC převezme ovládání, tak zkontrolujte, jestli systém funguje správně, jinak se systém automaticky vypne. Také zkontrolujte, jestli jsou všechna propojení s vnější PLC v pořádku, protože jinak se systém vypne.
Pokud systém funguje normálně, může ovládání systému převzít vnější PLC, viz kapitola „8.2.1 Struktura nabídek“, ve které naleznete pokyny, jak změnit způsob ovládání (kabel nebo modbus).
Zastavení 1.
Přejděte do hlavní nabídky a stiskněte tlačítko „AC Out Generator“ (Generátor výstupního AC). Zobrazí se dílčí nabídka.
2.
Zastavte Stirlingův generátor přepnutím tlačítka „Generator“ do polohy OFF.
3.
Status generátoru se nastaví na STOP SEKVENCE (Vypínací sekvence) a po jeho zastavení se změní na STOP.
Po zastavení generátoru se automaticky spustí dieselový generátor.
Dok. č. 641006-001-CZ
91
Provoz
92
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Návod k použití
Údržba
9. Údržba Kapitola o údržbě je rozdělena do několika následujících částí: Bezpečnostní pokyny
Obecné kontroly - každý den a každých 100 hodin
Systém pracovního plynu
Chladicí systém
Systém mazání
Vzduchový filtr
Tepelný výměník spalin (automaticky nebo každých 3000 až 5000 provozních hodin) (pokud je součástí systému)
Výměna pojistek v ovládací skříni na plynovém kogeneračním modulu
Obvyklý servisní interval je 4000 - 6000 provozních hodin.
9.1 Bezpečnostní pokyny ZÁKAZ Nebezpečné napětí. Před jakoukoli údržbou je nutné vypnout hlavní vypínač a zabezpečit jej pomocí blokovacího zařízení.
POZOR Práce s hnacím plynem musí provést kvalifikovaný instalatér.
POZOR Nebezpečí popálení. Části tohoto zařízení mohou být po ukončení provozu horké.
POZOR Při provozu smějí ovládací skříň a kryt stroje otevřít pouze oprávněné osoby, které si jsou vědomy nebezpečí úrazu elektrickým proudem a vysokými teplotami. Je nutné zabránit přístupu jakýchkoli jiných osob.
POZOR Vysokotlaký systém. Na systému pracovního plynu smí pracovat pouze odborná obsluha. Dok. č. 641006-001-CZ
93
Údržba
Návod k použití
POZOR Keramická izolace. Může být škodlivá při vdechnutí a dráždit pokožku a oči.
POVINNÉ Před jakoukoli údržbou uzavřete přívodní potrubí hnacího plynu.
Před zahájením jakékoli údržby na této jednotce VYPNĚTE stroj pomocí hlavního vypínače (informace o jeho umístění naleznete v kapitole „Úvod“), proveďte postup uzamknutí tak, jak je popsán v kapitole „Bezpečnost“ a VYPNĚTE přívod plynu v plynovém potrubí. Údržbářské práce na motoru a na dalších součástech smějí provádět pouze osoby vyškolené výrobcem, které si jsou vědomy nebezpečí představovaných: •
elektrickou energií
•
hnacím plynem
•
tlakem
•
teplotou jednotlivých komponent.
S materiály, jako je inertní plyn, maziva a izolační materiály, je nutné manipulovat odpovídajícím způsobem, včetně jejich likvidace. Při manipulaci s keramickou izolací uvnitř štítů hořáku používejte rukavice a masku. Chraňte sebe i motor před izolací z keramických vláken. Vlákna mohou dráždit pokožku, oči i plíce. Byly zjištěny možné karcinogenní účinky. Izolační vlákna jsou obzvláště nebezpečná, pokud se v důsledku působení tepla rozpadla na prach. Pokud není možné zajistit adekvátní ventilaci, použijte dlouhé rukavice a filtrační masku.
94
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Údržba
9.2 Obecné kontroly Předpokládá se, že kdokoli, kdo se k systému přiblíží, a to i v pravidelných intervalech, provede stručnou kontrolu systému tak, jak je popsáno v následující kapitole „Pravidelné kontroly“. Systém je nutné zkontrolovat minimálně každých 100 hodin.
9.2.1 Pravidelné kontroly •
Zkontrolujte případné netěsnosti systému mazání nebo systému vodního chlazení.
•
Optická kontrola spalovací komory a hořáku (když je plynový kogenerační modul vypnutý): Plynové hadice se musejí volně pohybovat bez kontaktu s JAKOUKOLI jinou hadicí nebo s jinými součástmi.
Nacházejí se na vnější straně spalovací komory fialové skvrny? Jsou bílé těsnicí šňůry mezi jednotlivými částmi hořáků v dobrém stavu?
•
Zvuková kontrola: neobvyklý hluk nebo vysoké vibrace (při provozu) způsobené případně uvolněnými součástmi.
•
Zkontrolujte základovou desku, jestli na ní nejsou vypadlé nějaké součásti z motoru nebo vyteklé kapaliny (když je plynový kogenerační modul vypnutý). Zkontrolujte hladinu kapalin, oleje a chladiva (když je plynový kogenerační modul vypnutý).
•
Zkontrolujte teplotu vody a integraci systému.
•
Zkontrolujte data ze stroje (v průběhu provozu): teplotu v tepelném výměníku, láhev s pracovním plynem (160 - 220 bar).
•
Zkontrolujte opotřebení hadic.
•
Zkontrolujte tlak ve vnější 10 l láhvi s heliem, pokud je nižší než 50 bar, láhev vyměňte.
•
Dokumentace, kniha denních záznamů: Všechny návštěvy, kontroly a servisní práce musejí být zdokumentovány označeny datem a podepsány.
V případě zjištění jakýchkoli významných odchylek kontaktujte společnost Cleanergy AB, která vám poskytne odpovídající pomoc.
Dok. č. 641006-001-CZ
95
Údržba
Návod k použití
9.3 Systém pracovního plynu 9.3.1 Bezpečnostní pokyny
POZOR Vysokotlaký systém. Na systému pracovního plynu smí pracovat pouze odborná obsluha.
POZOR Všechny údržbářské práce, kromě těch popsaných v této kapitole, vyžadují speciální školení v oblasti oprav a servisu.
POZOR Konektory Swagelok Při první montáži dotáhněte konektory zajišťovacích prstenců Swagelok o 1 1/4 až 1 1/2 otáčky více, než je dotažení rukou. Při opětovné montáži je
dotáhněte pouze o 1/4 více, než při dotažení rukou. Závity a další komponenty musejí být v naprosto perfektním stavu.
96
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Údržba
9.3.2 Komponenty systému pracovního plynu
Obrázek 50. Systém pracovního plynu. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
Teplotní spínač chladicí vody Vypouštěcí ventil (zcela odčerpat) Snímač tlaku motoru Přívodní ventil (plnění) Směšovací ventil Odvzdušňovací šroub Připojení výstupního potrubí chladicí vody Potrubí pracovního plynu Láhev s pracovním plynem Filtr zpětného ventilu
Dok. č. 641006-001-CZ
97
Údržba
Návod k použití
Obrázek 51. Ovládací panel plynového kogeneračního modulu. 1. 2. 3. 4. 5.
Ovládací panel Displej ovládání Tlačítko ON (Zap.) Tlačítko OFF (Vyp.) Navigační tlačítka
9.3.3 Příprava
Obrázek 52. Demontáž bočních krytů. 1. Boční kryt 2. Šrouby (x6)
98
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Údržba Demontáž bočních panelů
1.
Povolte a vyšroubujte šrouby přidržující boční panely (viz obrázek 52) a sejměte oba boční panely.
Po provedení údržby vraťte oba boční panely zpět na svá místa.
9.3.4 Kontrola těsnosti systému pracovního plynu
POZOR Nebezpečí popálení. Části tohoto zařízení mohou být po ukončení provozu horké.
POZOR Vysokotlaký systém. Na systému pracovního plynu smí pracovat pouze odborná obsluha.
Následující postup se používá pouze v případě, když hodnota tlaku pracovního plynu klesá v průběhu času, v průběhu monitorování (pokud na vnější láhvi s pracovním plynem ubývá více než 1 bar/den). Nejprve postříkejte všechny konektory se závitovými pojistnými kroužky na 6 mm hadicích sprejem pro detekci úniku plynu nebo mýdlovým roztokem (viz obrázek 50). Hledejte tvorbu pěny nebo bublin. V případě malého úniku je možné dotáhnout plynový spoj opatrně o další 1/4 otáčky. Přidržte jej 19 mm francouzským klíčem. Všechny ostatní netěsnosti musí opravit kvalifikovaný servisní inženýr.
9.3.5 Snížení tlaku pracovního plynu
POZOR Za žádných okolností zcela nevyšroubovávejte odvzdušňovací šroub!
POZOR Vysokotlaký systém. Na systému pracovního plynu smí pracovat pouze odborná obsluha.
Před demontáží součástí motoru pod tlakem je nutné snížit tlak pracovního plynu v motoru. Tlak v láhvi s pracovním plynem zůstane zachován. Otevřete odvzdušňovací šroub o několik otáček a vypusťte tlak z motoru (viz obrázek 50).
Dok. č. 641006-001-CZ
99
Údržba
Návod k použití
Stirlingův motor nestartuje: Pokud je tlak ve stroji vyšší než 40 bar, nemusí být za určitých okolností možné jej nastartovat, protože startovací moment generátoru nemusí být dostatečný ke spuštění motoru. V takovém případě snižte tlak ve stroji na 30 bar. Tlak se zobrazuje na ovládacím panelu na ovládací skříni.
Tlak nižší než 50 bar:
POZOR Za žádných okolností zcela nevyšroubovávejte odvzdušňovací šroub!
Opatrně vypusťte tlak povolením odvzdušňovacího šroubu na hlavě kompresoru (viz obrázek 50).
Tlak vyšší než 50 bar:
POZOR Za žádných okolností zcela nevyšroubovávejte matici.
V případě příliš vysokého tlaku ve stroji může dojít k poškození těsnění pod odvzdušňovacím šroubem. Snižte tlak povolením matice na konektoru se závitovým pojistným prstencem mezi plnicím a vypouštěcím ventilem napájecího ventilu (viz obrázek 50).
9.3.6 Ventilace a opětovné naplnění motoru po demontáži
POZOR Motor NESMÍ být uveden do provozu, pokud je tlak v motoru nižší než 10 bar (například po dodání nebo po servisu). Nízký tlak by mohl způsobit vážné poškození motoru.
Pokud byl motor z jakéhokoli důvodu otevřen, je nutné po opětovném smontování odstranit vzduch a nahradit jej pracovním plynem. Provedete to propláchnutím z vnitřní láhve s pracovním plynem. 1. Stiskněte zelené spouštěcí tlačítko ON (viz obrázek 51). Po několika sekundách se otevře plnicí ventil a zvýší tlak v motoru na přibližně 25 bar. 2.
Okamžitě stiskněte červené tlačítko OFF (viz obrázek 51).
3.
Vypusťte plyn pomocí odvzdušňovacího šroubu pracovního plynu (viz obrázek 50), dokud neuslyšíte pouze slabé syčení. Šroub znovu dotáhněte.
Ještě jednou zopakujte proces naplnění a vypuštění. Nyní můžete systém normálně spustit.
100
Dok. č. 641006-001 -CZ
Návod k použití
Údržba
9.3.7 Výměna průtržného kotouče
POZOR Výměnu a naplnění pracovním plynem smí provádět pouze vyškolený servisní inženýr.
Průtržný kotouč na hlavě láhve s pracovním plynem se může protrhnout. V takovém případě je nutné zjistit příčinu.
Dok. č. 641006-001-CZ
101
Údržba
Návod k použití
9.4 Chladicí systém U vnitřního a vnějšího systému chlazení je nutné kontrolovat pouze jejich těsnost a správné fungování. Proto stačí krátká kontrola případného přehřívání.
9.4.1 Příprava Vnitřní chladicí systém
Obrázek 53. Otevření horního krytu. 1. Šrouby (x2) 2. Dvířka 3. Expanzní nádrž
POZOR Nebezpečí popálení. Části tohoto zařízení mohou být po ukončení provozu horké.
POVINNÉ Abyste ochránili systém před poškozením v důsledku zamrznutí a koroze, používejte neustále alespoň 50% roztok nemrznoucího média, viz kapitola „Technické údaje“, kde naleznete informace o chladicích médiích a jejich objemech.
Povolte dva šrouby a otevřete dvířka (viz obrázek 53). Zabezpečte dvířka proti pádu.
102
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Údržba
Po dokončení údržby vraťte dvířka do původní polohy a dotáhněte šrouby (viz obrázek 53).
Vnější chladicí systém
Obrázek 54. Zadní strana krytu plynového kogeneračního modulu. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
Hlavní vypínač Přípojka hnacího plynu VSTUP (regulátor plynu) Přípojka spalin Vzduchová ventilace Škrtící ventil Plynový řídicí ventil (provoz - FLOX) Plynový řídicí ventil (spouštění) Chladicí voda VSTUP Chladicí voda VÝSTUP Prací kapalina VÝSTUP (je-li součástí systému) Tlakový spínač nasávání Prací kapalina VSTUP (je-li součástí systému) Připojení vnějšího zdroje pracovního plynu
Vnější chladicí systém je připojen k plynovému kogeneračnímu modulu na zadním panelu krytu (viz obrázek 54).
Dok. č. 641006-001-CZ
103
Údržba
Návod k použití
9.4.2 Kontrola těsnosti vnitřního chladicího systému, kontrola hladiny chladicí kapaliny, odvzdušnění, vypuštění a opětovné napuštění
POZOR Nebezpečí popálení. Části tohoto zařízení mohou být po ukončení provozu horké.
Nedostatek chladicí kapaliny brání adekvátnímu chlazení motoru a způsobuje chybu při detekci řídicím systémem motoru. Při normálním provozu nedochází k žádným ztrátám chladicí kapaliny z uzavřeného chladicího okruhu. Nicméně je nutné hladinu chladicí kapaliny občas nebo po provedení servisního zásahu kontrolovat.
Kontrola těsnosti Opticky zkontrolujte těsnost celého chladicího systému. Zjistíte-li netěsnost, dotáhněte všechny spojovací prvky chladicího systému a chladicí systém doplňte. Pokud jsou poškozeny jakékoli komponenty, kontaktujte společnost Cleanergy AB.
Správná hladina Nádrž s chladivem musí být naplněna do 3/4 v horizontální poloze. Pokud by byla hladina níže, mohl by se do chladicího okruhu dostat vzduch.
Odvzdušňování Systém se odvzdušňuje prostřednictvím expanzní nádrže. Naplňte systém chladicím médiem prostřednictvím expanzní nádrže (viz obrázek 53). Expanzní nádrž musí být naplněna ze 3/4 v horizontální poloze. Zkontrolujte hladinu chladicího média po uvedení plynového kogeneračního modulu do provozu. V případě potřeby přidejte chladicí médium. Expanzní nádrž musí být naplněna do 3/4.
Vypuštění Chcete-li vypustit chladivo, otevřete mosazné plnicí/vypouštěcí hrdlo v úseku chladiče a víčko expanzní nádrže.
Doplnění Naplňte systém chladicím médiem prostřednictvím expanzní nádrže (viz obrázek 53). Expanzní nádrž musí být naplněna ze 3/4 v horizontální poloze. Zkontrolujte hladinu chladicího média po uvedení plynového kogeneračního modulu do provozu. V případě potřeby přidejte chladicí médium. Expanzní nádrž musí být naplněna do 3/4.
104
Dok. č. 641006-001 -CZ
Návod k použití
Údržba
9.4.3 Kontrola těsnosti vnějšího chladicího systému U vnějšího chladicího systému je nutné kontrolovat opticky pouze následující: • opotřebené hadice • netěsnost vnějších přípojek
Pokud je na zadní straně krytu nainstalován vnější měřič tepla (není součástí dodávky od společnosti Cleanergy AB), měl by tento měřič poskytovat rychlé a přesné informace o teplotě vnějšího vodního systému. Tato data se zaznamenávají do denních záznamů a lze je tedy porovnávat za účelem zjištění nepravidelností.
9.5 Systém mazání 9.5.1 Příprava
Obrázek 55. Horní kryt plynového kogeneračního modulu. 1. Šrouby (x2) 2. Dvířka 3. Expanzní nádrž
Dok. č. 641006-001-CZ
105
Údržba
Návod k použití
Obrázek 56. Demontáž bočních krytů. 1. Boční kryt (x2) 2. Šrouby (x6)
POZOR Nebezpečí popálení. Části tohoto zařízení mohou být po ukončení provozu horké.
POZOR Před zahájením jakékoli údržby je nutné vypnout hlavní vypínač a zabezpečit jej pomocí blokovacího zařízení.
1.
Povolte dva šrouby a otevřete dvířka (viz obrázek 55). Zabezpečte dvířka proti pádu.
2.
Povolte a vyšroubujte šrouby přidržující boční panely (viz obrázek 56) a sejměte oba boční panely.
Po dokončení údržby vraťte dvířka do původní polohy, dotáhněte šrouby a znovu nasaďte boční panely.
106
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Údržba
9.5.2 Kontrola systému mazání
Obrázek 57. Přehled systému mazání 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Kryt olejového čerpadla Olejový filtr Průhledové okénko Víčko olejové vany Oblast mezi Stirlingovým motorem a generátorem Ventilace klikové skříně
POZOR Nebezpečí popálení. Části tohoto zařízení mohou být po ukončení provozu horké.
Systém mazání vyžaduje pouze vizuální kontrolu. 1.
Zkontrolujte, jestli hladina oleje dosahuje až ke značce v průhledovém okénku (viz obrázek 57).
2.
Zkontrolujte případné úniky oleje na dně olejové vany, z víčka olejové vany, na krytu olejového čerpadla, v oblasti mezi motorem a generátorem, na olejovém filtru a z ventilace klikové skříně (viz obrázek 57).
V případě zjištění významného úniku oleje kontaktujte společnost Cleanergy AB. 3. V případě potřeby doplňte olej přes otvor pod víčkem olejové vany, používejte pouze syntetický olej Mobil 1. Požadavky na olej naleznete v kapitole „Technické údaje“. Normálně není nutné olej ani doplňovat, ani měnit.
Dok. č. 641006-001-CZ
107
Údržba
Návod k použití
9.6 Vzduchový filtr 9.6.1 Příprava
Obrázek 58. Demontáž bočního krytu (na obrázku je znázorněna nesprávná strana). 1. Boční kryt 2. Šrouby (x6)
Demontáž bočního panelu
1.
Povolte a vyšroubujte šrouby přidržující levý boční panel (při pohledu z přední strany krytu) a sejměte levý boční panel.
Po provedení údržby vraťte boční panel zpět na své místo.
108
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Údržba
9.6.2 Kontrola vzduchového filtru
KH
Obrázek 59. Vzduchový filtr. 1. 2. 3. 4.
Kryt vzduchového filtru Vzduchový filtr Pojistná podložka Matice (a podložka)
POZOR Nebezpečí popálení. Části tohoto zařízení mohou být po ukončení provozu horké.
1.
Povolte matici a sejměte pojistnou podložku přidržující vzduchový filtr (viz obrázek 59).
2.
Zkontrolujte vzduchový filtr, jestli není zanesený nebo poškozený, a v případě potřeby jej vyměňte.
Filtr je nutné vyměnit v rámci každého druhého servisu, tj. každých 10000 až 16000 provozních hodin.
Dok. č. 641006-001-CZ
109
Údržba
Návod k použití
9.7 Tepelný výměník spalin (je-li součástí systému) Pokud je nainstalovaný tepelný výměník spalin, je nutné jej občas vyčistit a odstranit usazeniny. Volitelně lze do tepelného výměníku spalin nainstalovat automatický čisticí systém. Tento čisticí rozprašovací systém rozprašuje do tepelného výměníku v nastavitelných intervalech (jak často a jak dlouho) vodu. Voda, společně s nečistotami, je z tepelného výměníku odváděna odpadní hadicí (nachází se ve dně tepelného výměníku). Pokud není čisticí rozprašovací systém nainstalovaný a voda procházející tepelným výměníkem je studená, je nutné tepelný výměník spalin ručně vyčistit každých 3000 až 5000 provozních hodin.
9.7.1 Ruční čištění tepelného výměníku spalin
Obrázek 60. Ovládací panel plynového kogeneračního modulu. 1. 2. 3. 4. 5.
110
Dok. č. 641006-001-CZ
Ovládací panel Displej ovládání Tlačítko ON (Zap.) Tlačítko OFF (Vyp.) Navigační tlačítka
Návod k použití
Údržba
0073
Obrázek 61. Demontáž bočního panelu. 1. Boční panel 2. Šrouby (x6)
Obrázek 62. Tepelný výměník spalin. 1. 2. 3. 4. 5.
Tepelný výměník spalin Čelní kryt Matice (x6) Svorka Zvlněná spalinová hadice
POZOR Nebezpečí popálení. Části tohoto zařízení mohou být po ukončení provozu horké.
Dok. č. 641006-001-CZ
111
Údržba
Návod k použití
1.
Vypněte motor stisknutím červeného tlačítka OFF (Vypnout) na ovládacím panelu (viz obrázek 60).
Nechte stroj vychladnout.
POZOR Před zahájením jakékoli údržby je nutné vypnout hlavní vypínač a zabezpečit jej pomocí blokovacího zařízení.
2.
Povolte a vyšroubujte šrouby přidržující zadní boční panel (viz obrázek 61).
3.
Povolte dvě svorky přidržující zvlněnou spalinovou hadici mezi hořákem a tepelným výměníkem (viz obrázek 62).
4. Vyjměte zvlněnou spalinovou hadici (viz obrázek 62). 5.
Povolte šest šroubů přidržujících přední kryt tepelného výměníku spalin (viz obrázek 62).
6.
Měkkým kartáčem vyčistěte potrubní systém uvnitř tepelného výměníku. Také doporučujeme lehce postříkat vnitřek vodou. Voda, společně s nečistotami, je z tepelného výměníku odváděna ven odpadní hadicí (nachází se ve dně tepelného výměníku).
7.
Znovu nasaďte kryt a zvlněnou spalinovou hadici. Zkontrolujte všechny komponenty, jestli jsou správně nainstalované a dotažené.
8.
Nasaďte zpět boční panel.
Doporučujeme opětovně otestovat spaliny na různé látky, protože tlakové podmínky ve spalovací komoře se za určitých podmínek mohou změnit, k tomuto postupu jsou potřebné speciální přístroje (nejsou součástí dodávky od společnosti Cleanergy AB). Lze si toho také všimnout ve složení směsi. Zkontrolujte složení směsi, k této činnosti jsou potřebné speciální přístroje (nejsou součástí dodávky od společnosti Cleanergy AB).
112
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Údržba
9.8 Výměna pojistek v řídicí skříni na plynovém kogeneračním modulu 9.8.1 Příprava
POZOR Před zahájením jakékoli údržby je nutné vypnout hlavní vypínač a zabezpečit jej pomocí blokovacího zařízení.
9.8.2 Výměna přepálených pojistek
COM
Obrázek 63. Ovládací skříň na modulu Solar. 1. 2. 3. 4.
Uzamykací zařízení (x2) Kryt skříně Automatická pojistka (F10) Pojistky (x2) (F11 a F12)
POZOR Údržbu uvnitř ovládací skříně musí provádět kvalifikovaný elektrikář.
POZOR Zařízení citlivá na elektrostatický výboj (ESD). Při práci uvnitř této skříně používejte náramek ESD připojený k nejbližšímu zemnícímu bodu. Nedotýkejte se žádných nechráněných elektronických desek.
Dok. č. 641006-001-CZ
113
Údržba
Návod k použití
POZOR Nové pojistky musejí mít stejné hodnoty proudu a musejí být stejného typu jako staré pojistky.
POZOR Dávejte pozor, aby při údržbě do skříně nevnikl prach nebo jiné nečistoty.
POVINNÉ Podrobnější informace o elektrickém rozhraní a přehled celého systému naleznete ve výkresech v kapitole „Úvod“.
Pokud řídicí systém indikuje, že jedna nebo obě pojistky (F11 = řídicí deska/deska displeje a F12 = solenoidy/deska termočlánku) jsou spálené, je nutné je vyměnit. 1.
Uvolněte uzamykací zařízení zabezpečující kryt skříně (viz obrázek 63).
2.
Otevřete kryt skříně (viz obrázek 63).
3.
Zajistěte, abyste nebyli nabiti statickou elektřinou. Používejte náramek ESD. Nedotýkejte se žádných nechráněných elektronických desek uvnitř skříně.
4.
Přepněte automatickou pojistku F10 do polohy OFF (viz obrázek 63).
5.
Vyměňte pojistky F11 a/nebo F12 (viz obrázek 63).
6.
Přepněte automatickou pojistku F10 do polohy ON (viz obrázek 63).
7. Zavřete a zamkněte kryt skříně (viz obrázek 63).
114
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Demontáž
10. Demontáž Popis
Tato kapitola popisuje, jak bezpečně rozebrat a odstranit plynový kogenerační modul a případně také autonomní řídicí modul za účelem použití na jiném místě nebo za účelem likvidace.
POZOR Pročtěte si všechny pokyny k bezpečnostním opatřením uvedené v této kapitole a na výstražných štítcích připevněných na zařízení. Nedodržování bezpečnostních opatření může mít za následek smrt nebo vážné zranění.
10.1 Příprava
POZOR Pokud nebudou používána nemrznoucí média, může dojít k poškození zařízení. Pouze zkušení a poučení technici smějí demontovat toto zařízení před jeho převozem na jiné místo instalace.
Pokud bude zařízení skladováno nebo přepravováno při teplotách pod bodem mrazu, musí být vnitřní chladicí okruh plynového kogeneračního modulu naplněn chladicím médiem, aby nedošlo k jeho zamrznutí. Postup naplnění chladicího média do vnitřního systému chlazení naleznete v kapitole „Instalace“. Připravte si veškeré potřebné vybavení a zařízení s kapacitou odpovídající požadavkům na zdvihání a umisťování. Postupujte podle místních předpisů týkajících se zdvihání. Podrobnější informace o zdvihání naleznete v kapitole „Manipulace“.
Dok. č. 641006-001-CZ
115
Demontáž
Návod k použití
10.2 Demontáž 10.2.1 Plynový kogenerační modul Uvolnění tlaku pracovního plynu
Obrázek 64. Boční panel plynového kogeneračního modulu. 1. Boční panel 2. Šrouby (x6)
0031
Obrázek 65. Odvzdušňovací šroub na Stirlingově motoru.
116
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Demontáž 1. Odvzdušňovací šroub
POZOR Nebezpečí popálení. Části tohoto zařízení mohou být po ukončení provozu horké.
POZOR
Vysokotlaký systém. Na systému pracovního plynu smí pracovat pouze odborná obsluha.
POZOR Za žádných okolností zcela nevyšroubovávejte odvzdušňovací šroub!
Před demontáží součástí motoru pod tlakem je nutné snížit tlak pracovního plynu v motoru. Hladina v nádrži s pracovním plynem zůstane zachována. 1.
Vyšroubujte šrouby přidržující boční panely (viz obrázek 64).
2.
Lehce zdvihněte horní kryt a sejměte boční panely. Zavřete horní kryt.
3.
Otevřete odvzdušňovací šroub o několik otáček a vypusťte tlak z motoru (viz obrázek 65), dokud neuslyšíte pouze slabé syčení. Šroub znovu dotáhněte.
Nevracejte boční panely na svá místa.
Odpojení vnějších přípojek
ZÁKAZ Nebezpečné napětí. Je nutné vypnout hlavní vypínač a zabezpečit jej pomocí blokovacího zařízení.
POZOR Nebezpečí popálení. Části tohoto zařízení mohou být po ukončení provozu horké.
POZOR Práce s hnacím plynem musí provést kvalifikovaný instalatér.
POZOR Vysokotlaký systém. Na systému pracovního plynu smí pracovat pouze odborná obsluha. Dok. č. 641006-001-CZ
117
Demontáž
Návod k použití
POZOR Dávejte pozor, aby při demontáži do skříně nevnikl prach nebo jiné nečistoty.
POZOR Zařízení citlivá na elektrostatický výboj (ESD). Při práci uvnitř této skříně používejte náramek ESD připojený k nejbližšímu zemnícímu bodu.
POVINNÉ Mějte po ruce výkresy rozhraní a hlavní sestavy, naleznete je v kapitole „Úvod“.
Další informace o umístěních jednotlivých přípojek naleznete v kapitole „Instalace“. 1.
Na zadní straně krytu plynového kogeneračního modulu odpojte a odstraňte spalinové potrubí, včetně veškeré izolace.
2.
Vypněte a visacím zámkem uzamkněte hlavní vypínač na zadní straně krytu plynového kogeneračního modulu.
3.
Vypněte následující zdroje napájení: •
elektrické energie
•
oběhové čerpadlo pro vnější chladicí vodu
4. Zavřete následující vnější ventily (vnější blokovací ventily nejsou součástí dodávky od společnosti Cleanergy AB): • ventil hnacího plynu
• ventil vnější láhve s pracovním plynem • ventil chladicí vody promývací kapaliny (je-li součástí systému) 5. Na zadním panelu plynového kogeneračního modulu odpojte následující hadice a kabely:
118
Dok. č. 641006-001-CZ
•
elektrické energie (odpojte u hlavního vypínače a odstraňte kabel)
•
hnací plyn IN
•
signálové kabely
•
vnější pracovní plyn IN
•
chladicí voda IN a OUT (může dojít k malému úniku vody)
•
prací kapalina IN a OUT (je-li součástí systému)
Návod k použití
Demontáž
Balení
Obrázek 66. Kryty soklu na plynovém kogeneračním modulu. 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Šrouby (x2) Kryt soklu (přední nebo zadní) Šrouby podpůrných nožiček (x4) Podpůrný stojan (x4) Rám motoru/generátoru Boční kryt soklu (obě strany)
Obrázek 67. Přepravní bezpečnostní deska a šrouby (označeno žlutou barvou). 1. Přepravní bezpečnostní šrouby (x4) 2. Přepravní bezpečnostní deska (x1)
1.
Demontujte dva boční panely (viz obrázek 64), pokud byly namontovány zpět po odtlakování systému pracovního plynu.
2.
Demontujte kryty soklu pod krytem (viz obrázek 66).
Dok. č. 641006-001-CZ
119
Demontáž
120
Návod k použití
3.
Nastavte čtyři podpůrné stojany (viz obrázek 66) přidržující rám motoru/generátoru tak, aby se rám motoru/generátoru nacházel na základové desce krytu.
4.
Namontujte přepravní bezpečnostní desku mezi generátorem a rámem motoru/generátoru (viz obrázek 67).
5.
Našroubujte přepravní bezpečnostní šrouby (x4) mezi rámem motoru/generátoru a základovou deskou krytu (viz obrázek 67).
6.
Povolte a vyšroubujte šrouby přidržující rám motoru/generátoru k podlaze pomocí konzol použitých při přepravě tak, aby se nehýbal.
7.
Nasaďte kryty soklu a boční panely.
Dok. č. 641006-001 -CZ
Návod k použití
Demontáž
10.2.2 Autonomní řídicí modul (je-li součástí systému)
ZÁKAZ Zkontrolujte, jestli je vypnutý hlavní vypínač a zabezpečte jej pomocí blokovacího zařízení.
POZOR Dávejte pozor, aby při demontáži do skříně nevnikl prach nebo jiné nečistoty.
POZOR Odpojení elektrických vedení musí provést kvalifikovaný elektrotechnik.
POVINNÉ Mějte po ruce výkres elektrických zapojení obsažený v kapitole „Úvod“.
Odpojte elektrická vedení autonomního řídicího modulu v opačném pořadí, než je popsáno v části „Elektrické zapojení, autonomní řídicí modul“ kapitoly „Instalace“. Odpojte a odstraňte kabel vnějšího uzemnění (je-li součástí systému).
10.3 Přesunutí Informace o zdvihání a přesouvání plynového kogeneračního modulu a případně autonomního řídicího modulu naleznete v kapitole „Manipulace“.
Položte plynový kogenerační modul a případně autonomní řídicí modul na přepravní palety a opatrně je připevněte k paletám popruhy. Neutahujte popruhy příliš silně, aby nedošlo k poškození modulů. Zakryjte moduly odpovídající ochranou, aby na zařízení nepršelo nebo do něho nevnikaly nečistoty. Mezi jednotlivými přesuny je nutné zařízení skladovat ve vnitřních prostorách. Neskladujte moduly po dlouhou dobu při okolních teplotách pod bodem mrazu. Další informace o skladování naleznete v kapitole „Manipulace“.
10.4 Likvidace Společnost Cleanergy AB se zavazuje, že se postará o cenově neutrální likvidaci zařízení po skončení jeho životnosti. Stroje lze vrátit výrobci prostřednictvím dodavatele. Přepravní náklady nebudou proplaceny.
Dok. č. 641006-001-CZ
121
Demontáž
122
Dok. č. 641006-001 -CZ
Návod k použití
Návod k použití
Řešení problémů
11. Řešení problémů 11.1 Obecné Plynový kogenerační modul a případně i autonomní řídicí modul jsou vybaveny rozsáhlými elektronickými řídicími systémy, které dokážou detekovat většinu poruch a odeslat odpovídající dvoumístný číselný kód. I přesto je důležité provádět občasné krátké optické kontroly stroje, abyste získali přehled o stavu systému ještě předtím, než dojde k případnému vypnutí stroje v důsledku poruchy. Řadu poruch lze tímto způsobem detekovat a včas opravit.
11.2 Chybové kódy plynového kogeneračního modulu a pokyny Chybové kódy můžete přečíst na ovládacím displeji na řídicí skříni nebo je můžete načíst přímo z elektronického zařízení (ovládání hořáku Siemens), které také vysílá záznam dat Poznámka! Pokyny napsané kurzívou jsou určeny pouze servisním technikům . Kód Popis Možná příčina Náprava 0 1
Normální provozní režim Motor se začne otáčet ihned po zapnutí (ON). Snímač otáček ukazuje běh motoru.
2
Přerušený signál termočlánku. Detekováno z desky ovladače.
3
Dlouhá doba startu. Při spuštění trvá generátoru příliš dlouho, než dosáhne jmenovité otáčky.
4
Nedochází ke zvýšení otáček po uzavření hlavního spínače
Generátor se neotáčí nebo jsou otáčky po spuštění pod limitní hodnotou 5 6
— Příliš vysoká teplota chladiva Teplota chladiva ve vnitřním chladicím okruhu je vyšší než 85 °C za chladičem spalin.
OK Motor byl odpojen od elektrické sítě ve fázi doběhu a poté byl znovu zapnut ještě předtím, než se zcela zastavil Krátké přerušení elektrického napájení Krátké přerušení elektrického napájení zastavilo a spustilo ovladač Termočlánek není správně připojen Zkontrolujte oba vstupy termočlánku na desce Poškozený termočlánek Motor se těžce otáčí Porucha snímače otáček nebo nesprávné nastavení. Příliš vysoký tlak v motoru Po chybě 54 zůstává signál aktivní Otevřený bezpečnostní spínač Porucha snímače otáček nebo nesprávné nastavení. Motor se těžce otáčí
Zkuste stroj znovu spustit až po naprostém zastavení Zkontrolujte elektrické napájení
Zkontrolujte teplotu na monitoru Zkontrolujte zapojení Vyměňte termočlánek Snižte tlak v motoru Zkuste spustit zatlačením na hlavní spínač Zkontrolujte snímač a nastavení: vzdálenost od ozubených kol setrvačníku Snižte tlak v motoru. Zkuste spustit zatlačením na hlavní spínač Zkontrolujte bezpečnostní spínač Zkontrolujte snímač a nastavení: vzdálenost od ozubených kol setrvačníku Zkontrolujte, jestli není motor zablokovaný
— Příliš vysoká teplota na vstupu do kogeneračního modulu. Uzavřený ventil. Závada čerpadla nebo čerpadlo odpojené od zdroje napájení. Ztráta chladiva ve vnitřním chladicím okruhu. Poznámka: STB se také může otevřít
Zkontrolujte teplotu na vnějším průtoku a teplotu zpětné vody Zkontrolujte hladinu kapaliny ve vnitřním okruhu. Zkontrolujte průtok na obou čerpadlech Zkontrolujte snímač teploty na vnitřním okruhu
Dok. č. 641006-001-CZ
123
Řešení problémů
Návod k použití
Poznámka! Pokyny napsané kurzívou jsou určeny pouze servisním technikům. 7
Příliš vysoká teplota hlavy ohřívače Nebylo možné řídit teplotu hlavy ohřívače, detekována teplota přes 800 °C
Tlak v láhvi před spuštěním FLOX® pod 110 bar Vadný napájecí ventil nebo konektor Příliš nízký tlak v motoru po přepnutí z funkce hořáku Plamen na FLOX® Zátěž se příliš rychle mění z vysoké na nízkou Vadný termočlánek Dmychadlo příliš horké nebo vadné Zablokovaný motor Kývající se lambda (nízká hodnota plynu)
8
Maximální teplota horní části válce
9 10
— Příliš nízké otáčky motoru Otáčky motoru jsou nižší než 1450 ot./min
11
Nízký tlak oleje Tlak nižší než 1-1,5 bar, 2,5 s po spuštění
Zkontrolujte termočlánek Snižte teplotu okolí Zkontrolujte mechanické fungování motoru Zkontrolujte tlak hnacího plynu, jeho přívod a funkci škrticího ventilu
—
—
Problém s frekvencí elektrické sítě. Vadný nebo nesprávně nastavený snímač otáček. Motor nevyrábí energii
Zkontrolujte frekvenci v síti Zkontrolujte snímač a nastavení
Zablokovaný motor Vypršení časového limitu po spuštění, čerpadlo nebo filtr jsou stále prázdné Příliš nízká hladina oleje Závada spínače tlaku oleje Vypouštěcí ventil tlaku oleje je zablokován v otevřené poloze Příliš velká mezera ložiska
12-13 — 14 Pracovní tlak motoru je příliš nízký. Pod limitní hodnotou.
—
15-23 — 24-26 — Spotřeba elektrické 27 energie Otáčky poklesly pod synchronní otáčky, motor při provozu spotřebovává elektrickou energii 28 Nesprávný status motoru Přerušení chodu softwaru. 29-30 —
— —
124
Zkontrolujte tlak v láhvi a snímač. Doplňte helium Zkontrolujte napájecí ventil a konektor, dotkněte se cívky Zvyšte nastavení tlaku pro spuštění funkce FLOX® Snižte nastavení teploty hlavy ohřívače
Zablokovaný přívodní ventil Závada napájecího ventilu nebo konektoru Netěsnost v motoru nebo na láhvi Porucha průtržného kotouče Porucha tlakového čidla
Motor nevyrábí energii Vadný nebo nesprávně nastavený snímač otáček. Zablokovaný motor Ventily helia nejsou ovládány. Vážná elektrická porucha.
—
Dok. č. 641006-001 -CZ
Zkontrolujte vyrobenou energii a servisní interval Zkontrolujte mechanické fungování motoru Zopakujte spuštění Doplňte olej, vyhledejte místo úniku Zkontrolujte funkčnost spínače tlaku a jeho konektor Zkontrolujte mezeru ložiska na straně olejového čerpadla Lehce poklepejte na cívku ventilu Zjistěte příčinu poruchy, součást opravte nebo vyměňte
Zkontrolujte výrobu elektřiny, servisní interval Zkontrolujte snímač otáček a nastavení: vzdálenost od ozubených kol setrvačníku Zkontrolujte, jestli není motor zablokovaný Vyhledejte vnější narušení
Návod k použití
Řešení problémů
Poznámka! Pokyny napsané kurzívou jsou určeny pouze servisním technikům. 31
Vypršení časového limitu ohřevu
Chyba automatického zapalovače Jeden z bezpečnostních teplotních spínačů odpojil plyn a dmýchadlo
Motor se nespustil do 5 minut, nebo hořák nepřešel do režimu FLOX® do 20 minut
32
Příliš nízká teplota spalin
Teplota vracejících se spalin poklesla na jednom termočlánku pod 720 °C
33
34 35
36
Příliš vysoká teplota spalin Jedna z teplot vracejících se spalin překročila 950 °C — Lambda mimo rozsah Nízká hodnota plynu. Překročení výrobní teploty
Příliš vysoké teplotní ztráty při výrobě. 37
38
Ucpaný předehřívač vzduchu nebo tepelný výměník spalin Nízký výkon hořáku při spuštění Nedostatečný tlak plynu Příliš chudá směs Zapalovací zařízení FLOX® bez napájení, přerušená pojistka Jeden z bezpečnostních teplotních spínačů odpojil plyn a dmychadlo Přerušení dodávky plynu. Jeden z bezpečnostních teplotních spínačů odpojil plyn a dmychadlo v důsledku teploty nebo poruchy Chudá směs Vadný termočlánek Ucpaný předehřívač vzduchu nebo tepelný výměník spalin Porucha regulátoru plynu Porucha dmychadla Netěsnost tlakové signálové hadice Selhání autotestu Vnitřní součásti spalovací komory nejsou správně smontovány. Vnitřní netěsnost spalin Příliš bohatá směs.
— Není možné řídit spalovací směs na vstupu do hořáku. Okolní teplota vzduchu je příliš vysoká Netěsnost těsnění spalovací komory Otevřená západka Závada izolace Závada deflektoru
Zkontrolujte chybu automatického zapalovače Resetujte spínač vody vypnutím hlavního vypínače a jeho opětovným zapnutím po uplynutí několika minut Vyčistěte předehřívač a tepelný výměník spalin Upravte napětí dmychadla při spuštění Zkontrolujte tlakové signálové hadice Zkontrolujte tlak paliva Upravte směs Zkontrolujte zapalovací zařízení FLOX® Zkontrolujte zdroj napájení Zkontrolujte přívod plynu a jeho tlak Resetujte spínač vody vypnutím hlavního vypínače a počkáním několik minut, spínač vzduchu má kolík Upravte směs Teplotní logika FLOX®? Vyčistěte předehřívač a tepelný výměník spalin Zkontrolujte regulátor Zkontrolujte dmychadlo Zkontrolujte tlakovou signálovou hadici Zkontrolujte obvyklou dobu provozu Otevřete spalovací komoru a zkontrolujte vnitřní součásti, směr toku spalin Upravte směs
Zkontrolujte kvalitu a přívod paliva Zkontrolujte lambda sondu a škrtící klapku? Pojistné ventily? Ochlaďte prostor kolem kogeneračního modulu Zkontrolujte těsnění Zkontrolujte západky Zkontrolujte izolaci Otevřete spalovací komoru a zkontrolujte vnitřní součásti, směr toku spalin Resetujte spínač vody vypnutím hlavního vypínače a jeho opětovným zapnutím po uplynutí několika minut Zkontrolujte termočlánky v hořáku Vyměňte desku I/O
Nebyl detekován režim Pokud se vyskytne chyba po spuštění: Jeden z bezpečnostních teplotních spínačů FLOX® již dříve odpojil plyn a dmychadlo ?? Ovladač bezplamenné Porucha termočlánku FLOX® Porucha zapalovacího zařízení FLOX® oxidace byl vypnut z důvodu poruchy Ostatní důvody jako při chybě 32 Zahřívání po studeném startu s vysokým Vypusťte helium Příliš vysoké celkové množstvím množství helia Součet tlaku v motoru Porucha tlakového snímače nebo konektoru Zkontrolujte snímač a konektor a v láhvi je příliš Porucha ventilu vnějšího napájení Vyměňte ventil vysoký
Dok. č. 641006-001-CZ
125
Řešení problémů
Návod k použití
Poznámka! Pokyny napsané kurzívou jsou určeny pouze servisním technikům. 39
Napětí dmychadla mimo rozsah
Zkontrolujte hořák a spalovací komoru Ucpaný vzduchový filtr Ucpané vypouštění kondenzátu
40 41 42 43
44
45 46
46
46
Bezpečnost spalovací komory. Vztah mezi Ucpaný tepelný výměník spalin napětím dmychadla a Ucpaný předehřívač tlakem v motoru není v Směs neodpovídá specifikacím pořádku Porucha spalovací komory Min. frekvence sítě Frekvence v síti nižší než 49 Hz Bezpečnost sítě Nízké napětí L1, Napětí L1 nižší než 184 V
Bezpečnost sítě Nízké napětí L2, Bezpečnost sítě Nízké napětí L3, Bezpečnost sítě Chyba fáze sítě
Max. frekvence sítě Bezpečnost sítě Vysoké napětí L1, Bezpečnost sítě Vysoké napětí L2, Bezpečnost sítě Vysoké napětí L3, Bezpečnost sítě
47-49 Asymetrie napětí 50 Jedna ze tří fází se liší o více než 40 V Vypršení časového 51 limitu plnění Trvá příliš dlouho, než stroj dosáhne spouštěcího tlaku 52 Teplota helia příliš nízká při spuštění Teplota pracovního plynu poklesla při spuštění pod 300 °C
126
Napětí L2 nižší než 184 V Napětí L3 nižší než 184 V
Chyba softwaru Přerušený převodník Vnější působení Frekvence v síti vyšší než 51 Hz Napětí L1 vyšší než 253 V
Otevřete spalovací komoru a zkontrolujte vnitřní součásti, směr toku spalin Demontujte a vyměňte filtr Zkontrolujte vypouštění zkondenzované vody Vyčistěte tepelný výměník spalin Vyčistěte předehřívač Upravte směs Vyměňte spalovací komoru Zkontrolujte síť a spotřebiče, znovu spustit Zkontrolujte síť a spotřebiče, znovu spustit Zkontrolujte síť a spotřebiče, znovu spustit Zkontrolujte síť a spotřebiče, znovu spustit Zkontrolujte síť a spotřebiče, znovu spustit Zkontrolujte síť a spotřebiče, znovu spustit Zkontrolujte síť a spotřebiče, znovu spustit
Napětí L2 vyšší než 253 V
Zkontrolujte síť a spotřebiče, znovu spustit
Napětí L3 vyšší než 253 V
Zkontrolujte síť a spotřebiče, znovu spustit
Jedna ze tří fází je vypnuta nebo se liší o více než 40 V v důsledku zatížení
Zkontrolujte síť a spotřebiče, znovu spustit
Vadný napájecí ventil, není zapojený
Zkontrolujte napájecí ventil a konektor, dotkněte se cívky Naplňte láhev Vyměňte snímač tlaku
Tlak v zásobní láhvi je příliš nízký Vadný snímač tlaku ve stroji Nízký výkon hořáku Nízký tlak přiváděného plynu Jeden z bezpečnostních teplotních spínačů odpojil plyn a dmychadlo v důsledku teploty nebo poruchy Ucpané vypouštění kondenzátu Ucpaný tepelný výměník spalin Chudá směs Ucpaný předehřívač
Dok. č. 641006-001 -CZ
Zkontrolujte chybu automatického zapalovače Zkontrolujte zdroj plynu Resetujte spínač vody vypnutím hlavního vypínače a počkáním několik minut, spínač vzduchu má kolík Zkontrolujte vypouštění vody Vyčistěte tepelný výměník spalin Zkontrolujte směs, upravte ji Vyčistěte předehřívač
Návod k použití
Řešení problémů
Poznámka! Pokyny napsané kurzívou jsou určeny pouze servisním technikům. 53
Přerušení dodávky plynu. Teplota helia příliš nízká v režimu FLOX® Příliš vysoká teplota chladiva, 90°C Nebylo možné udržet kontrolní teplotu provozního plynu, a proto poklesla pod přípustnou hodnotu.
Porucha dmychadla Porucha termočlánku ohřívače Porucha hořáku. Kývající se lambda (nízká hodnota plynu)
54
55
Příliš vysoké otáčky Byly překročeny přípustné provozní otáčky. Příliš vysoký tlak při spuštění Příliš vysoký tlak motoru neumožňuje spuštění
56
57
Otevřený hlavní vypínač Porucha snímače otáček Problémy s frekvencí elektrické sítě Výpadek elektrické sítě Úder blesku Motor nesnižuje tlak Porucha sítě Netěsnost přívodního ventilu Netěsnost vnějšího napájecího ventilu Netěsnost nevratného ventilu
Příliš vysoká teplota Vadný termočlánek helia Porucha hořáku
Hardwarové zařízení, Chyba v programu sloužící jako další bezpečnostní opatření, monitoruje teplotu v tepelném výměníku, jestli nedochází k přehřátí Vnější láhev je prázdná Příliš nízký tlak v Netěsnost láhvi Protržený průtržný kotouč Tlak v láhvi nižší než 85 bar
58-62 — Chyba z hořáku. 63 Chyba hlídače plamene. 58-62 —
Zkontrolujte přívod plynu a jeho tlak Resetujte spínač vody vypnutím hlavního vypínače a počkáním několik minut, spínač vzduchu má kolík Zkontrolujte funkčnost ventilátoru Zkontrolujte teplotní signál Otevřete spalovací komoru a zkontrolujte vnitřní součásti, průchod spalin Zkontrolujte tlak hnacího plynu, jeho přívod a funkci škrticího ventilu Zkontrolujte všechny součásti Zkontrolujte elektrickou síť
Snižte tlak v motoru pod 30 bar Došlo k výpadku sítě? Zkontrolujte ventily Zkontrolujte nevratný ventil Vyměňte termočlánek Zkontrolujte hořák Ujistěte se, zda program funguje. Jinak stejně jako v případě chyby 7
Vyměňte láhev Vyhledejte netěsnost Vyměňte průtržný kotouč
—
—
Dok. č. 641006-001-CZ
127
Řešení problémů
Návod k použití
11.2.1 Chybové kódy, řízení plynového hořáku
Obrázek 68. Siemens LMG v ovládací skříni. 1. Blokovací zařízení 2. Kryt skříně 3. Siemens LMG
Řízení hořáku se používá při spouštění a při dohledu na jedno nebo dvoufázové plynové hořáky při přerušovaném provozu. Řízení plynového hořáku (Siemens LMG) se nachází uvnitř skříně pro elektrické řízení, viz obrázek 68. Vícebarevná kontrolka (LED) v resetovacím tlačítku slouží k optické diagnostice. Resetovací tlačítko je provozní prvek pro resetování řízení hořáku a pro aktivaci/deaktivaci diagnostických funkcí. Při normálním provozu jsou jednotlivé provozní stavy udávány pomocí barevných kódů, které jsou popsané v následující tabulce. Zelená LED: Signál plamene identifikován, spuštění hořáku je aktivní Červená LED: Řízení hořáku v chybovém režimu, postup řešení problémů Aby bylo možné chybu přečíst, musí být červená LED rozsvícena minimálně na 10 s. Stiskněte resetovací tlačítko na 3 sekundy, uvolněte jej a počítejte zablikání.
128
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Řešení problémů
Poznámka! Pokyny pouze pro servisní techniky. Zabliká Popis ní Nebyl detekován 2 plamen 2 s po otevření plynových ventilů
3 4
Otevřený tlakový spínač Tlakový spínač zůstává otevřený po spuštění dmychadla
Možná příčina
Náprava
Vnější ventil uzavřen? Tlak plynu ok? Stále vzduch v plynovém potrubí Příliš chudá směs paliva a vzduchu? Porucha transformátoru zapalovače? Porucha na elektrickém vedení mezi zapalovačem a transformátorem nebo nízké napětí při přenosu signálů? Elektroda zapalovače má kontakt s hmotou? Může nastat po zahřátí. Závada na zapalovači nebo izolaci? Směs podle specifikací? Spínač špatně nastaven, trvalý kontakt? Dmychadlo stále běželo před spuštěním? Dmychadlo nefunguje?
Nesprávné seřízení?
5
Vnitřní porucha
7
Při ohřívání zmizel signál plamene Vnitřní porucha
20
Odvzdušnit! Zkontrolujte jiskru Zkontrolujte možnou korozi, atd. Otočte zapalovač o 180° nebo jej vytočte trochu ven
Zkontrolujte elektrické napájení Zkontrolujte tlakovou signálovou hadici Nastavte přepínací tlak na tlakovém spínači!
Je nutné vyměnit automatické zapalovací zařízení Postupujte jako při chybě 2
Je nutné vyměnit automatické zapalovací zařízení
Dok. č. 641006-001-CZ
129
Řešení problémů
Návod k použití
11.3 Chybové kódy autonomního řídicího modulu a pokyny (je-li součástí) 11.3.1 Úvodní pokyny Autonomní řídicí modul je vybaven elektronickým řídicím systémem, který detekuje a zobrazuje poruchy v nabídce Alarm. I přesto je důležité provádět občasné optické kontroly stroje, abyste získali přehled o stavu systému ještě předtím, než dojde k případnému vypnutí stroje v důsledku poruchy.
11.3.2 Kódy alarmů a pokyny Kódy alarmů můžete přečíst na displeji na přední části autonomního řídicího modulu.
Poznámka! Pokyny napsané kurzívou jsou určeny pouze servisním technikům. Kód 0
Popis Vybitá baterie
1
Vysoké napětí baterie
2
Porucha jednotky generátoru
Možná příčina Napětí baterie pokleslo pod hodnotu MIN po dobu delší než 30 sekund Napětí baterie překročilo hodnotu MAX po dobu delší než 30 sekund Generátor se nespustí do 3,5 minuty od spuštění
3
Porucha modulu I/O
Porucha v jednom z modulů I/O
4 5
Chyba generátoru (alarm generátoru)
6
Nouzové zastavení (porucha síťového stykače)
Nepoužívá se Chyba v plynové kogenerační jednotce zobrazí se dvoumístný číselný kód. Popis tohoto chybového kódu naleznete v seznamu chyb pro plynový kogenerační modul. Obvod nouzového zastavení není uzavřen
kabely stykače KM30 nejsou zapojeny
7
Přetížení výstupu AC
8
Závada na výstupu energie z generátoru
9
Porucha převodníku
Proudové zatížení překračuje nastavený limit (AC out max) po delší než nastavenou dobu (AC out delay) Hodnota SOC je nižší než nastavený limit a výkon baterie je nižší než tato hodnota po delší než nastavenou dobu Když by měly být převodníky zapnuty, ale není přijat žádný signál ověření
Náprava Dobijte baterie
Zkuste jej spustit znovu. Pokud se tato porucha opakuje, kontaktujte společnost Cleanergy AB Odpojte a znovu zapojte napájení systému PLC. Pokud zelená kontrolka „r“ na modulu I/O bliká nebo nesvítí, má modul I/O poruchu. Vyměňte vadný modul I/O. Kontrolka „e“ nikdy nesvítí.
Zkontrolujte obvod nouzového zastavení (X200:4-5) - v případě závady jej opravte. Zkontrolujte obvod stykače KM30 vyzkoušejte jej (indikace na digitálním vstupu) a v případě závady jej opravte. Snižte výstupní zatížení
Přepněte spínač „AC power“ na OFF a poté zpět na ON. Pokud porucha
přetrvává, kontaktujte společnost Cleanergy AB nebo vyměňte vadný invertor
130
Dok. č. 641006-001-CZ
Návod k použití
Spotřební materiál, náhradní díly a příslušenství
12. Spotřební materiál, náhradní díly a příslušenství 12.1 Spotřební materiál Následující spotřební materiál budete potřebovat pro správný provoz zařízení dodaného společností Cleanergy AB (tento spotřební materiál není součástí dodávky společnosti Cleanergy AB). •
Helium
•
Chladicí médium v chladicím systému
•
Mazací olej, Mobil 1, syntetický olej
Informace o množství a kvalitě naleznete v kapitole „Technické údaje“.
12.2 Náhradní díly Následující náhradní díly si lze objednat u společnosti Cleanergy AB. Pokud lze dodávku náhradních dílů předvídat, potom tento seznam obsahuje pro jednotlivé položky údaj o namontovaném množství produktu a dodávané množství. Společnost Cleanergy AB nelze činit zodpovědnou za škody způsobené vadnými náhradními díly, pokud tyto náhradní díly:
Množství 2
1.
nejsou dodávány přímo společností Cleanergy AB
2.
nejsou správně nainstalovány podle výkresů, pokynů a pravidel „dobrých postupů“
3.
nebyly správně používány
4.
nebyly zajištěny
Díl č.
Popis Pojistka
1
Sada válců 1G, plynová verze
2
Sada 2 těsnění, instalace do válce Sada 3G Těsnění pro spalovací komoru Regenerátor
2 1
100542
1
100568
1
100422
1
100570
1
100261
1
100265
Poznámka 5 x 20 mm 3,15 A pomalu hořící Nové válce, E+C, později renovované Těsnění pro instalaci sady 1G Těsnění pro montáž komory
Nutný pro standardní modernizaci, použité Pro výměnu po dlouhé Deflektor, komplet provozu Kuželový distanční držák LV plyn Pro výměnu po dlouhé provozu Pro výměnu po dlouhé Směšovací trubice, komplet provozu Pro výměnu po dlouhé Izolační modul, pos 3 provozu Pro výměnu po dlouhé Izolační modul pos 7 provozu
Dok. č. 641006-001-CZ
době době době době době
131
Spotřební materiál, náhradní díly a příslušenství
Návod k použití
Množství
Díl č.
Popis
Poznámka
1
100267
Izolační modul, pos 9
2 1
101206 100543
Termočlánek Olejový filtr
1
100967
Zpětný ventil s filtrem
1 2 1 1 1
100247 100097 100143 100696 100504
Převodník tlaku Průtržný kotouč Zpětný ventil malý Snímač otáček, komplet Vzduchový filtr
Pro výměnu po dlouhé době provozu Část přijímače Nutný pro standardní modernizaci Na tlakovou láhev s pracovním plynem Motor nebo láhev Láhev s pracovním plynem Do vypouštěcího potrubí Včetně konektorů Výměna každých 10000 až 16000 provozních hodin.
1 1 1 1 1 1 1
100046 101453 100582 100579 100206 100238 100706
1 1 1 1
100247 100202 100201 100623
1 1 1 1 1 1
100217 100203 101218 100552 101218 101144
1 1 1 1
100144 100561 100980 101260
Průtržný kotouč Generátor Vodní čerpadlo, vnitřní Dmychadlo 230 VAC Termočlánky typ K Teplotní snímače STB (bezpečnostní spínač) Stirlingova motoru Tlakový snímač motoru/láhve Snímač otáček motoru Snímač tlaku oleje STB (bezpečnostní spínač) vzduchového chlazení Snímač lambda Spínač tlaku vzduchu dmychadla Přívodní ventil Vypouštěcí ventil Směšovací ventil Plynový ventil FLAME/FLOX® (pouze pro bioplyn) Prací ventil (pouze pro bioplyn) Vnější napájecí ventil Startér Škrticí klapka
12.3 Příslušenství
132
Pol.
Díl č.
Popis
2 3 4 5 6
100561 100941 100985 100668 100993
Ventil vnějšího napájení typ 2848 Hadice pro plnění vnějším heliem Dálkové ovládání Studer RCC-02 Tepelný výměník spalin Bateriový modul 480 Ah 48 V
Dok. č. 641006-001-CZ
MHO M221 M220 TC151-156 R251 - R254 S110 S111/S112 S113 S114 S210 LSM11 -S211 S330 Y120 Y121 Y122 Y340/Y341 Y342 Y917 M141