NL
Vertaalde gebruiksaanwijzing (ook van toepassing op speciale versies)
Kraanweger
Mod. TKL/TKR
Lastindicator
Mod. TZL/TZR
Draadloze afstandsbediening
Mod. FFB 201
Columbus McKinnon Industrial Products GmbH • D-42513 Velbert, Germany Postfach 10 13 24 • D-42549 Velbert, Germany Am Lindenkamp 31 Phone +49 (0) 20 51/600-0 • Fax +49 (0) 20 51/600-127
Ident.-No.: 09901093/08.2011
Inleiding Alle gebruikers moeten deze gebruiksaanwijzingen zorgvuldig lezen vóór het eerste gebruik. Deze aanwijzingen zijn bedoeld om de gebruiker vertrouwd te maken met het weegsysteem en hem in staat te stellen het systeem op volle capaciteit te gebruiken. De gebruiksaanwijzingen bevatten belangrijke informatie over de veilige, correcte en economische gebruikswijze van het weegsysteem. Het opvolgen van deze aanwijzingen helpt ongevallen te voorkomen, reparatiekosten en stilstandtijden te verminderen en de betrouwbaarheid en de levensduur van het product te verhogen. De gebruiksaanwijzingen en de ongevallenpreventiewet gelden voor het land en de zone waar het product gebruikt wordt. Ook de algemeen aanvaarde reglementeringen voor veilig en professioneel werken moeten opgevolgd worden. De gebruiker is verantwoordelijk voor de passende en professionele opleiding van het bedieningspersoneel. Correct gebruik - De TKL- en TKR-weegsystemen zijn compacte meettoestellen voor het wegen van lasten op takels. Ze kunnen bevestigd worden tussen de hijshaak en de te hijsen last door componenten van kwaliteitsgraad 8 te gebruiken De weegsystemen hebben een LCD-display. Dat geeft optioneel de aangebrachte last als een bruto- of nettowaarde van de huidige belasting of van de maximumwaarde weer. Daarnaast geeft het ook een overbelasting (110% van de nominale brutobelasting) evenals het resterende batterijvermogen weer. - De op het toestel weergegeven capaciteit is de maximale werkbelasting (WLL) die aangebracht mag worden. - Voor het weegproces moeten de twee ophangpunten van het weegsysteem zich bevinden binnen een verticale lijn over het zwaartepunt (S) van de last. - Verbied het personeel onder een opgehangen last te blijven staan of te bewegen. - Na het hijsen mag een last niet voor een langere periode zonder toezicht achtergelaten worden. - De operator mag de last slechts in beweging brengen nadat deze correct aangebracht werd en nadat alle personeel uit de gevarenzone verwijderd werd - De operator moet ervoor zorgen dat de last zodanig aangebracht werd dat hij de takel kan bedienen zonder zichzelf of ander personeel bloot te stellen aan gevaar door het toestel zelf, de laststeun of de last. - Het toestel kan gebruikt worden bij omgevingstemperaturen tussen -10°C en +50°C. Raadpleeg de fabrikant in geval van extreme gebruiksomstandigheden. - Stop onmiddellijk het gebruik van het weegsysteem in geval van functionele defecten. Opmerking: Gebruik is enkel toegestaan indien het belaste takeltouw een wartel bevat om kinken te voorkomen. Voor de toepassing van de kraanwegers moeten de definities van de reglementeringen van de verzekeringsmaatschappij inzake werkgeversaansprakelijkheid opgevolgd worden. De BGV D6-reglementeringen zijn van toepassing.
2
Foutief gebruik - De nominale capaciteit (WLL) van het toestel mag niet overschreden worden. - Het weegsysteem mag niet gebruikt worden voor dynamische weegprocessen. - Schokken, draaiing en slingering van elke aard moeten vermeden worden. - Het is verboden het weegsysteem te gebruiken voor het transport van lasten. - Het is verboden het toestel te gebruiken voor het transport van personen. - Het design van het weegsysteem mag niet gewijzigd worden. - Alle wijzigingen van de kalibrering van de kraanwegers zijn verboden. - Het weegsysteem mag niet gebruikt worden in mogelijk explosieve omgevingen. INSPECTIE VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK Elk toestel moet vóór het eerste gebruik geïnspecteerd worden door een bevoegd persoon. De inspectie bestaat vooral uit een visuele inspectie en een functionele controle. Deze inspecties moeten vaststellen dat het toestel zich in een veilige staat bevindt en dat alle defecten of beschadigingen opgespoord en geëlimineerd worden zoals vereist. Bevoegde personen zijn bijvoorbeeld de onderhoudsingenieurs van de fabrikant of leverancier. De firma kan echter ook de uitvoering van de inspectie toevertrouwen aan haar eigen opgeleid en gespecialiseerd personeel. Inspectie vóór het starten van de werkzaamheden Controleer het toestel op duidelijke defecten en fouten vóór het starten van de werkzaamheden. Gebruik hiervoor het toestel om een last over een korte afstand te hijsen en terug te laten zakken. Inspectie en onderhoud De inspecties moeten uitgevoerd worden door een bevoegd persoon vóór het eerste gebruik en ten minste eenmaal per jaar. In geval van extreme gebruiksomstandigheden moeten de inspecties met kortere intervallen uitgevoerd worden. De inspecties zijn vooral visueel en functioneel en moeten vaststellen dat de componenten van het toestel zich in een perfecte staat bevinden en geen tekenen van beschadiging, slijtage, corrosie of andere onregelmatigheden vertonen. Alle veiligheidsinrichtingen moeten gecontroleerd worden op volledigheid en efficiëntie. Volg de reglementeringen i.v.m. de afvalverwerking in het betreffende land op voor de verwijdering van de elektronische eenheid en/of de batterijen. Reparaties mogen enkel uitgevoerd worden door een gespecialiseerde afdeling, die originele reserveonderdelen van Yale gebruikt. De inspecties moeten georganiseerd worden door de firma die het toestel gebruikt.
3
Functie en gebruik Display en toetsen
LCD-display Toets ON/OFF met 2 functies Toets MAX met 2 functies Toets CLEAR met 2 functies
4
LCD-display van de kraanweger Draadloze verbinding (optioneel) Weergavemodus
Batterijsymbool Huidige meeteenheid
Teken Symbolen op het display Symbool
Status
Betekenis
licht op
Draadloze verbinding in orde
licht op
Negatieve waarde
knippert
De batterijen binnenkort vervangen
licht op
De batterijen onmiddellijk vervangen
NET
licht op
Weergavemodus van de nettowaarde
GROSS
licht op
Weergavemodus van de brutowaarde
MAX
licht op
Weergavemodus van de maximumwaarde
kg
licht op
Huidige meeteenheid “kg” (alternatieven: t/to/lb/kN) 5
Inschakelen van de kraanweger
De toets ON/OFF bedienen Symbolen op het display
Betekenis
Weergavetest
Weergave van de nominale belasting met meeteenheid (bv. 2.500 t)
Weergave van het serienummer
Weergave van de batterijstatus (bv. 5,44 V)
Weergave van de weegmodus
Na weergave van de weegmodus is de weger gebruiksklaar. 6
Functietoetsen
Functietoets ON/OFF Functietoets MAX Functietoets CLEAR Functietoets
Functies
Bediening
– De weger inschakelen – De weger uitschakelen – De meeteenheid wijzigen
Kort indrukken 2 seconden indrukken 0,5 seconde indrukken
– Bruto/netto wijzigen – Weegmodus wijzigen in maximumwaardemodus
0,5 seconde indrukken
– Tarra instellen – Maximumwaarde in maximum waardemodus resetten
0,5 seconde indrukken
2 seconden indrukken
2 seconden indrukken 7
Draadloze afstandsbediening FFB 201 (optioneel) Display en toetsenbord
LCD-display Toets MAX met 2 functies Functietoets CONT Toets LIGHT met 2 functies Toets ON/OFF met 3 functies Toets CLEAR met 2 functies
Functies van de toetsen Functietoets
Functies
Bediening
– De FFB inschakelen – De FFB uitschakelen – De meeteenheid wijzigen – Bruto/netto wijzigen – Weegmodus wijzigen in maximumwaardemodus – Tarra instellen – Maximumwaarde in maximumwaardemodus resetten
Kort indrukken 2 sec. indrukken 0,5 sec. indrukken 0,5 sec. indrukken
– Meetwaarde eenmaal doorsturen – Meetwaarden continu doorsturen
0,5 sec. indrukken
– Verzamelen (totaal) – Achtergrondverlichting van het display
0,5 sec. indrukken
8
2 sec. indrukken 0,5 sec. indrukken 2 sec. indrukken
2 sec. indrukken
2 sec. indrukken
Functies van de toetsencombinaties Toetsencombinaties
Functies
Bediening
+
Het verzamelgeheugen De toets SALD ingedrukt houden inschakelen + de toets UNIT 0,5 sec. indrukken
+
Het verzamelgeheugen De toets SALD ingedrukt houden uitschakelen + de toets UNIT 0,5 sec. indrukken
+
De 5 laatste opgetelde De toets SALD ingedrukt houden meetwaarden + de toets CLEAR 0,5 sec. afzonderlijk wissen indrukken
+
Het verzamelgeheugen De toets SALD ingedrukt houden (alle waarden) wissen + de toets CLEAR 2 sec. indrukken
9
LCD-display van de FFB Weergavemodus
Serienummer
Huidige meeteenheid
Batterijsymbool
Som Laatst bewaarde waarde Somteller Verzamelgeheugen actief
Symbool
Status
Betekenis
GROSS NET MAX Bv. „6006“ * * * * * SALD Bv. „3“ Bv. „2“ Bv. „5“ Bv. „t“
licht op licht op licht op licht op licht op licht op licht op licht op knippert licht op licht op licht op licht op licht op
Weergavemodus van de brutowaarde Weergavemodus van de nettowaarde Weergavemodus van de maximumwaarde Weergave van het serienummer 4,5 - 4,3 V (100 - 87 %) 4,29 - 4,18 V (86 - 79 %) 4,17 - 4,04 V (79 - 69 %) 4,03 - 3,56 V (68 - 37 %) 3,55 - 3,00 V (36 - 0 %) (de (oplaadbare) batterij vervangen) Verzamelgeheugen (SALD) actief [totaal] Weergave van de somteller Weergave van de laatst bewaarde waarde Weergave van de som Huidige meeteenheid “t” (alternatieven: kg/to/lb/kN)
* voor het gebruik van primaire cellen 10
Vervanging van de (oplaadbare) batterijen De TKR- en TZR-weegsystemen zijn voorzien van commerciële 4 x 1,5 V AA-batterijen. De gebruiksduur bedraagt ongeveer 200 h. Het is ook mogelijk 4 x 1,2 V AA (Ni-MH)-oplaadbare batterijen te gebruiken. In dat geval moet echter rekening gehouden worden met de zelfontlading van oplaadbare batterijen. Om het deksel van de batterijhouder te verwijderen, dienen de twee verzonken kopschroeven aan de achterzijde van het TKR- en TZR-toestel losgedraaid te worden. Daarna kunnen de batterijen vervangen worden. Let op de juiste poolrichting bij het aanbrengen van de batterijen!
De werkwijze voor het vervangen van de batterijen van de afstandsbesturing (FFB 201) is identiek. Enkel 3 x 1,5 V AA-batterijen zijn hier echter nodig. Let op de juiste poolrichting bij het aanbrengen van de batterijen! 11
Bestelling van reserveonderdelen
12
13
Vertaalde EC-conformiteitsverklaring 2006/42/EC (Aanhangsel II A) We verklaren hierbij dat het design, de constructie en de gecommercialiseerde uitvoering van de hieronder opgesomde producten beantwoorden aan de essentiële gezondheids- en veiligheidseisen van de EC-Machinerichtlijn. De geldigheid van deze verklaring vervalt in geval van wijzigingen van of toevoegingen aan de producten zonder onze voorafgaande goedkeuring. Verder vervalt de geldigheid van deze EC-conformiteitsverklaring indien de producten niet correct en in overeenstemming met de gebruiksaanwijzingen gebruikt worden en/of niet regelmatig geïnspecteerd worden. Product:
Toebehoren voor lastbehandeling
Type:
Kraanweger TKL en TKR Meetbereik: 0 - 12 t TKL 1,0; TKL 2,0; TKL 3,2; TKL 5,0; TKL 8,0; TKL 12,0 TKR 1,0; TKR 2,0; TKR 3,2; TKR 5,0; TKR 8,0; TKR 12,0
Lastindicator TZL en TZR Meetbereik: 0 - 100 t TZL 1,0; TZL 2,5; TZL 5; TZL 10; TZL 20; TZL 35; TZL 50; TZL 100 TZR 1,0; TZR 2,5; TZR 5; TZR 10; TZR 20; TZR 35; TZR 50; TZR 100
Serienummer:
Serienummers worden per apparaat gearchiveerd
Relevante EC-Richtlijnen:
Machinerichtlijn 2006/42/EC
Herschikte normen in het bijzonder:
ISO 12100:2010; EN 349:1993+A1:2008; BGR 500
Kwaliteitsborging:
EN ISO 9001:2008
Firma / Uitgever van de documentatie:
14
COLUMBUS McKINNON Industrial Products GmbH 42549 Velbert, Am Lindenkamp 31
Original EG Konformitätserklärung 2006/42/EG (Anhang II A) Hiermit erklären wir, dass die nachstehend bezeichneten Produkte in ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen der EG-Maschinenrichtlinie entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung/Ergänzung der Produkte verliert diese EG-Konformitätserklärung ihre Gültigkeit. Weiterhin verliert diese EG-Konformitätserklärung ihre Gültigkeit, wenn die Produkte nicht entsprechend den in der Betriebsanleitung aufgezeigten bestimmungsgemäßen Einsatzfällen eingesetzt werden, und die regelmäßig durchzuführenden Überprüfungen nicht ausgeführt werden. Produkt:
Lastaufnahmemittel
Typ:
Kranwaage TKL und TKR Meßbereich: 0 - 12 t TKL 1,0; TKL 2,0; TKL 3,2; TKL 5,0; TKL 8,0; TKL 12,0 TKR 1,0; TKR 2,0; TKR 3,2; TKR 5,0; TKR 8,0; TKR 12,0
Zugkraftaufnehmer TZL und TZR Meßbereich: 0 - 100 t TZL 1,0; TZL 2,5; TZL 5; TZL 10; TZL 20; TZL 35; TZL 50; TZL 100 TZR 1,0; TZR 2,5; TZR 5; TZR 10; TZR 20; TZR 35; TZR 50; TZR 100
Serien-Nr.:
Seriennummern für die einzelnen Geräte werden archiviert
Einschlägige EG-Richtlinien:
EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
Angewandte Normen: ISO 12100:2010; EN 349:1993+A1:2008; BGR 500 Qualitätssicherung:
EN ISO 9001:2008
Firma / Dokumentationsbevollmächtigter: COLUMBUS McKINNON Industrial Products GmbH 42549 Velbert, Am Lindenkamp 31
Datum/Hersteller-Unterschrift:
29.08.2011
Dipl.-Ing. Andreas Oelmann
Angaben zum Unterzeichner:
Leiter Qualitätswesen
15
Columbus McKinnon Industrial Products GmbH*
Austria
Italy
Gewerbepark, Wiener Straße 132a 2511 Pfaffstätten Phone: +43 (0) 22 52/4 60 66-0 Web Site: www.yale.at
Via P. Picasso, 32 20025 Legnano (MI) Phone: + 39 (0) 331/57 63 29 Web Site: www.cmworks.com
Switzerland
Netherlands
Dällikerstraße 25 8107 BUCHS/ZH Phone: +41 (0) 44 8 51 55 77 Web Site: www.cmco.ch
Grotenoord 30 3341 LT Hendrik Ido Ambacht Phone: +31 (0) 78/6 82 59 67 Web Site: www.yaletakels.nl
Poland
Russia
Ul. Owsiana 14 62-064 Plewiska Phone: +48 (0) 61 6 56 66 22 Web Site: www.pfaff.info.pl
Chimitscheski Pereulok, 1, Lit. AB Building 72, Office 33 198095 St. Petersburg Phone: +7 (812) 322 68 38 Web Site: www.yale.de
Columbus McKinnon Austria GmbH*
Am Lindenkamp 31 42549 Velbert Phone: +49 (0) 20 51/600-0 Web Site: www.cmco.eu
Columbus McKinnon Engineered Products GmbH*
Columbus McKinnon Switzerland AG
Am Silberpark 2-8 86438 Kissing Phone: +49 (0) 82 33/21 21-888 Web Site: www.pfaff-silberblau.com
France
Columbus McKinnon France SARL* Zone Industrielle des Forges 18108 Vierzon Cedex Phone: +33 (0) 248/71 85 70 Web Site: www.cmco-france.com
Columbus McKinnon Polska Sp.z.o.o.
Hungary
United Kingdom
Columbus McKinnon Hungary Kft.
Yale Industrial Products A trading division of
Columbus McKinnon Corporation Ltd.* Knutsford Way, Sealand Industrial Estate Chester CH1 4NZ Phone: +44 (0) 1244 375375 Web Site: www.yaleproducts.com
Vásárhelyi út 5. Vl ép 8000 Székesfehérvár Phone: +36 (22) 546-720 Web Site: www.yale.de
South Africa
Columbus McKinnon Corporation (Pty) Ltd.*
Yale Industrial Products (Northern Ireland) A trading division of
Columbus McKinnon Corporation Ltd. Unit 1A, The Ferguson Centre 57-59 Manse Road, Newtownabbey, BT36 6RW Phone: +44 (0) 2890 840697 Web Site: www.yaleproducts.com
Spain and Portugal
Columbus McKinnon Ibérica S.L.U. Ctra. de la Esclusa, 21 acc. A 41011 Sevilla Phone: +34 954 29 89 40 Web Site: www.yaleiberica.com
P.O. Box 15557 Westmead, 3608 Phone: +27 (0) 31/700 43 88 Web Site: www.cmworks.co.za
Yale Engineering Products (Pty) Ltd. 12 Laser Park Square, 34 Zeiss Rd. Laser Park Industrial Area, Honeydew Phone: +27 (0) 11/794 29 10 Web Site: www.yalejhb.co.za
Yale Lifting & Mining Products (Pty) Ltd. P.O. Box 592 Magaliesburg, 1791 Phone: +27 (0) 14/577 26 07 Web Site: www.yale.co.za
Columbus McKinnon Ibérica S.L.U. Rua Poseidón, 2 (Polg. Icaria) 15179 Perillo-Oleiros (A Coruña) Phone: +34 981 63 95 91 Web Site: www.yaleiberica.com
Columbus McKinnon Italia S.r.l.
Columbus McKinnon Benelux B.V.*
Columbus McKinnon Russia LLC
China
Hangzhou LILA Lifting and Lashing Co. Ltd.* Nanhuan Road, Zhijiang Hi-tech Park Hangzhou High-tech Industry Development Zone Zhejiang Province Phone: +86 10 85 23 63 86 Web Site: www.yale-cn.com
Columbus McKinnon (Hangzhou) Industrial Products Co. Ltd.* Xiaoshan, Yiqiao, Zhejiang Province Postcode 311256 Phone: +86 10 85 23 63 86 Web Site: www.yale-cn.com
Pfaff-silberblau China 3350 Nanhuan Rd. Zhijiang Industrial Park Hangzhou Hi-tech Zone Zhejiang Province, 310053 Phone: +86 57 18 77 58 548 Web Site: www.pfaff-silberblau.com
Thailand
Yale Industrial Products Asia Co. Ltd.* 525 Raj-u-thit Road Hatyai, Songkhla 90110 Phone: +66 (0) 74 25 27 62 Web Site: www.yale-thailand.com
Columbus McKinnon Ibérica S.L.U. Polg. Ind. Empresarium Calle Retama, no 25 - Nave B-19 50720 Zaragoza Phone: +34 876 26 26 75 Web Site: www.yaleiberica.com
*Diese Niederlassungen gehören der Matrix-Zertifizierung nach EN ISO 9001:ff an. *These subsidiaries belong to the matrix-certification-system according to EN ISO 9001:ff.
Reproduktionen, gleich welcher Art, nur mit schriftlicher Genehmigung der Columbus McKinnon Industrial Products GmbH! Reproduction of any kind, only with written authorisation of Columbus McKinnon Industrial Products GmbH!
Technische Änderungen vorbehalten. Keine Gewährleistung für Druckfehler oder Irrtümer – Subject to engineering changes and improvements. No warranty for printing errors or mistakes.
Germany