TRANSPORT 2009 Mezinárodní konference Międzynarodowa konferencja International Conference Internationale Konferenz
www.transport−ova.cz
Sdružení pro rozvoj Moravskoslezského kraje je dobrovolnou neziskovou organizací, která se dlouhodobě podílí na vytváření předpokladů pro hospodářskou prosperitu a celkový rozvoj regionu. Hlavním důvodem jeho vzniku počátkem devadesátých let bylo přispět ke zvládnutí rozsáhlé průmyslové transformace, stanovit hlavní cíle a podpořit řešení zásadních rozvojových projektů a koncepcí. Dále to byla koordinace regionálních aktivit, která se po vzniku krajů upřesnila např. uzavřenými dohodami o spolupráci s Moravskoslezským krajem a Krajskou hospodářskou komorou Moravsko− slezského kraje.
The Union for the Development of the Moravian−Silesian Region is a voluntary non−profit organisation that has been helping a long time to create pre−requisites for the economic prosperity and general development of the region. The key reason for establishing the Union at the beginning of the 1990s was to support the extensive industrial transformation, to set main targets and promote principal development projects and concepts. Another goal was the coordination of regional activities: after regions were established, cooperation agreements have been signed between the Moravian−Silesian Region and Regional Economic Chamber of the Moravian−Silesian Region.
Počet přímých členů Sdružení byl k termínu konání 13. ročníku mezinárodní konference TRANSPORT sto šedesát pět. Patří zde např. významné průmys− lové podniky a podnikatelské subjekty, vysoké a další školy, projektové a poradenské organizace, oborové klastry včetně klastrů Sdružením za− ložených, rozvojové a personální agentury, některé zdravotnické organizace i obce a města. Někteří z těchto členů zastupují řadu subjektů dalších, takže z tohoto pohledu je ve Sdružení zúčastněno několik tisíc podniků, podnikatelů a institucí z různých oborů činnosti. To mimo jiné znamená, že přijatá sta− noviska, doporučení a priority jsou podloženy potřebnou praktickou zku− šeností, odborným zázemím a mají tedy stabilní charakter. Podpora rozvoje dopravní infrastruktury a obslužnosti, logistiky a dopravních systémů patří mezi prioritní oblasti této činnosti, které jsou vyhodnocovány i na pravidelných mezinárodních konferencích TRANSPORT. Sdružení pro rozvoj Moravsko− slezského kraje tak účinně přispívá k realizaci zásadních infrastrukturních projektů či koncepcí, a to i v celostátních a mezinárodních souvislostech.
As of the day of the13th TRANSPORT International Conference, the Union had 165 direct members. The members include leading industrial companies and businesses, universities and other schools, project and consulting orga− nisations, industrial clusters including the clusters that have been founded by the Union, development and HR agencies, some health organisations and municipalities. Some of the members represent many other entities. This means, the Union represents, in fact, several thousands companies, busi− nesses and institutions from various businesses. Thanks to this approach, the adopted resolutions, recommendations and priorities are stable and based on practical experience and particular knowledge of situation. Key activities include the support to development of the transport infrastructure and serviceability, logistics and transport systems − those topics are discussed and reviewed at the TRANSPORT International Conference that is held regularly. The Union for the Development of the Moravian−Silesian Region has been contributing considerably to the implementation of most important infrastructure projects and concept at the national and global level.
Václav Roubíček prezident Sdružení
Miroslav Fabian generální ředitel Sdružení
Václav Roubíček President of the Union
Die Vereinigung für die Entwicklung der Mährisch−Schlesischen Region ist eine freiwillige Non−Profit−Organisation, die sich langfristig an der Schaffung der Voraussetzungen für die wirtschaftliche Prosperität und die gesamte Entwick− lung der Region beteiligt. Anfang der neunziger Jahre wurde sie gegründet, um hauptsächlich einen Beitrag zur Beherrschung einer umfangreichen industriellen Transformation zu leisten, Hauptziele festzulegen und die Lösung von grund− sätzlichen Entwicklungsprojekten und −konzepten zu unterstützen. Des Weiteren ging es um die Koordination regionaler Aktivitäten, die nach der Gründung der tschechischen Regionen als Verwaltungseinheiten präzisiert wurde, z. B. im Zu− ge der mit der Mährisch−Schlesischen Region und der Regionalen Wirtschafts− kammer der Mährisch−Schlesischen Region geschlossenen Kooperations− verträge.
Stowarzyszenie na rzecz rozwoju Regionu Morawskośląskiego jest dobro− wolną organizacją pozarządową, która długofalowo przyczynia się do tworzenia warunków rozwoju regionu − głównie rozwoju gospodarczego. Najważniejszym motywem do jego powołania na początku lat dziewięć− dziesiątych był zamiar przyczynić się do optymalizacji ogromnej transformacji miejscowego przemysłu, określić najważniejsze cele i poprzeć realizację tych projektów i koncepcji, które będą miały istotne znaczenie dla przyszłego rozwoju regionu. W drugiej kolejności chodziło o skoordynowanie działań w regionie, które zostało sformalizowane m.in. w umowach o współpracy z Regionem Morawskośląskim oraz Izbą Gospodarczą Regionu Morawsko− śląskiego. Liczba członków Stowarzyszenia w dniu otwarcia 13 międzynarodowej konferencji TRANSPORT wynosiła sto sześćdziesiąt pięć. Są wśród nich ważne przedsiębiorstwa przemysłowe i gospodarcze, uniwersytety i uczelnie wyższe, biura projektowe i konsultacyjne, specjalistyczne klastry łącznie z klastrami założonymi przez samo Stowarzyszenie, agencje rozwoju i agencje personalne, wybrane placówki służby zdrowia, ja również miasta i gminy. Niektórzy członkowie reprezentują cały szereg innych podmiotów, można więc stwier− dzić, że Stowarzyszenie zrzesza kilka tysięcy przedsiębiorstw, przedsiębiorców i instytucji z różnych dziedzin. To oznacza m.in., że przyjęte wnioski, zalecenia i priorytety opierają się na niezbędnym doświadczeniu, bazie specjalistów i są wiarygodne. Poparcie dla rozwoju infrastruktury i obsługi transportowej, logistyki i systemów transportowych należy do najważniejszych dziedzin tej działalności, która jest regularnie weryfikowana na międzynarodowych konferencjach TRANSPORT. Stowarzyszenie na rzecz rozwoju Regionu Mo− rawskośląskiego działa w ten sposób skutecznie na rzecz realizacji istotnych projektów i koncepcji rozwoju infrastruktury w krajowym i międzynarodowym kontekście. Václav Roubíček prezydent Stowarzyszenia
Miroslav Fabian Managing Director of the Union
Die Vereinigung hatte zum Termin des 13. Jahrgangs der internationalen Konferenz TRANSPORT 165 direkte Mitglieder. Hierzu gehören z. B. bedeutende Industriebetriebe und Unternehmensobjekte, Hochschulen und weitere Bild− ungsinstitutionen, Projekt− und Beratungsorganisationen, Branchencluster einschl. der durch die Vereinigungsmitglieder gegründeten Cluster, Entwick− lungs− und Personalagenturen, einige Gesundheitsorganisationen, aber auch die Gemeinden und Städte. Einige dieser Mitglieder vertreten zahlreiche weitere Subjekte, so dass sich aus dieser Sicht an der Vereinigung mehrere Tausend Betriebe, Unternehmer und Institutionen aus unterschiedlichen Tätigkeits− bereichen beteiligen. Das bedeutet unter anderem, dass sich die Stellung− nahmen, Empfehlungen und Prioritäten auf die erforderliche praktische Erfahrung und ein fachliches Umfeld stützen können, und also einen stabilen Charakter haben. Die Unterstützung der Verkehrsinfrastrukturentwicklung und der Verkehrserreichbarkeit, Logistik und der Verkehrssysteme gehört zu den Prioritätsbereichen dieser Tätigkeiten, die auch auf den regelmäßigen internatio− nalen Konferenzen TRANSPORT ausgewertet werden. Die Vereinigung für die Entwicklung der Mährisch−Schlesischen Region trägt damit wirksam zur Realisierung der grundsätzlichen Infrastrukturprojekte oder −konzepte bei, und zwar auch in überregionalen wie internationalen Zusammenhängen.
Miroslav Fabian dyrektor generalny Stowarzyszenia
Václav Roubíček Präsident der Vereinigung
2
Miroslav Fabian Generaldirektor der Vereinigung
Mezinárodní konference TRANSPORT
International Conference TRANSPORT
Konference TRANSPORT je tradiční a důležitá mezinárodní akce zaměřená na dopravní infrastrukturu a logistiku v evropských i širších souvislostech. Svědčí o tom přítomnost ministrů, vrcholového zastoupení krajů, regionů, členů diplomatického sboru a dalších významných osobností a odborníků z České republiky a okolních států. U příležitosti mezinárodní konference TRANSPORT probíhá také již několik let jednání Řídící výbor pro VI. pan− evropský dopravní koridor za účasti všech zainteresovaných států.
The TRANSPORT Conference is a traditional and important international event that focuses on the transport infrastructure and logistics in the European and global context. Participants in the conference include ministers, top exe− cutives from regional authorities and bodies, members of diplomatic corps and many other experts and eminent persons from the Czech Republic and neighbouring countries. Within the international TRANSPORT Conference, the EU Steering Committee for the Pan−European Corridor VI with all parties involved meet regularly.
Konference TRANSPORT podporuje rozvojové záměry Moravskoslezského kraje a krajů dalších včetně regionální dopravy. Zabývá se širšími návaznostmi dopravy, což potvrzují záštity nad konferencí a její projednávaný program. Konference dlouhodobě prezentuje Moravskoslezský kraj jako perspektivní a investičně významnou oblast s infrastrukturními projekty, které svým rozsahem přesahují rámec kraje i České republiky.
The TRANSPORT Conference supports development intentions of the Moravian−Silesian Region and other regions as well as conceptual procedures relating to the development of the regional transport. The conference deals also with general transport relations and connections this being proved by the programme and those who sponsor the conference. The Conference has been presenting the Moravian−Silesian Region as an perspective place for investments with infrastructure projects the extent of which exceed the framework of the Region and Czech Republic.
U příležitosti konference TRANSPORT: se uskutečňují mezinárodní a jiná pracovní jednání, byla připravena a podepsána řada mezinárodních smluv a dohod, probíhá odborná výstava a prezentace významných společností, jsou představovány rozvojové záměry ČR a okolních států, se uskutečňují společenská a neformální setkání atd.
Within the TRANSPORT Conference: international and other working meetings take place, many international agreements and treaties were drafted and signed, specialised exhibitions and presentations of businesses take place, development plans of the Czech Republic and neighbouring countries are presented, formal meetings and informal parties are organised.
Międzynarodowa konferencja TRANSPORT
Internationale Konferenz TRANSPORT
Konferencja TRANSPORT jest tradycyjnym i ważnym spotkaniem międzyna− rodowym dotyczącym infrastruktury transportowej oraz logistyki w kontekście europejskim. Dowodem tego jest obecność ministrów, przedstawicieli okręgów i regionów na szczeblu kierownictwa, przedstawicieli korpusu dyplo− matycznego oraz innych znaczących osobistości oraz fachowców z Republiki Czeskiej oraz państw sąsiednich. W ramach Międzynarodowej Konferencji TRANSPORT od kilku lat mają miejsce posiedzenia Komitetu Sterującego dla VI Pan−Europejskiego Korytarza Transportowego.
Die Konferenz TRANSPORT ist ein traditionelles und wichtiges internationales Event, orientiert auf die Verkehrsinfrastruktur und Logistik in europäischen sowie weiteren Zusammenhängen. Davon zeugt die Anwesenheit von Ministern, Top Vertretung der Regionen und Gebiete, Mitgliedern des diplomatischen Korps und weiteren bedeutenden Persönlichkeiten und Fachleuten aus Tschechien sowie der Nachbarstaaten. Anlässlich der internationalen Konferenz TRANSPORT findet seit einigen Jahren auch die Sitzung des Lenkungsausschusses für den VI. Paneuropäischen Verkehrskorridor in Anwesenheit aller interessierten Staaten statt.
Konferencja TRANSPORT wspiera zamiary rozwoju Okręgu Morawsko− śląskiego oraz okręgów innych, włącznie transportu regionalnego. Zajmuje się również szerszymi powiązaniami transportowymi a dowodem tego są patro− naty nad konferencją oraz dyskutowany program. Konferencja długofalowo promuje Okręg Morawskośląski jako region z perspektywą oraz ze znaczącymi projektami infrastruktury przekraczającymi granice okręgu i Republiki Czeskiej.
Die Konferenz TRANSPORT unterstützt die Entwicklungsabsichten der Mährisch −Schlesischen Region und weiterer Regionen einschl. des regionalen Verkehrs. Sie beschäftigt sich mit breiteren Verkehrszusammenhängen, was die Schirm− herrschaften der Konferenz sowie die auf ihr behandelten Themen bestätigen. Die Konferenz TRANSPORT präsentiert die Mährisch−Schlesische Region langfristig als einen aus der Investitionssicht bedeutenden Bereich mit Perspektive und infrastrukturellen Projekten, die mit ihrem Umfang den Rahmen der Region sowie der Tschechischen Republik überschreiten.
Podczas Konferencji TRANSPORT: mają miejsce międzynarodowe i inne spotkania robocze, przygotowano i podpisano wiele międzynarodowych umów oraz porozumień, ma miejsce wystawa tematyczna oraz promocja znaczących spółek, są prezentowane plany rozwoju RCz oraz państw sąsiednich, dochodzi do spotkań towarzyskich oraz spotkań nieformalnych itp.
Anlässlich der Konferenz TRANSPORT: finden internationale und andere Arbeitssitzungen statt, wurden zahlreiche internationale Verträge und Abkommen vorbereitet und unterzeichnet, werden eine Fachausstellung und Präsentationen bedeutender Gesellschaften veranstaltet, werden Entwicklungspläne Tschechiens und der Nachbarstaaten vorgestellt, finden gesellschaftliche und informelle Treffen usw. statt.
3
Záštita
Patronat
Auspices
4
Schirmherrschaft
Význam VI. multimodálního koridoru
Importance of the 6th Multimodal Corridor
Moravskoslezský kraj má strategickou pozici na pomezí tří států a na historické cestě mezi Jadranem a Baltem. Je důležitým tranzitním územím a vhodným výchozím bodem pro dopravní spojení na východ. Důležitým aspektem pro příznivý hospodářský vývoj regionu je rozvoj dopravní infrastruktury, která umožní vhodné dopravní spojení na vnitrostátní i mezinárodní úrovni a přivede nové investory. Přes území Moravskoslezského kraje prochází větev B VI. multimodálního transevropského koridoru, který patří mezi 10 koridorů definovaných na panevropské konferenci na Krétě v roce 1994. VI. koridor je hlavním severojižním tahem a tvoří významnou spojnici mezi Baltským mořem a Jadranem a zajišťuje tak důležité spojení skandinávských států s námořními přístavy jižní Evropy. Trasa koridoru pro naši republiku znamená možnost vyššího objemu přeprav přes území ČR a z toho plynoucí zhodnocení vynaložených investičních prostředků na výstavbu a modernizaci železniční i silniční infrastruktury. VI. koridor zahrnuje na území Moravskoslezského kraje především dálnici D 47 a rychlostní silnici R 48, což jsou páteřní komunikace kraje. Obě tyto komunikace nejsou ještě uvedeny do provozu v celé své délce a jejich dokončení včetně návazných komunikací bude důležité pro další rozvoj kraje. V oblasti železniční dopravy je na území České republiky trasa VI. panevropského koridoru tvořena II. tranzitním železničním koridorem Břeclav − Přerov − Petrovice u Kar− viné. Modernizace této trati byla dokončena v roce 2004 a v sou− časné době se připravuje moder− nizace hlavního nádraží v Ostravě a napojení mezinárodního letiště v Mošnově na II. tranzitní železniční koridor.
The Moravian−Silesian Region is located in a strategic place, at the border of three countries and on the historic road from the Adriatic area to the Baltic sea. It is an important transit territory and a good starting point for transport connections to the east. Development of transport infrastructure plays an important role in economic development because good domestic and international transport can exist and investors are interested in the region only if reasonable transport infrastructure is available. The Moravian−Silesian Region is crossed by the 6th Multimodal Transeuropean Corridor − Branch B. This corridors ranks among 10 corridors that were defined at the Pan− european Conference in Crecy in 1994. The 6th corridor is the main north−south route and an important connection line between the Adriatic and Baltic Seas, as it connects the Scandinavian countries with seaports in the South Europe. Once the corridor is completed, more goods and passengers will be transported via the Czech Republic and the value of investments into construction and modernisation of rail and road infrastructure will increase. In the Moravian−Silesian Region, the 6th corridor consists mainly of the D 47 highway and R 48 high−speed roads, both roads being the backbone roads in the region. They have not been put into operation yet along their full length, but when these and related roads are completed, the region will start deve− loping more rapidly. As far as the rail transport is concerned, the route of the 6th Paneuropean Corridor consists in the Czech Republic of the 2nd transit rail corridor Břeclav − Přerov − Petrovice u Karviné. Modernisation of the rail route was completed in 2004. Now, moder− nisation of the main railway station in Ostrava and connection of the interna− tional airport in Mošnov to the 2nd transit rail corridor are being prepared.
Gustáv Slamečka ministr dopravy ČR
Gustáv Slamečka Minister of Transport of the Czech Republic
Gustáv Slamečka
Znaczenie VI Korytarza Multimodalnego
Die Bedeutung des VI. multimodalen Korridors
Region Morawskośląski leży w strategicznym miejscu na pograniczu trzech państw oraz na historycznym szlaku łączącym Bałtyk z Adriatykiem. Jest ważnym obszarem tranzytowym i korzystnym punktem wyjścia w komunikacji ze wschodem. Ważnym aspektem odpowiedniego rozwoju tego regionu jest rozwój infrastruktury transportowej, która umożliwia komunikację krajową i zagraniczną oraz przyciąga nowych inwestorów. Przez terytorium Regionu Morawskośląskiego biegnie gałąź B Multimodalnego VI Korytarza Trans− europejskiego, który należy do 10 korytarzy wyznaczonych na na paneuro− pejskiej konferencji na Krecie w roku 1994. Korytarz VI jest głównym szlakiem z północy na południe i tworzy ważne połączenie Bałtyku z Adriatykiem zapewniając w ten sposób istotne połączenie krajów skandynawskich z portami na południu Europy. Taka trasa korytarza oznacza dla naszego państwa możliwość zwiększenia objętości transportowanych towarów przez terytorium Republiki Czeskiej i w związku z tym szybszy zwrot kosztów budowy i modernizacji infrastruktury kolejowej i drogowej. Korytarz VI obejmuje na obszarze Regionu Morawskośląskiego przede wszystkim autostradę D 47 i drogę ekspresową R 48, które są głównymi osiami komunikacyjnymi tego regionu. Obydwie te drogi nie są jeszcze w oddane do eksploatacji na całej długości a ich ostateczne dokończenie łącznie z drogami dojazdowymi wpłynie pozytywnie na rozwój regionu. W transporcie kolejowym trasę Paneuropejskieho VI Korytarza tworzy na terenie Republiki Czeskiej II Tranzytowy Korytarz Kolejowy Břeclav − Přerov − Petrovice u Karviné. Modernizacja tego szlaku została ukończona w roku 2004 a obecnie przygotowywana jest modernizacja dworca głównego w Ostrawie i budowa połączenia kolejowego tego korytarza z międzanarodowym lotniskiem Mošnov.
Die Mährisch−Schlesische Region hat eine strategische Lage an der Grenze dreier Staaten und am historischen Weg zwischen dem Adriatischen Meer und der Ostsee. Sie ist ein wichtiges Transitgebiet und ein geeigneter Ausgangs− punkt für die Verkehrsanbindung nach Osten. Ein wichtiger Aspekt für eine positive wirtschaftliche Entwicklung der Region ist die Entwicklung der Verkehrsinfrastruktur, die eine geeignete Verkehrsverbindung auf der inländischen sowie internationalen Ebene ermöglicht und neue Investoren bringt. Über das Gebiet der Mährisch−Schlesischen Region führt der Ast B des VI. Multimodalen transeuropäischen Korridors, der zu jenen 10 Korridoren gehört, die auf der Paneuropäischen Konferenz auf Kreta im Jahr 1994 definiert wurden. Der VI. Korridor ist der Hauptverbindungsweg in nordsüdlicher Richtung, der eine bedeutende Verbindungslinie zwischen der Ostsee und dem Adriatischen Meer darstellt und damit die so wichtige Verbindung skandina− vischer Staaten mit den Meereshäfen Südeuropas ermöglicht. Die Strecke des Korridors bedeutet für unser Land die Möglichkeit eines höheren Lasttransport− aufkommens über das Gebiet der Tschechischen Republik und die sich daraus ergebende Aufwertung der aufgewandten Investitionsmittel für den Aufbau und die Modernisierung der Schienen− und Straßeninfrastruktur. Der VI. Korridor umfasst auf dem Gebiet der Mährisch−Schlesischen Region insbesondere die Autobahn D 47 und Schnellstraße R 48, die Hauptverkehrsadern der Region. Diese beiden Verkehrswege sind noch nicht auf der ganzen Länge in Betrieb und ihre Fertigstellung einschl. der anschließenden Verkehrswege ist für die weitere Entwicklung der Region wichtig. Im Bereich des Eisenbahnverkehrs bildet auf dem Gebiet der Tschechischen Republik die Strecke des VI. Paneuropäischen Korridors der II. Eisenbahntransitkorridor Břeclav − Přerov −Petrovice u Karviné. Die Modernisierung dieser Strecke wurde im Jahr 2004 abgeschlossen, und in der Gegenwart wird die Modernisierung des Haupt− bahnhofs in Ostrava und die Anbindung des internationalen Flughafens in Mošnov an den II. Eisenbahntransitkorridor vorbereitet. Gustáv Slamečka
Gustáv Slamečka minister transportu RC
Verkehrsminister der Tschechischen Republik
5
Výstavba VI. panevropského dopravního koridoru pokračuje dokončena pouze v jednom jízdním pruhu. Na slovenském území předpo− kládáme ukončení výstavby dálnice D 3 v období 2015 až 2016. Nicméně po celé délce spojení Slovensko − Polsko bude po roce 2012 umožněna neome− zená nákladní doprava. Rovněž na českém území budou některé úseky dálnice D 1 hotovy v roce 2014. Na železniční Wojciech Żarnoch, Steering Committee of PETC VI části koridoru je postup prací ještě více znatelný. Na území České republiky je modernizace železniční dopravní cesty prakticky hotova, v letech 2010 až 2013 očekáváme pouze dokončení moderni− zace železničních uzlů. V Polsku a na Slovensku předpokládáme modernizaci železnic po roce 2015.
Jak hodnotíte činnost jednotlivých států v rámci výstavby VI. pan− evropského dopravního koridoru a jeho řídícího výboru? Na to jsme se zeptali Wojciecha Żarnocha, předsedy Řídího výboru pro VI. panevropský dopravní koridor. Všechny státy zapojené do výstavby VI. panevropského dopravního koridoru, tj. Polsko, Česká republika a Slovensko, vzájemně aktivně spolupracují i v rámci prací řídícího výboru. Pro všechny uve− dené státy realizace projektů evrop− ského významu č. 23 (železnice) a č. 25 (silnice), nacházejících se na VI. koridoru, jsou prioritami v národních plánech vý− stavby silnic a dálnic a železnic. Od roku 2006 tyto státy spolupracují také s Rakouskem a Itálií na projektu pro− dloužení VI. koridoru na Koridor Balt − Jadran přes Rakousko k Jadranskému pobřeží v Itálii. Státy se rovněž podílejí na koordinačních pracích v rámci Řídího výboru VI. panevropského dopravního koridoru.
Jakou úlohu v rozvoji středoevropské dopravní infrastruktury hraje mezi− národní konference TRANSPORT? Tato konference je velmi důležitým fórem, na kterém se setkávají představitelé vlád a samospráv zejména z České republiky, Polska a Slovenska a vyměňují si infor− mace a zkušenosti v oblasti rozvoje středo− evropské dopravní infrastruktury. Akce je již několik let rovněž místem zasedání Řídicího výboru VI. panevropského dopravního koridoru. Je také místem pravidelných setkání ministrů zodpo− vědných za dopravu nebo jejich zástupců, což umožňuje průběžnou výměnu názorů a koordinaci prací v oblasti rozvoje dopravní infrastruktury.
Kdy lze očekávat ukončení všech prací spojených s výstavbou koridoru? Postup rozestavěných prací na VI. koridoru se v jednotlivých státech liší, a to i z pohledu silničního a železničního. Ukončení podstatných prací na silniční části koridoru předpokládáme do roku 2012, přestože ve spojení Polsko − Slovensko bude silnice S 69 v úseku Żywiec − Zwardoń na polském území
Trwa Budowa VI Pan−Europejskiego Korytarza Transportowego spotkań Ministrów odpowiedzialnych za transport lub ich zastępców co pozwala na bieżącą wymianę poglądów i koordynację prac w zakresie rozwoju infrastruktury transportu.
Jak Pan ocenia działania poszczególnych krajów w ramach budowy VI Pan−Europejskiego Korytarza Transportowego oraz jego Komitetu Steru− jącego? Na pytanie odpowiada Wojciech Żarnoch, przewodniczący Komitetu Sterującego. Wszystkie kraje zaangażowane w budowę VI Pan−Europejskiego Korytarza Transportowego tzn. Polska, Czechy i Słowacja aktywnie współpracują po− między sobą oraz w ramach prac Komitetu Sterującego. Dla wszystkich tych krajów realizacja projektów europejskiego znaczenia 23 (koleje) i 25 (drogi) położonych w Korytarzu VI stanowi priorytet w narodowych planach budowy dróg i autostrad oraz linii kolejowych. Od roku 2006 kraje te współpracują także z Austrią i Włochami nad planami przedlużenia Korytarza VI w Korytarz Bałtyk−Adriatyk poprzez Austrię do wybrzeża Adriatyku we Włoszech. Kraje też aktywnie dzialają w ramach prac koordynacyjnych Komitetu Sterującego Korytarza VI. Kiedy możemy spodziewać się zakończenia budowy wszystkich prac związanych z budową Korytarza? Stopień zaawansowania prac w Korytarzu VI jest rózny w poszczególnych krajach i różny w korytarzu drogowym i kolejowym. Przewiduje się, że za− sadnicze prace w korytarzu drogowym będą zakończone do roku 2012, chociaż na połączeniu drogi S 69 ze Słowacją będzie to w Polsce częściowo tylko jedna nitka drogi ekspresowej (Żywiec − Zwardoń) a na Słowacji budowa autostrady D 3 będzie ukończona w latach 2015−16. Tym niemniej na całym odcinku polsko−słowackim korytarza po roku 2012 będzie umożliwione prowadzenie ruchu cięzkiego bez ograniczeń. Również w Republice Czech niektóre odcinki autostrady D 47 będą gotowe w r. 2014. W korytarzu kolejowym sytuacja jest bardziej zróżnicowana. Strona czeska w zasadzie zakończyła już modernizację swojej części i tylko oczekiwane jest zakończenie prac w niektorych węzłach w latach 2010−2013. W Polsce jak i na Słowacji przewiduje się zakończenie modernizacji linii kolejowej po roku 2015. Jaką rolę odgrywa Międzynarodowa Konferencja TRANSPORT dla rozwoju środkowoeuropejskiej infrastruktury transportowej? Międzynarodowa Konferencja TRANSPORT w Ostrawie stanowi bardzo istotne forum na ktorym spotykają się przedstawiciele rządów oraz samorządów głównie Czech, Polski i Słowacji dzieląc się informacjami i doświadczeniami w rozwoju środkowoeuropejskiej infrastruktury transportowej. Konferencja ta jest też od kilku lat miejscem spotkań Komitetu Sterującego VI Pan− Europejskiego Korytarza Transportowego. Jest też miejscem regularnych
Project N° 23, Trans−European Transport Network, Priority Projects Railway Axis Gdansk−Warszawa−Brno / Bratislava−Wien
6
Construction of the 6th Paneuropean Transport Corridor continues... What is you opinion on activities carried out by the member states within construction of the 6th Paneuropean Transport Corridor and its Steering Committee? We have asked this question Wojciech Żarnoch, Chairman of the Steering Committee for the 6th Paneuropean Transport Corridor.
fact that the S 69 road from Żywiec to Zwardoń in Poland will be completed on the Poland − Slovakia route in one lane only. In Slovakia, the D 3 motorway should be completed in 2015 or 2016. But freight transport without any restrictions will be possible on the entire length of the Slovakia − Poland route after 2012. In the Czech Republic, some sections of the D 1 motorway will be completed in 2014. The progress of work in the rail corridor is even more impressive. In the Czech Republic, modernisation of the rail transport route has been almost completed. From 2010 to 2013, railway junctions should be modernised. In Poland and Slovakia, the rail modernisation is planned only after 2015.
All members states that are involved in the construction of the 6th Pan− european Corridor, this means Poland, Czech Republic and Slovakia, cooperate actively also within works carried out by the Steering Committee. In all those member states, the projects of European importance, this means the routes No. 23 (rail) and No. 25 (roads) that are located in the 6th corridor, are regarded as priorities in national plans for construction of roads, motorways and railways. Since 2006, the member states have been cooperating with Austria and Italy in the project that extends the 6th corridor across Austria to the Adriatic coast in Italy, creating thus the Baltic − Adriatic corridor. The member states are also involved in coordination works carried out by the Steering Committee of the 6th Paneuropean Transport Corridor.
What role is played in development of the Central Europe Transport Infrastructure by the TRANSPORT International Conference? TRANSPORT is a very important forum where representatives of governments and local administrations, in particular, from the Czech Republic, Poland and Slovakia meet in order to share information and experience in development of the transport infrastructure in the Central Europe. For several years, the Steering Committee of the 6th Paneuropean Transport Corridor meets there. TRANSPORT is also the place where ministers or deputy ministers respon− sible for transport meet and share opinions and coordinate works in develop− ment of the transport infrastructure.
When should be completed all works connected with construction of the corridor? The progress of works in the construction of the 6th corridor is rather different in rail and road systems and in individual states. It is planned that most works in the road section of the corridor will be completed by 2012 in spite of the
Der Aufbau des VI. Paneuropäischen Verkehrskorridors wird fortgesetzt ridor befinden, die Prioritätsprojekte in den nationalen Plänen des Straßen−, Autobahn− sowie Eisenbahnstreckenbaus dar. Seit dem Jahr 2006 arbeiten diese Staaten auch mit Österreich und Italien am Projekt der Verlängerung des VI. Kor− ridors über Österreich zur adriatischen Küste in Italien auf den Korridor Ostsee− Adriatisches Meer zusammen. Die Staaten beteiligen sich ebenfalls an den Koordinierungsarbeiten im Rahmen des Lenkungskreises für den VI. Paneuro− päischen Verkehrskorridor.
Wie beurteilen Sie die Tätigkeit der einzelnen Staaten im Rahmen des Aufbaus des VI. Paneuropäischen Verkehrskorridors und seines Lenkungsauss− chusses? Diese Frage haben wir dem Vorsitzenden des Lenkungskreises für den VI. Paneuropäischen Verkehrskorridor Wojciech Żarnoch gestellt. Alle Staaten, die in den Aufbau des VI. Paneuropäischen Verkehrskorridors eingebunden sind, d. h. Polen, Tschechische Republik und die Slowakei, arbeiten auch im Rahmen der Aktivitäten des Lenkungskreises gegenseitig aktiv zusammen. Für alle genannten Staaten stellt die Realisierung der Projekte euro− päischer Bedeutung Nr. 23 (Eisenbahn) und Nr. 25 (Straße), die sich am VI. Kor−
Wann kann der Abschluss aller Arbeiten im Zusammenhang mit dem Aufbau des Korridors erwartet werden? Der Fortschritt der Bauarbeiten am VI. Korridors unterscheidet sich in den einzelnen Staaten, und zwar sowohl aus der Sicht der Straße wie der Schiene. Den Abschluss der wesentlichen Arbeiten am Straßenteil des Korridors erwarten wir bis zum Jahr 2012, obwohl in der Verbindung Polen−Slowakei die Straße S 69 im Abschnitt Żywiec − Zwardoń auf dem polnischen Gebiet dann nur in einer Fahrspur abgeschlossen sein wird. Auf dem slowakischen Gebiet sehen wir den Abschluss des Baus der Autobahn D 3 für den Zeitraum 2015 bis 2016 vor. Nichtsdestoweniger wird auf der ganzen Länge der Verbindung Slowakei − Polen nach dem Jahr 2012 ein unbegrenzter Lasttransport möglich sein. Auch auf dem tschechischen Gebiet werden einige Abschnitte der Autobahn D 1 im Jahr 2014 fertiggestellt. Im Eisenbahnteil des Korridors ist der Fortschritt der Arbeiten noch besser bemerkbar. Auf dem Gebiet der Tschechischen Republik ist die Moderni− sierung des Eisenbahnverkehrsweges praktisch abgeschlossen, in den Jahren 2010 bis 2013 erwarten wir nur den Abschluss der Modernisierung der Eisenbahnknotenpunkte. In Polen und der Slowakei gehen wir von der Moderni− sierung der Eisenbahnen nach dem Jahr 2015 aus. Welche Rolle in der Entwicklung der mitteleuropäischen Verkehrsinfrastruktur spielt die internationale Konferenz TRANSPORT? Diese Konferenz ist ein sehr wichtiges Forum, auf dem sich Vertreter der Regierungen und Selbstverwaltungen insbesondere der Tschechischen Repub− lik, Polens und der Slowakei treffen und Informationen sowie Erfahrungen im Bereich der Entwicklung der mitteleuropäischen Verkehrsinfrastruktur aus− tauschen. Die Veranstaltung ist seit einigen Jahren ebenfalls ein Tagungsort des Lenkungskreises für den VI. Paneuropäischen Verkehrskorridor. Sie ist ebenfalls ein regelmäßiger Treffpunkt der für den Verkehr zuständigen Minister oder ihrer Vertreter, was einen durchlaufenden Meinungsaustausch und die Koordinierung der Arbeiten im Bereich der Entwicklung der Verkehrsinfrastruk− tur ermöglicht.
Project N° 25, Trans−European Transport Network, Priority Projects Motorway Axis Gdansk− Brno / Bratislava−Wien
7
Propojení Žilinského samosprávného kraje, Slezského vojvodství a Moravskoslezského kraje v úseku Svrčinovec − Skalité je zpracována dokumentace pro stavební povolení a v úseku Skalité − slovensko−polská státní hranice je rozestavěno 50 % rozsahu. U rychlostní komunikace R 5 probíhá proces EIA.
1. Které projekty silniční infrastruktury jsou podle vašeho názoru prioritní z pohledu propojení Žilinského samosprávného kraje, Slezského vojvod− ství a Moravskoslezského kraje? 2. V jakém stavu rozpracovanosti jsou na vámi spravovaném území stavby týkající se ukončení výstavby těchto prioritních silničních propojení? 3. Jaký význam má mezinárodní konference TRANSPORT pro rozvoj středo− evropské dopravní infrastruktury?
3. Konference TRANSPORT přináší zlepšování komunikace mezi jednotlivými zeměmi a zároveň přispívá k efektivnějšímu řešení problémů vyplývajících ze společného cíle, napojení regiónů zúčastněných zemí na celoevrospkou síť. Ewa Borucka−Tomala, zástupkyně ředitele, Generální ředitelství státních silnic a dálnic, závod Katovice: 1. Mezi nejdůležitější investice, které zajišťuje závod Katowice, patří výstavba dálnice A 1 a rychlostní komunikace S 1 a S 69. Ukončení těchto projektů budou mít zásadní vliv na zlepšení dopravy ve Slezsku a také mezi Polskem (A−1 a S−1), Českou republikou a Slovenskem (S−69).
Igor Choma, generální ředitel Národnej ďalničnej spoločnosti, a. s., Brati− slava: 1. Z pohledu Slovenské republiky nejdůležitejší projekty jsou dálnice D 3 a ry− chlostní komunikace R 5. 2. Pokud jde o dálnici D 3, úsek Hričovské Podhradie − Žilina, Strážov je v provozu v plném rozsahu. V úseku Žilina, Strážov − Žilina, Brodno probíhá výběrové řízení na stavební dozor a zhotovitele, v rámci části Žilina, Brodno − Kysucké Nové Mesto probíhá majetkoprávní vyrovnání a opakované územní řízení a v úseku Kysucké Nové Mesto − Oščadnica byla ukončena veřejná soutěž na zpracování dokumentace pro stavební povolení. U dalších úseků D 3 je situace následující: V úseku Oščadnica − Čadca, Bukov probíhá provoz v 50% rozsahu a byla ukončena soutěž na zpracovatele dokumentace pro stavební povolení na druhou část, v úseku Čadca, Bukov − Svrčinovec bylo ukončeno výběrové řízení na zpracovatele dokumentace pro stavební povolení,
2. Na dálnici A1 probíhají stavební práce v úseku Pyrzowice − hranice s ČR v Gorzyczkách. Úsek Pyrzowice − Sośnica (A−1 a A−4) bude hotov v dubnu 2012 a úsek Sośnica − uzel A−1 a A−4 − Gorzyczki do konce 2010 roku. Rychlostní komunikace S 1 Bielsko−Biała − Cieszyn byla ukončena v roce 2007. Rychlostní komunikace S 69 bude jako celek ukončena v květnu 2012. 3. Konference TRANSPORT je velmi potřebnou platformou sloužící k výměně zkušeností a postřehů, které se týkají dopravní infrastruktury. Díky konferenci se můžeme seznámit s činnostmi a záměry sousedních států.
Połączenie Żylinskiego Kraju Samorządowego, Województwa Śląskiego oraz Kraju Morawskośląskiego 2. Autostrada A−1 − trwają prace budowlne na odcinku Pyrzowice − granica z Republiką Czeską w Gorzyczkach. Na odcinku Pyrzowice − Sośnica (A−1 i A−4) prace zostaną ukończone w kwietniu 2012 roku, na odcinku Sośnica − węzeł A−1 i A−4 − Gorzyczki budowa zakończy się do końca 2010 roku. Droga ekspresowa S−1 Bielsko−Biała − Cieszyn będzie ukończona w 2007 roku a droga ekspresowa S−69 jako całość w maju 2012 roku.
1. Które projekty infrastruktury drogowej Waszym zdaniem stanowią priory− tety mające na celu połączenie pomiędzy Województwem Śląskim, Krajem Morawskośląskim oraz Krajem Żylińskim? 2. Na jakim etapie na terenie zarządzanym przez Was znajdują się prace dotyczące zakończenia budowy tych ważnych połączeń drogowych? 3. Jaką rolę odgrywa Międzynarodowa Konferencja TRANSPORT dla rozwo− ju środkowoeuropejskiej infrastruktury drogowej?
3. MK TRANSPORT jest bardzo potrzebną platformą do wymiany doświadczeń i spostrzeżeń dotyczących infrastruktury drogowej. Dzięki Konferencji może− my zapoznać się z działaniami i zamierzeniami sąsiednich Krajów.
Igor Choma, dyrektor generalny Państwowej Spółki Autostradowej, s. a., Bratysława: 1. Z punktu widzenia państwa słowackiego najważniejszymi projektami są autostrada D 3 i droga ekspresowa R 5. 2. W wypadku autostrady D 3, odcinek Hričovské Podhradie − Žilina, Strážov jest już oddany do użytku w pełnym zakresie. Na odcinku Žilina, Strážov − Žilina, Brodno przebiega przetarg na nadzór budowlany i wykonawcę, na odcinku Žilina, Brodno − Kysucké Nové Mesto są aktualnie rozwiązywane sprawy własnościowe i prawne i przebiega powtórny proces lokalizacji natomiast na odcinku Kysucké Nové Mesto − Oščadnica został sfinalizowany przetarg na opracowanie dokumentacji potrzebnej do udzielenia zgody na budowę. Na kolejnych odcinkach D 3 sytuacja wygląda następująco: odcinek Oščadnica − Čadca, Bukov jest używany w 50% i został zakończony przetarg na przygotowanie dokumentacji na udzielenie zgody na budowę a w drugim odcinku Čadca, Bukov − Svrčinovec zakończono przetarg na przygotowanie dokumentacji na udzielenie zgody na budowę, odcinek Svrčinovec − Skalité jest w fazie opracowania dokumentacji na udzielenie zgody na budowę a odcinek Skalité − granica słowacko−polska jest w budowie a zaawansowanie robót oceniamy na 50 %. W wypadku drogi ekspresowej R 5 przebiega aktualnie proces EIA. 3. Konferencja TRANSPORT przyczynia się do poprawy komunikacji między poszczególnymi krajami a ponadto usprawnia rozwiązywanie problemów powstających podczas realizacji wspólnego celu, którym jest połączenie regionów zainteresowanych krajów z transportową siecią Europy. Ewa Borucka−Tomala, Zastępca Dyrektora Oddziału Katowice, Generalna Dyrekcja Dróg Krajowych i Autostrad: 1. Najważniejszymi inwestycjami prowadzonymi przez Oddział GDDKiA w Katowicach są budowa autostrady A−1 oraz dróg ekspresowych S−1 i S−69. Ukończenie tych zadań w znaczący sposób wpłynie na poprawę komunikacji na śląsku jak i między Polską, Czechami (A−1 i S−1) i Słowacją (S−69).
Slezské vojvodství Województwo Śląskie Silesian Voivodeship Woiwodschaft Schlesien
8
Connection of the Žilina Self−governing Region, Silesian Voivodeship and Moravian−Silesian Region 1. Which road infrastructure projects are, in your opinion, of key priority for the connection of the Žilina Self−governing Region, Silesian Voivodeship and Moravian−Silesian Region? 2. What is the progress of construction works that need to be completed in order to finish the top priority roads in the Region you are responsible for? 3. What role is played by the TRANSPORT International Conference in development of transport infrastructure in the Central Europe.
zoning process has been re−opened recently. As far as the Kysucké Nové Mesto − Oščadnica section is concerned, the public procurement tender for preparation of building permit documentation has been finished recently. In other sections along D 3, the situation is following: in the Oščadnica − Čadca, Bukov section, fifty per cent of the road is used now and the tender selecting an author of building permit documentation for the second section has been finished. In the Čadca, Bukov − Svrčinovec, the tender selecting an author of the building permit documentation has been finished, and the building permit documentation is being prepared now for the Svrčinovec − Skalité section. About fifty percent of the road is under construction in the section from Skalité to the Slovak−Polish border. Regarding the R 5 high−speed road, EIA is being prepared now. 3. The TRANSPORT Conference improves communication between individual countries and helps to deal more efficiently with issues relating to the joint objective − to connect the regions in the affected countries to the Pan− European network.
Žilinský samosprávný kraj Żylinski Kraj Samorządowy Žilina Self−governing Region Selbstverwaltungsregion Žilina
Ewa Borucka−Tomala, Deputy Director, General Directorate for Roads and Motorways, Katowice Office: 1. The most important investment organised by the Katowice Office is the construction of the A1 motorway and high−speed roads S 1 and S 69. Once these projects are completed, situation will improve considerably in Silesia and between Poland (A 1, S 1), Czech Republic and Slovakia (S 69). 2. Regarding A 1, construction works are being carried out in Gorzyczki that is located in the section from Pyrzowice − Czech border. The Pyrzowice − Sośnica section (A 1 and A 4) will be completed in April 2012 and the Sośnica − A 1& A 4 junction − Gorzyczki section will be completed by the end of 2010. S 1, this means the high−speed road from Bielsko−Biała to Cieszyn, was com− pleted in 2007 and S 69 will be completed fully in May 2012.
Igor Choma, Managing Director of Národná ďalničná spoločnost, a. s., Bratislava (National Motorway Company, Bratislava, Slovakia): 1. From the point of view of the Slovak Republic, most important projects are the D 3 motorway and R 5 high−speed road. 2. The Hričovské Podhradie − Žilina, Strážov section on D 3 has been put fully into operation. Regarding the Žilina, Strážov − Žilina, Brodno section, a tender selecting the contractor and site supervisor are in progress now. As for Žilina, Brodno − Kysucké Nové Mesto, plots of land are being purchased now and the
3. The TRANSPORT Conference is a really necessary platform when infor− mation and suggestions about transport infrastructure can be shared. Thanks to the conference, we are informed about activities and intentions of the neighbouring countries.
Verbindung zwischen der Selbstverwaltungsregion Žilina, der Schlesischen Woiwodschaft und der Mährisch−Schlesischen Region ist die Dokumentation für die Baugenehmigung erstellt, und im Abschnitt Skalité−slowakisch−polnische Staatsgrenze befinden sich 50 % des Umfangs im Bau. Bei der Schnellstraße R 5 läuft die Umweltverträglichkeitsprüfung. 3. Die Konferenz TRANSPORT bringt eine Verbesserung der Kommunikation zwischen den einzelnen Ländern und trägt gleichzeitig zur effizienteren Lösung von Problemen, die sich aus dem gemeinsamen Ziel ergeben, Anbindung der Regionen der beteiligten Länder an das gesamteuropäische Netz.
1. Welche Projekte der Straßeninfrastruktur haben Ihrer Meinung nach Priorität bezüglich der Verbindung zwischen der Selbstverwaltungs− region Žilina, Schlesischen Woiwodschaft und der Mährisch Schlesischen Region? 2. In welchem Bearbeitungszustand befinden sich jene Bauten auf dem von Ihnen verwalteten Gebiet, die im Zusammenhang mit der Beendigung des Aufbaus dieser Prioritätsstraßenverbindungen stehen? 3. Welche Bedeutung hat die internationale Konferenz TRANSPORT für die Entwicklung der mitteleuropäischen Verkehrsinfrastruktur?
Ewa Borucka−Tomala, stellvertretende Direktorin der Generaldirektion für staatliche Straßen und Autobahnen, Werk Katowice: 1. Zu den wichtigsten Investitionen, die vom Werk Katowice sichergestellt werden, gehören der Bau der Autobahn A1 und der Schnellstraßen S 1 und S69. Der Abschluss dieser Projekte wird einen grundsätzlichen Einfluss auf die Verbesserung des Verkehrs in Schlesien und auch zwischen Polen (A 1 und S 1), der Tschechischen Republik und der Slowakei (S−69) haben. 2. Auf der Autobahn A 1 laufen die Bauarbeiten im Abschnitt Pyrzowice−Grenze der Tschechischen Republik in Gorzyczki. Der Abschnitt Pyrzowice−Sośnica (A 1 und A 4) wird im April 2012 abgeschlossen sein und der Abschnitt Sośnica−Autobahnkreuz A1 und A 4−Gorzyczki bis zum Ende des Jahres 2010. Die Schnellstraße S 1 Bielsko−Biała–Cieszyn wurde im Jahr 2007 abgeschlos− sen. Die Schnellstraße S69 wird als ein Gesamtes im Mai 2012 abgeschlossen sein. 3. Die Konferenz TRANSPORT ist eine sehr notwendige Plattform, die zum Austausch von Informationen und Beobachtungen dient, die sich auf die Verkehrsinfrastruktur beziehen. Dank der Konferenz können wir die Tätig− keiten und Absichten der Nachbarstaaten kennenlernen.
Igor Choma, Generaldirektor der Nationalen Autobahngesellschaft (Ná− rodná diaľničná spoločnosť, a. s.), Bratislava: 1. Die wichtigsten Projekte aus der Sicht der Slowakischen Republik sind die Autobahn D 3 und die Schnellstraße R 5. 2. In Bezug auf die Autobahn D3, ist der Abschnitt Hričovské Podhradie−Žilina, Strážov im vollen Umfang in Betrieb. Im Abschnitt Žilina, Strážov−Žilina, Brodno läuft eine Ausschreibung für die Bauaufsicht und den Auftragnehmer, im Rahmen des Abschnitts Žilina, Brodno−Kysucké Nové Mesto läuft ein eigentumsrechtlicher Vergleich und ein wiederholtes Gebietsverfahren, und im Abschnitt Kysucké Nové Mesto−Oščadnica wurde die öffentliche Aus− schreibung für die Erstellung der Dokumentation für die Baugenehmigung abgeschlossen. Bei weiteren Abschnitten der D3 ist die Situation wie folgt: im Abschnitt Oščadnica−Čadca, Bukov verläuft der Betrieb im 50% Umfang, und es wurde die Ausschreibung für den Ersteller der Dokumentation für die Baugenehmigung für den zweiten Teil abgeschlossen, im Abschnitt Čadca, Bukov−Svrčinovec wurde die Ausschreibung für den Ersteller der Dokumenta− tion für die Baugenehmigung abgeschlossen, im Abschnitt Svrčinovec−Skalité
9
Moravskoslezský kraj a Slezský kříž 1. Jak hodnotíte přípravné práce při výstavbě a modernizaci silnice I/11? 2. Kdy bude, podle vašeho názoru, tato silnice zprovozněna?
Věra Palkovská, starostka města Třince: 1. Vládní usnesení č. 550/2006 ukládá ministerstvu dopravy zabezpečit zahájení stavby na podzim 2009, zprovoznění stavby v polovině roku 2012 a dokončení stavby na konci roku 2012. Toto je ale již nereálné. Smrtelných nehod přibývá, a proto je nutná maximální pozornost ministerstva dopravy, ŘSD a samosprávy. 2. Zprovoznění silnice je závislé na započetí samotné stavby a termín započetí stavby je závislý na tom, jak dlouho budou trvat výkupy od téměř 800 vlastníků, z nichž téměř polovina s výkupy nesouhlasí. To vše je rovněž závislé na dostatečném finančním zajištění výkupu pozemků v roce 2010.
Miroslav Novák, 1. náměstek hejtmana Moravskoslezského kraje: 1. V rámci možností lze situaci hodnotit pozitivně, zvláště pokud se jedná o spolupráci obcí v regionu a především o aktivity města Třince. Velmi těžko se daří zajišťovat finance na výkupy pozemků, ale rozhodující kroky již byly učiněny. Pro stavbu v úseku Třanovice − Bystřice je vydáno územní rozhodnutí. Stavba silnice I/11 Průtah Hrádek je ve výstavbě. Teď bude důležité urychlit výkupy pozemků, aby stavba mohla být v nejpozději v roce 2011 zahájena. 2. Myslím, že existuje reálná šance zprovoznění stavby silnice I/11 Třanovice − Bystřice v roce 2013.
František Kopecký, zmocněnec vlády ČR pro výstavbu silnice I/11: 1. Jednotlivé úseky silnice jsou v různém stadiu výstavby. Celkově lze říci, že přípravné práce probíhají dobře, navíc výrazně tomu napomůže čerstvě schválený zákon o urychlení výstavby dopravní infrastruktury. 2. Vše záleží na financích, to už je horší. Přestože na příští rok má rozpočet SFDI dosud nejvyšší hodnotu 96 mld. Kč, ve jmenovitých akcích, navržených k financování této silnice, je pouze průtah Hrádkem a propojení I/11 a I/56 v Opavě. Ostatní stavby budou mít asi velký skluz oproti svému harmono− gramu. A to se mi značně nelíbí.
Pavel Mališ, náměstek primátora statutárního města Opavy: 1. Přípravné práce jsou téměř dokončeny. Chybí pouze dokončit výkupy pozemků u Prodloužené Rudné. Tento problém souvisí s nelogickými cenami pozemků. Mokré Lazce jsou zahájeny, u obchvatu Opavy zbývá dokončit 4 % výkupů pozemků a v případě obchvatu Krnova je vydáno stavební povolení, hrozí však ztráta jeho platnosti. 2. Na tuto otázku nelze kvalifikovaně odpovědět. Prodloužená Rudná je financována z dluhopisů. Z dluhopisů určených pro financování D 47 ŘSD zamýšlí financovat různé stavby na území ČR. Prodloužená Rudná však v sezna− mu pro rok 2010 chybí. Stavba Mokré Lazce měla být financována z OPD a EIB. V roce 2009 ŘSD stáhlo žádost o spolufinancování. V roce 2009 bylo prostavěno místo plánovaných 1,3 mld. Kč pouze 150 mil. Kč. A obchvat Opavy i obchvat Krnova v návrhu rozpočtu SFDI pro rok 2010 chybí. Eduard Heczko, náměstek primátora statutárního města Havířov: 1. V úseku Havířov − Třanovice jsou přípravné práce značně opožděny, přitom do 5 let lze počítat s intenzivním využitím uvolněného prostoru po těžbě uhlí mezi Havířovem, Karvinou a Orlovou. Proto doporučuji zintenzívnit předpro− jektovou přípravu, aby do tří let mohl být schválen investiční záměr. 2. Ve výše uvedeném úseku zahájení stavby (etapizované) v roce 2016 a do− končení 2020.
Region Morawskośląski a Śląski Krzyż Eduard Heczko, wiceprezydent miasta statutowego Havířov: 1. Prace przygotowawcze na odcinku Havířov − Třanovice są bardzo opóźnione, przy czym w horyzoncie 5 lat należy oczekiwać zwiększenie wykorzystania obszarów na terenie dawnych kopalń węgla kamiennego między miastami Havířov, Karviná i Orlová. Dlatego proponuję przyspieszyć przygotowania przedprojektowe tak, aby do trzech lat można było zatwierdzić plan inwestycji. 2. Na wymienionym odcinku oczekuję rozpoczęcie budowy (etapami) w roku 2016 a ukończenie w roku 2020.
1. Jak ocenia Pan (Pani) prace przygotowawcze do budowy i modernizacji drogi I/11? 2. Kiedy zostanie Pana (Pani) zdaniem ta droga oddana do użytku? Miroslav Novák, wicehetman Kraju Morawskośląskiego: 1. W ramach możliwości sytuację można oceniać pozytywnie, zwłaszcza jeżeli chodzi o współpracę gmin regionu oraz o działania miasta Třinec. Z wielkim trudem udaje się zapewnić środki finansowe na wykupienie gruntów, ale istotne kroki w tym zakresie zostały wykonane. Na budowę odcinka Třanovice − Bystřice została już wydana decyzja lokalizacyjna. Budowa drogi I/11 Trasa przelotowa przez gminę Hrádek jest w trakcie budowy. Teraz chodzi o przyśpieszenie wyku− pów gruntów tak, aby budowa mogła być rozpoczęta najpóźniej w roku 2011. 2. Myślę, że istnieje realna szansa uruchomienia budowy drogi I/11 Třanovice − Bystřice w roku 2013.
Věra Palkovská, burmistrz miasta Třinec: 1. Uchwała rządu nr 550/2006 nakazuje ministerstwu transportu zapewnić rozpoczęcie budowy jesienią 2009 roku, oddanie jej do użytku w połowie roku 2012 i dokończenie pod koniec roku 2012. Już w chwili obecnej to jest niewykonalne. Liczba wypadków śmiertelnych rośnie, więc powinni się tą sprawą pilnie zajmować jak w ministerstwie, tak i w Dyrekcji Budowy Autostrad i w samorządach. 2. Oddanie drogi do użytku zależy od rozpoczęcia budowy a to z kolei zależy od okresu wykupu gruntów od niemal 800 właścicieli, z których prawie połowa nie zgadza się z wykupieniem ich ziemi. To też zależy od zapewnienia odpowiednich środków na odkup gruntów w roku 2010.
Pavel Mališ, wiceprezydent miasta statutowego Opava: 1. Prace przygotowawcze są prawie ukończone. Pozostało tylko wykupienie ostatnich gruntów pod Przedłużeniem Rudnej. Ten problem jest związany z nie− logicznymi cenami gruntów. Mokré Lazce są rozpoczęte, w wypadku obwodnicy Opavy pozostaje wykupić 4 % gruntów a w wypadku obwodnicy Krnova została wydana zgoda na budowę, grozi jednak, że jej ważność minie przed roz− poczęciem budowy. 2. Na to pytanie nie można udzielić wiarygodnej odpowiedzi. Przedłużona Rudna jest finansowana z obligacji. Dyrekcja Budowy Autostrad ma jednak zamiar finansować z obligacji przeznaczonych na budowę autostrady D 47 także inne przedsięwzięcia na terenie całego kraju. Przedłużonej Rudnej na liście inwestycji roku 2010 nie ma. Budowa odcinka Mokré Lazce miała być finansowana z Programu Operacyjnego Transport i Europejskiego Banku Inwestycyjnego. Dyrekcja Budowy Autostrad w roku 2009 wycofała jednak wniosek o współ− finansowanie. W roku 2009 zamiast zaplanowanych 1,3 mld. Kč zrealizowano zaledwie 150 mil. Kč. A obwodnicy Opavy i Krnova w projekcie budżetu Pań− stwowego Funduszu Infrastruktury Transportowej na rok 2010 też nie ma.
František Kopecký, Pełnomocnik Rządu RC d/s budowy drogi I/11: 1. Poszczególne odcinki trasy są w różnym stanie zaawansowania. Generalnie można stwierdzić, że prace przygotowawcze przebiegają sprawnie, do czego ma się w przyszłości przyczynić niedawno przyjęta ustawa o przyspieszeniu budowy infrastruktury transportowej. 2. Wszystko zależy od środków a z tym już jest gorzej. Pomimo tego, ze w przyszłym roku budżet Państwowego Funduszu Infrastruktury Transportowej dysponuje niespotykaną dotąd kwotą 96 mld. Kč, między konkretnymi przed− sięwzięciami na wymienionej trasie widnieje tylko trasa przelotowa przez Hrádek i połączenie dróg I/11 oraz I/56 w Opawie. Pozostałe inwestycje zostały odsunięte w czasie i to mi się wcale nie podoba.
10
Moravian–Silesian Region and the Silesian Cross 1. What is you opinion about the progress of preparation for construction and modernisation of the I/11 road? 2. What do you think − when will be the road put into operation?
Eduard Heczko, Vice−mayor of the City of Havířov: 1. Preparatory works in the Havířov − Třanovice section are rather delayed. The issue is that within 5 years the area where abandoned coal excavation facilities are located in the territories between Havířov, Karviná and Orlová will be intensively used. It is recommended to try to speed up pre−design works so that the investment intention could be approved within three years. 2. In that section, the construction (by stages) should start in 2016 and should be completed in 2020.
Miroslav Novák, 1st Deputy President of the Moravian−silesian Region: 1. Generally, the situation might be regarded as positive under existing circum− stances What is really good is the cooperation of municipalities in the region and, in particular, activities carried out by the Municipality of Třinec. It is very difficult to raise money for purchase of land. But most important measures have been taken. The territorial decision has been issued for construction of the road section from Třanovice to Bystřice. The bypass road on I/11 around Hrádek is under construction. Now it is necessary to speed up purchasing of the land so that the construction could start not later than in 2011. 2. I believe there is a realistic chance to put the Třanovice − Bystřice section on the I/11 road into operation in 2013.
Věra Palkovská, Lady Mayor of Třinec: 1. According to the Government Decree No. 550/2006 the Ministry of Transport should start the construction in autumn 2009, put the road into operation in half 2012 and complete the construction at the end of 2012. This is, however, unrealistic now. There are more and more fatal accidents and the Ministry of Transport, Directorate of Roads and Motorways and local authorities should pay a particular attention to this issue. 2. The date for putting the road into operation depends on start of the construc− tion, and the starting date of construction depends on how much time it takes to purchase the land from almost 800 owners where almost a half of them does not want to sell their plots of land. And all this requires also the finances necessary for the purchase of the land in 2010.
Pavel Mališ, Vice−mayor of the City of Opava: 1. Preparatory works have been almost finished. It is only necessary to buy last plots of land for the Extended Rudná Road. A problem is the illogical prices of the plots. The road section at Mokré Lazce has been started. As for the Opava by−road, still 4 per cent of land needs to be purchased. A building permit is available for the Krnov by−road, but its validity will expire soon. 2. It is impossible to give a clear answer to this question. The Extended Rudná Road is financed from bonds. The Directorate of Roads and Motorways plans to use the bonds that have been originally intended for construction of D 47 to finance other constructions in the Czech Republic. But the Extended Rudná Road is not mentioned there for the year 2010. The Mokré Lazce section was supposed to be financed from OPD and by EIB. In 2009, the Directorate of Roads and Motorways withdrew its application for co−funding. Only 150 million CZK instead of the originally planned amount of 1.3 billion CZK were spent for the construction in 2009. The by−roads for Opava and Krnov are not listed in the 2010 budget proposed by the Transport Infrastructure State Fund.
F. Kopecký, Czech Rep. Government representation for construction of I/11: 1. The progress of construction works is different in individual road sections. So far, a feasibility study only has been prepared. In general, the preparatory works are going well. The entire process will be supported by the brand new Act on Accelerated Construction of Transport Infrastructure. 2. Everything depends on finances − and this is worse. In spite of the fact that the Directorate of Roads and Motorways’ budget is so far the highest and 96 billion CZK should be available for specific projects, it is only the Hrádek through−way and the connection of I/11 and I/56 roads in Opava that are listed among those specific projects. Other constructions are likely to be much delayed against the original time schedule. And I really do not like this.
Die Mährisch−Schlesische Region und das Schlesische Kreuz 1. Wie beurteilen Sie die Vorbereitungsarbeiten vor dem Bau und der Modernisierung der Straße I/11? 2. Wann wird, Ihrer Meinung nach, diese Straße in Betrieb genommen?
Eduard Heczko, stellvertretender Oberbürgermeister der Statutarstadt Havířov: 1. Im Abschnitt Havířov−Třanovice sind die Vorbereitungsarbeiten beträchtlich verspätet, dabei kann innerhalb von 5 Jahren mit einer intensiven Nutzung des befreiten Raums nach der Kohleförderung zwischen Havířov, Karviná und Orlová gerechnet werden. Daher empfehle ich eine Intensivierung der Vorbereitung in der Vorprojektphase, damit innerhalb von drei Jahren die Investitionsabsicht genehmigt werden kann. 2. Im oben erwähnten Abschnitt Eröffnung des Baus (mit Etappen) im Jahr 2016 und Abschluss 2020.
Miroslav Novák, stellvertretender Hauptmann der Region Mähren−Schlesien: 1. Den Umständen entsprechend kann die Situation positiv bewertet werden, insbesondere bezüglich der Kooperation der Gemeinden in der Region und im Besonderen der Aktivitäten der Stadt Třinec. Die Finanzen für die Grundstückab− käufe erhält man nur mit großen Schwierigkeiten, doch die entscheidenden Schritte sind unternommen worden. Für den Bau im Abschnitt Třanovice− Bystřice wurde der Gebietsentscheid erlassen. Der Bau der Straße I/11 Durch− fluss Hrádek befindet sich im Bau. Jetzt wird es wichtig sein, die Abkäufe der Grundstücke zu beschleunigen, damit der Bau spätestens im Jahr 2011 begonnen werden kann. 2. Ich denke mir, dass eine realistische Möglichkeit besteht, den Bau der Straße I/11 Třanovice−Bystřice im Jahr 2013 abzuschließen.
Věra Palkovská, Bürgermeisterin der Stadt Třinec: 1. Der Regierungsbeschluss Nr. 550/2006 betraut das Verkehrsministerium mit der Sicherstellung des Baubeginns im Herbst 2009, Inbetriebnahme des Baus Mitte 2012 und Abschluss des Baus Ende 2012. Das ist aber nicht mehr realistisch. Die tödlichen Unfälle steigen an, daher ist die höchste Aufmerksam− keit des Verkehrsministeriums, der Direktion für Straßen und Autobahnen sowie der Selbstverwaltung erforderlich. 2. Die Inbetriebnahme der Straße ist vom Beginn des eigentlichen Baus abhängig, der Termin der Inbetriebnahme des Baus ist davon abhängig, wie lange die Abkäufe von den fast 800 Besitzern dauern, von denen fast eine Hälfte mit den Abkäufen nicht einverstanden ist. Dies alles ist ebenfalls von der aus− reichenden finanziellen Sicherung des Grundstücksabkaufs im Jahr 2010 abhängig.
Pavel Mališ, stellvertretender Oberbürgermeister der Statutarstadt Opava: 1. Die Vorbereitungsarbeiten sind beinahe abgeschlossen. Es fehlt nur noch der Abschluss der Grundstücksabkäufe an der Straße Verlängerte Rudná. Dieses Problem hängt mit den unlogischen Grundstückpreisen zusammen. Der Abschnitt Mokré Lazce ist angefangen, bei der Ortsumgehung von Opava müssen noch 4 % der Grundstücksabkäufe abgeschlossen werden und im Falle der Ortsumgehung von Krnov ist eine Baugenehmigung erlassen, es droht jedoch der Ablauf ihrer Gültigkeit. 2. Diese Frage kann nicht qualifiziert beantwortet werden. Die Straße Verlängerte Rudná ist mit Obligationen finanziert. Die Direktion für Straßen und Autobahnen beabsichtigt, mit den für die Finanzierung der Autobahn D 47 bestimmten Obliga− tionen verschiedene Bauten auf dem Gebiet der Tschechischen Republik zu finan− zieren. Die Straße Verlängerte Rudná fehlt jedoch in der Liste für das Jahr 2010. Der Bauabschnitt Mokré Lazce sollte aus dem Operationellen Programm Verkehr (OPD) und durch die EIB finanziert werden. Im Jahr 2009 zog die Direktion für Straßen und Autobahnen den Kofinanzierungsantrag zurück. Im Jahr 2009 wurden hier anstatt der geplanten 1,3 Mrd. CZK nur 150 Mio. CZK baulich umgesetzt. Und die Ortsumgehung von Opava sowie die Ortsumgehung von Krnov fehlen im Etatentwurf des Staatlichen Fonds der Verkehrsinfrastruktur für das Jahr 2010.
František Kopecký, Bevollmächtigter der tschechischen Regierung für den Bau der Straße I/11: 1. Die einzelnen Straßenabschnitte befinden sich im unterschiedlichen Bausta− dium. Insgesamt kann festgestellt werden, dass die Vorbereitungsarbeiten gut verlaufen, zudem hilft das frisch genehmigte Gesetz zur Beschleunigung des Verkehrsinfrastrukturaufbaus. 2. Alles hängt von den Finanzen ab, da ist die Lage schwieriger. Obwohl der Etat des Staatlichen Fonds der Verkehrsinfrastruktur im nächsten Jahr das bis dahin höchste Volumen von 96 Mrd. CZK erreicht, gehören zu den zur Finanzierung dieser Straße vorgeschlagen einschlägigen Aktionen nur der Durchfluss von Hrádek und die Verbindung der I/11 und I/56 in Opava. Die übrigen Bauten wer− den sich wohl gegenüber dem Zeitplan sehr verzögern. Das gefällt mir gar nicht.
11
Železniční infrastruktura
Infrastruktura kolejowa
V Moravskoslezském kraji jsou prokázány silné přepravní proudy osob
The Moravian−Silesian Region faces heavy passenger flows
V Memorandu o spolupráci při řešení dopravní obslužnosti a rozvoji železniční infrastruktury v Moravskoslezském kraji jsou obsaženy projekty směřující k za− jištění kvalitní regionální veřejné dopravy. V této souvislosti je připravováno zpracování ‘Perspektivního řešení dopravní obslužnosti Moravskoslezského kraje’, které bude zahrnovat rostoucí přepravní proudy osob, optimální napojení regionu na koridorové trasy i na své okolí a zohledňovat ekonomické, provozní, bezpečnostní a ekologické výhody veřejné dopravy.
The Memorandum of Association addresses transport serviceability and deve− lopment of transport infrastructure in the Moravian−Silesian Region. It comprises projects, the purpose of which is to ensure reliable public transport in the Region. The document named ‘Perspective Solutions of the Transport Serviceability in the Moravian−Silesian Region’ is being prepared now. It will deal with increasing passenger flows, optimum connection of the region to corridor routes and to its surrounding environment. The document will be take into account economic, operation, and environment benefits of the public transport.
W Regionie Morawskośląskim są udokumentowane intensywne przemieszczenia osób
In der Mährisch−Schlesischen Region sind starke Personenverkehrsströme nachgewiesen
W Memorandum o współpracy w dziedzinie obsługi transportowej i rozwoju infrastruktury kolejowej w Regionie Morawskośląskim znajdują się projekty na rzecz zapewnienia transportu regionalnego na wysokim poziomie. W związku z tym opracowywana jest ‘Perspektywa obsługi transportowej Regionu Morawskośląskiego’, która będzie się zajmować rosnącym natężeniem transportu osobowego, optymalizacją połączenia regionu z trasami korytarzy i z okolicznymi regionami oraz weźmie pod uwagę ekonomiczne, rzeczowe i ekologiczne atuty transportu publicznego łącznie z kwestią jego bez− pieczeństwa.
Ins Memorandum über die Zusammenarbeit bei der Lösung der Verkehrser− reichbarkeit und Entwicklung der Eisenbahninfrastruktur in der Mährisch− Schlesischen Region sind Projekte aufgenommen, die auf die Sicherstellung eines qualitativ hochwertigen regionalen öffentlichen Verkehrs orientiert sind. In diesem Zusammenhang wird die Erstellung einer ‘Perspektivlösung der Ver− kehrserreichbarkeit der Mährisch−Schlesischen Region’ vorbereitet, welche die wachsenden Personenverkehrsströme, optimale Anbindung der Region an die Korridorstrecken sowie an die Umgebung der Region umfassen und ökono− mische, betriebliche, sicherheitsrelevante und ökologische Vorteile des öffentli− chen Verkehrs berücksichtigen wird.
Miroslav Konečný, SŽDC s.o.
Antonín Blažek, České dráhy a.s.
12
Railway infrastructure
Eisenbahninfrastruktur High−speed railway lines
Vysokorychlostní tratě
The high−speed railway lines in Europe prove that this transport is a perspective alternative for connection of major European cities. Both the Czech Republic and Poland wish to join such projects in the future. The location as well as geographic and demo− graphic parameters of the Moravian−Silesian Region and Silesian Voivodeship are really convincing.
Realizované projekty vysokorychlostních tratí v Evropě jsou důkazem, že i tento způsob dopravy je perspektivní variantou rychlého spojení významných evropských center. Česká republika i Polsko mají snahu se k těmto projektům připojit v nedaleké budoucnosti. Poloha, zeměpisné a demografické podmínky Moravskoslezského kraje i Slezského vojvodství se přímo k jejich realizaci nabízejí.
Koleje dużych prędkości
Realizowane projekty kolei dużych prędkości w Europie są dowodem, że ta forma transportu jest odpowiednią alternatywą szybkiego połą− czenia ważnych ośrodków europejskich. Repu− blika Czeska i Polska będą się starać włączyć się do tych projektów w niedalekiej przyszłości. Położenie oraz warunki geograficzne i demogra− ficzne Regionu Morawskośląskiego i Województwa Śląskiego idealnie nadają się do ich realizacji.
High−speed railway lines
Die in Europa realisierten Projekte der Hochge− schwindigkeitsstrecken sind ein Beweis, dass diese Verkehrsart eine Perspektivvariante einer schnellen Verbindung von bedeutenden europäischen Zentren ist. Die Tschechische Republik sowie Polen bemühen sich darum, sich diesen Projekten in unferner Zukunft anzuschließen. Die Lage, die geografischen und demografischen Bedingungen der Mährisch−Schlesischen Region sowie der Schlesischen Woiwodschaft bieten sich zu ihrer Realisierung geradezu an.
Autoři obrázků: Jinřich Kušnír, Ministerstvo dopravy ČR a Jan Raczyński , PKP, PolskieLinie Kolejowe SA
13
Thomas Spiegel, Bundesministerium für Verkehr, Innovation und Technologie, Wien
Radosław Stępień, Ministerstwo Infrastruktury, Warszawa Milan Mojš, Ministerstvo dopravy, pôšt a telekomunikácií, Bratislava
Jaroslav Palas Moravskoslezský kraj
Lubomír Franc Královéhradecký kraj Stanislav Mišák Zlínský kraj
Miroslav Novák Moravskoslezský kraj
Vojtěch Mynář Statutární město Ostrava Jaroslav Drozd Zlínský kraj
Miroslav Fabian Sdružení pro rozvoj MSK
Pavel Bartoš Hospodářská komora ČR
14
Vodní doprava Transport wodny Water Transport Wasseverkehr …to, že jsem byl pozván na konferenci TRANSPORT 2009 konanou v Ostravě, abych vás seznámil s vývojem projektu Vodní koridor Dunaj−Odra−Labe, považuji za velkou čest, ale i dobrý signál, že se v našem českém království něco významného děje.
...the fact that I have been invited to the TRANSPORT 2009 Conference in Ostra− va to share with you some information about development of the project titled Danube−Oder−Elbe Water Corridor is a great honour for me as well as a good signal indicating that something important is going on in our Czech kingdom.
…speciálně pro Moravskoslezský kraj je nutno si uvědomit, že region má již nyní, nebo v nejbližších letech, zajištěnou dopravní obslužnost mezinárodním letištěm Ostrava−Mošnov, dálnicí D 47 (budoucí D 1), železničními koridory, rychlostními komunikacemi a že k dosažení dopravní obslužnosti, jakou má vyspělá Evropa, chybí pouze kvalitní napojení na vodní cestu.
...it is, in particular, the Moravian−Silesian Region, that should be aware of the fact that it is, or will be − in the near future, connected with the world via its international airport in Ostrava − Mošnov, D 47 motorway (D 1 in the future), railway corridors and high−speed roads, and it is only the reliable connection to a water system that is missing so that the region could have the same level of transport serviceability as developed countries in Europe
z vystoupení Josefa Podzimka
from the speech given by Josef Podzimek Lifelong supporter of the Danube−Oder−Elbe Waterway Project holder of the President of the Czech Republic’s Medal − Order of Merit, Level III awarded for his distinguished service in the economic sphere of the state.
Celoživotní zastánce projektu Vodní cesta Dunaj−Odra−Labe, vyznamenán prezidentem České republiky medailí Za zásluhy o stát III. stupně v oblasti hospodářské.
…dass ich zur Konferenz TRANSPORT 2009 in Ostrava eingeladen wurde, um Sie über die Entwicklung des Projektes Wasserkorridor Donau−Oder−Elbe zu informieren, halte ich für eine große Ehre, aber auch ein gutes Signal, dass in unserem tschechischen Königreich etwas Bedeutendes geschieht.
…fakt, że zostałem zaproszony na konferencję TRANSPORT 2009 do Ostrawy, abym mógł tu przedstawić aktualny stan projektu Droga Wodna Dunaj−Odra−Łaba, uważam za zaszczyt i równocześnie za dobry sygnał, że w naszym czeskim królestwie zaczyna się dziać coś ważnego.
…speziell für die Mährisch−Schlesische Region müssen wir uns im Klaren sein, dass die Region bereits jetzt oder in den nächsten Jahren die Verkehrserreich− barkeit über den internationalen Flughafen Ostrava−Mošnov, die Autobahn D 47 (die zukünftige D 1), Eisenbahnkorridore und Schnellstraßen erlangt, und zur Erreichung der Verkehrserreichbarkeit wie im entwickelten Europa nur noch eine hochwertige Anbindung an den Wasserweg fehlt.
…zwłaszcza w Regionie Morawskośląskim trzeba sobie zdać sprawę, że region ma już teraz, czy też będzie miał w najbliższych latach zapewnione połączenie lotnicze w postaci międzynarodowego lotniska Ostrava−Mošnov, autostrady D 47 (przyszłej autostrady D 1), korytarzy kolejowych, dróg ekspre− sowych i do osiągnięcia pełni usług transportowych typowych dla rozwiniętej części Europy będzie mu brakowało tylko dobrego połączenia drogą wodną.
aus dem Auftritt von Josef Podzimek
z referatu Josefa Podzimka
Er ist ein lebenslanger Vertreter des Projektes Wasserweg Donau−Oder−Elbe, ausgezeichnet vom Präsidenten der Tschechischen Republik mit einer Medaille für Verdienste um den Staat III. Stufe im Wirtschaftsbereich.
Długotrwały propagator projektu Droga Wodna Dunaj−Odra−Łaba odznaczony przez prezydenta Republiki Czeskiej medalem Za załugi o państwo III stopnia w dziedzinie gospodarki.
Česká Republika, vodní koridor Dunaj−Odra−Labe a labsko−vltavská vodní cesta Republika Czeska, Droga Wodna Dunaj−Odra−Łaba oraz Łabsko−Wełtawska Droga Wodna
15
The Czech Republic, the Waterway Danube−Oder−Elbe and the Elbe−Vltava Waterway Die Tschechische Republik, der Donau−Oder−Elbe Kanal und der Elbe−Moldau Wasserweg
TRANSPORT a Evropské projekty
TRANSPORT i Projekty Europejskie
The Baltic−Adriatic Corridor V rámci aktuální revize sítě TEN−T − prioritní projekty Evropské unie − regiony podél Baltsko−Jadranského koridoru požadují po Evropské unii rozšíření prioritního projektu 23 jižním směrem za účelem ucelení Baltsko−Jaderského koridoru v návaznosti na dosažení dalšího ekonomického růstu a ekono− mickosociální soudržnosti podél koridoru. Naše aktivity jsou zaměřeny na zvýšení povědomí vý− znamu Baltsko−Jaderského koridoru v Evropské komisi, Evropském parlamentu a mezi ministry dopravy 27 členských států při jejich rozhodování. Konference TRANSPORT v Ostravě byla aktuální a vhodnou diskusní platformou s představiteli pří− slušných regiónů a států pro naší lobbistickou strategii.
W ramach aktualnej rewizji sieci TEN−T − priorytetowe projekty Unii Europejskiej − regiony położone wzdłuż korytarza łączącego Bałtyk z Adriaty− kiem domagają się przedłużenia projektu 23 na południe tak, aby umożliwił jeszcze większy wzrost gospodarczy i poprawił spójność społeczno−ekono− miczną obszarów leżących wzdłuż jego trasy. Nasze działania koncentrują się na poprawie świadomości znaczenia korytarza łączącego Bałtyk z Adriatykiem w Komisji Europejskiej, Parlamencie Europejskim i wśród ministrów transportu 27 państw członkowskich podczas podejmowania decyzji. Konferencja TRANS− PORT w Ostrawie była odpowiednią platformą do dyskusji nad naszą strategią lobbystyczną z przed− stawicielami zainteresowanych regionów i krajów.
Martina Rattinger, EU Representation Office of Carinthia, Brussels
Project SoNorA (The South North Axis) SoNorA je příkladem projektu, který poskytuje příležitost projednání, výměny zkušeností a spolupráce budoucích aktivit v rámci rozvoje severo−jižní infra− struktury ve střední Evropě. Tato spolupráce je považována za důležitou zejména nadcházející revizi sítě TEN−T. Konference TRANSPORT nabízí pro projekt SoNorA příležitost informovat další zájemce a poskytnout jim mož− nost účastnit se významné analýzy, aktivit a soustředit pozornost na strate− gii dosavadního rozvoje.
SoNorA jest przykładem projektu, który daje możliwość omówienia, wymiany doświadczeń i współpracy w przyszłych przedsięwzięciach dotyczących rozwoju infrastruktury łączącej północ z południem w Europie Środkowej. Współpraca ta jest ważna zwłaszcza z punktu widzenia zbliżającej się rewizji sieci TEN−T. Konferencja TRANSPORT zaleca informować w ramach projektu SoNorA kolejnych zainteresowanych i umożliwić im włączenie się do analiz i działań oraz skoncentrować się na strategii dotychczasowego rozwoju.
Francesca Forestieri Net Engineering International S.p.A., Roma
The Amber Motorway ...nadcházející dekáda nám zajistí moderní dopravní spojení v této části Evropy mezi Baltským a Jaderským mořem. Moravskoslezský kraj bude ležet na významných severojižních evropských tazích − Batlic−Adriatic Corridor, Rail Baltica a Jantarová cesta. Konference TRANSPORT má potenciál se stát také fórem rozvoje konkurenceschopnosti nákladní i osobní přepravy na těchto do− pravních tepnách. Za úvahu stojí rovněž prověření možného leteckého spojení mezi baltskou a střední Evropou, např. přímým leteckým spojením Ostravy s přístavy Gdynia a Gdańsk...
…najbliższa dekada zapewni nam nowoczesne połaczenia komunikacyjne w tej części Europy, pomiędzy Bałtykiem i Adriatykiem. Morawskośląski kraj stanie się osią na której osadzone zostaną europejksie trasy Północ−Południe − Baltic− Adriatic Corridor, Rail Baltica oraz Autostrada Bursztynowa. Konferencja TRANSPORT może aspirować do roli forum dla rozwoju konkuren− cyjności połączeń towarowo pasażer− skich w tych relacjach komunika− cyjnych. Warto też sprawdzić możliwość połączenia lotnicznego Europy Bałtyckiej z Środkową, na przykład wprowadze− niem bezpośredniej linii lotniczej z Ostrawy do portów w Gdyni i Gdańsku...
Ryszard Toczek Stowarzyszenie Miast Austrady Burszytnowej, Gdynia
16
TRANSPORT and European Projects TRANSPORT und Europäische Projekte The Baltic−Adriatic Corridor Im Rahmen der aktuellen Revision des TEN−T−Netzes − Prioritätsprojekte der In the framework of the current revision of TEN−T − the priority transport Europäischen Union − fordern die Regionen entlang dem Baltisch−Adriatischen projects of the European Union − regions situated along the Baltic−Adriatic Korridor von der Europäischen Union die Erweiterung des Prioritätsprojektes 23 Corridor ask the European Union to extend the existing priority project 23 in südlicher Richtung zwecks Vervollständigung des Baltisch−Adriatischen towards the South to complete the Baltic−Adriatic Corridor in order to achieve Korridors in Bezug auf die Erreichung eines weiteren further economic growth and econo− ökonomischen Wachstums und einer ökonomisch− mic and social cohesion along the 6th October 2009 in the European Parliament in Brussels sozialen Kohäsion entlang dem Korridor. Unsere corridor. Our activities focus on raising Aktivitäten sind orientiert auf die Bewusstseins− awareness for the importance of the steigerung bezüglich der Bedeutung des Baltisch− Baltic Adriatic Corridor within the Adriatischen Korridors bei der Europäischen European Commission, the European Kommission, im Europäischen Parlament sowie Parliament and amongst the Transport unter den Verkehrsministern der 27 Mitgliedsstaaten, Ministers of the 27 Member States, auf deren Entscheidung es ankommt. Die Konferenz upon whom the decision will depend. The Ostrava TRANSPORT Conference Political represantatives of 20 Regions along the BAA: Signature of TRANSPORT in Ostrava war eine aktuelle und was a timely and ideal platform to a Common Declaration in front of Vice−President of the Commission zweckdienliche Plattform zur Diskussion mit den discuss our lobbying strategy with Tajani, President of EP Transport Committee Brian Simpson, and Vertretern der einschlägigen Regionen und Staaten über unsere Lobbyingstrategie. representatives of the involved regions other representants of the European Commission and MEPs and countries.
Project SoNorA (The South North Axis) SoNorA is an example of a project which can provide an opportunity to discuss, exchange experiences and coordinate future activities on the future development of north−south infrastructure in central europe. This cooperation is considered to be particularly important given the upcoming revi− sion of the TEN−T guidelines. For SoNorA the TRANSPORT conference offers an opportunity to reach other stakeholders and give them the opportunity to participate in relevant analysis, activities and to provide considerations on the strategic work being developed.
SoNorA ist ein Beispiel für ein Projekt, das die Gelegenheit zur Verhandlung und einem Erfahrungsaustausch bei der Kooperation im Bereich zukünftiger Aktivitäten im Rahmen der Entwicklung der nord−südlichen Infrastruktur in Mitteleuropa bietet. Diese Zusammenarbeit wird besonders in der bevorstehenden Revision des TEN−T−Netzes für wichtig gehalten. Die Konferenz TRANSPORT bietet für das Projekt SoNorA eine Gelegenheit, weitere Interessenten zu informieren und ihnen anzubieten, an einer bedeutenden Analyse und Aktivitäten teilzunehmen und die Aufmerksam− keit auf die Strategie der bisherigen Entwicklung zu lenken.
The Amber Motorway ...the next decade will provide us with a modern transport connection in this part of Europe between the Baltic and Adriatic Seas. The Moravian−Silesian Region will be located on major European north−south routes − Baltic−Adriatic Corridor, Rail Baltica and Amber Road. The TRANSPORT Conference has a chance to become the forum for development of competi− tiveness of freight and passenger transport on those thoroughfares. It should be also checked whether an air connection might be established between the Baltic region and Central Europe. For instance, a direct air connection between Ostrava and Gdynia and Gdańsk port cities could be created...
…die bevorstehende Dekade ermöglicht uns eine moderne Verkehrsverbindung in diesem Teil Europas zwischen der Ostsee und dem Adriatischen Meer. Die Mährisch−Schlesische Region wird an bedeutenden nordsüdlichen euro− pänischen Verkehrswegen liegen − dem Baltisch−Adriatischem Korridor, Rail Baltica und Bernsteinweg. Die Konferenz TRANSPORT hat das Potential, auch ein Forum für die Entwicklung der Konkurrenzfähigkeit des Last− sowie Personenverkehrs an diesen Verkehrsadern zu werden. Erwägenswert ist ebenfalls die Überprüfung einer möglichen Flugverbindung von Ostrava mit den Häfen Gdynia und Gdańsk…
17
Aktualizované vyhodnocení dosavadního postupu Sdružení pro rozvoj Moravskoslezského kraje a závěry mezinárodní konference TRANSPORT Účastníci konference TRANSPORT nadále potvrzují podporu: Urychlení výstavby komunikací D 1, R 55 a koridorové spojnice R 49 se zařazením do sítě TEN v případě Zlínského kraje.
Sjednocením regionálních aktivit od roku 1995, ustavením poradního sboru pro dopravní infrastrukturu a uskutečněním prvního ročníku mezinárodní konference TRANSPORT v roce 1997 bylo zásadně podpořeno rozšíření VI. panevropského dopravního koridoru v severojižním směru o paralelní větev VI. B, vedoucí Moravskoslezským krajem a moravským územím České republiky. S tím sou− visející infrastrukturní projekty se v současnosti realizují.
Urychlení výstavby komunikací R 35 a D 11 v případě Olomouckého, Královéhradeckého a Pardubického kraje. Urychlení výstavby významných komunikací Jihomoravského kraje s důra− zem na kvalitní napojení vídeňské oblasti.
Dálnice D 47 Zprovoznění celého úseku dálnice na území Moravskoslezského kraje směrem od Bohumína je realizováno k 25. 11. 2009. Následné napojení na polskou dál− nici je připravováno.
Spolupráci krajů s cílem systémového rozvoje regionálních letišť. Zpracování regionální koncepce dopravní obslužnosti a logistiky s přeshra− ničním přesahem směrem na Slovensko, Polsko a kraje další.
Komunikace R 48 Výstavba probíhá s časovým opožděním, napojení na Polsko je však již pro− vedeno.
Vzniku a činnosti Centra bezpečné jízdy v Ostravě a jeho zapojení do příslušného evropského systému s cílem zlepšit chování účastníků silničního provozu a bezpečnost dětí.
Komunikace I/11 − I/57 Jedná se v současnosti o prioritní problém Moravskoslezského kraje podmiňu− jící hospodářský rozvoj přilehlých oblastí. Jde o pokračování již zahájených staveb a o podstatné urychlení přípravy a výstavby kapacitního napojení na Slovensko. Komunikace R 67 a I/67 Současný vývoj potvrzuje nutnost zlepšení dopravního napojení Karvinska a vznikajících rozvojových oblastí mezi městy Havířov, Orlová a Karviná na koridorové trasy D 47 a R 48. II. tranzitní železniční koridor Modernizace byla ukončena v roce 2004, následovala také nádražní budova Ostrava−Svinov a železniční uzel Bohumín. Nutná je modernizace železničního uzlu Ostrava hl. nádraží. III. tranzitní železniční koridor Optimalizace úseku Dětmarovice − hranice Slovenské republiky probíhá, ter− mínové sladění s výstavbou silnice I/11 v přilehlém úseku je zajištěno. Stavba je součástí schváleného Memoranda. Letiště Ostrava a.s. Funkční dopravní napojení letiště a okolní zóny na dálnici D 47, II. tranzitní železniční koridor a regionální dopravní systém je řešeno. To se týká i vhodných dopravních prostředků, což je obsaženo také ve schváleném Memorandu.
Účastníci konference TRANSPORT doporučují zahrnout do programu příštích ročníků: Problematiku logistických center, systémů kombinované dopravy, napojení na širokorozchodnou železnici a vodní cestu.
Kombinovaná doprava a logistická centra Komplexní koordinace rostoucích přepravních a tranzitních výkonů v rámci MSK, České republiky a EU je nutností. Konkrétním příkladem je připravované veřejné logistické centrum v Mošnově. Potřebný je regionální logistický generel.
Možnost rozšíření vysokorychlostních železnic a problematiku regionálních letišť.
Regionální dopravní systém Jde zejména o návaznost na koridorové trasy, projekty zmíněného Memoranda o spolupráci při řešení dopravní obslužnosti a rozvoji železniční dopravy v MS kraji včetně využití nových železničních vozidel. K dispozici je koncepce rozvoje dopravní infrastruktury MSK, potřebná je ucelená koncepce dopravní ob− služnosti.
Bezpečnostní a ekologické aspekty dopravy, pohled na kritickou infra− strukturu. Regionální dopravní koncepce a systémy. Účastníci 13. ročníku mezinárodní konference TRANSPORT důrazně vyzývají: Všechny zodpovědné instituce k urychlenému řešení kritické dopravní situace na koridorové spojnici I/11. Důvody byly v minulých letech mnohokrát popsány a konkrétní nárůst dopravy ve směru na Slovensko je potvrzuje. Sdružení pro rozvoj Moravskoslezského kraje, Krajská hospodářská komora MSK a další podnikatelské iniciativy i ze slovenské strany již navrhly možná opatření a nabízejí pomoc.
Napojení regionu na vodní cestu Přípravu splavnění Odry se nepodařilo urychlit ani v rámci protipovodňových opatření po roce 1997. Doporučuje se situaci aktualizovat ve vztahu k pohledu Evropské unie na vodní dopravu a nutnosti stabilizovat příslušnou územní trasu. Napojení regionu na vysokorychlostní železniční tratě Potvrzuje se nutnost vytváření podmínek pro napojení MS kraje a celé ostravsko −katovické oblasti na rozšiřující se síť evropských vysokorychlostních železnic a zahrnout tuto záležitost do rozvojových programů a koncepcí.
Ve vztahu k současné ekonomické situaci: − pokračovat ve výstavbě připravených infrastrukturních projektů a také v pří− pravě nejnutnějších projektů nových (např. v souladu s vládním usnesením č. 550/2006),
Účastníci konference TRANSPORT kladně hodnotí: Zájem zúčastněných krajů a států na kvalitním multimodálním severojižním propojení Evropy v celé trase VI. panevropského dopravního koridoru. Zájem zúčastněných krajů a států na řešení infrastrukturních koridorových návazností v regionech včetně řešení dopravní obslužnosti a logistiky. Průběžnou podporu a koordinaci výstavby dopravní infrastruktury Moravsko− slezského kraje a dalších krajů i států prostřednictvím této konference.
− provést inventuru účelného čerpání dotačních prostředků EU a maximálně je směrovat na nutné infrastrukturní projekty (také na obnovu železničního vozového parku), − nepřipustit další krácení finančních prostředků v rámci státního rozpočtu z kapitoly doprava.
18
Aktualizacja oceny dotychczasowych działań Stowarzyszenia i wniosków końcowych konferencji TRANSPORT Połączenie działań od roku 1995, powołanie ciała doradczego d/s infrastruktury transportowej i zorganizowanie pierwszej międzynarodowej konferencji TRANS− PORT w roku 1997 stanowiło istotne wsparcie idei poszerzenia VI Pan− europejskiego Korytarza Transportowego w kierunku północ−południe o od− gałęzienie VI.B, które biegnie przez Region Morawskośląski i przez morawskie tereny Republiki Czeskiej. Związane z tym projekty infrastrukturalne są obecnie realizowane. Autostrada D 47 Oddanie całego odcinka na terytorium Regionu Morawskośląskiego od miasta Bohumín dojdzie do skutku 25. 11. 2009. Połączenie z polską autostradą A 1 nastąpi w przyszłości. Droga R 48 Budowa realizowana jest z opóźnieniem, ale połączenie z Polską już istnieje. Droga I/11 − I/57 Obecnie najbardziej palący problem Regionu Morawskośląskiego niezbędny do prawidłowego rozwoju gospodarczego przylegających do tej drogi obszarów. Chodzi o kontynuowanie rozpoczętych odcinków i przyśpieszenie prac przy− gotowawczych budowanego połączenia ze Słowacją.
Zainteresowanie uczestniczących krajów i regionów na zapewnieniu powiązań inwestycji związanych z korytarzem łącznie z problemami obsługi trans− portowej i logistyki. Wspierającą i koordynującą rolę tej konferencji przy rozbudowie infrastru− ktury transportowej Regionu Morawskośląskiego oraz pozostałych regionów i krajów.
Drogi R 67 i I/67 Aktualny rozwój potwierdza konieczność poprawy połączenia transportowego okolic Karwiny i nowych obszarów rozwoju wyłaniających się między miastami Havířov, Orlová i Karviná z trasami korytarza D 47 i R 48.
Uczestnicy konferencji TRANSPORT ponownie potwierdzają poparcie dla: Przyśpieszenia budowy dróg D 1, R 55 i połączenia korytarzy R 49 z włącze− niem ich do sieci TEN w wypadku Regionu Zlína. Przyśpieszenia budowy dróg R 35 i D 11 w wypadku regionów Olomouc, Hradec Králové i Pardubice. Przyśpieszenia budowy głównych dróg Regionu Południowomorawskiego z akcentem na połączenie z obszarem Wiednia. Współpracy regionów na rzecz systematycznego rozwoju lotnisk regio− nalnych. Opracowania regionalnej koncepcji obsługi transportowej i logistyki z zasię− giem transgranicznym na Słowację, Polskę i inne regiony. Powstania i działalności Centrum Bezpiecznej Jazdy w Ostrawie i jego po− wiązanie z siecią podobnych instytucji w Europie w celu poprawy za− chowania się uczestników ruchu drogowego i bezpieczeństwa dzieci.
II Tranzytowy Korytarz Kolejowy Modernizacja została ukończona w roku 2004, unowocześniono także budynek dworca Ostrava−Svinov i węzeł kolejowy Bohumín. Konieczna jest modernizacja węzła kolejowego Ostrava − dworzec główny. III Tranzytowy Korytarz Kolejowy Optymalizacja odcinka Dětmarovice − granica Słowacji przebiega zgodnie z planem, koordynacja terminów z budową drogi I/11 na przylegającym odcinku jest zapewniona. Budowa jest częścią uchwalonego Memorandum. Międzynarodowy Port Lotniczy Ostrava Rozważane jest funkcjonalne połączenie lotniska i przylegającej do niego strefy z autostradą D 47, II Tranzytowym Korytarzem Kolejowym i regionalną siecią transportową. Dotyczy to także wyboru odpowiednich środków transportu, co również znalazło swoje odbicie w uchwalonym Memorandum.
Uczestnicy konferencji TRANSPORT polecają włączyć do programu kolejnych konferencji: Problemy ośrodków logistyki, systemów transportu kombinowanego, powią− zań z drogą wodną i koleją szerokotorową. Możliwość poszerzania kolei wysokich prędkości i problemy lotnisk regio− nalnych. Aspekty bezpieczeństwa i ekologii transportu, spojrzenie na infrastrukturę krytyczną. Regionalne koncepcje i systemy transportu.
Transport kombinowany i ośrodki logistyczne Kompleksowa koordynacja stale rosnących przepływów transportowych i tran− zytowych na terenie regionu, kraju i UE staje się koniecznością. Konkretnym przykładem jest zamiar uruchomienia publicznego centrum logistyki w Moš− nowie. Konieczne jest generalne studium regionalne i logistyczne. Regionalna sieć transportowa Chodzi przede wszystkim o powiązanie regionu z trasami korytarzy, projekty wymienionego Memorandum o współpracy przy rozwiązywaniu problemów obsługi transportowej i rozwoju kolei w regionie łącznie z wykorzystaniem nowego taboru. Do dyspozycji jest koncepcja rozwoju infrastruktury trans− portowej regionu, potrzebna jest całościowa koncepcja obsługi transportowej.
Uczestnicy 13 międzynarodowej konferencji TRANSPORT apelują z naciskiem, aby: Wszystkie odpowiedzialne instytucje niezwłocznie zajęły się krytycznym stanem łącznikowej trasy korytarzowej I/11. Przyczyny były w minionych latach wielokrotnie opisane a widoczny wzrost natężenia ruchu w kierunku Słowacji to tylko potwierdza. Stowarzyszenie na rzecz rozwoju regionu Morawskośląskiego, Regionalna Izba gospodarcza regionu i pozostałe ini− cjatywy przedsiębiorcze m.in. ze słowackiej strony zaproponowały możliwe rozwiązanie i konkretną pomoc. Wobec aktualnej sytuacji ekonomicznej − Kontynuować realizację rozpoczętych projektów rozbudowy infrastruktury oraz przygotowywać najbardziej potrzebne nowe projekty (m.in. zgodnie z uchwałą rządu nr 550/2006). − Przeprowadzić weryfikację racjonalnego czerpania środków z dotacji UE i maksymalnie skierować je na najbardziej potrzebne projekty rozbudowy infrastruktury (oraz na odnowę taboru kolejowego), nie dopuścić do redukcji środków w budżecie państwa przeznaczonych na transport.
Połączenie regionu drogą wodną Przygotowań do zapewnienia żeglowności Odry nie udało się przyśpieszyć nawet w ramach inwestycji przeciwpowodziowych po roku 1997. Zaleca się aktuali− zację sytuacji w związku z preferencjami transportu wodnego UE i koniecznością utrzymywania odpowiedniego terenu przyszłej trasy. Połączenie regionu z trasą kolejową wysokiej prędkości Potwierdza się konieczność kształtowania warunków do połączenia regionu i szerszego obszaru ostrawsko−katowickiego do rozrastającej się sieci euro− pejskich kolei wysokich prędkości i włączyć to do planów i koncepcji rozwoju. Uczestnicy konferencji TRANSPORT oceniają pozytywnie: Zainteresowanie uczestniczących krajów i regionów na odpowiednim multi− modalnym połączeniu północy i południa Europy na całej trasie VI Pan− europejskiego Korytarza Transportowego.
19
Updated evaluation of the current progress and conclusions drawn at the TRANSPORT Conference The participants to the TRANSPORT Conference welcome: the interest of parties and regions that wish to create a reliable multimodal south−north connection of Europe along the entire route of the 6th Pan− European Transit Network, and the wish of the parties and regions to create infrastructure corridor links in the regions and solve the transport serviceability and logistics, continuous support and coordination of transport infrastructure construc− tions in the Moravian−Silesian Region and other regions and states during the conference.
Unification of regional activities since 1995, creation of an advisory board responsible for transport infrastructure and organisation of the first TRANS− PORT international conference (1997) contributed considerably to integration of the parallel 6 B branch into the 6th Pan−European Transit Network that crosses the Moravia and Moravian−Silesian Region in the Czech Republic from north to south. Related infrastructure projects are being implemented now. D 47 motorway The entire motorway section on the territory of the Moravian−Silesian Region in the direction from Bohumín will be completed on the 25th November 2009. The connection to A 1 in Poland will be prepared soon. R 48 road There is a time delay in construction. The connection to Poland has been, however, completed. I/11 – I/57 roads These roads are of an urgent priority for the Moravian−Silesian Region. They are essential for economic development of neighbouring territories. Constructions that have been started already will continue and preparations should be accelerated considerably in order to build the route to Slovakia. R 67 and I/67 roads Considering development in the region, it is essential to improve the transport connection to Karviná and development territories that are being created between Havířov, Orlová and Karviná to D 47 and R 48 corridor routes.
The participants in the TRANSPORT Conference still support: accelerated construction of D1, R 55, and R 49 as well as integration of those roads into TEN in the Region of Zlín. accelerated construction of R 35 and D 11 roads in the Region of Olomouc, Hradec Králové Region, and Pardubice Region. accelerated construction of important roads in the South−Moravian Region, this being in particular the case of a reliable transport connection to Vienna cooperation of regional authorities with the aim to develop regional airports systematically. preparation of regional concepts for the transport serviceability and logistics that would exceed the borders and affect Slovakia, Poland and other regions. creation and operation of Safe Ride Centre in Ostrava and integration of this centre into the respective European system, the aim being to improve behaviour of drivers and people on roads and safety of children.
2nd Transit Railway Corridor The modernisation was completed in 2004. Then, the railway station building in Ostrava−Svinov and rail junction in Bohumín were reconstructed. It is necessary now to modernise the railway junction in Ostrava − Central Station. 3rd Transit Railway Corridor Actions have been taken in order to optimise the railway transport from Dětmarovice to the Slovak border. The works are carried out in accordance with construction of the near−by I/11 road. This construction is a part of the approved Memorandum. Ostrava International Airport It is essential to improve the connection of the airport and neighbouring zone to the D 47 motorway, 2nd railway corridor, and regional transport system. Suitable means of transport should be chosen − this issue is addressed also by the approved Memorandum.
The participants in the TRANSPORT Conference recommend following issues to be included into the agenda for the future conferences: logistic centres, combined transport, and connection to a wide−gauge railway and waterway, possible extension of high−speed railways and regional airports, safety and environment aspects of the transport in view of the critical infrastructure, regional transport concepts and systems.
Combined transport and logistic centres It is essential to coordinate generally even increasing transport and transit quantities in the Moravian−Silesian Region, Czech Republic and EU. A particular example is the public logistic centres that is under preparation now in Mošnov. It is also necessary to draft a regional zoning plan for the logistics. Regional transport system A particular attention should be paid to the connection to transit routes, projects listed in the Memorandum of Co−operation aimed at the transport services and development of the railway transport in the Moravian−Silesian Region and introduction of new railway vehicles. The concept defining the development of transport infrastructure in the Moravian−Silesian Region is available now, but a concept for regional serviceability still needs to be prepared.
Participants of the 13th TRANSPORT International Conference strongly recommend that: all responsible authorities should pay attention to the need to solve expedi− tiously the critical transport situation in I/11. Reasons have been provided several times in past years and the intensity of transport to Slovakia has proved to be increasing. The Union for Development of the Moravian−Silesian Region, Regional Economic Chamber and other business initiatives both in the Czech Republic and Slovakia have proposed their solutions and offer again their help and assistance. Considering the current economic situation: − construction of infrastructure projects that have been prepared so far should continue and preparation of most important new projects should start (in accordance with the Government Decree No. 550/2006), − an audit should be carried out in order to check whether EU subsidies are spent on reasonable purposes. EU funds should be invested as much as possible into vital infrastructure projects (including renewal of fleets), − the state budget should not decrease funds allocated for transport and transport infrastructure.
Connection of the region to the waterway Preparations to make the Odra River navigable have not been accelerated even after flood protection actions taken after 1997. It is recommended to update the situation, to take into account the approach of the European Union and to stabilize the route in the territory plan. Connection of the region to high−speed railway lines It is really necessary to speed up preparation for connection of the Mora− vian−Silesian Region and the entire Ostrava − Katowice territory to the extending European network of high−speed railway lines. This requirement should be included into development programmes and concepts.
20
Aktualisierte Auswertung des bisherigen Fortgangs der Vereinigung und der Beschlüsse der Konferenz TRANSPORT Mit der Vereinheitlichung der regionalen Aktivitäten seit dem Jahr 1995, Gründung des Beirats für Verkehrsinfrastruktur und Verwirklichung des ersten Jahrgangs der internationalen Konferenz TRANSPORT im Jahr 1997 wurde die Erweiterung des VI. Paneuropäischen Verkehrskorridors in nordsüdlicher Richtung um einen Parallelast VI.B, der durch die Mährisch−Schlesische Region und das mährische Gebiet der Tschechischen Republik führt, entscheidend unterstützt. Die damit zusammenhängenden Infrastrukturprojekte werden in der Gegenwart realisiert.
Anschluss der Region an die Hochgeschwindigkeitsbahnstrecken Es bestätigt sich die Notwendigkeit, Bedingungen für die Anbindung der Mährisch−Schlesischen Region und des ganzen Großraums Ostrava−Katowice an das in Erweiterung befindliche Gebiet der europäischen Hochgeschwindig− keitsbahnstrecken zu schaffen und dieses Konzept in die Entwicklungs− programme und Konzepte aufzunehmen. Die Teilnehmer der Konferenz TRANSPORT beurteilen positiv: Das Interesse der beteiligten Regionen und Staaten an einer hochwertigen multimodalen nordsüdlichen Verbindung Europas auf der ganzen Strecke des VI. Paneuropäischen Verkehrskorridors. Das Interesse der beteiligten Regionen und Staaten an der Lösung der Korridoranschlussinfrastruktur in den Regionen einschl. der Lösung der Verkehrserreichbarkeit und Logistik. Die durchlaufende Unterstützung und Koordination des Aufbaus der Ver− kehrsinfrastruktur der Mährisch−Schlesischen Region und weiterer Regionen und Staaten mittels dieser Konferenz.
Autobahn D 47 Die Inbetriebnahme des ganzen Autobahnabschnitts auf dem Gebiet der Mährisch−Schlesischen Region in Richtung von Bohumín ist zum 25. 11. 2009 realisiert. Die anschließende Anknüpfung an die polnische Autobahn A 1 wird vorbereitet. Verkehrsweg R 48 Der Bau läuft mit Verspätung, die Anbindung an Polen ist jedoch bereits erfolgt. Verkehrsweg I/11 − I/57 Es handelt sich gegenwärtig um das Prioritätsproblem der Mährisch− Schlesischen Region, das die wirtschaftliche Entwicklung der anliegenden Bereiche bedingt. Es geht um die Fortsetzung von bereits angefangenen Bauten und eine wesentliche Beschleunigung der Vorbereitung und des Aufbaus einer Kapazitätsanbindung in die Slowakei.
Die Teilnehmer der Konferenz TRANSPORT bestätigen im Weiteren ihre Unterstützung folgenden Vorhaben: Beschleunigung des Bau der Verkehrswege D 1, R 55 und der Korridor− verbindung R 49 einschl. Aufnahme ins TEN−Netz im Falle der Region Zlín. Beschleunigung des Baus der Verkehrswege R 35 und D 11 im Falle der Region Olomouc, Hradec Králové und Pardubice. Beschleunigung des Baus bedeutender Verkehrswege der Südmährischen Region, den Schwerpunkt bildet eine hochwertige Anbindung zum Groß− raum Wien. Zusammenarbeit der Regionen mit dem Ziel einer systematischen Ent− wicklung der regionalen Flughäfen. Erstellung eines regionalen Masterplans der Verkehrslogistik und −erreichbar− keit mit grenzübergreifendem Übergriff in Richtung Slowakei und Polen. Gründung und Tätigkeit des Zentrums für sichere Fahrt in Ostrava und seine Einbindung ins entsprechende europäische System mit dem Ziel, das Verhalten der Verkehrsteilnehmer und die Sicherheit der Kinder zu ver− bessern.
Verkehrsweg R 67 und I/67 Die gegenwärtige Entwicklung bestätigt die Notwendigkeit, die Verkehrs− anbindung der Region Karviná und der entstehenden Entwicklungsbereiche zwischen den Städten Havířov, Orlová und Karviná an die Korridorstrecken D 47 und R 48 zu verbessern. II. Eisenbahntransitkorridor Die Modernisierung wurde im Jahr 2004 abgeschlossen, es folgte auch das Bahnhofsgebäude Ostrava−Svinov und der Eisenbahnknotenpunkt Bohumín. Eine Modernisierung des Eisenbahnknotenpunktes Ostrava−Hauptbahnhof ist erforderlich. III. Eisenbahntransitkorridor Die Optimierung des Abschnitts Dětmarovice−Grenze der Slowakischen Re− publik läuft, eine terminliche Abstimmung mit dem Bau der Straße I/11 im anliegenden Bereich ist sichergestellt. Der Bau ist ein Bestandteil des ge− nehmigten Memorandums.
Die Teilnehmer der Konferenz TRANSPORT empfehlen, ins Pro− gramm der nächsten Jahrgänge folgende Punkte aufzunehmen: Problematik der Logistikzentren, Systeme des kombinierten Verkehrs, An− bindung an den Wasserweg und die weitspurige Eisenbahn. Möglichkeiten der Erweiterung der Hochgeschwindigkeitseisenbahnen und Problematik der Regionalflughäfen. Sicherheits− und Umweltaspekte des Transports mit Hinblick auf die kritische Infrastruktur. Regionale Verkehrskonzepte und −systeme.
Internationaler Flughafen Ostrava Ein funktionsfähiger Verkehrsanschluss des Flughafens und des umliegenden Industrieparks an die Autobahn D 47, den II. Eisenbahntransitkorridor und das regionale Verkehrssystem wird gelöst. Das bezieht sich auch auf die geeigneten Verkehrsmittel, was ebenfalls ein Bestandteil des genehmigten Memorandums bildet.
Die Teilnehmer des 13. Jahrgangs der internationalen Konferenz TRANSPORT fordern alle verantwortlichen Institutionen mit Nachdruck auf: Die kritische Verkehrssituation an der Korridorverbindung I/11 rasch zu lösen. Die Gründe wurden in den vergangenen Jahren mehrfach beschrieben, und der sichtbare Anstieg des Verkehrsaufkommens in Richtung Slowakei bestätigt sie. Die Vereinigung für die Entwicklung der Mährisch−Schlesischen Region, Regionale Wirtschaftskammer und weitere unternehmerische Initiativen auch von der slowakischen Seite schlugen bereits Lösungen vor und bieten Hilfe an. In Bezug auf die gegenwärtige ökonomische Situation: − den Aufbau der vorbereiteten Infrastrukturprojekte und die Vorbereitung der dringendsten neuen Projekte (z. B. im Einklang mit dem Regierungs− beschluss Nr. 550/2006) fortzusetzen, − eine Bestandsaufnahme der zweckmäßigen Inanspruchnahme der EU−Sub− ventionsmittel vorzunehmen, und diese im höchsten Maß in die dringenden Infrastrukturprojekte zu richten (auch zur Erneuerung des Schienen− fuhrparks), − keine weitere Kürzung der Finanzmittel im Rahmen des Staatsetats aus dem Kapitel ‘Verkehr (Verkehrsinfrastruktur)’ in Kauf zu nehmen.
Kombinierter Transport und Logistikzentren Eine komplexe Koordinierung der wachsenden Transport− und Transitleistungen im Rahmen der Mährisch−Schlesischen Region, der Tschechischen Republik und EU ist notwendig. Ein konkretes Beispiel ist das in Vorbereitung befindliche öffentliche Logistikzentrum in Mošnov. Erforderlich ist ein regionaler logis− tischer Masterplan. Regionales Verkehrssystem Es geht hauptsächlich um den Anschluss an die Korridorstrecken, die Projekte des erwähnten Memorandums über die Zusammenarbeit bei der Lösung der Verkehrserreichbarkeit und die Entwicklung des Eisenbahnverkehrs in der Mährisch−Schlesischen Region einschl. Einsatz neuer Schienenfahrzeuge. Zur Verfügung steht ein Entwicklungskonzept der Verkehrsinfrastruktur der Mährisch−Schlesischen Region, erforderlich ist ein umfassendes Konzept der Verkehrserreichbarkeit. Anschluss der Region an den Wasserweg Die Vorbereitung der Schiffbarmachung der Oder konnte nicht einmal im Rahmen der Hochwasserschutzmaßnahmen nach dem Jahr 1997 beschleunigt werden. Es wird eine Aktualisierung empfohlen in Bezug auf die Einstellung der Europäischen Union zur Binnenschifffahrt und die Notwendigkeit, die ein− schlägige Gebietsstrecke zu stabilisieren.
21
Generální marketingový partner General Marketing Partner
Financováno z veřejných rozpočtů Financed from Public Funds
Marketingoví partneři Marketing Partners
Mediální partneři Media Partners
22
Členské organizace Sdružení pro rozvoj Moravskoslezského kraje k 24. 9. 2009 Organizacje członkowskie Stowarzyszenia na rzecz rozwoju okręgu Morawskośląskiego do dnia 24. 9. 2009 Members of the Union for the Deveolpment of the Moravian−Silesian Region as of September 24th 2009 Mitgliedsliste der Vereinigung für die Entwicklung der Mährisch−schlesischen Region zum 24. 9. 2009 1. 5 POINTS GROUP a.s. 2. A.S.A., spol. s r.o. 3. Agentura ERFA s.r.o., reklamní a vzdělávací agentura 4. Agentura pro regeneraci brownfieldů, s.r.o. 5. Agentura pro regionální rozvoj, a.s. 6. AGROS spol. s r.o. 7. AHOL − Vyšší odborná škola, o.p.s. 8. AHOL − Střední odborná škola, s.r.o. 9. AHRA − Consulting, s.r.o. 10. AIESEC Ostrava 11. AK 1324, s.r.o. 12. ArcelorMittal Ostrava a.s. 13. ArcelorMittal Tubular Products Karviná a.s. 14. Arrow line, a.s. 15. ARS spol. s r.o. 16. ARTIO s.r.o. 17. Asociace PPP pro podporu projektů spolupráce veřejného a soukromého sektoru 18. AUTO Heller s.r.o. 19. BEST OSTRAVA s.r.o. 20. Biocel Paskov a.s. 21. BRANO a.s. 22. Business Success, spol. s r.o. 23. CITY INVEST OSTRAVA, spol. s r.o. 24. CONE − STAVITELSTVÍ, a.s. 25. COPY STAR, s.r.o. 26. Crest Communications Ostrava s.r.o. 27. CZECH INTERNATIONAL, a.s. 28. ČD Cargo a.s. 29. ČECH−ENGINEERING, a. s. 30. Česká technologická platforma bezpečnosti průmyslu, o.s. 31. Česká televize, Televizní studio Ostrava 32. České dráhy, a.s. 33. Česko−polská obchodní komora 34. ČESMAD BOHEMIA 35. ČEZ Logistika, s.r.o. 36. ČEZ Distribuční služby, s.r.o. 37. ČSOB a.s. − regionální pobočka pro korporátní klientelu Ostrava 38. Dalkia Česká republika, a.s. 39. Deloittte Advisory s.r.o. 40. DEV COMPANY, spol. s r.o. 41. DIAMO, státní podnik − odštěpný závod ODRA 42. Do & Do ORLOVÁ družstvo umělců 43. Dodávky automatizace spol. s r.o. 44. Dopravní podnik Ostrava a.s. 45. Dopravní projektování, spol. s r.o. 46. Dopravoprojekt Ostrava spol. s r. o. 47. Družstvo ENVICRACK 48. DTO CZ, s.r.o. 49. EDLiT s.r.o. 50. ENVIRONMONTAN spol. s r.o. 51. ERNST & YOUNG, s.r.o. 52. Fakultní nemocnice Ostrava 53. Fishnet, s.r.o. 54. FITE a. s. 55. ForSTEEL, s.r.o. 56. G−Consult, spol. s r.o. 57. Garáže Ostrava, a.s. 58. Geofin, a.s. 59. GOODWILL − vyšší odborná škola, s.r.o. 60. HAVEL & HOLÁSEK s.r.o., advokátní kancelář
61. HM Partners s.r.o. 62. Clarion Congress Hotel Ostrava (Hotel ATOM OSTRAVA, spol. s r.o.) 63. HRAT,s.r.o. 64. HUDECZEK SERVICE, s.r.o. − divize Karviná 65. HUTNÍ PROJEKT OSTRAVA a. s. 66. IGEA, s.r.o. 67. Iniciativa obchvat Frýdku−Místku, občanské sdružení 68. INSTITUT KOMUNITNÍHO ROZVOJE 69. Institut pro ženy, o.s. 70. Investorsko inženýrská a.s. 71. IT CLUSTER, o.s. 72. JAGELLO 2000 73. Jazykové centrum SVĚT s.r.o. 74. JUNIOR COLLEGE LAROS OSTRAVA, s.r.o. 75. KANIA a.s. 76. KLACR, o.s. (Moravskoslezský klastr cestovního ruchu) 77. Klastr HYDROGEN−CZ, o.s. 78. Kofola a.s. 79. Krajská hospodářská komora Moravskoslezského kraje 80. Krnovské opravny a strojírny, s.r.o. 81. Letiště Ostrava, a.s. 82. M − Presse, s.r.o. 83. Město Bohumín 84. Město Třinec 85. Městské inženýrské sítě Studénka, a.s. 86. MEVA−Ostrava, s.r.o. 87. MONT Karviná a.s. 88. MONTANEX a.s. 89. Moravskoslezský automobilový klastr, o.s. 90. Moravskoslezský dřevařský klastr, občanské sdružení 91. Moravskoslezský energetický klastr, občanské sdružení 92. MSG holding a.s. 93. MVV Energie CZ s.r.o. 94. Národní strojírenský klastr, o.s. 95. NAXOS Ostrava, a.s. 96. NEWTON Media, a.s. 97. ODS − Dopravní stavby Ostrava, a.s. 98. OKD, a.s. 99. ORCO Hotel Ostrava a.s. (MaMaison Imperial Hotel) 100. OSA projekt s.r.o. 101. Ostravská univerzita 102. Ostravské vodárny a kanalizace a. s. 103. Ostravské výstavy, a. s. 104. OZO Ostrava s.r.o. 105. Pars Komponenty s.r.o. 106. PETARDA PRODUCTION a.s. 107. POE EDUCO, spol. s r.o. 108. PRAGOCLIMA, spol. s r.o 109. Pražské silniční a vodohospodářské stavby, a.s. (PSVS − odštěpný závod 6 − Morava) 110. PSR Brownfield Developers s.r.o. 111. PST Ostrava, a.s. 112. PULARY, s.r.o. 113. RAYNET s.r.o. 114. Regionální rada OS ČMKOS Moravskoslezského kraje
23
115. Regionální rada rozvoje a spolupráce se sídlem v Třinci 116. REGIONALNÍ VYSOKOŠKOLSKÉ INFOCENTRUM, o.s. (REVIC) 117. REVÍRNÍ BRATRSKÁ POKLADNA, zdravotní pojišťovna 118. ROTARY CLUB OSTRAVA INTERNATIONAL 119. RPG Real Estate (RPG RE Management s.r.o.) 120. RPIC − ViP, s. r. o 121. Rusko−české vědecké a kulturní fórum, o.p.s. 122. RWE Distribuční služby, s.r.o. 123. Samostatný dětský oddíl − Brontosauři 124. Sdružení Porta Moravica 125. Sdružení pro přeložku a výstavbu komunikace I/11 v úseku Havířov − Třanovice 126. Sdružení pro výstavbu komunikace I/11−I/57 se sídlem v Opavě 127. SE−MO Data s.r.o. 128. SEKO system s.r.o. 129. Severomoravské vodovody a kanalizace Ostrava a. s. 130. Schőnherr, v.o.s. (GLEISS LUTZ v.o.s.) 131. Skanska CZ a.s.− závod Morava 132. Slezská univerzita 133. Slůně−svět jazyků, s.r.o. 134. Soukromá vyšší odborná škola podnikatelská, s.r.o., Ostrava−Hrabůvka 135. Specialist Service, s.r.o. 136. SPOLEČENSTVÍ PRŮMYSLOVÝCH PODNIKŮ Moravy a Slezska 137. Statutární město Karviná 138. Statutární město Ostrava 139. Stavební klastr Ostrava, o.s. 140. STORYFLEX a.s. 141. Středisko volného času Korunka, Ostrava−Mariánské Hory, příspěvková organizace 142. Střední odborná škola dopravní a střední odborné učiliště, Ostrava−Vítkovice 143. Střední průmyslová škola − Technikum Przemysłowe 144. SUDOP BRNO, spol. s r.o. 145. Svaz českých a moravských výrobních družstev 146. Svazek měst a obcí okresu Karviná 147. ŠKODA VAGONKA a.s. 148. TCHAS, spol. s r.o. 149. Tebodin Czech Republic, s.r.o. 150. Technoprojekt, a.s. 151. TPA Horwath Notia Tax s.r.o. 152. Třinecké železárny, a.s. 153. UDI MORAVA s.r.o. 154. UNIHOST − Sdružení podnikatelů v pohostinství, stravovacích a ubytovacích službách ČR 155. VADE MECUM BOHEMIAE, s.r.o. 156. VAE a.s. 157. van Gansewinkel, a.s. 158. VPV TRADING Ostrava a.s. 159. VVUÚ, a.s. 160. Vysoká škola báňská − Technická univerzita Ostrava 161. Vysoká škola podnikání, a.s. 162. Zdravotní pojišťovna Ministerstva vnitra České republiky − pobočka Ostrava 163. ZDRAVOTNÍ ÚSTAV se sídlem v Ostravě 164. ŽDB GROUP a.s.
SDRUŽENÍ PRO ROZVOJ MORAVSKOSLEZSKÉHO KRAJE Výstavní 2224/8 709 00 Ostrava−Mariánské Hory Czech Republic tel./phone: +420 595 693 880 fax: +420 595 693 888, e−mail:
[email protected] www.msunion.cz