Catering srdcem!
Tisíc let pohostinnosti v nejstarším českém klášteře Snažíme se rozvíjet pohostinnost, kterou v Břevnově benediktini pěstují již od roku 993. Společným úsilím jsme dosáhli toho, že klášter je dnes plně připraven na všechny typy společenských setkání: • galavečeře, svatby, konference — reprezentační prostory v 1. patře opatské rezidence [str. 4 – 7] • zahradní slavnosti, slavnostní přípitky — venkovní atrium [str. 8] • firemní prezentace, školení, večírky — Sala Terrena a salonky v přízemí kláštera [str. 10 – 13] Často se také využívají obě patra, ba celý areál [str. 18]. V klášteře se rovněž nachází první český ekohotel Adalbert [str. 22] a vyhlášená staročeská restaurace Klášterní šenk [str. 24].
1000 years of hospitality at the oldest Czech monastery We strive to continue the tradition of hospitality started by the Benedictines in 993 A.D. The Monastery is suitable for many types of social events: • gala evenings, weddings, conferences — in the representative spaces on the first floor [pages 4 – 7] • garden parties, welcome drinks — in the courtyard [page 8] • company presentations, training, parties — in the Sala Terrena and saloons on the ground floor [pages 10 – 13] Both floors or even the entire Monastery can be used for events [page 18]. The first Czech eco-hotel, Hotel Adalbert [page 22] and the atmospheric Monastery Tavern are also located on the grounds [page 24].
3
Tereziánský sál Největší a nejhonosnější sál kláštera se tradičně využívá pro slavnostní příležitosti. Výjimkou zde však nejsou ani konference či firemní prezentace. Vaši hosté budou mít pod překrásnou freskou pocit přímo královský. Vhod přijde i klavírní křídlo.
Theresian hall This is the largest and grandest room in the Monastery. While perfect for exclusive banquets it is also used for conferences and corporate presentations. The main features are the frescoes and a grand piano to provide a musical backdrop.
4
5
Salonky prvního patra Salonky prvního patra byly původně bytem opata. Proto jsou různě veliké a skvěle se v nich rozprostře větší společnost. Při konferencích v Tereziánském sále se zase salonky využívají během přestávek. Všechny spojuje okružní chodba, kam se rovněž umisťují bufety a bary.
First floor saloons All these saloons where originally used by the Abbot. Consequently each saloon has a different size and purpose. Today the saloons are often used during conferences for coffee breaks. All saloons connect with each other and the corridor.
6
7
Atrium Nádvoří kláštera pod okny Tereziánského sálu se uplatní nejen v letním období, kdy se zde konají venkovní akce. Atrium je totiž ideálním místem pro uvítací přípitek v každé roční době – v létě osvěžující sklenka šumivého vína, v zimě kalíšek horké medoviny a hurá do tepla.
Courtyard The courtyard, visible from the Theresian Hall, is not only used in summer, but also in winter when warming welcome drinks are served. During summer, however, there are an endless variety of refreshing beverages that can be served.
8
9
Sala Terrena Sala Terrena je univerzální místností, jejíž uspořádání se zcela podřídí vašim požadavkům a potřebám hostů. Na rozdíl od 1. patra se může sál libovolně nadekorovat, aby více ladil s pojetím akce.
Sala Terrena This is a versatile room that can be arranged to suit your requirements. Unlike the Theresian Hall this room can be decorated in many different ways.
10
11
Přízemí kláštera Vedle Sala Terreny se nacházejí dva menší průchozí salonky. Podél všech místností vede chodba, která se využívá k posezení, ale prostírají se tu i bufety a bar. Stranou všech místností naleznete Benediktinskou vinárnu s kamennou klenbou a atmosférou vinného sklepa.
The ground floor In addition to the Sala Terrena there are two smaller adjoining saloons. The corridor is used for extra seating or for buffets during receptions. Separate from these rooms you can find the Benedictine Wine Cellar that has a rustic atmosphere.
12
13
schodiště z 1. patra/atria
1. patro – plánky a kapacity
Přízemí – plánky a kapacity
schodiště
First Floor – plans and capacities
privat
Brandlův salonek
WC
kašna
privat chodba
chodba
Modrý salonek
Ground Floor – plans and capacities
Žlutý salonek
120
100
Opatská jídelna Abbot‘s dining room
100
100
70
60
60
Příjímací pokoj Drawing room
60
50
40
40
30
Pompejský sál Pompeiian saloon
40
30
30
30
20
12
20
Rohový salonek Corner saloon Brandlův salonek Brandl saloon Atrium Courtyard
50
30
atrium
Tereziánský sál
atrium
WC 30
schodiště
chodba
privat
chodba
privat
300
Opatská jídelna
Příjímací pokoj
Pompejský sál
Rohový salonek
banket Banquet
banket Banquet
130
restaurace Restaurant
restaurace Restaurant
200
školA School
školA School
200
divadlo theatre
divadlo theatre
Tereziánský sál Theresian hall
Sala Terrena
Recepce Reception
Recepce Reception
privat
Sala terrena Sala Terrena
120
120
80
100
80
žlutý salonek Gold Saloon
40
50
40
40
40
modrý salonek Blue Saloon
25
30
30
35
30
benediktinská vinárna Benedictine wine cellar
80
70
20
privat Benediktinská vinárna
hlavní vchod
14
15
Konference s mimořádnou atmosférou • ubytování přímo v klášteře (hotel Adalbert) • dostatek parkovacích míst • letiště 15 min • Pražský okruh 10 min
16
Conferences with atmosphere • accommodation on the Monastery grounds in the Hotel Adalbert • free parking • 15 min from the airport • 10 min from the Prague ring road
17
18
Pozvěte 2 000 hostů
2 000 guests invited
Klášter se v plné síle ukázal při akcích pro Městskou část Praha 6, kdy se v klášteře sešlo na 2 000 hostů. Pro ně se otevřela nejen obě patra prelatury, ale postavily se velkokapacitní stany v aleji před bazilikou sv. Markéty a kryté posezení u hlavního pódia. K dispozici jim byl i Klášterní šenk. Břevnovský klášter je zkrátka připraven.
The Monastery was in full power for the Prague 6 city council celebration. To extend the area of the Monastery three large tents, that housed buffets, were erected to provide cover and food for all the guests. The Monastery Tavern was also used during the celebration. This event was held here again the following year — which goes to show how versatile the Monastery is.
19
Zdravě, chutně a zajímavě – tak se dnes vaří Jídla připravujeme: • v týmu pravidelně školených kuchařů • podle zásad moderní kuchyně • v souladu s nejpřísnějšími hygienickými pravidly • pokud možno na místě konání akce • z čerstvých místních surovin bez použití náhražek
20
Something Healthy, tasty and interesting – that’s what’s cooking Meals are prepared: • by a team of trained chefs • according to modern trends • in accordance with the strictest health and hygiene standards • on location (if possible) • with the maximum amount of fresh local ingredients
21
Hotel Adalbert — najděte zázemí První český ekohotel má ráz rodinného podniku. Přímo v srdci břevnovského kláštera naleznou zázemí nejen novomanželé, kteří právě uzavřeli sňatek, ale třeba i účastníci náročné konference. V hotelu lze uspořádat menší akce, ty větší se mohou přesunout naproti do reprezentačních prostor kláštera. Přijeďte se podívat!
Hotel Adalbert — offers more than you think The first Czech eco-hotel is run with the friendliness expected from a family run business. Found right in the heart of the Brevnov Monastery you can find all types of guests, ranging from newlyweds to conference participants. The hotel has many regulars and small or large events can be arranged in the hotel or in the Monastery. Join us for a break! 22
23
Klášterní šenk — přijďte posedět V krbu praská dříví, za výčepem se na vás usmívá šenkýř, jiný právě nese zlatavou pečeni, která voní celým lokálem – tady se prosím pěkně nekouří! Útulné prostředí vás nutí posedět, i kdybyste kdovíjak spěchali. Však on se svět tam venku nezblázní. Jen posedět, jen na chvilku, jen na jedno, jen…
Monastery Tavern — please take a seat Enjoy friendly hospitality while taking in the aromas of freshly roasted meat and other foods. But please, no smoking here — it ruins the pleasant atmosphere. Cosy and relaxing even when you feel rushed, just sit for a moment, and maybe a moment longer…
24
25
26
Klášter Břevnov skýtá mnohem více
The Monastery offers much more
Procházka zahradou osvěží, prohlídka kostela s varhanním koncertem rozšíří obzory a povzbudí ducha, zatímco návštěva pivovaru potěší vždy.
Relaxing walks around the gardens. A tour of the church with an organ concert to expand your horizons or even a visit to the local brewery for a moment of bitter pleasure.
27
Břevnovský klášter Markétská 1/28 169 00 Praha 6 tel 233 352 373 fax 233 312 921
[email protected] www.intercatering-brevnov.cz
Intercatering spol. s r. o. Libocká 10/64 162 00 Praha 6 tel 220 560 494 (496) fax 220 561 757
[email protected] www.intercatering.cz
Hotel Adalbert Markétská 1/28 169 00 Praha 6 tel 220 406 170 fax 220 406 190
[email protected] www.hoteladalbert.cz
Klášterní šenk Markétská 1/28 169 00 Praha 6 tel 220 406 294 fax 220 406 295
[email protected] www.klasternisenk.cz
Ristorante Fabiano Libocká 10/64 162 00 Praha 6 – Liboc tel 220 560 495 fax 220 561 757
[email protected] www.ristorantefabiano.cz
Kaiserštejnský palác Malostranské náměstí 23/37 110 00 Praha 1 tel 257 533 759 fax 257 530 700
[email protected] www.kaiserstejnskypalac.cz
Malostranský palác Malostranské náměstí 25 110 00 Praha 1 tel 257 219 130 fax 257 530 700
[email protected] www.malostranskypalac.cz
Café Muzeum budova Národního technického muzea Kostelní 42 170 78 Praha 7 – Letná tel 220 399 218
[email protected] www.cafe-muzeum.cz
Café Empiria Na Strži 65/1702 140 00 Praha 4 – Pankrác tel 602 346 729
[email protected] www.cafe-empiria.cz